All language subtitles for Scarpedicemente.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,571 --> 00:00:18,570 [noisy, rumbling air conditioner] 4 00:00:20,573 --> 00:00:21,791 [a/c clunks off] 5 00:00:21,792 --> 00:00:29,712 [dramatic musical strings] 6 00:00:31,860 --> 00:00:33,886 [trying to mimic Bonasera] I believe in America. 7 00:00:33,887 --> 00:00:37,188 America has a made-a my fortune. 8 00:00:37,521 --> 00:00:40,475 But for justice, you must go see 9 00:00:40,476 --> 00:00:43,813 Don Scarpedicemente. 10 00:00:48,919 --> 00:00:51,454 [trying to mimic Don Corleone] Why did you go to the police? 11 00:00:51,575 --> 00:00:53,990 Why didn't you come to see me first? 12 00:00:54,658 --> 00:00:59,044 You know, we've known each other for many years and 13 00:00:59,045 --> 00:01:02,227 well, this is the first time you come to me. 14 00:01:03,296 --> 00:01:06,382 I can't remember the last time you invited me to your house for coffee 15 00:01:06,628 --> 00:01:08,588 even though I stood Godfather 16 00:01:08,589 --> 00:01:10,882 to your only child. 17 00:01:11,091 --> 00:01:12,801 You don't show respect. 18 00:01:13,009 --> 00:01:14,430 You don't offer friendship. 19 00:01:14,912 --> 00:01:17,400 Well, you don't even think to call me Godfather. 20 00:01:18,056 --> 00:01:20,557 Instead, you come to me, 21 00:01:20,558 --> 00:01:22,685 just before my anniversary and 22 00:01:22,686 --> 00:01:25,479 you ask me to do murder for you 23 00:01:25,480 --> 00:01:26,898 for money. 24 00:01:28,609 --> 00:01:30,318 Ben Scaderra, 25 00:01:30,443 --> 00:01:32,195 Ben Scaderra, 26 00:01:32,654 --> 00:01:37,283 what have I ever done for you to treat me so disrespectfully? 27 00:01:37,533 --> 00:01:38,576 Now, 28 00:01:38,910 --> 00:01:42,455 if you came to me in friendship 29 00:01:42,623 --> 00:01:46,166 then that scum would be suffering 30 00:01:46,167 --> 00:01:49,254 and should by chance an honest man like yourself make enemies 31 00:01:50,174 --> 00:01:53,385 then they'd become my enemies 32 00:01:53,675 --> 00:01:55,551 and then they'd fear you. 33 00:01:59,139 --> 00:02:00,473 Good. 34 00:02:01,683 --> 00:02:05,096 Someday, and that day may never come, 35 00:02:05,251 --> 00:02:08,064 I may call upon for you to do me a service 36 00:02:08,439 --> 00:02:10,399 but until that day 37 00:02:10,400 --> 00:02:13,251 accept this justice as a gift 38 00:02:13,448 --> 00:02:15,405 on my anniversary. 39 00:02:22,663 --> 00:02:27,668 [dice rattle] 40 00:02:28,001 --> 00:02:29,059 [dice clanging on metal] 41 00:02:29,060 --> 00:02:32,605 [intense percussive orchestration] 42 00:02:40,055 --> 00:02:43,390 [swooshing sound] 43 00:02:43,391 --> 00:02:46,687 [music continues] 44 00:02:57,613 --> 00:02:59,950 [cell phone ringing] 45 00:03:01,837 --> 00:03:03,390 [cell phone ringing] 46 00:03:03,462 --> 00:03:04,471 [beep] 47 00:03:04,871 --> 00:03:06,247 Ricco? Rocco! 48 00:03:06,331 --> 00:03:07,340 How'd it- 49 00:03:07,708 --> 00:03:08,717 Eh? 50 00:03:08,917 --> 00:03:11,716 Well 'cause if I woulda told youse, youse would've followed me. 51 00:03:12,087 --> 00:03:13,254 I ain't sayin'. 52 00:03:13,379 --> 00:03:15,172 And don't bother to try and track me down 53 00:03:15,173 --> 00:03:16,800 I turned off my GPS. 54 00:03:17,300 --> 00:03:18,384 Now, tell me 55 00:03:19,469 --> 00:03:20,804 how'd it go? 56 00:03:23,639 --> 00:03:24,733 Yeah... 57 00:03:25,726 --> 00:03:27,658 [music continues] 58 00:03:27,936 --> 00:03:29,270 Good. 59 00:03:30,188 --> 00:03:31,189 Huh? 60 00:03:31,564 --> 00:03:33,108 Don't worry about it. 61 00:03:33,734 --> 00:03:35,861 It went like I said, no? 62 00:03:35,986 --> 00:03:38,563 Well, how the hell is he going to find out? You gonna tell him? 63 00:03:38,989 --> 00:03:40,547 Yeah, look, the only way he'll know is 64 00:03:40,548 --> 00:03:43,468 if he goes fishing in the Colorado and catches himself a big baccalà. 65 00:03:44,077 --> 00:03:47,497 Oh, the kid's still in the hospital, what'd you want me to do, forget about it? 66 00:03:48,414 --> 00:03:51,792 How many times I have to tell you, you cannot refuse a request 67 00:03:51,793 --> 00:03:54,755 upon a special occasion such as your anniversary. 68 00:03:55,881 --> 00:03:56,940 Made? 69 00:03:57,007 --> 00:03:59,175 Don't worry about it, youse are with me 70 00:03:59,342 --> 00:04:00,426 if anything goes down 71 00:04:00,551 --> 00:04:02,971 I'll take care of Uncle Charlie, all right? 72 00:04:03,179 --> 00:04:04,514 Yeah, well, that's not gonna hap- 73 00:04:05,181 --> 00:04:06,241 No, he won't. 74 00:04:06,641 --> 00:04:07,683 He's not. 75 00:04:07,851 --> 00:04:11,396 Look... listen I'm-... I'm... yeah. 76 00:04:11,938 --> 00:04:14,149 I'm not gonna let that happen. 77 00:04:15,400 --> 00:04:17,276 Oh, enough already! 78 00:04:17,277 --> 00:04:19,612 What are we doin'? We're on the phone! 79 00:04:19,905 --> 00:04:23,150 This is how we get in trouble, you know, we talk too much. 80 00:04:23,430 --> 00:04:24,514 [clack] 81 00:04:24,584 --> 00:04:26,044 Now listen up, 82 00:04:26,052 --> 00:04:28,847 I want youse to go to Uncle Charlie's, he's flyin' in tonight. 83 00:04:29,247 --> 00:04:30,339 No dice, 84 00:04:30,340 --> 00:04:32,467 youse are on your own this weekend. 85 00:04:32,500 --> 00:04:35,503 Yeah, well, this is one job I don't need youse for. 86 00:04:35,962 --> 00:04:37,338 [soft moaning] 87 00:04:37,380 --> 00:04:40,258 Hey, hey, you know where we are? No. 88 00:04:40,383 --> 00:04:41,885 So nobody knows. 89 00:04:42,343 --> 00:04:43,677 I'll be all right. 90 00:04:43,678 --> 00:04:45,513 Now do like I tell you. 91 00:04:45,883 --> 00:04:46,942 [music continues] 92 00:04:47,057 --> 00:04:48,558 No, snake eyes! 93 00:04:48,809 --> 00:04:51,936 What? You want him to get suspicious? ...Then go! 94 00:04:51,937 --> 00:04:53,520 It's his big weekend. 95 00:04:53,521 --> 00:04:55,481 Well everybody's gonna be there. 96 00:04:55,899 --> 00:04:57,733 I'll be there on Monday. 97 00:04:58,651 --> 00:05:00,945 Well, who do you think he's going to have? 98 00:05:00,946 --> 00:05:05,079 Dominic the Clown dressed up as Columbus singing Happy Birthday to himself. 99 00:05:05,491 --> 00:05:08,243 Oh, you think that's funny? Well maybe if I was up there, 100 00:05:08,244 --> 00:05:12,165 but him? They're only gonna laugh outta respect for Uncle Charlie, you know that. 101 00:05:13,291 --> 00:05:14,558 Well what could I say, you know, 102 00:05:14,559 --> 00:05:17,962 every father wants his own to be a star. If I had it my way 103 00:05:17,963 --> 00:05:19,046 [cheering, applause] 104 00:05:19,047 --> 00:05:20,590 Well I'd be up there. 105 00:05:20,715 --> 00:05:22,467 [wild cheering] 106 00:05:22,717 --> 00:05:26,762 but he owns the joint, so I gotta play the cards I've been dealt, 107 00:05:26,930 --> 00:05:28,043 for now. 108 00:05:29,807 --> 00:05:31,058 I know youse are 109 00:05:31,059 --> 00:05:32,559 that's why I love you. 110 00:05:32,560 --> 00:05:35,646 Now you be good boys and do as I say. 111 00:05:36,356 --> 00:05:37,773 Well where is he? 112 00:05:40,861 --> 00:05:44,905 Ahh, ah! Well he's got the idea. Release some tension. 113 00:05:44,906 --> 00:05:47,574 You see, that's what I like about your brother, Ricco, 114 00:05:47,575 --> 00:05:48,959 after a hard day's work, 115 00:05:48,960 --> 00:05:51,161 well he goes out there makin' it harder. 116 00:05:51,162 --> 00:05:52,830 Get it? Harder. 117 00:05:53,039 --> 00:05:55,415 Well of course you don't, if you was gettin' it 118 00:05:55,416 --> 00:05:57,458 you wouldn't be on the phone talking to me. 119 00:05:58,078 --> 00:06:01,081 [trying to mimic Tommy DeVito] Well, what do you mean by funny? 120 00:06:01,122 --> 00:06:02,332 Funny how? 121 00:06:02,398 --> 00:06:04,901 Like, I'm a clown? I amuse you? 122 00:06:04,968 --> 00:06:06,219 [audience laughs wildly] 123 00:06:06,427 --> 00:06:09,346 [audience laughs wildly] [he laughs wildly] 124 00:06:09,347 --> 00:06:11,273 [his voice echoes] I almost had you. Didn't I? 125 00:06:11,341 --> 00:06:15,045 Who's the best, eh? I should be up there. 126 00:06:15,228 --> 00:06:18,231 [music continues] 127 00:06:26,739 --> 00:06:27,815 Yeah... 128 00:06:27,899 --> 00:06:29,150 Las Vegas. 129 00:06:29,367 --> 00:06:30,385 [music ends] 130 00:06:30,451 --> 00:06:33,454 [a/c clunks on] 131 00:06:34,205 --> 00:06:41,922 [ominous music] 132 00:06:42,130 --> 00:06:44,708 [a/c continues to rattle] 133 00:06:44,709 --> 00:06:47,878 [trying to mimic Don Prizzi] That's what I like about you, Loui 134 00:06:47,879 --> 00:06:50,346 you're a thinker. 135 00:06:50,596 --> 00:06:58,596 Dominic, ahhh, Dominic is my boy but he's not for this. 136 00:06:59,564 --> 00:07:05,445 I'm moving Dominic outta Vegas and making you boss. 137 00:07:11,576 --> 00:07:15,830 [trying to mimic Charley Partanna] I'm speechless, Padrino. 138 00:07:15,956 --> 00:07:19,875 This... this is an honor beyond my dreams. 139 00:07:20,460 --> 00:07:23,463 What could I ever do to show you my gratitude? 140 00:07:24,505 --> 00:07:26,257 Yeah, I oughtta! 141 00:07:27,050 --> 00:07:29,307 [trying to mimic Travis Bickle] Yeah? Huh? 142 00:07:29,844 --> 00:07:32,138 [gun rattles] 143 00:07:32,763 --> 00:07:33,931 Faster than you. 144 00:07:34,307 --> 00:07:35,933 I saw you coming. 145 00:07:37,768 --> 00:07:38,853 I'm standing here. 146 00:07:39,020 --> 00:07:40,646 You make the move. 147 00:07:40,855 --> 00:07:42,190 It's your move. 148 00:07:43,149 --> 00:07:45,026 Huh? 149 00:07:46,194 --> 00:07:47,528 You talking to me? 150 00:07:48,363 --> 00:07:50,115 Are you talking to me? 151 00:07:50,740 --> 00:07:52,533 I'm the only one here. 152 00:07:52,950 --> 00:07:54,202 [knock on the door] 153 00:07:54,410 --> 00:07:56,286 - Who's there? - [woman humming] 154 00:07:56,287 --> 00:07:58,248 - Holly? - Yeah. 155 00:07:58,539 --> 00:08:00,582 - You got a key? - Uh huh [over jazzy music] 156 00:08:00,583 --> 00:08:02,768 - Just a second honey... wait. - [Holly continues to hum] 157 00:08:02,793 --> 00:08:04,462 Don't come in yet. 158 00:08:05,296 --> 00:08:06,922 One second. 159 00:08:07,440 --> 00:08:08,523 All right. 160 00:08:08,524 --> 00:08:10,151 You could come in now. 161 00:08:10,301 --> 00:08:13,304 [Holly continues to hum over jazzy music] 162 00:08:16,749 --> 00:08:17,749 [clack] 163 00:08:21,062 --> 00:08:22,397 Hi, Loui. 164 00:08:25,525 --> 00:08:27,235 Or should I say Vito? 165 00:08:27,402 --> 00:08:28,485 Well, you can call me 166 00:08:28,486 --> 00:08:30,238 Jaaack! [slow motion] 167 00:08:34,450 --> 00:08:36,777 [trying to mimic Jack Nicholson] Happy anniversary, baby! 168 00:08:36,786 --> 00:08:38,788 Oh, my god! My gift! 169 00:08:42,083 --> 00:08:43,668 It's beautiful! 170 00:08:44,044 --> 00:08:45,670 Just like you, doll. 171 00:08:46,587 --> 00:08:47,588 Thanks. 172 00:08:47,922 --> 00:08:50,925 [jazzy music continues] 173 00:08:58,683 --> 00:09:00,743 [rattling a/c clunks off] 174 00:09:01,227 --> 00:09:02,353 Did you miss me? 175 00:09:02,603 --> 00:09:04,064 Bunches and bunches. 176 00:09:04,230 --> 00:09:05,814 Then why was you gone so long? 177 00:09:05,815 --> 00:09:07,900 Well, you know, how mom is. 178 00:09:07,908 --> 00:09:09,193 Yeah, well it's been a whole week 179 00:09:09,194 --> 00:09:10,653 and you know how Loui is. 180 00:09:10,778 --> 00:09:12,779 - Yeah. Horny. - Holly! 181 00:09:12,780 --> 00:09:14,615 Well, ain't that why we's here? 182 00:09:14,782 --> 00:09:16,284 Well, we're celebrating. 183 00:09:16,451 --> 00:09:19,537 Yeah, I can't believe it, the same room. 184 00:09:19,745 --> 00:09:21,414 It's so romantic. 185 00:09:22,832 --> 00:09:25,335 Oh my god, it's really gorgeous. 186 00:09:26,669 --> 00:09:27,836 But holy cow, Loui, 187 00:09:27,837 --> 00:09:29,629 the desk clerk gave me such a headache. 188 00:09:29,630 --> 00:09:31,631 When I told him I was Mrs. Scarpedicemente 189 00:09:31,632 --> 00:09:33,467 - he looked at me like it didn't matter. - You what? 190 00:09:33,468 --> 00:09:36,803 I told him you was registered here, and he told me it was a mistake 191 00:09:36,804 --> 00:09:39,014 that there was no Luigi Scarpedicemente here. 192 00:09:39,265 --> 00:09:42,143 And I told him that my husband specifically told me to meet him here, 193 00:09:42,185 --> 00:09:45,437 that I was sure this was the place 'cause we was celebrating our anniversary 194 00:09:45,438 --> 00:09:47,231 and this was where we consummated our love for each other 195 00:09:47,232 --> 00:09:47,939 a year ago today 196 00:09:47,940 --> 00:09:49,649 'cause we had just gotten married at a drive thru 197 00:09:49,650 --> 00:09:53,695 'cause you wouldn’t lay a finger on me unless we were first joined together in holy matrimony. 198 00:09:53,696 --> 00:09:55,448 Wh-You told him that? 199 00:09:55,573 --> 00:09:56,448 Oh, come on, Loui, 200 00:09:56,449 --> 00:09:58,742 everybody knows people have sex in these rooms. 201 00:09:58,743 --> 00:10:01,537 No, no, you told him my... 202 00:10:03,831 --> 00:10:05,165 real name? 203 00:10:05,166 --> 00:10:07,710 But then it dawned on me you said you was using your alias, 204 00:10:07,877 --> 00:10:10,337 so I pretended I made a mistake and that he was right 205 00:10:10,338 --> 00:10:13,015 and that this wasn't the motel, but the one further down the highway 206 00:10:13,048 --> 00:10:14,924 and I left and hid behind a car. 207 00:10:14,925 --> 00:10:17,553 And when I saw the clerk leave and a woman was behind the register 208 00:10:18,179 --> 00:10:20,640 I came in again and asked for Vito Andolini. 209 00:10:20,973 --> 00:10:22,884 And sure enough, here you were. 210 00:10:23,643 --> 00:10:25,435 I told her we were celebrating, 211 00:10:25,436 --> 00:10:28,814 that I had champagne and a sexy nighty so we might be a little loud. 212 00:10:29,106 --> 00:10:32,318 She was so nice she gave me the key and a do not disturb sign. 213 00:10:32,902 --> 00:10:35,112 Well, why didn't you just come straight here? 214 00:10:35,120 --> 00:10:36,764 Because you said you'd try to get the room 215 00:10:36,864 --> 00:10:38,198 not that you had it. 216 00:10:38,199 --> 00:10:39,991 And it would have been real scary if I knocked on the door 217 00:10:39,992 --> 00:10:41,618 and some gross naked man answered. 218 00:10:41,619 --> 00:10:43,787 Besides, I didn't see your car out there. 219 00:10:43,788 --> 00:10:45,079 Well, I got a rental. 220 00:10:45,080 --> 00:10:47,310 I wanna make sure nobody can trace us. 221 00:10:47,375 --> 00:10:50,169 - What about Ricco and Rocco? - Nobody. This is our weekend and 222 00:10:50,170 --> 00:10:51,878 I don't want nobody gettin' in the way. 223 00:10:51,879 --> 00:10:53,630 Well, you don't have to worry about me, baby, 224 00:10:53,631 --> 00:10:56,508 I made the cab driver take a lotta turns in case somebody recognized me 225 00:10:56,509 --> 00:10:58,343 at the airport they wouldn't be able to follow me. 226 00:10:58,386 --> 00:10:59,594 [smack] Atta girl. 227 00:10:59,595 --> 00:11:01,556 Me too, I don't want nobody gettin' in my way. 228 00:11:01,639 --> 00:11:02,640 In the way of what? 229 00:11:02,807 --> 00:11:05,142 You'll see. It's a surprise. 230 00:11:05,268 --> 00:11:08,193 Surprise, eh? And eh, where's the do not disturb sign? 231 00:11:08,222 --> 00:11:10,231 On the door, what do you think? 232 00:11:11,274 --> 00:11:12,900 How do I look? 233 00:11:13,276 --> 00:11:15,195 You look like a million bucks. 234 00:11:15,344 --> 00:11:16,946 Is this how much it cost you? 235 00:11:17,447 --> 00:11:18,506 Nah. 236 00:11:18,598 --> 00:11:19,649 Oh. 237 00:11:19,699 --> 00:11:22,117 But if it did, and you wanted it, I'd get it for you. 238 00:11:22,159 --> 00:11:22,968 You would? 239 00:11:23,052 --> 00:11:25,313 I'd do anythin' for you, baby, you know that. 240 00:11:25,396 --> 00:11:26,489 You would? 241 00:11:26,622 --> 00:11:28,223 I'd die for you. 242 00:11:28,874 --> 00:11:30,284 I love you, Holly. 243 00:11:32,837 --> 00:11:34,214 What's the matter? 244 00:11:34,964 --> 00:11:37,049 I don't think you're gonna like my surprise. 245 00:11:37,132 --> 00:11:39,385 Hey, look at me. 246 00:11:39,969 --> 00:11:41,595 Whatever it is, I'm sure I'm gonna love. 247 00:11:41,596 --> 00:11:44,265 - And if you don't? - How could I not if it's comin' from you? 248 00:11:44,307 --> 00:11:46,016 But if you don't, will you forgive me? 249 00:11:46,058 --> 00:11:48,142 Holly, of course I'll forgive you. 250 00:11:48,143 --> 00:11:49,143 Yeah? You mean that? 251 00:11:49,144 --> 00:11:50,729 Worse to worse, we'll bring it back. 252 00:11:50,730 --> 00:11:51,897 It's non-refundable. 253 00:11:51,939 --> 00:11:54,676 Then I'm stuck with it. Now, let's see my surprise. 254 00:11:54,942 --> 00:11:56,319 Uh uh. Not like that. 255 00:11:56,386 --> 00:11:57,420 - The game? - Yeah! 256 00:11:57,462 --> 00:11:58,462 Alright, who do you want me to be? 257 00:11:58,463 --> 00:12:00,406 - I want it different. - You pick 'em, I'm him. 258 00:12:00,448 --> 00:12:02,125 I mean a different kinda game. 259 00:12:04,244 --> 00:12:05,328 I don't follow. 260 00:12:05,620 --> 00:12:09,290 You know how you're always sayin' I'm not as wild as I was the first night. 261 00:12:09,749 --> 00:12:13,669 Well, since we's alone and Ricco and Rocco ain't standin' outside the door 262 00:12:14,128 --> 00:12:16,797 I'm gonna give you a night you'll never forget. 263 00:12:16,831 --> 00:12:17,840 Oh, yeah? 264 00:12:17,923 --> 00:12:20,550 Yeah. I was hot that night, huh? 265 00:12:20,551 --> 00:12:22,470 Oh, you was hot alright. 266 00:12:22,595 --> 00:12:23,804 Know why? 267 00:12:25,681 --> 00:12:26,891 'Cause of this room? 268 00:12:27,141 --> 00:12:28,851 Yeah, and... 269 00:12:29,184 --> 00:12:31,896 'Cause I made you an indecent proposal. 270 00:12:31,979 --> 00:12:34,148 [trying to impersonate Don Corleone] An offer you couldn't refuse. 271 00:12:34,176 --> 00:12:34,898 Holly: No! 272 00:12:34,899 --> 00:12:37,818 It's 'cause you made me feel like I was in a movie. 273 00:12:37,985 --> 00:12:40,279 Yeah, and I was Robert Redford 274 00:12:40,280 --> 00:12:41,363 and you was Demi Moore. 275 00:12:41,364 --> 00:12:42,448 No, that's not it. 276 00:12:42,990 --> 00:12:44,992 But you still owe me a million dollars. 277 00:12:45,034 --> 00:12:49,079 Hey, as long as I owe you, you're never gonna be broke. 278 00:12:49,121 --> 00:12:50,790 Yeah! 279 00:12:53,376 --> 00:12:54,018 So? 280 00:12:54,101 --> 00:12:55,586 - What? - Well, why was it? 281 00:12:55,670 --> 00:12:56,754 - What? - Why was you hot? 282 00:12:56,837 --> 00:12:59,590 Oh yeah! 'Cause you was like James Cagney 283 00:12:59,674 --> 00:13:01,084 the way you told Uncle Charlie "Look you- 284 00:13:01,085 --> 00:13:04,177 Look you, I know you're in charge here, but this is my dame, see, and 285 00:13:04,178 --> 00:13:05,261 she's not workin' for you no more. 286 00:13:05,262 --> 00:13:07,932 No dame of mine's gonna work as a cocktail waitress, see. 287 00:13:07,973 --> 00:13:10,642 Yeah! My first day at Lucky Charlie's and I hit the jackpot. 288 00:13:10,643 --> 00:13:13,062 There you was telling the boss I was going to be your girl. 289 00:13:13,145 --> 00:13:14,689 So you want me to be James Cagney? 290 00:13:14,772 --> 00:13:17,232 And Uncle Charlie smiled and made the sign of approval. 291 00:13:17,483 --> 00:13:19,484 Well, that wasn't a sign of approval. 292 00:13:19,485 --> 00:13:21,696 He was tellin' Ricco and Rocco to follow us. 293 00:13:21,821 --> 00:13:23,279 You don't say? 294 00:13:23,280 --> 00:13:25,787 I thought Uncle Charlie took a likin' to me right away. 295 00:13:25,866 --> 00:13:27,116 Of course he did. 296 00:13:27,117 --> 00:13:29,373 I could've told the way his eyes were shinin' 297 00:13:29,454 --> 00:13:31,413 it's like if he was givin' you away. 298 00:13:31,414 --> 00:13:32,831 Then why Ricco and Rocco? 299 00:13:32,832 --> 00:13:34,290 Well, they followed us on their own. 300 00:13:34,291 --> 00:13:36,752 Why? Did I look scary or somethin' to 'em? 301 00:13:36,919 --> 00:13:39,672 Of course not. You're too beautiful. 302 00:13:39,880 --> 00:13:41,631 They just like doing things like that 303 00:13:41,632 --> 00:13:44,092 you know, they like bein' around me. I don't know. 304 00:13:44,093 --> 00:13:47,638 Well, they was real scary, chasing us all the way to the Hoover Dam. 305 00:13:48,138 --> 00:13:49,515 Luigi: Yeah... 306 00:13:50,475 --> 00:13:52,351 the Hoover Dam 307 00:13:52,352 --> 00:13:56,105 ugly name but the greatest man made creation I ever saw. 308 00:13:56,606 --> 00:13:58,358 You know how many people are buried there? 309 00:13:58,483 --> 00:13:59,691 No, how many? 310 00:13:59,692 --> 00:14:02,236 I don't know. But all that cement. Minchia! 311 00:14:02,362 --> 00:14:03,775 It was a graveyard? 312 00:14:03,890 --> 00:14:06,574 No. I was just making a joke. 313 00:14:06,741 --> 00:14:08,618 Oh. Ha ha ha. 314 00:14:09,369 --> 00:14:11,327 Anyway, it was so excitin' 315 00:14:11,328 --> 00:14:13,538 you know, that's what made me fall in love with you. 316 00:14:13,539 --> 00:14:15,123 It was like being in a movie. 317 00:14:15,124 --> 00:14:17,393 Twins chasing us around, like they was trying to kill us. 318 00:14:17,585 --> 00:14:19,879 I was so scared I got butterflies. 319 00:14:20,004 --> 00:14:21,546 Well, 'cause of them? 320 00:14:21,547 --> 00:14:23,882 No! 'Cause of you, silly. 321 00:14:23,883 --> 00:14:26,134 -I mean, they're good lookin' and all- -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 322 00:14:26,135 --> 00:14:27,261 [ominous music] 323 00:14:27,512 --> 00:14:29,472 What do you mean by good lookin'? 324 00:14:29,639 --> 00:14:31,222 I mean they're good lookin' guys. 325 00:14:31,223 --> 00:14:32,682 What, you got the hots for them? 326 00:14:32,683 --> 00:14:33,392 'Course not. 327 00:14:33,393 --> 00:14:34,976 - So then what did you mean by that? - Nothin'. 328 00:14:35,019 --> 00:14:36,478 Huh? Answer me! 329 00:14:36,479 --> 00:14:37,855 Don't get obstreperous. 330 00:14:38,355 --> 00:14:39,364 What? 331 00:14:39,690 --> 00:14:41,517 - What did you say? - Nothin'. 332 00:14:41,567 --> 00:14:43,026 What did you call me? 333 00:14:43,027 --> 00:14:44,654 I don't know. 334 00:14:44,987 --> 00:14:46,614 I don't like that 335 00:14:47,364 --> 00:14:50,451 ostrich, hippopotamus... Oh, what is that? 336 00:14:51,411 --> 00:14:54,371 Well, it's just that you're a good lookin' man 337 00:14:54,914 --> 00:14:56,790 so you gotta hang out with good lookin' men. 338 00:14:56,791 --> 00:15:00,628 'Cause if you was to hang around ugly guys, wouldn't that make you insecure? 339 00:15:01,003 --> 00:15:03,337 You're right, they are good lookin'. 340 00:15:03,338 --> 00:15:05,456 But not as good lookin' or smart as you, baby. 341 00:15:05,508 --> 00:15:07,341 That's what gave me the butterflies. 342 00:15:07,342 --> 00:15:10,178 When you parked at the lookout point and made us look like we was takin' a walk, 343 00:15:10,179 --> 00:15:11,387 so they could follow us- 344 00:15:11,388 --> 00:15:12,598 So we could steal their car. 345 00:15:12,848 --> 00:15:14,475 We pulled a quick one on 'em. 346 00:15:14,600 --> 00:15:15,840 And we almost got away with it. 347 00:15:15,893 --> 00:15:17,061 Their car gave us up. 348 00:15:17,437 --> 00:15:20,063 But not before I could make a big impression on you. 349 00:15:20,064 --> 00:15:21,899 Oh, you did more than that, baby. 350 00:15:22,049 --> 00:15:24,192 Yeah. I made you marry me. 351 00:15:24,193 --> 00:15:25,652 You was too hot not to. 352 00:15:25,653 --> 00:15:27,487 It was so romantic 353 00:15:27,488 --> 00:15:30,032 a chapel weddin' with twins as your best men. 354 00:15:30,157 --> 00:15:31,658 They both stood there cryin'. 355 00:15:31,659 --> 00:15:33,911 They wasn't cryin' cause we was gettin' married, 356 00:15:34,036 --> 00:15:36,413 they was cryin' cause I gave 'em shit for hot wirin' my car. 357 00:15:36,539 --> 00:15:37,916 No kiddin'? 358 00:15:38,123 --> 00:15:40,375 I thought they thought it was romantic. 359 00:15:41,335 --> 00:15:42,795 Of course they did. 360 00:15:43,212 --> 00:15:44,754 They really love you those guys. 361 00:15:44,755 --> 00:15:46,381 Always wantin' to be with you. 362 00:15:46,457 --> 00:15:48,383 You sure they won't figure out we're here? 363 00:15:48,456 --> 00:15:50,802 Well, they’d never think we’d come back to this place. 364 00:15:50,803 --> 00:15:51,696 You sure? 365 00:15:51,721 --> 00:15:54,013 Hey, you said it before we all got looks but 366 00:15:54,014 --> 00:15:55,987 I'm the smart one here. 367 00:15:56,062 --> 00:15:58,060 [she giggles] Yeah! 368 00:15:58,268 --> 00:15:59,244 [he sighs] 369 00:15:59,311 --> 00:16:01,772 Hey, ah, Holly? 370 00:16:01,897 --> 00:16:02,897 What? 371 00:16:03,691 --> 00:16:04,916 -What's with- -What? 372 00:16:04,917 --> 00:16:07,390 Well... you unhappy or somethin'? 373 00:16:07,873 --> 00:16:08,873 No. 374 00:16:09,446 --> 00:16:10,697 I do somethin' wrong? 375 00:16:10,698 --> 00:16:11,698 No. 376 00:16:11,824 --> 00:16:13,701 Then what's with the reminiscin'? 377 00:16:13,826 --> 00:16:16,524 Well, that's what couples are supposed to do on their anniversary. 378 00:16:16,593 --> 00:16:18,079 - Yeah? - Yeah. 379 00:16:18,080 --> 00:16:19,693 That, and have a lot of sex. 380 00:16:19,703 --> 00:16:20,665 Oh, yeah? 381 00:16:20,666 --> 00:16:21,666 Yeah. 382 00:16:22,417 --> 00:16:25,420 [the a/c noisily starts up again] 383 00:16:27,632 --> 00:16:29,423 [the faucet water runs in the bathroom] 384 00:16:29,424 --> 00:16:30,424 Holly? 385 00:16:30,425 --> 00:16:31,092 Yeah? 386 00:16:31,093 --> 00:16:32,468 -Are you on- -What? 387 00:16:32,469 --> 00:16:34,373 Is it, is it that time of the month? 388 00:16:34,430 --> 00:16:35,482 No. 389 00:16:35,806 --> 00:16:37,181 Well, you tired? 390 00:16:37,182 --> 00:16:38,684 - No, I'm good. - You hungry? 391 00:16:38,809 --> 00:16:40,727 No, I ate on the plane. What about you? 392 00:16:40,728 --> 00:16:41,428 What? 393 00:16:41,521 --> 00:16:42,562 Are you hungry? 394 00:16:42,563 --> 00:16:43,648 No, I had lunch. 395 00:16:43,743 --> 00:16:44,773 - What did you have? - What? 396 00:16:44,774 --> 00:16:46,314 - What did you eat? - Baccalà. 397 00:16:46,315 --> 00:16:46,775 What's that? 398 00:16:46,776 --> 00:16:49,336 Minchia, Holly! After all this time you haven't learned nothin'? 399 00:16:49,361 --> 00:16:50,612 What's the matter with you? 400 00:16:50,613 --> 00:16:52,238 Well, you never tell me nothin', Loui. 401 00:16:52,239 --> 00:16:53,615 You keep everythin' secret. 402 00:16:53,616 --> 00:16:56,669 I have to learn things by myself. And it's hard rememberin' everythin'. 403 00:16:56,670 --> 00:16:58,793 What secrets? I don't got no secrets. 404 00:16:58,794 --> 00:17:01,817 Yes you do. And when I don't understand somethin' you snap at me. 405 00:17:01,818 --> 00:17:03,289 - I didn't snap. - Yes you did. 406 00:17:03,290 --> 00:17:04,351 I didn't! I- 407 00:17:05,878 --> 00:17:08,087 I'm sorry, baby. I didn't mean to 408 00:17:08,088 --> 00:17:09,168 it's just that... 409 00:17:09,169 --> 00:17:12,593 well, I missed you so much and... 410 00:17:13,510 --> 00:17:15,929 I guess I don't tell you very much, huh? 411 00:17:15,930 --> 00:17:17,151 Is that what's botherin' you? 412 00:17:17,152 --> 00:17:17,632 Yeah. 413 00:17:17,633 --> 00:17:19,302 - Well, I'm gonna change. - You swear? 414 00:17:19,303 --> 00:17:20,443 On the Virgin Mary. 415 00:17:20,700 --> 00:17:21,776 Come on. 416 00:17:21,877 --> 00:17:22,951 [a/c clunks off] 417 00:17:23,045 --> 00:17:25,063 A baccalà is a fish, 418 00:17:25,064 --> 00:17:26,722 it's a salty, ugly lookin' thing 419 00:17:26,723 --> 00:17:29,651 but when you soak it in water cover it with flour 420 00:17:29,652 --> 00:17:31,654 and deep fry it, it's... 421 00:17:31,812 --> 00:17:34,031 Deep fried? Don't that give you heartburn? 422 00:17:34,254 --> 00:17:35,700 Didn't that give you a china attack? 423 00:17:35,866 --> 00:17:37,166 No, angina. 424 00:17:37,430 --> 00:17:38,534 And yeah, it does. 425 00:17:38,535 --> 00:17:40,772 But not the way Ricco and Rocco make it. 426 00:17:40,814 --> 00:17:42,164 Oh, you was with 'em before? 427 00:17:42,289 --> 00:17:43,748 Yeah, I had lunch with 'em. 428 00:17:43,749 --> 00:17:45,083 Then we went to the hotel 429 00:17:45,084 --> 00:17:48,383 I sent 'em out to do their rounds and gave 'em the slip. 430 00:17:48,384 --> 00:17:50,710 Phwooo, you think they's gonna be mad? 431 00:17:51,841 --> 00:17:53,541 Well what do you care if they's mad? 432 00:17:53,617 --> 00:17:54,304 No reason. 433 00:17:54,305 --> 00:17:55,723 But what is this with you and the twins? 434 00:17:55,724 --> 00:17:58,843 -Nothin'. I just... Well don't worry about it, they have things to do 435 00:17:58,844 --> 00:18:00,725 so the coast is clear, alright. 436 00:18:00,891 --> 00:18:01,986 Good. 437 00:18:02,292 --> 00:18:03,309 [Luigi sighs] 438 00:18:03,310 --> 00:18:05,566 Baby, what's with you? 439 00:18:05,730 --> 00:18:08,586 You said you was gonna be hot and you're all over the place. 440 00:18:08,894 --> 00:18:10,358 You sure nothing's up? 441 00:18:10,359 --> 00:18:11,818 Why would you think that? 442 00:18:11,819 --> 00:18:13,904 Well, you don't look too comfortable. 443 00:18:15,239 --> 00:18:16,488 Maybe it's the room, huh? 444 00:18:16,489 --> 00:18:18,491 No, Loui, this room is perfect! 445 00:18:18,492 --> 00:18:20,107 Yeah, maybe it was perfect for that night 446 00:18:20,108 --> 00:18:21,370 but let's be honest 447 00:18:22,121 --> 00:18:23,747 this place is a dump. 448 00:18:23,748 --> 00:18:25,082 Let's go somewheres else. 449 00:18:25,279 --> 00:18:27,042 What a dump! Hey what's that from? 450 00:18:27,167 --> 00:18:29,294 "What a dump" 451 00:18:29,347 --> 00:18:30,544 Well, how would I know? 452 00:18:30,545 --> 00:18:32,213 Come on! Come on! What's that from? 453 00:18:32,214 --> 00:18:35,259 What's that from? "What a dump" 454 00:18:35,435 --> 00:18:38,029 Oh! That, that movie there something Wolf. 455 00:18:38,030 --> 00:18:39,852 Who's Afraid of Virginia Woolf? 456 00:18:39,853 --> 00:18:42,027 Yeah, that was a weird one. 457 00:18:42,141 --> 00:18:44,443 Come on, let's play the game. 458 00:18:48,201 --> 00:18:49,774 You think we'll ever end up like that? 459 00:18:49,786 --> 00:18:50,725 Like what? 460 00:18:50,801 --> 00:18:53,266 Like that couple in the movie, you know, always at each other. 461 00:18:53,318 --> 00:18:54,360 Oh, no, baby. 462 00:18:54,361 --> 00:18:55,380 We're in love. 463 00:18:55,464 --> 00:18:58,641 Yeah, I'm sure they was in love too once upon a time. 464 00:18:59,491 --> 00:19:01,702 Then she started cheatin' on him and stuff. 465 00:19:01,744 --> 00:19:03,757 You think I'd ever do that to you? 466 00:19:04,579 --> 00:19:06,080 You have nothing to worry about, baby, 467 00:19:06,081 --> 00:19:07,526 you always know where I am. 468 00:19:07,625 --> 00:19:09,546 [intense percussive music] 469 00:19:09,673 --> 00:19:11,389 Come on, let's play. 470 00:19:13,297 --> 00:19:15,748 By the way, how's your mom? 471 00:19:16,050 --> 00:19:17,138 Fine. 472 00:19:18,218 --> 00:19:20,805 Oh, yeah, in case it comes up, ah 473 00:19:21,238 --> 00:19:22,388 what did we get her? 474 00:19:22,389 --> 00:19:24,265 Tickets to all the big shows. 475 00:19:24,266 --> 00:19:25,342 Good. 476 00:19:26,143 --> 00:19:27,643 Musta been nice seein' her, huh? 477 00:19:27,644 --> 00:19:28,471 Yeah. 478 00:19:28,549 --> 00:19:30,049 You musta had a lot to talk about? 479 00:19:30,067 --> 00:19:31,067 Yeah. 480 00:19:31,190 --> 00:19:32,638 You spend a lotta time together? 481 00:19:32,639 --> 00:19:33,639 Uh-huh. 482 00:19:34,074 --> 00:19:35,616 So why was you never there? 483 00:19:35,692 --> 00:19:36,069 What? 484 00:19:36,070 --> 00:19:39,503 Every time I called you at your mom’s, you was either in the shower, sleepin' or not there. 485 00:19:39,546 --> 00:19:41,222 - What are you talkin' about? - Where were you, Holly? 486 00:19:41,223 --> 00:19:41,559 Loui- 487 00:19:41,560 --> 00:19:42,920 Why wasn't you there when I called? 488 00:19:43,077 --> 00:19:44,517 I-I called you! You know where I was. 489 00:19:44,518 --> 00:19:46,831 You called me. Why wasn't you there when I called!? 490 00:19:46,899 --> 00:19:47,997 I- I was gettin' the tickets. 491 00:19:47,998 --> 00:19:49,198 What? All over town? 492 00:19:49,291 --> 00:19:50,404 Well, there's so many theatres 493 00:19:50,405 --> 00:19:52,794 and in high heels you can't do 'em all in one day. 494 00:19:52,795 --> 00:19:55,204 And every day I was so tired from all that walkin'. 495 00:19:55,237 --> 00:19:56,638 You went to all the theatres? 496 00:19:56,682 --> 00:19:58,198 There was 23 of 'em, Loui. 497 00:19:58,292 --> 00:20:00,679 Why didn't you just buy 'em all in one shot online? 498 00:20:00,749 --> 00:20:04,108 - You can do that? - Well, what do you think? 499 00:20:04,459 --> 00:20:05,890 Well, what do you think? 500 00:20:05,891 --> 00:20:07,866 You know, I'd never do nothing to hurt you. 501 00:20:07,935 --> 00:20:10,748 You better not. 'Cause if you ever double cross me- 502 00:20:10,749 --> 00:20:12,368 Why are you talkin' like that? 503 00:20:12,456 --> 00:20:14,568 I'm sorry, I didn't mean that. 504 00:20:15,150 --> 00:20:16,496 I'd die before I'd hurt you. 505 00:20:16,497 --> 00:20:17,677 It's just that, 506 00:20:17,778 --> 00:20:19,503 well, ever since you got here 507 00:20:19,559 --> 00:20:21,650 you know, I, I feel you're at a distance. 508 00:20:21,661 --> 00:20:23,213 Well I'm not at a distance. 509 00:20:23,214 --> 00:20:24,923 I'm here with you. 510 00:20:24,924 --> 00:20:26,947 And that's still no reason to get sore. 511 00:20:27,035 --> 00:20:28,066 Don't you love me? 512 00:20:28,091 --> 00:20:30,935 - Of course I do. - Then don't accuse me of things I don't do. 513 00:20:30,962 --> 00:20:31,898 I don't ask you nothin' 514 00:20:31,930 --> 00:20:35,747 and you're always goin' someplace. And always with the twins and they's bachelors. 515 00:20:35,880 --> 00:20:37,877 - Yeah, but I don't cheat. - How do I know? 516 00:20:37,878 --> 00:20:38,632 I just don't. 517 00:20:38,715 --> 00:20:39,869 Whatever you say. 518 00:20:40,760 --> 00:20:42,005 Hey, look at me. 519 00:20:44,221 --> 00:20:45,472 I don't cheat. 520 00:20:45,753 --> 00:20:46,961 You wanna know why? 521 00:20:47,031 --> 00:20:48,090 You get cursed. 522 00:20:48,392 --> 00:20:50,018 You do something dishonest like that 523 00:20:50,019 --> 00:20:51,185 God makes you pay. 524 00:20:51,186 --> 00:20:53,029 You ain't scared of superstition. 525 00:20:53,030 --> 00:20:55,749 Oh, it ain’t just superstition. It's the law. 526 00:20:55,810 --> 00:20:57,789 Whenever you do wrong without cause 527 00:20:57,790 --> 00:20:59,052 it comes back to you. 528 00:20:59,128 --> 00:21:01,301 You don't believe me ask the twins. 529 00:21:01,408 --> 00:21:02,227 Ask 'em what? 530 00:21:02,239 --> 00:21:04,410 Ask 'em about bein' dishonest to their wives. 531 00:21:04,449 --> 00:21:05,722 They're married? 532 00:21:05,873 --> 00:21:07,301 Past tense. Separated. 533 00:21:07,388 --> 00:21:08,434 What happened? 534 00:21:09,299 --> 00:21:11,081 Oh, I can't tell you that. 535 00:21:11,150 --> 00:21:12,489 -But you said before- -Holly- 536 00:21:12,499 --> 00:21:13,875 You swore on the Madonna! 537 00:21:13,876 --> 00:21:15,942 Well, it's, it's embarrassin'. 538 00:21:16,043 --> 00:21:18,318 You don't have to be embarrassed in front of me. 539 00:21:18,319 --> 00:21:20,043 Oh, not for me, for them. 540 00:21:20,093 --> 00:21:21,360 You don't trust me? 541 00:21:21,466 --> 00:21:23,387 It's not that, it's just that, well, 542 00:21:23,468 --> 00:21:25,880 if I told you, it'd make me a rat. 543 00:21:25,971 --> 00:21:28,460 No, it wouldn't. I'm your wife. 544 00:21:28,461 --> 00:21:30,921 Married people are supposed to share secrets. 545 00:21:30,922 --> 00:21:32,390 - Yeah? - Yeah. 546 00:21:32,733 --> 00:21:34,354 - You sure? - Oh, come on! 547 00:21:34,472 --> 00:21:36,572 Oh, I don't know, it's kind of a long story 548 00:21:36,573 --> 00:21:37,714 and you know, I wanna... 549 00:21:37,747 --> 00:21:39,483 After. I promise. 550 00:21:39,484 --> 00:21:41,885 Tell me this one thing, then we'll play. 551 00:21:42,487 --> 00:21:43,576 The game? 552 00:21:43,712 --> 00:21:47,150 Huh? Your rules, a night I'll never forget and all that? 553 00:21:47,151 --> 00:21:48,239 I swear. 554 00:21:48,785 --> 00:21:49,798 All right. 555 00:21:49,998 --> 00:21:51,037 [she giggles] 556 00:21:51,038 --> 00:21:53,148 But don't ever repeat this to nobody. 557 00:21:53,248 --> 00:21:55,709 Now, this is a true story. 558 00:21:55,750 --> 00:21:57,827 Two weeks after Ricco and Rocco was married- 559 00:21:57,828 --> 00:21:59,105 They married the same girl? 560 00:21:59,129 --> 00:22:00,517 No, they each had a girl, 561 00:22:00,518 --> 00:22:02,061 they was married at the same time. 562 00:22:02,086 --> 00:22:02,585 Oh. 563 00:22:02,586 --> 00:22:04,924 So, two weeks after they was married, 564 00:22:04,925 --> 00:22:06,578 Ricco gets bored with the wife, 565 00:22:06,579 --> 00:22:07,880 and heads off to Rio. 566 00:22:08,042 --> 00:22:10,942 Naturally, Rocco tags along. 567 00:22:11,018 --> 00:22:13,499 Now, they're at the hotel and before even checkin' in, 568 00:22:13,500 --> 00:22:17,526 well Ricco spots this girl in a bikini outside headin' for the beach. 569 00:22:17,527 --> 00:22:19,003 He chases after her. 570 00:22:19,479 --> 00:22:22,486 Couple of moves here, couple of moves there, 571 00:22:22,864 --> 00:22:24,803 blackjack, he's got her. 572 00:22:25,206 --> 00:22:26,783 They go for a walk. 573 00:22:26,972 --> 00:22:28,546 Now here's his mistake, 574 00:22:28,615 --> 00:22:31,327 the dumb stronzo stops off at one of those food carts 575 00:22:31,328 --> 00:22:33,499 and decides to down a couple of dogs. 576 00:22:33,605 --> 00:22:36,116 Now everybody knows you never eat off the beach. 577 00:22:36,117 --> 00:22:37,382 It's poison. 578 00:22:37,896 --> 00:22:40,449 So he gets the girl on some rock or somethin' 579 00:22:40,450 --> 00:22:42,622 and starts having sex with her. 580 00:22:43,722 --> 00:22:46,606 Out of nowheres, well he starts feelin' this sharp pain in his gut 581 00:22:46,607 --> 00:22:47,628 but he keeps goin'. 582 00:22:47,629 --> 00:22:49,802 Now, I'm sure Ricco could've told the girl, 583 00:22:49,819 --> 00:22:52,174 "Excuse me, but I gotta use the bathroom" 584 00:22:52,272 --> 00:22:54,861 but when this mamaluke gets excited... 585 00:22:55,075 --> 00:22:56,978 Anyways, in the middle of his lust, 586 00:22:56,979 --> 00:22:58,111 and I think, I'm not sure 587 00:22:58,112 --> 00:22:59,926 'cause, well, I wasn't there to bear witness, 588 00:23:00,032 --> 00:23:02,439 but just before she reaches climax, 589 00:23:02,613 --> 00:23:03,697 bada-bing! 590 00:23:03,735 --> 00:23:04,484 What? 591 00:23:04,500 --> 00:23:06,128 He goes on her! 592 00:23:06,207 --> 00:23:07,063 What?! 593 00:23:07,064 --> 00:23:08,068 Well, how do you say? 594 00:23:08,069 --> 00:23:10,220 You can't say that he did it in his pants 595 00:23:10,221 --> 00:23:11,805 but, you know, all over her. 596 00:23:11,806 --> 00:23:13,102 Oh, my god! 597 00:23:13,103 --> 00:23:14,634 Oh, I'm sure that's what she said. 598 00:23:14,637 --> 00:23:15,613 Then what happened? 599 00:23:15,614 --> 00:23:18,587 Oh, what happened was, Ricco starts laughing he and takes off. 600 00:23:18,588 --> 00:23:19,733 What happened to the girl? 601 00:23:19,761 --> 00:23:21,740 Oh, she was pissed or maybe I should say- 602 00:23:21,741 --> 00:23:24,369 I get the picture. I mean what did she do? 603 00:23:24,481 --> 00:23:26,382 Well, to make a long story short 604 00:23:26,383 --> 00:23:29,635 Ricco goes back to his hotel room and finds Rocco sitting on a bed 605 00:23:29,636 --> 00:23:32,418 with one side of his face red and in a total state of shock. 606 00:23:32,466 --> 00:23:33,466 What happened to him? 607 00:23:33,525 --> 00:23:37,252 Well, he was having a drink at the bar of the hotel and some girl went up to him and 608 00:23:37,306 --> 00:23:39,733 slapped him right across the face. 609 00:23:39,783 --> 00:23:40,929 Oh, no. You mean? 610 00:23:40,963 --> 00:23:43,511 That's right! The same girl Ricco was just with. 611 00:23:43,512 --> 00:23:45,504 She was stayin' at the same hotel as them. 612 00:23:45,704 --> 00:23:47,879 Their whole vacation was ruined. 613 00:23:48,007 --> 00:23:51,017 So you ain't gonna cheat on me 'cause you're scared of goin’ on some girl? 614 00:23:51,018 --> 00:23:52,507 No, wait, there's more. 615 00:23:52,674 --> 00:23:55,659 About a month later, Rocco's wife goes to the beauty parlor 616 00:23:55,660 --> 00:23:58,511 and on the way back home well she files for divorce. 617 00:23:58,524 --> 00:23:59,542 What happened to her? 618 00:23:59,617 --> 00:24:03,094 It turns out that the girl in Rio was sittin' next to her 619 00:24:03,095 --> 00:24:04,661 at the beauty parlor. 620 00:24:04,662 --> 00:24:06,616 And she told everythin'? 621 00:24:06,855 --> 00:24:07,910 Everythin'. 622 00:24:07,911 --> 00:24:09,343 Phwooo. 623 00:24:09,596 --> 00:24:11,649 Now do you believe in curses? 624 00:24:12,137 --> 00:24:14,095 But wasn't it Ricco who was dishonest? 625 00:24:14,096 --> 00:24:15,892 Yeah, but Rocco's wife don't believe him. 626 00:24:15,893 --> 00:24:19,345 She tells Rocco the only reason why he'd go to Rio without her was to do somethin' wrong. 627 00:24:19,370 --> 00:24:21,071 Didn't Ricco explain it to Rocco's wife? 628 00:24:21,072 --> 00:24:23,586 Yeah, but she thought Ricco and Rocco was coverin' for each other. 629 00:24:23,587 --> 00:24:24,949 What about Ricco's wife? 630 00:24:24,950 --> 00:24:27,541 She left him too. Both wives didn't know who to believe. 631 00:24:27,607 --> 00:24:30,793 Poor Rocco. Got divorced all 'cause of Ricco. 632 00:24:30,794 --> 00:24:33,083 No, not divorced, just separated. 633 00:24:33,084 --> 00:24:35,743 Rocco's still in love with her so he won't give her the divorce. 634 00:24:35,744 --> 00:24:38,908 And Ricco, Ricco he just don't give a damn. 635 00:24:38,990 --> 00:24:40,565 What a sad story. 636 00:24:40,566 --> 00:24:42,571 Ricco and Rocco in Rio. 637 00:24:42,671 --> 00:24:44,328 Sounds like a bad movie. 638 00:24:44,329 --> 00:24:45,687 Ah, that's the way it is. 639 00:24:45,779 --> 00:24:48,694 You do something dishonorable, you get cursed. 640 00:24:48,762 --> 00:24:50,886 But Rocco didn't do nothin' why should he pay? 641 00:24:50,942 --> 00:24:52,343 Well, since they's twins 642 00:24:52,344 --> 00:24:54,959 when one does something it follows both of them around. 643 00:24:55,054 --> 00:24:57,266 That's why they make sure they's always together. 644 00:24:57,366 --> 00:24:59,355 So that's why. 645 00:24:59,356 --> 00:25:02,390 Yeah, that and also 'cause I'm crazy about you. 646 00:25:02,391 --> 00:25:05,181 No, I mean, that's why they's always together. 647 00:25:05,790 --> 00:25:06,696 So? 648 00:25:06,733 --> 00:25:07,900 So why are you always with 'em? 649 00:25:07,901 --> 00:25:08,376 Huh? 650 00:25:08,445 --> 00:25:09,903 Well, the twins are always with you. 651 00:25:09,973 --> 00:25:10,716 So? 652 00:25:10,729 --> 00:25:13,825 Is it 'cause you're scared they'll do somethin' wrong and it'll rub off on you? 653 00:25:13,826 --> 00:25:15,668 No. 'Cause that's their job. 654 00:25:15,669 --> 00:25:16,850 To be with you all the time. 655 00:25:16,851 --> 00:25:17,886 - Yeah. - Why? 656 00:25:17,887 --> 00:25:20,180 Well, that's-that's how our business works. 657 00:25:20,181 --> 00:25:22,693 - I don't understand. - You don't have to understand. 658 00:25:22,718 --> 00:25:24,862 Well, I should know what's goin' on in your life. 659 00:25:24,863 --> 00:25:25,980 I already explained it to you 660 00:25:25,981 --> 00:25:28,057 Uncle Charlie is very protective of his family. 661 00:25:28,058 --> 00:25:29,593 Yes, I know, but... [a/c clunks on] 662 00:25:29,594 --> 00:25:31,660 do they always have to be with us? 663 00:25:31,661 --> 00:25:34,260 I mean, they lived with us in New York, and ever since we moved back here, 664 00:25:34,261 --> 00:25:38,005 they haven't left your sight. You said we was comin' back here so you could be an actor. 665 00:25:38,006 --> 00:25:40,512 That bein' here was just temporary. That we was gonna go to L.A. 666 00:25:40,513 --> 00:25:41,853 and you was gonna be on t.v.- 667 00:25:41,854 --> 00:25:43,288 Well, that didn't work out yet. 668 00:25:43,289 --> 00:25:45,048 Well, how could it? We've been here a whole month 669 00:25:45,049 --> 00:25:47,426 and you haven't been on stage once. You're always with the twins. 670 00:25:47,427 --> 00:25:49,967 Well, the plans have been delayed for a while, that's all. 671 00:25:49,968 --> 00:25:51,142 Is somethin' goin' on, Loui? 672 00:25:51,143 --> 00:25:53,807 What do you mean? Is something going on? 673 00:25:54,045 --> 00:25:55,421 You don't trust me? 674 00:25:55,490 --> 00:25:57,373 I do. [a/c continues to rumble] 675 00:25:57,374 --> 00:25:59,148 I just think you don't trust me. 676 00:25:59,149 --> 00:26:00,772 You never tell me nothing. 677 00:26:00,773 --> 00:26:03,370 And always makin' me knock on the door before I come into the room 678 00:26:03,371 --> 00:26:05,023 you're in, like I'm... nothin'. 679 00:26:05,024 --> 00:26:07,552 Come on, Loui. What do Ricco and Rocco really do for you? 680 00:26:07,553 --> 00:26:09,820 Oh! Enough already. What are we doin'? 681 00:26:09,821 --> 00:26:11,755 We gonna talk about the twins all day? 682 00:26:11,756 --> 00:26:14,175 Come on, baby. I'm dyin' here. 683 00:26:14,176 --> 00:26:15,977 [a/c continues to rumble] 684 00:26:16,260 --> 00:26:19,253 Okay. But I want it to be perfect. 685 00:26:19,854 --> 00:26:22,391 [trying to mimic Marlon Brando] ♪ Luck be my Holly tonight ♪ 686 00:26:22,392 --> 00:26:24,168 - [beep, a/c clunks off] - [dice clanging on metal] 687 00:26:24,169 --> 00:26:26,146 - [jazzy music] - [Holly hums] 688 00:26:26,205 --> 00:26:28,564 ♪ Love my Holly tonight ♪ 689 00:26:28,565 --> 00:26:30,478 [Holly hums] 690 00:26:30,479 --> 00:26:35,168 - ♪ Love, you stole my heart from the very beginning ♪ - [Holly hums and shuffles bags] 691 00:26:35,289 --> 00:26:38,073 ♪ I love my Holly tonight ♪♪ 692 00:26:38,074 --> 00:26:42,875 [Luigi hums] 693 00:26:42,982 --> 00:26:44,456 Oh, no! 694 00:26:44,622 --> 00:26:46,282 - What? - I can't believe it! 695 00:26:46,316 --> 00:26:47,000 What? 696 00:26:47,095 --> 00:26:50,228 The champagne! My nighty! I must have left it all in the cab! 697 00:26:50,229 --> 00:26:52,400 I'm so stupid! I ruined everythin'. 698 00:26:52,401 --> 00:26:55,800 I bought all these special things for tonight and they's all in that bag. 699 00:26:55,824 --> 00:26:57,856 Well, that's okay, baby. 700 00:26:57,965 --> 00:27:00,303 The only thing that's special that counts is you. 701 00:27:00,400 --> 00:27:02,088 - Really? - Would I kid you? 702 00:27:02,164 --> 00:27:03,051 I don't know. 703 00:27:03,052 --> 00:27:04,472 What do you mean you don't know? 704 00:27:04,495 --> 00:27:06,180 Well, you keep secrets from me. 705 00:27:06,202 --> 00:27:08,146 Again with the secrets, Holly? 706 00:27:08,147 --> 00:27:10,524 Didn't I just tell you about the trip to Rio? 707 00:27:10,793 --> 00:27:11,557 Yeah. 708 00:27:11,616 --> 00:27:14,821 And didn't you say that right after this one thing we was gonna... 709 00:27:14,822 --> 00:27:15,396 Yeah. 710 00:27:15,397 --> 00:27:17,716 So, come on, baby, let's play. 711 00:27:17,822 --> 00:27:20,825 [sexy jazzy music] 712 00:27:27,173 --> 00:27:28,124 Okay. 713 00:27:28,135 --> 00:27:30,650 You want to play? Then let's play. 714 00:27:30,651 --> 00:27:33,203 [trying to mimic Tony Montana] Now you're talkin' to me, baby. That I like. Keep it comin'. 715 00:27:33,204 --> 00:27:34,451 - No, not him. - Who? 716 00:27:34,452 --> 00:27:35,689 Make him Italian. 717 00:27:35,690 --> 00:27:38,398 [trying to mimic Don Corleone] -Now you're talkin' to me, baby- -Too old. 718 00:27:38,441 --> 00:27:39,459 [trying to mimic Travis Bickle] Are you talkin' to me? 719 00:27:39,460 --> 00:27:40,660 No! Somebody funny. 720 00:27:40,661 --> 00:27:43,012 [trying to mimic Joe Pesci] Oh! Okay, okay, I get it. I get- -No, no, no, no, he's a clown. 721 00:27:43,013 --> 00:27:45,574 - Oh, come on, who do you want me to be? - I want all of 'em. 722 00:27:45,575 --> 00:27:46,175 Huh? 723 00:27:46,200 --> 00:27:48,018 I want all of 'em in one. 724 00:27:48,219 --> 00:27:49,284 I don't get you. 725 00:27:49,651 --> 00:27:55,324 Who's the smartest, bravest, funniest, scariest, sexiest one of 'em all? 726 00:27:55,374 --> 00:27:56,062 Me. 727 00:27:56,149 --> 00:27:56,978 Yeah. 728 00:27:56,979 --> 00:27:57,633 Me? 729 00:27:57,634 --> 00:27:58,849 I want you, Loui. 730 00:27:58,850 --> 00:28:00,065 You already got me. 731 00:28:00,066 --> 00:28:00,574 No. 732 00:28:00,615 --> 00:28:01,750 What do you mean, no? 733 00:28:01,751 --> 00:28:03,384 I want the real you. 734 00:28:03,408 --> 00:28:04,658 You're losin' me here. 735 00:28:04,740 --> 00:28:07,037 I watch the movies. I know what you are. 736 00:28:07,038 --> 00:28:07,696 What? 737 00:28:07,706 --> 00:28:08,955 You're a gangster. 738 00:28:08,993 --> 00:28:10,372 Yeah, James Cagney. 739 00:28:10,373 --> 00:28:14,329 No, Loui. You're a real gangster. A mobster. 740 00:28:14,566 --> 00:28:17,883 What the hell are you sayin'? Who you been talkin' to? 741 00:28:17,884 --> 00:28:18,603 Nobody. 742 00:28:18,666 --> 00:28:20,095 Then why're you talkin' like that? 743 00:28:20,096 --> 00:28:22,093 You, you been talkin' in your sleep. 744 00:28:22,094 --> 00:28:25,393 - What? - You toss and turn at nights sayin', sayin’- 745 00:28:25,394 --> 00:28:26,810 Saying? What've I been sayin'? 746 00:28:26,811 --> 00:28:28,569 - Things. - What things? 747 00:28:28,570 --> 00:28:31,898 Things. Things that turn me on. 748 00:28:32,090 --> 00:28:32,840 Huh? 749 00:28:32,901 --> 00:28:35,255 You talk about money and deals 750 00:28:35,256 --> 00:28:38,328 and once you even said somethin' about killin' somebody. 751 00:28:38,403 --> 00:28:40,484 Oh, you're talkin' crazy, Holly. 752 00:28:40,615 --> 00:28:41,640 I'm no gangster. 753 00:28:41,641 --> 00:28:44,106 I'm, I'm just mumblin' somethin' out of some movie. 754 00:28:44,168 --> 00:28:46,656 No you're not, it's in your own voice. 755 00:28:47,324 --> 00:28:49,361 I know you're a big man, Loui. 756 00:28:49,499 --> 00:28:51,836 I can tell the way people are scared of you. 757 00:28:52,118 --> 00:28:54,210 Even in your sleep you're scary. 758 00:28:54,448 --> 00:28:57,628 Some nights I get so turned on I wanna... 759 00:28:57,714 --> 00:28:59,635 [inaudible whispering] 760 00:28:59,803 --> 00:29:01,097 Minchia. 761 00:29:01,166 --> 00:29:03,387 But Ricco and Rocco are always standin' outside 762 00:29:03,388 --> 00:29:05,097 and I can't be as wild as I want. 763 00:29:05,198 --> 00:29:06,079 Yeah? 764 00:29:06,080 --> 00:29:07,048 Yeah. 765 00:29:07,049 --> 00:29:08,161 Ain't you scared? 766 00:29:08,243 --> 00:29:09,252 Yeah. 767 00:29:09,559 --> 00:29:10,928 Why does it turn you on? 768 00:29:10,966 --> 00:29:12,630 'Cause you're the toughest, Loui 769 00:29:12,877 --> 00:29:16,478 and it makes me wanna overpower you, sexually. 770 00:29:16,747 --> 00:29:18,279 No kidin'? 771 00:29:18,280 --> 00:29:19,637 Would you let me, baby? 772 00:29:19,744 --> 00:29:22,284 I promise, if you do you'll never forget it. 773 00:29:22,501 --> 00:29:24,532 I want it to be crazy, Loui. 774 00:29:24,533 --> 00:29:25,741 Well, wha wha what do you want me to do? 775 00:29:25,742 --> 00:29:26,953 I want you to be bad. 776 00:29:26,993 --> 00:29:28,465 Madonne, how? 777 00:29:35,835 --> 00:29:37,378 [thud] [pulsating jazzy musical beat] 778 00:29:37,379 --> 00:29:38,402 Sit down! 779 00:29:38,588 --> 00:29:41,591 [music continues] 780 00:29:45,679 --> 00:29:46,684 Now tell me. 781 00:29:46,692 --> 00:29:47,747 Tell you what? 782 00:29:47,847 --> 00:29:49,021 Tell me you're bad. 783 00:29:49,022 --> 00:29:49,807 I'm bad. 784 00:29:49,808 --> 00:29:51,370 Tell me why you're bad. 785 00:29:51,371 --> 00:29:52,434 I don't know, why? 786 00:29:52,477 --> 00:29:54,553 You tell me, Loui. Turn me on. 787 00:29:54,554 --> 00:29:56,962 'Cause, uh, people are scared of me. 788 00:29:56,963 --> 00:29:57,971 Why are they scared? 789 00:29:57,972 --> 00:29:58,892 Well 'cause I'm the boss. 790 00:29:58,893 --> 00:29:59,915 How'd you become the boss? 791 00:29:59,916 --> 00:30:01,664 Ma, what is this? 792 00:30:01,764 --> 00:30:03,528 You said you trust me, show me. [a/c clunks on] 793 00:30:03,529 --> 00:30:05,141 I'm your wife, so no secrets. [music stops] 794 00:30:05,142 --> 00:30:06,994 I wanna know who I'm sleepin' with. 795 00:30:07,438 --> 00:30:08,713 Holly. 796 00:30:09,292 --> 00:30:10,544 Luigi: What are you doin’? 797 00:30:12,331 --> 00:30:14,007 [a/c clunks off] 798 00:30:14,941 --> 00:30:16,232 [music resumes] 799 00:30:16,266 --> 00:30:19,624 For every little thing you tell me about your big bad self 800 00:30:19,986 --> 00:30:22,885 I'm gonna take a little piece of clothin' off. 801 00:30:23,260 --> 00:30:26,208 And for every little piece of clothin' I take off 802 00:30:26,209 --> 00:30:28,799 I'm gonna tie up a little piece of you, 803 00:30:28,995 --> 00:30:31,222 and when I'm all done tyin' you up 804 00:30:31,423 --> 00:30:34,101 I'm gonna nail you so hard 805 00:30:34,102 --> 00:30:37,475 you're gonna remember this anniversary for the rest of your life. 806 00:30:37,700 --> 00:30:39,200 When I'm through with you, baby, 807 00:30:39,201 --> 00:30:41,249 all you're gonna think about is me. 808 00:30:41,309 --> 00:30:42,533 - Now you're talkin' to me baby. - [music ends] 809 00:30:42,534 --> 00:30:44,486 That I like. Keep it comin'. 810 00:30:44,586 --> 00:30:46,120 Hmm? My own voice. 811 00:30:46,121 --> 00:30:47,222 Atta boy. 812 00:30:47,348 --> 00:30:49,611 All right, all right. Where do I start? 813 00:30:49,612 --> 00:30:51,126 From the beginnin'. 814 00:30:51,389 --> 00:30:54,941 -Ok... I was 14 when- -No that's too young 815 00:30:54,942 --> 00:30:56,885 alls you gonna get is a smack on the hand. 816 00:30:56,886 --> 00:30:58,878 I wanna hear about the man things. 817 00:30:58,879 --> 00:31:00,518 This is about me losin' my cherry. 818 00:31:00,519 --> 00:31:02,015 I don't wanna hear about other women. 819 00:31:02,016 --> 00:31:04,267 I'm not talkin' about women. 820 00:31:04,268 --> 00:31:06,396 I'm talkin' about becomin' a man. 821 00:31:06,551 --> 00:31:07,636 A big man. 822 00:31:07,672 --> 00:31:08,960 - Oh. - [pulsating jazzy musical beat] 823 00:31:09,003 --> 00:31:11,718 So here I am workin' in this cafe in Brooklyn- 824 00:31:11,719 --> 00:31:13,035 Uncle Charlie's? 825 00:31:13,892 --> 00:31:15,685 Let me go on, okay? 826 00:31:16,710 --> 00:31:19,236 One morning, this guy walks up to my counter 827 00:31:19,237 --> 00:31:20,606 and tells me in Italian 828 00:31:20,607 --> 00:31:23,689 "Make me a latte, Luigi, and have somethin' for yourself" 829 00:31:23,834 --> 00:31:25,810 Now, I know the regulars 830 00:31:25,811 --> 00:31:28,458 and, well, I'm sure I never seen this guy before 831 00:31:28,459 --> 00:31:30,917 so what's he doin' callin' me by my name? 832 00:31:31,061 --> 00:31:33,744 I keep my cool, and I make his coffee. 833 00:31:33,944 --> 00:31:36,654 So here I am heatin' some milk and thinkin' to myself 834 00:31:36,655 --> 00:31:38,117 did the guys in the back notice him? 835 00:31:38,118 --> 00:31:39,553 'Cause, you know, when these guys play cards 836 00:31:39,554 --> 00:31:40,829 they don't hear nothin'. 837 00:31:40,830 --> 00:31:44,166 When all of a sudden this stronzo slips away and starts headin' for the back. 838 00:31:44,167 --> 00:31:44,991 I follow him. 839 00:31:44,992 --> 00:31:46,801 Out of nowheres he pulls out a gun, 840 00:31:46,802 --> 00:31:48,787 and me holdin' the container of hot milk 841 00:31:48,788 --> 00:31:50,860 without hesitation throw it in his face jump on top of him 842 00:31:50,861 --> 00:31:52,424 and BANG! [a gunshot echoes - music stops] 843 00:31:52,425 --> 00:31:54,555 The bullet misses me by that much. 844 00:31:54,556 --> 00:31:56,277 You was lucky, baby. 845 00:31:56,278 --> 00:31:57,710 Oh, I was good, baby. 846 00:31:57,711 --> 00:32:00,257 - Yeah, you creamed him. - You better believe it. 847 00:32:00,258 --> 00:32:01,842 Your first kill. 848 00:32:02,464 --> 00:32:04,566 No, no, I just wounded him. 849 00:32:04,629 --> 00:32:05,219 Oh. 850 00:32:05,220 --> 00:32:07,589 Then the guys came outta the back and they took over. 851 00:32:07,590 --> 00:32:08,574 They did him! 852 00:32:08,580 --> 00:32:09,445 I don't know. 853 00:32:09,446 --> 00:32:11,747 Alls I know is that I had to keep my mouth shut. 854 00:32:11,748 --> 00:32:13,261 That's when I got promoted. 855 00:32:13,262 --> 00:32:14,501 To a gangster. 856 00:32:14,589 --> 00:32:16,882 N- no, not yet. 857 00:32:17,407 --> 00:32:18,847 Hey, wait a second. 858 00:32:21,099 --> 00:32:23,180 What the hell is going on here? 859 00:32:25,003 --> 00:32:27,305 Aren't you forgettin' somethin'? 860 00:32:27,577 --> 00:32:28,577 What? 861 00:32:28,840 --> 00:32:30,567 A little piece of clothin', yeah? 862 00:32:30,580 --> 00:32:31,918 Yeah. [she laughs] 863 00:32:32,136 --> 00:32:34,179 [drumroll] 864 00:32:34,237 --> 00:32:35,777 ♪ Ta-da da-da-da ♪ 865 00:32:36,164 --> 00:32:39,329 ♪ The minute you walked into Lucky Charlie's ♪ 866 00:32:39,505 --> 00:32:40,626 ♪ Bam, bam ♪ 867 00:32:40,627 --> 00:32:44,075 ♪ I could see you were a real good lookin' ♪ 868 00:32:44,076 --> 00:32:46,591 ♪ big, bad gangster ♪ 869 00:32:46,592 --> 00:32:52,698 ♪ Hey Scarpedicemente ♪ 870 00:32:52,860 --> 00:32:58,115 ♪ Tell me about your big bad self ♪♪ 871 00:32:58,265 --> 00:33:00,721 Minchia, I like this game. 872 00:33:00,722 --> 00:33:02,959 So tell me about raise. 873 00:33:03,474 --> 00:33:05,332 So, here I am 14 years old 874 00:33:05,333 --> 00:33:07,040 and makin' more money than half the grown ups. 875 00:33:07,046 --> 00:33:08,525 You was robbing banks. 876 00:33:08,526 --> 00:33:10,515 No, I was doin' errands. 877 00:33:10,516 --> 00:33:11,045 Oh. 878 00:33:11,053 --> 00:33:11,992 I was real important. 879 00:33:12,012 --> 00:33:14,107 You know, I carried messages for the big guys. 880 00:33:14,108 --> 00:33:16,814 They didn't talk on the phone like some idiots I know. 881 00:33:16,881 --> 00:33:19,951 I scored big. Every time I delivered a message 882 00:33:19,952 --> 00:33:21,494 they'd slip money in my pocket. 883 00:33:21,811 --> 00:33:23,967 At the end of the day I'd have a fortune. 884 00:33:24,255 --> 00:33:26,126 Well, that's not bein' bad. 885 00:33:26,525 --> 00:33:27,692 [he chuckles] 886 00:33:27,709 --> 00:33:30,478 Well, hang on, I'm getting there. 887 00:33:30,937 --> 00:33:35,365 A few years go by and the family starts givin' me bigger things to do. 888 00:33:35,366 --> 00:33:36,835 You know, they start sending me all over the city 889 00:33:36,836 --> 00:33:39,041 with important messages for important people. 890 00:33:39,087 --> 00:33:40,062 For the bosses? 891 00:33:40,063 --> 00:33:42,206 Oh, we're talkin' big. We're talkin' 892 00:33:42,377 --> 00:33:44,968 I'm dealin' with other families. Other parts of the city. 893 00:33:45,835 --> 00:33:49,914 So one day after a drop off in the Bronx, as I'm heading for the bus I- 894 00:33:50,023 --> 00:33:51,024 A bus? 895 00:33:51,257 --> 00:33:53,467 Hey, it was the safest way to carry a package. 896 00:33:53,706 --> 00:33:56,349 You get caught with somethin' in your car you're charged with possession. 897 00:33:56,379 --> 00:33:59,891 A bus? You pretend it don't belong to you. It's a public vehicle. 898 00:33:59,933 --> 00:34:00,933 Oh! 899 00:34:01,009 --> 00:34:02,777 Anyways, so I'm heading for home 900 00:34:02,886 --> 00:34:05,814 when all of a sudden I spot somethin' weird. 901 00:34:06,272 --> 00:34:09,400 One of our guys was gettin' a shave at a barbershop. 902 00:34:09,475 --> 00:34:10,555 He wasn't allowed to shave. 903 00:34:10,694 --> 00:34:11,836 Sure he was. 904 00:34:12,249 --> 00:34:13,897 But that shop didn't belong to the family. 905 00:34:13,947 --> 00:34:15,118 So what's he doin' there? 906 00:34:15,193 --> 00:34:17,150 - I don't know. - Up to something, that's for sure. 907 00:34:17,166 --> 00:34:19,760 - So you iced him. - Oh! [laughs] 908 00:34:19,761 --> 00:34:21,049 My sweet angel 909 00:34:21,270 --> 00:34:23,272 you can't go killing people off just like that. 910 00:34:23,289 --> 00:34:24,023 Oh. 911 00:34:24,111 --> 00:34:25,695 You gotta find out a few things first. 912 00:34:25,696 --> 00:34:28,365 Like, who is he? What's he to the family? 913 00:34:28,366 --> 00:34:29,531 Is he important? 914 00:34:29,632 --> 00:34:30,253 Oh! 915 00:34:30,254 --> 00:34:33,548 Now, here's the tricky part, you gotta learn this on your own 916 00:34:33,549 --> 00:34:36,331 'cause if you rat on him and you're wrong, you're labeled. 917 00:34:36,427 --> 00:34:37,678 Once a rat always a rat. 918 00:34:37,721 --> 00:34:39,913 - You're no rat. - I'd rather be dead. 919 00:34:40,106 --> 00:34:41,223 So this is what I do. 920 00:34:41,224 --> 00:34:44,548 Without bringin' up names, I describe the situation to one of our heads. 921 00:34:44,649 --> 00:34:47,549 Without askin' questions, well, he tells me to check it out 922 00:34:47,550 --> 00:34:50,063 and if I'm right... use my best judgement. 923 00:34:50,258 --> 00:34:52,430 So I did. And I was right. 924 00:34:52,631 --> 00:34:54,613 He was double crossin' the family. 925 00:34:54,873 --> 00:34:56,770 So I whacked him with a blackjack. 926 00:34:56,833 --> 00:34:58,692 You hit him with a deck of cards? 927 00:34:58,708 --> 00:35:02,020 No, no, a blackjack is a piece lead this big wrapped up with tape. 928 00:35:02,503 --> 00:35:03,959 How big? 929 00:35:04,091 --> 00:35:06,875 Well... This... big. 930 00:35:07,682 --> 00:35:09,208 And you... ah? 931 00:35:09,270 --> 00:35:11,297 Left him flat on his back. 932 00:35:11,298 --> 00:35:13,488 Mmmmm... flat on his back, eh? 933 00:35:13,489 --> 00:35:14,778 Yeah, but I shoulda killed him. 934 00:35:14,779 --> 00:35:17,301 Yeah, you shoulda finished what you started. 935 00:35:17,363 --> 00:35:19,248 Bingo! [coins falling from slot machine] 936 00:35:19,249 --> 00:35:21,761 So how's about we start seein' some flesh? 937 00:35:21,827 --> 00:35:22,910 [Holly giggles] 938 00:35:23,887 --> 00:35:26,511 ♪ Ta-da da-da da-da da-da da-da pom-pom ♪ 939 00:35:26,869 --> 00:35:28,208 ♪ Do-ra ra-ra ra-ra ra ♪ 940 00:35:28,234 --> 00:35:31,198 ♪ Hey Loui, Scarpe-di-cemente ♪ 941 00:35:31,344 --> 00:35:34,109 ♪ Hey Loui, Scarpe-di-cemente ♪ 942 00:35:34,110 --> 00:35:37,355 ♪ Go, go, go you mixed up Calabrese ♪ 943 00:35:37,542 --> 00:35:40,704 ♪ You a sexy mobster who’s been eatin’ baccalà ♪♪ 944 00:35:41,071 --> 00:35:42,499 More. 945 00:35:42,950 --> 00:35:46,840 More... yeah... more. Where was I? Ah... 946 00:35:46,897 --> 00:35:50,097 Oh, yeah. Five years go by and I get a tip that this guy- 947 00:35:50,098 --> 00:35:52,188 - What guy? - Well, Mr. flat on his back. 948 00:35:52,189 --> 00:35:52,653 Oh. 949 00:35:52,718 --> 00:35:54,991 So I hear this guy's got a mark on me 950 00:35:55,089 --> 00:35:57,547 - You know, he wants to do me in. - Oh my God. 951 00:35:57,571 --> 00:36:00,887 And even though it ain't my time, well, everybody knows this hit belongs to me. 952 00:36:01,133 --> 00:36:03,311 - Did you do it, baby? - Well, am I still breathin'? 953 00:36:03,312 --> 00:36:04,126 Yeah! 954 00:36:04,127 --> 00:36:07,187 Now the thing about this guy is that, well, he's a made man- 955 00:36:07,188 --> 00:36:09,265 Made man! Wait. What does that mean? That means that- 956 00:36:09,266 --> 00:36:12,790 He belongs to a family. He's untouchable. Unless you get special permission. 957 00:36:12,791 --> 00:36:15,706 Well, how can you be untouchable after what he did to the family? 958 00:36:15,707 --> 00:36:17,456 Well, he wasn't with our family no more. 959 00:36:17,457 --> 00:36:20,133 He was recruited by another family and worked his way to the top. 960 00:36:20,206 --> 00:36:21,680 - So you needed permission. - Which I got. 961 00:36:21,681 --> 00:36:22,856 - From the boss. - That's right. 962 00:36:22,857 --> 00:36:25,601 - Uncle Charlie?! - Oh! That's not important. 963 00:36:25,827 --> 00:36:28,618 The important thing here was that I was made into a soldier. 964 00:36:28,619 --> 00:36:30,108 They made you go to the army? 965 00:36:30,109 --> 00:36:34,491 No, no, no. Bein' a soldier means that you take care of people that fall outta line 966 00:36:34,492 --> 00:36:39,469 and, ah, this guy... well, he slipped for the last time. 967 00:36:39,776 --> 00:36:42,370 Tell me, baby. Tell me how you did it. 968 00:36:42,564 --> 00:36:45,483 Knocked on his door, looked him square in the eyes and 969 00:36:45,484 --> 00:36:46,630 blew him away. 970 00:36:47,961 --> 00:36:49,826 - Poof! - [slot machine ringing] 971 00:36:49,827 --> 00:36:52,550 [jazzy music] It's showtime, folks! 972 00:36:52,551 --> 00:36:58,862 ♪ Tada-dun dun dun dun tada-dun dun dun dun ♪ 973 00:36:58,949 --> 00:37:04,050 ♪ They say, the neon lights are bright on Holly ♪♪ 974 00:37:04,169 --> 00:37:05,782 ♪ Tada-dun dun dun ♪♪ 975 00:37:05,964 --> 00:37:07,869 You shoulda been a chorus girl. 976 00:37:07,870 --> 00:37:09,914 Yeah, tits and ass. 977 00:37:11,024 --> 00:37:12,481 So how'd that make you feel? 978 00:37:12,917 --> 00:37:15,293 Great. Take off the rest and I'll feel even better. 979 00:37:15,294 --> 00:37:16,976 No, I mean did you throw up or somethin'? 980 00:37:17,030 --> 00:37:17,580 Huh? 981 00:37:17,631 --> 00:37:20,424 Well, in the movies they say that after your first time you get sick. 982 00:37:20,475 --> 00:37:23,994 Huh? Not me. Other guys, yeah. Me, I loved it the first time. 983 00:37:23,995 --> 00:37:25,741 Yeah, it's best. 984 00:37:25,801 --> 00:37:30,425 Then you keep doin' it and doin' it and doin' it 'til you get better and better. 985 00:37:30,426 --> 00:37:33,396 'Til you become the best. It became my regular job. 986 00:37:33,517 --> 00:37:35,502 I got the orders. I did the hits. 987 00:37:35,562 --> 00:37:36,989 [Holly gasps] 988 00:37:38,338 --> 00:37:41,639 Minchia, this really turns you on, huh? 989 00:37:41,729 --> 00:37:42,554 Mmmmm. 990 00:37:42,609 --> 00:37:44,457 Well, let me tell you somethin', baby! 991 00:37:44,458 --> 00:37:46,120 I became number one. 992 00:37:46,465 --> 00:37:49,046 [chimes] - Then one day... 993 00:37:49,047 --> 00:37:53,588 I get called down to the office and I get the biggest news of my life. 994 00:37:53,833 --> 00:37:55,038 I was bein' made. 995 00:37:55,100 --> 00:37:56,614 But, weren't you already made? 996 00:37:56,796 --> 00:37:59,450 No. I was a soldier workin' my way there. 997 00:37:59,492 --> 00:38:01,363 And all good soldiers get made. 998 00:38:01,386 --> 00:38:04,472 Uh-uh. First of all you gotta be pure Italian. 999 00:38:04,748 --> 00:38:08,378 Then you gotta get someone to sponsor you. Then you go through a ritual. 1000 00:38:08,379 --> 00:38:10,604 It's like a baptism. It's sacred. Holy. 1001 00:38:10,605 --> 00:38:12,268 And Uncle Charlie was your sponsor? 1002 00:38:12,434 --> 00:38:15,615 But, what is this with Uncle Charlie? I thought you wanted to hear about me? 1003 00:38:15,616 --> 00:38:19,067 I do. It's just that I'm trying to see it all like a picture, like a movie. 1004 00:38:19,078 --> 00:38:20,320 Well, never mind a movie. 1005 00:38:20,321 --> 00:38:22,597 This is me. This is real. 1006 00:38:22,973 --> 00:38:26,442 Okay, so bein' made gives you the power to do what you want. 1007 00:38:26,466 --> 00:38:27,160 Yeah. 1008 00:38:27,254 --> 00:38:30,525 Like, you could kill anybody without permission? 1009 00:38:30,718 --> 00:38:34,769 Yeah-No, no, no, no, no. Bein' made kinda protects you from bein' iced. 1010 00:38:34,945 --> 00:38:36,982 Y'know, they gotta get permission from the top. 1011 00:38:36,983 --> 00:38:40,250 And if you're valuable and liked, they'd never allow the hit to go through. 1012 00:38:40,336 --> 00:38:42,996 Oh! So you're sayin' that a made man can only be killed with permission. 1013 00:38:42,997 --> 00:38:43,580 That's right. 1014 00:38:43,635 --> 00:38:46,313 So you can do what you want and nobody can touch you. 1015 00:38:46,795 --> 00:38:47,827 Yeah... 1016 00:38:48,395 --> 00:38:51,224 Anyways, a few more years go by and 1017 00:38:51,440 --> 00:38:53,908 I become what we call 'The Specialist'. 1018 00:38:54,281 --> 00:38:56,706 Anybody that seems to be untouchable 1019 00:38:56,872 --> 00:38:58,497 becomes my problem. 1020 00:38:59,587 --> 00:39:01,166 So... I... 1021 00:39:01,191 --> 00:39:02,108 What? 1022 00:39:02,156 --> 00:39:03,407 [whispers] I gets to whack a Fed. 1023 00:39:03,408 --> 00:39:05,703 Ohhh! I heard about that... what was that? 1024 00:39:05,704 --> 00:39:08,247 A long time ago In New York... an F.B.I. agent- 1025 00:39:08,248 --> 00:39:10,176 - That was me! - Oh, baby! 1026 00:39:10,255 --> 00:39:12,535 Smart guy, you know, he pretended he was one of us 1027 00:39:12,536 --> 00:39:13,954 but we caught whiff of him and 1028 00:39:13,955 --> 00:39:16,577 well I got the privilege of exterminatin' the rat. 1029 00:39:16,696 --> 00:39:17,343 Uhmmm. 1030 00:39:17,437 --> 00:39:19,675 Well, that shot me right up to the top. 1031 00:39:19,777 --> 00:39:21,712 - They made me a Capo. - A what? 1032 00:39:21,713 --> 00:39:24,256 A head. A chief. At 33 1033 00:39:24,257 --> 00:39:26,709 I was given permission to have my own regime. 1034 00:39:26,801 --> 00:39:29,613 Wow. You had a whole army to yourself? 1035 00:39:29,614 --> 00:39:31,221 Uh-uh. Just the twins. 1036 00:39:31,222 --> 00:39:32,469 Only ones I trust. 1037 00:39:32,540 --> 00:39:33,760 What about me? 1038 00:39:33,848 --> 00:39:35,966 Well, I'm lettin' you tie me up, ain't I? 1039 00:39:36,044 --> 00:39:37,227 Hmmm, yeah. 1040 00:39:37,228 --> 00:39:38,711 And now you're the boss? 1041 00:39:38,897 --> 00:39:40,069 Well, the underboss. 1042 00:39:40,070 --> 00:39:40,507 What's that? 1043 00:39:40,508 --> 00:39:43,649 The one the boss trusts the most. You know, the right hand man for the family. 1044 00:39:43,699 --> 00:39:44,422 Oh. 1045 00:39:44,499 --> 00:39:45,950 I'm like number two. 1046 00:39:45,951 --> 00:39:47,030 Who's number one? 1047 00:39:47,173 --> 00:39:48,310 - Well, the Don. - Who? 1048 00:39:48,343 --> 00:39:49,935 - Well, the Godfather. - Who's he? 1049 00:39:50,053 --> 00:39:52,262 The one gets the most respect. 1050 00:39:52,450 --> 00:39:54,312 When will you be number one? 1051 00:39:54,353 --> 00:39:57,936 Oh, well, well, I gotta wait 'til the Don retires or... 1052 00:39:58,131 --> 00:39:59,165 What? 1053 00:39:59,191 --> 00:40:02,240 Well, I don't like to say but, you know... passes away. 1054 00:40:02,365 --> 00:40:02,847 Oh. 1055 00:40:02,942 --> 00:40:05,709 Then I gotta pray he doesn't leave the dynasty to some clown. 1056 00:40:05,710 --> 00:40:06,950 I don't understand. 1057 00:40:07,025 --> 00:40:09,218 Sometimes you're promised somethin' 1058 00:40:09,305 --> 00:40:10,913 then you end up not gettin' it. 1059 00:40:10,914 --> 00:40:11,994 It's like a will. 1060 00:40:11,995 --> 00:40:14,098 You expect, you expect and at the end 1061 00:40:14,158 --> 00:40:17,028 you end up with a mouthful of hot air floatin' through your ears. 1062 00:40:17,234 --> 00:40:19,832 To me, Loui, you're number one already. 1063 00:40:20,126 --> 00:40:22,099 And with the twins as your right hand men 1064 00:40:22,140 --> 00:40:23,981 you're bigger than anyone I'll ever know. 1065 00:40:25,161 --> 00:40:27,028 So what does all this give us? 1066 00:40:27,591 --> 00:40:28,799 Respect. 1067 00:40:28,800 --> 00:40:29,486 Power. 1068 00:40:29,487 --> 00:40:30,513 Money. 1069 00:40:30,525 --> 00:40:33,300 No, money I get from the cement business. 1070 00:40:33,301 --> 00:40:34,980 That's all legit, you know. 1071 00:40:35,639 --> 00:40:37,979 That just makes you a regular Joe. 1072 00:40:37,980 --> 00:40:39,849 I don't wanna be regular. 1073 00:40:40,047 --> 00:40:41,653 I wanna be somebody. 1074 00:40:41,682 --> 00:40:44,128 Yeah, somebody bad. 1075 00:40:44,321 --> 00:40:47,131 Especially now that you have me almost naked. 1076 00:40:48,456 --> 00:40:50,594 What'd you got under that dress? 1077 00:40:50,820 --> 00:40:51,877 Skin. 1078 00:40:52,435 --> 00:40:53,906 Minchia. 1079 00:40:54,099 --> 00:40:55,521 What else? 1080 00:40:56,146 --> 00:40:57,475 What else? 1081 00:40:58,696 --> 00:41:00,062 Ah, what else, ah... 1082 00:41:01,140 --> 00:41:02,313 Let's see... ah... 1083 00:41:03,378 --> 00:41:04,437 Well that's it. 1084 00:41:04,511 --> 00:41:05,725 That's it? 1085 00:41:06,132 --> 00:41:07,518 Oh, come on, Loui. 1086 00:41:07,519 --> 00:41:09,437 One more piece of clothin'. 1087 00:41:09,937 --> 00:41:11,488 Well, what do you want to hear? 1088 00:41:11,489 --> 00:41:13,160 - Who's the Godfather? - Huh? 1089 00:41:13,161 --> 00:41:15,632 - Who gives the orders? - Oh, I can't tell you that. 1090 00:41:15,635 --> 00:41:16,860 You have to keep it secret? 1091 00:41:16,861 --> 00:41:18,120 It might be dangerous 1092 00:41:18,121 --> 00:41:19,909 you knowin' too many things about the family. 1093 00:41:19,910 --> 00:41:23,357 - Maybe for you. - I'm not kidin', Holly. You're my wife. 1094 00:41:23,358 --> 00:41:25,877 I don't want somebody wantin' to hurt you 'cause you know too much. 1095 00:41:25,878 --> 00:41:27,585 So who you gonna tell, Loui? 1096 00:41:27,847 --> 00:41:28,961 Your mistress? 1097 00:41:29,305 --> 00:41:31,044 What the hell are you talkin' about? 1098 00:41:31,045 --> 00:41:34,026 I already told you I don't cheat. I married you 'cause I love you 1099 00:41:34,027 --> 00:41:35,727 and I wanna spend the rest of my life with you 1100 00:41:35,728 --> 00:41:37,078 so stop with that! 1101 00:41:37,315 --> 00:41:38,911 Holly: You see it in all the gangster films 1102 00:41:38,912 --> 00:41:42,517 wiseguys keep their wives at home and have a mistress on the side who knows everythin'. 1103 00:41:42,518 --> 00:41:43,847 Well you watch too many movies. 1104 00:41:43,848 --> 00:41:46,032 - So don't keep secrets from me. - I'm not. 1105 00:41:46,033 --> 00:41:47,175 Come on, baby. 1106 00:41:47,176 --> 00:41:48,391 But you're my wife- 1107 00:41:48,392 --> 00:41:51,208 I wanna be more than your wife. I wanna be your mistress too. 1108 00:41:51,209 --> 00:41:52,934 You are. You're everything to me. 1109 00:41:52,935 --> 00:41:54,286 I wanna be more. 1110 00:41:54,287 --> 00:41:57,534 More, more, more. And even more. 1111 00:41:57,535 --> 00:42:00,639 Oh! Enough already. What are you doin'? Your drivin' me nuts. 1112 00:42:00,640 --> 00:42:01,966 Then tell me. 1113 00:42:03,146 --> 00:42:04,244 All right. 1114 00:42:04,587 --> 00:42:06,734 All right, I'll tell ya. I'll tell ya. 1115 00:42:06,840 --> 00:42:08,904 You wanna hear big? This is big. 1116 00:42:08,912 --> 00:42:10,286 You wanna know who's boss? 1117 00:42:10,392 --> 00:42:12,257 Me. Soon. Very soon. 1118 00:42:12,344 --> 00:42:13,632 The Don's retirin'? 1119 00:42:13,633 --> 00:42:15,660 I'm not waitin' for no Don to retire. 1120 00:42:15,795 --> 00:42:18,296 I started makin' moves on my own. 1121 00:42:19,019 --> 00:42:20,920 You know the rule about whackin' a made man? 1122 00:42:20,921 --> 00:42:21,551 Yeah. 1123 00:42:21,628 --> 00:42:24,271 Well today, on my own, without permission, 1124 00:42:24,429 --> 00:42:27,049 I gave the order to have a made man iced. 1125 00:42:27,050 --> 00:42:27,525 [gasps] 1126 00:42:27,526 --> 00:42:29,722 I had his feet cemented and dropped in the river. 1127 00:42:29,759 --> 00:42:30,847 Like a baccalà! 1128 00:42:30,848 --> 00:42:32,361 Yeah, like a baccal- 1129 00:42:33,014 --> 00:42:35,314 Hey, that's pretty good. 1130 00:42:35,315 --> 00:42:36,957 I'm learnin', I'm learnin'. 1131 00:42:36,958 --> 00:42:37,805 - Where? - Huh? 1132 00:42:37,806 --> 00:42:38,732 Where'd you drop him? 1133 00:42:38,733 --> 00:42:40,160 Oh, somewhere's not too far. 1134 00:42:40,161 --> 00:42:42,626 Oh, I. Know. The graveyard, the Hoover Dam. 1135 00:42:42,627 --> 00:42:44,649 Hey, you're really catchin' on. 1136 00:42:44,650 --> 00:42:46,156 I learn from the best. 1137 00:42:46,157 --> 00:42:49,306 The bestest guy in the world that takes care of all the bad guys. 1138 00:42:49,376 --> 00:42:52,671 You'd better believe it. Like this guy. He was a drug dealer. 1139 00:42:52,871 --> 00:42:54,364 And you know I don't go for that. 1140 00:42:54,860 --> 00:42:56,925 Remember that kid went to visit at the hospital? 1141 00:42:56,996 --> 00:42:57,756 Your Godson? 1142 00:42:57,757 --> 00:43:00,759 Yeah. Well, a coupla days ago, his father came to see me 1143 00:43:00,760 --> 00:43:03,424 and he begged me to do somethin' about the people that put him there. 1144 00:43:03,425 --> 00:43:04,598 But ain't he a lawyer? 1145 00:43:04,717 --> 00:43:05,736 Divorce lawyer. 1146 00:43:05,744 --> 00:43:07,018 So why didn't he go to the cops? 1147 00:43:07,051 --> 00:43:09,507 He did, but he didn't get justice. 1148 00:43:09,584 --> 00:43:11,317 That's why he came to see me. 1149 00:43:11,715 --> 00:43:13,025 So I did a little investigatin' 1150 00:43:13,026 --> 00:43:16,907 and found out that one of our own had his men sellin' drugs in schools. 1151 00:43:16,914 --> 00:43:18,059 That's awful. 1152 00:43:18,060 --> 00:43:19,912 Well, that's why they're sleeping with the fishes. 1153 00:43:19,913 --> 00:43:22,597 Wow, and you did it without permission. 1154 00:43:22,624 --> 00:43:24,765 Oh, I don't need nobody's permission no more. 1155 00:43:24,847 --> 00:43:26,916 I already got all the respect I need. 1156 00:43:27,032 --> 00:43:28,369 Ain't you ascared of the rules? 1157 00:43:28,370 --> 00:43:29,771 I ain't ascared of nothin'. 1158 00:43:29,803 --> 00:43:31,103 Not even the Godfather. 1159 00:43:31,104 --> 00:43:34,000 - Nobody. What's he done for me lately? - Nothing! 1160 00:43:34,001 --> 00:43:35,424 - So what do I need him for? - You don't. 1161 00:43:35,425 --> 00:43:36,170 -So I'm on my own. 1162 00:43:36,171 --> 00:43:37,164 - With the twins. - That's right. 1163 00:43:37,213 --> 00:43:39,422 - 'Cause they's the only ones you trust. - Only ones I need. 1164 00:43:39,423 --> 00:43:40,582 - And me. - And you. 1165 00:43:40,583 --> 00:43:41,680 So goodbye Godfather. 1166 00:43:41,694 --> 00:43:42,679 Arrivederci. 1167 00:43:42,680 --> 00:43:43,763 Hello Loui! 1168 00:43:43,764 --> 00:43:45,432 Made it to the top, ma! 1169 00:43:45,433 --> 00:43:46,506 So how're you gonna do it? 1170 00:43:46,756 --> 00:43:47,407 Huh? 1171 00:43:47,416 --> 00:43:48,699 How you gonna take over? 1172 00:43:48,735 --> 00:43:51,282 Well, I don't have to. It's happenin' by itself. 1173 00:43:51,482 --> 00:43:54,277 You know, people are comin' to see me. Ready to die for me. 1174 00:43:54,407 --> 00:43:58,796 Paisans are askin' me for services. Kissin' my hand, callin' me Godfather. 1175 00:43:59,024 --> 00:44:00,243 What does that make me? 1176 00:44:00,445 --> 00:44:01,707 It makes me a Don. 1177 00:44:01,708 --> 00:44:03,199 Don Scarpedicemente. 1178 00:44:03,242 --> 00:44:04,690 Don Scarpedicemente! 1179 00:44:04,717 --> 00:44:05,906 Jackpot. You got it. [coins pouring out of slot machine] 1180 00:44:05,907 --> 00:44:08,550 Ka dink ka dink ka dink ka dink ka dink ka dink [coins pouring out of slot machine] 1181 00:44:08,551 --> 00:44:10,905 Oh!!! [he laughs] Hey, 1182 00:44:11,253 --> 00:44:13,931 you'd better tie me up better if you don't want me to escape. 1183 00:44:14,046 --> 00:44:15,500 [Holly giggles] 1184 00:44:15,522 --> 00:44:17,300 Oh, I don't think that's gonna hold me. 1185 00:44:17,306 --> 00:44:18,676 You shoulda brought handcuffs. 1186 00:44:18,698 --> 00:44:21,296 I did. They's in the bag I left in the cab. 1187 00:44:21,297 --> 00:44:22,588 I brought 'em for you, baby. 1188 00:44:22,900 --> 00:44:24,549 I knew this was going to be the night. 1189 00:44:24,703 --> 00:44:27,295 Well, where'd that cabbie go? Get him back here. 1190 00:44:28,403 --> 00:44:31,389 Ever imagine gettin' screwed with both hands tied behind your back? 1191 00:44:31,449 --> 00:44:32,697 Well, is there any other way? 1192 00:44:32,766 --> 00:44:35,256 The only way I could get screwed is if I was all tied up. 1193 00:44:35,337 --> 00:44:36,810 Get it?! Hmm? Get it?! 1194 00:44:36,871 --> 00:44:38,139 I get it. Do you? 1195 00:44:38,153 --> 00:44:39,844 Oooh, that's what I'm waitin' for. 1196 00:44:39,845 --> 00:44:42,366 Don't worry, baby, that's what you're gonna get. 1197 00:44:43,061 --> 00:44:46,568 Well, hurry up, you know, 'cause I'm really curious about how good I'm gonna be. 1198 00:44:46,747 --> 00:44:48,939 You know, a lotta guys are no good with two hands 1199 00:44:48,940 --> 00:44:50,179 imagine no hands. 1200 00:44:50,765 --> 00:44:52,763 Hey, Holly, there's this guy. 1201 00:44:53,199 --> 00:44:54,341 He's got no arms. 1202 00:44:54,437 --> 00:44:56,771 Walks into the bar and orders a shot of scotch. 1203 00:44:56,772 --> 00:44:58,215 Bartender gives it to him, 1204 00:44:58,216 --> 00:45:01,513 he leans over, picks it up and downs it. 1205 00:45:01,652 --> 00:45:03,471 Wow! They all go. 1206 00:45:03,514 --> 00:45:04,805 Goes into his pocket 1207 00:45:05,034 --> 00:45:07,391 takes out wooden match, strikes it on the counter 1208 00:45:07,491 --> 00:45:08,726 and drops it in the ashtray. 1209 00:45:08,757 --> 00:45:10,185 Goes in the other pocket, 1210 00:45:10,210 --> 00:45:11,938 takes out a cigarette and [sucks in air] 1211 00:45:13,082 --> 00:45:14,192 lights it. 1212 00:45:14,199 --> 00:45:16,440 Wow! They all go. 1213 00:45:16,582 --> 00:45:17,942 What else can you do? 1214 00:45:17,943 --> 00:45:19,683 Got a dartboard? 1215 00:45:19,844 --> 00:45:20,919 Yeah, they say. 1216 00:45:21,165 --> 00:45:22,320 Take me to it. 1217 00:45:22,321 --> 00:45:23,907 They take him to the board. 1218 00:45:24,450 --> 00:45:25,729 Put a dart in my mouth. 1219 00:45:25,768 --> 00:45:27,647 They put the dart in his mouth. 1220 00:45:27,766 --> 00:45:28,908 Alright, he says 1221 00:45:29,413 --> 00:45:32,416 now throw the dartboard in my face. 1222 00:45:33,265 --> 00:45:34,460 Then what happened? 1223 00:45:34,806 --> 00:45:37,234 Well, that's it. That's the joke. 1224 00:45:37,732 --> 00:45:38,800 Huh? 1225 00:45:38,876 --> 00:45:43,206 Wha-They thought that he was gonna spit the dart at the board. 1226 00:45:46,298 --> 00:45:49,421 Ohhhhhh [laughs] I get it! 1227 00:45:49,513 --> 00:45:51,849 - [he laughs] - [crowd laughter and clown horns] 1228 00:45:51,850 --> 00:45:53,190 - You're so funny. - [frenzied laughter] 1229 00:45:53,191 --> 00:45:54,638 - What do you mean by funny? - [frenzied laughter] 1230 00:45:54,639 --> 00:45:55,481 - I mean you're funny. - [frenzied laughter] 1231 00:45:55,483 --> 00:45:59,449 [trying to mimic Joe Pesce] - How? Like I'm a clown? I amuse you? What? - [frenzied laughter clown horn] 1232 00:45:59,474 --> 00:46:02,634 Get the hell out of here! I thought you didn't want me to be this guy. 1233 00:46:02,690 --> 00:46:04,822 [in a different, deeper voice] Funny, Loui. Funny like a clown. 1234 00:46:04,865 --> 00:46:06,760 FBI, you're under arrest. 1235 00:46:09,019 --> 00:46:11,224 [trying to mimic Joe Pesce] Oh, oh, oh. I-I get it! 1236 00:46:11,250 --> 00:46:13,704 Jodie Foster, Silence of the Lambs. F-f-f-f-f-f... 1237 00:46:13,731 --> 00:46:16,583 No. Agent Catherine Hunter, Federal Bureau of Investigation. 1238 00:46:16,677 --> 00:46:18,640 [trying to mimic Hannibal Lecter] Have the lambs stopped screaming, Clarice? 1239 00:46:18,683 --> 00:46:20,184 You have the right to remain silent. 1240 00:46:20,255 --> 00:46:23,029 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1241 00:46:23,116 --> 00:46:24,285 You have the right to an attorney. 1242 00:46:24,302 --> 00:46:26,938 If you cannot afford one, one will be appointed to you by the State. 1243 00:46:26,981 --> 00:46:28,265 Do you understand these rights? 1244 00:46:28,306 --> 00:46:30,294 Hey, that's pretty good. I-I got one for you too. 1245 00:46:30,378 --> 00:46:31,891 You have the right to get naked. 1246 00:46:31,934 --> 00:46:34,995 Anything you do to me can and will bring you to orgasm. 1247 00:46:35,062 --> 00:46:36,647 You have the right to moan and groan. 1248 00:46:36,741 --> 00:46:39,871 If you cannot for some reason, I will moan and groan for the two of us. 1249 00:46:39,927 --> 00:46:42,260 - Do you understand these rights? - I'm serious, Luigi. 1250 00:46:42,287 --> 00:46:44,980 So am I. And don't call me Luigi. It's very unsexy. 1251 00:46:45,030 --> 00:46:46,161 I'm placing you under arrest. 1252 00:46:46,162 --> 00:46:47,651 Well, you can arrest me as much as you want. 1253 00:46:47,652 --> 00:46:49,580 Just get rid of that stupid accent. 1254 00:46:50,494 --> 00:46:54,646 This is the real me Mr. Scarpedicemente, or should I say Luigi Calzolaio? 1255 00:46:54,677 --> 00:46:56,530 Hey, wait-wait a second. How do you know that? 1256 00:46:56,546 --> 00:46:59,483 I'm not kidding, Loui. I'm a special agent assigned to bring you and your fam- 1257 00:46:59,484 --> 00:47:00,574 Oh!!! Enough already. 1258 00:47:01,128 --> 00:47:03,533 What are you doin'? You're supposed to turn me on not off. 1259 00:47:03,589 --> 00:47:06,136 - I'm turning you in. - Yeah, into a frustrated husband. 1260 00:47:06,137 --> 00:47:08,086 Come on, Holly, let's get on with it. 1261 00:47:08,130 --> 00:47:09,448 That's exactly what I'm doing. 1262 00:47:09,449 --> 00:47:11,408 And it's Special Agent Catherine Hunter. 1263 00:47:11,463 --> 00:47:14,847 Oh. Not bad. Maybe I should get one too and we'll go scare the twins 1264 00:47:14,848 --> 00:47:15,949 and some of the others. 1265 00:47:16,005 --> 00:47:19,193 If you’re willing to confess about the others I'm sure we can work out a deal. 1266 00:47:19,388 --> 00:47:23,455 I'm impressed, Holly, and I almost believe you, and I really appreciate the effort 1267 00:47:23,456 --> 00:47:25,623 but it's not my kick. Let's try somethin' else. 1268 00:47:27,062 --> 00:47:30,319 This is it, Luigi. This is this. 1269 00:47:30,336 --> 00:47:32,537 This is this? What the hell is this- 1270 00:47:32,793 --> 00:47:35,403 Oh, I get it. Robert De Niro, The Deer Hunter. 1271 00:47:35,493 --> 00:47:37,892 "This is this" Well this is this too, Holly. 1272 00:47:37,970 --> 00:47:40,460 One shot. That's all I want. One shot for six hours. 1273 00:47:40,461 --> 00:47:41,769 You don't get it, do you? 1274 00:47:41,827 --> 00:47:44,131 We're not going to do anything except maybe make a deal. 1275 00:47:44,279 --> 00:47:45,407 This is a bust. 1276 00:47:45,460 --> 00:47:46,128 Hmm. 1277 00:47:46,180 --> 00:47:47,426 I'm a federal agent. 1278 00:47:47,435 --> 00:47:49,407 I've had you under surveillance for the past year 1279 00:47:49,424 --> 00:47:52,322 and you've just confessed to murder and your involvement with organized crime. 1280 00:47:52,332 --> 00:47:53,217 You're serious? 1281 00:47:53,228 --> 00:47:55,183 As serious as J. Edgar Hoover. 1282 00:47:55,277 --> 00:47:56,359 Damn! 1283 00:47:58,396 --> 00:48:01,398 Alright, alright, alright, Special Agent Hunter, 1284 00:48:01,399 --> 00:48:03,776 what's the charge? I didn't turn you on enough? 1285 00:48:03,840 --> 00:48:05,247 Oh, you turned me on alright. 1286 00:48:05,498 --> 00:48:08,635 You gave me more than I expected. I just need one more thing. 1287 00:48:10,357 --> 00:48:13,470 [trying to mimic Travis Bickle] It's standin' here. You make a move. It's your move. 1288 00:48:13,513 --> 00:48:16,714 Luigi Calzolaio you're charged with the murder of Salvatore Serpente. 1289 00:48:16,784 --> 00:48:18,165 - Who? - Mr. Flat on his back. 1290 00:48:18,209 --> 00:48:19,301 Never heard of him. 1291 00:48:19,391 --> 00:48:22,828 How about Special Agent Anthony O'Hara a.k.a. "Tony the Tiger"? 1292 00:48:22,878 --> 00:48:24,097 Don't know him either- 1293 00:48:24,149 --> 00:48:25,942 [bells toll] 1294 00:48:26,152 --> 00:48:29,752 [distorted sounds] 1295 00:48:30,678 --> 00:48:33,681 [reversed audio] 1296 00:48:38,550 --> 00:48:41,089 [crowd laughing and distortion] 1297 00:48:41,396 --> 00:48:44,399 [more reversed audio] 1298 00:48:55,049 --> 00:48:57,120 [reversed sound fades to a stop] 1299 00:48:57,147 --> 00:48:58,358 Wait a second. 1300 00:48:59,665 --> 00:49:00,731 Wait a second. 1301 00:49:02,291 --> 00:49:04,169 What the hell's goin' on here? 1302 00:49:04,447 --> 00:49:05,958 You really F.B.I.? 1303 00:49:06,731 --> 00:49:08,256 Or are you just pullin' my wire? 1304 00:49:08,383 --> 00:49:09,434 Do you feel me tugging? 1305 00:49:09,491 --> 00:49:10,542 You said you was goin' to. 1306 00:49:10,599 --> 00:49:12,010 Don't count on it. 1307 00:49:12,701 --> 00:49:14,323 I thought we was playing the game. 1308 00:49:14,334 --> 00:49:16,514 - We are. My game. - I don't understand. 1309 00:49:16,515 --> 00:49:18,909 It doesn't matter, Luigi. You don't have to understand. 1310 00:49:18,910 --> 00:49:20,139 Just answer the question. 1311 00:49:20,503 --> 00:49:24,185 Anthony O'Hara. Red headed fellow. Irish-Italian. Was working undercover. 1312 00:49:24,276 --> 00:49:26,451 - Sounds like a rat. - Isn't that why you killed him? 1313 00:49:26,503 --> 00:49:30,456 I didn't kill nobody. You must have me confused with somebody in some movie. 1314 00:49:30,457 --> 00:49:32,039 No, I got the right guy. 1315 00:49:32,040 --> 00:49:36,485 I don't think so. I think you're makin' a mistake. A big mistake. 1316 00:49:36,553 --> 00:49:37,601 Are you threatening me? 1317 00:49:37,602 --> 00:49:41,615 If you are who you say you are then you know what I mean. 1318 00:49:41,865 --> 00:49:44,469 But if this is just a joke to get me going. 1319 00:49:44,627 --> 00:49:48,589 Alright. It was fun. It worked. But the game stops here. 1320 00:49:49,698 --> 00:49:51,110 Tell me something, Loui. 1321 00:49:51,216 --> 00:49:53,605 If I wasn't who I said I am, how would I know your real name 1322 00:49:53,606 --> 00:49:55,262 and the names of the men you've killed? 1323 00:49:57,280 --> 00:49:59,407 'Cause... ‘Cause I talk in my sleep. 1324 00:49:59,408 --> 00:50:02,527 - Oh, so you admit to everything? - No. No. No. I'm sayin' that you musta- 1325 00:50:02,717 --> 00:50:04,930 you musta heard me mumble somethin' outta some movie. 1326 00:50:05,065 --> 00:50:06,621 But you don't talk in you sleep. 1327 00:50:08,330 --> 00:50:09,945 So you made all that up? 1328 00:50:10,318 --> 00:50:13,734 About me bein' sexy and you wantin' to get on top of me and 1329 00:50:13,790 --> 00:50:15,714 and that thing you whispered in my ear? 1330 00:50:16,945 --> 00:50:20,493 How? You're my wife. How could you be a Fed? 1331 00:50:20,494 --> 00:50:21,690 - I'm a plant. - Since when? 1332 00:50:21,707 --> 00:50:22,759 Since we met. 1333 00:50:22,778 --> 00:50:23,931 That first night? 1334 00:50:23,932 --> 00:50:24,738 Even from before. 1335 00:50:24,739 --> 00:50:27,063 Before? I didn't know you before. 1336 00:50:27,085 --> 00:50:28,613 - I knew you. - But why? 1337 00:50:28,635 --> 00:50:29,731 'Cause you're dirty, Loui. 1338 00:50:29,737 --> 00:50:31,778 What are you talkin' about? I didn't do nothin'. 1339 00:50:31,803 --> 00:50:34,016 You just told me your whole life! Your rise to power 1340 00:50:34,017 --> 00:50:35,329 and when and how you got there. 1341 00:50:35,640 --> 00:50:36,956 I was playing the game. 1342 00:50:37,262 --> 00:50:38,931 I told you things you wanted to hear. 1343 00:50:38,995 --> 00:50:41,874 It was fun and games. That's what it was. You got nothing on me. 1344 00:50:41,893 --> 00:50:43,144 We'll see about that. 1345 00:50:45,129 --> 00:50:48,757 [he cries] You're kiddin', Holly? Tell me you're kiddin'. 1346 00:50:48,831 --> 00:50:50,586 I wish I was 'cause I kinda like you. 1347 00:50:50,693 --> 00:50:52,688 That's right, you love me. You can't do this. 1348 00:50:52,689 --> 00:50:53,314 I have to to. 1349 00:50:53,315 --> 00:50:55,255 You took a year from my life. 1350 00:50:55,270 --> 00:50:58,135 Made me love you and now you're tellin' me you're gonna put me away? 1351 00:50:58,139 --> 00:51:01,174 You're joking, Holly. Tell me this is a fucking joke. 1352 00:51:01,175 --> 00:51:02,700 I'm sorry, Loui. It's no joke. 1353 00:51:02,707 --> 00:51:03,796 This is how we do things. 1354 00:51:03,797 --> 00:51:05,189 If I get outta this I swear to Christ- 1355 00:51:05,190 --> 00:51:06,495 Let's not become the animal we are. 1356 00:51:06,516 --> 00:51:10,228 You've always been respectful in front of a lady. Let's not lose the little good we have. 1357 00:51:10,401 --> 00:51:12,634 A lady? You, a lady? 1358 00:51:13,185 --> 00:51:15,491 I don't think so. A whore maybe- 1359 00:51:15,492 --> 00:51:16,400 Watch it, Loui! 1360 00:51:16,401 --> 00:51:18,618 Anything you say can and will be used against you. 1361 00:51:18,637 --> 00:51:20,430 What do you want me to say, Holly? 1362 00:51:20,534 --> 00:51:23,892 Bravo! Congratulations on your arrest. 1363 00:51:24,307 --> 00:51:28,032 You had sex with me for a year. And now this? All for a pay check? 1364 00:51:28,033 --> 00:51:29,526 That doesn't make you a whore? 1365 00:51:32,241 --> 00:51:34,139 Marrying you was the only way to get in. 1366 00:51:34,183 --> 00:51:36,813 I'm sorry it turned out like this, but we have to do what we do 1367 00:51:36,814 --> 00:51:38,190 to stop people like you. 1368 00:51:38,713 --> 00:51:39,907 That's right, 1369 00:51:39,908 --> 00:51:41,788 put your husband in jail. 1370 00:51:41,789 --> 00:51:43,767 Is that what they teach you in the F.B.I.? 1371 00:51:45,745 --> 00:51:47,582 Hey, wait a second. 1372 00:51:47,664 --> 00:51:50,339 What am I worried about? You got nothin'. 1373 00:51:50,389 --> 00:51:52,746 - I got a confession. - First of all, it's entrapment. 1374 00:51:52,798 --> 00:51:54,073 We'll let the judge decide that. 1375 00:51:54,098 --> 00:51:56,182 Second of all, you're my wife. 1376 00:51:56,208 --> 00:51:56,709 So? 1377 00:51:56,752 --> 00:51:58,838 You can't testify against me. 1378 00:51:59,219 --> 00:52:00,378 I'm not. 1379 00:52:03,142 --> 00:52:06,694 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha 1380 00:52:06,814 --> 00:52:07,752 I knew it! 1381 00:52:07,771 --> 00:52:09,897 I knew it! This is a joke! 1382 00:52:10,176 --> 00:52:12,794 Oh, you almost had me. 1383 00:52:13,333 --> 00:52:14,526 Oh, Loui. 1384 00:52:15,239 --> 00:52:17,272 Loui, Loui, Loui. 1385 00:52:18,175 --> 00:52:20,490 Well today, on my own, without permission, 1386 00:52:20,987 --> 00:52:23,771 I gave the order to have a made man iced. 1387 00:52:24,171 --> 00:52:26,496 I had his feet cemented and dropped in the river. 1388 00:52:31,152 --> 00:52:32,585 You been recordin' me? 1389 00:52:33,069 --> 00:52:34,218 And filming you. 1390 00:52:34,848 --> 00:52:37,577 Don't you know, Loui, you're the star of the new reality show 1391 00:52:37,578 --> 00:52:39,927 that gets viewed at that other great man made creation, 1392 00:52:40,272 --> 00:52:41,694 the J. Edgar Hoover Building. 1393 00:52:42,129 --> 00:52:44,081 You know how many people like you we bury there? 1394 00:52:44,110 --> 00:52:45,333 You filmed me? 1395 00:52:45,439 --> 00:52:46,944 A whole year. 1396 00:52:47,144 --> 00:52:49,736 That laminated picture I gave you of Don Corleone 1397 00:52:50,389 --> 00:52:52,623 the rose on his lapel is a camera. 1398 00:52:52,824 --> 00:52:55,190 - The one in my office? - It's the only time you talked. 1399 00:52:55,191 --> 00:52:57,559 - In my office!? - But you never said nothing. 1400 00:52:57,560 --> 00:52:59,262 In my house?! Where we sleep?! 1401 00:52:59,356 --> 00:53:00,821 You never even slipped up. 1402 00:53:00,898 --> 00:53:02,323 Tell me somethin', 1403 00:53:02,324 --> 00:53:03,375 who are you involved with? 1404 00:53:03,376 --> 00:53:04,021 What? 1405 00:53:04,117 --> 00:53:05,521 Oh, I know how it works. 1406 00:53:05,639 --> 00:53:07,058 I watch the movies too. 1407 00:53:07,489 --> 00:53:09,264 You're involved with your superior, huh? 1408 00:53:09,420 --> 00:53:10,938 This how he gets his kicks, 1409 00:53:10,939 --> 00:53:13,126 knowin' that you're gettin' it on with a real man? 1410 00:53:13,157 --> 00:53:14,464 There's no one, Loui. 1411 00:53:14,564 --> 00:53:16,704 You've been the only man in my life in years. 1412 00:53:16,798 --> 00:53:18,544 If the department knew we were sleeping together 1413 00:53:18,545 --> 00:53:19,966 they would have pulled me off the case. 1414 00:53:19,967 --> 00:53:21,505 They don't even know we're married. 1415 00:53:21,588 --> 00:53:22,679 Yeah. 1416 00:53:22,795 --> 00:53:24,932 And I'm supposed to believe you. 1417 00:53:29,845 --> 00:53:31,850 You was with him all week, wasn't you? 1418 00:53:33,133 --> 00:53:34,660 There is no him. 1419 00:53:35,254 --> 00:53:36,510 I was on the job. 1420 00:53:36,541 --> 00:53:37,901 -I went to Washington- -Ha! 1421 00:53:38,280 --> 00:53:39,861 You see, I was right. 1422 00:53:39,862 --> 00:53:41,434 You was never in New York. 1423 00:53:41,631 --> 00:53:43,405 I went to update your case. 1424 00:53:43,406 --> 00:53:44,866 Then I went to New York. 1425 00:53:44,867 --> 00:53:46,001 To see your mother. 1426 00:53:46,201 --> 00:53:47,859 - Is she for real? - Yes. 1427 00:53:47,877 --> 00:53:51,919 Alright, then let me call her up right now and see exactly how many tickets we got her. 1428 00:53:51,957 --> 00:53:53,403 What was it? 23? 1429 00:53:53,738 --> 00:53:55,310 She's been relocated. 1430 00:53:55,861 --> 00:53:57,195 Yeah. 1431 00:53:58,502 --> 00:54:00,959 You got an answer for everythin'. 1432 00:54:02,212 --> 00:54:04,440 Ask Uncle Charlie if I was in New York. 1433 00:54:05,109 --> 00:54:06,950 [voice echoes] Uncle Charlie? [distortion] 1434 00:54:06,951 --> 00:54:10,847 [voice echoes] I got word in Washington that you and Uncle Charlie aren't hitting it off too well. 1435 00:54:10,944 --> 00:54:14,448 [voice echoes] That you're planning a take over. And he knows all about it. 1436 00:54:14,602 --> 00:54:18,110 [voice echoes] I wanted to know what he was up to so I "accidentally" bumped into him. 1437 00:54:18,442 --> 00:54:20,192 [voice echoes] You want to know what he told me? 1438 00:54:20,193 --> 00:54:22,152 [voice echoes] He told me that there'd been a change of plans, 1439 00:54:22,153 --> 00:54:24,060 [voice echoes] that you couldn't call to tell me yourself. 1440 00:54:24,087 --> 00:54:28,102 [voice echoes] He told me to stay in New York this weekend, that you had to go to L.A. for some audition. 1441 00:54:28,145 --> 00:54:30,370 [voice echoes] Something to do with Paramount. 1442 00:54:30,478 --> 00:54:33,579 [voice echoes] I checked it out. There is no audition for you. 1443 00:54:33,735 --> 00:54:36,282 [voice echoes] He just wanted to make sure I wouldn't be around. 1444 00:54:36,490 --> 00:54:37,674 Around for what? 1445 00:54:37,981 --> 00:54:40,839 [voice echoes] What do you think? A hit, Loui. [distorted swoosh] 1446 00:54:40,918 --> 00:54:44,097 You're a marked man. Uncle Charlie's put a contract out on you. 1447 00:54:44,920 --> 00:54:46,072 I'm the only one you got. 1448 00:54:46,379 --> 00:54:49,514 I put my ass on the line for you, fought with my superiors. 1449 00:54:49,584 --> 00:54:52,800 Things are getting out of hand. It's getting too dangerous to be around you. 1450 00:54:52,801 --> 00:54:56,000 They wanted to pull me off the case, but I begged them for this last shot. 1451 00:54:56,469 --> 00:54:58,950 So here's your chance to do something right for a change. 1452 00:54:59,318 --> 00:55:00,640 Give up Uncle Charlie. 1453 00:55:01,111 --> 00:55:02,707 I'm offering you a deal. 1454 00:55:02,708 --> 00:55:04,863 Give me Uncle Charlie, and you walk. 1455 00:55:04,976 --> 00:55:07,626 And you don't have much time 'cause they're coming to get you. 1456 00:55:08,063 --> 00:55:09,365 Who? Who's comin' to get me? 1457 00:55:09,366 --> 00:55:10,745 Who do you think? Ricco and Rocco. 1458 00:55:10,746 --> 00:55:12,049 Oh, come on. There's no way in the world- 1459 00:55:12,050 --> 00:55:15,535 No? You were set up, Loui. They didn't fry your baccalà. 1460 00:55:15,590 --> 00:55:16,943 That scumbag's still alive. 1461 00:55:17,000 --> 00:55:19,631 Good, then that’s one less charge I have to worry about. 1462 00:55:19,632 --> 00:55:22,125 What you have to worry about is why they didn't they do it? 1463 00:55:22,589 --> 00:55:24,622 Who are the only people who knew about the hit? 1464 00:55:24,658 --> 00:55:26,481 Ricco, Rocco and the kid's father. 1465 00:55:26,544 --> 00:55:28,972 Now, you know the lawyer wouldn't have any reason to set you up, 1466 00:55:29,015 --> 00:55:30,174 so who's left? 1467 00:55:30,405 --> 00:55:31,629 Think about it, Loui. 1468 00:55:31,762 --> 00:55:33,422 You received the request two days ago. 1469 00:55:33,423 --> 00:55:35,476 How could Uncle Charlie put a a contract out on you so fast? 1470 00:55:35,477 --> 00:55:37,311 You're bluffin'. There is no contract. 1471 00:55:37,312 --> 00:55:39,142 [menocholy piano starts] Then why was I asking about the twins? 1472 00:55:39,143 --> 00:55:41,211 Why did I want to know if they knew where you were? 1473 00:55:41,230 --> 00:55:42,714 I heard the phone conversation. 1474 00:55:42,839 --> 00:55:44,903 Rocco was persistent about wanting to know. 1475 00:55:45,003 --> 00:55:47,886 If that doesn't tell you anything then I think you're lucky you lasted this long. 1476 00:55:47,929 --> 00:55:50,332 I don't care what you heard. I don't care what you're saying. 1477 00:55:50,454 --> 00:55:51,528 You can't convince me. 1478 00:55:51,732 --> 00:55:53,681 If you was smart and you said Ricco 1479 00:55:53,682 --> 00:55:56,163 I might've believed you. But Rocco too? 1480 00:55:56,164 --> 00:55:57,924 [chuckles] He'd never do it, Holly. 1481 00:55:57,975 --> 00:55:59,880 He'd never betray me. He'd die for me. 1482 00:56:00,059 --> 00:56:02,084 That's why he's gonna pull the trigger. 1483 00:56:02,317 --> 00:56:04,869 And he's got orders. Kill or be killed, isn't that how it works? 1484 00:56:04,928 --> 00:56:07,055 Snake eyes, Holly. You just crapped out. 1485 00:56:07,307 --> 00:56:08,486 They'd never do it. 1486 00:56:08,612 --> 00:56:10,549 I'm their best friend and their sponsor. 1487 00:56:10,550 --> 00:56:12,139 I made those boys. They love me. 1488 00:56:12,167 --> 00:56:13,238 They're Sicilians! 1489 00:56:13,321 --> 00:56:14,630 What's that gotta do with it? 1490 00:56:14,659 --> 00:56:18,447 Uncle Charlie's Sicilian. The family's Sicilian. And you? You're Calabrese. 1491 00:56:18,603 --> 00:56:20,576 I've known the twins for almost all their lives. 1492 00:56:20,807 --> 00:56:21,828 Grew up with them. 1493 00:56:22,464 --> 00:56:24,146 We've never even talked about what we was. 1494 00:56:24,154 --> 00:56:25,965 We're a gang of three. Like the three musketeers. 1495 00:56:25,966 --> 00:56:27,497 - But you're the leader. - So? 1496 00:56:27,498 --> 00:56:29,183 So how do you think that makes them feel? 1497 00:56:29,184 --> 00:56:32,405 They're working for Sicilian family and a Calabrese is giving them orders. 1498 00:56:32,546 --> 00:56:34,598 I'm sure they want to rise to the top too, someday. 1499 00:56:34,656 --> 00:56:36,549 So then why aren't they workin' for a Sicilian? 1500 00:56:36,550 --> 00:56:39,298 They are. They've been Uncle Charlie's boys from the beginning. 1501 00:56:39,356 --> 00:56:42,084 You're telling me that Uncle Charlie never trusted me? 1502 00:56:42,501 --> 00:56:45,843 No, Uncle Charlie only started worrying about you about a year ago. 1503 00:56:46,392 --> 00:56:48,979 You see, he really did want to make you the next Godfather 1504 00:56:49,120 --> 00:56:51,268 but wasn't sure you'd be able to run the business. 1505 00:56:51,499 --> 00:56:53,601 Especially knowing how much you want to be an actor. 1506 00:56:53,770 --> 00:56:54,778 He was afraid. 1507 00:56:54,895 --> 00:56:58,528 He figured he already had one clown in the family and was hoping you'd be the man. 1508 00:57:00,245 --> 00:57:01,321 Which brings us to me. 1509 00:57:01,936 --> 00:57:02,975 [music ends] 1510 00:57:03,352 --> 00:57:04,619 [voice echoes] You? 1511 00:57:04,863 --> 00:57:06,387 Uncle Charlie put us together. 1512 00:57:06,464 --> 00:57:07,479 Huh? 1513 00:57:07,908 --> 00:57:09,852 That night we met wasn't by accident. 1514 00:57:10,179 --> 00:57:12,167 Uncle Charlie intended for us to meet. 1515 00:57:12,168 --> 00:57:14,553 That's why he gave me the sign of approval. 1516 00:57:15,575 --> 00:57:16,818 He was hoping we'd hit it off. 1517 00:57:16,837 --> 00:57:17,808 You and me? 1518 00:57:17,854 --> 00:57:19,911 A man without a wife can't run a dynasty. 1519 00:57:19,912 --> 00:57:20,715 Huh? 1520 00:57:20,793 --> 00:57:24,103 He thought I'd make you happy. Make you settle down, have a family, be responsible. 1521 00:57:24,104 --> 00:57:24,884 You? 1522 00:57:25,068 --> 00:57:26,311 Figured I was your type. 1523 00:57:26,844 --> 00:57:28,396 He also figured he owed me. 1524 00:57:28,887 --> 00:57:30,698 He'd be killing two birds with one stone. 1525 00:57:30,711 --> 00:57:34,165 Birds... stones... What the fuck are you saying? 1526 00:57:35,338 --> 00:57:36,838 You remember about 30 years ago 1527 00:57:36,839 --> 00:57:39,403 upstairs from the café you were working at, a woman was killed? 1528 00:57:39,723 --> 00:57:42,291 Yeah, well, I wasn't working there then but 1529 00:57:42,333 --> 00:57:43,398 I know the story. 1530 00:57:43,650 --> 00:57:45,636 Some broad was living there with her kid 1531 00:57:45,857 --> 00:57:48,298 one day, somebody went in and popped her. 1532 00:57:51,329 --> 00:57:53,567 Cops found the woman with a bullet in the head, 1533 00:57:54,043 --> 00:57:56,045 the kid hiding under the bed. 1534 00:57:56,743 --> 00:58:00,219 And Uncle Charlie just sitting there sipping espresso. 1535 00:58:00,639 --> 00:58:02,161 Said he hadn't heard nothin’. 1536 00:58:03,013 --> 00:58:05,085 Cops knew it was him, but they couldn't prove it. 1537 00:58:05,933 --> 00:58:07,462 Maybe the cops did it. 1538 00:58:07,592 --> 00:58:09,756 Last I heard, well, they kill people. 1539 00:58:11,293 --> 00:58:15,059 A year goes by and the kid's foster mom starts receiving money anonymously. 1540 00:58:15,530 --> 00:58:18,704 Not a lot, but enough to put the kid through school. 1541 00:58:19,891 --> 00:58:21,684 The kid grows up and 1542 00:58:22,146 --> 00:58:24,043 one day, coming out of Juliard, 1543 00:58:24,238 --> 00:58:26,932 a car pulls over and a man steps out. 1544 00:58:27,774 --> 00:58:30,110 It's Uncle Charlie. Offering his heart. 1545 00:58:30,610 --> 00:58:33,991 Says he's the one who'd been sending the money 'cause the mother had been his friend. 1546 00:58:34,414 --> 00:58:36,563 That he'd always be there if needed. 1547 00:58:39,208 --> 00:58:42,330 But the young actress remembers that voice. 1548 00:58:44,822 --> 00:58:50,209 So years later, she goes to see Uncle Charlie with an Academy Award performance 1549 00:58:50,584 --> 00:58:54,286 telling him she needs some money to get out of New York and start a new life. 1550 00:58:55,427 --> 00:58:57,720 The request is granted. 1551 00:58:58,930 --> 00:59:04,390 Five years later she returns as an undercover agent, trying desperately to nail Charlie. 1552 00:59:04,538 --> 00:59:05,878 But to no avail. 1553 00:59:06,663 --> 00:59:09,889 So she goes to him with another sob story and asks for a job. 1554 00:59:11,876 --> 00:59:14,817 Uncle Charlie makes her an offer she can't refuse, 1555 00:59:15,469 --> 00:59:18,839 on the condition that she never reveal her association with him. 1556 00:59:19,580 --> 00:59:20,817 Ironically, 1557 00:59:21,634 --> 00:59:25,429 he sets her up with one man that can give her the justice she deserves. 1558 00:59:25,917 --> 00:59:28,686 So... you're the kid. 1559 00:59:29,652 --> 00:59:31,903 And eh, well, you're sayin' Uncle Charlie 1560 00:59:31,904 --> 00:59:34,127 put us together 'cause what? He felt sorry for us? 1561 00:59:34,128 --> 00:59:35,722 He thought we'd make the perfect match. 1562 00:59:35,723 --> 00:59:37,750 'Cause I couldn't handle the dynasty on my own? 1563 00:59:37,769 --> 00:59:38,497 That's right. 1564 00:59:38,531 --> 00:59:40,164 Come on, he would've told me about you! 1565 00:59:40,165 --> 00:59:41,989 He didn't want my mother's murder linked to him. 1566 00:59:41,990 --> 00:59:44,368 He just wanted to stick us together, say three Hail Marys 1567 00:59:44,369 --> 00:59:45,609 and feel he's been forgiven. 1568 00:59:45,610 --> 00:59:48,188 Hey, Holly, look at me. 1569 00:59:49,512 --> 00:59:51,414 Conning is my business. 1570 00:59:51,899 --> 00:59:53,193 Oh, really? 1571 00:59:53,612 --> 00:59:55,651 [mimicking Mona Lisa Vito] 'Cause you're so smart, Loui. 1572 00:59:55,652 --> 00:59:58,497 Oh, you are. You are! 1573 00:59:58,713 --> 01:00:01,304 You couldn’t figure me out for a year and you’re the con man? 1574 01:00:02,279 --> 01:00:03,467 What do you know? 1575 01:00:04,500 --> 01:00:06,377 I know you're a screw up. 1576 01:00:06,629 --> 01:00:09,377 I know you'll never be boss. You're not smart enough. 1577 01:00:09,626 --> 01:00:11,837 You're bringing your entire family down. 1578 01:00:11,838 --> 01:00:13,505 Because you couldn't fend for yourself, 1579 01:00:13,509 --> 01:00:14,826 Charlie had to bring me in. 1580 01:00:14,835 --> 01:00:16,863 Look at the mistake you caused the Godfather to make. 1581 01:00:16,906 --> 01:00:18,630 Yeah, well, what about you, eh? 1582 01:00:18,718 --> 01:00:20,157 Look at the mistake you're making. 1583 01:00:20,226 --> 01:00:21,752 I got you where I want, don't I? 1584 01:00:21,822 --> 01:00:23,720 And I'm the only one that could help you now. 1585 01:00:23,746 --> 01:00:26,289 So you'd better start talking fast 'cause Ricco and Rocco 1586 01:00:26,290 --> 01:00:28,439 are gonna come crashing through that door any minute now. 1587 01:00:28,478 --> 01:00:29,717 [tense music] 1588 01:00:30,754 --> 01:00:35,654 Alright. Alright, if you're so sure about the twins then why are we still here? 1589 01:00:36,152 --> 01:00:39,355 Huh? Why aren't we at another motel like I said earlier? 1590 01:00:39,556 --> 01:00:41,749 Wanna know why? 'Cause you're gamblin'. 1591 01:00:42,014 --> 01:00:43,895 You're bettin' I'm gonna fold on your bluff. 1592 01:00:43,896 --> 01:00:45,300 I want you under pressure. 1593 01:00:45,316 --> 01:00:47,289 I'll see your bluff and I'll raise you my guts. 1594 01:00:47,324 --> 01:00:48,678 This isn't a game, Loui. 1595 01:00:48,710 --> 01:00:50,716 I'm giving you your only chance to save yourself. 1596 01:00:50,737 --> 01:00:52,446 - What about you? - I've got a gun. 1597 01:00:52,485 --> 01:00:54,206 So what, you're gonna let me die? 1598 01:00:54,331 --> 01:00:56,183 I get no phone call? No lawyer? 1599 01:00:56,209 --> 01:00:57,521 I'm offering you a deal. 1600 01:00:57,522 --> 01:01:00,142 And I'm supposed to lay my cards down? 1601 01:01:01,250 --> 01:01:02,816 You lied to me for a year. 1602 01:01:02,817 --> 01:01:04,764 And now you're tellin' me you're gonna save me? 1603 01:01:04,854 --> 01:01:08,006 You're making this up because you think Uncle Charlie killed your mother. 1604 01:01:08,067 --> 01:01:10,303 He took care of you. And this the way you going to repay him? 1605 01:01:10,322 --> 01:01:12,091 He took care of me to redeem himself! 1606 01:01:12,138 --> 01:01:14,271 Maybe he did, maybe he didn't. 1607 01:01:15,685 --> 01:01:18,828 But what makes you think she didn't deserve it, huh? 1608 01:01:19,719 --> 01:01:21,758 Nobody never gets killed for nothing. 1609 01:01:22,096 --> 01:01:23,554 Maybe she was dirty. 1610 01:01:23,772 --> 01:01:24,988 Maybe she was a rat. 1611 01:01:25,155 --> 01:01:27,302 Maybe she was a- a whore just like you. 1612 01:01:27,329 --> 01:01:28,398 [smack] 1613 01:01:31,875 --> 01:01:32,875 [he snifles] 1614 01:01:32,926 --> 01:01:34,597 You're gonna pay for that. 1615 01:01:36,488 --> 01:01:38,536 [he groans and grunts] 1616 01:01:39,124 --> 01:01:40,920 [sniffles and pants] 1617 01:01:40,982 --> 01:01:43,572 Alright, I'm tired of this game. 1618 01:01:44,122 --> 01:01:45,328 Untie me. 1619 01:01:45,472 --> 01:01:46,531 Give me Uncle Charlie. 1620 01:01:46,624 --> 01:01:47,958 - Untie me. - Uncle Charlie! 1621 01:01:47,974 --> 01:01:49,648 Untie me!!! 1622 01:01:50,123 --> 01:01:51,858 Do you know me!? 1623 01:01:51,900 --> 01:01:54,078 You know who the hell I am!? 1624 01:01:54,091 --> 01:01:58,286 Yeah, Luigi Cement Shoes. Big, bad, Loui. 1625 01:01:58,383 --> 01:01:59,959 And don't you forget it. 1626 01:02:00,038 --> 01:02:02,582 Oh, I won't. But I think you did. 1627 01:02:02,941 --> 01:02:04,624 I don't forget nothin', Holly. 1628 01:02:05,683 --> 01:02:06,791 - Oh, yeah? - Yeah. 1629 01:02:07,176 --> 01:02:10,200 Well, Let’s see if you remember this movie, Mr. Calzolaio. 1630 01:02:13,541 --> 01:02:15,918 [projector reeling over music] 1631 01:02:16,207 --> 01:02:17,917 HOLLY: A long time ago [over music] 1632 01:02:18,186 --> 01:02:21,396 in a little Calabrian town called San Giovanni in Fiore, 1633 01:02:21,893 --> 01:02:25,637 a beautiful Sicilian girl, Rosa, was visiting family. 1634 01:02:26,356 --> 01:02:28,542 She fell in love with Miguele, the cobbler, 1635 01:02:28,696 --> 01:02:31,903 and against her family's wishes, she married him. 1636 01:02:32,920 --> 01:02:35,250 Rosa gave birth to a little boy, 1637 01:02:35,519 --> 01:02:38,624 and they all lived happy peasant lives. 1638 01:02:39,580 --> 01:02:42,773 When it was time for the boy to walk the five miles to school, 1639 01:02:42,862 --> 01:02:46,502 the family was too poor to buy much needed shoes for him. 1640 01:02:46,736 --> 01:02:50,483 So the father cut a tree down to make clogs for his son. 1641 01:02:51,618 --> 01:02:53,970 The boy's clogs were the pride of the family 1642 01:02:54,011 --> 01:02:55,917 the whole town praised Miguele. 1643 01:02:56,776 --> 01:02:59,681 Until the man who owned the property from which the tree was cut 1644 01:02:59,801 --> 01:03:01,021 approached him. 1645 01:03:02,227 --> 01:03:06,255 The man accused Miguele of disgracing his land, disgracing his name. 1646 01:03:06,408 --> 01:03:08,996 He would not tolerate a peasant stealing from him. 1647 01:03:09,301 --> 01:03:10,770 So to teach others, 1648 01:03:11,223 --> 01:03:12,840 he killed Miguele. 1649 01:03:14,244 --> 01:03:16,913 Rosa died slowly of a broken heart. 1650 01:03:18,090 --> 01:03:19,633 After her funeral, 1651 01:03:19,774 --> 01:03:23,030 a neighbor put her son on a plane to America. 1652 01:03:23,394 --> 01:03:27,883 It was known that Rosa's Godfather's son, Charlie, was very prosperous there. 1653 01:03:29,118 --> 01:03:34,025 When Luigi stepped off the plane everyone laughed at his wooden shoes. 1654 01:03:34,183 --> 01:03:36,443 Everyone made fun of the peasant boy. 1655 01:03:36,936 --> 01:03:41,231 Growing up, kids never made him forget the tree of the wooden clogs. 1656 01:03:41,902 --> 01:03:45,301 So Luigi vowed never to end up like his father. 1657 01:03:46,254 --> 01:03:47,876 People would fear him. 1658 01:03:48,320 --> 01:03:51,849 And as he grew older, he changed his name. 1659 01:03:52,066 --> 01:03:53,112 [music ends] 1660 01:03:58,086 --> 01:04:00,439 Your parents were good people, Loui. 1661 01:04:00,440 --> 01:04:01,969 And they were taken away from you 1662 01:04:02,030 --> 01:04:04,389 just like my mother was taken away from me. 1663 01:04:05,537 --> 01:04:07,756 You, of all people, should understand me. 1664 01:04:08,599 --> 01:04:11,965 So please, give me Uncle Charlie. 1665 01:04:13,395 --> 01:04:15,361 I'm asking as your wife. 1666 01:04:16,730 --> 01:04:18,755 I'll tell you what I'm gonna do, 1667 01:04:19,491 --> 01:04:21,877 I give you my word that if you release me 1668 01:04:22,151 --> 01:04:25,398 I'm gonna forget about the whole thing and you and me are gonna start over. 1669 01:04:25,480 --> 01:04:27,047 You're gonna quit the FBI and we're gonna- 1670 01:04:27,048 --> 01:04:30,039 You're forgetting one thing, Loui, Charlie wants you dead. 1671 01:04:30,435 --> 01:04:32,309 Well, maybe you got it all wrong. 1672 01:04:32,400 --> 01:04:35,193 Maybe it's a misunderstandin'. Why would he want me dead? 1673 01:04:35,473 --> 01:04:37,033 I don't wanna overthrow him. 1674 01:04:37,248 --> 01:04:39,069 I just want to get my own club. 1675 01:04:39,163 --> 01:04:41,476 Split the family and go into business for myself. 1676 01:04:41,617 --> 01:04:43,039 I want to be an actor. 1677 01:04:43,120 --> 01:04:45,402 I even did a little demo and sent it all over the city. 1678 01:04:45,423 --> 01:04:47,170 This time, I know for sure I'm goin- 1679 01:04:47,171 --> 01:04:48,986 But you gave the orders to kill a made man. 1680 01:04:48,987 --> 01:04:52,324 He's was scum, Uncle Charlie will understand that I had to do it. 1681 01:04:52,340 --> 01:04:54,918 You went over his head, you think he's gonna forgive you for that? 1682 01:04:54,919 --> 01:04:56,653 Yes, he'll respect my decision. 1683 01:04:56,654 --> 01:04:58,240 You broke the rules, Loui. 1684 01:04:58,296 --> 01:05:00,708 There's no way out of this except for what I've got to offer. 1685 01:05:00,742 --> 01:05:02,380 No, no, he-he'll take care of it. 1686 01:05:02,381 --> 01:05:04,085 He always takes care of things. 1687 01:05:04,086 --> 01:05:06,294 He's gonna see I don't want this life no more. 1688 01:05:06,432 --> 01:05:08,605 He's going to realize how much I want to be an actor 1689 01:05:08,606 --> 01:05:12,011 and he's gonna let me go, just like he did with Dominic. 1690 01:05:12,137 --> 01:05:14,674 Oh, come on, Loui. Dominic's good. 1691 01:05:17,412 --> 01:05:19,181 And you're sayin' I'm not? 1692 01:05:19,576 --> 01:05:21,664 Dominic proved himself. 1693 01:05:21,708 --> 01:05:24,053 He got up there and caught the eyes of Hollywood. 1694 01:05:24,156 --> 01:05:28,516 You're too scared. You backed away that night from your one shot to fame. 1695 01:05:28,891 --> 01:05:30,904 It wasn't me, Holly. 1696 01:05:31,574 --> 01:05:33,380 It was Uncle Charlie. 1697 01:05:34,398 --> 01:05:35,692 That night. 1698 01:05:36,619 --> 01:05:39,570 That night he came into the green room he says, 1699 01:05:39,660 --> 01:05:41,892 "Kid, this ain't your night 1700 01:05:42,792 --> 01:05:44,838 we're going to give it all to Dominic." 1701 01:05:45,336 --> 01:05:46,893 Ain't my night. 1702 01:05:47,069 --> 01:05:48,920 Ain't my night, Holly? 1703 01:05:49,563 --> 01:05:52,937 I would've blown Dominic off the stage that night. 1704 01:05:54,158 --> 01:05:55,781 I was ready. 1705 01:05:56,523 --> 01:05:59,404 You remember them earlier nights how I had them goin'. 1706 01:05:59,596 --> 01:06:01,828 Well, they was all laughing. 1707 01:06:02,325 --> 01:06:04,035 So what happens? 1708 01:06:04,271 --> 01:06:07,227 Dominic the clown gets a spot on SNL 1709 01:06:07,454 --> 01:06:08,789 and what do I get? 1710 01:06:09,289 --> 01:06:13,911 A couple of bucks and a one way ticket straight to Vegas. 1711 01:06:14,166 --> 01:06:15,531 It was Charlie. 1712 01:06:15,660 --> 01:06:17,010 He was like my father. 1713 01:06:17,078 --> 01:06:19,850 You know, he shoulda looked out for me instead of wanting to make me boss. 1714 01:06:19,851 --> 01:06:21,454 I'm sure he thought that's what you wanted. 1715 01:06:21,455 --> 01:06:22,938 You don't understand 1716 01:06:22,996 --> 01:06:24,306 [melancholy music] 1717 01:06:24,736 --> 01:06:26,994 I coulda had class, 1718 01:06:27,160 --> 01:06:29,236 I coulda been an actor, 1719 01:06:29,244 --> 01:06:31,789 I coulda been somebody. 1720 01:06:32,183 --> 01:06:35,674 Instead of a gangster which is what I am, Holly. 1721 01:06:35,752 --> 01:06:36,671 You don't have to be. 1722 01:06:36,693 --> 01:06:39,722 They sent me to Vegas! Just like they did Fredo! 1723 01:06:39,786 --> 01:06:42,789 Loui, do this. Loui, do that. Loui, go do the rounds. 1724 01:06:42,876 --> 01:06:45,081 Well, I don't want to end up on a boat with a bullet in my head. 1725 01:06:45,124 --> 01:06:46,326 So you know I'm telling the truth. 1726 01:06:46,346 --> 01:06:47,449 I don't know! 1727 01:06:48,011 --> 01:06:49,038 I don't know... 1728 01:06:49,106 --> 01:06:52,298 Start a new life, Loui. Get into the witness protection program. 1729 01:06:52,395 --> 01:06:53,313 No. 1730 01:06:53,351 --> 01:06:55,038 - Then you're going to die. - I'll take my chances. 1731 01:06:55,081 --> 01:06:57,223 - In a jail? Where they can get you? - They won't touch me. 1732 01:06:57,227 --> 01:06:59,108 Don't be stupid, Loui. Take my offer. 1733 01:06:59,204 --> 01:07:00,636 Uh-uh. They'll find me. 1734 01:07:00,717 --> 01:07:02,889 Five, ten years down the line, they'll find me. 1735 01:07:03,214 --> 01:07:05,414 What about Henry Hill, he wasn't found. 1736 01:07:05,566 --> 01:07:06,734 He even got famous for it. 1737 01:07:06,801 --> 01:07:08,502 Scorsese made the movie about him. 1738 01:07:08,941 --> 01:07:12,815 Maybe this is how you could finally be the actor you want to be. 1739 01:07:15,013 --> 01:07:17,122 - He was lucky. - [music ends] 1740 01:07:17,641 --> 01:07:19,871 According to you I'm dead both ways. 1741 01:07:20,187 --> 01:07:22,534 So if I'm gonna go, I'm gonna go with my pride. 1742 01:07:22,882 --> 01:07:24,254 You people don't protect. 1743 01:07:24,455 --> 01:07:27,238 You just take what you need and you forget. You're just like us. 1744 01:07:27,288 --> 01:07:28,108 I don't think so. 1745 01:07:28,138 --> 01:07:29,306 Yeah, that's what you are 1746 01:07:29,372 --> 01:07:33,105 organized crime with a license to kill. Just like you're doin' to me. 1747 01:07:33,352 --> 01:07:35,380 It doesn't seem illegal, but it is. 1748 01:07:35,498 --> 01:07:36,780 You're settin' me up. 1749 01:07:36,781 --> 01:07:38,186 If I don't give you what you want, 1750 01:07:38,187 --> 01:07:40,597 I'll be killed. And you won't be the one pullin' the trigger. 1751 01:07:40,598 --> 01:07:42,025 You set yourself up, Loui. 1752 01:07:42,080 --> 01:07:44,160 - This isn't a conspiracy. - Well, then what is it? 1753 01:07:44,194 --> 01:07:45,901 I'm trying to save your life! 1754 01:07:46,339 --> 01:07:47,821 Oh, yeah, that's right. 1755 01:07:48,007 --> 01:07:49,108 You're the law. 1756 01:07:49,282 --> 01:07:51,966 You gotta do everything in your power to save me. 1757 01:07:52,112 --> 01:07:54,635 How does it go? "To serve and protect" 1758 01:07:55,241 --> 01:07:58,958 But when it comes to conspiracy, well, you make sure one of us gets the blame. 1759 01:07:59,026 --> 01:08:00,418 What the hell are you saying? 1760 01:08:00,526 --> 01:08:02,849 We're the bad guys, right? Huh? 1761 01:08:03,222 --> 01:08:06,601 But when you need something done well you buddy buddy with us. 1762 01:08:06,723 --> 01:08:08,067 Am I right or am I right? 1763 01:08:08,493 --> 01:08:09,918 Give me Uncle Charlie, 1764 01:08:10,174 --> 01:08:12,700 take out Fidel Castro, shoot J.F.K. 1765 01:08:12,761 --> 01:08:14,613 I think you watch too many conspiracy movies. 1766 01:08:14,614 --> 01:08:16,331 Ah, nobody knows. 1767 01:08:16,604 --> 01:08:19,678 Martin Luther King. 9-11. Nobody will ever know. 1768 01:08:19,810 --> 01:08:21,869 Youse are better at hiding stuff than we are. 1769 01:08:22,063 --> 01:08:24,918 When it comes to deceit and murder, youse make us look like cadets. 1770 01:08:24,919 --> 01:08:26,653 I think you got your facts a little screwed up. 1771 01:08:26,683 --> 01:08:28,500 Oh, yeah, right, "fake news". 1772 01:08:28,966 --> 01:08:32,954 Vietnam, Afghanistan, Iraq, Syria! What was that? 1773 01:08:32,955 --> 01:08:35,768 - That was war. - No, it was business. 1774 01:08:36,070 --> 01:08:38,843 Thousands of people was killed to make youse richer. 1775 01:08:39,387 --> 01:08:40,761 Let's be honest, Holly. 1776 01:08:40,850 --> 01:08:42,890 If youse were makin' money off of us, 1777 01:08:42,967 --> 01:08:44,733 we wouldn't be having this conversation. 1778 01:08:44,821 --> 01:08:46,162 We'd be makin' love. 1779 01:08:46,169 --> 01:08:47,433 I think you're losing it, Loui. 1780 01:08:47,434 --> 01:08:49,208 Everything's corrupt, Holly. 1781 01:08:49,209 --> 01:08:51,607 Everybody. Includin' the F.B.I. 1782 01:08:51,683 --> 01:08:53,683 Including you! 1783 01:08:57,444 --> 01:08:58,598 [eerie music] 1784 01:08:58,962 --> 01:09:01,352 [trying to mimic Jack Nicholson] So what I want to know is 1785 01:09:01,525 --> 01:09:04,409 why is it that we do something 1786 01:09:04,410 --> 01:09:06,033 it's criminal. 1787 01:09:06,534 --> 01:09:08,121 When youse do somethin' 1788 01:09:08,122 --> 01:09:09,749 it's justice. 1789 01:09:10,377 --> 01:09:11,706 Can you tell me that? 1790 01:09:11,860 --> 01:09:13,152 Can you give me an answer? 1791 01:09:13,168 --> 01:09:15,004 ‘Cause I really want to know. 1792 01:09:15,110 --> 01:09:16,950 Maybe we can fix it, hmm? 1793 01:09:17,366 --> 01:09:20,267 Sit down together and rewrite the law books. 1794 01:09:20,313 --> 01:09:22,011 We all play the same game. 1795 01:09:22,494 --> 01:09:25,016 Well, why don't we follow the same rules? 1796 01:09:25,359 --> 01:09:26,473 [he chuckles] 1797 01:09:26,969 --> 01:09:28,822 Please, Loui, don't get out of hand. 1798 01:09:28,973 --> 01:09:31,230 [trying to mimic Tony Montana] But it could never happen. 1799 01:09:31,726 --> 01:09:32,897 You know why? 1800 01:09:34,546 --> 01:09:37,409 'Cause you don't have the guts to be who you wanna be. 1801 01:09:38,069 --> 01:09:39,900 You need people like me. 1802 01:09:40,499 --> 01:09:41,915 You need people like me 1803 01:09:41,916 --> 01:09:47,020 so you can't point your fuckin' fingers and say there's the bad guy. 1804 01:09:47,926 --> 01:09:49,017 So? 1805 01:09:50,023 --> 01:09:52,443 What does that make you? Good? 1806 01:09:53,456 --> 01:09:54,705 You're no good. 1807 01:09:55,332 --> 01:09:57,295 We have no time for your games, Loui. 1808 01:09:57,334 --> 01:09:58,583 What about your game, Holly? 1809 01:09:58,637 --> 01:10:01,090 Huh, who do you think you are? Ness out to get the Untouchables? 1810 01:10:01,091 --> 01:10:03,552 I'm not playing. I'm going to get Charlie either way 1811 01:10:03,568 --> 01:10:05,258 so come back to reality and save your ass 1812 01:10:05,259 --> 01:10:07,082 or stay where you are and get a bullet in the head. 1813 01:10:07,083 --> 01:10:09,303 That's right, you want to make it real. 1814 01:10:09,374 --> 01:10:11,434 You want to turn this into a documentary. 1815 01:10:11,435 --> 01:10:13,782 Well, let me tell you something, baby. 1816 01:10:14,391 --> 01:10:15,794 Real life hurts. 1817 01:10:16,265 --> 01:10:18,484 And nobody here wants to get hurt, huh? 1818 01:10:18,737 --> 01:10:20,071 You know what I'm sayin'? 1819 01:10:20,212 --> 01:10:21,752 Let's not make it real, Holly. 1820 01:10:21,905 --> 01:10:22,939 'Cause you'll lose. 1821 01:10:23,614 --> 01:10:25,387 Here's your chance to get outta this. 1822 01:10:25,572 --> 01:10:27,981 All this was just another game. 1823 01:10:28,118 --> 01:10:29,471 I'm makin' you an offer. 1824 01:10:29,556 --> 01:10:31,849 So take it. Take it before it's too late. 1825 01:10:31,916 --> 01:10:35,829 No, Loui. I'm making you an offer. Your life for Uncle Charlie's. 1826 01:10:35,830 --> 01:10:36,848 No dice. 1827 01:10:36,852 --> 01:10:38,638 Don't make me do something I'll regret. 1828 01:10:39,762 --> 01:10:41,580 What are you gonna do, Holly? 1829 01:10:41,752 --> 01:10:43,261 Huh? Shoot me? 1830 01:10:43,677 --> 01:10:46,229 Huh, leave me tied up so somebody else can do it for you? 1831 01:10:46,514 --> 01:10:47,721 Put me in jail? What? 1832 01:10:48,093 --> 01:10:50,724 Whatever it is I'm gonna come out smellin' like a rose. 1833 01:10:50,757 --> 01:10:51,868 But you. You're a rat. 1834 01:10:51,881 --> 01:10:52,365 Shut up! 1835 01:10:52,423 --> 01:10:53,755 You're a Fed with a vendetta. 1836 01:10:53,756 --> 01:10:54,220 Shut up! 1837 01:10:54,221 --> 01:10:56,516 If you want him so badly, then why don't you just waste him? 1838 01:10:56,517 --> 01:10:59,655 'Cause I want him to rot in jail. I want him to live forever 1839 01:10:59,691 --> 01:11:02,399 locked up, scared, harassed and shamed to death. 1840 01:11:02,400 --> 01:11:03,757 Jail would be a vacation for him. 1841 01:11:03,758 --> 01:11:05,109 I don't care. I just want to get him! 1842 01:11:05,130 --> 01:11:06,699 At my expense! 1843 01:11:07,327 --> 01:11:10,235 You want me to rat on my family. I can't do that. 1844 01:11:10,558 --> 01:11:13,685 But for your godson you gave the orders to kill one of your own? 1845 01:11:14,021 --> 01:11:16,540 That's different. You don't sell drugs to kids. 1846 01:11:16,668 --> 01:11:18,756 And you don't leave a kid orphaned! 1847 01:11:20,700 --> 01:11:22,131 I'm your wife, Loui, 1848 01:11:22,156 --> 01:11:24,482 and all I'm asking you for is to testify that 1849 01:11:24,498 --> 01:11:27,580 Uncle Charlie gave the orders to whack Serpente and "Tony the Tiger". 1850 01:11:28,010 --> 01:11:29,720 That's all you gotta do. 1851 01:11:29,721 --> 01:11:31,492 That'll give him two consecutive life terms. 1852 01:11:31,517 --> 01:11:33,411 He'll spend the rest of his life in the can. 1853 01:11:33,541 --> 01:11:35,234 Would you whack a Fed for me? 1854 01:11:35,740 --> 01:11:37,115 That's different and you know it. 1855 01:11:37,166 --> 01:11:38,338 I ain't no snitch. 1856 01:11:38,397 --> 01:11:41,783 After that we can run off together. Start a new life. Make your dreams come true. 1857 01:11:41,784 --> 01:11:42,588 I ain't no rat. 1858 01:11:42,645 --> 01:11:44,546 Do it for me, baby. Show me you love me. 1859 01:11:44,572 --> 01:11:45,342 No. 1860 01:11:45,379 --> 01:11:47,046 Then do it for yourself. You don't want to die. 1861 01:11:47,075 --> 01:11:49,116 Nothin'! You got that! Nothin'! 1862 01:11:49,614 --> 01:11:51,334 You're gonna give me Uncle Charlie! 1863 01:11:51,395 --> 01:11:52,709 Va fangoul! 1864 01:11:52,870 --> 01:11:54,643 No you va fangoul! 1865 01:11:55,226 --> 01:11:56,550 Go to hell, you son of a bitch! 1866 01:11:56,582 --> 01:11:57,596 [he gasps] 1867 01:11:57,888 --> 01:11:59,210 - What!? - [he gasps] 1868 01:11:59,211 --> 01:12:01,124 - What? - [he groans] My heart. 1869 01:12:01,172 --> 01:12:02,222 It's not gonna work, Loui. 1870 01:12:02,247 --> 01:12:03,881 [he groans] My heart. The baccalà. 1871 01:12:04,338 --> 01:12:05,454 I'm not gonna untie you. 1872 01:12:05,500 --> 01:12:07,700 You don't have to untie me... just-[labored breathing] 1873 01:12:07,731 --> 01:12:09,306 - Don't play with me, Loui! - Just- 1874 01:12:09,759 --> 01:12:11,308 rub... my heart... 1875 01:12:12,189 --> 01:12:13,440 please... [painfully] 1876 01:12:14,257 --> 01:12:17,548 [Holly gasps and cries] 1877 01:12:17,599 --> 01:12:19,879 It's okay, baby. It's okay. 1878 01:12:20,009 --> 01:12:21,692 Everything's gonna be okay. 1879 01:12:22,143 --> 01:12:23,709 I’m gonna call 911- 1880 01:12:23,775 --> 01:12:25,088 [Holly screams] 1881 01:12:27,924 --> 01:12:30,801 Academy fuckin’ award, baby! 1882 01:12:31,310 --> 01:12:33,579 Alright. Now untie my feet. 1883 01:12:34,192 --> 01:12:35,684 - Now!!! - [Holly cries] 1884 01:12:37,248 --> 01:12:39,146 [Holly gasps] 1885 01:12:40,507 --> 01:12:43,208 - Atta girl. Now the other. - [Holly cries] 1886 01:12:44,842 --> 01:12:47,081 - Come on. Come on! - [Holly cries] 1887 01:12:47,765 --> 01:12:49,613 [Holly cries] 1888 01:12:49,760 --> 01:12:51,078 Loui, please. 1889 01:12:51,178 --> 01:12:53,095 [Holly cries] 1890 01:12:54,223 --> 01:12:55,268 Loui, please. 1891 01:12:55,269 --> 01:13:00,133 Shhhh. Nice and slow, see. 1892 01:13:00,439 --> 01:13:01,740 That's the way to do it. 1893 01:13:01,900 --> 01:13:03,755 Nice and slow. 1894 01:13:04,023 --> 01:13:06,074 You crossed the line, Holly! 1895 01:13:07,764 --> 01:13:08,946 Huh? Huh? 1896 01:13:09,011 --> 01:13:13,374 You think you're big time? Well, you're gonna die big time. 1897 01:13:13,567 --> 01:13:17,356 All right. Huh? Where are your friends, huh? Where are the Feds? 1898 01:13:17,413 --> 01:13:18,983 - I'm on my own. - Don't move. 1899 01:13:20,276 --> 01:13:21,280 I said don't move! 1900 01:13:21,308 --> 01:13:22,647 I didn't move! I didn't move! 1901 01:13:23,237 --> 01:13:24,809 You're not so brave no more, huh? 1902 01:13:24,849 --> 01:13:27,249 I wasn't trying to be brave. I was doing my job. 1903 01:13:27,294 --> 01:13:30,735 Yeah, and without this you got nothing. Not even your job! 1904 01:13:31,366 --> 01:13:33,637 But with me, you could've had it all. 1905 01:13:33,867 --> 01:13:35,341 I never did nothing to hurt you. 1906 01:13:35,403 --> 01:13:36,705 I did what I did with the mob 1907 01:13:36,706 --> 01:13:38,377 but nothing that said I didn't love you. 1908 01:13:38,378 --> 01:13:40,012 You would've done the same if it was your mother. 1909 01:13:40,013 --> 01:13:42,103 I wouldn't have used you! 1910 01:13:43,613 --> 01:13:45,731 [he cries] I would've found some other way. 1911 01:13:45,732 --> 01:13:47,440 I would've never done this to you. 1912 01:13:47,505 --> 01:13:48,945 I didn't mean to hurt you. 1913 01:13:49,942 --> 01:13:52,198 [he cries] Do you know how I feel, Holly? 1914 01:13:52,836 --> 01:13:54,847 [crying] Do you know how small you made me feel? 1915 01:13:56,005 --> 01:13:57,685 Why didn't you just shoot me? 1916 01:13:58,318 --> 01:14:00,538 Why did you have to put me through this fucking misery? 1917 01:14:00,539 --> 01:14:01,772 Uncle Charlie... 1918 01:14:01,915 --> 01:14:04,829 That's right, you wanna nail him. 1919 01:14:05,644 --> 01:14:09,408 I just want him. Not you. I swear. I... I- 1920 01:14:09,409 --> 01:14:11,310 What? You love me? 1921 01:14:12,142 --> 01:14:15,309 Good, 'cause then maybe you can help me make up my mind. 1922 01:14:15,684 --> 01:14:20,500 Do I ice you or do I stay married to you? Which one of these? 1923 01:14:20,517 --> 01:14:21,978 We'll work it out, I promise. 1924 01:14:22,087 --> 01:14:26,385 You do somethin' dishonorable, God makes you pay, remember? 1925 01:14:27,450 --> 01:14:28,502 Look at me. 1926 01:14:28,544 --> 01:14:29,675 Look at me! 1927 01:14:32,457 --> 01:14:33,995 Do you want to fuck me? 1928 01:14:34,540 --> 01:14:35,544 What? 1929 01:14:36,075 --> 01:14:37,626 Well, that's a simple question. 1930 01:14:38,081 --> 01:14:40,669 Do you want to fuck me? Huh? 1931 01:14:41,649 --> 01:14:45,043 Let me ask you this, do you want to rape me? 1932 01:14:45,126 --> 01:14:47,299 You double crossed me. 1933 01:14:47,413 --> 01:14:49,926 And double crossing is a form rape. 1934 01:14:49,963 --> 01:14:52,005 Did you think you could get away it? 1935 01:14:52,006 --> 01:14:53,799 Did you think you could double cross me 1936 01:14:53,800 --> 01:14:55,864 Uncle Charlie, Ricco and Rocco? 1937 01:14:56,093 --> 01:14:59,022 That you could rape us and humiliate us and get away with that? 1938 01:14:59,226 --> 01:15:02,643 Give me an answer to that! Did you think you could get away with that or not? 1939 01:15:02,801 --> 01:15:04,306 And do not lie to me. 1940 01:15:04,402 --> 01:15:05,772 Do not lie to me. 1941 01:15:05,906 --> 01:15:08,133 [gun rattles] 1942 01:15:09,010 --> 01:15:10,123 [Holly groans] 1943 01:15:10,843 --> 01:15:14,741 What... you wanna kill me!? Huh? Go ahead. 1944 01:15:14,784 --> 01:15:16,055 Huh? I can't die! 1945 01:15:16,177 --> 01:15:19,059 I'm not real. I'm a fuckin’ movin' picture! 1946 01:15:19,116 --> 01:15:20,244 Do you want me to kill you?! 1947 01:15:20,344 --> 01:15:22,290 [he sobs] Do you want me to kill you?! 1948 01:15:22,385 --> 01:15:23,783 [sad string music] 1949 01:15:23,784 --> 01:15:25,869 You shoulda stayed in your own world, Holly. 1950 01:15:26,092 --> 01:15:28,095 You woulda won an Oscar for sure. 1951 01:15:28,459 --> 01:15:32,655 You picked the wrong movie. You lose. The credits are comin' up. 1952 01:15:32,961 --> 01:15:33,986 And I'm the hero! 1953 01:15:34,108 --> 01:15:36,339 The good guy. You're the bad guy. 1954 01:15:36,470 --> 01:15:37,884 You're dead. 1955 01:15:38,327 --> 01:15:39,630 [music crescendos] 1956 01:15:39,721 --> 01:15:42,724 [gun shot echoes] 1957 01:15:44,910 --> 01:15:46,657 [music stops] 1958 01:15:47,378 --> 01:15:49,714 Go ahead, Loui. Pull the trigger. 1959 01:15:49,984 --> 01:15:53,803 But you'd better get out of here quick 'cause Ricco and Rocco are coming to finish you off. 1960 01:15:53,977 --> 01:15:56,551 What's the matter, Loui? Lost your nerve? 1961 01:15:56,739 --> 01:15:58,889 Maybe you want me to turn around so you can shoot me in the back? 1962 01:15:58,932 --> 01:16:00,278 Maybe you want to make a little phone call 1963 01:16:00,279 --> 01:16:02,156 get someone else to do your killing for you, huh? 1964 01:16:02,199 --> 01:16:05,081 What is it? You're not getting paid for this one?! Make it personal! 1965 01:16:05,206 --> 01:16:07,287 You're a murderer. You know how to pull a trigger. 1966 01:16:07,471 --> 01:16:09,732 Be like Uncle Charlie. Kill a woman and her baby. 1967 01:16:09,784 --> 01:16:11,210 Be a scumbag like your uncle! 1968 01:16:11,253 --> 01:16:12,076 What? 1969 01:16:12,171 --> 01:16:13,898 Go on! Get it over with. 1970 01:16:13,942 --> 01:16:15,181 - What did you say? - Shoot me! 1971 01:16:15,194 --> 01:16:17,274 No, before. Get up. 1972 01:16:19,474 --> 01:16:20,994 You said a woman and her baby. 1973 01:16:21,052 --> 01:16:21,629 So? 1974 01:16:21,664 --> 01:16:23,234 Did you mean you and your mom or- 1975 01:16:23,290 --> 01:16:25,152 What do you care? You're gonna kill me. 1976 01:16:25,292 --> 01:16:27,387 No. No, I'm not. 1977 01:16:29,235 --> 01:16:32,808 I'm hurt, I'm mad, but 1978 01:16:33,532 --> 01:16:35,094 I can't kill you. 1979 01:16:36,674 --> 01:16:37,816 Look at me. 1980 01:16:40,862 --> 01:16:42,326 I love you. 1981 01:16:44,495 --> 01:16:46,506 What did you mean by baby? 1982 01:16:48,909 --> 01:16:51,116 Nothing... I... 1983 01:16:51,643 --> 01:16:52,682 What? 1984 01:16:53,459 --> 01:16:54,526 I'm... 1985 01:16:56,085 --> 01:16:57,374 You gonna have a baby? 1986 01:17:00,865 --> 01:17:02,688 Well, that's terrific! 1987 01:17:03,094 --> 01:17:04,323 I mean, well, is it mine? 1988 01:17:06,025 --> 01:17:07,035 Okay... 1989 01:17:07,393 --> 01:17:08,447 it's mine. 1990 01:17:09,104 --> 01:17:11,564 I'm gonna have a baby. I'm gonna have ba- 1991 01:17:24,326 --> 01:17:27,857 [delicate, tense piano and string music begins] 1992 01:17:35,175 --> 01:17:36,213 I'm sorry... 1993 01:17:36,739 --> 01:17:38,258 I'm so sorry. 1994 01:17:39,061 --> 01:17:40,078 I love you. 1995 01:17:41,408 --> 01:17:42,479 I love you, too. 1996 01:17:42,666 --> 01:17:44,416 But we have to get outta here. 1997 01:17:45,806 --> 01:17:46,615 Are you sure? 1998 01:17:46,705 --> 01:17:50,141 Yes. Please, before it's too late. 1999 01:17:52,245 --> 01:17:53,264 Okay. 2000 01:17:53,439 --> 01:17:56,742 [rapid heartbeats] 2001 01:17:58,360 --> 01:18:01,513 [heartbeat slows] 2002 01:18:02,448 --> 01:18:05,451 [melancoly, tense strings over piano] 2003 01:18:07,531 --> 01:18:12,668 [in slow-motion] Holly! 2004 01:18:16,099 --> 01:18:19,087 [heart beats faster] 2005 01:18:19,256 --> 01:18:20,718 [Luigi gasps] 2006 01:18:20,915 --> 01:18:22,504 [cracking sound, another gasp] 2007 01:18:27,410 --> 01:18:29,490 [in slow motion] Loui!!! 2008 01:18:35,647 --> 01:18:37,557 [gun shot, glass breaks, gun shot] 2009 01:18:43,473 --> 01:18:47,326 [music continues] 2010 01:18:49,232 --> 01:18:50,283 Loui!!! 2011 01:18:51,955 --> 01:18:52,985 Oh... 2012 01:18:55,343 --> 01:18:58,419 [she cries] I'm sorry. 2013 01:18:58,420 --> 01:19:01,734 Loui, baby. Please, don't die. 2014 01:19:01,840 --> 01:19:02,904 I love you. 2015 01:19:03,174 --> 01:19:05,569 I love you bunches and bunches. 2016 01:19:13,359 --> 01:19:17,105 [piano and strings crescendo] 2017 01:19:17,189 --> 01:19:19,236 I'm sorry. [music decrescendos] 2018 01:19:19,775 --> 01:19:21,360 I'm sorry. 2019 01:19:21,443 --> 01:19:22,796 [music ends] 2020 01:19:23,779 --> 01:19:26,869 [she cries] You were right 2021 01:19:27,102 --> 01:19:29,145 I watch too many movies. 2022 01:19:32,672 --> 01:19:34,177 [gasps] 2023 01:19:34,722 --> 01:19:36,264 [cell phone numbers being dialed] 2024 01:19:36,688 --> 01:19:39,111 [outgoing ringing] 2025 01:19:39,928 --> 01:19:41,458 [in her ditzy voice] Yeah, hi 2026 01:19:41,515 --> 01:19:43,299 gimme Uncle Charlie. 2027 01:19:44,587 --> 01:19:46,968 Daddy... you was right. 2028 01:19:47,782 --> 01:19:49,659 Loui was a rat. 2029 01:19:51,010 --> 01:19:54,180 Well, let's just say there won't be no take over. 2030 01:19:55,890 --> 01:19:58,338 Daddy... you there? 2031 01:19:59,302 --> 01:20:02,911 Dimmi che ho fatto bene. Tell me I did good. Tell me you're proud. 2032 01:20:03,527 --> 01:20:04,875 Now do you see? 2033 01:20:05,367 --> 01:20:07,573 I wanna be more than your daughter. 2034 01:20:13,055 --> 01:20:14,395 Yeah, I'm sure. 2035 01:20:15,989 --> 01:20:18,035 Papa, are the twins with you? 2036 01:20:18,959 --> 01:20:20,079 [she exhales] 2037 01:20:20,852 --> 01:20:23,780 Keep 'em there. They're in on it too. 2038 01:20:24,553 --> 01:20:26,838 Just gimme the word, Daddy, and they're dead. 2039 01:20:29,660 --> 01:20:30,796 Grazie. 2040 01:20:33,720 --> 01:20:35,391 [she sniffles] I love you, Daddy. 2041 01:20:37,004 --> 01:20:38,352 I'm on my way. 2042 01:20:44,930 --> 01:20:48,903 [she sobs] 2043 01:20:50,156 --> 01:20:56,216 [she takes deep breaths] 2044 01:21:15,501 --> 01:21:23,424 [she takes more breaths and cries] 2045 01:21:28,185 --> 01:21:29,931 [cell phone dialing] 2046 01:21:30,084 --> 01:21:35,590 [outgoing ringing] 2047 01:21:36,226 --> 01:21:37,598 [deeper voice] Yeah, 2048 01:21:37,796 --> 01:21:38,831 it's me. 2049 01:21:41,292 --> 01:21:42,389 Listen, Joe, 2050 01:21:43,128 --> 01:21:45,462 I had to take Calzolaio out. 2051 01:21:46,539 --> 01:21:48,165 No, I'm okay. 2052 01:21:50,354 --> 01:21:51,359 Yeah... 2053 01:21:54,288 --> 01:21:55,931 Everything went awry. 2054 01:21:56,773 --> 01:21:57,774 I messed up. 2055 01:21:58,613 --> 01:22:00,918 I left everything I needed in the car, and... 2056 01:22:02,375 --> 01:22:05,178 well, he figured me out, and reached for his gun and... 2057 01:22:07,948 --> 01:22:09,154 he's dead, Joe. 2058 01:22:11,170 --> 01:22:13,482 No, no. I'm one step closer now. 2059 01:22:13,590 --> 01:22:15,690 I just called Charlie, he thinks I did for him. 2060 01:22:17,276 --> 01:22:18,728 He trusts me now. 2061 01:22:21,811 --> 01:22:22,829 Yeah... 2062 01:22:24,234 --> 01:22:26,194 the Lost Vegas 2063 01:22:26,512 --> 01:22:29,765 off the eleven, just outside Henderson. 2064 01:22:33,380 --> 01:22:34,970 We’re going to get him, Joe. 2065 01:22:36,555 --> 01:22:38,197 I believe in justice. 2066 01:22:40,555 --> 01:22:42,131 I believe in America. 2067 01:22:42,310 --> 01:22:44,402 [sirens approaching from a distance] 2068 01:22:44,437 --> 01:22:50,124 - [she takes breaths] - [sirens approach from a distance] 2069 01:22:52,555 --> 01:22:53,982 [button beeps] 2070 01:22:54,037 --> 01:23:01,969 [a/c rumbles softly] 2071 01:23:08,795 --> 01:23:10,718 [a/c clicks off smoothly] 2072 01:23:12,090 --> 01:23:15,093 [melancholy music begins] 145712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.