All language subtitles for Sex.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,420 --> 00:03:34,140 Hvis du som menneske har det i deg Ă„ se og kjenne det som er vakkert og godt og 2 00:03:34,140 --> 00:03:35,900 pĂŠnt, og visse begeitring for det. 3 00:03:37,380 --> 00:03:42,540 Hvis du som menneske har det i deg Ă„ se og kjenne en urett og reagere pĂ„ det. 4 00:03:43,520 --> 00:03:48,780 Hvis du som menneske har det i deg Ă„ se og kjenne det som er ondt, og ta avstand 5 00:03:48,780 --> 00:03:51,780 fra det, sĂ„nn til hverandre. 6 00:03:52,620 --> 00:03:54,020 Noen veldig fine ord, da. 7 00:03:54,880 --> 00:03:57,300 Men hvorfor er det ubehagelig? 8 00:03:58,220 --> 00:04:00,140 Men det var ikke det han sa som var ubehagelig. 9 00:04:01,720 --> 00:04:04,260 Det begynte jo veldig fint pĂ„ at han sĂ„ pĂ„ meg og sa dette. 10 00:04:06,060 --> 00:04:10,840 SĂ„ gikk det fra Ă„ fĂžles veldig fint til Ă„ bli sĂ„nn dunkelt og ubehagelig. 11 00:04:12,240 --> 00:04:14,940 Det er rart for jeg pleier ikke Ă„ huske det jeg drĂžmmer om. Men dette husker jeg 12 00:04:14,940 --> 00:04:19,079 veldig detaljert. Det er akkurat som det sitter i kroppen. 13 00:04:20,560 --> 00:04:21,399 Ikke helt slipp. 14 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 Men det er jo ubehagelig. 15 00:04:22,620 --> 00:04:25,100 Men er du opptatt av David Bauer? Nei, det er jo ikke det hele tatt. 16 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 Ikke helt annet. 17 00:04:27,160 --> 00:04:32,480 Jeg vet ikke om det var David Bowie som sa disse tingene. 18 00:04:33,140 --> 00:04:39,460 Det begynte med at jeg kom ut av bĂ„sen pĂ„ toalettdolen. 19 00:04:39,960 --> 00:04:44,500 Han stod der og vasket hendene. Han sĂ„ pĂ„ meg i speilet. 20 00:04:44,960 --> 00:04:46,520 Vi fikk blikkontakt. 21 00:04:46,820 --> 00:04:51,260 Han smilte og sa noe i den dĂžren. 22 00:04:54,960 --> 00:04:56,380 FĂžrst visste jeg ikke ... 23 00:04:57,400 --> 00:04:58,460 FĂžrst trodde jeg det var Gud. 24 00:05:00,280 --> 00:05:03,900 Og sĂ„ trodde jeg hun var Anne -Frid Lingstad fra ABBA. 25 00:05:05,460 --> 00:05:08,320 Men sĂ„ stod det klart for meg at det var David Bowie. 26 00:05:08,960 --> 00:05:15,820 Men han lukket hendene fĂžrst? Det forandrer seg. Det er rart pĂ„ 27 00:05:15,820 --> 00:05:16,820 drĂžmmene at det forandrer seg. 28 00:05:18,300 --> 00:05:22,560 Han dikter videre for Ă„ fylle inn hullene. 29 00:05:25,630 --> 00:05:29,670 Nei, men nĂ„, jeg ser liksom bare for meg David Bowie, men om han vasket hendene, 30 00:05:29,750 --> 00:05:32,110 eller om han stod i mobiltelefonen, det vet jeg ikke. 31 00:05:33,130 --> 00:05:39,470 Men, sĂ„ sĂ„ han pĂ„ meg, og sĂ„ smilte han, og sĂ„ snudde han seg litt mot meg, kom 32 00:05:39,470 --> 00:05:41,410 han mot meg, og sĂ„ hoppet det frem. 33 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 Nei. 34 00:05:45,410 --> 00:05:46,630 Nei, nei, hĂŠ? 35 00:05:47,110 --> 00:05:48,110 Hvorfor sier du det? 36 00:05:48,610 --> 00:05:51,970 Nei, det var liksom noe med blikken, som var... 37 00:05:53,550 --> 00:06:00,370 Det var sĂ„ rolig, fast og vennlig. Jeg fulgte omsorg. Jeg kunne slippe alle 38 00:06:00,370 --> 00:06:01,390 bekymringer. 39 00:06:02,870 --> 00:06:04,690 Herfra var det han som skulle ta ansvar. 40 00:06:05,830 --> 00:06:07,370 Det var sĂ„ deilig. 41 00:06:08,030 --> 00:06:14,470 Da han kom mot meg, gikk det opp for meg at han ... Han sĂ„ pĂ„ 42 00:06:14,470 --> 00:06:17,210 meg som om jeg var en jeg ikke kjente helt igjen. 43 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 Jeg kjente ikke igjen meg selv i blikken, skjĂžnner du? 44 00:06:24,640 --> 00:06:25,640 Nei, jeg vet ikke helt. 45 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 Nei. 46 00:06:28,900 --> 00:06:31,660 Jeg skjĂžnner fĂžrst, jeg skjĂžnner ikke selv engang, men... Men hvem var det han 47 00:06:31,660 --> 00:06:34,900 sĂ„ pĂ„ deg, sĂ„nn? Nei, det er det jeg tror han sĂ„ pĂ„ meg, at som om jeg var en 48 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 dame. 49 00:06:39,280 --> 00:06:45,400 Og da... SĂ„ sa han hei, eller han sang egentlig det hei, sĂ„nn... Hello, you! 50 00:06:47,840 --> 00:06:49,740 SĂ„ sang jeg hei tilbake. 51 00:06:53,780 --> 00:06:58,340 Da var stemmen min veldig rar, men det gjorde ingenting. 52 00:06:58,880 --> 00:07:05,880 I den drĂžmmen fĂžlte jeg at det gikk fra Ă„ vĂŠre ordentlig frigjĂžrende 53 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 for meg, til Ă„ bli helt sĂ„nn ... Ubehagelig? 54 00:07:08,260 --> 00:07:11,260 Det er rart at han sĂ„ pĂ„ deg som om du var en dame. 55 00:07:12,260 --> 00:07:13,520 Var det noe seksuelt? 56 00:07:15,120 --> 00:07:16,520 NĂ„r du sier sĂ„nt, vet jeg ikke. 57 00:07:17,260 --> 00:07:21,020 Jeg har jo aldri tenkt ... pĂ„ hvordan det skulle vĂŠre Ă„ ha et annet kjĂžnn. 58 00:07:23,280 --> 00:07:26,280 Jeg har aldri fĂžlt noe tiltrekning til menn, eller nei, det, nei. 59 00:07:26,560 --> 00:07:29,680 Nei, det kan jo ogsĂ„ like vĂŠre det, sĂ„nn helt utdannet blĂ„, uten at du har tenkt 60 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 pĂ„ det fĂžr. 61 00:07:31,520 --> 00:07:33,920 Nei, det kan du vel ikke tro det? 62 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 Ja, det tror jeg. 63 00:07:35,820 --> 00:07:40,720 Ellers... Nei, jeg tror du... Nei, jeg vet ikke om jeg skal si dette her, 64 00:07:40,720 --> 00:07:42,640 Hva da? 65 00:07:42,860 --> 00:07:47,640 Nei, for jeg hadde seks med en mann i bĂžrn. 66 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Hadde du det? 67 00:07:50,640 --> 00:07:54,620 I gĂ„r? 68 00:07:55,240 --> 00:07:57,340 En kunde som var hjemme og feide pipa hans. 69 00:07:59,140 --> 00:08:00,380 Vi var ferdig med Ă„ feide pipa. 70 00:08:01,120 --> 00:08:02,460 Terje og jeg. Og sĂ„ hadde Terje dratt. 71 00:08:03,340 --> 00:08:06,860 SĂ„ sto jeg inn pĂ„ kjĂžkkenet til denne fyren og pratet med han. For vi fant 72 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 sprekker i pipa. 73 00:08:08,800 --> 00:08:13,920 Men ja, sĂ„ spurte han om jeg ville ha sex med han. 74 00:08:16,260 --> 00:08:19,900 Jeg trodde fĂžrst jeg hadde hĂžrt feil, men sĂ„ gjentok han det. 75 00:08:21,180 --> 00:08:22,360 Jeg ble overrasket. 76 00:08:22,700 --> 00:08:23,960 Jeg begynte bare Ă„ le. 77 00:08:26,060 --> 00:08:28,300 SĂ„ sa jeg jo nei, selvfĂžlgelig. Nei, takk, heller ikke takk. 78 00:08:29,900 --> 00:08:36,799 Jeg kunne ikke bli sint heller. Jeg var sĂ„ helt utvandret 79 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 blĂ„. Jeg var helt koko. 80 00:08:39,179 --> 00:08:42,299 SĂ„ nei, sĂ„ gĂ„r jeg ut pĂ„ gata. 81 00:08:44,819 --> 00:08:51,080 Og sĂ„ tenkte jeg litt pĂ„ det, og sĂ„ gĂ„r jeg igjen. 82 00:08:52,780 --> 00:08:53,840 Og sĂ„ hadde du sex med han? 83 00:08:54,220 --> 00:08:55,159 Ja. 84 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Oi. Ja, ok. 85 00:08:56,820 --> 00:09:00,360 Det er... Jeg ble litt sjokket. 86 00:09:00,700 --> 00:09:04,700 Jeg vet ikke, jeg vet ikke at du var homo. 87 00:09:05,720 --> 00:09:09,020 For du har jo aldri snakket om... Eller har du det? 88 00:09:09,220 --> 00:09:12,420 Nei, nei, nei. Det er ikke homo. Det vil jeg ikke. Det er jeg ikke sikker pĂ„. 89 00:09:12,720 --> 00:09:14,160 Det har aldri vĂŠrt noe sĂ„nt fĂžr. 90 00:09:14,600 --> 00:09:15,740 Det var fĂžrste gang. 91 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 Hvorfor gjorde du det da? 92 00:09:18,400 --> 00:09:20,300 Det verste er at jeg vet ikke. 93 00:09:22,660 --> 00:09:29,600 Men jeg tror det var noe med mĂ„ten han sĂ„ pĂ„ meg. Jeg tror ikke jeg har opplevd 94 00:09:29,600 --> 00:09:32,780 at noen har sett pĂ„ meg pĂ„ den mĂ„ten. 95 00:09:34,100 --> 00:09:37,640 At jeg har lyst pĂ„ meg helt skamlĂžst. 96 00:09:38,250 --> 00:09:39,550 Ja, det er blikket, jeg vet ikke. 97 00:09:40,810 --> 00:09:44,010 Det var nok ikke akkurat sĂ„nn blikk han sĂ„ pĂ„ meg med i den drĂžmmen. 98 00:09:44,770 --> 00:09:45,770 Nei, det var ikke det. 99 00:09:47,090 --> 00:09:50,650 Du blir jo helt fattig ut. Det er jo ikke meningen din. 100 00:09:50,870 --> 00:09:52,290 Men var det med kunde? 101 00:09:53,110 --> 00:09:54,110 Ja, for det gĂ„r jo ikke. 102 00:09:54,790 --> 00:09:57,930 Du skjĂžnner det? Du kan ikke ligge med folk der hjemme og inspisere people. 103 00:09:58,430 --> 00:10:04,030 Ja, jeg vet ikke hva jeg... Men hvordan var det? Var det ikke rart? 104 00:10:04,330 --> 00:10:06,750 Jo, det var noe helt annet. 105 00:10:07,820 --> 00:10:12,780 Nei, det var deilig, altsĂ„. Det var... Det var en... Litt sĂ„nn overveldende 106 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 godt, det mĂ„ jeg si, det. 107 00:10:14,500 --> 00:10:20,360 Nei, du er jo helt brydd. Du beklager det. Nei... Ja, men jeg skjĂžnner det. 108 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 er jo litt mye. 109 00:10:21,660 --> 00:10:25,440 Ja, det er litt mye, men... Nei, jeg tenker jo bare at det er... Eller jeg 110 00:10:25,440 --> 00:10:29,920 tenker jo mye... Jeg vet ikke helt hva jeg tenker, men... Men kjĂžnnssykdommer 111 00:10:29,920 --> 00:10:32,420 sĂ„nt, du var ikke redd for det? Nei, jeg brukte kondom da, var det han. 112 00:10:33,160 --> 00:10:35,160 For han... Ja... 113 00:10:36,639 --> 00:10:40,320 Ja, men er ikke det heller vondt? 114 00:10:41,340 --> 00:10:47,780 Kanskje litt, men nei, det var mest... Det var en veldig spesiell fĂžlelse. 115 00:10:50,220 --> 00:10:52,400 Ja, sĂ„ nĂ„ er du... Hva da? 116 00:10:54,600 --> 00:10:57,780 Homo? Nei, det er ikke sĂ„nn at jeg har tenkt Ă„ gjĂžre dette igjen. 117 00:10:58,260 --> 00:10:59,740 Men det var bare fint, pĂ„ en mĂ„te. 118 00:11:01,260 --> 00:11:07,140 Og sĂ„ bare fĂžle pĂ„ det at det var en vildt fremmed mann som ville ha meg pĂ„ 119 00:11:07,140 --> 00:11:10,040 mĂ„ten. Og bare overgi meg til det. 120 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Nei, du. 121 00:11:15,320 --> 00:11:19,320 Beklager. Jeg hadde bestemt meg for at jeg ikke skulle si dette her. For det er 122 00:11:19,320 --> 00:11:23,780 jo litt... Nei, det er rart med det. 123 00:11:24,460 --> 00:11:25,520 Jeg har ikke opplevd noe sĂ„nt fĂžr. 124 00:11:26,760 --> 00:11:28,380 Men det var liksom... 125 00:11:30,400 --> 00:11:31,620 kjent personelt, pĂ„ en mĂ„te, for meg da. 126 00:11:32,120 --> 00:11:36,240 SĂ„ jeg har litt behov for Ă„ prate om det, men jeg har ikke noen andre Ă„ prate 127 00:11:36,240 --> 00:11:37,240 med om dette enn meg. 128 00:11:38,100 --> 00:11:39,120 Og kona min, selvfĂžlgelig. 129 00:11:41,000 --> 00:11:42,900 Du har ikke sagt det til henne? 130 00:11:43,180 --> 00:11:44,560 Jo, jeg fortalte om det en gang jeg kom hjem. 131 00:11:44,880 --> 00:11:45,659 Gjorde du det? 132 00:11:45,660 --> 00:11:46,660 Ja. Hva sa hun da? 133 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 Nei, hun ble overrasket. 134 00:11:48,420 --> 00:11:49,420 Eller forundret. 135 00:11:49,560 --> 00:11:51,860 Men det ble jo jeg ogsĂ„. 136 00:11:52,800 --> 00:11:54,260 Jeg ble egentlig helt sĂ„nn omtomlet. 137 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Litt sĂ„nn i kroppen da. 138 00:11:56,280 --> 00:11:57,560 Nei, vi pratet jo om det da, men... 139 00:11:59,430 --> 00:12:01,790 Jeg skjĂžnte ikke helt hvorfor jeg hadde gjort det. 140 00:12:03,230 --> 00:12:05,490 Jeg har ikke noen forklaring pĂ„ det. 141 00:12:05,810 --> 00:12:06,810 Ble du ikke lei seg? 142 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Sint? 143 00:12:09,990 --> 00:12:11,690 Nei, jeg lurte pĂ„ om jeg hadde gjort det fĂžr. 144 00:12:11,930 --> 00:12:16,730 Det visste jeg nok, men jeg hadde jo sagt det til ham. 145 00:12:18,090 --> 00:12:19,350 Jeg har ikke noe mer Ă„ si. 146 00:12:19,770 --> 00:12:20,770 Hva har du Ă„ si? 147 00:12:21,930 --> 00:12:24,090 Du har jo vĂŠrt utrĂ„d her. 148 00:12:25,230 --> 00:12:28,690 Å, som en mann? Det er jo ikke rart hvis hun hadde reagert pĂ„ det, eller kastet 149 00:12:28,690 --> 00:12:30,570 det ut for noen slags skyld. Men utro, tenker du det? 150 00:12:30,950 --> 00:12:33,830 Nei, det var jo bare sex. Det er jo ikke det jeg tenker pĂ„ som utroskap. AltsĂ„, 151 00:12:33,850 --> 00:12:36,710 jeg tenker ikke pĂ„ det... Nei, det er ikke det jeg tenker pĂ„ som utroskap. Det 152 00:12:36,710 --> 00:12:37,710 er jo ikke sex, da. 153 00:12:38,410 --> 00:12:41,490 Hva er det, da? Nei, det er jo mye innleder et forhold til noen, er det 154 00:12:41,490 --> 00:12:42,810 det? Nei, uten Ă„ si det. 155 00:12:43,650 --> 00:12:45,570 NĂ„ er det mye rart her, nĂ„ vet jeg ikke helt hva jeg skal si. 156 00:12:45,970 --> 00:12:46,970 Nei, men du hĂžrer jo det selv. 157 00:12:50,350 --> 00:12:53,130 Du har hatt sex, og du har hatt sex med en mann. 158 00:12:53,810 --> 00:12:56,750 Forteller du dette som det var bare noe som skjedde helt ut av det blĂ„? 159 00:12:57,810 --> 00:13:03,950 Det er jo ikke... Du mĂ„ jo ha tenkt pĂ„ at det er fĂžr. Du mĂ„ jo ha fĂžlt deg 160 00:13:03,950 --> 00:13:05,870 tiltrukket av menn. Dette er ikke noe man bare gjĂžr. 161 00:13:06,090 --> 00:13:08,650 Jeg vet ikke hva man gjĂžr. Jeg har aldri fĂžlt pĂ„ at det er fĂžr. 162 00:13:09,150 --> 00:13:12,830 Men jeg har ikke vĂŠrt noe redd for det heller. Jeg er ikke skeptisk til 163 00:13:12,830 --> 00:13:13,830 homofili. 164 00:13:14,710 --> 00:13:15,609 Nei, aldri. 165 00:13:15,610 --> 00:13:17,150 Jeg har ikke vĂŠrt noe tiltrukket av menn. 166 00:13:17,430 --> 00:13:19,610 Jeg fĂžler ikke at jeg er det nĂ„. 167 00:13:23,480 --> 00:13:24,600 SĂ„... NĂ„ skal du ha mer kaffe. 168 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Nei, takk. 169 00:13:42,560 --> 00:13:43,560 Hva er det? 170 00:13:44,120 --> 00:13:45,560 Jeg ble litt satt ut, jeg mĂ„ si. 171 00:13:46,020 --> 00:13:48,000 Jeg har liksom trodd at jeg kjente deg. 172 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 Ja, men du gjĂžr jo det, da. 173 00:13:49,630 --> 00:13:52,650 Jeg har ikke forandret meg nĂ„, selv om jeg er dĂžd. 174 00:13:54,870 --> 00:13:56,050 Jeg hĂ„per ikke at du tenker det. 175 00:13:57,250 --> 00:13:58,870 Jeg angrer pĂ„ at jeg sa det. 176 00:13:59,130 --> 00:14:01,530 Nei, du mĂ„ fortelle det. Vi er venner. 177 00:14:01,730 --> 00:14:08,630 Du mĂ„ si hvordan du har det, men... Nei, jeg bare... Jeg er... Du er helt 178 00:14:08,630 --> 00:14:10,830 grenslĂžs, og jeg er klart. 179 00:14:11,710 --> 00:14:14,910 Du snakker med en som var flau for Ă„ gĂ„ ved siden av kona sin da vi var gravid 180 00:14:14,910 --> 00:14:16,990 for Ă„ vĂŠre redd for at folk skulle skjĂžnne at vi hadde ligget med 181 00:14:17,610 --> 00:14:19,410 Mener du det at jeg er helt grenselĂžs? 182 00:14:21,410 --> 00:14:23,310 Grenser, ja. Hvilke grenser for hva jeg kan gjĂžre? 183 00:14:24,370 --> 00:14:25,790 Mener du det at jeg er helt grenselĂžs? 184 00:14:26,630 --> 00:14:29,990 Nei, jeg mener ingenting om det, egentlig. 185 00:14:30,570 --> 00:14:34,230 Har du flere oppdraget i dag, eller? Ja, jeg har to. 186 00:14:36,050 --> 00:14:39,550 Ja, for jeg skulle egentlig gĂ„tt litt fĂžr i dag, for jeg har sĂ„nn... Ja, det 187 00:14:39,550 --> 00:14:40,550 ogsĂ„ rart. 188 00:14:42,180 --> 00:14:46,020 For det var jo den drĂžmmen, ikke sant? Og sĂ„ var jeg etter alt med stemmen min. 189 00:14:46,260 --> 00:14:47,260 HĂžrer du det, at den er annerledes? 190 00:14:48,200 --> 00:14:49,400 Ja, det var litt helt, eller? 191 00:14:50,320 --> 00:14:54,180 Nei, det er mer at det ligger et annet stemme i deg. 192 00:14:55,120 --> 00:14:59,440 Og jeg snakker sĂ„... Jeg blir sĂ„ kremt hele tiden nĂ„r jeg synger. 193 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 NĂ„r du synger? 194 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 Synger du som jeg? 195 00:15:02,340 --> 00:15:03,760 Ja, ja, ja, du er med i det koret. Ja, 196 00:15:04,620 --> 00:15:05,620 det er jo det, ikke sant? 197 00:15:06,260 --> 00:15:07,660 Og da, nĂ„ skal vi ha... 198 00:15:08,300 --> 00:15:10,100 Da er det meningen at jeg skal synge solo. 199 00:15:11,100 --> 00:15:16,700 NĂ„ skal jeg til stemmepedagog, som dirigenten hadde ventet meg til. 200 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 SĂ„ skal jeg hente Klaus. 201 00:15:19,760 --> 00:15:22,900 FĂžrst er det stemmepedagog, sĂ„ er det skorpsĂžving. 202 00:15:25,400 --> 00:15:30,160 NĂ„ fikk vi ikke snakket mer om drĂžmmen din. Nei, det var ikke sĂ„ mye mer Ă„ si 203 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 om. 204 00:15:31,460 --> 00:15:32,439 Hva er det koncerten er? 205 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Det er pĂ„ lĂžrdag. 206 00:15:36,270 --> 00:15:37,490 Ja, det er litt spesielle greier. 207 00:15:38,790 --> 00:15:44,670 Jeg synes hun er veldig... Jeg tror hun er flink. 208 00:15:45,030 --> 00:15:49,370 Men hun vil liksom at vi skal synge litt sĂ„nn andre ting, litt sĂ„nn 209 00:15:49,370 --> 00:15:50,370 eksperimentelt. 210 00:15:51,810 --> 00:15:54,410 Er det noe man kan komme og hĂžre pĂ„, eller? 211 00:15:55,290 --> 00:15:58,530 Ja, det tror jeg ikke det er noe for deg. 212 00:15:59,330 --> 00:16:03,450 Det er vel i sĂ„ fall opp til meg Ă„ finne ut av det. Jo, ja, det er Ă„pent for 213 00:16:03,450 --> 00:16:05,450 alle. Du ville helst ikke at jeg skal komme, eller? 214 00:16:08,500 --> 00:16:12,100 Jo. Hvis du vil det, da er du i hvert fall avlart. 215 00:16:13,860 --> 00:16:17,940 Nei, det er... Jeg bare tenkte den... 216 00:16:17,940 --> 00:16:21,740 Ja, 217 00:16:22,540 --> 00:16:26,080 det med den drĂžmmen. Jeg vil egentlig kanskje ikke at du forteller det til 218 00:16:26,080 --> 00:16:27,600 andre. Nei, nei, nei. 219 00:16:27,820 --> 00:16:29,000 Jeg sier ikke noe om det. 220 00:16:29,280 --> 00:16:31,420 Men det gjelder egentlig det jeg har fortelt ogsĂ„. 221 00:16:32,120 --> 00:16:34,800 Men jeg regner ikke sĂ„ mye at du holder det for deg selv. 222 00:16:36,589 --> 00:16:37,589 Nei, selvfĂžlgelig. 223 00:16:41,930 --> 00:16:44,590 Vi ses pĂ„ sĂžndag morgen, da. Ja, ja. 224 00:16:44,890 --> 00:16:45,509 Halv ni? 225 00:16:45,510 --> 00:16:46,510 Halv ni. 226 00:17:24,800 --> 00:17:27,780 Har du jobbet hjemmefra i dag, eller? Jeg dro hjem etter lunsj. 227 00:17:28,620 --> 00:17:29,880 SĂ„ jeg har vĂŠrt litt ute og haget nĂ„. 228 00:17:30,180 --> 00:17:31,180 Åja, sĂ„ bra. 229 00:17:31,380 --> 00:17:34,760 Ja, er du klar for plantasjen? Har du sjekket hva det er for fru og sĂ„nt? 230 00:17:35,220 --> 00:17:37,300 Ja, det er noen blomkart og noen lupiner og sĂ„. 231 00:17:37,840 --> 00:17:40,240 Det ligger sikkert noe i den der kappa under benken, tror jeg. 232 00:17:40,480 --> 00:17:41,740 Nei, det er ikke noe i den. 233 00:17:42,800 --> 00:17:46,460 Men er ungen hjemme, eller? Jeg tenkte kanskje vi kunne spite middag pĂ„, ikke 234 00:17:46,460 --> 00:17:49,020 jeg? Skal vi bare dusje og barbere meg, sĂ„ kan vi dra? Har du ikke dusjet pĂ„ 235 00:17:49,020 --> 00:17:50,440 jobben? Nei, jeg er fort av Ă„ hjemme. 236 00:17:51,880 --> 00:17:53,380 Ja, det er unge. De kommer hjem snart. 237 00:17:54,360 --> 00:17:55,860 De ringte for rettene fra skolen i dag. 238 00:17:56,740 --> 00:18:00,400 NĂ„? Hvorfor det? Ja, eller rett fĂžr du kom. Det er tydelig at han Petter har 239 00:18:00,400 --> 00:18:04,420 gĂ„tt rundt og spurt de andre i klassen. Han var foreldren deres tjener. 240 00:18:06,920 --> 00:18:09,240 Ja, de likte det ikke da. 241 00:18:10,300 --> 00:18:12,160 Nei, det er vel noen foreldre som har klaget oss nĂ„. 242 00:18:14,700 --> 00:18:20,000 Men du... Det du fortalte i gĂ„r... 243 00:18:23,850 --> 00:18:24,850 Jeg klarer ikke Ă„ slippe det. 244 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 Nei? 245 00:18:28,370 --> 00:18:32,050 Jeg var nok mer fattig uten jeg skjĂžnte det. 246 00:18:32,910 --> 00:18:36,270 Det var etterhĂ„nden den mĂ„ten du fortalte pĂ„, sĂ„nn vekt og greit, liksom. 247 00:18:38,990 --> 00:18:40,870 Som noen gladighet. 248 00:18:42,590 --> 00:18:43,590 Gladighet? 249 00:18:43,890 --> 00:18:47,650 Nei, det var jo mer det at jeg fĂžlte meg litt tomt om det. 250 00:18:48,070 --> 00:18:51,350 Jeg visste i hvert fall ikke hvordan jeg skulle reagere, men nĂ„ har jeg gĂ„tt og 251 00:18:51,350 --> 00:18:52,650 tenkt pĂ„ det her i hele dag. 252 00:18:55,299 --> 00:18:57,560 Og... Nei, du har vĂŠrt utrolig, liksom. 253 00:18:58,440 --> 00:19:04,960 Men mann, det... At jeg bare skal vĂŠre sĂ„nn greit, det... Det fĂžles i hvert 254 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 ikke greit for meg. 255 00:19:06,500 --> 00:19:10,280 NĂ„r jeg gĂ„r og tenker pĂ„ det nĂ„, akkurat som det gĂ„r i bĂžlger i det ene 256 00:19:10,280 --> 00:19:12,300 Ăžyeblikket, sĂ„ tenker jeg om OK, liksom. 257 00:19:13,300 --> 00:19:16,960 Nette Ăžyeblikket, sĂ„ bare... Griner jeg. 258 00:19:17,260 --> 00:19:22,100 Jeg er egentlig bare grĂ„tt i hele... Nei, men... Du... Du... 259 00:19:25,490 --> 00:19:27,230 Jeg vil jo ikke at det skal bli sĂ„nn. 260 00:19:28,410 --> 00:19:29,410 Du. 261 00:19:31,610 --> 00:19:33,530 Nei, jeg skjĂžnner at du ble satt ut. 262 00:19:36,490 --> 00:19:39,350 Jeg gjorde noe som jeg ikke har gjort fĂžr. 263 00:19:41,610 --> 00:19:43,610 Ja, det var jo helt uten at du visste det. 264 00:19:46,730 --> 00:19:47,970 Men jeg ble satt ut av det selv. 265 00:19:49,310 --> 00:19:50,310 Hva da? 266 00:19:50,510 --> 00:19:52,150 Nei, for jeg hadde jo aldri trodd at jeg... 267 00:19:55,470 --> 00:19:57,310 Men sĂ„ gjorde jeg det bare. 268 00:19:59,630 --> 00:20:01,290 Men jeg tenkte ikke at jeg var utro. 269 00:20:03,030 --> 00:20:05,810 Ikke det hele tatt. Det tenkte jeg ikke at jeg hadde vĂŠrt heller. Men var det 270 00:20:05,810 --> 00:20:06,890 bare utro da, liksom? 271 00:20:09,570 --> 00:20:13,470 Nei, men jeg fortalte det med en gang. Jeg dro rett hjem og fortalte det. 272 00:20:13,470 --> 00:20:16,330 da er det bare greit Ă„ vĂŠre utro. SĂ„ lenge du forteller det med en gang, det 273 00:20:16,330 --> 00:20:19,570 jo... Nei, men jeg tenkte at jeg var utro. 274 00:20:20,190 --> 00:20:24,090 Da er det... Det handler jo om Ă„ prĂžve Ă„ skjule noe. Ja, vel, men jeg har gĂ„tt 275 00:20:24,090 --> 00:20:27,950 og tenkt pĂ„ det her hele dagen, og jeg skjĂžnner ingenting. 276 00:20:30,430 --> 00:20:31,430 Hvordan kunne du gjĂžre det? 277 00:20:32,750 --> 00:20:35,990 Nei, jeg... Jeg vet ikke. 278 00:20:36,230 --> 00:20:39,170 Og sĂ„ lurer jeg pĂ„ om du... Er du homo, liksom? 279 00:20:40,930 --> 00:20:42,590 Nei. Er du sikker? Ja. 280 00:20:42,930 --> 00:20:45,690 For jeg kan ikke skjĂžnne annet. Du mĂ„ jo vĂŠre det. 281 00:20:47,510 --> 00:20:49,730 Men... Du... 282 00:20:51,770 --> 00:20:54,730 Jeg er jo ikke alkis, bare fordi jeg har tatt min fĂžrste Ăžl. 283 00:20:55,150 --> 00:20:56,470 Jeg er jo ikke det. 284 00:20:59,490 --> 00:21:05,510 Og sĂ„ lurer jeg egentlig pĂ„ om du fortsatt er glad i meg, og om du 285 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 vĂŠre sammen med meg. 286 00:21:07,130 --> 00:21:10,850 Ja, selvfĂžlgelig vil jeg det. 287 00:21:13,830 --> 00:21:15,430 Det som skjedde, det har ikke noe med det Ă„ gjĂžre. 288 00:21:18,110 --> 00:21:21,210 Jeg er jo... SĂ„ jeg elsker deg jo. 289 00:21:22,890 --> 00:21:27,330 Det er jo ingen som jeg elsker sĂ„nn som deg. Jeg har aldri vĂŠrt sĂ„ glad i noe 290 00:21:27,330 --> 00:21:28,330 noen ganger. 291 00:21:29,630 --> 00:21:30,790 Aldri hatt det sĂ„ bra med noen. 292 00:21:31,610 --> 00:21:33,310 Hvorfor gĂ„r det Ă„ ha sex med andre? 293 00:21:33,590 --> 00:21:37,590 Og en mann. Det er jo helt... Jeg skjĂžnner ingenting. 294 00:21:39,190 --> 00:21:40,270 Hvordan kunne man gjĂžre det? 295 00:21:42,350 --> 00:21:48,470 Det hĂžres kanskje rart ut for deg, men for meg... 296 00:21:50,190 --> 00:21:53,670 sĂ„ har ikke det noe med hverandre Ă„ gjĂžre. Jeg hadde ikke sex med han fordi 297 00:21:53,670 --> 00:21:54,670 er mindre glad i deg. 298 00:21:56,470 --> 00:22:03,370 Og jeg tenker jo ikke at kjĂŠrligheten mellom oss, den kan jo ikke reduseres 299 00:22:03,370 --> 00:22:06,190 bare Ă„ handle om det Ă„ ikke ha sex med andre. 300 00:22:06,850 --> 00:22:07,850 Eller? 301 00:22:08,730 --> 00:22:10,050 Eller det er kanskje sĂ„nn? 302 00:22:11,350 --> 00:22:16,970 Jeg hĂžrer jo nĂ„r jeg sier det hĂžyt at det er kanskje sĂ„nn, men jeg har tenkt 303 00:22:16,970 --> 00:22:17,959 helt gĂŠrent, ja. 304 00:22:17,960 --> 00:22:21,340 Men jeg lurer jo pĂ„ hva det var som fikk deg til Ă„ gjĂžre det her. 305 00:22:24,900 --> 00:22:28,580 Nei, jeg ble opppissa da. 306 00:22:29,340 --> 00:22:31,820 Jeg fikk lyst. Du fikk lyst pĂ„ han? 307 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Ja. 308 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 Ja, 309 00:22:39,420 --> 00:22:41,260 jeg merket det kanskje litt da vi stod og pratet. 310 00:22:42,120 --> 00:22:44,020 Jeg forklarte noen sprekken i pipa. 311 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Nei, sĂ„... 312 00:22:47,420 --> 00:22:49,320 SĂ„ fĂžler jeg litt at han stĂ„r og ser pĂ„ meg. 313 00:22:50,520 --> 00:22:53,540 PĂ„ kroppen min. 314 00:22:55,340 --> 00:22:59,140 Og sĂ„ spurte han rett ut om vi skulle ha stekt. 315 00:23:01,560 --> 00:23:05,300 Jeg sa jo nei med en gang, men da jeg fikk komme ut og fikk summe meg litt, sĂ„ 316 00:23:05,300 --> 00:23:09,080 jeg merket jo det. Jeg var jo egentlig veldig oppisset. 317 00:23:10,220 --> 00:23:11,540 Og sĂ„, ja. 318 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 Ja, sĂ„ det. 319 00:23:21,010 --> 00:23:22,770 Jeg skjĂžnner ingenting. 320 00:23:22,970 --> 00:23:23,970 NĂ„ er det sĂ„ mye her. 321 00:23:25,310 --> 00:23:28,990 Du sier at det ikke var uttrykk av at du bare var feks, og at det ikke har noe 322 00:23:28,990 --> 00:23:29,990 med oss Ă„ gjĂžre. 323 00:23:31,030 --> 00:23:33,170 Hvis det hadde vĂŠrt en dame, ville du tenkt pĂ„ det pĂ„ den mĂ„ten? 324 00:23:33,870 --> 00:23:34,990 Nei, det vet jeg ikke. 325 00:23:36,410 --> 00:23:37,410 Nei, jeg tror ikke det. 326 00:23:37,710 --> 00:23:40,670 Nei, jeg vil det helt sikkert ikke. 327 00:23:42,030 --> 00:23:45,730 Men dette her var noe helt annerledes. 328 00:23:47,240 --> 00:23:53,520 Det at han sĂ„ pĂ„ meg som en som kunne tenke seg Ă„ begynne sex med han. 329 00:23:54,580 --> 00:23:57,280 Det ble du myggret av? 330 00:24:00,660 --> 00:24:01,660 Likte du det, eller? 331 00:24:04,520 --> 00:24:08,060 Ja, eller... Ja, det var jo litt deilig. 332 00:24:09,980 --> 00:24:11,780 Ja, ja, det var jo det. 333 00:24:13,160 --> 00:24:14,420 Men da tenkte du ikke pĂ„ meg. 334 00:24:16,770 --> 00:24:17,770 Nei, jeg gjorde ikke det. 335 00:24:18,570 --> 00:24:22,910 For Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig. Men du kan jo ikke gĂ„ rundt og ha sex med alle folk du 336 00:24:22,910 --> 00:24:23,950 fĂ„r lyst pĂ„. Det gĂ„r jo ikke. 337 00:24:24,330 --> 00:24:27,850 Eller, det kan jo gjennomgĂ„, men... Men, ja, ja. 338 00:24:28,850 --> 00:24:29,850 Ja, ja. 339 00:24:30,210 --> 00:24:31,210 Jeg har jo ikke det. 340 00:24:33,590 --> 00:24:35,050 Dette her har jo aldri skjedd fĂžr. 341 00:24:36,290 --> 00:24:37,290 Nei. Det vet du jo. 342 00:24:38,770 --> 00:24:40,570 Dette er helt berĂžmt. 343 00:24:41,710 --> 00:24:42,589 Hva skal du gjĂžre? 344 00:24:42,590 --> 00:24:43,590 Jeg vet ikke. 345 00:24:43,670 --> 00:24:45,430 Jeg gĂ„r pĂ„ kontoret og jobber litt grann etter. 346 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 Du burde gĂ„ og vaske deg. 347 00:27:21,920 --> 00:27:25,120 Du, jeg tenkte pĂ„ Ă„ starte en YouTube -kanal. 348 00:27:27,460 --> 00:27:28,460 Hva tenker du om det? 349 00:27:29,800 --> 00:27:32,220 Nei, for det blir ingenting. 350 00:27:34,940 --> 00:27:35,759 Hvorfor vil du det? 351 00:27:35,760 --> 00:27:37,780 Jeg fĂžler ikke at jeg har gode nok karakterer. 352 00:27:39,080 --> 00:27:40,380 NĂ„ bryr jeg meg om fem minutter. 353 00:27:41,780 --> 00:27:43,840 Ja, men jeg har ikke noe Ă„ fortelle for deg. 354 00:27:44,880 --> 00:27:48,040 Det er mange i klassen min som har toppkarakterer og er mye bedre enn meg. 355 00:27:48,700 --> 00:27:50,280 Det er jo mye pĂ„ treet. 356 00:27:50,810 --> 00:27:51,810 Jeg tror det er en YouTube -kanal. 357 00:27:52,610 --> 00:27:54,790 Du er ikke midt pĂ„ treet. 358 00:27:55,490 --> 00:27:57,810 Det er Ellies YouTube -kanal. 359 00:27:59,130 --> 00:28:00,850 Ja. Hvorfor er det det? 360 00:28:02,070 --> 00:28:06,010 Nei, hun har vel fĂ„tt med seg at man kan tjene mye penger pĂ„ det. 361 00:28:07,150 --> 00:28:08,510 Ja, men gjĂžr hun det? 362 00:28:10,370 --> 00:28:11,690 Nei, ikke henne. 363 00:28:12,550 --> 00:28:17,870 Men det er ganske mange som ser pĂ„. Og ifĂžlge henne er det mange som har 364 00:28:17,870 --> 00:28:19,730 med henne og spurt om hun kan snakke om ting. 365 00:28:20,370 --> 00:28:21,370 Henne, tror jeg. 366 00:28:23,050 --> 00:28:24,050 Hva snakker hun om da? 367 00:28:24,570 --> 00:28:28,830 Nei, hun snakker om alt mulig. Hva hun liker, hva hun ikke liker. 368 00:28:29,590 --> 00:28:31,010 Snakker om de fikk sikkert problemer med henne. 369 00:28:34,410 --> 00:28:36,170 Har du kjĂžpt en ny eyeliner? 370 00:28:36,450 --> 00:28:37,510 Ja, da blir det video om den. 371 00:28:37,870 --> 00:28:40,130 Hun prater ofte om ting vi har snakket om pĂ„ skolen. 372 00:28:41,790 --> 00:28:44,910 Helt vanlige, lettere ting som andre har sagt. 373 00:28:46,030 --> 00:28:47,030 Fortell den videre. 374 00:28:47,500 --> 00:28:49,960 Det er egentlig ikke sĂ„ mye av det en sier som har kommet pĂ„ meg selv, 375 00:28:50,900 --> 00:28:51,960 Kanskje nesten ingenting. 376 00:28:52,980 --> 00:28:58,480 Men nĂ„r hun sier det her, eller gjentar det jeg sier pĂ„ YouTube, sĂ„ blir det 377 00:28:58,480 --> 00:29:05,260 sĂ„nn... Ikke viktig akkurat, men det... Det blir noe, skjĂžnner du? 378 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 Ja. 379 00:29:09,900 --> 00:29:12,200 Uansett, det virker som om huden hennes har blitt bedre ogsĂ„. 380 00:29:12,540 --> 00:29:13,840 Man fĂ„r starte YouTube -koha, da. 381 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Ja. 382 00:29:20,330 --> 00:29:21,330 Er det derfor du vil det? 383 00:29:22,510 --> 00:29:24,670 Nei, altsĂ„, jeg har ikke stĂ„tt i hudlinge, da har jeg det. 384 00:29:25,510 --> 00:29:27,810 Men jeg mĂ„ jo ha noe Ă„ leve av. 385 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 Hva kan jeg gjĂžre, liksom? 386 00:29:30,610 --> 00:29:33,930 Hvis jeg ikke fĂ„r toppkarakterer, sĂ„ kan jeg ikke inn pĂ„ den skolen jeg vil. Da 387 00:29:33,930 --> 00:29:34,930 fĂ„r jeg ikke en jobb eller pensjon. 388 00:29:35,330 --> 00:29:36,330 Pensjon? 389 00:29:36,590 --> 00:29:37,590 Ja. 390 00:29:38,630 --> 00:29:39,690 Hvorfor snakker du om pensjon? 391 00:29:40,330 --> 00:29:42,210 Nei, det var noen i klassen som diskuterte det i dag. 392 00:29:42,570 --> 00:29:44,530 I klassen? Herregud, dere er 13 Ă„r, mann. 393 00:29:44,850 --> 00:29:46,330 Dere mĂ„ ikke snakke om pensjon. 394 00:29:47,220 --> 00:29:48,480 Hva vil du vi skal snakke om da? 395 00:29:48,680 --> 00:29:50,000 Det er ikke det som er viktig i livet. 396 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 Nei? 397 00:29:59,280 --> 00:30:00,280 Pension. 398 00:30:01,200 --> 00:30:02,900 Sammenligne seg med andre og fĂ„ god karakter. 399 00:30:03,120 --> 00:30:04,240 Det er ikke det som er viktig. 400 00:30:04,520 --> 00:30:06,220 Du har kjempegod karakter. 401 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Sammenlignet med hvem da? 402 00:30:09,520 --> 00:30:12,020 Jeg tenker mye pĂ„ det. 403 00:30:12,360 --> 00:30:14,540 Jeg er ikke god nok. 404 00:30:17,080 --> 00:30:18,080 Jo, det er det. 405 00:30:19,660 --> 00:30:21,560 Du mĂ„ ikke vĂŠre sĂ„ streng mot deg selv. 406 00:30:22,380 --> 00:30:23,380 Hvorfor har du blitt sĂ„nn? 407 00:30:24,160 --> 00:30:25,640 Det er vel noe vi har gjort da. 408 00:30:26,220 --> 00:30:27,360 Som har gjort at du har blitt sĂ„nn. 409 00:30:27,620 --> 00:30:30,480 Det er jo ikke noe dere har gjort som har gjort at jeg har blitt sĂ„nn. Jo, alt 410 00:30:30,480 --> 00:30:33,720 det som ikke er bra i livet ditt er vĂ„r skyld. Nei, da synes jeg det er du som 411 00:30:33,720 --> 00:30:36,580 er streng mot deg selv. Nei, det er ogsĂ„ det at du sier. Akkurat det der er ogsĂ„ 412 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 vĂ„r skyld. 413 00:30:42,100 --> 00:30:43,460 SĂ„ ingen YouTube -kanal? 414 00:30:44,100 --> 00:30:45,100 Nei, det er det. 415 00:30:45,240 --> 00:30:48,920 Nei, det er... Jeg tror det er... Ja. 416 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 Liten. 417 00:30:53,000 --> 00:30:54,300 Har du mye igjen, eller? Ja. 418 00:30:56,020 --> 00:30:57,020 StĂžrre da. 419 00:31:01,200 --> 00:31:03,840 Derfor nĂ„r du sier at du har det sĂ„ vondt som du hadde hatt det fĂžr, sĂ„... 420 00:31:23,210 --> 00:31:24,210 Hva gjĂžr du? 421 00:31:25,150 --> 00:31:27,470 Hvorfor har du pĂ„ deg jobkebukser? Vi skal til plantasjen. 422 00:31:27,670 --> 00:31:29,930 Ja, jeg skifter inn fĂžr vi drar. 423 00:31:34,730 --> 00:31:35,569 Hva tror du? 424 00:31:35,570 --> 00:31:36,610 Jeg vet ikke. 425 00:31:38,630 --> 00:31:43,910 Jeg tror det som gjĂžr mest vondt er at jeg ikke... Jeg kjenner meg ikke... 426 00:31:43,910 --> 00:31:49,610 Lenger. Jeg vet ikke hvem du er. 427 00:31:49,970 --> 00:31:51,150 Jeg vet ikke hvor jeg har deg. 428 00:31:52,800 --> 00:31:57,560 Det er kanskje greit det, men nĂ„ kommer jeg bare til Ă„ tenke pĂ„ at jeg vil slĂžve 429 00:31:57,560 --> 00:31:58,299 det igjen. 430 00:31:58,300 --> 00:31:59,780 Ja, men jeg vil jo ikke det. Jeg har jo sagt det. 431 00:32:00,900 --> 00:32:04,360 Men hvordan kan du si det? Du har jo akkurat gjort det, og du likte det 432 00:32:04,360 --> 00:32:06,660 dessuten. Det er ikke sant. Hvordan kan jeg stole pĂ„ det? 433 00:32:07,320 --> 00:32:09,140 Fordi jeg sier det jo. 434 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 Jeg lover det. 435 00:32:10,900 --> 00:32:12,160 Ja, men du kan ikke love det. 436 00:32:13,800 --> 00:32:16,680 Seksualdriften, den er jo... Den lar seg ikke styres sĂ„ lett. 437 00:32:17,740 --> 00:32:20,200 Nei, eller... HĂŠ? 438 00:32:20,660 --> 00:32:21,660 Hvorfor ikke det? 439 00:32:22,230 --> 00:32:24,030 Nei, det er bare sĂ„nn det er, da. 440 00:32:24,630 --> 00:32:25,549 Er det det? 441 00:32:25,550 --> 00:32:26,550 Ja. Ja, vel? 442 00:32:29,470 --> 00:32:31,950 Iblant sĂ„ synes jeg det var et overflĂždighetsord. Hva skjer? 443 00:32:33,030 --> 00:32:34,030 Ja, vel? 444 00:32:34,270 --> 00:32:35,410 Ja, men det der er bare tull. 445 00:32:36,670 --> 00:32:37,670 Du vet hva det er. 446 00:32:40,270 --> 00:32:44,370 AltsĂ„... SelvfĂžlgelig kan man styre seksualdristen. 447 00:32:47,250 --> 00:32:50,750 Og du vet jo, vi har jo vĂŠrt sammen i... Kan du tenke pĂ„ det? Vi har vĂŠrt sammen 448 00:32:50,750 --> 00:32:51,749 i 20 Ă„r. 449 00:32:51,750 --> 00:32:54,770 Du har kunnet stole pĂ„ meg hele tiden. Hvorfor kan du ikke tro pĂ„ meg nĂ„ da jeg 450 00:32:54,770 --> 00:32:55,770 sier at jeg lover deg det? 451 00:32:56,270 --> 00:33:00,370 Jeg bare... Jeg vet ikke om jeg vil at du skal love meg det heller, da. 452 00:33:01,590 --> 00:33:05,470 Jeg vil i hvert fall ikke at du skal love meg det bare for at du tenker at 453 00:33:05,470 --> 00:33:06,470 ikke takler det. 454 00:33:06,590 --> 00:33:09,530 Jeg vil jo at du skal vĂŠre fri til Ă„ gjĂžre hva du vil. 455 00:33:11,350 --> 00:33:15,770 Det som er kjĂŠrlig, det Ă„ elske noen uten forpliktelser, slipper de fri. 456 00:33:16,010 --> 00:33:18,070 Vi fyller opp sammen, vi er rett og fri, liksom. 457 00:33:18,810 --> 00:33:19,810 Og jeg... 458 00:33:20,200 --> 00:33:24,000 Jeg gjĂžr jo ikke det hvis jeg fĂ„r deg til Ă„ love noe du ikke vil. 459 00:33:24,320 --> 00:33:25,179 Men jeg vil det jo. 460 00:33:25,180 --> 00:33:27,020 Jeg vil det. Jeg vil det fordi jeg elsker deg. 461 00:33:29,180 --> 00:33:31,100 SĂ„ jeg ikke vil at du skal fĂžle deg utrygg og lei deg. 462 00:33:31,380 --> 00:33:32,359 Hva er det for noe? 463 00:33:32,360 --> 00:33:39,340 Jeg hadde vel hĂ„pet at du ikke ville gjĂžre det rett og slett 464 00:33:39,340 --> 00:33:44,560 fordi du ikke hadde lyst. Jeg hadde fĂžlt det bedre enn at du bare nĂ„ gjĂžr det 465 00:33:44,560 --> 00:33:49,260 for at jeg fĂžler meg utrygg og lei meg, som du sier. 466 00:33:50,110 --> 00:33:52,750 Det fĂ„r meg jo bare til Ă„ fĂžle meg selv, liksom. 467 00:33:53,830 --> 00:33:59,350 Det betyr jo egentlig at du kunne ha funnet pĂ„ Ă„ gjĂžre det igjen, hadde det 468 00:33:59,350 --> 00:34:00,450 vĂŠrt for at jeg er sĂ„ svak. 469 00:34:02,450 --> 00:34:03,450 Hva tenker du? 470 00:34:03,530 --> 00:34:04,530 Jeg vet ikke. 471 00:34:04,930 --> 00:34:05,930 Bare sex. 472 00:34:05,970 --> 00:34:06,970 Bare sex? 473 00:34:08,090 --> 00:34:09,610 Det er ikke bare sex med meg. 474 00:34:11,409 --> 00:34:14,909 Det er liksom det intime vi har. Det er jo det vi deler. 475 00:34:15,610 --> 00:34:17,070 Det er det du og jeg deler. 476 00:34:18,279 --> 00:34:21,400 Vi er jo aldri sĂ„ nĂŠr hverandre som nĂ„r vi har sex. 477 00:34:26,480 --> 00:34:27,480 Er du ikke enig? 478 00:34:28,540 --> 00:34:29,540 Hvorfor sier du ikke noe? 479 00:34:29,820 --> 00:34:33,960 Nei, fordi... Du mĂ„ jo nikke eller et eller annet nĂ„r vi snakker sammen, 480 00:34:33,960 --> 00:34:37,540 tror jeg jo bare at du er uenig, eller at det er et eller annet du ikke vil si. 481 00:34:37,840 --> 00:34:42,480 Jeg beklager, men jeg vet ikke, men for meg sĂ„ er intimitet, det er jo dette 482 00:34:42,480 --> 00:34:43,780 her, det som vi har mellom oss. 483 00:34:45,199 --> 00:34:46,840 Dette her er det jeg opplever som intimitet. 484 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 Jeg har ikke sex. 485 00:34:50,199 --> 00:34:54,420 Det er intimitet, men det er jo bare kroppslig. 486 00:34:54,880 --> 00:34:58,960 Og det er ikke Ăždelagt det. Vi deler jo ikke det noe mindre, selv om jeg er... 487 00:34:58,960 --> 00:35:04,840 Men, eller, unnskyld, du sa selv om... Nei, bare, jeg vet ikke, selv om jeg 488 00:35:04,840 --> 00:35:06,560 gjorde det med han. Ja, men det er akkurat det. 489 00:35:08,480 --> 00:35:10,760 NĂ„ er det noen andre som har delt det. 490 00:35:13,340 --> 00:35:14,340 Ja. 491 00:35:15,359 --> 00:35:17,440 Tenk pĂ„ ansiktet ditt, for eksempel, nĂ„r det gĂ„r for deg. 492 00:35:18,100 --> 00:35:23,260 Du ser sĂ„ sĂ„rbar ut, og jeg fĂžler meg aldri sĂ„ nĂŠr deg som nĂ„r det gĂ„r for 493 00:35:24,200 --> 00:35:25,720 Jeg vil jo bare vĂŠre alene om det. 494 00:35:26,760 --> 00:35:32,760 Men bare... Jeg tror ikke jeg har... Ja, det er jo kanskje noe sĂ„rbart der, men 495 00:35:32,760 --> 00:35:38,620 det er jo ikke sĂ„... Men du vil liksom... AltsĂ„, eie det 496 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 Eie det, det? 497 00:35:41,900 --> 00:35:44,020 Det er ikke veldig fĂŠlt ut nĂ„r du gjĂžr det sĂ„nn, men... 498 00:35:45,669 --> 00:35:49,430 Jeg vil jo bare vĂŠre den eneste som... Det er ikke noe rart i det. 499 00:35:50,170 --> 00:35:55,990 Men nĂ„r jeg er for behandling av kiraprakter, for eksempel, eller av 500 00:35:56,070 --> 00:35:58,350 det er jo noen andre som tar pĂ„ meg da. 501 00:35:59,010 --> 00:36:00,410 Ja, men du kan ikke sammenligne det. 502 00:36:00,990 --> 00:36:04,490 Du kan ikke sammenligne flekk med fysikalsk behandling. Nei, men det er 503 00:36:04,490 --> 00:36:08,210 andre hender som tar pĂ„ meg, og fremkaner fysiske reaksjoner og 504 00:36:08,450 --> 00:36:09,930 Men det er jo ikke det samme. 505 00:36:11,050 --> 00:36:12,290 Ja, men du skjĂžnner jo hva jeg mener. 506 00:36:15,049 --> 00:36:16,049 Hva tenker du da? 507 00:36:16,550 --> 00:36:19,570 Hva tenker du om ansiktsuttrykket mitt nĂ„r det gĂ„r for meg? Vil du at noen 508 00:36:19,570 --> 00:36:20,488 skal se det? 509 00:36:20,490 --> 00:36:22,890 Nei, jeg har ikke tenkt sĂ„nn. 510 00:36:24,270 --> 00:36:28,130 Jeg er jo sĂ„ tett innpĂ„ deg ogsĂ„ nĂ„r det gĂ„r for deg. Jeg tror ikke jeg har sett 511 00:36:28,130 --> 00:36:28,808 deg ordentlig. 512 00:36:28,810 --> 00:36:29,810 Nei. 513 00:36:31,010 --> 00:36:32,190 Jeg pleier Ă„ lukke Ăžynene. 514 00:36:35,370 --> 00:36:36,370 Jeg gjĂžr det, ja. 515 00:36:37,190 --> 00:36:38,370 Ja, jeg gjĂžr kanskje det. 516 00:36:39,850 --> 00:36:43,710 Jeg vet ikke. Jeg kjenner deg og merker deg i kroppen, men ansiktetrykket ditt, 517 00:36:43,730 --> 00:36:44,730 jeg vet ikke. 518 00:36:45,170 --> 00:36:46,170 Nei, jeg vet det ikke. 519 00:36:46,430 --> 00:36:47,430 Jeg vet det. 520 00:36:48,930 --> 00:36:51,890 Jeg kriser av hodet mitt akkurat nĂ„. 521 00:36:53,830 --> 00:36:55,170 Tror du ansiktetrykket er hans? 522 00:36:55,990 --> 00:36:56,990 Nei, jeg hĂžrer ikke det. 523 00:36:58,410 --> 00:37:02,110 Men du merker han i kroppen, eller? 524 00:37:03,250 --> 00:37:06,250 Jeg mĂ„ bare spĂžrre. Jeg vet ikke hvordan mennene vekker seg. 525 00:37:08,270 --> 00:37:09,370 Hva gjorde dere, liksom? 526 00:37:09,950 --> 00:37:10,908 Hva vi gjorde? 527 00:37:10,910 --> 00:37:11,910 Ja. 528 00:37:13,170 --> 00:37:17,490 Nei, det... Nei, jeg har ikke noe lyst til Ă„ prate om det. 529 00:37:19,030 --> 00:37:20,690 Men hvorfor ikke deg? 530 00:37:21,050 --> 00:37:24,950 Du pleier ikke Ă„ vĂŠre sĂ„... Du begynte Ă„ snakke om Rex, ellers du. 531 00:37:26,530 --> 00:37:27,530 Nei. 532 00:37:28,890 --> 00:37:35,550 Nei, han fĂžrst sa... Nei... 533 00:37:37,670 --> 00:37:41,650 FĂžrst tok han pĂ„ meg da. 534 00:37:42,850 --> 00:37:44,250 I skrittet. 535 00:37:45,270 --> 00:37:46,530 UtenpĂ„ voksne. 536 00:37:47,310 --> 00:37:53,950 Og sĂ„... Tok du pĂ„ han ogsĂ„? 537 00:37:55,310 --> 00:37:56,470 Hva mer da? 538 00:37:59,410 --> 00:38:04,370 Nei, han... knep opp... 539 00:38:06,620 --> 00:38:13,540 Boksene og... Jeg behĂžver ikke si dette her. Du kan tenke deg at jeg 540 00:38:13,540 --> 00:38:14,800 tar. Nei, jeg kan ikke det. 541 00:38:16,400 --> 00:38:17,560 Jeg vil at du skal si det. 542 00:38:19,600 --> 00:38:25,320 Ja, han... Begynte Ă„... Ta pĂ„ meg da, pĂ„... 543 00:38:25,320 --> 00:38:29,620 Kneppa, du var boksene hans ogsĂ„. 544 00:38:33,620 --> 00:38:34,620 Kysset du han? 545 00:38:39,790 --> 00:38:40,790 Ja, jeg mĂ„tte jo det. 546 00:38:41,210 --> 00:38:42,210 MĂ„tte det? 547 00:38:43,090 --> 00:38:45,270 Ja, jeg gjorde det, da. 548 00:38:48,990 --> 00:38:55,090 Ja, sĂ„... Stod dere bare der, eller tok pĂ„ hverandre? 549 00:38:56,790 --> 00:38:59,630 Gjorde dere noe mer? Kan du ikke svare, da? 550 00:39:00,490 --> 00:39:01,490 Hva er 70? 551 00:39:05,210 --> 00:39:08,550 Ja, jeg... Jeg stĂ„r litt sĂ„nn, altsĂ„. 552 00:39:11,720 --> 00:39:12,800 Tok han deg vel bakfra da? 553 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 Vel. 554 00:39:16,840 --> 00:39:18,460 Purte han deg i rumpa. 555 00:39:22,200 --> 00:39:23,860 Han hadde dere analseks? 556 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 Ja. 557 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Ja. 558 00:39:38,680 --> 00:39:40,920 Var han... Eller... 559 00:39:41,610 --> 00:39:42,610 Hvordan sĂ„ han ut? 560 00:39:50,250 --> 00:39:55,070 Han var litt eldre enn meg. 561 00:39:56,570 --> 00:39:57,570 Lengre. 562 00:40:01,170 --> 00:40:02,170 Tynn i hĂ„ret. 563 00:40:02,930 --> 00:40:04,010 Tjukk? Tynn? 564 00:40:05,870 --> 00:40:07,250 Litt kraftigere enn meg, kanskje. 565 00:40:09,090 --> 00:40:10,090 Var han pen? 566 00:40:10,640 --> 00:40:11,640 Ok, ja da. 567 00:40:11,920 --> 00:40:17,580 Nei, det var litt sĂ„nn jeg mener kanskje at det ikke var 568 00:40:17,580 --> 00:40:19,760 veldig vennlig. 569 00:40:21,040 --> 00:40:22,040 Vennlig, det? 570 00:40:29,220 --> 00:40:31,300 Nei, gjorde det ikke vondt? 571 00:40:34,960 --> 00:40:36,620 Ja, litt kanskje fĂžrst. 572 00:40:40,270 --> 00:40:41,270 Og sĂ„ var det godt. 573 00:40:44,730 --> 00:40:45,730 Gikk det for han? 574 00:40:48,150 --> 00:40:49,150 Gikk det for deg ogsĂ„? 575 00:40:52,190 --> 00:40:56,490 Eller hvordan var det? 576 00:40:57,670 --> 00:41:00,970 Ble det ikke sĂ„r i rumpa? 577 00:41:02,130 --> 00:41:04,150 Ja, litt. 578 00:41:14,000 --> 00:41:16,260 Jeg kan ikke svare pĂ„ om det ble litt sĂ„r i rumpa. 579 00:41:16,700 --> 00:41:19,320 Ja, jeg ble litt sĂ„r i rumpa. 580 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Hallo, hei! 581 00:41:22,540 --> 00:41:24,680 Hei! NĂ„ lukker jeg ikke Ă„ prate med deg om det her. 582 00:41:26,520 --> 00:41:28,020 Det var noe helt annet, ok? 583 00:41:30,280 --> 00:41:31,520 Jeg kommer ikke til Ă„ gjĂžre det igjen. 584 00:41:35,660 --> 00:41:36,660 Hei! 585 00:41:44,200 --> 00:41:48,840 Jeg kan nesten forklare det, for det er sĂžnnen min som spiller i et korps, og 586 00:41:48,840 --> 00:41:50,000 jeg synger et kor. 587 00:41:50,240 --> 00:41:55,540 Og det er mange av foreldrene i det koret som har barn i korpset, fordi 588 00:41:55,540 --> 00:41:58,440 dirigenten for koret er ogsĂ„ dirigenten for korpset. 589 00:41:59,380 --> 00:42:04,880 Hun har rekruttert oss og er veldig ambisjĂžs, sĂ„ nĂ„ skal hun ha en sĂ„nn 590 00:42:04,880 --> 00:42:07,480 med noen fra korpset og noen fra koret, og da er det meningen at jeg skal synge 591 00:42:07,480 --> 00:42:08,480 solo. 592 00:42:10,600 --> 00:42:14,560 Og det, ja, jeg har ikke all verdens sangstemme, men... Hva slags kor er det 593 00:42:14,560 --> 00:42:16,380 da? Er det en kirkekor, eller? 594 00:42:18,380 --> 00:42:19,800 Det er et helt vanlig kor. 595 00:42:22,120 --> 00:42:26,800 Men de siste dagerne sĂ„ er det akkurat som jeg har begynt Ă„ stemme, det har 596 00:42:26,800 --> 00:42:27,800 blitt veldig annerledes. 597 00:42:28,520 --> 00:42:31,140 Annerledes? Ja, det har forandret seg litt sĂ„nn helt plutselig. 598 00:42:31,640 --> 00:42:32,920 Forandret seg, hvordan da? Jeg har vĂŠrt borte der fĂžr. 599 00:42:34,220 --> 00:42:37,360 AltsĂ„, hvordan forandret seg? Nei, nĂ„ er det liksom mer... 600 00:42:39,339 --> 00:42:41,100 tĂžrrere, lysere pĂ„ en mĂ„te. Den sitter lenge inn. 601 00:42:41,660 --> 00:42:43,600 Jeg vet ikke, det er vanskelig Ă„ forklare. Det skjedde siste dagen. 602 00:42:43,920 --> 00:42:48,340 Ja, da har det skjedd noe annet i livet ditt. Da har du vĂŠrt utsatt for noe som 603 00:42:48,340 --> 00:42:50,240 kan ha rettet deg. 604 00:42:51,460 --> 00:42:56,760 Jeg er jo ikke psykolog, altsĂ„. Men det ser jo iblant at man opplever noe som 605 00:42:56,760 --> 00:42:58,700 gĂ„r inn pĂ„ en veldig sterkt, liksom. 606 00:42:58,920 --> 00:43:05,220 Og det trenger jo ikke Ă„ vĂŠre sĂ„ dramatisk. Bare noe som fĂžles 607 00:43:05,280 --> 00:43:07,400 Og det kan jo ofte pĂ„virke stemmen. 608 00:43:08,220 --> 00:43:10,420 Ja, du tenker sĂ„nn, ja. 609 00:43:11,240 --> 00:43:12,240 Jeg vet ikke. 610 00:43:12,460 --> 00:43:14,540 Jeg synger duften som gĂ„r i dag. 611 00:43:15,060 --> 00:43:17,240 Da var akkurat stemmen veldig annerledes. 612 00:43:18,840 --> 00:43:20,780 Og etter dette fĂžler jeg at jeg snakker rart nĂ„. 613 00:43:21,780 --> 00:43:23,700 Ja, du snakker ogsĂ„, ja. 614 00:43:24,340 --> 00:43:27,220 Men har du sĂ„rhals, kanskje, eller? 615 00:43:27,940 --> 00:43:28,940 Nei, det er ikke noe sĂ„nt. 616 00:43:30,480 --> 00:43:34,280 Du kan ikke hĂžre hvordan det hĂžrtes ut, egentlig, for du har aldri hĂžrt noe 617 00:43:34,280 --> 00:43:35,280 sĂ„nt. Nei, nei. 618 00:43:35,960 --> 00:43:37,840 Men synes du han hĂžres annerledes ut, eller? 619 00:43:39,380 --> 00:43:40,380 Egentlig ikke. 620 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Kanskje litt lyse? 621 00:43:43,080 --> 00:43:44,080 Ja. 622 00:43:44,360 --> 00:43:45,360 FĂ„ hĂžre pĂ„ deg, da. 623 00:43:46,700 --> 00:43:48,360 Ja, altsĂ„ hvis du... Ja, ja, ja. 624 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Hva skal jeg synge, da? 625 00:43:50,360 --> 00:43:51,360 Nei. 626 00:43:52,060 --> 00:43:53,060 Hva som helst. 627 00:43:53,600 --> 00:43:55,700 AltsĂ„, kan du synge det du sang i dusjen, for eksempel? 628 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Ja. 629 00:44:00,540 --> 00:44:03,160 Ingrid, sletten av sylle jord. 630 00:44:03,750 --> 00:44:10,690 Hadde hverken sĂžlv eller gull, men en liten, uavfarvet ull som hun 631 00:44:10,690 --> 00:44:12,130 hadde fĂ„tt av din mor. 632 00:44:13,050 --> 00:44:18,190 Fint. Men nĂ„r du sang nĂ„ sĂ„ lurer jeg pĂ„, for det kan kanskje hĂžres ut som du 633 00:44:18,190 --> 00:44:20,630 har en sĂ„nn tungeblokkering. 634 00:44:21,290 --> 00:44:23,190 AltsĂ„ du vet at tunga den er jo en muskel. 635 00:44:23,550 --> 00:44:28,210 Og hvis denne muskelen av en eller annen grunn blir veldig sĂ„nn hard og anspent, 636 00:44:28,230 --> 00:44:32,430 sĂ„ blir den liggende som en sĂ„nn klump i munnhullen og lager en blokkering. 637 00:44:33,150 --> 00:44:35,490 Og det kan jo ofte forandre lyden av stemmen. 638 00:44:37,390 --> 00:44:38,450 SĂ„, skal vi se. 639 00:44:42,150 --> 00:44:44,310 Hvis du prĂžver Ă„ strekke ut tunga di nĂ„. 640 00:44:45,330 --> 00:44:47,690 Er det sĂ„ langt du klarer Ă„ strekke den ut, eller? 641 00:44:47,950 --> 00:44:48,950 Jeg kan det. 642 00:44:48,990 --> 00:44:53,430 Ja, nĂ„ skal jeg prĂžve Ă„ strekke pĂ„ tunga, sĂ„ skal jeg se om muskleren gir 643 00:44:54,010 --> 00:44:55,010 Ok? 644 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 Har det vondt? 645 00:45:08,200 --> 00:45:11,620 Nei. Det er jo ikke behagelig, men jeg merker at den gir etter nĂ„. 646 00:45:13,640 --> 00:45:20,000 SĂ„ hvis du klarer Ă„ fjerne det som sperrer og skaper motstand, sĂ„ vil du 647 00:45:20,000 --> 00:45:23,520 avslappet, og da vil du ogsĂ„ klare Ă„ bruke og kontrollere stemmen bedre. 648 00:45:24,420 --> 00:45:26,460 Men hva kommer da? 649 00:45:26,920 --> 00:45:32,940 Antentunge? Det kan jo vĂŠre ganske mye det da, men det sitter jo antageligvis 650 00:45:32,940 --> 00:45:33,940 her da. 651 00:45:34,660 --> 00:45:35,660 Og her. 652 00:45:36,970 --> 00:45:37,970 Og kanskje her. 653 00:45:43,750 --> 00:45:49,610 Jeg skal ikke mase om det med stress, men det skjer jo ting i livet vĂ„r hele 654 00:45:49,610 --> 00:45:52,610 tiden som vi mĂ„ fĂ„ lov til pĂ„ en eller annen mĂ„te. 655 00:45:53,170 --> 00:45:57,110 Og det trenger jo ikke Ă„ vĂŠre sĂ„ store og omveltende ting heller for at det 656 00:45:57,110 --> 00:45:59,430 likevel skal oppleves utfordrende. 657 00:46:01,230 --> 00:46:03,630 Har du hĂžrt om eller lest noe av Hannah Arendt? 658 00:46:05,230 --> 00:46:06,230 Nei. 659 00:46:07,089 --> 00:46:09,430 Nei. AltsĂ„ hun var jo en filosof. 660 00:46:09,770 --> 00:46:12,050 Jeg har ikke hatt ferd med Ă„ lete en bok, skjĂžnner du, som jeg fikk av. 661 00:46:13,430 --> 00:46:14,450 Jeg takker jo den til alle. 662 00:46:15,370 --> 00:46:18,050 AltsĂ„ hun grev mye om frihet da. 663 00:46:19,050 --> 00:46:21,990 Om hva frihet er og hvordan man skal oppnĂ„ frihet. 664 00:46:22,210 --> 00:46:26,970 Hun skiller da mellom det sosiale rommet og det offentlige rommet. Og i det 665 00:46:26,970 --> 00:46:33,210 sosiale rommet sĂ„ er man opptatt av identitet og gruppetilhĂžrighet og vi er 666 00:46:33,210 --> 00:46:38,600 veldig opptatt av Ă„ passe. og fĂ„ bekreftelse pĂ„ det. Men Arendt, hun 667 00:46:38,600 --> 00:46:40,200 mennesket er sĂ„ mye mer enn det. 668 00:46:41,100 --> 00:46:47,320 Og at det ikke kan reduseres til det som er akseptabelt for en liten gruppe. 669 00:46:47,960 --> 00:46:53,700 SĂ„ hun var jo veldig opptatt av at vi alle er unike individer, og at vi 670 00:46:53,700 --> 00:46:58,560 Ă„ inngĂ„ i et stĂžrre fellesskap, hvor det er plass for ulikhet og uenighet, og 671 00:46:58,560 --> 00:47:01,660 hvor vi da er et subjektivt tenkende menneske. 672 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Det offentlige rommet. 673 00:47:05,760 --> 00:47:10,660 SĂ„ der hvor det sosiale rommet ofte er groben for det totalitĂŠre, altsĂ„ for 674 00:47:10,660 --> 00:47:17,200 fascismen, sĂ„ gir det offentlige rommet en mulighet for det enkelte individets 675 00:47:17,200 --> 00:47:18,200 frigjĂžring. 676 00:47:21,840 --> 00:47:26,380 Ja, det er jo mine ord da, og kort selvfĂžlgelig, men ja. 677 00:47:27,160 --> 00:47:32,840 Er Gud en del av det sosiale eller offentlige rommet? Gud. 678 00:47:33,390 --> 00:47:34,390 Jeg vet ikke. 679 00:47:34,910 --> 00:47:36,110 Jeg tror ikke pĂ„ Gud. 680 00:47:37,490 --> 00:47:38,610 Men begge dele kanskje. 681 00:47:41,950 --> 00:47:44,810 Men hva har du med stemmen? 682 00:47:46,070 --> 00:47:47,070 Hva tenker du? 683 00:47:48,150 --> 00:47:54,450 Jeg bare... Det var liksom akkurat som om det var noe med deg da du kom inn her 684 00:47:54,450 --> 00:47:55,970 og... Nei, beklager. 685 00:47:57,990 --> 00:48:02,970 Ta med deg boka. Jeg har jo leten, sĂ„... Skal vi prĂžve igjen? Er du klar? 686 00:48:08,319 --> 00:48:09,319 Ja. Piss pĂ„ tonga. 687 00:48:11,860 --> 00:48:12,860 Flott. 688 00:48:14,400 --> 00:48:16,000 Hvorfor lĂžy du egentlig om den sangen? 689 00:48:17,300 --> 00:48:18,840 Du prĂžver Ă„ synge den her. 690 00:48:19,460 --> 00:48:21,160 Fortell deg om det budskapet. 691 00:48:22,040 --> 00:48:26,420 Ja, jeg vet ikke. Jeg kommer ikke pĂ„ den akkurat. Du synger den hver dag i 692 00:48:26,420 --> 00:48:30,600 dusjen. Vi trenger litt tid pĂ„ et par sterkere karver til Ă„ bĂŠre det 693 00:48:30,600 --> 00:48:32,820 borti. Kunne dere hjelpe pĂ„ noe? 694 00:48:35,620 --> 00:48:37,460 Ja, det gĂ„r vel til det. 695 00:48:39,540 --> 00:48:40,540 Ja, det har jeg forstĂ„tt. 696 00:48:41,520 --> 00:48:44,380 Det er bra jobba, gutta. 697 00:49:17,900 --> 00:49:18,900 Jeg glimrer en der. 698 00:49:21,500 --> 00:49:25,220 Jeg skal bare sette den pĂ„ interiĂžr, sĂ„ tar mannen min og ordner det nĂ„r han 699 00:49:25,220 --> 00:49:26,220 kommer hjem. 700 00:49:36,880 --> 00:49:39,240 Ja, men flaks forhĂ„pentlig at dere dukker opp. 701 00:49:39,460 --> 00:49:40,460 Ja. 702 00:49:41,520 --> 00:49:42,580 Herlig. Ja. 703 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 Vi ser ikke takken. 704 00:49:45,860 --> 00:49:46,920 Åh, hĂžrer du ikke det? 705 00:49:48,069 --> 00:49:49,710 Nei, jeg sa bare strĂ„lende og glimlende. 706 00:49:52,310 --> 00:49:53,310 SkjĂžnner du med hĂ„nda der? 707 00:49:53,570 --> 00:49:54,590 Ja, jeg tror jeg klemte den. 708 00:50:35,340 --> 00:50:36,340 En slags portal. 709 00:50:37,620 --> 00:50:41,900 Ja, jeg tenkte pĂ„ sĂ„nn... Jeg tenkte pĂ„ sĂ„nn pergola eller noe sĂ„nt. Ja, det er 710 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 det. Ja. 711 00:50:43,700 --> 00:50:47,160 Kan man det i samme farge som huset nĂ„? Eller? 712 00:50:48,360 --> 00:50:49,360 Hva er stilen her? 713 00:50:50,500 --> 00:50:52,180 Bygge ut plakten litt, da. 714 00:50:54,060 --> 00:50:57,100 Kunne vi hatt et sĂ„nt grĂžntbĂžkt kastere sĂ„nn oppi der, kanskje, da? 715 00:50:58,300 --> 00:50:59,300 Kan dere verke med det? 716 00:50:59,740 --> 00:51:03,280 De gutta har det sĂ„ godt. De har lyst pĂ„ Ă„ ha litt sĂ„nn tomater og sĂ„nn... 717 00:51:03,839 --> 00:51:04,839 Bort i kroken der. 718 00:51:06,920 --> 00:51:08,660 Tror du det hadde vĂŠrt morsomt for dem Ă„ fĂžlge med til vĂ„r samarbeid? 719 00:51:09,800 --> 00:51:12,240 Jeg har sikkert ikke Ă„ tenke pĂ„ hagen nĂ„, ja. 720 00:51:15,360 --> 00:51:16,360 Hva da? Hva er det? 721 00:51:17,180 --> 00:51:23,560 Nei, jeg bare... Jeg hadde vĂŠrt jeg som hadde hatt sex med noen andre. 722 00:51:25,180 --> 00:51:26,180 Hva hadde du tenkt da? 723 00:51:27,140 --> 00:51:28,140 Ja, du har jo hatt det, du. 724 00:51:28,360 --> 00:51:29,279 Nei, det har jeg ikke. 725 00:51:29,280 --> 00:51:30,280 Men det har du hatt. 726 00:51:30,840 --> 00:51:34,030 HĂŠ? Rett etter at vi ble sammen, da lo jo du med han der eksversen din. 727 00:51:35,350 --> 00:51:39,310 Det var jo bare for Ă„ vĂŠre sikker. Det betyr jo ingenting, nei. 728 00:51:40,410 --> 00:51:43,470 Du reagerte jo pĂ„ det du da. Det var jo kjempefritt. 729 00:51:44,230 --> 00:51:46,250 Ja, men det var jo bare fordi jeg syntes det var sĂ„ kornet at jeg mĂ„tte ha sekt 730 00:51:46,250 --> 00:51:48,250 med han til Ă„ finne ut om det ville vĂŠre sammen med meg. 731 00:51:49,450 --> 00:51:52,470 Jeg skjĂžnte litt mye om hvordan det kunne gjĂžre deg sikker pĂ„ hverken en del 732 00:51:52,470 --> 00:51:53,470 eller andre. 733 00:51:54,870 --> 00:51:59,190 Hvis det hadde vĂŠrt spesielt godt eller noe den gangen da, hadde du valgt han, 734 00:51:59,250 --> 00:52:00,250 eller? 735 00:52:04,169 --> 00:52:05,190 Eller hvordan tenkte du? 736 00:52:06,470 --> 00:52:09,150 Jeg kan ikke velge parten min pĂ„ grunn av hvordan det fĂžles Ă„ ligge med folk. 737 00:52:10,430 --> 00:52:11,430 Det varierer jo. 738 00:52:11,750 --> 00:52:13,970 Da hadde jo forholdene skiftet fra uke til uke da. 739 00:52:15,510 --> 00:52:20,590 FĂžr vi var sammen da, sĂ„ hadde vi jo sex med mange forskjellige. 740 00:52:22,750 --> 00:52:25,310 Og det betydde jo ingenting. Det var sex som ikke betydde noe. 741 00:52:26,550 --> 00:52:27,690 Det hadde du sagt da. 742 00:52:28,590 --> 00:52:29,730 Det var bare sex, ikke sant? 743 00:52:32,240 --> 00:52:33,520 Og nĂ„ betyr det plutselig alt. 744 00:52:34,860 --> 00:52:37,840 Jeg skjĂžnner ikke, hvordan kan det vĂŠre sĂ„nn? 745 00:52:38,560 --> 00:52:40,380 At det plutselig er det eneste som betyr noe? 746 00:52:40,740 --> 00:52:47,520 Nei, fordi det der er sĂ„ lenge siden, og alt er jo annerledes nĂ„. 747 00:52:49,160 --> 00:52:53,620 Ja, jeg skjĂžnner det, men jeg bare lurer pĂ„ hvorfor er det helt umulig Ă„ ha den 748 00:52:53,620 --> 00:52:54,620 holdningen nĂ„? 749 00:52:55,980 --> 00:52:58,160 Hva er det som har forandret seg? Er det moralen som har forandret seg? 750 00:53:03,980 --> 00:53:04,980 Kan du ikke svare? 751 00:53:05,160 --> 00:53:06,380 Jeg mĂ„ bare tenke. 752 00:53:07,540 --> 00:53:09,320 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 753 00:53:11,780 --> 00:53:13,720 Men det handler i hvert fall ikke om moral. 754 00:53:14,720 --> 00:53:18,880 Det handler jo om at vi vil gifte oss med hverandre. 755 00:53:21,940 --> 00:53:28,020 Det handler ikke bare om at vi skal tvile seksualiteten. Nei, det handler om 756 00:53:28,020 --> 00:53:29,300 vi er kjĂŠrester. 757 00:53:31,120 --> 00:53:32,120 Ja, selvfĂžlgelig. 758 00:53:34,830 --> 00:53:36,710 Ja, det burde jeg si for meg selv. 759 00:53:39,970 --> 00:53:40,970 Jeg sier for meg selv. 760 00:55:16,200 --> 00:55:17,200 Der sitter du. 761 00:55:21,040 --> 00:55:23,460 Er ikke det der vondt? 762 00:55:31,620 --> 00:55:38,480 Hva er det der for noe? 763 00:55:39,360 --> 00:55:40,360 DrĂžmmefanger. 764 00:55:40,660 --> 00:55:41,660 Fikk den av Louise. 765 00:55:41,840 --> 00:55:45,160 Den var pĂ„ ferie, og sĂ„ tok hun med seg drĂžmmefanger i omtale. 766 00:55:45,700 --> 00:55:46,700 Til Benetti? 767 00:55:47,160 --> 00:55:49,260 Jeg liker henne. Hvem er Louise? 768 00:55:50,140 --> 00:55:51,620 Det var hun som begynte fĂžr jul. 769 00:55:52,420 --> 00:55:54,860 Hun ble syk nesten med en gang. 770 00:55:56,340 --> 00:55:58,020 Veldig koselig jente. 771 00:55:58,960 --> 00:56:00,160 Jeg har fortalt om henne. 772 00:56:00,840 --> 00:56:03,000 Hun ligner litt pĂ„ Marit BjĂžrgen. 773 00:56:03,400 --> 00:56:06,120 Hun har en kjĂŠreste som har foretatt hĂžytkorrigering. 774 00:56:06,760 --> 00:56:07,760 Ja. 775 00:56:09,700 --> 00:56:13,600 Det var rart Ă„ se seg selv i speilet som var det Ă„ ikke kjenne seg. 776 00:56:13,950 --> 00:56:16,330 Det handler vel om noe annet enn det man ser i speil, tror du ikke det? 777 00:56:17,150 --> 00:56:20,770 Man sitter vel ikke i veiten eller i ansiktet. 778 00:56:21,290 --> 00:56:22,410 Man sitter vel inni en. 779 00:56:23,210 --> 00:56:24,350 Eller i blikket, kanskje. 780 00:56:25,330 --> 00:56:28,510 SĂ„ gjĂžr man det man mĂ„ for at det som finnes pĂ„ innsiden skal gjenspeiles pĂ„ 781 00:56:28,510 --> 00:56:29,510 utsiden. 782 00:56:30,130 --> 00:56:31,130 Det er ikke verdt for lenge. 783 00:56:31,750 --> 00:56:36,510 Det handler jo helt dypest om Ă„ komme til et sted hvor man fĂžler seg fri. 784 00:56:38,770 --> 00:56:40,470 Det er derfor du drar i tunga di ogsĂ„. 785 00:56:40,710 --> 00:56:41,710 For Ă„ bli fri. 786 00:56:43,100 --> 00:56:44,120 Fri fra hva? 787 00:56:44,920 --> 00:56:46,060 Fri fra og fri til. 788 00:56:46,720 --> 00:56:50,120 Jeg vet ikke. Jeg klarer jo ikke Ă„ hĂžre noe annet enn det til stemmen din. Men 789 00:56:50,120 --> 00:56:51,640 det er jo Ă„penbart noe som ikke stemmer for deg. 790 00:56:52,680 --> 00:56:54,040 Ta sĂ„nn og sing litt etterpĂ„. 791 00:56:55,180 --> 00:56:59,980 Fortell det gamle budskapet som jeg vet. 792 00:57:01,040 --> 00:57:04,400 Fortell det gamle budskapet som jeg vet. 793 00:57:04,760 --> 00:57:09,440 Om Jesus klarte lovet og om hans kjĂŠrlighet. Ja. 794 00:57:10,220 --> 00:57:11,220 HĂžr oss gjĂžre det. 795 00:57:11,370 --> 00:57:12,370 Det tok greit ut, ja. 796 00:57:13,950 --> 00:57:16,450 Men er det noe annet som plager deg? NĂ„ kan jeg pĂ„ den. 797 00:57:17,250 --> 00:57:18,890 Men det gjorde ikke jeg da vi var hos hantpedagogen. 798 00:57:19,970 --> 00:57:21,850 Og det er heller ikke at vi var noen kirkenkor. 799 00:57:23,730 --> 00:57:24,609 Skal du ta for deg? 800 00:57:24,610 --> 00:57:30,890 Nei, folk har sĂ„ mye fordommer, sĂ„ det var kanskje litt feikt. Det fĂžltes ikke 801 00:57:30,890 --> 00:57:31,890 bra. 802 00:57:32,050 --> 00:57:33,850 Det er ikke alltid sĂ„ lett det der. 803 00:57:35,010 --> 00:57:36,010 Jeg skjĂžnner deg. 804 00:57:36,970 --> 00:57:38,250 Ikke tenk at det er feikt, da. 805 00:57:39,970 --> 00:57:40,970 GĂ„r det med hĂ„nda? 806 00:57:40,990 --> 00:57:43,190 Det gjĂžr sĂ„ vondt at jeg ikke klarer Ă„ ta tak i skjerm pĂ„ flaska. 807 00:57:44,650 --> 00:57:45,650 Men fĂ„r du ut til det? 808 00:57:46,030 --> 00:57:48,170 Jeg hĂ„per ikke det. Jeg har sĂ„ mye jeg skal gjĂžre. 809 00:57:48,570 --> 00:57:50,610 Jeg skal sky, jeg skal spille. 810 00:57:52,030 --> 00:57:55,330 Det er ikke sjans i havet at jeg klarer Ă„ spille kornekken sĂ„nn her. 811 00:57:58,010 --> 00:58:00,490 Hvis ikke den blir bedre til i morgen, sĂ„ fĂ„r vi jo gĂ„ til legen. 812 00:58:01,210 --> 00:58:02,490 Ja, den mĂ„ bli bedre. 813 00:58:17,480 --> 00:58:19,040 Hvorfor man ikke skal spĂžrre folk om hva de tjener? 814 00:58:22,160 --> 00:58:26,380 Hva sa du da? Nei, han klarer ikke Ă„ skjĂžnne hvorfor folk blir sĂ„ stĂžtte av 815 00:58:27,740 --> 00:58:33,600 Jeg tror egentlig at denne personen var ikke mer ubehagelig for han. 816 00:58:34,260 --> 00:58:36,780 Han trodde at vi tjente mye bedre. 817 00:58:38,300 --> 00:58:41,120 SĂ„ vidt jeg tror at de fleste foreldre i klassen tjener mye mer. 818 00:58:42,920 --> 00:58:44,100 Hva handler det om du vokser pĂ„? 819 00:59:12,400 --> 00:59:13,400 Kan ikke ha det sĂ„nn. 820 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 Kan ikke tilgi meg. 821 00:59:21,680 --> 00:59:22,680 Tror du at du har det i deg? 822 00:59:24,340 --> 00:59:26,040 Jeg kommer ikke til Ă„ gjĂžre det der, jeg. Jeg lover. 823 00:59:27,180 --> 00:59:28,940 Men seksualiteten din er sĂ„nn. 824 00:59:29,840 --> 00:59:31,940 Det er ikke at jeg tror ikke du kan kontrollere den. 825 00:59:32,160 --> 00:59:34,540 Hvis det er sĂ„nn, sĂ„ kan det jo like gjerne skje med deg, da. Nei. 826 00:59:35,380 --> 00:59:38,000 Jeg har ikke lyst til Ă„ ha sex med andre enn deg, jeg. 827 00:59:38,280 --> 00:59:40,360 Det er det for meg forskjellen. Jeg har ikke det. 828 00:59:40,740 --> 00:59:41,740 Men du har det. 829 00:59:41,940 --> 00:59:42,940 Nei, det har jeg ikke. 830 00:59:43,780 --> 00:59:46,920 Jeg vet ikke hva jeg skal si. Jeg vet ikke om det er noe jeg lover Ă„ gjĂžre. 831 00:59:47,940 --> 00:59:50,220 Jeg fĂ„r ikke lyst. Det kommer bare over deg. 832 00:59:50,660 --> 00:59:52,680 Det er ikke noe man bestemmer av. 833 00:59:53,420 --> 00:59:57,260 Kan jeg plutselig fĂžle lyst til mat? 834 00:59:59,560 --> 01:00:02,060 NĂ„r jeg fĂžler lyst, kan jeg jo styre lysten. 835 01:00:04,120 --> 01:00:06,440 Det er jo et valg jeg tar om jeg vil fĂžlge den lysten eller ikke. 836 01:00:10,450 --> 01:00:13,130 Men hvis det er sĂ„nn at du ikke vil at jeg fĂžler lyst til det, sĂ„ vet jeg ikke 837 01:00:13,130 --> 01:00:14,130 om jeg kan love det. 838 01:00:15,270 --> 01:00:20,790 Hvis det er sĂ„nn at du vil eie bĂ„de kroppen min og tankene mine, 839 01:00:21,230 --> 01:00:28,230 da vet jeg at jeg vil at du skal eie 840 01:00:28,230 --> 01:00:29,230 det. 841 01:00:30,710 --> 01:00:31,710 Hvis det gjĂžr at du har det bra. 842 01:00:33,730 --> 01:00:35,170 For jeg vil at du skal ha det bra. 843 01:00:35,950 --> 01:00:36,950 Det er det eneste jeg vil. 844 01:00:40,160 --> 01:00:41,160 Det er ikke bra. 845 01:00:41,200 --> 01:00:42,960 Men jeg har det bra nĂ„r du har det bra. 846 01:00:43,180 --> 01:00:47,020 Det er ikke bra. 847 01:00:54,780 --> 01:01:00,560 Det verste er... Det 848 01:01:00,560 --> 01:01:06,820 verste er at det er 849 01:01:06,820 --> 01:01:10,710 en del av meg som prĂžver meg mer. unnelig pĂ„ det, altsĂ„. 850 01:01:12,110 --> 01:01:17,730 Jeg har jo tenkt, jeg kan godt innrĂžmme det, at jeg tenkte at jeg skulle ha lyst 851 01:01:17,730 --> 01:01:18,950 til Ă„ gjĂžre noe sĂ„nn som det jeg gjĂžr. 852 01:01:21,710 --> 01:01:28,550 Men nĂ„r du gjorde det, jeg var sĂ„ jĂŠvlig, jeg var sĂ„ 853 01:01:28,550 --> 01:01:30,790 jĂŠvlig vondt Ă„ vĂŠre den der andre parten. 854 01:01:33,110 --> 01:01:35,850 Jeg var ikke forberedt pĂ„ at det skulle gjĂžre sĂ„ vondt. 855 01:01:36,950 --> 01:01:39,130 Kanskje det er det jeg, nĂ„ fikk jeg ikke du eller. 856 01:01:40,420 --> 01:01:41,420 Nei. 857 01:01:42,800 --> 01:01:44,100 Nei, ikke i det hele tatt. 858 01:01:45,940 --> 01:01:52,320 Det er sĂ„ fĂŠlt, for i prinsippet, og det her er helt sant, i prinsippet sĂ„ 859 01:01:52,320 --> 01:01:58,100 vil jo jeg bĂ„de, jo, jeg skal ha den friheten, men hvis den friheten gjĂžr sĂ„ 860 01:01:58,100 --> 01:02:00,620 vondt, da orker jeg det, da. 861 01:02:37,180 --> 01:02:39,000 Han fĂŠrger meg helt. 862 01:02:41,140 --> 01:02:42,140 Helt fortatt. 863 01:02:49,360 --> 01:02:51,500 VĂŠr sĂ„ snill. Jeg orker ikke. 864 01:02:52,520 --> 01:02:53,640 Unnskyld, men jeg orker ikke. 865 01:02:57,160 --> 01:03:03,620 Vil du at jeg skal legge meg i et annet rom? Ja, 866 01:03:03,700 --> 01:03:04,700 kanskje det. 867 01:03:05,770 --> 01:03:10,250 Du vet jo, hun blir liggende og holder pĂ„ med seg ganger. 868 01:03:50,040 --> 01:03:55,620 Hva er det? Nei, det er bare... Jeg drĂžmmer sĂ„... 869 01:03:55,620 --> 01:03:58,860 Jeg drĂžmmer litt, og nĂ„ gĂ„r hagen og drĂžmmer om meg. 870 01:04:00,300 --> 01:04:01,300 Hva er det du drĂžmmer, da? 871 01:04:03,720 --> 01:04:08,640 Jeg drĂžmmer egentlig at jeg... Flasser du pĂ„ ryggen? 872 01:04:09,880 --> 01:04:11,320 HĂŠ? Ja. 873 01:04:12,600 --> 01:04:15,940 Du har veldig tĂžr hud. Har du det andre stedet ogsĂ„? Nei. 874 01:04:19,630 --> 01:04:20,630 Hvis det er her? 875 01:04:22,530 --> 01:04:24,010 Under guffen, da? 876 01:04:24,790 --> 01:04:26,410 Kanskje noe sĂ„nn flori at de sa det? 877 01:04:26,610 --> 01:04:27,609 HĂŠ? 878 01:04:27,610 --> 01:04:28,630 Ja, du burde sjekke det. 879 01:04:31,430 --> 01:04:32,430 Hei. 880 01:04:33,090 --> 01:04:34,090 Er det galt? 881 01:04:35,130 --> 01:04:36,130 Nei, nei. 882 01:04:36,250 --> 01:04:37,990 Nei, hvordan gĂ„r det med hĂ„nda di? 883 01:04:38,930 --> 01:04:41,350 Det gjĂžr sĂ„ vondt at jeg ikke klarer Ă„ knippe hjernskjorta. 884 01:04:42,150 --> 01:04:43,150 Hvorfor kommer du? 885 01:04:49,740 --> 01:04:50,740 Hovedet min? 886 01:04:52,260 --> 01:04:53,260 Litt, sikkert. 887 01:04:54,160 --> 01:04:55,400 Det er ikke bruket i hvert fall. 888 01:04:56,960 --> 01:05:01,760 Kan ikke du ta med klĂŠr til legen etter middag, da? 889 01:05:02,360 --> 01:05:04,060 SĂ„ kan du fĂ„ spurt om det med huden ogsĂ„. 890 01:05:06,840 --> 01:05:07,840 Gammel skjorta min, ja. 891 01:05:21,130 --> 01:05:22,130 NĂ„ er jeg pĂ„ jobben, ja. 892 01:05:23,570 --> 01:05:25,930 SĂ„ fĂ„r du ungdom pĂ„ skolen, ikke sant? 893 01:05:27,450 --> 01:05:28,970 Men du, hvordan gĂ„r det med deg? 894 01:05:30,250 --> 01:05:31,510 Jeg er forvirret. 895 01:05:33,450 --> 01:05:34,750 Jeg tror jeg mĂ„ snakke med noen, ja. 896 01:05:35,470 --> 01:05:36,348 Snakke med meg? 897 01:05:36,350 --> 01:05:37,890 Ja, men jeg tenker jeg mĂ„ snakke med noen andre enn deg. 898 01:05:38,250 --> 01:05:39,850 Jeg er avsluttet av Ă„ mĂžte Hanne til jobb i dag. 899 01:05:40,370 --> 01:05:41,370 Åja. 900 01:05:42,550 --> 01:05:44,850 Ok. SĂ„ du sier alt til henne, da? 901 01:05:45,990 --> 01:05:46,990 Ja. 902 01:05:48,330 --> 01:05:49,330 Liker du ikke det, eller? 903 01:05:50,359 --> 01:05:51,680 Det handler om meg ogsĂ„. 904 01:05:54,740 --> 01:05:56,640 Hvor skal dere mĂžte henne? Skal dere spise sammen? 905 01:05:57,020 --> 01:06:00,880 Nei, vi skal bare ta en kaffe. Hun er nede pĂ„ stokklet ved jobben hennes. 906 01:06:01,860 --> 01:06:04,060 Jeg ringer deg tidligere hvis det blir til at vi spiser. 907 01:06:04,260 --> 01:06:05,260 Ok. 908 01:06:06,160 --> 01:06:07,160 Ha det. 909 01:06:20,259 --> 01:06:21,259 Du, 910 01:06:23,660 --> 01:06:24,800 har du godt humĂžr den dagen? 911 01:06:25,540 --> 01:06:26,540 Hva da? 912 01:06:27,620 --> 01:06:30,860 Ja, hvorfor lurer du pĂ„ det? 913 01:06:31,660 --> 01:06:37,740 Det pleier alltid Ă„ vĂŠre rett og fremme i ryggen nĂ„r det er godt humĂžr. Det er 914 01:06:37,740 --> 01:06:38,820 veldig tiltrekende. 915 01:06:39,740 --> 01:06:46,220 Det er ikke som det er tilgjengelig for hva som helst eller hvem som helst. 916 01:06:51,600 --> 01:06:53,600 Mamma pleier ikke alltid Ă„ byte herfra, men... 917 01:07:58,180 --> 01:08:01,280 Nei, det er vi som mĂ„ jobbe, mannen min og jeg. Hvis det er noen som vil gjĂžre 918 01:08:01,280 --> 01:08:03,700 det, sĂ„ er det en potensielt blantfĂžrende. 919 01:08:04,220 --> 01:08:05,220 Er det sĂ„nn? 920 01:09:31,990 --> 01:09:32,990 Skal jeg komme opp, eller? 921 01:09:34,410 --> 01:09:36,750 Ja, jeg tror kanskje det. 922 01:10:03,900 --> 01:10:07,080 Jeg er beklager, jeg ble sĂ„ frimodig, jeg ble helt sjekker. 923 01:10:08,300 --> 01:10:11,600 Ja, jeg er jo tĂŠrlig Ă„ jobbe der borte. 924 01:10:11,960 --> 01:10:12,960 Har du ringt han? 925 01:10:13,620 --> 01:10:17,240 Ja, han skulle pĂ„ bil til meg, sĂ„ jeg ville heller ringe til deg. 926 01:10:18,320 --> 01:10:21,420 Ja, hjelp hva det er. 927 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Du mĂ„ sitte litt der. 928 01:10:38,540 --> 01:10:39,580 Det er sĂ„ mye rare folk. 929 01:10:39,800 --> 01:10:42,200 Var det akkurat noe som hadde tapasert i en hele pipa? 930 01:10:43,740 --> 01:10:44,740 Jeg har ikke forstĂ„tt det. 931 01:10:45,240 --> 01:10:47,940 Jeg ble sĂ„ lei meg av det. Jeg ble helt satt ut. 932 01:10:50,880 --> 01:10:52,280 Jeg har gĂ„tt og tenkt i hele dagen. 933 01:10:53,840 --> 01:10:54,860 PĂ„ det som jeg har fortelt deg. 934 01:10:56,400 --> 01:10:58,420 Med kona mi. Vi pratet om det hele godt. 935 01:11:00,180 --> 01:11:01,540 Jeg har nesten ikke sovet i hele tiden. 936 01:11:01,780 --> 01:11:02,920 Jeg tenkte kanskje det var noe sĂ„nt. 937 01:11:05,440 --> 01:11:06,640 Det var ikke sĂ„ greit likevel. 938 01:11:14,090 --> 01:11:15,510 Kanskje jeg ikke skulle ha fortalt det. 939 01:11:18,630 --> 01:11:20,150 Men det hadde jo fĂžltes helt feil for meg. 940 01:11:21,570 --> 01:11:23,710 Det hadde jo fĂžltes som om jeg hadde vĂŠrt utro. 941 01:11:24,310 --> 01:11:25,850 Men hva mener du? Tenker jeg helt feil, eller? 942 01:11:26,610 --> 01:11:27,610 Nei, jeg vet ikke. 943 01:11:30,190 --> 01:11:33,070 Du vet liksom sĂ„ godt hva du tenker og fĂžler, ja. 944 01:11:37,050 --> 01:11:40,190 Jeg kan ikke helt skjĂžnne at du kunne tro at det kunne vĂŠre sĂ„ enkelt. 945 01:11:40,610 --> 01:11:42,070 Du var en overkant naiv person. 946 01:11:43,220 --> 01:11:45,720 Har du prĂžvd Ă„ gjĂžre noe som egentlig er umulig? 947 01:11:46,380 --> 01:11:47,700 Ja, men jeg har ikke prĂžvd Ă„ gjĂžre noen ting. 948 01:11:51,160 --> 01:11:52,160 Hvorfor er det en feteska? 949 01:11:53,700 --> 01:11:54,700 Rakne? 950 01:11:54,820 --> 01:12:00,880 Nei, det er... Eller, ja... FĂžler som det rakner her ogsĂ„, hvis det er noe 951 01:12:00,880 --> 01:12:01,880 drĂžst. 952 01:12:04,800 --> 01:12:06,660 Har du drĂžmt om at du er dame igjen? 953 01:12:07,180 --> 01:12:11,600 Jeg drĂžmmer jo ikke at jeg er dame. Jeg drĂžmmer at folk ser pĂ„ meg som om jeg er 954 01:12:11,600 --> 01:12:15,570 dame. Eller var det den du hadde drĂžmt igjen? Ja, eller nei, eller jo. 955 01:12:16,290 --> 01:12:17,710 Det var med Bobby. 956 01:12:20,770 --> 01:12:26,870 Bobby var der, kom etter hvert. Vi satt sĂ„nn pĂ„ en fest i sofaen der, og jeg... 957 01:12:26,870 --> 01:12:30,670 Jeg var her, du var her. Jo, du var der. 958 01:12:30,910 --> 01:12:35,510 Vi satt der, vi gutta. Vi dro og tullet som vi pleier, sĂ„ kommer Bobby inn, og 959 01:12:35,510 --> 01:12:39,070 sĂ„ er han sammen med noen andre, men sĂ„ fĂ„r han Ăžye pĂ„ meg, og da kommer han 960 01:12:39,070 --> 01:12:40,070 over, og sĂ„... 961 01:12:42,730 --> 01:12:48,570 Han ser pĂ„ meg pĂ„ en slik mĂ„te at han er skikkelig, ordentlig glad for Ă„ se meg. 962 01:12:49,770 --> 01:12:54,410 Jeg kjenner at jeg reiser meg opp og gir ham en klem, og da er dere sĂ„nn, oi, 963 01:12:54,510 --> 01:12:58,210 dere blir overrasket over at jeg kjente ham. 964 01:13:01,730 --> 01:13:08,030 SĂ„ rakk han meg hĂ„nda, tok jeg den, og sĂ„ gikk vi ut til noe som var 965 01:13:08,030 --> 01:13:11,210 grĂžnt. 966 01:13:13,150 --> 01:13:14,150 Rist. 967 01:13:17,290 --> 01:13:22,250 NĂ„r vi gĂ„r hĂ„nd i hĂ„nd, blir jeg lengre. 968 01:13:23,950 --> 01:13:30,950 Dette hĂžres jo helt tullet ut, men for meg ... Han la hĂ„nden sin pĂ„ ryggen min, 969 01:13:31,010 --> 01:13:33,450 og da ble jeg skjĂžvet foran ham. 970 01:13:35,670 --> 01:13:38,310 Det er noe jeg kjenner i kroppen min. 971 01:13:40,900 --> 01:13:46,860 Det finnes en mulighet, liksom, for at... Nei, men sĂ„ vĂ„kner jeg igjen, ikke 972 01:13:46,860 --> 01:13:49,400 sant? Og da igjen, sĂ„... Det er ubehagelig. 973 01:13:52,380 --> 01:13:54,140 Det er egentlig veldig fint Ă„ se deg drĂžmme. 974 01:13:55,160 --> 01:13:58,120 Det er jo egentlig bare en fin ting, Ă„ ha drĂžmt. 975 01:14:01,580 --> 01:14:02,580 Du er sĂ„ Ă„pen, da. 976 01:14:04,240 --> 01:14:05,240 Hva tenker du om meg? 977 01:14:05,580 --> 01:14:07,320 Hvordan ser du pĂ„ meg? 978 01:14:07,820 --> 01:14:08,820 Hvordan jeg ser pĂ„ deg? 979 01:14:10,860 --> 01:14:11,860 Veldig hyggelig kall. 980 01:14:15,420 --> 01:14:17,140 Ja, morsom. 981 01:14:18,300 --> 01:14:23,720 Du er jo en veldig god arbeidsleder. Du er veldig tydelig og avgangsfull. 982 01:14:26,200 --> 01:14:28,180 Det er jo kristen, da. Det er kanskje noe med det. 983 01:14:33,180 --> 01:14:34,180 Snakker jeg mye om deg? 984 01:14:34,540 --> 01:14:36,240 Nei, aldri egentlig. 985 01:14:37,980 --> 01:14:40,740 Jeg tror ikke jeg hadde sett pĂ„ det annerledes heller, hvis jeg ikke hadde 986 01:14:40,740 --> 01:14:41,379 at det var det. 987 01:14:41,380 --> 01:14:43,240 Men det gjĂžr kanskje noe med det her likevel. Ja. 988 01:14:45,960 --> 01:14:48,320 Men hva sier hun da? 989 01:14:48,620 --> 01:14:50,580 Nei, hun er bare lei seg. 990 01:14:51,240 --> 01:14:54,860 Jeg skjĂžnner jo det. Jeg har jo sĂ„ret henne pĂ„ en mĂ„te. 991 01:14:56,860 --> 01:14:59,160 SĂ„ hun skal treffe en venninne i dag og snakke med henne. 992 01:15:00,340 --> 01:15:07,200 Jeg skjĂžnner at hun trenger Ă„ gjĂžre det, men det fĂžles likevel som et svik. 993 01:15:08,340 --> 01:15:09,340 Du har snakket med henne? 994 01:15:09,760 --> 01:15:12,060 Ja, men jeg vet jo ikke hvordan hun kommer til Ă„ gjenfortelle meg. 995 01:15:13,040 --> 01:15:14,660 Det er slags lyse jeg kommer i da. 996 01:15:15,160 --> 01:15:16,160 Hun kan jo si. 997 01:15:17,320 --> 01:15:21,360 Nei, men nĂ„ er du litt ute av sykkelsen, for du mĂ„ jo stole pĂ„ at kona di 998 01:15:21,360 --> 01:15:22,920 snakker pent om deg, sĂ„nn som du snakker om henne. 999 01:15:25,020 --> 01:15:27,780 Det er jo ikke sĂ„ rart hvis hun har noen behov for Ă„ lufte ut akkurat det 1000 01:15:27,780 --> 01:15:28,780 greiene der. 1001 01:15:29,120 --> 01:15:31,440 At hun har lyst pĂ„ et annet perspektiv, kanskje. 1002 01:15:32,320 --> 01:15:33,320 Ja, hvordan er hun nĂ„? 1003 01:15:33,460 --> 01:15:34,460 Hun skal snakke med deg? 1004 01:15:35,600 --> 01:15:36,740 Er det noen kona vi sier at... 1005 01:15:37,360 --> 01:15:40,060 Verden formes av de man snakker med. Det gjelder Ă„ finne noen man snakker med 1006 01:15:40,060 --> 01:15:42,340 som hjelper Ă„ gjĂžre verden stĂžrre, ikke mindre. 1007 01:15:42,780 --> 01:15:43,780 Ja. 1008 01:15:44,780 --> 01:15:47,460 Nei, hun er vel... Hanne heter det som han skal. 1009 01:15:48,360 --> 01:15:49,680 Hun er vel... Nei, jeg vet ikke. 1010 01:15:51,660 --> 01:15:53,280 Hun er vel heller verden mindre, kanskje. 1011 01:19:51,150 --> 01:19:52,190 SĂ„ nĂ„ er du pĂ„ skolen i dag, da? 1012 01:19:53,730 --> 01:19:55,950 Nei, det var... Alice hadde mensen. 1013 01:19:57,170 --> 01:19:59,850 SĂ„... Det var skikkelig mensen -smerter. 1014 01:20:00,670 --> 01:20:02,530 Vi skal snakke mer om det pĂ„ YouTube -kanalen sin. 1015 01:20:04,650 --> 01:20:05,650 Ja. 1016 01:20:07,310 --> 01:20:08,450 Hva snakker hun med deg om, da? 1017 01:20:09,730 --> 01:20:11,610 Ja, det har jeg vel ikke fĂžrt. 1018 01:20:12,310 --> 01:20:14,410 Jeg blir deg helt mye bedst respons pĂ„ ting du lurer pĂ„. 1019 01:20:15,330 --> 01:20:16,430 Akkurat nĂ„r det kommer til mensen. 1020 01:20:16,930 --> 01:20:17,930 Det er jeg ikke. 1021 01:20:18,630 --> 01:20:20,210 Jeg burde vĂŠrt sĂ„ snart jeg var. 1022 01:20:20,620 --> 01:20:24,620 Og hun sa at det var kalme, og at det kjente ut som om hun hadde spilt metall. 1023 01:20:25,500 --> 01:20:29,420 Og at det var en slags krampe som gikk ned i beina. 1024 01:20:33,200 --> 01:20:34,700 VĂŠr sĂ„nn at det var livet ut. 1025 01:20:35,460 --> 01:20:37,340 Ja. Ok, det synes jeg er litt urettferdig. 1026 01:20:38,180 --> 01:20:40,560 Ja, det var vel ikke livet ut da, men det gir seg etterhvert. 1027 01:20:42,100 --> 01:20:43,100 Mamma, hun vet. 1028 01:20:43,900 --> 01:20:49,360 Ja, men om et par Ă„r sĂ„ kommer hun kun i overgangsalderen. 1029 01:20:49,600 --> 01:20:55,540 Og da er det slutt med det. 1030 01:20:58,180 --> 01:20:59,740 Hva tror du da? Hva er slags respons? 1031 01:21:00,920 --> 01:21:06,360 Jeg sa det du pleide Ă„ si til meg nĂ„r jeg tenker pĂ„ dĂžden. 1032 01:21:07,040 --> 01:21:09,740 En dag skal vi dĂž, alle andre dager skal vi ikke dĂž. 1033 01:21:11,320 --> 01:21:12,320 Sa du det? 1034 01:21:12,840 --> 01:21:17,920 Nei, jeg sa at du burde tenke noen dager i hverdagen. 1035 01:21:18,690 --> 01:21:19,930 Alle andre dager har du ikke mensen. 1036 01:21:26,090 --> 01:21:27,390 NĂ„ setter jeg pĂ„ en stĂžttemandasje. 1037 01:21:27,850 --> 01:21:31,770 Og sĂ„ kan du gĂ„ og kjĂžpe en stĂžtteskive pĂ„ apoteket. 1038 01:21:32,010 --> 01:21:35,710 Og sĂ„ er det kanskje ikke sĂ„ dumt Ă„ ta litt smertespillene imens. 1039 01:21:36,350 --> 01:21:38,130 Tenker du pĂ„ en e -buks der? 1040 01:21:38,490 --> 01:21:39,469 E -buks? 1041 01:21:39,470 --> 01:21:42,090 Nei, jeg tenkte mer pĂ„ Voltaireen. Pleier du Ă„ ta e -buks? 1042 01:21:42,470 --> 01:21:44,030 Nei, jeg pleier ikke Ă„ ta noe av dem. 1043 01:21:44,470 --> 01:21:46,690 Nei, jeg er nĂždt til Ă„ ta det. Du ser det veldig bra. 1044 01:21:47,490 --> 01:21:49,880 Åja. Det er for mensen smerter da? 1045 01:21:50,580 --> 01:21:51,580 Ja. 1046 01:21:52,000 --> 01:21:56,000 Er det noe man kan gjĂžre hvis du har veldig teike mensen smerter? Har hun 1047 01:21:56,020 --> 01:21:57,060 venninnen? Ja. 1048 01:21:58,360 --> 01:21:59,299 Veldig faktisk. 1049 01:21:59,300 --> 01:22:00,300 Ja. 1050 01:22:00,420 --> 01:22:04,700 Hvis det er veldig sterke smerter, sĂ„ bĂžr hun jo oppsĂžke lege. Men mensen 1051 01:22:04,700 --> 01:22:07,620 smerter er jo forbundet med fruktbarheten. I noen kulturer sĂ„ 1052 01:22:07,620 --> 01:22:10,980 til dette som noe heldig. Man mener at fruktbarheten er med pĂ„ Ă„ gjĂžre oss 1053 01:22:10,980 --> 01:22:11,980 kvinner til gudinner. 1054 01:22:13,060 --> 01:22:17,480 Og da er jo mensperioden og smertene en slags feiring av dette. 1055 01:22:17,860 --> 01:22:22,140 Smertene er noe som du liksom skal holde ut nĂ„r du tapper, og sĂ„ vil det styrke 1056 01:22:22,140 --> 01:22:23,140 deg som gudinne. 1057 01:22:23,340 --> 01:22:26,100 Det er noe i det som er veldig sterkt og livsfri, Anne. Kan du ikke si det til 1058 01:22:26,100 --> 01:22:27,100 venninnen din? 1059 01:22:28,700 --> 01:22:30,080 Det der skulle mamma ha hĂžrt. 1060 01:22:30,560 --> 01:22:31,620 Å, er hun ikke enig i det? 1061 01:22:32,520 --> 01:22:35,660 Nei, hun hadde vel ikke holdt med i det gudinnepratet. 1062 01:22:35,920 --> 01:22:36,920 Jeg er ikke enig. 1063 01:22:36,960 --> 01:22:39,780 Ja, men hun hadde vel vett om at hun... 1064 01:22:40,430 --> 01:22:43,790 Jeg synes at menneskene er slite at de ikke fĂžler seg som en gudinne akkurat 1065 01:22:44,130 --> 01:22:49,190 Nei, men jeg forholder meg ikke til det gudinnebegrepet. Jeg skjĂžnner hvorfor 1066 01:22:49,190 --> 01:22:51,830 man tyr til sĂ„nne ord, for det Ă„ fĂžde barn er noe helt spesielt. 1067 01:22:52,390 --> 01:22:58,270 Det Ă„ oppleve at kroppen blir arena for et sĂ„nt drama som en barnefĂždsel er, det 1068 01:22:58,270 --> 01:22:59,930 er ubeskrivelig. 1069 01:23:00,610 --> 01:23:02,850 Kroppen blir en slags slagmark. 1070 01:23:03,410 --> 01:23:06,490 Ja, man setter grenser, men man vil pĂ„ en mĂ„te erobres ogsĂ„. 1071 01:23:07,150 --> 01:23:09,250 Det gir en helt spesiell fĂžlelse av Ă„ vĂŠre i natur. 1072 01:23:09,740 --> 01:23:16,740 Og det Ă„ ha sex nĂ„r du er hĂžygravid, det er veldig spesielt. Det at kroppen din 1073 01:23:16,740 --> 01:23:18,540 kan romme tre personer. 1074 01:23:20,140 --> 01:23:25,240 Det er noe som menten gir lĂžft om, da. 1075 01:23:25,620 --> 01:23:27,080 SĂ„ jeg mĂ„ si at det andre liker det. 1076 01:23:29,520 --> 01:23:30,520 Ja. 1077 01:23:31,520 --> 01:23:32,660 Ja, du og barnet... 1078 01:23:32,940 --> 01:23:36,760 Ja, ja. Jeg har en datter som er landoppmĂ„ler, og sĂ„ er jeg en sĂžnn som 1079 01:23:36,760 --> 01:23:39,980 pĂ„ Ă„ skal bli komiker. Han finnes jo ikke morsom, men jeg har hĂžrt at det 1080 01:23:39,980 --> 01:23:41,520 trenger man ikke Ă„ vĂŠre for Ă„ jobbe som komiker. 1081 01:23:42,160 --> 01:23:43,660 Men datteren min, hun er morsom. 1082 01:23:45,220 --> 01:23:47,360 Hun har gitt meg de bildene som er bak der. 1083 01:23:47,600 --> 01:23:48,600 Ser dere hva det er? 1084 01:23:50,340 --> 01:23:52,800 Det er en grĂžnn stĂŠr og en grĂ„ stĂŠr. 1085 01:23:53,280 --> 01:23:55,680 Og hvis man ikke kan se det, sĂ„ kanskje man har det. 1086 01:23:58,500 --> 01:24:01,540 Ja, ja. Jeg skriver ut en reset pĂ„ Voltaireen til deg, ja. 1087 01:24:01,880 --> 01:24:04,100 Og sĂ„ en rekvisisjon pĂ„ rĂžntgen. 1088 01:24:05,880 --> 01:24:07,860 Skal ikke du spĂžrre om ryggen? 1089 01:24:09,160 --> 01:24:13,000 Nei, det er bare hvis det var tid. 1090 01:24:13,380 --> 01:24:14,380 Ja, men det er tid. 1091 01:24:14,800 --> 01:24:16,800 Jeg har fĂ„tt en litt lei 1092 01:24:16,800 --> 01:24:23,740 hudforandring. Å, hudforandring. 1093 01:24:24,360 --> 01:24:25,360 Skal vi se. 1094 01:24:27,540 --> 01:24:29,500 Jeg mĂ„ bare lĂžfte litt opp her. 1095 01:24:31,310 --> 01:24:36,250 Å nei da, du flasser, du fĂžlger det tynne laget av overhud, og under er det 1096 01:24:36,250 --> 01:24:41,390 sunn og frisk hud, ikke noe sĂ„rt og rĂždt, ikke noe tegn pĂ„ eksem eller 1097 01:24:41,390 --> 01:24:43,270 psoriasis, nei da. 1098 01:24:43,670 --> 01:24:47,430 Det er ikke rart det der igjen, jeg har ikke vĂŠrt i sol, jeg har ikke vĂŠrt noen 1099 01:24:47,430 --> 01:24:48,430 solbrente. 1100 01:24:49,010 --> 01:24:54,370 Det er mye som er rart. Du, bare bruk litt fuktighetskrem, ogsĂ„ hĂžyt 1101 01:24:54,810 --> 01:24:58,130 Hvis du skal jobbe ute ogsĂ„, vil jeg vente litt med Ă„ skaffe meg en 1102 01:24:58,290 --> 01:24:59,290 hvis du tenker pĂ„ det. 1103 01:24:59,490 --> 01:25:02,470 Ja, det skal jeg ikke gjĂžre, sĂ„ det er greit. Det vil jeg ha. 1104 01:25:03,370 --> 01:25:04,370 GjĂžr du det? 1105 01:25:04,690 --> 01:25:05,930 Jeg synes det er en utgikk. 1106 01:25:06,750 --> 01:25:07,750 Hvorfor det? 1107 01:25:07,990 --> 01:25:11,370 Nei, altsĂ„ folk mĂ„ jo gjĂžre som de vil, men jeg synes kroppen og huden er fine 1108 01:25:11,370 --> 01:25:15,330 nok som den er, og folk skaffer seg jo tatueringer, fordi de tror at de er med 1109 01:25:15,330 --> 01:25:18,690 pĂ„ Ă„ gjĂžre en spesielle, men du har sett hvor spesiell den tatueringen er, sĂ„ 1110 01:25:18,690 --> 01:25:22,830 dekker den over noe som virkelig er unikt, nemlig alle flekkene og 1111 01:25:22,830 --> 01:25:25,990 uregelmessighetene som huden vĂ„r har, og som ingen andre har maket til. 1112 01:25:26,610 --> 01:25:27,630 Nei, sĂ„ jeg er skeptisk. 1113 01:25:28,560 --> 01:25:32,560 PĂ„ skolen har vi en lĂŠrer som har tatovert en par av meg fremmelig over 1114 01:25:32,620 --> 01:25:36,980 Jeg synes det hĂžres ut som alvorlige fantomsmerter forkledt som empati. Jeg 1115 01:25:36,980 --> 01:25:40,400 levende forestille meg at hun vĂ„kner opp en morgen og fĂžler at hun har tatovert 1116 01:25:40,400 --> 01:25:44,480 et kjelertak rundt halsen. Og sĂ„ kommer hun til meg og vil at jeg skal fjerne 1117 01:25:44,480 --> 01:25:45,580 familien hennes med laser. 1118 01:25:48,860 --> 01:25:52,800 Kan jeg fortelle dere om en pasient jeg hadde en gang? 1119 01:25:54,100 --> 01:25:54,898 Eller to? 1120 01:25:54,900 --> 01:25:55,900 De var par. 1121 01:25:57,549 --> 01:25:58,549 Arkitekter, velkommen. 1122 01:26:04,690 --> 01:26:08,970 De hadde trufft hverandre pĂ„ arkitektstudiet, og da studietiden var 1123 01:26:08,970 --> 01:26:10,830 kjĂžpte de seg en leilighet og flyttet sammen. 1124 01:26:11,530 --> 01:26:14,210 Jeg opplevde dem absolutt som et solidt par. 1125 01:26:14,970 --> 01:26:18,890 Det er det samme som han. De kledde seg relativt litt, og snakket litt. 1126 01:26:20,210 --> 01:26:22,270 Vi hadde flere samtaler om politikk. 1127 01:26:22,520 --> 01:26:26,480 Og da pratet de ofte om at de Ăžnsket seg et samfunn med hĂžyere skatter og mer 1128 01:26:26,480 --> 01:26:30,920 rettferdig fordeling, samtidig som de fĂžlte seg tryggere pĂ„ hĂžyre siden. 1129 01:26:33,200 --> 01:26:37,100 Selv om de hadde vĂŠrt sammen noen Ă„r, var de like forelsket, og ble egentlig 1130 01:26:37,100 --> 01:26:38,840 ikke lei av hverandres selskap. 1131 01:26:40,460 --> 01:26:44,920 Og som alle par likte de ulike ting ved hverandres kropper. 1132 01:26:46,180 --> 01:26:51,060 Den ene hadde en spesielt vakker linje over skuldrene, som kjĂŠresten satte stor 1133 01:26:51,060 --> 01:26:54,140 pris pĂ„, og ble like oppvist av hver gang han sĂ„ pĂ„ den. 1134 01:26:54,720 --> 01:27:00,000 Det var spesielt en fĂžflekk pĂ„ det ene skulderbladet, som han kunne bli helt 1135 01:27:00,000 --> 01:27:01,540 shaky av Ă„ ta pĂ„. 1136 01:27:08,560 --> 01:27:12,360 SĂ„ den ene bursdagen var, gir en arkitekt til en kjĂŠreste som har alt. 1137 01:27:12,760 --> 01:27:13,840 Det kan det vĂŠre sĂ„ mange. 1138 01:27:14,190 --> 01:27:18,850 Men denne arkitekten hadde bestemt seg for Ă„ gi noe personlig, en handling, som 1139 01:27:18,850 --> 01:27:22,630 skulle uttrykke hvor uendelig hĂžyt han elsket kjĂŠresten sin. 1140 01:27:23,490 --> 01:27:28,230 Og siden han visste at det kjĂŠresten satte mest pris pĂ„ var skuldepartiet 1141 01:27:28,410 --> 01:27:31,090 gikk han like godt hen og tatoverte seg der. 1142 01:27:31,530 --> 01:27:36,710 Tre ord som han visste at kjĂŠresten satte hĂžyere enn noe annet. 1143 01:27:43,920 --> 01:27:46,380 Begeisteringen var ikke sĂ„ umiddelbar som han hadde hĂ„pet. 1144 01:27:47,620 --> 01:27:50,620 BĂžrslagsbarnet ble fĂžrst bare beklemt og skuffet. 1145 01:27:51,180 --> 01:27:54,700 Slik du kan bli nĂ„r du fĂ„r en gave som du kanskje egentlig ikke ville ha. 1146 01:27:55,960 --> 01:28:00,240 Han prĂžvde Ă„ smile, selv om han innerst inne fĂžlte at kjĂŠresten hadde Ăždelagt 1147 01:28:00,240 --> 01:28:03,000 det aller fineste av kroppen sin. 1148 01:28:04,560 --> 01:28:06,260 Det fĂžltes som et svik. 1149 01:28:06,880 --> 01:28:10,200 Dessuten syntes han fonten var feil. Det var det fĂžrste han hadde merket til. 1150 01:28:10,460 --> 01:28:14,260 Og siden han ikke kunne si noe av det andre han fĂžlte, Endte han nok med Ă„ si 1151 01:28:14,260 --> 01:28:19,500 det at han synes det var rart Ă„ velge en Le Corbusier -font for en Frank Lloyd 1152 01:28:19,500 --> 01:28:20,500 Wright -tatovering? 1153 01:28:21,220 --> 01:28:24,480 Han hĂžrte det i det han sa det. Hvor drepende det var. 1154 01:28:24,940 --> 01:28:30,160 Visste med seg selv at det verste noen kan si til en nytatovert arkitekt er at 1155 01:28:30,160 --> 01:28:31,840 han har valgt feil font. 1156 01:28:33,600 --> 01:28:35,040 Den nytatoverte grĂ„. 1157 01:28:36,380 --> 01:28:39,660 Angre innrĂžmmet at han hadde blitt satt ut av den aggressive innredningen i 1158 01:28:39,660 --> 01:28:44,260 tatoveringslokalet, og at tatoverene hadde vĂŠrt mye penere enn han hadde 1159 01:28:44,260 --> 01:28:45,260 med. 1160 01:28:45,500 --> 01:28:49,060 Men uansett hva grunnen var, var det for sent Ă„ angre. 1161 01:28:50,540 --> 01:28:52,040 Det var ugentallig. 1162 01:28:53,940 --> 01:28:54,960 Som en ulykke. 1163 01:28:57,860 --> 01:29:02,440 Denne her, Frank Lloyd Wright, en kjent amerikansk arkitekt, 1164 01:29:03,640 --> 01:29:05,340 Kom det til deg for Ă„ fĂ„ den fjernet? 1165 01:29:06,520 --> 01:29:07,520 Ble det slutt? 1166 01:29:07,920 --> 01:29:08,920 Nei. 1167 01:29:09,280 --> 01:29:11,720 Folk er ikke sĂ„ overfladiske, heldigvis. Det skal mer til. 1168 01:29:12,100 --> 01:29:13,360 De var jo veldig glad i hverandre. 1169 01:29:15,160 --> 01:29:21,360 Han som hadde fĂ„tt tatueringen i gave, han lĂŠrte seg Ă„ sette veldig pris pĂ„ 1170 01:29:21,760 --> 01:29:23,020 Fikk veldig Ăžmhet for den. 1171 01:29:25,140 --> 01:29:27,980 Nei, det kom til meg for var noe helt annet. 1172 01:29:29,120 --> 01:29:30,120 Dessverre. 1173 01:29:36,010 --> 01:29:37,150 Jeg har fortsatt lyst pĂ„ tatovering. 1174 01:29:37,390 --> 01:29:38,910 Ja, fikk ikke grunn til Ă„ sprenge jeg ogsĂ„. 1175 01:29:42,230 --> 01:29:43,230 Hei. 1176 01:29:43,350 --> 01:29:44,350 Er du hjemme? 1177 01:29:45,050 --> 01:29:46,250 Er ikke du treffet Hanne? 1178 01:29:46,510 --> 01:29:48,630 Jeg kom akkurat hjem. 1179 01:29:50,770 --> 01:29:51,770 Hvor har du vĂŠrt? 1180 01:29:52,350 --> 01:29:57,370 Jeg har bare vĂŠrt og gĂ„tt hele etterpĂ„. 1181 01:29:59,090 --> 01:30:00,090 Ungene, da? 1182 01:30:00,810 --> 01:30:02,010 Ungene er hos naboen. Hun ringte. 1183 01:30:05,030 --> 01:30:06,130 Hva er det du driver med? Skriver du? 1184 01:30:06,990 --> 01:30:12,390 Ja, eller... Hvor har du gĂ„tt egentlig? 1185 01:30:13,430 --> 01:30:18,830 Jeg var rundt omkring og var et venter pĂ„ rĂ„dhusbrygga og satt der litt. 1186 01:30:20,470 --> 01:30:25,910 SĂ„ kom det et brydepar som ville treffe meg og ville ha bildet av meg. 1187 01:30:26,990 --> 01:30:33,190 Det betyr lykke Ă„ treffe en feier pĂ„ bryllupsdagen. 1188 01:30:33,810 --> 01:30:34,810 Ja. 1189 01:30:35,500 --> 01:30:37,080 Lose dem. Legge meg da, eller? 1190 01:30:45,260 --> 01:30:48,160 Unnskyld, det var... Men takk. 1191 01:30:48,400 --> 01:30:49,400 Unnskyld. 1192 01:30:53,380 --> 01:30:54,560 Hvordan var det Ă„ treffe han da? 1193 01:30:56,040 --> 01:30:58,060 Det var oppklarende. 1194 01:30:59,480 --> 01:31:00,480 Hva sa han for noe? 1195 01:31:01,100 --> 01:31:07,290 Iven. For henne er det skilsmissegrunn. Hvis Knut hadde kommet hjem og fortalt 1196 01:31:07,290 --> 01:31:10,410 noe sĂ„nt, sĂ„ hadde hun kanskje vann ut pĂ„ flekken og ikke ville sett han igjen. 1197 01:31:10,450 --> 01:31:11,650 Men det er jo Hanne. 1198 01:31:17,310 --> 01:31:18,570 Hun tenker ikke det, hun? 1199 01:31:20,310 --> 01:31:21,310 Nei. 1200 01:31:22,890 --> 01:31:25,350 Men det var fint Ă„ snakke med noen andre. 1201 01:31:27,610 --> 01:31:29,010 Jeg har vĂŠrt sĂ„ ansmengt. 1202 01:31:31,750 --> 01:31:36,070 i hele kroppen, og fĂžrst nĂ„r jeg begynte Ă„ snakke om det, begynte jeg bare Ă„ 1203 01:31:36,070 --> 01:31:42,010 grine, men etter hvert sĂ„ merket jeg bare hvordan det var videre hĂžyt, at det 1204 01:31:42,010 --> 01:31:48,430 bare alt lĂžp ned i kroppen, og det var etter slutt at vi egentlig bare alle tre 1205 01:31:48,430 --> 01:31:50,810 og lo hĂžyt, og det fĂžltes egentlig veldig bra. 1206 01:31:51,250 --> 01:31:52,250 Lo hĂžyt. 1207 01:31:53,450 --> 01:31:54,670 Men av alle tre, hvem var det? 1208 01:31:55,830 --> 01:31:59,150 Han hadde med seg en venn, BjĂžrn. 1209 01:32:01,950 --> 01:32:04,730 Men fortalte du alt dette til han? 1210 01:32:05,510 --> 01:32:06,790 Ja, han var der. 1211 01:32:08,490 --> 01:32:12,950 Han syntes jeg var en psykolog, sĂ„ han hadde sin vinkling pĂ„ det her. 1212 01:32:14,550 --> 01:32:15,550 Hva sa han da? 1213 01:32:16,090 --> 01:32:18,290 Nei, jeg stilte meg et spĂžrsmĂ„l egentlig. 1214 01:32:19,510 --> 01:32:24,790 Han sa at det var viktig for meg Ă„ sortere tankene mine, og sĂ„ var det 1215 01:32:24,790 --> 01:32:26,390 ta eierskap til narrativet. 1216 01:32:27,810 --> 01:32:30,710 Eierskap til narrativet? Ja, eller fortellingen da. 1217 01:32:31,560 --> 01:32:32,740 Fortelling? Det er ikke en fortelling. 1218 01:32:34,600 --> 01:32:37,840 Dette er noe som har skjedd med oss. Dette er livet vĂ„rt. 1219 01:32:48,400 --> 01:32:49,400 Jobber du? 1220 01:32:50,180 --> 01:32:51,180 Nei. 1221 01:32:52,700 --> 01:32:57,700 BjĂžrn sa at jeg kunne hjelpe pĂ„ skrivende. Alt jeg tenker og fĂžler om 1222 01:33:07,210 --> 01:33:12,590 Er det noe du ikke vil at jeg skal lese, eller er det noe du ikke vil at jeg 1223 01:33:12,590 --> 01:33:13,590 skal lese? 1224 01:33:14,610 --> 01:33:17,090 HĂŠ? Er det noe du vil at jeg skal lese, eller? 1225 01:33:24,010 --> 01:33:25,010 Les du? 1226 01:33:40,910 --> 01:33:43,070 og fremst det han gjĂžr. 1227 01:33:43,630 --> 01:33:45,350 Ikke sĂ„ mye det han sier. Men det ble sĂ„ dumt. 1228 01:33:47,130 --> 01:33:48,130 Hva mener du? 1229 01:33:48,150 --> 01:33:50,910 Hva mener du? Det jeg gjĂžr, ikke det jeg sier. Jeg snakker jo. 1230 01:33:52,670 --> 01:33:56,530 Akkurat nĂ„ bryr jeg meg ikke sĂ„ mye om det du sier. Det er jo det du gjĂžr. Det 1231 01:33:56,530 --> 01:33:58,270 er jo handlingen din jeg bryr meg om. 1232 01:33:59,950 --> 01:34:01,170 Derfor gjorde det sĂ„ vondt. 1233 01:34:01,450 --> 01:34:06,830 Da du var utro, sĂ„ var det en handling som helt utelukket meg. 1234 01:34:07,950 --> 01:34:09,290 Jeg var liksom ikke i din verden. 1235 01:34:10,620 --> 01:34:12,420 Gav kroppen inn til en annen. 1236 01:34:13,880 --> 01:34:14,858 Skriver du det? 1237 01:34:14,860 --> 01:34:16,680 Gav kroppen inn til en annen? Ja. 1238 01:34:18,680 --> 01:34:19,800 Skrevet alt, egentlig. 1239 01:34:20,180 --> 01:34:21,180 Hele historien. 1240 01:34:22,280 --> 01:34:26,360 Alt du har fortalt meg, alt som skjedde hjemme, han fyren der, alt etterpĂ„. 1241 01:34:31,680 --> 01:34:32,700 Hele historien. 1242 01:34:34,580 --> 01:34:35,580 Dine ord. 1243 01:34:38,600 --> 01:34:40,280 Jeg fĂžlte litt med mine ord i dag. 1244 01:34:44,240 --> 01:34:45,240 Hva tenker du? 1245 01:34:54,240 --> 01:34:54,640 Jeg 1246 01:34:54,640 --> 01:35:02,620 hĂžrer 1247 01:35:02,620 --> 01:35:04,580 ikke til din fortelling. 1248 01:35:06,520 --> 01:35:08,440 Men det har jo skjedd. Er mamma her ogsĂ„? 1249 01:35:12,820 --> 01:35:13,820 Kom igjen. 1250 01:37:35,670 --> 01:37:36,570 Nei, vet du 1251 01:37:36,570 --> 01:37:49,330 hva? 1252 01:37:54,470 --> 01:37:55,630 Hvorfor har du stĂ„tt opp sĂ„ tidlig? 1253 01:37:56,990 --> 01:37:58,010 Claustro klokka fem. 1254 01:37:58,450 --> 01:37:59,450 Oi. 1255 01:38:02,810 --> 01:38:03,810 GĂ„r det med hĂ„nda? 1256 01:38:05,040 --> 01:38:06,040 Bedre. 1257 01:38:07,800 --> 01:38:09,760 Jeg tok ned den drĂžmmefangeren. 1258 01:38:10,340 --> 01:38:11,340 Hva? 1259 01:38:11,480 --> 01:38:12,480 Hvorfor da? 1260 01:38:12,780 --> 01:38:13,780 Liker du den ikke? 1261 01:38:14,420 --> 01:38:17,700 Nei. NĂ„ mĂ„ du vrenge den, og sĂ„ ser du hvordan det blir pĂ„. 1262 01:38:18,840 --> 01:38:22,720 Hvordan ville du reagert hvis jeg fortalte deg at jeg aldri drĂžmmer at jeg 1263 01:38:22,720 --> 01:38:25,060 treffer det vi bor for Ă„ ta sted pĂ„ meg som en kvinne? 1264 01:38:29,900 --> 01:38:30,900 Hva legger du i det da? 1265 01:38:31,920 --> 01:38:33,000 Tolker du det dit hen opp? 1266 01:38:33,660 --> 01:38:34,780 Det er et undertrykt. 1267 01:38:35,000 --> 01:38:36,100 Men ikke i regn. 1268 01:38:36,360 --> 01:38:38,180 Jeg merker bare at du gjĂžr noe med meg. 1269 01:38:39,040 --> 01:38:40,040 Som ikke er bra? 1270 01:38:40,320 --> 01:38:41,340 Ja, kanskje det er det. 1271 01:38:42,820 --> 01:38:43,820 Å nei. 1272 01:38:44,500 --> 01:38:48,500 Jeg merker liksom at... Du skal bli speilventet da. Du mĂ„ ta opp. Helt? Ja. 1273 01:38:49,660 --> 01:38:50,820 Du skulle jo vĂŠrt andres. 1274 01:38:52,040 --> 01:38:56,400 FĂžler ikke du ogsĂ„ at av og til at det bare er sĂ„nn at livet handler bare om Ă„ 1275 01:38:56,400 --> 01:38:59,480 begrense seg? At man bare snurper seg sammen? 1276 01:39:01,460 --> 01:39:02,460 Det er... 1277 01:39:03,260 --> 01:39:06,460 Litt ut som en fĂždselskrise, synes jeg. Ja, kanskje det er det der. 1278 01:39:07,120 --> 01:39:09,200 Jeg tenker ikke noe sĂ„ mye om det. 1279 01:39:09,740 --> 01:39:11,160 Jo, jo, det mĂ„ bare snakke om det. 1280 01:39:13,420 --> 01:39:16,640 Ok, sĂ„ han ser pĂ„ deg som at du er en kvinne. 1281 01:39:16,900 --> 01:39:18,460 FĂžler du selv at du er en kvinne? 1282 01:39:20,200 --> 01:39:21,200 Nei, ikke det, nei. 1283 01:39:21,920 --> 01:39:23,400 Eller, hvordan fĂžles det? 1284 01:39:25,300 --> 01:39:26,300 Hva skal den si? 1285 01:39:27,380 --> 01:39:30,380 Ja, men fĂžler du at det er noe galt med kroppen din, at det ikke er 1286 01:39:30,380 --> 01:39:34,170 overensstemmelse? Mellom hvordan kroppen din ser ut og hvordan du fĂžler deg? 1287 01:39:34,310 --> 01:39:39,170 Nei, jeg er jo... Jeg er jo greit fornĂžyd med kroppen. Jeg er jo ikke det. 1288 01:39:41,150 --> 01:39:44,410 Og det er ikke sĂ„nn at du har en trang til Ă„ ta pĂ„ deg kvinnekler? 1289 01:39:45,310 --> 01:39:46,390 Nei, absolutt ikke. 1290 01:39:47,490 --> 01:39:48,490 Det handler ikke om det. 1291 01:39:49,510 --> 01:39:54,270 Det fĂžles som om det stikker dypere enn det. Jeg vet ikke, det er vanskelig Ă„ 1292 01:39:54,270 --> 01:39:55,270 forklare det. 1293 01:39:55,450 --> 01:39:56,850 Jeg tror det handler om at han... 1294 01:39:57,720 --> 01:40:01,680 at han ser pĂ„ meg pĂ„ en annen mĂ„te enn noen har sett meg fĂžr. Jeg fĂžler det sĂ„ 1295 01:40:01,680 --> 01:40:04,460 sterkt at jeg bare sitter i kroppen nĂ„r jeg vĂ„kner. Jeg blir ikke kvittet. 1296 01:40:05,160 --> 01:40:06,360 Jeg sitter i hele dagen. 1297 01:40:09,820 --> 01:40:11,960 Hvordan da? Er det ubehagelig? 1298 01:40:12,900 --> 01:40:17,820 FĂžrst tenkte jeg at det var det, fordi jeg hadde vĂŠrt sĂ„ uvant. Men jeg 1299 01:40:17,820 --> 01:40:20,880 synes egentlig at jeg er deilig. 1300 01:40:24,810 --> 01:40:28,030 Akkurat som jeg kan se ting pĂ„ en annen mĂ„te, bare fordi at noen andre har sett 1301 01:40:28,030 --> 01:40:29,030 pĂ„ meg pĂ„ en annen mĂ„te. 1302 01:40:32,470 --> 01:40:39,350 MĂ„ du ikke si dette, men det er en kollega pĂ„ jobben som har nydelig hatt 1303 01:40:39,350 --> 01:40:40,430 sex med en mann. 1304 01:40:41,850 --> 01:40:43,890 Og jeg tror at... Er det? 1305 01:40:44,370 --> 01:40:46,910 Nei, det er ikke jeg. Jo, men ikke spĂžr om det. 1306 01:40:48,130 --> 01:40:49,130 Nei, men ikke spĂžr. 1307 01:40:49,710 --> 01:40:53,830 Nei, han sa at... Han er ikke homos, skjĂžnner du? 1308 01:40:54,220 --> 01:40:55,220 Nei, han er ikke det. 1309 01:40:55,480 --> 01:40:58,880 Vi kan vel diskutere det, hvis han har ligget med en mann. 1310 01:41:00,000 --> 01:41:02,960 Homoseksualitet er ikke vĂ„r identitet, det er jo en aktivitet. 1311 01:41:03,680 --> 01:41:08,420 Som han helt klart har deltatt i, hvis han har hatt sex med en mann. Ja, du 1312 01:41:08,420 --> 01:41:09,420 mener det. 1313 01:41:10,500 --> 01:41:14,100 Ja, men nĂ„ var det jo... Dette handler jo om meg. 1314 01:41:14,480 --> 01:41:20,720 Da han fortalte om det seksuelle mĂžtet, sĂ„ sa han at det handlet om hvordan en 1315 01:41:20,720 --> 01:41:21,740 andre mann sĂ„ pĂ„ ham. 1316 01:41:22,380 --> 01:41:23,880 At han aldri hadde sett det pĂ„ en blikk. 1317 01:41:24,400 --> 01:41:27,260 Det handler jo ikke om meg i det hele tatt, men det var akkurat som jeg 1318 01:41:27,260 --> 01:41:28,260 akkurat det. SkjĂžnner du? 1319 01:41:30,280 --> 01:41:31,280 Nei. 1320 01:41:31,500 --> 01:41:32,580 For det handler jo ikke om sex. 1321 01:41:33,120 --> 01:41:34,120 For din del. 1322 01:41:36,060 --> 01:41:37,580 Nei. Det gjĂžr det ikke. 1323 01:41:37,820 --> 01:41:44,800 Det handler om forventninger at 1324 01:41:44,800 --> 01:41:50,460 man Jeg er vant til at folk forventer sĂ„ innmari mye av deg, og sĂ„ prĂžver du Ă„ 1325 01:41:50,460 --> 01:41:54,720 leve opp til det, og sĂ„ var det sĂ„ utrolig befriende at noen sĂ„ pĂ„ meg bare 1326 01:41:54,720 --> 01:41:55,720 de forventningene. 1327 01:41:59,280 --> 01:42:00,280 Hva tenker du pĂ„? 1328 01:42:03,400 --> 01:42:07,360 Ikke helt, for du sier at han ser pĂ„ deg som om du var en dame. 1329 01:42:08,480 --> 01:42:11,380 Men jeg synes kanskje ikke helt at vi er sĂ„ befriende med det. 1330 01:42:12,020 --> 01:42:18,520 Jeg har aldri liksom fĂžlt det Ă„ bli objektivisert eller definert av han der, 1331 01:42:18,560 --> 01:42:19,560 eller likte. 1332 01:42:20,840 --> 01:42:23,780 Nei, kanskje det er feil at det ikke handler om at han sĂ„ pĂ„ meg som om jeg 1333 01:42:23,780 --> 01:42:28,380 en kvinne, men at det verken var at han sĂ„ pĂ„ meg som kvinne eller mann. 1334 01:42:29,240 --> 01:42:33,320 At han bare sĂ„ rett inn i meg. 1335 01:42:35,900 --> 01:42:40,400 Det var en sĂ„nn vennlig, Ă„pent blikk utenforball. 1336 01:42:41,460 --> 01:42:42,460 At han bare... 1337 01:42:42,720 --> 01:42:45,320 Ikke forventet noe ting av meg, bare lĂ„t meg vĂŠre akkurat som jeg vil. 1338 01:42:46,860 --> 01:42:47,860 Hva nĂ„ det er? 1339 01:42:49,780 --> 01:42:51,140 Mer ut som Gud enn Bobby. 1340 01:42:53,260 --> 01:42:59,180 Det Ă„ mĂžte andre med en innstilling om at utgangspunktet er at 1341 01:42:59,180 --> 01:43:03,300 kjĂŠrligheten er strategien og mĂ„let. Hvis man klarte Ă„ mĂžte hverandre med den 1342 01:43:03,300 --> 01:43:06,760 innstillingen, sĂ„ ville jo det utvidet hvert handlingsrom. 1343 01:43:07,640 --> 01:43:12,100 Som bare ser pĂ„ enhver situasjon som en mulighet til Ă„ gjĂžre godt. 1344 01:43:15,490 --> 01:43:20,070 Han pĂ„ radioen snakker om at den eneste konkurransen som ga noe mening var 1345 01:43:20,070 --> 01:43:27,030 konkurransen med... Det er vanskelig Ă„ foretille seg, men hvis man tenker 1346 01:43:27,030 --> 01:43:29,470 etter, sĂ„ vil det alltid ende med en vinn -vinn -situasjon. 1347 01:43:32,930 --> 01:43:36,570 Jeg tenker at du trenger ikke Ă„ tenke pĂ„ det som et problem, at du drĂžmmer som 1348 01:43:36,570 --> 01:43:37,509 du gjĂžr. 1349 01:43:37,510 --> 01:43:40,650 Du kan tenke at det er litt fint. 1350 01:43:42,510 --> 01:43:46,430 Det er en mĂ„te for Gud Ă„ fortelle deg at du kan romme alt. 1351 01:43:48,130 --> 01:43:49,390 Du kan hvile i det. 1352 01:43:55,310 --> 01:43:57,030 Hva er det du sier egentlig? 1353 01:43:57,450 --> 01:43:59,290 Jeg sier hvor stille til deg. 1354 01:44:02,430 --> 01:44:03,430 Skikkelig stille. 1355 01:45:17,710 --> 01:45:22,170 I tanken pĂ„ at vi har pratet om det andre, og sĂ„ skriver vi om det med egne 1356 01:45:22,530 --> 01:45:26,430 Jeg ble utrolig lei meg av det. Det er merkelig, og det er veldig barnslig 1357 01:45:26,430 --> 01:45:32,010 kanskje, men jeg ble helt satt ut av det. Det var liksom ikke mitt lenger. 1358 01:45:32,370 --> 01:45:36,230 Jeg skjĂžnner hva du mener. Har du sĂ„nne folk som er flinke til Ă„ formulere seg? 1359 01:45:37,030 --> 01:45:40,990 Hvis de fĂ„r kontroll pĂ„ ting, fĂ„r makt over situasjonen, sĂ„ blir jeg stĂ„ende 1360 01:45:40,990 --> 01:45:41,990 bare sĂ„nn. 1361 01:45:42,530 --> 01:45:44,330 Jeg tenker at det har noe Ă„ gjĂžre med at jeg er dyslektig. 1362 01:45:44,930 --> 01:45:45,930 Ja, jeg er ogsĂ„ dyslektig. 1363 01:45:46,600 --> 01:45:48,120 Jeg har jo ungdom for det. 1364 01:45:49,280 --> 01:45:50,280 Nei, jeg vet ikke. 1365 01:45:51,880 --> 01:45:53,980 Kan jeg bare spĂžrre deg om du ikke er homo? 1366 01:45:55,160 --> 01:45:58,240 Jeg hadde spurt om det fĂžr, og kona min hadde spurt om det. 1367 01:45:59,640 --> 01:46:04,140 Det er ikke sikkert du tror pĂ„ meg, men for meg sĂ„... Jeg mener jo det at det 1368 01:46:04,140 --> 01:46:06,320 gĂ„r an Ă„ ha sex med en mann uten Ă„ vĂŠre homo. 1369 01:46:15,000 --> 01:46:19,380 Men hva mener du, jeg vil lure pĂ„ hva du tenker, om det var feil av meg pĂ„ en 1370 01:46:19,380 --> 01:46:22,040 mĂ„te Ă„ gjĂžre det sĂ„nn moralt? 1371 01:46:22,300 --> 01:46:23,520 For det er kristen, tenker du? Ja. 1372 01:46:25,620 --> 01:46:31,280 Jeg tenker jo at, jeg tror ikke Jesus kom til jorden for Ă„ hegne om 1373 01:46:31,280 --> 01:46:35,480 kjĂŠrefamilien, det er jo en begrensning pĂ„ folk kjĂŠrlighet, tvert imot er det 1374 01:46:35,480 --> 01:46:40,400 egentlig det, men jeg vet ikke, jeg tenker jo at, det er det jeg tenker da, 1375 01:46:40,400 --> 01:46:42,020 er jo at jeg er veldig glad for at du fortalte det til meg. 1376 01:46:42,450 --> 01:46:44,190 NĂ„r du vet at det er kristen du har sĂ„pass tidlig? 1377 01:46:45,170 --> 01:46:47,090 Det er jo det som gjĂžr at jeg fĂžler meg sĂ„ trygg pĂ„ deg. 1378 01:46:48,310 --> 01:46:52,770 Jeg tenker jo at jeg levde pĂ„ den gangen du fortalte at du var kristen. 1379 01:46:54,350 --> 01:46:57,070 For det sĂ„ ut som det var litt vanskelig for deg. 1380 01:46:58,510 --> 01:47:00,130 Jeg kan jo godt skjĂžnne det ogsĂ„. 1381 01:47:01,730 --> 01:47:06,490 Men det at du fant det mot deg som det krevde Ă„ fortelle, det ble jeg utrolig 1382 01:47:06,490 --> 01:47:07,490 glad for. 1383 01:47:09,290 --> 01:47:10,290 Jeg tenker pĂ„ det nĂ„. 1384 01:47:11,020 --> 01:47:14,340 NĂ„r jeg skulle fortelle dette her, sĂ„ var jeg jo litt i tvil. 1385 01:47:16,140 --> 01:47:20,160 SĂ„ tenkte jeg sĂ„nn, hallo, det Ă„ si at man er kristen, det mĂ„ jo vĂŠre mye 1386 01:47:20,160 --> 01:47:22,260 vanskeligere enn Ă„ si at man er en liggende mann, tenkte jeg. 1387 01:47:23,900 --> 01:47:27,700 Og det at du viste meg den tilliten den gangen, det ble jeg sĂ„ god av for. 1388 01:47:30,640 --> 01:47:34,960 Men hva synes du da? At det var gĂŠrent av meg Ă„ gjĂžre det? 1389 01:47:36,620 --> 01:47:38,380 Da er jeg litt usikker pĂ„ hva jeg skal si for det da. 1390 01:47:39,480 --> 01:47:40,540 Det sĂ„ jo ut til kona di. 1391 01:47:42,640 --> 01:47:44,120 Hun har ikke tenkt at det er greit. 1392 01:47:45,660 --> 01:47:48,420 Nei, det var ikke det. Jeg trodde ikke det var greit sĂŠrlig. 1393 01:47:52,300 --> 01:47:54,420 Men jeg skulle egentlig Ăžnske at hun ikke ble sĂ„ret, du. 1394 01:48:00,300 --> 01:48:02,800 Ja, skulle hun egentlig det? 1395 01:48:09,060 --> 01:48:10,160 Skulle du egentlig det jeg gjorde? 1396 01:48:12,140 --> 01:48:15,880 For det var et eller annet med deg da det kom og falt til deg. Det var akkurat 1397 01:48:15,880 --> 01:48:18,520 sĂ„nn at du opplevde noe ordentlig fint. 1398 01:48:19,420 --> 01:48:20,640 Jeg vet ikke hvor fint det var. 1399 01:48:22,000 --> 01:48:23,000 Sensasjonelt, sa det. 1400 01:48:23,280 --> 01:48:28,040 Og nĂ„r man opplever noe som er sĂ„nn ordentlig fint, da skal man jo vĂŠre glad 1401 01:48:28,040 --> 01:48:31,580 det. Hvor ofte skjer det? Husk pĂ„ det at selv om kona di at du fĂžler at hun 1402 01:48:31,580 --> 01:48:34,760 forminsker alt sammen og bare var frate og bortsatt, betyr ikke det at du mĂ„ 1403 01:48:34,760 --> 01:48:35,760 gjĂžre det samme. 1404 01:48:37,280 --> 01:48:38,300 Det er du som opplever det. 1405 01:48:41,130 --> 01:48:42,890 Du husker fĂžlelsen av Ă„ bli penetrert. 1406 01:48:45,570 --> 01:48:46,590 Det er Ă„ holde for deg selv. 1407 01:48:48,890 --> 01:48:50,830 Og gjemme det hjertet pĂ„ Maria JĂžrgen. 1408 01:48:56,130 --> 01:48:58,370 Sett deg ut av klagen i byen, Fredra. 1409 01:48:58,930 --> 01:49:00,950 Kan jeg fĂ„ bare si en ting fĂžrst? 1410 01:49:01,370 --> 01:49:07,270 Mhm. For klagen driver og tvĂŠrer pĂ„ det her, men hvis vi skal vĂŠre helt sĂ„nn 1411 01:49:07,270 --> 01:49:08,270 fri. 1412 01:49:09,260 --> 01:49:10,820 Vi gir hverandre den friheten. 1413 01:49:11,020 --> 01:49:15,080 SĂ„ det er jo helt sĂ„nn uten begrensning, liksom. 1414 01:49:15,620 --> 01:49:19,400 Helt uten noe som forplikter oss eller binder oss. 1415 01:49:21,580 --> 01:49:23,400 Ja, men vi er jo kjĂŠrester, som du sa. 1416 01:49:24,380 --> 01:49:29,220 Ja. Det er jo... Vi fĂžler jo kjĂŠrlighet for hverandre. 1417 01:49:30,680 --> 01:49:31,740 Men det binder oss jo det. 1418 01:49:32,760 --> 01:49:34,260 Enten bilder det, eller hva det mĂ„ si. 1419 01:49:37,360 --> 01:49:42,560 Ja, men det er jo kjĂŠrlighet. Det fĂžles liksom sĂ„ kjĂžrt. Jeg vet ikke, jeg er 1420 01:49:42,560 --> 01:49:46,020 fryktig. Ja, da er det ganske gĂžy Ă„ stole pĂ„ det der. 1421 01:49:49,740 --> 01:49:54,600 Hvis du tenker at kjĂŠrligheten er et valg, da. 1422 01:51:46,300 --> 01:51:47,300 Hallo. Hei. 1423 01:51:48,660 --> 01:51:49,660 Wow. 1424 01:51:50,980 --> 01:51:52,280 Godt syvende. Jeg har det ogsĂ„. 1425 01:51:53,060 --> 01:51:55,680 SĂžnnen min som har syvende? Ja, sĂ„ imponerende. 1426 01:51:55,900 --> 01:51:59,240 Det ser veldig propst ut. 1427 01:51:59,980 --> 01:52:00,980 Ble det bare deg, eller? 1428 01:52:01,200 --> 01:52:04,120 Neida, kona mi og gutta min. 1429 01:52:04,400 --> 01:52:05,400 Hallo. 1430 01:52:05,980 --> 01:52:06,980 Hei. Hei. 1431 01:52:07,480 --> 01:52:08,640 Hei. Ja. 1432 01:52:13,800 --> 01:52:14,800 Er du klar? 1433 01:52:17,500 --> 01:52:18,900 Ja. Er du nervĂžs? 1434 01:52:19,280 --> 01:52:21,440 Ja, jeg er litt spent, kanskje. 1435 01:52:22,820 --> 01:52:23,820 Riktig. 1436 01:53:35,310 --> 01:53:42,190 For jeg vet de tanker jeg tenker om dere, 1437 01:53:43,150 --> 01:53:46,190 sier Herren. 1438 01:53:49,470 --> 01:53:54,630 Det er freds tanker, 1439 01:53:54,630 --> 01:54:01,150 og ikke tanker pĂ„ 1440 01:54:01,150 --> 01:54:02,150 u... 1441 01:54:12,300 --> 01:54:16,220 Teksting av Nicolai Winther 1442 01:55:56,830 --> 01:56:03,190 Jeg vet de tankene jeg tenker 1443 01:56:03,190 --> 01:56:04,590 om deg. 1444 01:58:22,960 --> 01:58:24,440 Takk skal du ha. 110557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.