All language subtitles for Sauvage.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ 3 00:01:31,040 --> 00:01:35,440 WILD 4 00:01:35,840 --> 00:01:40,319 A FILM BY JEAN-FRANÇOIS AMIGUET 5 00:02:03,240 --> 00:02:06,000 What are you doing? Get out of here! 6 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 You are not allowed to beg or vandalize the sidewalk. 7 00:02:11,320 --> 00:02:12,720 -Scram! -Easy, Narco. 8 00:02:12,880 --> 00:02:15,760 Look at you, you are filthy. Get the hell out of here. 9 00:02:16,360 --> 00:02:18,840 You hear me? Or I will get them to lock you up. 10 00:02:20,760 --> 00:02:22,280 Scram, 11 00:02:22,440 --> 00:02:24,880 before I have your mutt put down. 12 00:02:27,560 --> 00:02:28,880 Narco! 13 00:03:01,680 --> 00:03:03,680 So, what is it this time? 14 00:03:03,840 --> 00:03:05,680 Petty theft? 15 00:03:05,840 --> 00:03:08,960 Property damage? No... 16 00:03:09,680 --> 00:03:13,480 Aggravation, assaulting an officer and spitting on the public road. 17 00:03:13,639 --> 00:03:14,720 My, my... 18 00:03:15,840 --> 00:03:17,360 On the rue du Rhône. 19 00:03:18,400 --> 00:03:20,639 You Lagonicas are real stubborn asses. 20 00:03:23,240 --> 00:03:26,440 Listen up, because this is the last time I help you. 21 00:03:26,600 --> 00:03:30,400 I convinced the jewelry store owner to withdraw his complaint. 22 00:03:30,560 --> 00:03:34,160 But if I ever hear the name Adriana Lagonica in Geneva again... 23 00:03:34,320 --> 00:03:36,600 If you so much as sneeze... Put the pencil down! 24 00:03:36,760 --> 00:03:37,840 Now. 25 00:03:39,320 --> 00:03:41,680 If I ever hear your name in Geneva again, 26 00:03:41,840 --> 00:03:45,200 you will go straight to jail without passing "Go." 27 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 Get the hell out of this city, Adriana. 28 00:03:49,560 --> 00:03:51,440 Next time, I won't go easy on you. 29 00:03:55,320 --> 00:03:56,920 Get out of here. 30 00:08:11,880 --> 00:08:13,480 Narco, we got a problem. 31 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 We have to get out of here. 32 00:09:29,520 --> 00:09:31,000 Shush, Narco! 33 00:09:40,520 --> 00:09:42,000 SWISS CUSTOMS CHANCY 34 00:09:59,559 --> 00:10:01,160 ...won 4-2. 35 00:10:01,320 --> 00:10:03,520 Zurich beat Ambri 7-1. 36 00:10:03,679 --> 00:10:06,760 Finally, Gottéron beat Bern 6-5 after going into overtime. 37 00:10:07,280 --> 00:10:09,440 Gottéron is now at the top... 38 00:10:31,240 --> 00:10:35,120 ...the United States has honored their commitment... 39 00:10:35,280 --> 00:10:37,679 In Geneva, the item stolen from the home of renowned jeweler 40 00:10:37,840 --> 00:10:39,400 Luc Martinez last night 41 00:10:39,559 --> 00:10:42,520 has been confirmed as one of the 12 Fabergé eggs 42 00:10:42,679 --> 00:10:45,160 created for Tsar Nicolas Romanov's family. 43 00:10:45,320 --> 00:10:49,280 The police are making no comment at this time... 44 00:11:32,840 --> 00:11:33,559 POLICE 45 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 Narco. 46 00:13:04,960 --> 00:13:07,880 Come here, girl. 47 00:13:08,040 --> 00:13:10,800 Come here. 48 00:13:14,960 --> 00:13:17,080 Did you enjoy your hare tartare? 49 00:13:19,160 --> 00:13:22,280 And now it is time for bed with Mommy. 50 00:13:26,559 --> 00:13:28,120 Not a bad life for a dog! 51 00:13:28,960 --> 00:13:30,200 Huh, girl? 52 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 Narco. 53 00:15:09,640 --> 00:15:11,520 Narco! 54 00:15:41,240 --> 00:15:44,240 Leave that alone. Clear off. 55 00:16:23,600 --> 00:16:25,080 Narco! 56 00:17:47,800 --> 00:17:49,080 Narco! 57 00:22:25,280 --> 00:22:27,160 Get off me! 58 00:22:27,320 --> 00:22:29,920 Get the hell off me! Ow! 59 00:22:52,400 --> 00:22:55,119 Get the hell off me, asshole! 60 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 Sophie... 61 00:25:08,880 --> 00:25:09,960 Sophie? 62 00:25:13,560 --> 00:25:14,920 Are you Sophie? 63 00:27:01,480 --> 00:27:02,560 It just... 64 00:27:05,320 --> 00:27:09,400 It just wasn't working between your mother and I anymore. 65 00:27:17,600 --> 00:27:18,960 Last night, Sophie... 66 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 You should have shot me. 67 00:28:04,600 --> 00:28:06,000 ...The bank administration 68 00:28:06,160 --> 00:28:09,000 is still refusing to communicate the amount lost. 69 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 Eight new flu cases have been reported 70 00:28:11,440 --> 00:28:13,400 by the headteacher of Jonction high school. 71 00:28:13,560 --> 00:28:16,960 The establishment will remain closed until further notice. 72 00:28:17,119 --> 00:28:20,119 We return now to the theft of the Fabergé egg. 73 00:28:20,280 --> 00:28:23,160 The cantonal police have put out an appeal for anyone 74 00:28:23,320 --> 00:28:25,840 matching the description of suspect number one, 75 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 Adriana Lagonica. 76 00:28:27,760 --> 00:28:30,160 A slim girl of around average height, 77 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 around 5,4 feet... 78 00:28:47,320 --> 00:28:49,120 How far is the Italian border? 79 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Just over there. 80 00:28:53,320 --> 00:28:56,640 You always wanted to go, even as a kid. 81 00:29:03,480 --> 00:29:04,560 Shall I take you? 82 00:30:31,360 --> 00:30:32,480 You are left-handed? 83 00:30:35,760 --> 00:30:37,440 I wasn't born left-handed. 84 00:30:42,200 --> 00:30:43,760 That's what Mom said. 85 00:31:14,400 --> 00:31:15,360 There she is. 86 00:31:25,480 --> 00:31:26,600 Who? 87 00:31:31,280 --> 00:31:32,480 The wolf. 88 00:31:37,040 --> 00:31:38,480 She doesn't know your scent. 89 00:32:05,320 --> 00:32:07,120 Are you sure the border is this way? 90 00:32:18,480 --> 00:32:19,520 Your mother... 91 00:32:22,680 --> 00:32:23,920 Where is she now? 92 00:32:54,680 --> 00:32:55,800 Your brother... 93 00:32:58,440 --> 00:32:59,880 I killed him. 94 00:33:06,880 --> 00:33:07,960 I knew... 95 00:33:10,240 --> 00:33:12,120 It was the avalanche corridor... 96 00:34:12,120 --> 00:34:15,600 See? You position it against the wind. 97 00:34:25,280 --> 00:34:27,719 I don't give a damn about your stupid thing! 98 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 I'm getting the hell out of here! 99 00:34:38,200 --> 00:34:39,680 There is a storm coming! 100 00:37:12,600 --> 00:37:14,600 We do look alike. 101 00:37:14,760 --> 00:37:17,200 So do wolves and dogs... 102 00:39:13,000 --> 00:39:15,280 IDENTITY CARD 103 00:39:18,480 --> 00:39:22,400 ADRIANA LAGONICA 104 00:40:21,920 --> 00:40:23,160 Who are you? 105 00:40:24,800 --> 00:40:26,000 Huh? 106 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 Why do you have a truck? What do the cops want with you? 107 00:40:52,719 --> 00:40:55,600 Go on, shoot me down like you shot my dog! 108 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 Your dog was rabid. 109 00:40:58,320 --> 00:41:00,719 I had to shoot it. Who are you? 110 00:41:02,000 --> 00:41:04,520 Answer me! 111 00:41:09,160 --> 00:41:12,520 Answer me, dammit! 112 00:44:20,080 --> 00:44:22,440 POLICE 113 00:44:23,320 --> 00:44:24,640 Where is she? 114 00:44:25,680 --> 00:44:28,880 She went that way, into the valley. 115 00:46:43,880 --> 00:46:46,800 Adriana, you can go now. 116 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 I lied to the cops. 117 00:46:50,680 --> 00:46:52,239 They are looking for you in the valley. 118 00:46:53,200 --> 00:46:55,040 Go... you don't have much time. 119 00:48:39,239 --> 00:48:40,600 I'm not staying for you. 120 00:48:42,239 --> 00:48:43,280 I'm staying for her. 121 00:48:52,840 --> 00:48:55,960 You can't feed them anymore with your bad hand. 122 00:50:47,280 --> 00:50:49,560 MEMORIES 123 00:51:57,840 --> 00:51:59,360 That's a good drawing. 124 00:52:07,200 --> 00:52:08,400 Where did you learn to do that? 125 00:52:15,000 --> 00:52:16,120 Say something. 126 00:52:17,480 --> 00:52:18,920 I always liked drawing. 127 00:52:25,920 --> 00:52:27,120 Where are you from? 128 00:52:29,400 --> 00:52:30,880 The fucking middle of nowhere. 129 00:53:03,480 --> 00:53:05,360 Eat properly, please. 130 00:53:34,680 --> 00:53:35,880 Your hand looks bad. 131 00:54:55,560 --> 00:54:56,800 For your dog. 132 00:55:44,520 --> 00:55:45,960 I was seven years old. 133 00:55:48,120 --> 00:55:49,760 I saw my first ever chamois. 134 00:55:53,960 --> 00:55:55,640 I was alone in the mountain. 135 00:55:59,760 --> 00:56:00,760 When the chamois gets old, 136 00:56:04,120 --> 00:56:05,760 he climbs onto a rock. 137 00:56:08,280 --> 00:56:10,000 And he hurls himself into the void. 138 00:56:19,360 --> 00:56:20,880 Stop talking like that. 139 00:56:29,360 --> 00:56:30,480 You have a fever, 140 00:56:32,600 --> 00:56:33,840 you are just delirious. 141 00:56:38,239 --> 00:56:39,840 Let me take you to the hospital. 142 00:56:42,040 --> 00:56:43,560 No, no, no... 143 00:56:58,800 --> 00:57:01,480 Is this because you think you killed your son? 144 00:57:06,120 --> 00:57:07,760 You don't really believe that. 145 00:57:12,800 --> 00:57:14,120 It was an accident. 146 00:57:15,480 --> 00:57:16,560 That's all. 147 00:57:38,360 --> 00:57:39,640 Get up, we have to go. 148 00:57:51,720 --> 00:57:52,800 I had a dream. 149 00:57:54,920 --> 00:57:56,920 The wolves were running to the sea, 150 00:57:58,240 --> 00:57:59,840 it was the night of a full moon. 151 00:58:03,320 --> 00:58:06,040 Then, they disappeared under the water. 152 00:58:08,320 --> 00:58:10,360 And they never came back up. 153 00:59:26,160 --> 00:59:28,200 Don't leave me. 154 01:01:39,400 --> 01:01:40,760 Bernard! 155 01:06:50,040 --> 01:06:53,000 POLICE 156 01:08:11,720 --> 01:08:12,960 -Are you going to Nice? -Yes. 157 01:11:41,000 --> 01:11:43,360 Mathilda Tavenner Subtitling: Hiventy 10523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.