All language subtitles for Problem Child 2 19913333_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,284 --> 00:00:33,120 You know, Junior, thiS is kind of a sentimental moment. 2 00:00:33,412 --> 00:00:36,082 Cold River is where I was born, where I was raised. 3 00:00:36,374 --> 00:00:38,709 Everyone I know is here. 4 00:00:39,001 --> 00:00:41,170 Got a lot of fond memories of this place. 5 00:00:41,462 --> 00:00:43,881 Fond memories? What're you talkin' about? 6 00:00:44,173 --> 00:00:47,426 Everybody hated ya, your father, your wife, 7 00:00:47,718 --> 00:00:49,428 those horrible neighbors. 8 00:00:51,097 --> 00:00:53,099 You're right. Let's blow this joint! 9 00:00:53,391 --> 00:00:54,308 (ENGINE REVVING) 10 00:00:55,017 --> 00:00:55,977 Yeah! 11 00:00:56,269 --> 00:00:57,395 Whoo-ha! 12 00:00:59,313 --> 00:01:02,733 (ONLY THE STRONG SURVIVE PERFORMED BY BRYAN ADAMS) 13 00:01:03,025 --> 00:01:05,570 When the pressure's on and you're all alone 14 00:01:07,905 --> 00:01:09,991 Takin' me right through the danger zone 15 00:01:12,285 --> 00:01:14,829 When the moon is high and the skies are clear 16 00:01:16,998 --> 00:01:20,001 Just show me a sign and we'll be out of here 17 00:01:20,293 --> 00:01:23,546 Take me up on a wing and a prayer 18 00:01:24,505 --> 00:01:25,381 Look. 19 00:01:25,673 --> 00:01:26,924 If you need a friend you'll know 20 00:01:28,301 --> 00:01:30,886 I'll be there Yeah 21 00:01:33,598 --> 00:01:35,641 Hound dog howling' out through the night 22 00:01:38,227 --> 00:01:40,396 Eight miles high and I'm doin' all right 23 00:01:42,898 --> 00:01:45,151 Better move over 'cause you're goin' too slow 24 00:01:47,236 --> 00:01:49,447 I feel the need for freedom and now it's time to go 25 00:01:50,197 --> 00:01:51,657 There's a fine line 26 00:01:51,949 --> 00:01:53,743 Between pleasure and pain 27 00:01:55,328 --> 00:01:57,371 Let your conscience be your guide 28 00:01:58,331 --> 00:02:00,041 Till we meet again 29 00:02:00,625 --> 00:02:01,626 Yeah 30 00:02:01,917 --> 00:02:05,546 The time has come You can stand or you can run 31 00:02:07,048 --> 00:02:09,634 Don't keep it all inside 32 00:02:10,593 --> 00:02:12,720 You gotta understand 33 00:02:13,012 --> 00:02:15,598 There ain't no second chance 34 00:02:15,890 --> 00:02:18,934 No one gets out of here alive 35 00:02:19,226 --> 00:02:20,519 Only the strong survive 36 00:02:21,646 --> 00:02:22,772 Whoo 37 00:02:36,494 --> 00:02:39,163 BEN: Well, we're finally here, Mortville. 38 00:02:39,455 --> 00:02:42,750 Take me up on a wing and a prayer 39 00:02:44,126 --> 00:02:46,295 if you need someone you know 40 00:02:47,546 --> 00:02:49,423 I'll be there 41 00:02:51,008 --> 00:02:54,011 The time has come you can stand or you can run 42 00:02:56,055 --> 00:02:58,599 Don't keep it all inside 43 00:02:59,433 --> 00:03:01,644 You gotta understand 44 00:03:01,936 --> 00:03:04,021 There ain't no second chance 45 00:03:04,313 --> 00:03:05,398 (JUNIOR LAUGHING) 46 00:03:05,690 --> 00:03:07,942 No one gets out of here alive 47 00:03:08,234 --> 00:03:09,568 Only the strong survive 48 00:03:12,279 --> 00:03:13,781 (JUNIOR CONTINUES LAUGH ING) 49 00:03:14,073 --> 00:03:15,825 Only the strong survive 50 00:03:16,117 --> 00:03:18,619 JUNIOR: Is it the one with the yellow roof? BEN: No. 51 00:03:18,911 --> 00:03:20,287 JUNIOR: Hmm. 52 00:03:20,579 --> 00:03:22,623 Is it the one with the purple flowers? 53 00:03:22,915 --> 00:03:24,583 No. 54 00:03:24,875 --> 00:03:27,420 How about the one with the great big sold sign in the front yard? 55 00:03:27,712 --> 00:03:28,504 Bingo! 56 00:03:28,796 --> 00:03:30,965 Only the strong survive 57 00:03:36,095 --> 00:03:37,847 JUNIOR: Hey, Dad, come on. Let's go! Quick! 58 00:03:38,472 --> 00:03:39,682 Ah! 59 00:03:41,684 --> 00:03:43,561 Oh, my God! 60 00:03:44,478 --> 00:03:46,147 Look at that hunk. 61 00:03:46,439 --> 00:03:48,023 Hubba hubba. 62 00:03:48,315 --> 00:03:51,110 And the realtor says he's single. 63 00:03:51,402 --> 00:03:53,738 ALL: Ah! Single! Single! 64 00:03:54,029 --> 00:03:54,989 What do you think, Junior? 65 00:03:55,281 --> 00:03:58,242 Great. Come on. Quick, Dad! 66 00:03:59,535 --> 00:04:01,746 Whoa! Totally awesome. 67 00:04:03,372 --> 00:04:04,749 Radical! 68 00:04:05,040 --> 00:04:06,250 You like it? 69 00:04:06,542 --> 00:04:08,627 Wow! It's fantastic! 70 00:04:08,919 --> 00:04:10,880 BEN: Ha-ha! Wait till you see your bedroom. 71 00:04:12,965 --> 00:04:14,091 Yee-ha! 72 00:04:14,383 --> 00:04:15,593 BEN: Home sweet home! 73 00:04:15,885 --> 00:04:17,428 Yeah, that's right. Ha-ha! 74 00:04:18,846 --> 00:04:21,265 This place is gigantic! 75 00:04:21,557 --> 00:04:23,517 You could play football in here. Oh. 76 00:04:23,809 --> 00:04:26,061 Hit me! I'm open! Here's the bomb. 77 00:04:26,353 --> 00:04:29,565 JUNIOR: So here we are, starting our new life. 78 00:04:29,857 --> 00:04:32,109 It's nice having a guy who loves me. 79 00:04:32,401 --> 00:04:36,280 Usually, people take one look and run screaming for the hills. 80 00:04:36,572 --> 00:04:39,742 You know, I think me and Dad are gonna do all right together. 81 00:04:40,034 --> 00:04:41,786 Thought you could sneak through a little opening there? 82 00:04:42,077 --> 00:04:44,663 Should I spike you? No, it's illegal to spike kids. 83 00:04:44,955 --> 00:04:46,040 Come here, buddy. 84 00:04:46,332 --> 00:04:47,666 It's just you and me, Junior. (DOORBELL RINGS) 85 00:04:47,958 --> 00:04:49,084 Hang on a second, pal. 86 00:04:49,376 --> 00:04:50,628 Somebody's at the door. Aw! 87 00:04:52,963 --> 00:04:55,466 Hi. I wanted to welcome you to our little neighborhood, 88 00:04:55,758 --> 00:04:57,343 so I, uh, baked you a... 89 00:04:58,010 --> 00:04:59,345 Cherry pie. 90 00:05:00,513 --> 00:05:01,972 Well, that's so sweet. 91 00:05:02,264 --> 00:05:04,308 Look, Junior, she baked us a cherry pie. 92 00:05:05,100 --> 00:05:06,560 How thoughtful. 93 00:05:08,646 --> 00:05:10,439 All right, 1st and 10. 94 00:05:12,066 --> 00:05:14,068 Junior, what're you doing? 95 00:05:14,360 --> 00:05:16,237 I want you to apologize to this kind lady. 96 00:05:16,529 --> 00:05:17,363 (SIGH ING) 97 00:05:18,239 --> 00:05:19,198 (LADIES MURMURING) 98 00:05:19,490 --> 00:05:22,034 Oh, you're even better looking up close. 99 00:05:23,494 --> 00:05:24,745 Excuse me. 100 00:05:25,996 --> 00:05:27,873 (ALL MURMURING) 101 00:05:30,000 --> 00:05:30,960 What? 102 00:05:34,004 --> 00:05:35,589 Dad, what about football? 103 00:05:35,881 --> 00:05:37,216 Oh, thank you. We can play later. 104 00:05:37,508 --> 00:05:39,051 Don't you want to meet these wonderful ladies? 105 00:05:39,343 --> 00:05:40,427 Oh, thank you. 106 00:05:40,719 --> 00:05:43,848 Out of the way, girls! Oh, thank God, another man! 107 00:05:44,139 --> 00:05:47,351 Another Joe I can talk to... 108 00:05:47,643 --> 00:05:49,728 I'm goin' crazy livin' here. 109 00:05:50,020 --> 00:05:52,898 You know, Mortville, the divorcée capital of the world. 110 00:05:53,190 --> 00:05:54,942 (CHUCKLING) 111 00:05:55,234 --> 00:05:56,944 Anyway listen, we're having a little barbecue, so I thought I'd be, you know, 112 00:05:57,236 --> 00:05:59,071 neighborly and invite you to come over. 113 00:05:59,363 --> 00:06:02,283 Oh, hey, I'm Aron Burger. I live next door. 114 00:06:02,575 --> 00:06:06,287 Oh, yeah, my name is Ben Healy, and, and this is my son, Junior. 115 00:06:07,413 --> 00:06:09,540 Hmm. He's a funny-lookin' kid. 116 00:06:09,832 --> 00:06:12,501 Anyway, listen, take this with us, huh. Come on. 117 00:06:12,793 --> 00:06:15,462 ARON: Well, neighbor, what do you think of my cooker, huh? 118 00:06:15,754 --> 00:06:16,922 It's very large. 119 00:06:17,214 --> 00:06:18,883 Hey, hey! You bet. 120 00:06:19,174 --> 00:06:21,844 Cost me a whole month's paycheck but, ah, you know, it's worth it. 121 00:06:22,136 --> 00:06:23,053 (CHUCKLES) 122 00:06:24,263 --> 00:06:25,431 Oh, I see you're not impressed. 123 00:06:25,723 --> 00:06:27,516 Well, I guess your wife does the cooking for you. 124 00:06:27,808 --> 00:06:29,977 (STUTTERING) No, I'm not married, actually. 125 00:06:30,269 --> 00:06:32,771 We, ah, we broke up. And you got the kid? 126 00:06:33,063 --> 00:06:35,399 Ooh, bad deal. (CHUCKLING) 127 00:06:35,691 --> 00:06:38,235 Did you get screwed! (CHUCKLING) 128 00:06:38,527 --> 00:06:40,529 This neighborhood has a move-in fee. 129 00:06:40,821 --> 00:06:43,282 You have to give each of us $10. 130 00:06:43,866 --> 00:06:45,159 20 bucks? 131 00:06:45,451 --> 00:06:48,370 I'm not giving you diddly-squat. 132 00:06:48,662 --> 00:06:51,290 Pay us or leave. Eh. 133 00:06:51,582 --> 00:06:54,752 And with a 50 to one chick-to-stud ratio in this town, Healy, 134 00:06:55,044 --> 00:06:56,795 you gotta get started, you know? 135 00:06:57,755 --> 00:06:58,923 Dad, can we go? 136 00:06:59,214 --> 00:07:00,883 These people are real dicks. 137 00:07:01,175 --> 00:07:05,137 Well, excuse me, your highness. 138 00:07:05,429 --> 00:07:09,266 I didn't realize that simple little me and my simple little family 139 00:07:09,558 --> 00:07:12,937 weren't good enough for your high and mighty taste. 140 00:07:13,228 --> 00:07:17,691 Hey, maybe I should go inside and slip on my silk tuxedo. 141 00:07:17,983 --> 00:07:21,737 And then we can trot out the champagne and the escargot. 142 00:07:22,029 --> 00:07:22,988 (WIND HOWLING) 143 00:07:23,280 --> 00:07:26,325 Junior, try to be polite. We're his guests. 144 00:07:26,951 --> 00:07:27,993 Okay, Dad. 145 00:07:28,911 --> 00:07:30,204 I'm sorry about that. 146 00:07:30,496 --> 00:07:31,664 It's all right. 147 00:07:31,956 --> 00:07:34,583 We've taken a long trip and he's just a little tired. 148 00:07:34,875 --> 00:07:37,461 ARON: My girls are the same way. Brats! 149 00:07:42,007 --> 00:07:43,384 (GAS LEAKING) 150 00:07:44,802 --> 00:07:47,096 Hey, Healy, go make yourself useful. 151 00:07:47,388 --> 00:07:49,682 Get little more barbecue sauce from the little woman. 152 00:07:49,974 --> 00:07:51,809 Barbecue sauce. Sure thing, neighbor. 153 00:07:52,893 --> 00:07:53,811 Ah! 154 00:07:54,395 --> 00:07:55,312 (SQUEAKING) 155 00:07:55,604 --> 00:07:56,480 Ah! 156 00:07:57,648 --> 00:08:00,317 Here's to the start of a beautiful meal. 157 00:08:02,569 --> 00:08:03,821 (GAS LEAKING) 158 00:08:06,824 --> 00:08:07,866 Damn! 159 00:08:12,788 --> 00:08:15,207 Ho-ho! This one's not gettin' away. 160 00:08:19,253 --> 00:08:20,921 Gotcha! (EXPLOSION) 161 00:08:22,756 --> 00:08:24,216 (ARON SCREAMING) 162 00:08:36,812 --> 00:08:37,855 Whoa! 163 00:08:49,366 --> 00:08:50,617 My first day of school. 164 00:08:50,909 --> 00:08:53,787 I'm so proud of you. You're such a good girl. 165 00:08:55,539 --> 00:08:58,876 Junior, now you get out of this car! You are going to school! 166 00:08:59,168 --> 00:09:00,961 No way. I'd rather eat a turd. 167 00:09:01,253 --> 00:09:02,629 Ju... Ah! 168 00:09:02,921 --> 00:09:08,552 Junior, third grade is the foundation of a great education. 169 00:09:08,844 --> 00:09:11,430 If you don't go, you'll only hurt yourself. 170 00:09:11,722 --> 00:09:14,349 Well, I'm sure, I'll take a couple others down with me. 171 00:09:14,641 --> 00:09:19,605 Junior, I am your father and you'll do as I say! 172 00:09:19,897 --> 00:09:20,939 Now, come on! 173 00:09:21,231 --> 00:09:23,609 Get out! (GRUNTING) 174 00:09:27,154 --> 00:09:28,781 Now, look what you've done. 175 00:09:32,201 --> 00:09:34,036 Get over here. 176 00:09:34,328 --> 00:09:36,955 Take this. Good-bye and good luck. 177 00:09:44,671 --> 00:09:46,006 (PANTING) 178 00:09:48,175 --> 00:09:50,219 It's his first day. He's a little nervous. 179 00:09:59,269 --> 00:10:00,604 It's him. 180 00:10:03,899 --> 00:10:07,361 Yiddish! Changing careers was the smartest thing I ever did. 181 00:10:07,653 --> 00:10:10,906 Yes. Oh, yeah, because I love being the principal. 182 00:10:11,198 --> 00:10:13,992 Because I hate children. I hate them! 183 00:10:14,284 --> 00:10:16,537 Being a principal's great 'cause I hate children. 184 00:10:16,829 --> 00:10:18,956 I bark and they do what I say. 185 00:10:19,248 --> 00:10:21,792 Anything. Crawl around on all fours, they do that. 186 00:10:22,084 --> 00:10:23,794 "Would you mind jumping out of the window?" 187 00:10:24,086 --> 00:10:25,754 "Okay, sure, Mr. Principal." 188 00:10:26,046 --> 00:10:27,756 Out they go. Anything. (BUZZER BEEPING) 189 00:10:28,048 --> 00:10:31,426 SECRETARY: Principal Peabody, there's a new student to see you. 190 00:10:31,718 --> 00:10:34,012 Uh, I'll have to call you back. 191 00:10:34,304 --> 00:10:38,600 I have to deal with one of the little weenies right now. 192 00:10:38,892 --> 00:10:39,893 Okay, call you back. 193 00:10:41,228 --> 00:10:43,939 Send the little sweetheart in. 194 00:10:47,860 --> 00:10:49,069 Ahhh! 195 00:10:53,157 --> 00:10:56,076 Hey, pea brain, what're you doing here? 196 00:10:56,368 --> 00:10:58,912 What am I doing here? What are you doing here? 197 00:10:59,204 --> 00:11:02,457 I belong here. You belong in Cold River. 198 00:11:02,749 --> 00:11:03,625 This is Mortville. 199 00:11:03,917 --> 00:11:05,419 What're you doing here? 200 00:11:05,711 --> 00:11:07,754 You're not here. That's it. That's the only answer. 201 00:11:08,046 --> 00:11:09,506 You're not here. (LAUGHS) 202 00:11:09,798 --> 00:11:11,633 You're not here. I'm imagining you. 203 00:11:11,925 --> 00:11:13,510 You're a figment of my imagination. 204 00:11:13,802 --> 00:11:17,723 Well, if I was a figment of your imagination, could I do this? 205 00:11:18,515 --> 00:11:19,850 (FLATULENCE) 206 00:11:20,142 --> 00:11:22,811 Oh! Whoa! 207 00:11:23,103 --> 00:11:26,273 Oh, did something crawl in here and die? 208 00:11:26,565 --> 00:11:29,234 (LAUGHS) You, you disgusting kid! 209 00:11:29,526 --> 00:11:32,905 You disgusting, flatulating kid! 210 00:11:33,197 --> 00:11:35,657 Whoa! I just had a new paint job too. 211 00:11:35,949 --> 00:11:37,576 Oh, this is horrible. Ho! 212 00:11:37,868 --> 00:11:39,036 Grade, what grade are you in? 213 00:11:39,328 --> 00:11:40,537 Third. Third? 214 00:11:40,829 --> 00:11:42,789 That means you're here for another four years. 215 00:11:43,081 --> 00:11:43,999 This is a mistake. 216 00:11:44,291 --> 00:11:47,419 This is a big mistake 'cause you are a genius. 217 00:11:47,711 --> 00:11:49,087 You are so intelligent. 218 00:11:49,379 --> 00:11:52,674 Anyone who can break wind like that has to have a mind. 219 00:11:52,966 --> 00:11:55,677 So, I'm gonna pass you on to the sixth grade, 220 00:11:55,969 --> 00:11:58,680 and in one year you're gonna be in another school. 221 00:11:58,972 --> 00:12:03,101 But my dad says third grade is the foundation of my education. 222 00:12:03,393 --> 00:12:05,020 Oh, your dad says that. 223 00:12:05,312 --> 00:12:08,899 Your dad is a moron! He's a moron! 224 00:12:09,191 --> 00:12:12,277 You know what a moron is? That's what your dad is! 225 00:12:12,569 --> 00:12:14,446 Anyway, you don't belong here. 226 00:12:14,738 --> 00:12:16,490 You belong in the sixth grade. 227 00:12:16,782 --> 00:12:20,452 That's where you are because you are a genius, kid. A genius! 228 00:12:24,873 --> 00:12:27,584 JUNIOR: Sixth grade? Wow! 229 00:12:27,876 --> 00:12:30,337 I should fart in more people's offices. 230 00:12:34,299 --> 00:12:35,217 (DOOR OPENS) 231 00:12:39,680 --> 00:12:41,181 (CLASS GIGGLING) 232 00:12:43,100 --> 00:12:44,268 Oh, no, not another one. 233 00:12:44,559 --> 00:12:46,395 How many kids are they gonna make me teach? 234 00:12:48,605 --> 00:12:49,690 Well, get in there and find a seat. 235 00:12:49,982 --> 00:12:51,650 Go ahead, come on, come on. Hustle, small fry. 236 00:12:51,942 --> 00:12:54,820 I'm not gonna have you holdin' up my class all year. Now, let's move it! 237 00:12:56,238 --> 00:12:58,031 Now let's start with a nice easy review 238 00:12:58,323 --> 00:13:01,535 to see how much you underachievers remember from last year. 239 00:13:02,494 --> 00:13:04,579 Polly, what's 17 times 8? 240 00:13:04,871 --> 00:13:07,082 136. Good. 241 00:13:07,374 --> 00:13:10,335 Richard, what's 72 divided by negative nine? 242 00:13:10,627 --> 00:13:12,212 Negative eight, sir. Fine. 243 00:13:13,005 --> 00:13:14,131 Murph! 244 00:13:15,340 --> 00:13:16,466 Murph! 245 00:13:16,758 --> 00:13:17,801 What's three plus two? 246 00:13:18,093 --> 00:13:19,094 Hmm... 247 00:13:21,596 --> 00:13:23,473 Four. (CLASS LAUGH ING) 248 00:13:26,059 --> 00:13:28,603 Murph, you've been in the sixth grade since I started teaching here. 249 00:13:28,895 --> 00:13:31,398 I really want to get you out this year. Now, please. 250 00:13:31,690 --> 00:13:34,693 Please work with me. What's three plus two? 251 00:13:36,778 --> 00:13:37,779 Nine? 252 00:13:38,071 --> 00:13:39,448 (CLASS JEERING) Hmph! 253 00:13:40,699 --> 00:13:42,951 I can see this is gonna be a long year. 254 00:13:43,243 --> 00:13:44,953 Five, all right? The answer is five. 255 00:13:45,579 --> 00:13:46,538 You. 256 00:13:47,414 --> 00:13:48,457 What're you saying? 257 00:13:48,749 --> 00:13:50,125 Uh, I said five. 258 00:13:51,501 --> 00:13:52,627 (CLICKING AND SLAPPING) 259 00:13:52,919 --> 00:13:54,504 Dandy! I'm glad somebody's paying attention here. 260 00:13:54,796 --> 00:13:56,131 Polly, pass out the workbooks. 261 00:13:56,423 --> 00:13:58,091 I'm gonna go rummage in the storage closet, 262 00:13:58,383 --> 00:14:00,427 see if I can find something for good ol' Murph. 263 00:14:05,223 --> 00:14:06,433 (DOOR CLOSES) 264 00:14:20,072 --> 00:14:22,574 Who let the baby into the sixth grade? 265 00:14:24,618 --> 00:14:25,827 What's in your bag? 266 00:14:26,119 --> 00:14:27,829 (THUMP) Your diapers? 267 00:14:28,121 --> 00:14:29,956 No, my lunch, you pinhead. 268 00:14:33,960 --> 00:14:36,671 Little kid doesn't know who he's talkin' to. 269 00:14:36,963 --> 00:14:38,590 I'm the senior student in this school. 270 00:14:38,882 --> 00:14:41,927 No shit! You've been here since 1970. 271 00:14:42,219 --> 00:14:43,553 Oh, you're gonna hurt! 272 00:14:46,014 --> 00:14:47,182 (HUFFING) 273 00:14:52,771 --> 00:14:55,232 This is your last day of school ever! 274 00:14:56,191 --> 00:14:57,317 (COUGH ING) 275 00:15:04,116 --> 00:15:05,492 (KIDS SCREAMING) 276 00:15:10,747 --> 00:15:12,207 (MUFFLED MOANING) 277 00:15:22,843 --> 00:15:24,094 JUNIOR: Maybe Dad's right. 278 00:15:24,386 --> 00:15:27,055 Maybe Mortville is gonna be a great place to live. 279 00:15:46,741 --> 00:15:47,951 Whoa! Ow! 280 00:15:48,869 --> 00:15:50,078 Good morning, Miss Dumore. 281 00:15:50,370 --> 00:15:53,123 They missed a payment. Toss 'em in the street. 282 00:15:53,415 --> 00:15:56,251 But, uh... But ma'am, that's a nursing home. They're invalids. 283 00:15:56,543 --> 00:15:59,087 Oh, boo-hoo-hoo. 284 00:15:59,379 --> 00:16:01,256 So, are we all set for that charity ball? 285 00:16:01,548 --> 00:16:03,467 Your tickets are confirmed, but... 286 00:16:03,758 --> 00:16:06,094 Sergio says he needs money for a new tux. 287 00:16:06,803 --> 00:16:08,472 More money! 288 00:16:08,763 --> 00:16:11,308 I gave him two grand yesterday. 289 00:16:12,184 --> 00:16:14,352 These damn gigolos! 290 00:16:14,644 --> 00:16:17,647 Every man in Mortville wants to bleed me dry. 291 00:16:17,939 --> 00:16:21,234 Why can't I just find a good, decent man? 292 00:16:21,943 --> 00:16:23,570 One with integrity. 293 00:16:23,862 --> 00:16:25,697 One with compassion. One with... 294 00:16:26,364 --> 00:16:27,657 Oh, my God. 295 00:16:28,366 --> 00:16:29,951 Who's that beefcake? 296 00:16:32,621 --> 00:16:34,456 I don't know. I suppose he's a customer at the bank. 297 00:16:34,748 --> 00:16:35,624 He's with the loan officer... 298 00:16:35,916 --> 00:16:38,043 Out of my way, fat boy. 299 00:16:38,335 --> 00:16:40,170 And you see, that's why I want to start my own business 300 00:16:40,462 --> 00:16:43,423 because I wanna create something out of nothing. 301 00:16:43,715 --> 00:16:45,300 I don't just wanna take, you know? 302 00:16:45,592 --> 00:16:49,137 I wanna give. I wanna put something back into the community. 303 00:16:50,639 --> 00:16:51,848 Oh! 304 00:16:52,140 --> 00:16:55,227 He's incredible, and he's just my type. 305 00:16:55,519 --> 00:16:58,772 Smith, I want you to find out everything about this guy 306 00:16:59,064 --> 00:17:01,441 because I think I found myself hubby number seven. 307 00:17:12,494 --> 00:17:14,287 Hello. Hi. 308 00:17:15,372 --> 00:17:17,123 (SCHOOL BELL RINGING) 309 00:17:21,586 --> 00:17:22,879 BEN: Hey, Junior! 310 00:17:23,171 --> 00:17:25,173 Hey, Dad. So, tell me. 311 00:17:25,465 --> 00:17:26,841 How was your first day at school? 312 00:17:27,133 --> 00:17:29,553 Pretty good. They skipped me three grades. 313 00:17:29,844 --> 00:17:31,054 They skipped you? 314 00:17:31,346 --> 00:17:34,266 That's fantastic! I can't believe it. 315 00:17:34,558 --> 00:17:36,935 See? I told you you'd hit it off here. 316 00:17:37,227 --> 00:17:40,397 So, tell me. Did you make any new friends? 317 00:17:40,689 --> 00:17:43,483 JUNIOR: Well, how would you define the word "friend"? 318 00:17:43,775 --> 00:17:45,443 (CREAKING) (GRUNTING) 319 00:17:47,362 --> 00:17:48,280 (SCREAMS) 320 00:17:50,240 --> 00:17:51,157 Mmm. 321 00:17:51,449 --> 00:17:52,325 Ow! 322 00:18:02,294 --> 00:18:03,920 Who are you? 323 00:18:04,212 --> 00:18:07,340 I'm Annie Young. I'm the nurse here at Mortville Elementary. 324 00:18:09,009 --> 00:18:10,885 The children are very lucky. 325 00:18:11,469 --> 00:18:12,429 (SIGH ING) 326 00:18:14,472 --> 00:18:15,890 Uh. (CLATTERING) 327 00:18:17,475 --> 00:18:18,435 I'm sorry. 328 00:18:18,727 --> 00:18:20,228 It's okay. Ow! Let me get that. Oh, God! 329 00:18:20,520 --> 00:18:21,855 Excuse me. Oh, here, I should... (GIGGLING) 330 00:18:22,147 --> 00:18:23,398 (CLEARS THROAT) 331 00:18:23,690 --> 00:18:27,110 If you two are done fooling around, maybe we can go home. 332 00:18:27,402 --> 00:18:29,070 Yeah, uh, uh... 333 00:18:29,362 --> 00:18:33,575 Give me a few minutes, Junior. I think the swelling's coming back. 334 00:18:34,075 --> 00:18:34,993 Mmm. 335 00:18:35,577 --> 00:18:37,078 Mmm. 336 00:18:37,370 --> 00:18:38,705 I'll put a compress on that. 337 00:18:38,997 --> 00:18:40,749 Such a good little soldier. 338 00:18:41,041 --> 00:18:42,042 Hmph! 339 00:18:44,169 --> 00:18:45,503 "Give me a few minutes, Junior. 340 00:18:45,795 --> 00:18:47,464 "Give me a few minutes, Junior." 341 00:18:47,756 --> 00:18:50,383 I've been here for an hour! 342 00:18:50,675 --> 00:18:52,594 Who does that nurse think she is? 343 00:18:55,180 --> 00:18:56,473 Hmm... 344 00:18:56,765 --> 00:18:58,933 I wouldn't do that if I were you. 345 00:18:59,225 --> 00:19:01,728 Oh, it's you. Buzz off! 346 00:19:02,020 --> 00:19:05,690 I wouldn't do that if I were you! 347 00:19:05,982 --> 00:19:10,528 If I were you, I wouldn't do a lot of things, like go out in public. (CHUCKLES) 348 00:19:11,863 --> 00:19:12,864 (MARKER SWISHING) 349 00:19:14,032 --> 00:19:14,949 (TRIXIE GRUNTING) 350 00:19:15,825 --> 00:19:17,118 Hi-ya! 351 00:19:19,537 --> 00:19:21,665 Next time you'll listen to me. 352 00:19:30,382 --> 00:19:33,009 LAWANDA: Oh, my God! He's an Adonis. 353 00:19:33,301 --> 00:19:34,678 Look at these stats. 354 00:19:34,969 --> 00:19:38,682 Six feet tall, 185 pounds, 355 00:19:39,516 --> 00:19:40,934 inseam 35 inches. 356 00:19:41,226 --> 00:19:43,395 Oh, sweet Jesus, take me home! 357 00:19:43,687 --> 00:19:44,854 (GASPING) Oh. 358 00:19:47,607 --> 00:19:49,693 What's this thing? His son. 359 00:19:50,193 --> 00:19:51,319 (SIGHS) 360 00:19:53,071 --> 00:19:56,241 "Boy and convicted killer go on joyride"? 361 00:19:57,450 --> 00:19:59,494 "Little league team hospitalized"? 362 00:20:01,913 --> 00:20:04,582 "Union carbide plant explodes"? 363 00:20:06,376 --> 00:20:07,794 This kid's a nightmare. 364 00:20:08,086 --> 00:20:09,087 So, what? 365 00:20:09,379 --> 00:20:10,463 What do you wanna do? Forget the whole thing? 366 00:20:10,755 --> 00:20:11,798 Smith! 367 00:20:13,466 --> 00:20:17,137 When someone has a bum leg, you don't shoot the patient. 368 00:20:18,263 --> 00:20:19,764 You just cut off the leg. 369 00:20:23,435 --> 00:20:25,895 And that's why you want a franchise. 370 00:20:26,187 --> 00:20:28,940 But don't wait. Big Ben is the fastest growing... 371 00:20:29,232 --> 00:20:31,025 Hey, it's Big Ben. 372 00:20:31,317 --> 00:20:33,027 BIG BEN: So, pick up that phone and call now. 373 00:20:33,319 --> 00:20:36,865 You know, for just $399 you can get one of my starter kits. 374 00:20:37,157 --> 00:20:39,576 Hey, you'll be on your way to having it all, just like me, 375 00:20:39,868 --> 00:20:40,702 Big Ben Healy. 376 00:20:40,994 --> 00:20:41,786 (BIG BEN LAUGHS) 377 00:20:42,078 --> 00:20:43,121 What's this? 378 00:20:43,913 --> 00:20:44,873 (SIGHS) 379 00:20:45,165 --> 00:20:46,332 Look at this! 380 00:20:46,624 --> 00:20:48,960 What sort of idiot would send grandpa money? 381 00:20:49,919 --> 00:20:51,296 That's my name. (LAUGHS) 382 00:20:51,588 --> 00:20:53,465 The old man's finally lost his mind. 383 00:20:53,757 --> 00:20:55,216 Uh-huh. God. 384 00:20:55,508 --> 00:20:57,427 Junior, I want you to come downstairs. I got a surprise for you. 385 00:20:57,719 --> 00:20:59,512 All right! A surprise! 386 00:20:59,804 --> 00:21:01,431 Where? Where is it? Right down the steps. 387 00:21:01,723 --> 00:21:03,850 Now, where is that surprise? 388 00:21:04,601 --> 00:21:05,477 Surprise! 389 00:21:05,769 --> 00:21:06,644 Hi, Junior! 390 00:21:06,936 --> 00:21:09,230 I'm Rhoda, your babysitter. 391 00:21:09,522 --> 00:21:11,357 We're gonna be good friends. 392 00:21:11,649 --> 00:21:13,902 Uh, Dad, let's slow this down a minute. 393 00:21:14,194 --> 00:21:16,488 Now, what is going on here? 394 00:21:16,780 --> 00:21:20,241 Junior, this is Rhoda, your babysitter. You two are gonna be good friends. 395 00:21:20,533 --> 00:21:22,869 Yeah, I heard that part. But why? 396 00:21:23,620 --> 00:21:24,579 Yoo-hoo. 397 00:21:25,747 --> 00:21:28,124 Because I'm goin' out on a date. 398 00:21:28,416 --> 00:21:29,584 Hi, Ben. Hi. 399 00:21:29,876 --> 00:21:31,002 I'm all ready. 400 00:21:31,294 --> 00:21:34,130 Great, uh, Junior, you remember Debbie Claukinski? 401 00:21:34,881 --> 00:21:36,257 How can I forget? 402 00:21:36,549 --> 00:21:38,301 Her pie gave us the runs. 403 00:21:40,053 --> 00:21:41,721 That's not, that's not true. 404 00:21:42,013 --> 00:21:44,349 He's thinking about someone else's pie. 405 00:21:44,641 --> 00:21:48,394 Anyway, uh, we don't wanna be late. I got us reservations at the St. Pierre Club. 406 00:21:48,686 --> 00:21:50,855 Oh! I'm so excited. 407 00:21:51,147 --> 00:21:53,858 My ex-husband never took me to fancy places. 408 00:21:54,150 --> 00:21:57,111 Not that I'm the sort of gal who rattles on about her last marriage. 409 00:21:57,403 --> 00:21:58,530 That guy is insanely jealous. 410 00:21:58,822 --> 00:22:00,031 Really? Dad, come on! 411 00:22:00,323 --> 00:22:01,533 Stay here and have fun with me. 412 00:22:01,825 --> 00:22:04,035 Junior, calm down. You're gonna have fun with Rhoda. 413 00:22:04,327 --> 00:22:07,247 Okay, I'm sure you can think of a lot of fun games to play with her, okay? 414 00:22:07,539 --> 00:22:08,456 I'll talk to you later. 415 00:22:10,124 --> 00:22:13,461 TV ANNOUNCER: Welcome to the wonderful world of pigs. 416 00:22:13,753 --> 00:22:16,756 Dirty, hungry, and always horny. (PIGS GRUNTING) 417 00:22:17,048 --> 00:22:20,552 They're Mother Nature's clowns of the farm world. 418 00:22:20,844 --> 00:22:24,264 Watching these charming critters roll in the mud, 419 00:22:24,556 --> 00:22:28,560 it's hard to believe they have an intelligence as high as some humans. 420 00:22:28,852 --> 00:22:30,019 But it's true. 421 00:22:32,272 --> 00:22:33,773 Good night, Dad. 422 00:22:34,065 --> 00:22:35,066 RHODA: Hey, brat! Put that back! 423 00:22:35,358 --> 00:22:36,401 I'm watching. 424 00:22:36,818 --> 00:22:37,735 Hmm. 425 00:22:42,323 --> 00:22:44,450 JUNIOR: This babysitter sucks. 426 00:22:44,742 --> 00:22:47,662 I gotta get Dad back on track here. 427 00:22:47,954 --> 00:22:51,916 Hmm. I wonder whatever happened to Mr. Claukinski? 428 00:23:00,008 --> 00:23:01,509 (PHONE RINGING) 429 00:23:04,387 --> 00:23:06,014 Hello? 430 00:23:06,306 --> 00:23:09,267 JUNIOR: Are you the guy that was married to Debbie Claukinski? 431 00:23:10,602 --> 00:23:12,896 (SOBS) Yeah, but then she left me. 432 00:23:14,439 --> 00:23:19,986 She took my house and my money and my pride. 433 00:23:20,278 --> 00:23:24,198 Well, I thought you'd like to know that she found herself a new guy, 434 00:23:24,490 --> 00:23:26,618 and they're out at the St. Pierre Club, 435 00:23:26,910 --> 00:23:29,120 having fun at your expense. 436 00:23:30,079 --> 00:23:31,372 Who is this? 437 00:23:31,664 --> 00:23:34,042 Just call me a friend. 438 00:23:36,377 --> 00:23:37,712 (PIANO PLAYING) 439 00:23:43,092 --> 00:23:44,552 Oh! 440 00:23:44,844 --> 00:23:46,596 Oh, Ben, this evening is perfect. 441 00:23:46,888 --> 00:23:49,432 Now I know why the Mortville Gazette gave this restaurant three and a half forks. 442 00:23:51,559 --> 00:23:52,518 Hey, excuse me, sir, we have a dress... 443 00:23:52,810 --> 00:23:54,479 Let me in here, you fool! 444 00:23:57,482 --> 00:23:58,566 To us... 445 00:23:59,734 --> 00:24:00,818 Tonight. 446 00:24:05,198 --> 00:24:06,783 Ah-ha! 447 00:24:07,075 --> 00:24:10,328 Debbie, you tramp. What are you doing here? 448 00:24:10,620 --> 00:24:13,081 Voytek, I'm a free woman. I can do whatever I want. 449 00:24:13,373 --> 00:24:14,916 I show you! 450 00:24:15,208 --> 00:24:16,584 (CLUNK) Ow! Oh! 451 00:24:16,876 --> 00:24:18,544 Debbie, you leave with me. 452 00:24:18,836 --> 00:24:20,213 Come. We take the bus home. 453 00:24:20,505 --> 00:24:21,965 Like hell I will! 454 00:24:22,256 --> 00:24:23,424 I'm on a date. 455 00:24:24,884 --> 00:24:27,387 You home breaker! 456 00:24:27,929 --> 00:24:29,138 (STRAINING) 457 00:24:31,182 --> 00:24:33,267 Oh, my kidney. 458 00:24:33,935 --> 00:24:35,103 You bully! 459 00:24:36,104 --> 00:24:37,355 (CROWD GASPING) 460 00:24:38,731 --> 00:24:41,442 DEBBIE: Ben, shame on you! 461 00:24:41,734 --> 00:24:42,735 (VIDEO GAME BEEPING) 462 00:24:43,027 --> 00:24:44,862 Laser cannon locked on. 463 00:24:46,364 --> 00:24:47,991 Fire laser cannon. 464 00:24:54,706 --> 00:24:56,541 Finally! Dad's home! 465 00:24:59,002 --> 00:25:00,837 RHODA: Uh, I thought you'd never get here. 466 00:25:01,129 --> 00:25:02,672 JUNIOR: Who is that weirdo? 467 00:25:02,964 --> 00:25:04,132 Gee, baby, you sure work fast. 468 00:25:04,424 --> 00:25:07,093 Yeah, I got Russian hands and Roman fingers. 469 00:25:07,385 --> 00:25:09,053 Now, where's that master bedroom? 470 00:25:09,345 --> 00:25:11,180 (RHODA PANTING) 471 00:25:11,472 --> 00:25:13,641 Darlin'! (GIGGLING) 472 00:25:13,933 --> 00:25:16,019 Hey, this ain't no motel! 473 00:25:16,310 --> 00:25:17,729 Mind your own beeswax, twerp. 474 00:25:18,021 --> 00:25:19,939 Now, go watch TV or something. 475 00:25:20,231 --> 00:25:21,774 Yeah, what she said. 476 00:25:36,873 --> 00:25:39,542 Oh, Voytek, you were always the best. 477 00:25:39,834 --> 00:25:41,252 Yeah! 478 00:25:43,004 --> 00:25:44,505 So much for my first date. 479 00:25:45,965 --> 00:25:47,592 ( INDISTINCT YELLING) 480 00:25:49,302 --> 00:25:50,595 Oh, now what? 481 00:25:53,806 --> 00:25:55,141 (CHEERING) 482 00:26:12,408 --> 00:26:14,077 Keep it up. My God! 483 00:26:15,578 --> 00:26:16,996 Whoa! Whoa! Whoa! 484 00:26:19,248 --> 00:26:20,208 Oh, my... 485 00:26:20,500 --> 00:26:21,959 He's still going! Unbelievable! 486 00:26:25,713 --> 00:26:27,298 (LAUGH ING) 487 00:26:27,590 --> 00:26:29,008 Yeah! Go for it. 488 00:26:29,300 --> 00:26:30,718 Healy, that's hot stuff. 489 00:26:32,345 --> 00:26:33,346 Yeah! 490 00:26:35,139 --> 00:26:37,767 Junior, we're new here in this community. 491 00:26:38,059 --> 00:26:41,354 Can't we at least attempt to fit in? 492 00:26:41,646 --> 00:26:43,064 What are you gettin' angry at me for? 493 00:26:43,356 --> 00:26:45,399 I didn't do it. I just watched it. 494 00:26:45,691 --> 00:26:48,194 Yes, and so did the entire neighborhood. 495 00:26:48,486 --> 00:26:50,029 I didn't hear any complaints. 496 00:26:50,321 --> 00:26:51,280 (KNOCKING ON DOOR) 497 00:26:51,572 --> 00:26:52,907 Oh! Great. 498 00:26:53,199 --> 00:26:55,201 The evening that wouldn't die. 499 00:26:56,619 --> 00:26:57,578 What? 500 00:26:57,870 --> 00:26:59,247 Hey-hey! 501 00:26:59,539 --> 00:27:01,415 There's two more outside. Grab 'em, huh? 502 00:27:01,707 --> 00:27:03,126 Dad, what are you doing here? 503 00:27:03,417 --> 00:27:05,837 Well, I'm here on my vacation. I thought I'd spend it with you. 504 00:27:06,129 --> 00:27:07,130 Excuse me. 505 00:27:07,421 --> 00:27:08,965 How'd he find us? 506 00:27:09,257 --> 00:27:10,883 Eh, you rascal. 507 00:27:11,175 --> 00:27:12,176 I even brought Nippy. 508 00:27:12,468 --> 00:27:13,594 (WHISTLES) Hey, boy, come here, Nip. 509 00:27:13,886 --> 00:27:14,887 Come on. (GROWLING) 510 00:27:15,179 --> 00:27:18,349 Hey, get this freak off of me. Get! 511 00:27:18,641 --> 00:27:20,393 Now don't scare him for God's sakes. 512 00:27:20,685 --> 00:27:22,145 He's only trying to be friendly. 513 00:27:23,104 --> 00:27:24,438 You know this dog is unbalanced. 514 00:27:24,730 --> 00:27:25,982 JUNIOR: Get him out of here! 515 00:27:27,275 --> 00:27:29,152 Stay! (BARKING) 516 00:27:29,443 --> 00:27:30,653 Now, what is going on here? 517 00:27:30,945 --> 00:27:32,113 You never take vacations. 518 00:27:32,405 --> 00:27:35,032 And if you did, you certainly wouldn't spend them with me. 519 00:27:35,783 --> 00:27:37,243 Oh, Little Ben. 520 00:27:37,702 --> 00:27:38,744 Huh. 521 00:27:39,036 --> 00:27:41,122 Little Ben, you're my only son. 522 00:27:42,248 --> 00:27:43,457 Dad, you hate me. 523 00:27:43,749 --> 00:27:46,002 Okay, okay, you figured me out. 524 00:27:46,294 --> 00:27:47,670 I'm not on vacation. I'm broke. 525 00:27:47,962 --> 00:27:49,589 You're what? I'm Chapter 11. 526 00:27:49,881 --> 00:27:52,175 My SNL crashed, my creditors are after me. 527 00:27:52,466 --> 00:27:54,343 I gotta find a place to hide out for a while. 528 00:27:54,635 --> 00:27:56,679 So, why don't you just hide out somewhere else? 529 00:27:56,971 --> 00:27:58,890 And why don't you mind your own damn business, huh? 530 00:27:59,182 --> 00:28:00,433 Nobody asked you a thing. 531 00:28:00,725 --> 00:28:03,269 Wait a minute, you can't be broke. We just saw you on TV. 532 00:28:03,561 --> 00:28:05,354 Oh, that was a big rip-off. 533 00:28:05,646 --> 00:28:07,106 There were no franchises. 534 00:28:07,398 --> 00:28:09,692 Hell, I only sold one starter kit. 535 00:28:09,984 --> 00:28:11,736 No, I gotta find a place to lay low 536 00:28:12,028 --> 00:28:15,198 until this whole Godforsaken thing blows over. 537 00:28:15,489 --> 00:28:19,285 Come on, Little Ben. Do your ol' man a favor. 538 00:28:19,577 --> 00:28:22,121 All those years I spent putting a roof over your head. 539 00:28:22,413 --> 00:28:24,874 Hey, I even bribed that dean to keep you in college, remember? 540 00:28:25,166 --> 00:28:26,042 Huh? 541 00:28:26,334 --> 00:28:27,501 You know something? 542 00:28:28,044 --> 00:28:29,212 You owe me. 543 00:28:32,381 --> 00:28:34,717 Ah, this room is a little small. 544 00:28:35,009 --> 00:28:36,928 Well, it's all we've got. 545 00:28:37,220 --> 00:28:38,930 You can sleep in one of the bunk beds. 546 00:28:39,222 --> 00:28:40,431 Or you can leave. 547 00:28:40,723 --> 00:28:42,850 No, it'll do. 548 00:28:43,142 --> 00:28:44,602 But I get the top bunk. 549 00:28:47,021 --> 00:28:48,272 (BARKING) 550 00:28:57,990 --> 00:28:59,158 (SNORING) 551 00:29:38,948 --> 00:29:40,574 Ah, finally. 552 00:29:48,582 --> 00:29:49,875 (SNORING) 553 00:29:57,550 --> 00:29:58,467 (GRUNTS) 554 00:30:06,934 --> 00:30:09,437 Some educators underestimate the value of civics, 555 00:30:09,729 --> 00:30:11,897 but I say for the growing mind, 556 00:30:12,189 --> 00:30:15,151 there's nothing more important than pride in your city. 557 00:30:16,485 --> 00:30:18,070 This is Highway 39. 558 00:30:20,156 --> 00:30:21,866 This is the Mortville Steel Mill. 559 00:30:24,660 --> 00:30:28,998 Ah, and this is Mortville's very own Love Rock. 560 00:30:29,290 --> 00:30:32,835 When the Dumore family settled this region, they stole it from the Indians. 561 00:30:33,127 --> 00:30:36,047 The Indians claim the rock has magic powers. 562 00:30:36,339 --> 00:30:37,882 What kind of magic? 563 00:30:38,174 --> 00:30:40,092 Well, I don't know, love magic, I guess. 564 00:30:40,384 --> 00:30:43,220 You make a wish and it comes true. At least, that's what they tell the tourists. 565 00:30:43,512 --> 00:30:44,847 (CLASS LAUGHS) 566 00:30:46,766 --> 00:30:48,267 (CLASS LAUGH ING) 567 00:30:54,648 --> 00:30:56,150 Can I get a drink of water? 568 00:30:56,442 --> 00:30:58,402 Uh, yes, you may, but please hurry back. 569 00:30:58,694 --> 00:31:01,572 I've got a great slide of the Rotary Club coming straight up. 570 00:31:01,864 --> 00:31:03,032 STUDENT: (SARCASTICALLY) Oh, great. 571 00:31:34,438 --> 00:31:36,315 Hey, pumpkinhead! 572 00:31:36,607 --> 00:31:38,943 You're gonna wish you never said that! 573 00:31:39,235 --> 00:31:40,736 Oh, yeah? (GASPS) 574 00:31:42,029 --> 00:31:43,531 (SCREAMS) 575 00:31:49,495 --> 00:31:51,247 So, what exactly happened? 576 00:31:51,539 --> 00:31:53,165 I was using the fire hose. 577 00:31:53,666 --> 00:31:54,583 Uh-huh. 578 00:31:54,875 --> 00:31:57,169 And why were you doing this? 579 00:31:57,461 --> 00:32:00,548 I told you, a fire had broken out and I was trying to save the school. 580 00:32:00,840 --> 00:32:01,841 (SIGHS) 581 00:32:03,509 --> 00:32:04,844 Junior, what happened? 582 00:32:05,761 --> 00:32:07,680 Your son saved the school. 583 00:32:07,972 --> 00:32:09,140 He put out a fire. 584 00:32:09,432 --> 00:32:10,474 Ah! 585 00:32:10,766 --> 00:32:13,644 Did anyone ask him how it started, because... 586 00:32:15,813 --> 00:32:17,273 Oh, I'm so sorry. 587 00:32:17,565 --> 00:32:19,442 That's very clumsy of me. It's okay. 588 00:32:19,733 --> 00:32:20,860 Um, listen. 589 00:32:22,903 --> 00:32:26,407 If Junior seems a little troublesome lately, 590 00:32:26,699 --> 00:32:27,783 I wouldn't worry about it a bit. 591 00:32:28,075 --> 00:32:30,244 I mean, he really hasn't made any friends here yet, 592 00:32:30,536 --> 00:32:33,038 so he's probably, uh, a little insecure. 593 00:32:33,956 --> 00:32:35,958 Boy, you really know kids. 594 00:32:38,502 --> 00:32:41,130 Um, Junior and I were gonna get some dinner later, 595 00:32:41,422 --> 00:32:42,798 and I thought maybe, 596 00:32:43,090 --> 00:32:44,675 if you didn't have plans, that you'd... 597 00:32:44,967 --> 00:32:47,219 (GULPS) Care to join us. 598 00:32:47,511 --> 00:32:50,181 Um, no, I can't. 599 00:32:50,473 --> 00:32:52,516 Oh, well... (CLEARS THROAT) 600 00:32:52,808 --> 00:32:56,353 Maybe you and I could do something Friday night. 601 00:32:57,104 --> 00:32:58,856 I'd like to, but no. 602 00:33:00,441 --> 00:33:02,318 Uh, Saturday? 603 00:33:02,610 --> 00:33:04,069 No, not any night. 604 00:33:05,237 --> 00:33:07,198 I've got a problem. 605 00:33:07,490 --> 00:33:09,200 Excuse me? I can't go out with anyone. 606 00:33:09,492 --> 00:33:11,327 But, but, what if we just had dinner and talked? 607 00:33:11,619 --> 00:33:14,622 Dad, didn't you hear the lady? She's got a problem! 608 00:33:14,914 --> 00:33:17,082 Now, quit bugging her and let's get out of here! 609 00:33:17,374 --> 00:33:19,043 Well, uh, we'd better go. 610 00:33:19,335 --> 00:33:20,711 Uh, anyway... 611 00:33:21,003 --> 00:33:23,672 (CLEARS THROAT) Uh, it was nice talking to you, Miss Young. 612 00:33:23,964 --> 00:33:25,674 Uh, Annie. 613 00:33:25,966 --> 00:33:28,886 It was nice talking to you too, Ben, and Junior. 614 00:33:31,222 --> 00:33:33,140 (BIRDS SQUEALING) 615 00:33:33,432 --> 00:33:35,100 "Can we go out on Friday night? 616 00:33:35,392 --> 00:33:37,770 "Can we go out Saturday night? 617 00:33:38,062 --> 00:33:39,855 "Oh, how about Sunday night?" 618 00:33:40,147 --> 00:33:41,732 What's Dad's problem? 619 00:33:42,024 --> 00:33:44,068 Doesn't he have any pride? 620 00:33:44,360 --> 00:33:47,112 GIRLS: Lemonade! Fresh-squeezed lemonade! 621 00:33:50,366 --> 00:33:53,202 Lemonade! Fresh-squeezed lemonade! 622 00:33:54,036 --> 00:33:55,496 I'll have some lemonade. 623 00:33:55,788 --> 00:33:58,040 Certainly! That'll be two dollars. 624 00:34:00,417 --> 00:34:02,169 But I've only got a quarter. 625 00:34:02,461 --> 00:34:06,048 Then I guess you're going thirsty, loser! 626 00:34:06,340 --> 00:34:10,761 Hey, Dolly, there's no more lemonade. Go back and fill it up. 627 00:34:11,053 --> 00:34:12,429 I'm not gonna fill it up. 628 00:34:12,721 --> 00:34:15,641 Why don't you go fill it up? I'm not gonna fill it up. 629 00:34:15,933 --> 00:34:17,977 Why don't you go fill it up? 630 00:34:18,269 --> 00:34:21,772 Hey, Junior, why don't you go back and fill it up? 631 00:34:22,064 --> 00:34:25,234 If you do the work, we might give you a free glass. 632 00:34:25,526 --> 00:34:26,694 Hmm. 633 00:34:28,070 --> 00:34:30,239 Okay. I'll go fill it up. 634 00:34:42,001 --> 00:34:43,627 (LIQUID STREAMING IN) 635 00:34:56,557 --> 00:34:57,600 Oh! 636 00:35:15,951 --> 00:35:17,286 There you go, friends. 637 00:35:17,578 --> 00:35:20,122 Hey, you only filled it halfway! 638 00:35:20,414 --> 00:35:21,624 I tried my best. 639 00:35:21,915 --> 00:35:23,125 Well, it's not good enough! 640 00:35:23,417 --> 00:35:26,086 Just for that, you don't get your free glass. 641 00:35:26,378 --> 00:35:28,005 That's okay by me. (GIGGLING) 642 00:35:30,633 --> 00:35:33,761 GIRLS: Lemonade! Fresh-squeezed lemonade! 643 00:35:34,053 --> 00:35:37,514 Boy, oh, boy! It sure is hot. 644 00:35:37,806 --> 00:35:39,975 I'm working up quite a sweat out here. 645 00:35:40,267 --> 00:35:41,310 (EXHALES) 646 00:35:41,602 --> 00:35:45,898 Dolly, Madison, how about a glass of lemonade, huh? 647 00:35:46,190 --> 00:35:48,692 Certainly! That'll be two dollars. 648 00:35:48,984 --> 00:35:50,110 Two dollars? 649 00:35:50,402 --> 00:35:52,404 Two dollars for a glass of lemonade, for me? 650 00:35:54,156 --> 00:35:55,532 Friggin' brats! 651 00:35:57,493 --> 00:35:58,619 Two dollars. 652 00:35:59,953 --> 00:36:01,497 All right, here you go. 653 00:36:04,958 --> 00:36:06,168 Ah! 654 00:36:17,930 --> 00:36:20,474 Mmm! Tangy! 655 00:36:21,642 --> 00:36:22,851 (LAUGH ING) 656 00:36:26,814 --> 00:36:28,649 Hey, Dad, what do you want for dinner tonight? 657 00:36:28,941 --> 00:36:31,652 Macaroni and cheese or fish sticks? 658 00:36:31,944 --> 00:36:35,489 Well, Junior, I'd say I'd love to have the fish sticks but I've got other plans. 659 00:36:35,781 --> 00:36:37,491 But I was making us dinner! 660 00:36:37,783 --> 00:36:40,661 I can see that, but I'm going out to dinner with Emily from down the street. 661 00:36:41,745 --> 00:36:43,455 Am I gonna get another babysitter? 662 00:36:43,747 --> 00:36:45,874 No, don't be silly! No more babysitters. 663 00:36:46,166 --> 00:36:48,085 For you, we got something better! 664 00:36:48,377 --> 00:36:50,379 Grandpa! Stick 'em! Stick 'em! Stick 'em! 665 00:36:50,671 --> 00:36:53,716 Ah! They don't make fighters like they used to. 666 00:36:54,007 --> 00:36:56,009 No, boy, nobody's hungry anymore. 667 00:36:56,552 --> 00:36:57,594 See? 668 00:36:59,138 --> 00:37:01,306 Dad, don't go out on another date. 669 00:37:01,598 --> 00:37:02,933 You already had one. 670 00:37:03,225 --> 00:37:04,810 Yeah, but it didn't work out. 671 00:37:05,102 --> 00:37:07,646 Junior, how am I gonna find us a new mom if I don't keep looking? 672 00:37:07,938 --> 00:37:09,565 But we don't need a new mom. 673 00:37:09,857 --> 00:37:12,109 Things were great when it was just you and me. 674 00:37:12,401 --> 00:37:14,737 I mean, we already got stuck with him. 675 00:37:15,028 --> 00:37:18,240 Junior, I'm going out on a date tonight, okay? 676 00:37:19,575 --> 00:37:20,743 I'm going to go get cleaned up. 677 00:37:21,034 --> 00:37:22,995 Let me know if you hear the doorbell. 678 00:37:23,287 --> 00:37:25,831 Don't worry, you'll hear it. 679 00:37:26,123 --> 00:37:27,708 (GET READY PERFORMED BY THE TEMPTATIONS) 680 00:37:36,258 --> 00:37:37,676 I never met a girl 681 00:37:37,968 --> 00:37:40,971 Who makes me feel the way that you do 682 00:37:41,263 --> 00:37:43,265 You're all right 683 00:37:43,557 --> 00:37:46,351 Whenever I'm asked who makes my head reel 684 00:37:46,643 --> 00:37:49,938 I say that you do You're out of sight 685 00:37:50,230 --> 00:37:54,276 So fee-fi-fo-fum 686 00:37:54,568 --> 00:37:57,988 Look out, baby, 'cause here I come 687 00:37:58,280 --> 00:38:00,657 And I'm bringing you a love that's true 688 00:38:00,949 --> 00:38:05,120 So get ready, so get ready 689 00:38:05,412 --> 00:38:07,790 I'm gonna try to make you love me too 690 00:38:08,081 --> 00:38:10,876 So get ready, so get ready 691 00:38:11,168 --> 00:38:12,753 Get ready 'cause here I come 692 00:38:13,045 --> 00:38:14,505 Get ready 'cause here I come 693 00:38:14,797 --> 00:38:16,590 I'm on my way 694 00:38:21,595 --> 00:38:22,971 Okay, girls! 695 00:38:25,057 --> 00:38:26,642 We've got work to do. 696 00:38:37,945 --> 00:38:38,987 (DOORBELL RINGS) 697 00:38:46,411 --> 00:38:48,330 Ah! Ben! 698 00:38:48,622 --> 00:38:49,706 I'm sorry. 699 00:38:49,998 --> 00:38:53,836 I'm suddenly not feeling very well. 700 00:38:54,127 --> 00:38:57,881 I think I just caught that flu 701 00:38:58,173 --> 00:39:01,552 that's been going around, okay? 702 00:39:01,844 --> 00:39:02,886 (EXCLAIMS) 703 00:39:14,314 --> 00:39:16,650 (SNICKERING) 704 00:39:16,942 --> 00:39:20,320 So, the little monster screwed you over again, huh? 705 00:39:20,612 --> 00:39:21,405 (CHUCKLES) 706 00:39:21,697 --> 00:39:23,532 Maybe I was too strong with him. 707 00:39:23,824 --> 00:39:27,077 Ever since I started dating these women, he's become so insecure. 708 00:39:27,369 --> 00:39:28,662 BIG BEN: Insecure? 709 00:39:28,954 --> 00:39:32,499 Little Benny's paranoid, he's jealous, and he's dangerous! 710 00:39:33,375 --> 00:39:35,252 What are you saying? 711 00:39:35,544 --> 00:39:38,505 I'm saying leave him by the side of the road and run! 712 00:39:38,797 --> 00:39:42,175 Dad, that's a cop-out. The boy just wants to know he's loved. 713 00:39:42,467 --> 00:39:45,929 I'm sure if I devote more time to him, he'll be better. 714 00:39:46,221 --> 00:39:48,432 JUNIOR: Finally, Dad gets the point. 715 00:39:48,724 --> 00:39:50,517 Good-bye, ladies! 716 00:39:52,019 --> 00:39:53,437 (WHISTLING NONCHALANTLY) 717 00:39:57,649 --> 00:39:58,609 Hey, dog face! 718 00:40:00,068 --> 00:40:01,737 Ha! I knew you'd look. 719 00:40:04,907 --> 00:40:06,658 TEACHER: No running in the hall! 720 00:40:10,412 --> 00:40:11,830 JUNIOR: Oh, darn! 721 00:40:12,122 --> 00:40:13,832 TRIXIE: Nah-nah-nah! 722 00:40:14,124 --> 00:40:15,459 You can't come in here! 723 00:40:18,879 --> 00:40:21,256 JUNIOR: The bitch must die! 724 00:40:30,390 --> 00:40:33,685 Oh, shoot! She tricked me again. 725 00:40:33,977 --> 00:40:36,313 I wish I had half the brains she does. 726 00:40:37,522 --> 00:40:39,816 Well, there's always tomorrow. 727 00:40:41,151 --> 00:40:42,903 (DOOR OPENING) 728 00:40:43,195 --> 00:40:44,029 (DOOR CLOSING) 729 00:40:44,321 --> 00:40:45,864 That guy's pathetic. 730 00:40:46,949 --> 00:40:47,991 (GRUNTS) 731 00:40:49,743 --> 00:40:51,745 Ah-ha! Ah! 732 00:40:52,037 --> 00:40:54,790 You're gonna wish you'd never been born! 733 00:40:55,082 --> 00:40:56,792 Ooh, I'm really scared! 734 00:40:57,084 --> 00:41:00,337 I'm being threatened by the Ty-D-Bol girl! 735 00:41:00,629 --> 00:41:02,506 Now, why have you been bugging me? 736 00:41:02,798 --> 00:41:03,757 Mmm! 737 00:41:04,049 --> 00:41:07,427 I'll bug whoever I want. This is my school! 738 00:41:07,719 --> 00:41:08,637 Says who? 739 00:41:08,929 --> 00:41:10,555 Me and my M-80. 740 00:41:12,474 --> 00:41:13,475 (GASPS) 741 00:41:15,268 --> 00:41:16,144 Ahhh! 742 00:41:16,436 --> 00:41:17,229 Ahhh! (LAUGH ING MANIACALLY) 743 00:41:17,521 --> 00:41:18,814 You're insane! 744 00:41:20,691 --> 00:41:21,858 (FLUSH) Let's get out of here! 745 00:41:22,401 --> 00:41:23,735 BOTH: Ahhh! 746 00:41:25,362 --> 00:41:27,030 (REAL WILD CHILD PERFORMED BY IGGY POP) 747 00:41:27,322 --> 00:41:30,158 I'm just outta school like I'm real, real cool 748 00:41:30,450 --> 00:41:31,576 Got to dance like a fool 749 00:41:31,868 --> 00:41:35,122 Got the message that I've found me a wild one 750 00:41:35,414 --> 00:41:37,958 Out of my way! I can't hold this one until recess! 751 00:41:39,876 --> 00:41:41,795 Gonna break it loose 752 00:41:42,087 --> 00:41:44,673 Oh, this is gonna feel so good. 753 00:41:46,925 --> 00:41:47,926 (EXPLOSION) 754 00:41:52,305 --> 00:41:54,433 (SIGHS IN RELIEF) 755 00:41:54,725 --> 00:41:57,936 Clearance sale! Big clearance sale! 756 00:41:58,228 --> 00:42:00,731 Well, well, well, what do we got here? 757 00:42:01,023 --> 00:42:02,774 You girls selling your daddy's old clothes? 758 00:42:03,066 --> 00:42:04,151 Huh? (CHUCKLES) 759 00:42:04,443 --> 00:42:06,153 Look at this! 760 00:42:06,445 --> 00:42:08,155 Silk shirt for a dime. 761 00:42:09,322 --> 00:42:11,366 And a suit for a quarter? 762 00:42:11,658 --> 00:42:13,035 You know, I had one like this. 763 00:42:13,326 --> 00:42:14,661 I paid two grand for it. I... 764 00:42:15,829 --> 00:42:17,205 Hey, wait a minute. 765 00:42:17,497 --> 00:42:20,292 Wait a... Nippy! 766 00:42:20,584 --> 00:42:23,045 Nippy, what the hell are you doing here? (DOG BARKING) 767 00:42:24,296 --> 00:42:26,048 They're selling you for a nickel! 768 00:42:27,466 --> 00:42:28,592 You little crooks! 769 00:42:28,884 --> 00:42:30,010 Where'd you get this stuff? 770 00:42:30,302 --> 00:42:32,095 We have wholesalers. 771 00:42:32,387 --> 00:42:35,057 The hell you do. This is all mine! 772 00:42:35,348 --> 00:42:36,308 No, it's not! 773 00:42:36,600 --> 00:42:39,561 Junior sold us the whole package for $10! 774 00:42:39,853 --> 00:42:42,481 He did, did he? Well, we'll see about that! 775 00:42:43,565 --> 00:42:46,401 Ah, finally I get some room in here. 776 00:42:47,069 --> 00:42:48,612 You little psycho! 777 00:42:48,904 --> 00:42:50,906 This time you've gone too far! 778 00:42:51,198 --> 00:42:52,657 Eh, shut your trap! 779 00:42:52,949 --> 00:42:56,578 You're an evil boy and you've gotta learn to respect your elders. 780 00:42:56,870 --> 00:43:00,624 If your old man won't teach you some manners, by God, I will! 781 00:43:00,916 --> 00:43:02,375 Oh, yeah? 782 00:43:02,667 --> 00:43:04,044 We'll see about that! 783 00:43:05,253 --> 00:43:06,546 (GRUNTING) 784 00:43:10,675 --> 00:43:12,302 "Huh, huh, huh" my ass! 785 00:43:13,512 --> 00:43:14,596 Whoa! 786 00:43:14,888 --> 00:43:16,473 Ahhh! (JUNIOR LAUGHS) 787 00:43:18,975 --> 00:43:21,144 BEN: Hey, buddy! You ready to go? 788 00:43:21,436 --> 00:43:22,938 Sure, but where? 789 00:43:23,230 --> 00:43:25,690 It's a surprise. I've got a whole fun day planned for us, come on. 790 00:43:25,982 --> 00:43:27,359 All right, let's go! 791 00:43:30,612 --> 00:43:32,948 Junior, have you seen your grandfather lately? 792 00:43:33,240 --> 00:43:35,325 Last time I saw him, he was going out. 793 00:43:38,078 --> 00:43:40,247 Ben! Little Ben! 794 00:43:41,498 --> 00:43:42,749 Help, Little Ben. 795 00:43:43,875 --> 00:43:45,085 Help me! 796 00:43:45,377 --> 00:43:47,337 Whoa, oh, oh, oh! 797 00:43:47,629 --> 00:43:48,839 (GROANING) 798 00:44:07,232 --> 00:44:08,191 (GRUNTING) 799 00:44:09,526 --> 00:44:12,737 Benjamin Healy, time to meet your future. 800 00:44:14,739 --> 00:44:17,325 Help me! Help me! 801 00:44:17,617 --> 00:44:18,994 What is that man doing? 802 00:44:19,786 --> 00:44:21,454 I'm Big Ben Healy. 803 00:44:21,746 --> 00:44:22,789 I live here! 804 00:44:23,081 --> 00:44:24,332 You live in that tree? 805 00:44:24,624 --> 00:44:25,500 (CHUCKLES) 806 00:44:25,792 --> 00:44:27,252 Maybe he's Ben Healy's father. 807 00:44:27,544 --> 00:44:29,254 Shut up! I knew that. 808 00:44:29,546 --> 00:44:31,631 Now move it! Get him down from there. 809 00:44:34,342 --> 00:44:36,428 Whoa! Ah! 810 00:44:36,720 --> 00:44:37,596 (CLANGING) 811 00:44:37,888 --> 00:44:39,306 Whoa! (JUNIOR CHEERING) 812 00:44:40,432 --> 00:44:41,308 All right! 813 00:44:41,600 --> 00:44:43,351 Hey, Junior, this is for you. 814 00:44:43,643 --> 00:44:45,395 Thanks, Dad. You're welcome. 815 00:44:45,687 --> 00:44:47,063 This is great. 816 00:44:47,355 --> 00:44:50,817 First it's a water park, then a ball game, and now it's a carnival. 817 00:44:51,109 --> 00:44:54,487 Well, buddy, I just realized that you and I haven't been spending enough time together. 818 00:44:54,779 --> 00:44:56,740 Dad, I'm glad it's just you and me. 819 00:44:57,032 --> 00:44:57,991 Yeah. 820 00:44:58,283 --> 00:45:00,202 Wow! Look at that cool ride! 821 00:45:00,493 --> 00:45:01,995 (PEOPLE CHEERING) 822 00:45:04,331 --> 00:45:06,541 Can I go on it? Sure, pal, that's why we're here. 823 00:45:08,376 --> 00:45:10,045 MAN: This ride is over! 824 00:45:15,175 --> 00:45:18,094 Whoa, slow down, dude, you can't go on this ride. 825 00:45:18,386 --> 00:45:19,471 Why not? 826 00:45:19,763 --> 00:45:21,598 'Cause you've gotta be as tall as the tentacle. 827 00:45:26,603 --> 00:45:28,813 But it's only a millimeter! 828 00:45:29,105 --> 00:45:30,941 Get out of here! You're holding up my line. 829 00:45:32,817 --> 00:45:34,069 Thanks a lot. 830 00:45:35,904 --> 00:45:38,031 Oh, I'm sorry, Junior. Maybe next year. 831 00:45:38,323 --> 00:45:40,533 Look, you wanna go on the munchkin ride? 832 00:45:41,743 --> 00:45:44,412 No munchkin ride, okay. Um... 833 00:45:44,704 --> 00:45:47,415 Hey, how about a candy apple? Would you like a candy apple? 834 00:45:47,707 --> 00:45:48,875 I'll be right back. 835 00:45:50,961 --> 00:45:55,382 Aw! The little baby couldn't get on the ride? 836 00:45:56,174 --> 00:45:57,634 What's the matter? 837 00:45:57,926 --> 00:46:01,221 They afraid you'll go pee-pee in your diapers? 838 00:46:02,472 --> 00:46:03,390 (LAUGHS) 839 00:46:05,100 --> 00:46:06,101 (GRUNTS) 840 00:46:08,853 --> 00:46:10,689 MAN: Hey, you little creep! 841 00:46:12,774 --> 00:46:14,609 Hey, shrimp! 842 00:46:14,901 --> 00:46:17,821 It must be tough being a little shrimp boat! 843 00:46:18,113 --> 00:46:19,531 (LAUGHS) MAN: Tickets. 844 00:46:21,241 --> 00:46:22,158 (GASPS) 845 00:46:26,955 --> 00:46:28,290 (LAUGHS) 846 00:46:31,334 --> 00:46:34,421 Are you ready for fun? 847 00:46:35,046 --> 00:46:37,757 ALL: Yes! 848 00:46:38,049 --> 00:46:42,220 Yeah? Well, you'd better hang on tight because you're about to experience 849 00:46:42,512 --> 00:46:44,973 the Crazy Dance! 850 00:46:46,349 --> 00:46:47,892 (CROWD CHEERING) 851 00:47:12,792 --> 00:47:14,336 This is pansy speed. 852 00:47:14,627 --> 00:47:16,296 Come on. Pump it up! Pump it up! Pump it up! 853 00:47:17,422 --> 00:47:18,465 Whoo! 854 00:47:19,799 --> 00:47:22,886 Yeah, yeah, yeah, yeah! 855 00:47:29,309 --> 00:47:30,435 MURPH: Whoo! 856 00:47:44,574 --> 00:47:46,076 (ALL SCREAM ING) 857 00:47:50,872 --> 00:47:52,290 Ahhh! 858 00:48:05,345 --> 00:48:06,846 TRIXIE: I'm gonna puke! 859 00:48:10,016 --> 00:48:12,060 I'm gonna barf! I'm gonna barf! 860 00:48:39,671 --> 00:48:40,797 Oh, please, no. 861 00:48:51,850 --> 00:48:53,059 Whoa! 862 00:49:30,430 --> 00:49:32,724 Junior, why do you do these things to me? 863 00:49:33,016 --> 00:49:34,976 I thought we moved here to start over. 864 00:49:35,268 --> 00:49:36,895 People told me you were a problem child. 865 00:49:37,187 --> 00:49:38,146 I said they were wrong. 866 00:49:38,438 --> 00:49:41,983 I said, you just needed a chance to succeed. 867 00:49:42,275 --> 00:49:44,944 We don't have a normal life, especially me. 868 00:49:45,236 --> 00:49:48,490 I can't even go out on a date without something terrible happening. 869 00:49:48,781 --> 00:49:50,158 Well, maybe you shouldn't go out. 870 00:49:50,450 --> 00:49:54,412 Junior, just because I interact with another human being, 871 00:49:54,704 --> 00:49:57,790 doesn't mean that I love you any less. Can't you see that? 872 00:49:59,459 --> 00:50:00,793 Well, I suppose. 873 00:50:01,085 --> 00:50:02,504 Suppo... All right, that's a start. 874 00:50:02,795 --> 00:50:04,881 That's fine, we can build on that. 875 00:50:05,173 --> 00:50:06,799 I'll tell you what. I'll make you a deal. 876 00:50:07,091 --> 00:50:09,928 I promise you that I'll always be there for you, 877 00:50:10,220 --> 00:50:13,264 but you've gotta promise me that you're going to be good from now on. 878 00:50:13,556 --> 00:50:15,475 Okay, I promise. See, that was a little too fast. 879 00:50:15,767 --> 00:50:16,851 "Okay, I promise," you've got to think about it. 880 00:50:17,143 --> 00:50:18,811 It's not just an empty promise. 881 00:50:19,103 --> 00:50:21,773 This is a pact between you and me 882 00:50:22,065 --> 00:50:25,568 to regain some of the trust we used to have, okay? 883 00:50:25,860 --> 00:50:27,362 So what do you say? 884 00:50:27,654 --> 00:50:30,740 Are you gonna improve so that I can be right when I brag about you 885 00:50:31,032 --> 00:50:34,744 to all my friends and tell them that I got the greatest kid there ever was? 886 00:50:36,412 --> 00:50:37,789 Sure. 887 00:50:38,081 --> 00:50:39,415 I'll be better. 888 00:50:42,752 --> 00:50:44,003 That-a-boy. 889 00:50:57,475 --> 00:50:59,477 What happened to our house? 890 00:51:00,895 --> 00:51:02,397 Surprise! 891 00:51:02,689 --> 00:51:04,607 Dad, what've you done? Nothing! 892 00:51:04,899 --> 00:51:08,152 The credit for this miracle goes to one special lady! 893 00:51:08,444 --> 00:51:09,404 Ha-ha! 894 00:51:09,696 --> 00:51:11,698 Ta-da! Ha-ha-ha. 895 00:51:13,199 --> 00:51:15,577 I don't understand. Is she a maid? 896 00:51:15,868 --> 00:51:18,246 Yeah, "Maid to order"! 897 00:51:18,788 --> 00:51:20,456 (LAUGHS) 898 00:51:20,748 --> 00:51:25,670 Benjamin, it's such a pleasure to have new blood movin' into our town. 899 00:51:25,962 --> 00:51:28,548 On behalf of everyone at Dumore Bank, 900 00:51:28,840 --> 00:51:31,676 Dumore Pharmaceuticals, and Dumore Strip Mining, 901 00:51:31,968 --> 00:51:34,637 I just want to extend to you this little old welcome. 902 00:51:35,847 --> 00:51:38,224 I'm Lawanda Dumore. 903 00:51:38,516 --> 00:51:41,436 (STUTTERING) You did all this because I opened up a checking account? 904 00:51:41,728 --> 00:51:44,188 Oh, well, you're a very special customer. 905 00:51:44,480 --> 00:51:45,565 (CLATTERING) 906 00:51:46,190 --> 00:51:47,233 JUNIOR: Oops! 907 00:51:48,735 --> 00:51:49,902 BEN: Oh, Junior! 908 00:51:50,194 --> 00:51:52,155 Oh, that's all right. It's only dirt. 909 00:51:52,447 --> 00:51:54,073 I'll have that up in a jiffy. 910 00:51:54,782 --> 00:51:55,783 (WHIRRING) 911 00:51:59,495 --> 00:52:00,496 (BIG BEN CHUCKLING) 912 00:52:01,831 --> 00:52:04,500 I'm sorry. Junior can be a little clumsy at times. 913 00:52:04,792 --> 00:52:06,961 Oh, ho, that's all right. 914 00:52:07,253 --> 00:52:09,505 Why, without compassion and understanding, 915 00:52:09,797 --> 00:52:11,466 what kind of world would we be living in? 916 00:52:12,800 --> 00:52:14,302 Right, sweetie? 917 00:52:14,594 --> 00:52:16,763 Just try to pull one stunt, 918 00:52:17,055 --> 00:52:20,016 and I'll cut you off at the knees and bury you alive. 919 00:52:22,977 --> 00:52:24,771 She's an incredible woman. 920 00:52:25,063 --> 00:52:26,898 Yeah, you haven't heard the best part. 921 00:52:27,190 --> 00:52:29,317 She's worth $50 million. 922 00:52:29,609 --> 00:52:30,568 Ho, ho, ho, ho. 923 00:52:33,196 --> 00:52:34,489 LAWANDA: I am so sorry. 924 00:52:34,781 --> 00:52:37,325 I just completely lost track of the time. 925 00:52:38,076 --> 00:52:39,786 I've gotta run. 926 00:52:40,078 --> 00:52:43,956 I've got a meeting with some cockamamie shareholder grievance committee. 927 00:52:44,248 --> 00:52:47,126 But we should get together for dinner real soon. 928 00:52:47,418 --> 00:52:49,671 I could cook us up something special. 929 00:52:49,962 --> 00:52:52,048 Well, sure, that would be nice, Miss Dumore. 930 00:52:52,340 --> 00:52:55,551 Oh, no. Lawanda. 931 00:52:55,843 --> 00:52:57,303 Lawanda. 932 00:52:57,595 --> 00:52:58,554 (CLEARS THROAT) 933 00:52:59,347 --> 00:53:00,682 (MUMBLING) Go on. 934 00:53:05,019 --> 00:53:06,020 Bye-bye! 935 00:53:12,610 --> 00:53:17,240 5-0-0-0-0-0-0-ooh! Ooh! 936 00:53:17,532 --> 00:53:18,491 (LAUGHS) 937 00:53:18,783 --> 00:53:19,784 50 million! 938 00:53:32,463 --> 00:53:34,132 Lawanda, it smells so great in there. 939 00:53:34,424 --> 00:53:35,383 You sure you don't need any help? 940 00:53:35,675 --> 00:53:37,927 Oh, no, Benjamin. 941 00:53:38,219 --> 00:53:40,555 You just stay down here and relax. 942 00:53:40,847 --> 00:53:42,515 I'm taking care of everything. 943 00:53:42,807 --> 00:53:43,891 Okay. 944 00:53:49,605 --> 00:53:53,067 JUNIOR: I know I promised Dad I wouldn't hurt Lawanda. 945 00:53:53,359 --> 00:53:55,486 But I never said the dog couldn't. 946 00:54:02,201 --> 00:54:04,454 You're falling into a trance. 947 00:54:04,746 --> 00:54:06,789 Your eyes are getting heavy. 948 00:54:07,081 --> 00:54:09,542 You can't move a muscle. 949 00:54:09,834 --> 00:54:13,379 When you wake up, you'll be thinking of one thing, 950 00:54:13,671 --> 00:54:15,381 destroy Lawanda. 951 00:54:16,215 --> 00:54:17,967 She is your enemy. 952 00:54:18,259 --> 00:54:21,179 She is like a cat, but uglier. 953 00:54:21,471 --> 00:54:23,431 (DOG WHINING) You want to bite her butt off 954 00:54:23,723 --> 00:54:26,934 and scare her away, so she'll never come back. 955 00:54:27,727 --> 00:54:29,479 When I clap my hands, 956 00:54:29,771 --> 00:54:33,399 you'll come out of the trance and do whatever I say. 957 00:54:34,567 --> 00:54:35,693 One... 958 00:54:36,360 --> 00:54:37,612 Two... 959 00:54:37,904 --> 00:54:38,905 Three... 960 00:54:41,741 --> 00:54:44,535 One, two, three. 961 00:54:48,247 --> 00:54:49,207 Nippy? 962 00:54:50,208 --> 00:54:51,125 Nippy? 963 00:54:51,417 --> 00:54:52,794 Hey, Nip, come on. 964 00:54:53,085 --> 00:54:54,837 Uh-oh. Nippy? BIG BEN: Nippy? 965 00:54:56,589 --> 00:54:58,007 Nippy, where are ya? 966 00:54:58,883 --> 00:54:59,884 (WHISTLING) 967 00:55:02,804 --> 00:55:04,096 (SQUEALING) 968 00:55:12,271 --> 00:55:13,439 What have you been up to? 969 00:55:13,731 --> 00:55:16,400 None of your business. You're not my mother. 970 00:55:16,692 --> 00:55:18,903 You are a mean little boy. 971 00:55:19,195 --> 00:55:21,656 Now go on up to your room and change your clothes. 972 00:55:21,948 --> 00:55:24,826 I will not have an unkempt boy at my table. 973 00:55:25,117 --> 00:55:26,160 Your table? 974 00:55:26,911 --> 00:55:28,037 Get! Ah! 975 00:55:33,584 --> 00:55:34,627 (SQUISHING) 976 00:55:34,919 --> 00:55:36,045 (GASPS) 977 00:55:38,256 --> 00:55:39,340 Clowns! 978 00:55:40,591 --> 00:55:42,969 I hate clowns! 979 00:55:44,512 --> 00:55:47,849 This woman is bustin' my balls! 980 00:55:49,308 --> 00:55:52,395 Hey, guys, what are you doing for dinner tonight? 981 00:55:58,109 --> 00:56:01,529 I would like to make a toast to a terrific lady, 982 00:56:01,821 --> 00:56:04,866 who has made us feel so welcome in our new town, 983 00:56:05,157 --> 00:56:06,367 who has fixed up our house, 984 00:56:06,659 --> 00:56:09,078 and cooked us this incredible feast. 985 00:56:09,370 --> 00:56:11,122 BIG BEN: Here, here! To Lawanda. 986 00:56:11,414 --> 00:56:13,207 BIG BEN: To Lawanda. To Lawanda. 987 00:56:13,624 --> 00:56:14,542 Hmm! 988 00:56:15,293 --> 00:56:17,295 That is so sweet. 989 00:56:17,587 --> 00:56:19,714 Well, I hope y'all enjoy this. 990 00:56:20,006 --> 00:56:22,884 I had my staff compile their favorite recipes. 991 00:56:23,175 --> 00:56:24,802 BIG BEN: Well, I, for one, am famished. 992 00:56:25,094 --> 00:56:26,596 So let's eat, huh. 993 00:56:26,888 --> 00:56:28,055 (CHUCKLING) 994 00:56:28,723 --> 00:56:29,807 Yeah. 995 00:56:37,023 --> 00:56:38,149 (SIGHS) 996 00:56:52,663 --> 00:56:56,709 What in the hell is in this salad? 997 00:56:57,001 --> 00:56:58,461 It's blue cheese. 998 00:57:02,381 --> 00:57:03,966 BIG BEN: Oh, my God! 999 00:57:05,468 --> 00:57:08,429 All right. Come on. Get Lawanda! Ha-ha! 1000 00:57:09,055 --> 00:57:10,139 Oh! 1001 00:57:12,141 --> 00:57:14,602 This salad is infested! 1002 00:57:14,894 --> 00:57:16,020 (LAWANDA SHRIEKING) 1003 00:57:16,312 --> 00:57:17,229 Oh, my God! 1004 00:57:17,521 --> 00:57:18,648 (LAUGHS) 1005 00:57:20,107 --> 00:57:21,525 Get it, get it! 1006 00:57:23,235 --> 00:57:24,737 BEN: This is a plague! 1007 00:57:27,114 --> 00:57:28,282 Yeah! 1008 00:57:28,574 --> 00:57:29,408 All right! 1009 00:57:32,703 --> 00:57:33,788 BEN: Lawanda, I'm coming! 1010 00:57:36,874 --> 00:57:38,167 (SCREAMING) 1011 00:57:53,766 --> 00:57:54,809 BEN: Junior, you failed me. 1012 00:57:55,101 --> 00:57:57,853 But, Dad, I swear, she hates me. 1013 00:57:58,145 --> 00:58:00,606 We had a deal, and you let me down. 1014 00:58:00,898 --> 00:58:02,608 She's different from all the others. 1015 00:58:02,900 --> 00:58:04,944 Lawanda is bad. 1016 00:58:05,236 --> 00:58:07,405 Junior, you think all women are bad. 1017 00:58:07,697 --> 00:58:09,448 That poor woman has nothing but good intentions. 1018 00:58:09,740 --> 00:58:13,035 She made us dinner tonight and this is how you pay her back? 1019 00:58:13,327 --> 00:58:15,538 I am really disappointed in you. 1020 00:58:15,830 --> 00:58:18,082 I don't think I'll ever be able to trust you again. 1021 00:58:19,583 --> 00:58:20,626 (SIGHS) 1022 00:58:27,425 --> 00:58:30,219 Benjamin, I hope you weren't too harsh on him. 1023 00:58:30,511 --> 00:58:31,929 I think I've failed as a father. 1024 00:58:32,221 --> 00:58:34,682 Oh, no, not at all. 1025 00:58:34,974 --> 00:58:37,601 There's just only so much you can handle. 1026 00:58:37,893 --> 00:58:40,146 A father's good for some things, 1027 00:58:40,438 --> 00:58:43,149 but you need a mother for emotional guidance. 1028 00:58:43,441 --> 00:58:45,901 Values. Morality. 1029 00:58:47,194 --> 00:58:50,281 Perhaps I should talk to the boy. 1030 00:58:50,573 --> 00:58:53,075 Well, yeah, that might be... Good. 1031 00:58:57,496 --> 00:58:59,623 Listen here, you little monster. 1032 00:59:00,583 --> 00:59:02,501 I am mightier than you are. 1033 00:59:02,793 --> 00:59:06,464 And I always get what I want, so back off. 1034 00:59:06,756 --> 00:59:10,760 Because whether you like it or not, I am gonna marry your daddy. 1035 00:59:11,677 --> 00:59:13,054 And when I do, 1036 00:59:13,345 --> 00:59:15,473 you're gonna be on the first plane to boarding school... 1037 00:59:16,098 --> 00:59:17,433 In Baghdad! 1038 00:59:18,726 --> 00:59:21,103 Dad, you gotta believe me. She said Baghdad! 1039 00:59:21,395 --> 00:59:24,356 Forget it, Junior. You have no credibility anymore. 1040 00:59:24,648 --> 00:59:27,985 Now let's just see if we can get through this evening like a normal family, 1041 00:59:28,277 --> 00:59:30,613 without anything bizarre happening, okay? 1042 00:59:31,155 --> 00:59:32,114 Come on. 1043 00:59:32,406 --> 00:59:33,908 Come here, look at the chart. 1044 00:59:34,200 --> 00:59:36,786 I got 15 gold stars this semester. 1045 00:59:38,412 --> 00:59:40,623 So, do you have anything nice to show me? 1046 00:59:40,915 --> 00:59:43,751 Sure, just the usual stuff. There's my desk. 1047 00:59:51,801 --> 00:59:54,053 And here's my science project. 1048 00:59:54,345 --> 00:59:55,763 I'm innocent! I'm innocent! 1049 00:59:56,055 --> 00:59:57,098 (GURGLING) 1050 00:59:57,389 --> 00:59:58,265 (CHUCKLES) 1051 01:00:00,017 --> 01:00:02,019 Oh, and there's my teacher, Mr. Thorn. 1052 01:00:02,311 --> 01:00:03,938 Mom, this is Mr. Thorn. 1053 01:00:04,230 --> 01:00:06,899 She's doing very well. Awfully good. 1054 01:00:07,191 --> 01:00:08,484 MR. PEABODY: Attention, parents. 1055 01:00:08,776 --> 01:00:11,445 Please take your seats for tonight's special program, 1056 01:00:11,737 --> 01:00:13,280 "Salute to Democracy." 1057 01:00:13,572 --> 01:00:16,283 Because, you know, it's like democracy and we're saluting it. 1058 01:00:17,159 --> 01:00:18,661 (PIANO PLAYING) 1059 01:00:21,831 --> 01:00:23,207 (CROWD APPLAUDING) 1060 01:00:31,757 --> 01:00:34,218 Hello, Sam. Hello, Baldy. 1061 01:00:34,510 --> 01:00:37,054 Sure is great to see all those parents out there tonight. 1062 01:00:37,346 --> 01:00:38,389 It sure is. 1063 01:00:38,681 --> 01:00:39,598 (SQUAWKING) 1064 01:00:39,890 --> 01:00:41,142 You can't do that to me! 1065 01:00:41,433 --> 01:00:42,434 (SQUABBLING) 1066 01:00:42,726 --> 01:00:43,602 What are ya... 1067 01:00:43,894 --> 01:00:44,770 Oh! What are you... 1068 01:00:45,062 --> 01:00:46,313 Oh, oh! 1069 01:00:49,692 --> 01:00:53,612 JUNIOR: Sorry about the delay, folks, but we are experiencing technical difficulties. 1070 01:00:53,904 --> 01:00:56,240 TRIXIE: Yeah, I had to scratch my balls. 1071 01:00:57,700 --> 01:00:59,076 (LAUGH ING) 1072 01:00:59,368 --> 01:01:01,328 JUNIOR: Hey, I didn't know eagles had balls. Oh, my God. 1073 01:01:01,620 --> 01:01:03,122 TRIXIE: Yeah, I'm a "ball eagle." Excuse me. 1074 01:01:03,414 --> 01:01:06,167 JUNIOR: Hey, did you know I can fart The Star-Spangled Banner? 1075 01:01:06,458 --> 01:01:08,043 TRIXIE: Really? Okay. 1076 01:01:08,627 --> 01:01:09,879 Junior, no! 1077 01:01:11,672 --> 01:01:13,549 Ahhh! (SCREAMS) 1078 01:01:17,469 --> 01:01:18,596 Who are you? 1079 01:01:18,888 --> 01:01:20,347 Who the hell are you? 1080 01:01:21,473 --> 01:01:22,933 Trixie! 1081 01:01:23,225 --> 01:01:25,102 Trixie, I can't leave you alone for 10 minutes. 1082 01:01:25,394 --> 01:01:27,730 Why did you do this? Mom! 1083 01:01:28,022 --> 01:01:32,610 But, Mom, those kids won't let me be part of the puppet show. 1084 01:01:33,569 --> 01:01:35,696 That's no excuse for... 1085 01:01:35,988 --> 01:01:37,948 Come on. We are going right now. 1086 01:01:42,453 --> 01:01:43,704 Great show, huh, Dad? 1087 01:01:43,996 --> 01:01:45,706 I was saving you a seat. 1088 01:01:46,248 --> 01:01:47,166 (GRUNTS) 1089 01:01:48,417 --> 01:01:49,460 Annie? 1090 01:01:50,211 --> 01:01:51,295 Annie! 1091 01:01:51,879 --> 01:01:53,088 Nurse! 1092 01:01:54,840 --> 01:01:58,010 Hey, hang on! Wait! 1093 01:01:58,302 --> 01:02:01,180 Look, Annie, will you wait? 1094 01:02:01,472 --> 01:02:03,974 Look, I understand completely what you're going through. 1095 01:02:04,266 --> 01:02:05,476 You couldn't possibly. 1096 01:02:05,768 --> 01:02:07,937 Well, I do, believe me, you know, we could help each other. 1097 01:02:08,229 --> 01:02:09,355 Just forget it. 1098 01:02:09,647 --> 01:02:12,274 Trixie consumes my entire life, I mean... 1099 01:02:12,566 --> 01:02:14,526 I don't have room for anything else. 1100 01:02:26,830 --> 01:02:29,583 JUNIOR: Boy, that girl sure showed them. 1101 01:02:29,875 --> 01:02:34,296 Who would've thought that sweet nurse would have such a crazy daughter? 1102 01:02:36,215 --> 01:02:39,009 BEN: What a mess. I have to get Junior a mother. 1103 01:02:39,301 --> 01:02:43,347 Annie would be perfect. She's smart and sweet and pretty and loving. 1104 01:02:43,639 --> 01:02:46,475 And it would be great to have a nurse on call 24 hours a day. 1105 01:02:48,227 --> 01:02:50,771 On the other hand, Lawanda will go out with me. 1106 01:02:54,608 --> 01:02:57,695 BIG BEN: Oh, God, please let him marry that rich broad. 1107 01:02:58,988 --> 01:03:00,614 'Cause I really need the money. 1108 01:03:01,824 --> 01:03:02,825 (SIGH ING) 1109 01:03:03,117 --> 01:03:05,035 Oh, I gotta get out of this house. 1110 01:03:05,327 --> 01:03:06,870 My son's a loser, 1111 01:03:07,162 --> 01:03:09,123 my dog is vanished, 1112 01:03:09,415 --> 01:03:12,084 and that punk Junior is the devil come to life. 1113 01:03:17,214 --> 01:03:19,341 Nippy! You've come back! 1114 01:03:20,551 --> 01:03:23,137 And I thought you abandoned me. 1115 01:03:24,471 --> 01:03:26,181 I should have known better. 1116 01:03:26,974 --> 01:03:28,642 (CHUCKLES) 1117 01:03:28,934 --> 01:03:32,563 Because you'll always stand by my side, won't ya, huh? 1118 01:03:33,188 --> 01:03:34,773 (CHUCKLES) 1119 01:03:35,065 --> 01:03:37,568 Yeah, you're my one true friend. 1120 01:03:42,990 --> 01:03:45,951 Nippy, what the hell happened to you? 1121 01:03:55,794 --> 01:03:58,255 I'm... I'm losing my mind. 1122 01:03:58,547 --> 01:04:00,090 Junior's getting worse. 1123 01:04:00,382 --> 01:04:02,885 We can't even figure out what he did to that dog. 1124 01:04:03,177 --> 01:04:06,180 Benjamin, I'm gonna be blunt. 1125 01:04:06,472 --> 01:04:08,557 Your child is in a state of emergency. 1126 01:04:08,849 --> 01:04:09,808 But I'm doing my best. 1127 01:04:10,100 --> 01:04:12,895 Oh, Benjamin, it is not your fault. 1128 01:04:13,187 --> 01:04:18,025 You're a fine man, but one lone individual 1129 01:04:18,317 --> 01:04:21,111 just cannot do this job. 1130 01:04:21,403 --> 01:04:24,281 Your child needs two parental figures. 1131 01:04:26,575 --> 01:04:28,535 (GULPING) Lawanda. 1132 01:04:28,827 --> 01:04:29,828 Yes? 1133 01:04:35,167 --> 01:04:37,086 I'd like to ask you a question. 1134 01:04:40,381 --> 01:04:42,800 Junior. Hey, Dad, what's up? 1135 01:04:43,092 --> 01:04:44,843 I've got some family news for you. 1136 01:04:45,135 --> 01:04:46,720 What, is Big Ben moving out? 1137 01:04:47,012 --> 01:04:48,013 No, no, I'm not talking... 1138 01:04:48,305 --> 01:04:50,307 Junior, listen to me. This is important. I, uh... 1139 01:04:51,725 --> 01:04:53,560 (CLEARS THROAT) I've made a decision. 1140 01:04:53,852 --> 01:04:56,146 I'm, I'm going to marry Lawanda. 1141 01:04:56,438 --> 01:04:57,731 But, Dad, she hates me! 1142 01:04:58,023 --> 01:05:00,526 She doesn't hate... That's ridiculous. Look. 1143 01:05:00,818 --> 01:05:02,945 She wants what's best for you. 1144 01:05:03,237 --> 01:05:04,738 She wants to make us a home. 1145 01:05:05,030 --> 01:05:07,783 But, Dad, she's gonna destroy everything. 1146 01:05:08,075 --> 01:05:10,244 Three men living together in a house is, is a mess. 1147 01:05:10,536 --> 01:05:11,829 It's unnatural. 1148 01:05:12,121 --> 01:05:15,249 Plus, I feel she's a woman of strong moral fiber. 1149 01:05:15,541 --> 01:05:18,127 She'll be a good influence over us, especially you. 1150 01:05:18,419 --> 01:05:20,087 You're making a big mistake! 1151 01:05:20,379 --> 01:05:22,965 I am a grown-up and I will do anything I wanna do! 1152 01:05:23,257 --> 01:05:25,467 And on Saturday I'm gonna marry Lawanda! 1153 01:05:25,759 --> 01:05:26,969 (HORN HONKING) 1154 01:05:28,220 --> 01:05:31,557 Benjamin, we got a jillion things to do. 1155 01:05:31,849 --> 01:05:33,851 Caterers, invitations. 1156 01:05:34,143 --> 01:05:36,603 And a 1:00 appointment for a blood test. 1157 01:05:36,895 --> 01:05:38,522 I'll be right there, sweetheart. 1158 01:05:38,814 --> 01:05:41,066 Tell your grandpa I'll be back in a couple of hours, and then we'll talk. 1159 01:05:41,358 --> 01:05:42,276 Okay? 1160 01:06:05,007 --> 01:06:07,050 Excuse me, sonny, we're from the animal control unit. 1161 01:06:07,342 --> 01:06:10,179 There's a local rabies scare. We're lookin' for any strange animals. 1162 01:06:10,471 --> 01:06:13,307 Well, Nippy has been acting a little funny lately. 1163 01:06:13,599 --> 01:06:15,350 Hmm, you better let us see him. 1164 01:06:16,101 --> 01:06:17,227 Okay. 1165 01:06:20,898 --> 01:06:23,108 Not now. Come on. 1166 01:06:27,821 --> 01:06:28,864 Here you go. 1167 01:06:29,156 --> 01:06:29,990 What the hell happened here? 1168 01:06:30,282 --> 01:06:32,075 I don't know, but it sure ain't rabies. 1169 01:06:32,367 --> 01:06:35,412 Nippy's lost his spunk. Can you do anything for him? 1170 01:06:35,704 --> 01:06:36,580 Maybe. 1171 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 What kind of diet has this little guy been on? 1172 01:06:42,794 --> 01:06:45,380 Diet? We just feed him table scraps. 1173 01:06:45,672 --> 01:06:46,632 Uh-huh! 1174 01:06:46,924 --> 01:06:48,133 Think we found the problem. 1175 01:06:48,425 --> 01:06:50,719 Why don't you come with us? 1176 01:06:51,011 --> 01:06:53,514 Time like this, there's only one thing you can count on. 1177 01:06:57,601 --> 01:06:59,353 Chow Down. Chow Down? 1178 01:06:59,645 --> 01:07:01,188 That's right, sonny. Chow Down. 1179 01:07:01,480 --> 01:07:04,233 Now in three delicious flavors, beef, chicken and horse. 1180 01:07:04,733 --> 01:07:06,026 Mmm-mmm! 1181 01:07:06,318 --> 01:07:08,278 Rich meaty flavor. 1182 01:07:08,570 --> 01:07:12,491 All simmered in a delicious home-style gravy. 1183 01:07:12,783 --> 01:07:15,452 BOTH: Mmm. What dog could resist? 1184 01:07:16,787 --> 01:07:18,539 Come and get it! 1185 01:07:19,790 --> 01:07:22,751 Wow! Look at him chow down! 1186 01:07:23,043 --> 01:07:25,921 You bet, and wait till you see how shiny his coat gets. 1187 01:07:26,213 --> 01:07:27,214 (FLATULENCE) 1188 01:07:31,510 --> 01:07:33,053 Glad we could be of assistance. 1189 01:07:33,345 --> 01:07:35,472 Come on, pal. Let's get back to work. 1190 01:07:39,434 --> 01:07:41,603 Hey, what's in that little black box? 1191 01:07:41,895 --> 01:07:43,730 Ah, you don't wanna mess with that. 1192 01:07:44,022 --> 01:07:45,983 That's blood test from a rabid dog. 1193 01:07:46,900 --> 01:07:50,737 Hmm. Blood tests, huh? 1194 01:07:51,029 --> 01:07:52,239 (DOG WHINING) 1195 01:07:52,531 --> 01:07:53,949 LAB TECHNICIAN: Healy, Benjamin. 1196 01:07:54,783 --> 01:07:56,034 Looks fine to me. 1197 01:07:57,828 --> 01:07:59,454 And who's next? 1198 01:07:59,746 --> 01:08:01,498 Dumore, Lawanda. 1199 01:08:02,249 --> 01:08:03,500 Again. 1200 01:08:03,792 --> 01:08:04,751 Okay. 1201 01:08:08,714 --> 01:08:09,798 Whoa! 1202 01:08:13,802 --> 01:08:15,304 Hello, operator! 1203 01:08:15,596 --> 01:08:18,599 Give me the county health department. No! This is an emergency! 1204 01:08:21,018 --> 01:08:21,935 Oh! 1205 01:08:22,227 --> 01:08:24,104 WOMAN: It's darling, Lawanda! 1206 01:08:24,396 --> 01:08:26,064 LAWANDA: Oh, my goodness! 1207 01:08:26,356 --> 01:08:29,776 You all are the best friends a girl could ever have. 1208 01:08:30,068 --> 01:08:33,030 Oh, Lawanda, you're always the most beautiful bride. 1209 01:08:33,322 --> 01:08:34,239 (KNOCKING ON DOOR) 1210 01:08:37,326 --> 01:08:39,453 MAN: Excuse me, ma'am, is Ms. Dumore here? 1211 01:08:39,745 --> 01:08:40,996 Oh, my Lord! 1212 01:08:41,288 --> 01:08:42,748 Somebody hired strippers! 1213 01:08:43,040 --> 01:08:44,458 (CROWD CHEERING) 1214 01:08:47,419 --> 01:08:48,795 You want me? 1215 01:08:51,715 --> 01:08:53,050 Come and get me. 1216 01:08:53,342 --> 01:08:55,594 She's already foamin' at the mouth. Better move fast. 1217 01:08:58,263 --> 01:08:59,765 Here we go. It's gonna be all right. 1218 01:09:00,057 --> 01:09:01,850 You boys are playing rough! Everything's going to be all right. 1219 01:09:02,142 --> 01:09:03,310 What are you two doing? 1220 01:09:03,602 --> 01:09:05,812 From the county board of health, ma'am. You have rabies. 1221 01:09:06,104 --> 01:09:07,230 What? 1222 01:09:07,522 --> 01:09:09,274 You cannot do this to me. 1223 01:09:10,692 --> 01:09:13,904 I am rich! I am powerful! 1224 01:09:14,196 --> 01:09:16,782 I do not have rabies! 1225 01:09:18,200 --> 01:09:19,576 BEN: Lawanda? 1226 01:09:20,327 --> 01:09:22,287 How are you feeling? 1227 01:09:22,579 --> 01:09:23,789 How am I feelin'? 1228 01:09:24,081 --> 01:09:26,875 How am I feelin'? I'm tied to a bed! 1229 01:09:27,167 --> 01:09:28,835 Well, maybe this picture will cheer you up. 1230 01:09:32,798 --> 01:09:35,425 You know, I think maybe this is a little too much excitement for Lawanda. 1231 01:09:35,717 --> 01:09:37,719 Why don't we clear the room? Give her a little quiet time. 1232 01:09:38,011 --> 01:09:40,305 Okay, bye, Lawanda. Come on, Dad, let's go. 1233 01:09:40,597 --> 01:09:43,100 No, sonny, your dad means we should go. 1234 01:09:44,267 --> 01:09:46,144 All of us. (WHISTLES) 1235 01:09:47,062 --> 01:09:48,647 Come on. 1236 01:09:48,939 --> 01:09:50,774 BIG BEN: Give the lovebirds a chance to be alone, huh. 1237 01:09:51,066 --> 01:09:52,484 Here, sweetheart. This might cheer you. 1238 01:09:52,776 --> 01:09:54,903 Oh, here, why don't I, I'll put this over here. 1239 01:09:55,195 --> 01:09:56,905 You know, I talked to Father Flanagan 1240 01:09:57,197 --> 01:09:59,366 and he said there's no need to rush into these things. 1241 01:09:59,658 --> 01:10:01,576 I mean, if there's a problem, we can push back the ceremony. 1242 01:10:01,868 --> 01:10:06,415 Benjamin, I do not like being patronized! 1243 01:10:06,707 --> 01:10:09,209 I don't care if we have to roll this gurney down the aisle! 1244 01:10:10,919 --> 01:10:13,547 Tomorrow, we are gettin' married. 1245 01:10:15,298 --> 01:10:19,594 Big Ben's Sporting Goods is embarking on a major expansion. 1246 01:10:19,886 --> 01:10:22,472 Yeah, we're about to come into a huge cash infusion. 1247 01:10:23,223 --> 01:10:24,433 (CHUCKLES) 1248 01:10:25,809 --> 01:10:28,645 WOMAN: Please try and be reasonable. Don't do it. 1249 01:10:28,937 --> 01:10:30,939 I swear you're important to me. 1250 01:10:31,231 --> 01:10:32,399 MAN: I've made my decision! 1251 01:10:32,691 --> 01:10:35,819 When I die, I want people to remember me. 1252 01:10:36,111 --> 01:10:38,613 And after tonight's plastic surgery, 1253 01:10:38,905 --> 01:10:40,031 I'm gonna be someone, 1254 01:10:40,323 --> 01:10:43,577 because I'm gonna have the biggest nose in the world. 1255 01:11:04,806 --> 01:11:06,850 (LOUD PARTY MUSIC PLAYING) 1256 01:11:14,065 --> 01:11:16,818 This place is awfully loud. You sure you wanna eat here? 1257 01:11:17,110 --> 01:11:19,112 Of course. You know pizza's my favorite food. 1258 01:11:19,404 --> 01:11:21,990 It is? Oh, fine. 1259 01:11:22,282 --> 01:11:25,118 Hello, uh, we'd like a table for... 1260 01:11:26,328 --> 01:11:28,538 Annie? Ben? 1261 01:11:32,626 --> 01:11:36,880 JUNIOR: Maybe I'm gettin' soft, but I just had the craziest idea. 1262 01:11:37,172 --> 01:11:38,340 (TRAIN WHISTLING) 1263 01:11:39,966 --> 01:11:41,301 (ANNIE GIGGLING) 1264 01:11:41,593 --> 01:11:43,929 So then Dad dropped his pants on live TV. 1265 01:11:44,221 --> 01:11:45,764 Of course, he lost the election. 1266 01:11:46,056 --> 01:11:47,349 Here's a campaign picture. 1267 01:11:48,391 --> 01:11:49,643 What're you jerks doing? 1268 01:11:49,935 --> 01:11:52,687 I was supposed to have dinner with my mom. 1269 01:11:52,979 --> 01:11:55,732 Quit yappin' and let 'em have a good time. 1270 01:11:56,024 --> 01:11:57,943 Everybody smile for your complimentary photograph. 1271 01:11:58,235 --> 01:11:59,694 Say "Pizzariffic." 1272 01:12:03,698 --> 01:12:05,909 Smile for your complimentary photograph. 1273 01:12:08,912 --> 01:12:10,497 Oh, boy, baby! 1274 01:12:10,789 --> 01:12:13,333 When you're with me, it's first class all the way. 1275 01:12:13,625 --> 01:12:16,461 You notice how we went to the restaurant, they let us right in? 1276 01:12:16,753 --> 01:12:17,629 We didn't have to wait. 1277 01:12:17,921 --> 01:12:19,422 It's not like the restaurants you go to, 1278 01:12:19,714 --> 01:12:21,299 where you have to talk into the clown's face. 1279 01:12:21,591 --> 01:12:22,759 It's not like that at all. 1280 01:12:23,051 --> 01:12:26,137 Later on, we'll go home and I'll put on the Zorro outfit. 1281 01:12:26,429 --> 01:12:27,681 Ha-ha! 1282 01:12:27,973 --> 01:12:31,309 Well, here's to an evening we'll never forget. 1283 01:12:35,397 --> 01:12:36,773 It's them! Who? 1284 01:12:37,065 --> 01:12:39,442 It's him and it's her, and they're together! 1285 01:12:39,734 --> 01:12:42,571 And he has this flatulence problem and he's eating a pizza, 1286 01:12:42,863 --> 01:12:45,031 and it's her and they're together! Hey, it's Peabody. 1287 01:12:45,323 --> 01:12:48,702 I hate that guy. He's got such a grating voice. 1288 01:12:48,994 --> 01:12:50,328 Yeah. 1289 01:12:50,620 --> 01:12:51,997 I'll shut him up. 1290 01:12:55,292 --> 01:12:56,751 Oh! Oh, here, let me. 1291 01:12:57,043 --> 01:12:58,461 Terrible kids! Just terrible. (KIDS LAUGHING) 1292 01:12:58,753 --> 01:12:59,713 MR. PEABODY: Oh, I'm sorry. 1293 01:13:00,005 --> 01:13:02,007 Hey, that's pretty good. Let me try. 1294 01:13:05,677 --> 01:13:08,555 You rotten kids! You should be locked in cages! 1295 01:13:10,015 --> 01:13:11,641 You can't talk to them like that. 1296 01:13:11,933 --> 01:13:16,646 Screw you, pal! I can talk about anybody however I want! 1297 01:13:18,815 --> 01:13:19,858 (GASPS) Ha-ha! 1298 01:13:31,536 --> 01:13:32,495 (GRUNTS) 1299 01:13:36,416 --> 01:13:37,417 Hey! 1300 01:13:45,091 --> 01:13:46,092 (GRUNTS) Yeah! 1301 01:13:49,429 --> 01:13:50,513 (GROANS IN DISGUST) 1302 01:13:51,848 --> 01:13:54,017 Oh, two can play at this game! 1303 01:13:54,643 --> 01:13:55,602 (GASPS) 1304 01:13:56,770 --> 01:13:58,563 Let's get 'em! 1305 01:14:17,332 --> 01:14:18,541 Keep it moving. Come on! Let's go! 1306 01:14:18,833 --> 01:14:20,293 Hey, quit pushin'! It wasn't our fault. 1307 01:14:20,585 --> 01:14:22,170 I got hit in the head with an egg. 1308 01:14:22,462 --> 01:14:24,589 Just get out of here! And, you can never come back to Pizzariffic again! 1309 01:14:24,881 --> 01:14:27,050 Oh, that's a big loss. Yeah, we said "no olives." 1310 01:14:27,342 --> 01:14:29,928 Ah, did everybody get enough to eat? (LAUGHS) Yeah. 1311 01:14:30,220 --> 01:14:32,097 Annie, you look like you could use some dessert. 1312 01:14:32,389 --> 01:14:34,182 No, I mean it. Right around here. 1313 01:14:35,308 --> 01:14:36,893 Your dad's pretty funny. 1314 01:14:37,185 --> 01:14:38,812 He takes after me, you know. 1315 01:14:39,104 --> 01:14:42,023 Junior, I'm sorry I hit you with a fire hose. 1316 01:14:42,315 --> 01:14:45,819 That's okay. I'm sorry I made you barf on the Crazy Dance. 1317 01:14:46,111 --> 01:14:47,320 (CHUCKLES) 1318 01:14:49,406 --> 01:14:50,699 Right in her face. 1319 01:14:51,866 --> 01:14:54,244 You know, I think your dad likes my mom. 1320 01:14:54,536 --> 01:14:55,829 Normally when a guy does that, 1321 01:14:56,121 --> 01:14:58,748 I run him over with a car or knock him down the stairs. 1322 01:14:59,040 --> 01:15:00,792 I gotta look out for her. 1323 01:15:01,084 --> 01:15:04,462 But your dad, he doesn't bug me that much. 1324 01:15:04,754 --> 01:15:07,507 You know, your mom doesn't bother me that much either. 1325 01:15:09,300 --> 01:15:10,385 Pals? 1326 01:15:11,845 --> 01:15:12,887 Pals. 1327 01:15:14,681 --> 01:15:15,974 (SIREN WAILING) 1328 01:15:22,814 --> 01:15:23,940 (SIGHS) 1329 01:15:24,899 --> 01:15:27,527 Oh, my, my arms. 1330 01:15:28,778 --> 01:15:30,321 My arms are free. 1331 01:15:33,366 --> 01:15:34,659 Oh, my Lord. 1332 01:15:35,618 --> 01:15:37,454 What's wrong with my face? 1333 01:15:40,331 --> 01:15:41,708 What is this? 1334 01:15:50,467 --> 01:15:51,468 Oh. 1335 01:15:53,553 --> 01:15:54,679 Oh. 1336 01:15:55,263 --> 01:15:56,181 Oh! 1337 01:15:59,184 --> 01:16:01,853 (SCREAMING) I'm Pinocchio! 1338 01:16:12,405 --> 01:16:13,323 (KNOCKING ON DOOR) 1339 01:16:15,325 --> 01:16:17,368 Good, you made it. 1340 01:16:17,660 --> 01:16:20,163 Yeah, why'd you want me to come over so late? 1341 01:16:20,455 --> 01:16:23,333 You know how you said you liked my dad? Yeah. 1342 01:16:23,625 --> 01:16:25,293 I have the weirdest idea. (SNORING) 1343 01:16:25,585 --> 01:16:27,879 I think our parents should get married! 1344 01:16:28,171 --> 01:16:30,340 What are you talking about? 1345 01:16:30,632 --> 01:16:32,634 Your dad's already taken. 1346 01:16:32,926 --> 01:16:36,721 Well, you know, he might be having a slight change of plans. 1347 01:16:37,013 --> 01:16:38,598 (NIPPY GROWLING) 1348 01:16:41,601 --> 01:16:43,686 Oh, great! Big Ben's up. 1349 01:16:45,313 --> 01:16:46,606 Who are you? 1350 01:16:46,898 --> 01:16:48,775 And you should be in bed. 1351 01:16:49,067 --> 01:16:50,610 Rested up for tomorrow's wedding. 1352 01:16:50,902 --> 01:16:52,612 There ain't gonna be no wedding. 1353 01:16:52,904 --> 01:16:56,825 I made Lawanda so ugly, no one's gonna want to marry her. 1354 01:16:57,117 --> 01:16:59,577 Lawanda Dumore is the key to my financial comeback. 1355 01:16:59,869 --> 01:17:01,037 And nobody, 1356 01:17:01,329 --> 01:17:03,873 nobody is gonna stand in my way. 1357 01:17:05,834 --> 01:17:06,876 Nippy, where'd you go? 1358 01:17:07,168 --> 01:17:09,587 Looks like this guy's gonna be a problem. 1359 01:17:09,879 --> 01:17:12,715 No, he's not. Let's get him! 1360 01:17:13,007 --> 01:17:14,008 Yeah! 1361 01:17:15,009 --> 01:17:16,177 Oh! Ah! 1362 01:17:18,054 --> 01:17:19,222 Ahhh! Yeah! 1363 01:17:19,931 --> 01:17:20,890 (GROANING) 1364 01:17:21,808 --> 01:17:22,892 Ahhh! 1365 01:17:29,399 --> 01:17:30,942 I'm really tired. 1366 01:17:32,443 --> 01:17:34,195 Ah, come on. Don't wuss out. 1367 01:17:34,487 --> 01:17:36,865 This is the only way to get our parents together. 1368 01:17:37,157 --> 01:17:38,449 Now come on! 1369 01:17:49,627 --> 01:17:53,381 Whoa! So much bigger than it looked in Mr. Thorn's slide. 1370 01:17:53,965 --> 01:17:54,924 Huh. 1371 01:17:58,261 --> 01:18:00,305 TRIXIE: So, how do ya start this thing? 1372 01:18:00,597 --> 01:18:03,641 I don't know. Guess you just make a wish. 1373 01:18:03,933 --> 01:18:08,062 Oh, mighty Love Rock, we come to you today to ask a big favor. 1374 01:18:08,354 --> 01:18:12,358 We got these two parents and we want them to fall in love and get married, 1375 01:18:12,650 --> 01:18:15,737 so I don't get stuck with that bitch, Lawanda. 1376 01:18:16,029 --> 01:18:19,490 I hope this isn't asking too much, but you're a magic rock, 1377 01:18:19,782 --> 01:18:22,118 so you're probably used to these things. 1378 01:18:22,911 --> 01:18:23,912 Please help us. 1379 01:18:52,941 --> 01:18:54,234 Oh, Annie. 1380 01:19:01,115 --> 01:19:03,201 All right, Junior, get up! 1381 01:19:03,493 --> 01:19:06,246 It's a big day. Today you get yourself a mom. 1382 01:19:07,247 --> 01:19:08,706 (PHONE RINGING) 1383 01:19:10,375 --> 01:19:11,960 Has Junior ever run away before? 1384 01:19:12,252 --> 01:19:13,461 Uh, no. 1385 01:19:13,753 --> 01:19:15,129 (STUTTERING) It's this wedding thing. It's got him upset. 1386 01:19:15,421 --> 01:19:17,048 I'm sorry he had to drag Trixie into this. 1387 01:19:17,340 --> 01:19:19,676 Oh, don't let Trixie off the hook that easily. 1388 01:19:19,968 --> 01:19:22,136 I mean, she's usually responsible for her share of the action. 1389 01:19:22,428 --> 01:19:25,348 Maybe, but I know Junior, he can be the biggest menace who ever lived. 1390 01:19:25,640 --> 01:19:29,394 Whoa! Maybe he was a nuisance in that little town you're from, 1391 01:19:29,686 --> 01:19:31,104 but now you're in Mortville, 1392 01:19:31,396 --> 01:19:33,273 and around here Trixie runs the show. 1393 01:19:33,564 --> 01:19:36,734 Look, she's an amateur. Nobody has caused the amount of destruction Junior has. 1394 01:19:39,862 --> 01:19:42,615 I don't know. I guess this is a stupid thing to argue about. 1395 01:19:46,828 --> 01:19:48,288 ANNIE: There they are. 1396 01:20:03,428 --> 01:20:05,930 Aw, will you look at that. 1397 01:20:06,222 --> 01:20:08,266 Hey, guys, good morning! 1398 01:20:12,020 --> 01:20:12,937 Hey! 1399 01:20:13,229 --> 01:20:15,565 The Love Rock worked. 1400 01:20:15,857 --> 01:20:17,317 Up and at 'em, Junior. Let's go. 1401 01:20:17,608 --> 01:20:18,651 Attaboy. 1402 01:20:23,531 --> 01:20:24,490 (SIGH ING) 1403 01:20:24,782 --> 01:20:27,660 So, um, do you need a ride home? 1404 01:20:27,952 --> 01:20:30,580 No, I think we're going to take a little walk 1405 01:20:30,872 --> 01:20:32,123 and have a little talk. 1406 01:20:32,415 --> 01:20:35,585 Besides, you've probably got millions of things to do today. 1407 01:20:35,877 --> 01:20:37,920 Yeah, I guess I do have plans. 1408 01:20:39,380 --> 01:20:41,632 So, um, see ya. 1409 01:20:59,400 --> 01:21:02,236 Typical Little Ben, you always wait the last damn minute. 1410 01:21:02,528 --> 01:21:04,906 Hey, Dad, don't you wanna go see Lawanda? 1411 01:21:05,198 --> 01:21:06,574 No, Junior, there's a tradition. 1412 01:21:06,866 --> 01:21:09,118 The groom is not allowed to see the bride before the ceremony. 1413 01:21:09,410 --> 01:21:11,871 But, but... But, but, my ass! 1414 01:21:12,163 --> 01:21:14,540 Beat it, we're busy. 1415 01:21:14,832 --> 01:21:19,796 JUNIOR: Oh, no! If Dad doesn't see Lawanda's big schnoz, I'm screwed! 1416 01:21:23,883 --> 01:21:25,301 (WEDDING MARCH PLAYING) 1417 01:21:48,991 --> 01:21:49,992 (SIGHS) 1418 01:22:10,596 --> 01:22:11,639 Oh! 1419 01:22:12,765 --> 01:22:13,850 SMITH: Miss Dumore! 1420 01:22:16,352 --> 01:22:17,395 BIG BEN: You all right, darlin'? 1421 01:22:17,687 --> 01:22:19,188 Dad, look at her face! 1422 01:22:21,983 --> 01:22:23,192 Hey, what happened? 1423 01:22:24,902 --> 01:22:26,571 Thought you had me licked, huh? 1424 01:22:26,863 --> 01:22:31,242 Well, it's amazing what $382,000 worth of last-minute double-overtime 1425 01:22:31,534 --> 01:22:33,119 plastic surgery can do! 1426 01:22:35,413 --> 01:22:37,582 Benjamin, what's the hold up? 1427 01:22:37,874 --> 01:22:39,667 Uh, uh... Fine. 1428 01:22:41,335 --> 01:22:42,295 BIG BEN: Come on. Sit down, kid. 1429 01:22:44,380 --> 01:22:45,840 Hit it, Padre! 1430 01:22:49,635 --> 01:22:52,138 Dearly beloved, we are gathered today 1431 01:22:52,430 --> 01:22:53,723 on this day of joy, 1432 01:22:54,015 --> 01:22:55,600 to unite these two wonderful people. 1433 01:22:55,892 --> 01:22:56,726 No! 1434 01:22:57,018 --> 01:22:58,352 Dad, don't do it! 1435 01:22:58,644 --> 01:23:01,022 Go for it, Little Ben! Make me proud, ah! 1436 01:23:05,109 --> 01:23:06,819 (SIGHING) We are gathered together 1437 01:23:07,111 --> 01:23:08,404 on this day of joy 1438 01:23:08,696 --> 01:23:11,115 to unite you two wonderful peo... (HORN HONKING) 1439 01:23:16,454 --> 01:23:18,080 Who the hell is that? 1440 01:23:18,372 --> 01:23:19,999 That's my pal, Trixie! 1441 01:23:23,544 --> 01:23:24,921 (HORN HONKING) 1442 01:23:28,424 --> 01:23:29,926 I hate children! 1443 01:23:31,010 --> 01:23:33,095 They ruin everything! 1444 01:23:33,387 --> 01:23:37,600 If I had enough power, I'd wipe them off the face of the Earth! 1445 01:23:40,937 --> 01:23:41,812 (NEIGHING) 1446 01:23:42,104 --> 01:23:43,105 (CROWD SCREAMING) 1447 01:23:48,277 --> 01:23:49,320 Yeah! 1448 01:23:49,612 --> 01:23:51,239 (TRIXIE LAUGH ING MANIACALLY) 1449 01:23:51,531 --> 01:23:52,365 Junior! 1450 01:23:54,742 --> 01:23:55,868 All right! 1451 01:24:01,082 --> 01:24:02,083 Nippy! 1452 01:24:02,375 --> 01:24:03,918 (NIPPY GROWLING) Oh, God! 1453 01:24:10,883 --> 01:24:12,260 No, Ms. Dumore! No! 1454 01:24:15,972 --> 01:24:17,848 I command you to stop! 1455 01:24:21,018 --> 01:24:23,604 Trixie! You come down here right this minute! 1456 01:24:25,106 --> 01:24:26,607 Uh! 1457 01:24:26,899 --> 01:24:30,027 Oh my, how many times have I told you not to operate heavy machinery? 1458 01:24:30,570 --> 01:24:31,821 Annie! 1459 01:24:32,113 --> 01:24:35,116 Ben, I am so sorry. I couldn't stop her. 1460 01:24:35,408 --> 01:24:38,160 We ruined your whole wedding. This wedding was meant to be ruined. 1461 01:24:38,452 --> 01:24:40,371 Ben... Annie, you're the one I want. 1462 01:24:42,081 --> 01:24:43,082 What? 1463 01:24:46,419 --> 01:24:48,421 Yeah! We did it! 1464 01:24:49,505 --> 01:24:52,008 What in the hell are you doin'? 1465 01:24:52,300 --> 01:24:54,427 You got to go back and scrape your lovely bride off the ground. 1466 01:24:54,719 --> 01:24:56,721 Dad! I don't wanna marry Lawanda! 1467 01:24:57,013 --> 01:24:58,097 I've found someone else. 1468 01:24:58,389 --> 01:24:59,932 Who cares what you've found? 1469 01:25:00,224 --> 01:25:02,602 Lawanda Dumore is a gold mine. She's worth millions. 1470 01:25:02,893 --> 01:25:05,021 Look, Dad, if you like her so much, you marry her! 1471 01:25:05,313 --> 01:25:06,814 (CASH REGISTER DINGS) 1472 01:25:07,106 --> 01:25:08,733 Yeah! (CHUCKLES) 1473 01:25:09,025 --> 01:25:09,984 Why not? 1474 01:25:17,074 --> 01:25:18,200 Thanks, buddy. 1475 01:25:18,492 --> 01:25:21,329 Dad, I wouldn't have done it for anyone else. 1476 01:25:23,581 --> 01:25:24,957 (BARKING) 1477 01:25:25,249 --> 01:25:26,292 (STRAINING) 1478 01:25:26,584 --> 01:25:27,668 Here, let me help you. 1479 01:25:27,960 --> 01:25:28,836 One... 1480 01:25:29,128 --> 01:25:31,047 (GRUNTING) Two, three! 1481 01:25:31,339 --> 01:25:32,715 (SOBBING) 1482 01:25:34,300 --> 01:25:35,217 Whoa! 1483 01:25:36,260 --> 01:25:37,762 Let me help you. 1484 01:25:38,054 --> 01:25:39,639 Not you, dummy! 1485 01:25:39,930 --> 01:25:40,973 LAWANDA: Oh! Ow! 1486 01:25:41,265 --> 01:25:42,975 Come on. Come on! (GRUNTING) 1487 01:25:43,267 --> 01:25:45,102 Get your mitts off me! 1488 01:25:45,394 --> 01:25:46,812 I hate your whole family. 1489 01:25:47,647 --> 01:25:49,857 Oh, honey, come here. 1490 01:25:50,149 --> 01:25:51,567 I'm not like them. 1491 01:25:51,859 --> 01:25:52,818 I'm different. 1492 01:25:53,110 --> 01:25:54,278 I love you. 1493 01:25:55,780 --> 01:25:57,156 You said you love me? 1494 01:26:01,410 --> 01:26:02,495 BOTH: Yuck! 1495 01:26:09,627 --> 01:26:10,628 (EXPLOSION) 1496 01:26:15,174 --> 01:26:16,133 (BARKING) 1497 01:26:17,677 --> 01:26:18,719 Yeah! 1498 01:26:19,011 --> 01:26:20,096 (FLATULENCE) 1499 01:26:25,976 --> 01:26:27,645 Nippy! (BARKING) 1500 01:26:28,187 --> 01:26:30,439 Oh, my God! 1501 01:26:30,731 --> 01:26:31,649 (SAVED BY LOVE PERFORMED BY RIK EMMETT) 1502 01:26:31,941 --> 01:26:34,402 Saved by love Saved by love 1503 01:26:34,694 --> 01:26:38,155 I've been lonely way too long 1504 01:26:38,447 --> 01:26:42,368 I've been saved by love Saved by love 1505 01:26:42,660 --> 01:26:47,915 The miracle of love has set me free 1506 01:26:48,207 --> 01:26:52,795 Saved by love Lonely way too long 1507 01:26:53,963 --> 01:26:56,841 Saved by love Saved by love 1508 01:26:57,133 --> 01:27:00,761 And I know 1509 01:27:03,013 --> 01:27:04,682 Love won't let me 1510 01:27:04,974 --> 01:27:08,352 Love don't let me go 1511 01:27:08,644 --> 01:27:11,647 Saved by love Saved by love 1512 01:27:11,939 --> 01:27:15,401 I've been lonely way too long 1513 01:27:15,693 --> 01:27:19,155 I've been saved by love Saved by love 1514 01:27:19,447 --> 01:27:23,409 And I know 1515 01:27:25,327 --> 01:27:26,787 Love 1516 01:27:27,705 --> 01:27:30,124 Don't let me go 1517 01:27:31,959 --> 01:27:33,669 Whoa, no! 1518 01:27:47,892 --> 01:27:50,978 You came along and you rescued me 1519 01:27:51,270 --> 01:27:56,942 The miracle of love has set me free 1520 01:27:57,693 --> 01:28:00,362 Oh, set me free 1521 01:28:14,919 --> 01:28:18,088 Out on the borderline 1522 01:28:18,380 --> 01:28:21,926 Somewhere between heart and mind 1523 01:28:22,218 --> 01:28:27,223 Just tryin' to make it through okay 1524 01:28:29,809 --> 01:28:33,103 Caught in a battleground 1525 01:28:33,395 --> 01:28:36,857 Resistance is wearing down 1526 01:28:37,149 --> 01:28:41,904 Just couldn't face another day 1527 01:28:43,072 --> 01:28:46,534 Oh, but then, you came my way 1528 01:28:46,826 --> 01:28:50,287 And I was saved by love Saved by love 1529 01:28:50,579 --> 01:28:53,999 I've been lonely way too long 1530 01:28:54,291 --> 01:28:57,753 I've been saved by love Saved by love 1531 01:28:58,045 --> 01:29:00,923 And I know 1532 01:29:03,509 --> 01:29:06,679 This love won't let me go 1533 01:29:14,478 --> 01:29:17,314 Facing the world alone 1534 01:29:17,606 --> 01:29:21,527 Out there in the great unknown 1535 01:29:21,819 --> 01:29:26,031 But every turn just turns out wrong 1536 01:29:29,118 --> 01:29:31,495 And then you came along 1537 01:29:31,787 --> 01:29:36,625 When hope and faith were almost gone 1538 01:29:36,917 --> 01:29:42,423 You gave me the strength to carry on 1539 01:29:42,715 --> 01:29:46,135 You were the one that I could count upon 1540 01:29:46,427 --> 01:29:49,889 And I was saved by love Saved by love 1541 01:29:50,180 --> 01:29:53,601 I've been lonely way too long 1542 01:29:53,893 --> 01:29:57,354 I was saved by love Saved by love 1543 01:29:57,646 --> 01:30:00,941 And I know 1544 01:30:03,569 --> 01:30:04,945 Love 1545 01:30:05,946 --> 01:30:09,074 Don't let me go 1546 01:30:10,284 --> 01:30:11,785 Whoa, no! 1547 01:30:14,872 --> 01:30:17,750 Saved by love Saved by love 1548 01:30:18,042 --> 01:30:21,045 I've been lonely way too long 1549 01:30:26,091 --> 01:30:29,219 Came along and you rescued me 1550 01:30:29,511 --> 01:30:34,141 The miracle of love has set me free 103108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.