Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ
3
00:01:31,040 --> 00:01:35,440
WILD
4
00:01:35,840 --> 00:01:40,319
A FILM BY JEAN-FRANÇOIS AMIGUET
5
00:02:03,240 --> 00:02:06,000
What are you doing? Get out of here!
6
00:02:07,160 --> 00:02:09,720
You are not allowed to beg
or vandalize the sidewalk.
7
00:02:11,320 --> 00:02:12,720
-Scram!
-Easy, Narco.
8
00:02:12,880 --> 00:02:15,760
Look at you, you are filthy.
Get the hell out of here.
9
00:02:16,360 --> 00:02:18,840
You hear me?
Or I will get them to lock you up.
10
00:02:20,760 --> 00:02:22,280
Scram,
11
00:02:22,440 --> 00:02:24,880
before I have your mutt put down.
12
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
Narco!
13
00:03:01,680 --> 00:03:03,680
So, what is it this time?
14
00:03:03,840 --> 00:03:05,680
Petty theft?
15
00:03:05,840 --> 00:03:08,960
Property damage? No...
16
00:03:09,680 --> 00:03:13,480
Aggravation, assaulting an officer
and spitting on the public road.
17
00:03:13,639 --> 00:03:14,720
My, my...
18
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
On the rue du Rhône.
19
00:03:18,400 --> 00:03:20,639
You Lagonicas
are real stubborn asses.
20
00:03:23,240 --> 00:03:26,440
Listen up, because this is
the last time I help you.
21
00:03:26,600 --> 00:03:30,400
I convinced the jewelry store owner
to withdraw his complaint.
22
00:03:30,560 --> 00:03:34,160
But if I ever hear the name
Adriana Lagonica in Geneva again...
23
00:03:34,320 --> 00:03:36,600
If you so much as sneeze...
Put the pencil down!
24
00:03:36,760 --> 00:03:37,840
Now.
25
00:03:39,320 --> 00:03:41,680
If I ever hear your name
in Geneva again,
26
00:03:41,840 --> 00:03:45,200
you will go straight to jail
without passing "Go."
27
00:03:46,280 --> 00:03:48,360
Get the hell out of this city,
Adriana.
28
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
Next time, I won't go easy on you.
29
00:03:55,320 --> 00:03:56,920
Get out of here.
30
00:08:11,880 --> 00:08:13,480
Narco, we got a problem.
31
00:08:16,000 --> 00:08:17,040
We have to get out of here.
32
00:09:29,520 --> 00:09:31,000
Shush, Narco!
33
00:09:40,520 --> 00:09:42,000
SWISS CUSTOMS
CHANCY
34
00:09:59,559 --> 00:10:01,160
...won 4-2.
35
00:10:01,320 --> 00:10:03,520
Zurich beat Ambri 7-1.
36
00:10:03,679 --> 00:10:06,760
Finally, Gottéron beat Bern 6-5
after going into overtime.
37
00:10:07,280 --> 00:10:09,440
Gottéron is now at the top...
38
00:10:31,240 --> 00:10:35,120
...the United States
has honored their commitment...
39
00:10:35,280 --> 00:10:37,679
In Geneva, the item stolen
from the home of renowned jeweler
40
00:10:37,840 --> 00:10:39,400
Luc Martinez last night
41
00:10:39,559 --> 00:10:42,520
has been confirmed
as one of the 12 Fabergé eggs
42
00:10:42,679 --> 00:10:45,160
created for
Tsar Nicolas Romanov's family.
43
00:10:45,320 --> 00:10:49,280
The police are making no comment
at this time...
44
00:11:32,840 --> 00:11:33,559
POLICE
45
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Narco.
46
00:13:04,960 --> 00:13:07,880
Come here, girl.
47
00:13:08,040 --> 00:13:10,800
Come here.
48
00:13:14,960 --> 00:13:17,080
Did you enjoy your hare tartare?
49
00:13:19,160 --> 00:13:22,280
And now it is time for bed
with Mommy.
50
00:13:26,559 --> 00:13:28,120
Not a bad life for a dog!
51
00:13:28,960 --> 00:13:30,200
Huh, girl?
52
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
Narco.
53
00:15:09,640 --> 00:15:11,520
Narco!
54
00:15:41,240 --> 00:15:44,240
Leave that alone. Clear off.
55
00:16:23,600 --> 00:16:25,080
Narco!
56
00:17:47,800 --> 00:17:49,080
Narco!
57
00:22:25,280 --> 00:22:27,160
Get off me!
58
00:22:27,320 --> 00:22:29,920
Get the hell off me! Ow!
59
00:22:52,400 --> 00:22:55,119
Get the hell off me, asshole!
60
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Sophie...
61
00:25:08,880 --> 00:25:09,960
Sophie?
62
00:25:13,560 --> 00:25:14,920
Are you Sophie?
63
00:27:01,480 --> 00:27:02,560
It just...
64
00:27:05,320 --> 00:27:09,400
It just wasn't working
between your mother and I anymore.
65
00:27:17,600 --> 00:27:18,960
Last night, Sophie...
66
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
You should have shot me.
67
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
...The bank administration
68
00:28:06,160 --> 00:28:09,000
is still refusing to communicate
the amount lost.
69
00:28:09,160 --> 00:28:11,280
Eight new flu cases
have been reported
70
00:28:11,440 --> 00:28:13,400
by the headteacher
of Jonction high school.
71
00:28:13,560 --> 00:28:16,960
The establishment will remain closed
until further notice.
72
00:28:17,119 --> 00:28:20,119
We return now to the theft
of the Fabergé egg.
73
00:28:20,280 --> 00:28:23,160
The cantonal police have put out
an appeal for anyone
74
00:28:23,320 --> 00:28:25,840
matching the description
of suspect number one,
75
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
Adriana Lagonica.
76
00:28:27,760 --> 00:28:30,160
A slim girl of around average height,
77
00:28:30,320 --> 00:28:32,160
around 5,4 feet...
78
00:28:47,320 --> 00:28:49,120
How far is the Italian border?
79
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Just over there.
80
00:28:53,320 --> 00:28:56,640
You always wanted to go,
even as a kid.
81
00:29:03,480 --> 00:29:04,560
Shall I take you?
82
00:30:31,360 --> 00:30:32,480
You are left-handed?
83
00:30:35,760 --> 00:30:37,440
I wasn't born left-handed.
84
00:30:42,200 --> 00:30:43,760
That's what Mom said.
85
00:31:14,400 --> 00:31:15,360
There she is.
86
00:31:25,480 --> 00:31:26,600
Who?
87
00:31:31,280 --> 00:31:32,480
The wolf.
88
00:31:37,040 --> 00:31:38,480
She doesn't know your scent.
89
00:32:05,320 --> 00:32:07,120
Are you sure the border is this way?
90
00:32:18,480 --> 00:32:19,520
Your mother...
91
00:32:22,680 --> 00:32:23,920
Where is she now?
92
00:32:54,680 --> 00:32:55,800
Your brother...
93
00:32:58,440 --> 00:32:59,880
I killed him.
94
00:33:06,880 --> 00:33:07,960
I knew...
95
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
It was the avalanche corridor...
96
00:34:12,120 --> 00:34:15,600
See? You position it
against the wind.
97
00:34:25,280 --> 00:34:27,719
I don't give a damn
about your stupid thing!
98
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
I'm getting the hell out of here!
99
00:34:38,200 --> 00:34:39,680
There is a storm coming!
100
00:37:12,600 --> 00:37:14,600
We do look alike.
101
00:37:14,760 --> 00:37:17,200
So do wolves and dogs...
102
00:39:13,000 --> 00:39:15,280
IDENTITY CARD
103
00:39:18,480 --> 00:39:22,400
ADRIANA LAGONICA
104
00:40:21,920 --> 00:40:23,160
Who are you?
105
00:40:24,800 --> 00:40:26,000
Huh?
106
00:40:45,200 --> 00:40:48,200
Why do you have a truck?
What do the cops want with you?
107
00:40:52,719 --> 00:40:55,600
Go on, shoot me down
like you shot my dog!
108
00:40:56,640 --> 00:40:58,160
Your dog was rabid.
109
00:40:58,320 --> 00:41:00,719
I had to shoot it. Who are you?
110
00:41:02,000 --> 00:41:04,520
Answer me!
111
00:41:09,160 --> 00:41:12,520
Answer me, dammit!
112
00:44:20,080 --> 00:44:22,440
POLICE
113
00:44:23,320 --> 00:44:24,640
Where is she?
114
00:44:25,680 --> 00:44:28,880
She went that way, into the valley.
115
00:46:43,880 --> 00:46:46,800
Adriana, you can go now.
116
00:46:48,200 --> 00:46:49,560
I lied to the cops.
117
00:46:50,680 --> 00:46:52,239
They are looking for you
in the valley.
118
00:46:53,200 --> 00:46:55,040
Go... you don't have much time.
119
00:48:39,239 --> 00:48:40,600
I'm not staying for you.
120
00:48:42,239 --> 00:48:43,280
I'm staying for her.
121
00:48:52,840 --> 00:48:55,960
You can't feed them anymore
with your bad hand.
122
00:50:47,280 --> 00:50:49,560
MEMORIES
123
00:51:57,840 --> 00:51:59,360
That's a good drawing.
124
00:52:07,200 --> 00:52:08,400
Where did you learn to do that?
125
00:52:15,000 --> 00:52:16,120
Say something.
126
00:52:17,480 --> 00:52:18,920
I always liked drawing.
127
00:52:25,920 --> 00:52:27,120
Where are you from?
128
00:52:29,400 --> 00:52:30,880
The fucking middle of nowhere.
129
00:53:03,480 --> 00:53:05,360
Eat properly, please.
130
00:53:34,680 --> 00:53:35,880
Your hand looks bad.
131
00:54:55,560 --> 00:54:56,800
For your dog.
132
00:55:44,520 --> 00:55:45,960
I was seven years old.
133
00:55:48,120 --> 00:55:49,760
I saw my first ever chamois.
134
00:55:53,960 --> 00:55:55,640
I was alone in the mountain.
135
00:55:59,760 --> 00:56:00,760
When the chamois gets old,
136
00:56:04,120 --> 00:56:05,760
he climbs onto a rock.
137
00:56:08,280 --> 00:56:10,000
And he hurls himself into the void.
138
00:56:19,360 --> 00:56:20,880
Stop talking like that.
139
00:56:29,360 --> 00:56:30,480
You have a fever,
140
00:56:32,600 --> 00:56:33,840
you are just delirious.
141
00:56:38,239 --> 00:56:39,840
Let me take you to the hospital.
142
00:56:42,040 --> 00:56:43,560
No, no, no...
143
00:56:58,800 --> 00:57:01,480
Is this because you think
you killed your son?
144
00:57:06,120 --> 00:57:07,760
You don't really believe that.
145
00:57:12,800 --> 00:57:14,120
It was an accident.
146
00:57:15,480 --> 00:57:16,560
That's all.
147
00:57:38,360 --> 00:57:39,640
Get up, we have to go.
148
00:57:51,720 --> 00:57:52,800
I had a dream.
149
00:57:54,920 --> 00:57:56,920
The wolves were running to the sea,
150
00:57:58,240 --> 00:57:59,840
it was the night of a full moon.
151
00:58:03,320 --> 00:58:06,040
Then, they disappeared
under the water.
152
00:58:08,320 --> 00:58:10,360
And they never came back up.
153
00:59:26,160 --> 00:59:28,200
Don't leave me.
154
01:01:39,400 --> 01:01:40,760
Bernard!
155
01:06:50,040 --> 01:06:53,000
POLICE
156
01:08:11,720 --> 01:08:12,960
-Are you going to Nice?
-Yes.
157
01:11:41,000 --> 01:11:43,360
Mathilda Tavenner
Subtitling: Hiventy
10523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.