All language subtitles for Police University Episode 4 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,460 Episode 4 2 00:00:14,670 --> 00:00:17,600 If you can't stop Yu Dong Man, know that it's over for you, too. 3 00:00:25,610 --> 00:00:27,720 Incoming call: My one and only Mentor Accept Call | Reject Call 4 00:00:33,260 --> 00:00:34,470 What is it? 5 00:00:34,470 --> 00:00:36,770 You rude jerk. 6 00:00:36,770 --> 00:00:40,950 Hey, it's raining, do you want to go get samgyeopsal (3-layer pork belly)? 7 00:00:41,600 --> 00:00:42,780 Mentor. 8 00:00:42,780 --> 00:00:46,650 What? Why are calling me like that? What's wrong? 9 00:00:46,650 --> 00:00:48,590 You aren't going to give up, right? 10 00:00:48,590 --> 00:00:51,920 What? Hey, speak in a way that I can understand. 11 00:00:51,920 --> 00:00:56,170 You really aren't going to give up chasing those guys, right? 12 00:00:56,170 --> 00:01:00,290 Hey, you bastard. How long have you known me? 13 00:01:00,290 --> 00:01:03,220 Where are you? Did you drink? 14 00:01:03,220 --> 00:01:05,200 Shall I pick you up? 15 00:01:08,150 --> 00:01:11,090 The ones that you are after, from the gambling site, 16 00:01:13,620 --> 00:01:16,090 they're at Police University— 17 00:01:23,850 --> 00:01:25,700 Hey, Cheol Jin. 18 00:01:25,700 --> 00:01:27,630 Cheol Jin. Park Cheol Jin! 19 00:01:27,630 --> 00:01:29,530 Cheol Jin! 20 00:01:45,570 --> 00:01:46,740 Emergency Center 21 00:01:46,740 --> 00:01:50,040 Cheol Jin! Cheol Jin! Cheol Jin! 22 00:01:50,040 --> 00:01:52,140 Park Cheol Jin? Cheol Jin! 23 00:01:52,140 --> 00:01:54,560 - Call the anesthesiologist! - Okay. 24 00:01:58,380 --> 00:02:01,500 I have a very bad feeling about this case. 25 00:02:01,500 --> 00:02:05,560 At that time, you said you would always watch my back. 26 00:02:05,560 --> 00:02:08,180 It still hurts a lot when it rains. 27 00:02:08,180 --> 00:02:11,000 Even now, I turn around, scared that someone is standing behind me. 28 00:02:11,000 --> 00:02:15,510 So, don't leave me alone. 29 00:02:18,460 --> 00:02:21,770 I can't stop the bleeding. 30 00:02:22,470 --> 00:02:24,730 Cheol Jin. 31 00:02:25,450 --> 00:02:27,300 Cheol Jin. 32 00:02:39,140 --> 00:02:41,610 Surgery Center Authorized Personnel Only Staff Only 33 00:02:41,610 --> 00:02:43,950 You said you were the last person on the phone with him. 34 00:02:43,950 --> 00:02:46,230 Did you hear anything? 35 00:02:49,500 --> 00:02:51,250 Hey you, punk. 36 00:02:52,860 --> 00:02:55,100 The illegal gambling site. 37 00:02:56,160 --> 00:03:00,880 Those sons of bitches. I'm going to catch them. 38 00:03:00,880 --> 00:03:02,440 I'll catch them no matter what! 39 00:03:02,440 --> 00:03:05,640 Hey you, jerk, just calm down. 40 00:03:05,640 --> 00:03:08,570 Eun Ju died because of those bastards. 41 00:03:08,570 --> 00:03:13,010 Cheol Jin got hurt, so how am I supposed to calm down?! How can I?! 42 00:03:14,550 --> 00:03:16,850 I need to catch those bastards. 43 00:03:16,850 --> 00:03:18,880 I will catch them no matter what 44 00:03:18,880 --> 00:03:21,950 and make them pay for this! 45 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 Dong Man! 46 00:03:26,730 --> 00:03:29,210 We have 47 00:03:32,100 --> 00:03:34,170 We have to protect everyone. 48 00:03:42,110 --> 00:03:44,420 Black Net hackeryoon 49 00:03:44,420 --> 00:03:46,380 Bird has logged off. 50 00:03:46,380 --> 00:03:48,390 He's not online. 51 00:03:51,400 --> 00:03:53,830 Let's meet up, Hyung. 52 00:04:13,600 --> 00:04:19,650 Do not enter – Police line – Investigation in progress 53 00:05:00,490 --> 00:05:03,920 - Professor. - Kang Seon Ho. 54 00:05:03,920 --> 00:05:05,340 Yes? 55 00:05:07,370 --> 00:05:13,310 You told me you would do anything if I helped you? 56 00:05:13,790 --> 00:05:15,730 Help me. 57 00:05:15,730 --> 00:05:18,770 - What? - Help me 58 00:05:19,650 --> 00:05:21,590 catch those bastards. 59 00:05:21,590 --> 00:05:27,370 - What are you saying— - With your hacking skills, we can catch those guys! 60 00:05:28,680 --> 00:05:30,490 Yoon. 61 00:05:32,020 --> 00:05:33,700 Yoon?! 62 00:05:34,780 --> 00:05:37,420 - Don't tell me... - Yes. 63 00:05:38,600 --> 00:05:40,570 I am 64 00:05:43,350 --> 00:05:45,150 Bird. 65 00:05:45,860 --> 00:05:47,410 What?! 66 00:05:50,730 --> 00:05:56,230 Wait a minute! He said he was a college student and a computer science major. 67 00:05:56,230 --> 00:06:01,360 If a hacker says he's a cop, he'll be thrown out. 68 00:06:02,040 --> 00:06:04,090 At first, I also was 69 00:06:04,090 --> 00:06:07,780 on the Black Net to get some information, but 70 00:06:07,780 --> 00:06:12,060 I just happened to chat with you there. - So you lied to me for a year?! 71 00:06:12,060 --> 00:06:16,150 Hey, you punk, I didn't lie. I just missed the timing to tell you. 72 00:06:16,150 --> 00:06:18,650 Since when did you know I was Yoon? 73 00:06:18,650 --> 00:06:21,250 At the police station? Or here? 74 00:06:21,250 --> 00:06:23,260 You don't have to believe me if you don't want to, 75 00:06:23,260 --> 00:06:25,580 but I just found out. 76 00:06:25,580 --> 00:06:29,510 Also, I was just as taken aback as you are by the fact that you are Yoon. 77 00:06:29,510 --> 00:06:33,950 So I was just going to pretend that I didn't know, 78 00:06:33,950 --> 00:06:35,800 but I was going to... 79 00:06:37,130 --> 00:06:39,550 but Cheol Jin got hurt. 80 00:06:39,550 --> 00:06:43,980 I think it was the guys from the gambling site you robbed. 81 00:06:43,980 --> 00:06:49,210 If you can help me a little with hacking, then I think I can catch them in no time. So— 82 00:06:49,210 --> 00:06:52,290 So, is that why you let me get into this school? 83 00:06:52,290 --> 00:06:54,060 Hey you, punk! 84 00:07:01,350 --> 00:07:05,220 If I help you, is that legal? 85 00:07:06,150 --> 00:07:08,010 Once a criminal. The second time is easy. 86 00:07:08,010 --> 00:07:10,860 You said you don't even feel bad the third time! 87 00:07:10,860 --> 00:07:13,390 You said that to me! 88 00:07:13,390 --> 00:07:17,580 So, I promised you that I would not break the rules again! 89 00:07:17,580 --> 00:07:20,450 I promised you! 90 00:07:21,500 --> 00:07:25,230 I'll pretend I didn't hear what we just talked about. 91 00:07:39,980 --> 00:07:45,930 One, two, one, two. 92 00:07:50,010 --> 00:07:53,520 Bro, if you're not going to drink that yogurt, 93 00:07:53,520 --> 00:07:56,030 I can take care of it for you. 94 00:07:56,940 --> 00:08:00,460 Yes, you should take lactobacillus (a probiotic). 95 00:08:00,460 --> 00:08:05,330 Yes, lactobacillus is really important. 96 00:08:05,330 --> 00:08:07,160 - I'm leaving first. - What? 97 00:08:11,290 --> 00:08:16,430 Our nice guy is very feisty today. 98 00:08:16,430 --> 00:08:18,630 In Professor Gwon Hyeok Pil's class, 99 00:08:18,630 --> 00:08:20,550 it was a bit awkward for Seon Ho. 100 00:08:20,550 --> 00:08:22,610 Last night he didn't sleep at all. 101 00:08:22,610 --> 00:08:25,150 It seemed like he was rummaging through books. 102 00:08:36,960 --> 00:08:39,100 You look terrible. 103 00:08:41,120 --> 00:08:44,550 Your face looks terrible. 104 00:08:46,570 --> 00:08:50,140 To be honest, Professor Gwon Hyeok Pil went too far yesterday. 105 00:08:50,140 --> 00:08:53,340 I mean, if you are that scary and ask a question, who's going to be able to answer properly? 106 00:08:53,340 --> 00:08:56,970 I'm sure most of these guys in this class would have done the same as you. 107 00:08:58,700 --> 00:09:01,190 So, you don't have to be discouraged. 108 00:09:02,290 --> 00:09:04,190 Thank you. 109 00:09:05,240 --> 00:09:07,590 But I never really thought about it. 110 00:09:07,590 --> 00:09:12,260 Who the police are, what they protect. 111 00:09:12,260 --> 00:09:14,800 What I think about it. 112 00:09:16,470 --> 00:09:18,760 Then can't you start searching for that from now on? 113 00:09:18,760 --> 00:09:22,210 We just entered school and only just started. 114 00:09:22,210 --> 00:09:24,360 That's true. You're right. 115 00:09:24,360 --> 00:09:26,410 We just are getting started. 116 00:09:27,650 --> 00:09:34,190 By the way, what you said to me on the day the Cheongram training ended. 117 00:09:34,190 --> 00:09:38,160 I did come to this school because of you. 118 00:09:39,360 --> 00:09:41,050 For you. 119 00:09:41,710 --> 00:09:45,450 Huh? What? 120 00:09:46,890 --> 00:09:48,780 Attention! 121 00:09:54,770 --> 00:09:59,400 Due to Professor Yu Dong Man's personal emergency, this class is unfortunately canceled. 122 00:09:59,400 --> 00:10:03,170 Mr. Hyeon here will tell you about the curriculum that will take place over the next semester, 123 00:10:03,170 --> 00:10:06,030 and the course books that you will need. 124 00:10:06,030 --> 00:10:09,250 We will let you know when the make-up class has been rescheduled. 125 00:10:09,250 --> 00:10:11,600 I won't be taking any questions. 126 00:10:14,510 --> 00:10:17,870 The first orientation class was canceled? 127 00:10:18,530 --> 00:10:20,720 It must have been a very urgent matter. 128 00:10:20,720 --> 00:10:22,410 He notified me by phone. 129 00:10:22,410 --> 00:10:25,550 He must submit a statement for the reason and a supplementary plan separately. 130 00:10:25,550 --> 00:10:27,010 Could he be sick? 131 00:10:27,010 --> 00:10:29,210 Even if you're sick, you should still teach your class. 132 00:10:29,210 --> 00:10:31,630 Even if the students are sick, they still have to attend class. 133 00:10:31,630 --> 00:10:35,010 Isn't he missing a qualification as a professor? 134 00:10:35,010 --> 00:10:37,860 Shall we start the meeting for now? 135 00:10:45,110 --> 00:10:49,900 It's a cerebral hemorrhage. The surgery went well, for now, 136 00:10:49,900 --> 00:10:54,340 but we will have to wait and see in terms of him regaining consciousness. 137 00:10:54,340 --> 00:10:56,460 He will regain conscious, right? 138 00:10:56,460 --> 00:11:00,090 I can't guarantee it at this point. 139 00:11:07,340 --> 00:11:11,040 Hey, Dong Man, you didn't eat, right? 140 00:11:12,730 --> 00:11:17,310 - Please bring me back. - Hey punk, it's out of my hands. 141 00:11:17,310 --> 00:11:19,680 The paperwork is all done. 142 00:11:20,920 --> 00:11:23,420 - Excuse me, Team Leader. - What? 143 00:11:23,420 --> 00:11:26,620 - Sir, do you trust me? - Why are you doing this? It's scaring me. 144 00:11:26,620 --> 00:11:29,640 I trust you, sir. 145 00:11:29,640 --> 00:11:32,880 What else are you trying to say? 146 00:11:35,110 --> 00:11:40,180 I think Cheol Jin caught the illegal gambling site connection we were chasing. 147 00:11:40,180 --> 00:11:41,670 What?! 148 00:11:42,760 --> 00:11:45,010 And? Keep talking. 149 00:11:45,010 --> 00:11:49,110 I think I have to get back together with you to investigate this case. 150 00:11:49,110 --> 00:11:52,520 I think that Cheol Jin got critical evidence. 151 00:11:52,520 --> 00:11:55,630 Why? What did Cheol Jin say? 152 00:11:57,630 --> 00:12:02,540 I think there is something going on at National Police University. 153 00:12:02,540 --> 00:12:05,070 The guys involved in the illegal gambling site, 154 00:12:05,070 --> 00:12:08,160 I think they are at National Police University. 155 00:12:10,390 --> 00:12:14,740 - Are you the one who was injured and not Cheol Jin? - Team Leader! 156 00:12:14,740 --> 00:12:19,590 It was time to acknowledge that even bullshit spoken seriously can make a conversation, you ass! 157 00:12:19,590 --> 00:12:22,990 It's real! That's what Cheol Jin said on the phone! 158 00:12:22,990 --> 00:12:25,430 Damn it! You pathetic bastard! 159 00:12:25,430 --> 00:12:27,860 Cheol Jin's unconscious! 160 00:12:27,860 --> 00:12:31,030 This jerk, when are you going to grow up?! When are you going to grow up?! 161 00:12:31,030 --> 00:12:36,790 How could you use a sick person...? You crazy bastard. And you're a mentor! Come on! 162 00:12:39,310 --> 00:12:42,030 I'm telling you the truth! That's what Cheol Jin really said. 163 00:12:42,030 --> 00:12:46,150 - Don't follow me! -That's what Cheol Jin said! 164 00:12:47,720 --> 00:12:50,190 You seriously... 165 00:12:53,700 --> 00:12:56,060 Tea Ceremony Club Multi-scented 166 00:12:56,060 --> 00:13:00,380 I heard the best part of campus is the clubs. 167 00:13:00,380 --> 00:13:03,000 - Have you guys decided where you're joining? - Here! 168 00:13:03,000 --> 00:13:08,990 The forensic investigation research club, with Professor Seo Sang Hak, Sci-Re Lab SCIence REsearch). 169 00:13:09,560 --> 00:13:12,450 Others say that there are a lot of administration professors, 170 00:13:12,450 --> 00:13:16,970 but in fact, it is the only club that solves homework on 171 00:13:16,970 --> 00:13:19,360 - fingerprints, blood, and DNA. - No! 172 00:13:19,360 --> 00:13:24,840 I heard there's a goddess in the dance club. 173 00:13:24,840 --> 00:13:26,390 A goddess! 174 00:13:26,390 --> 00:13:31,150 Really? Where can I sign up for the dance club? 175 00:13:33,520 --> 00:13:36,950 That's right. 176 00:13:36,950 --> 00:13:38,870 If you want to meet a goddess, join the judo club. 177 00:13:38,870 --> 00:13:41,250 Oh, you scared me. 178 00:13:41,250 --> 00:13:44,170 If you come to the judo club, I'm there. Me. 179 00:13:44,170 --> 00:13:46,690 Oh, I see. 180 00:13:47,720 --> 00:13:51,270 What is this? What is this? You can see he has the face for judo club. 181 00:13:51,270 --> 00:13:55,690 What's our baby's name? Seon Ho? Kang Seon Ho. 182 00:13:55,690 --> 00:13:58,310 I'm going to join the student council. You too, right? 183 00:13:58,310 --> 00:14:03,740 Huh? Yes, the sunbaes told me to join. I also thought it would be interesting. 184 00:14:03,740 --> 00:14:06,590 I heard there are only two spots left. 185 00:14:06,590 --> 00:14:08,990 Are you rivals now? 186 00:14:08,990 --> 00:14:13,100 Hey, we can both get in. Here it is, let's hurry. 187 00:14:14,680 --> 00:14:18,470 - What's your phone number? - Phone number. Phone number. 188 00:14:21,670 --> 00:14:23,360 Seon Ho. 189 00:14:24,960 --> 00:14:27,070 If you want to win her love, join the judo club. 190 00:14:27,070 --> 00:14:28,660 Ah, Professor... 191 00:14:28,660 --> 00:14:33,970 The strong get the beauty. You know that, right? 192 00:14:33,970 --> 00:14:35,650 Why are you doing this? 193 00:14:35,650 --> 00:14:39,560 I remember you said you wanted to improve your stamina during the interview! 194 00:14:39,560 --> 00:14:42,450 Your actions can't be different from your words. 195 00:14:42,450 --> 00:14:44,600 Quickly write down his name. 196 00:14:44,600 --> 00:14:46,790 I will think about it a little more. I'm sorry. 197 00:14:48,280 --> 00:14:50,400 Did you write it down? 198 00:14:50,400 --> 00:14:52,830 What were you doing not writing it down? 199 00:14:52,830 --> 00:14:55,760 Student Council Room 200 00:14:56,290 --> 00:14:59,220 - He's tall and has good grades. - Oh, really? 201 00:14:59,220 --> 00:15:02,340 Applications? You can leave them there. 202 00:15:02,340 --> 00:15:05,920 Oh, you know, it's based on grades, right? Fighting! 203 00:15:05,920 --> 00:15:07,720 Do you think you'll make it? 204 00:15:09,130 --> 00:15:10,910 Student Council Application Form 205 00:15:10,910 --> 00:15:15,190 Our police officers use guns to protect people, 206 00:15:15,190 --> 00:15:19,350 not to kill people. 207 00:15:19,350 --> 00:15:23,580 I think it would be very delightful if you learn accurate and safe shooting skills 208 00:15:23,580 --> 00:15:27,970 by engraving "Life-long student" in your heart, not "One shot kill." (TN: In Korean the two phrases differ by one syllable 209 00:15:27,970 --> 00:15:30,090 Please demonstrate. 210 00:15:41,340 --> 00:15:43,680 Take deep breaths. 211 00:15:43,680 --> 00:15:49,890 Exhale from the top, slowly placing your arm with the gun in the line of sight. 212 00:15:51,160 --> 00:15:54,460 When you get to the vertical line, you hold your breath, 213 00:15:54,460 --> 00:15:58,060 adjust the height of the gunsight and the bead 214 00:15:59,330 --> 00:16:01,070 and focus! 215 00:16:05,900 --> 00:16:07,420 Shoot. 216 00:16:54,090 --> 00:16:56,060 Kimgu Library 217 00:16:56,060 --> 00:16:59,130 National Police University 218 00:17:03,410 --> 00:17:05,280 Miranda Rule 219 00:17:05,280 --> 00:17:07,260 This is a book about the Miranda Rule principles, 220 00:17:07,260 --> 00:17:11,090 and I thought it would be good to take a look. 221 00:17:11,090 --> 00:17:12,830 Thanks. 222 00:17:12,830 --> 00:17:15,200 But don't look at all of it. 223 00:17:21,800 --> 00:17:23,600 Look at this chapter. 224 00:17:23,600 --> 00:17:25,840 Kang Hui's hand touched mine. 225 00:17:25,840 --> 00:17:28,790 This was Miranda's first offense. 226 00:17:28,790 --> 00:17:31,030 Kang Hui's hand. 227 00:17:32,630 --> 00:17:34,630 Kang Hui's hand. - The judge said ... 228 00:17:37,620 --> 00:17:39,460 Are you listening? 229 00:17:40,730 --> 00:17:42,560 Hey! Kang Seon Ho! 230 00:17:46,530 --> 00:17:49,200 Are you not going to focus? 231 00:17:50,240 --> 00:17:53,110 I'm sorry. Can you explain it one more time? 232 00:17:53,110 --> 00:17:54,830 Read here. 233 00:17:54,830 --> 00:17:59,960 According to the rule, without the warning, the suspect's statement cannot be used as evidence. 234 00:18:00,870 --> 00:18:04,940 More on the next page, but you need to read it yourself. 235 00:18:04,940 --> 00:18:06,930 - You have to memorize this. - Oh, okay. 236 00:18:09,240 --> 00:18:13,960 Earlier, it seemed like Oh Kang Hui and Kang Seon Ho have something going on, right? 237 00:18:15,440 --> 00:18:17,330 In any case, birds of a feather flock together, (like attracts like), right? 238 00:18:17,330 --> 00:18:19,990 Can't you see that I'm studying? 239 00:18:19,990 --> 00:18:23,630 Oh. I'm sorry. 240 00:18:29,060 --> 00:18:32,390 There's no more consideration or concession to Jo Jun Wuk! 241 00:18:32,390 --> 00:18:35,900 Come on, you don't have to do that between friends. 242 00:18:37,740 --> 00:18:40,700 There are no friends when it comes to love! 243 00:18:48,730 --> 00:18:52,110 No, there's no fair play. 244 00:18:53,500 --> 00:18:55,800 It's a war from now on. 245 00:18:56,940 --> 00:18:59,770 I can do it! I can do it! 246 00:19:14,200 --> 00:19:17,690 Wow, you're really going to be this childish? 247 00:19:23,360 --> 00:19:26,140 If you're done eating, let's talk for a minute. 248 00:19:33,240 --> 00:19:35,210 Do you like Kang Hui? 249 00:19:35,830 --> 00:19:39,610 Yes. You do, too, right? 250 00:19:39,610 --> 00:19:41,200 Since when? 251 00:19:41,770 --> 00:19:43,980 Before I got into this school. 252 00:19:43,980 --> 00:19:45,780 What about you? 253 00:19:45,780 --> 00:19:48,370 Much earlier than you. 254 00:19:49,780 --> 00:19:51,550 Witness, please come in. 255 00:19:51,550 --> 00:19:53,340 2 years ago 256 00:20:08,500 --> 00:20:10,370 Th-That wench. 257 00:20:10,370 --> 00:20:13,950 Witness Stand 258 00:20:17,460 --> 00:20:21,930 I don't remember exactly, but I do remember people were walking around midnight. 259 00:20:21,930 --> 00:20:26,150 Witness, then have you ever seen 260 00:20:26,150 --> 00:20:28,800 the defendant, your mother, 261 00:20:28,800 --> 00:20:32,570 remodel the storage room and operating a gambling room? 262 00:20:34,040 --> 00:20:35,690 Yes. 263 00:20:36,650 --> 00:20:39,710 Every night. Also, it was night after night. 264 00:20:39,710 --> 00:20:43,040 Even on the exam days and before the judo competitions! 265 00:20:43,040 --> 00:20:45,930 That woman, that man, and over there, too. 266 00:20:45,930 --> 00:20:47,950 Oh, that uncle over there. 267 00:20:52,340 --> 00:20:56,090 Your Honor. For the people who remodeled a normal residence 268 00:20:56,090 --> 00:20:59,740 and turned it into an illegal gambling site, including my mother, 269 00:20:59,800 --> 00:21:02,600 I ask you to give them the highest punishment this court allows. 270 00:21:02,600 --> 00:21:04,670 Please, I am begging you. 271 00:21:13,410 --> 00:21:17,380 Then Kang Seon Ho, I guess we can't even be friends. 272 00:21:18,760 --> 00:21:20,780 Okay, Park Min Gyu. 273 00:21:20,780 --> 00:21:23,760 - There won't be fair play. - There won't be any. 274 00:21:32,720 --> 00:21:34,530 - Really? - Holy... 275 00:21:34,530 --> 00:21:36,950 Isn't it really something? 276 00:21:39,620 --> 00:21:43,580 What the heck? Why so quiet suddenly? Were you talking about me? 277 00:22:04,960 --> 00:22:08,500 Cleanliness is a must in the living quarters. 278 00:22:08,500 --> 00:22:10,510 Begin inspection! 279 00:22:12,280 --> 00:22:16,370 Evening roll call! Two people in total, two people are present. There are no issues. 280 00:22:22,750 --> 00:22:24,520 Do it again. 281 00:22:30,380 --> 00:22:32,220 Do it over! 282 00:22:38,790 --> 00:22:41,350 Something amazing happened. 283 00:22:44,950 --> 00:22:46,870 Do it over! 284 00:22:49,450 --> 00:22:53,160 Unbelievable. 285 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 Seon Ho. Seon Ho. 286 00:22:56,270 --> 00:23:01,960 A total surprise. Have you heard about Oh Kang Hui? 287 00:23:01,960 --> 00:23:06,430 Kang Hui's mother has four prior convictions. All for illegal gambling. 288 00:23:06,430 --> 00:23:11,490 - What? - I heard she got arrested in front of the school on our interview day. 289 00:23:12,190 --> 00:23:15,250 My goodness... 290 00:23:15,250 --> 00:23:17,860 They handcuffed her. 291 00:23:17,860 --> 00:23:20,370 Kids have been talking about it since last night. 292 00:23:20,370 --> 00:23:22,700 They are saying how can the daughter of a criminal become a police officer? 293 00:23:22,700 --> 00:23:25,720 How can you say something like— 294 00:23:39,890 --> 00:23:41,500 Oh my god. 295 00:23:41,500 --> 00:23:45,990 I think Kang Hui heard it all. 296 00:23:47,660 --> 00:23:49,040 No can do. 297 00:23:49,040 --> 00:23:53,040 Just this week. I am in a desperate situation. 298 00:23:53,040 --> 00:23:57,760 What about the written excuse for last week's absence and the makeup lessons? Did you bring them, Professor? 299 00:23:58,790 --> 00:24:00,770 Administrator. 300 00:24:02,310 --> 00:24:03,650 I'll come back later. 301 00:24:03,650 --> 00:24:07,960 I'll bring the written excuse along with this week's lesson plan. 302 00:24:07,960 --> 00:24:09,970 Professor Yu. 303 00:24:10,730 --> 00:24:12,820 Are you going to cancel the class again? 304 00:24:12,820 --> 00:24:14,660 I have a very urgent matter. 305 00:24:14,660 --> 00:24:18,170 What's more urgent than for an instructor to teach students? 306 00:24:19,870 --> 00:24:24,100 I'm ashamed to say, 307 00:24:24,100 --> 00:24:26,580 but I really have an urgent matter. 308 00:24:26,580 --> 00:24:28,820 Then you should just leave. 309 00:24:28,820 --> 00:24:33,970 It seems you have no professional ethics. Don't ruin it for the other instructors. 310 00:24:33,970 --> 00:24:36,410 You should just resign and leave. 311 00:24:37,060 --> 00:24:40,390 I understand everthing you are saying. 312 00:24:40,390 --> 00:24:44,540 But who are you to tell me to resign? 313 00:24:44,540 --> 00:24:49,300 This is the last piece of advice I am giving pathetic you out of courtesy. 314 00:24:49,300 --> 00:24:51,880 Leave this school quietly. 315 00:24:53,780 --> 00:24:55,680 Did you just drop the honorifics? 316 00:24:55,680 --> 00:24:59,620 What are you two doing while the students are watching? 317 00:25:07,830 --> 00:25:10,730 Here. Drink it. 318 00:25:12,760 --> 00:25:17,690 I thought you had sorted your feelings out. 319 00:25:17,690 --> 00:25:20,920 Dealing with the academy and the students... 320 00:25:20,920 --> 00:25:24,270 I thought you felt differently now. 321 00:25:24,930 --> 00:25:28,320 The field officers coming into the academy 322 00:25:28,320 --> 00:25:32,010 usually have a hard time adjusting in the beginning. 323 00:25:32,010 --> 00:25:35,390 But still, you shouldn't be like this. 324 00:25:38,030 --> 00:25:42,280 My partner is hurt, and he's unconscious. 325 00:25:42,280 --> 00:25:47,930 This week is the golden time for us to catch at least their tail. 326 00:25:47,930 --> 00:25:53,920 I know I shouldn't be like this, but I am asking. Just once, I am asking for your leniency. 327 00:25:56,920 --> 00:25:59,800 I understand. 328 00:26:01,510 --> 00:26:05,880 But don't you think you ought to make a choice now? 329 00:26:06,620 --> 00:26:10,870 Whether to teach or to be a detective. 330 00:26:47,450 --> 00:26:50,630 You are sleeping too long. 331 00:26:50,630 --> 00:26:53,020 No, keep sleeping. 332 00:26:53,020 --> 00:26:58,410 I'll work day and night to catch the bastard who did this to you. 333 00:26:58,410 --> 00:27:01,060 You just sleep comfortably. 334 00:27:03,940 --> 00:27:08,590 To be honest, I was getting used to the school. 335 00:27:08,590 --> 00:27:12,900 It was fun watching those idiots. 336 00:27:12,900 --> 00:27:18,110 My heart felt warm thinking I was like that once, too. 337 00:27:18,680 --> 00:27:23,130 But I did promise I'd keep you safe. 338 00:27:23,800 --> 00:27:27,470 So, I came to you again. 339 00:27:27,470 --> 00:27:30,060 So what I am saying is... 340 00:27:30,770 --> 00:27:33,650 Don't sleep too long. 341 00:27:35,970 --> 00:27:39,540 What the hell am I saying to a sleeping person? 342 00:27:47,100 --> 00:27:49,470 Get lost! Oh Kang Hui! Criminal Investigation It's embarrassing to be from the same university!! 343 00:27:49,470 --> 00:27:51,900 The daughter of a felon!!! Leave school! You inherited the blood of a criminal! 344 00:27:52,000 --> 00:27:54,520 They're driving me crazy. 345 00:27:56,620 --> 00:28:00,720 This is so crazy, f***ed up! 346 00:28:09,690 --> 00:28:12,010 Who the hell...? 347 00:28:12,780 --> 00:28:16,750 What the heck? 348 00:28:22,360 --> 00:28:25,120 Get lost! Oh Kang Hui! Criminal Investigation It's embarrassing to be from the same university!! The daughter of a felon!!! 349 00:28:25,120 --> 00:28:28,210 Leave school! You inherited the blood of a criminal! Oh Kang Hui 350 00:28:31,270 --> 00:28:33,830 Vicious criminal's daughter 351 00:28:36,430 --> 00:28:40,240 Why is it still dirty after being erased? 352 00:28:40,240 --> 00:28:44,490 ♫ Time stops ♫ 353 00:28:44,490 --> 00:28:51,760 ♫ I can't do anything ♫ 354 00:29:03,950 --> 00:29:05,670 Hey, punk! 355 00:29:13,420 --> 00:29:17,860 A few days ago Cheol Jin got hurt. 356 00:29:17,860 --> 00:29:21,150 I think I was out of my mind for a while. 357 00:29:21,870 --> 00:29:24,850 It's up to me to catch those bastards. 358 00:29:24,850 --> 00:29:26,930 What I am saying is 359 00:29:27,540 --> 00:29:31,510 forget about what I said then. 360 00:29:31,510 --> 00:29:33,270 See ya. 361 00:29:40,860 --> 00:29:44,910 Isn't that really crazy? She pretended to be the world's most noble person. 362 00:29:44,910 --> 00:29:47,220 She's really not taking any time off from school? 363 00:29:47,220 --> 00:29:50,860 She is brazenly riding it out. That's what she saw and learned. 364 00:29:50,860 --> 00:29:56,520 Do you think she'll let her mom slide when she becomes a police officer? 365 00:29:56,520 --> 00:30:01,530 I won't let her slide. If you commit a crime, then you should wear the handcuffs, even if that is my mother. 366 00:30:01,530 --> 00:30:05,310 And if you got something to say, then say it face to face. 367 00:30:05,310 --> 00:30:07,100 Don't do it behind my back like the rats. 368 00:30:07,100 --> 00:30:08,940 Hey, watch your mouth. 369 00:30:08,940 --> 00:30:11,120 It was you guys who didn't watch your mouths. 370 00:30:11,120 --> 00:30:15,350 What could you have learned from your gambling mother? 371 00:30:15,350 --> 00:30:17,160 Let's go. 372 00:30:32,260 --> 00:30:34,530 Leadership Room 373 00:30:34,530 --> 00:30:38,590 Baek Hui, I think you have to check the notice board. 374 00:30:38,590 --> 00:30:40,580 Why, what's wrong? 375 00:30:44,210 --> 00:30:46,690 Look at this. Isn't this surprising? 376 00:30:46,690 --> 00:30:48,300 - I know, right? - What? 377 00:30:48,300 --> 00:30:50,770 This is really crazy! Take a look. 378 00:30:50,770 --> 00:30:53,290 - What? - Look at this. 379 00:30:57,090 --> 00:30:59,580 Kang Hui must be really upset. 380 00:30:59,580 --> 00:31:02,320 - Hey, what to do, Seon Ho? - What is it? 381 00:31:02,320 --> 00:31:05,210 My daughter says she will die before me. 382 00:31:05,210 --> 00:31:07,060 What? 383 00:31:09,760 --> 00:31:11,830 Did you know that a freshman 'Oh Kang Hui' s mother has been convicted for gambling four times? 384 00:31:11,830 --> 00:31:14,150 Children are said to be the mirror of their parents. If Oh Kang Hui, who was raised by such parents 385 00:31:14,150 --> 00:31:17,790 becomes a police officer, I am worried that the citizen's trust in the police will be lowered. 386 00:31:17,790 --> 00:31:19,420 Did you know that a freshman 'Oh Kang Hui' s mother has been convicted for gambling four times? 387 00:31:19,420 --> 00:31:22,440 Let's stop seeing each other, please! 388 00:31:24,570 --> 00:31:26,530 When was this uploaded? 389 00:31:28,260 --> 00:31:29,900 Where is Kang Hui? 390 00:32:10,940 --> 00:32:13,080 Cool yourself down. 391 00:32:20,310 --> 00:32:22,350 Get lost! It's embarrassing to be from the same school!!! 392 00:32:22,350 --> 00:32:23,670 Leave school! 393 00:32:50,320 --> 00:32:52,610 You find me uncomfortable, right? 394 00:32:53,770 --> 00:32:55,410 No. 395 00:32:56,510 --> 00:33:00,000 Yeah. I made a mistake during the Cheongram training. 396 00:33:00,000 --> 00:33:06,700 If you do that, you take away the opportunity for me to solve the problem. 397 00:33:08,870 --> 00:33:10,250 It's hard to get close to the person 398 00:33:10,250 --> 00:33:12,460 who points out your mistake. 399 00:33:15,260 --> 00:33:17,710 That is because of my mother. 400 00:33:18,210 --> 00:33:21,650 Whenever exams were near, she would bring the answers and 401 00:33:21,650 --> 00:33:23,630 make me memorize them. 402 00:33:23,700 --> 00:33:28,100 Not how to get the solution, just memorize the answer. 403 00:33:28,740 --> 00:33:32,950 Later, I get the answer whenever I see the question, 404 00:33:33,000 --> 00:33:37,400 but I don't know why that is the answer. 405 00:33:41,910 --> 00:33:44,450 Your mother is the problem in your house too. 406 00:33:51,450 --> 00:33:53,650 Do you know that this is the first time 407 00:33:53,650 --> 00:33:56,630 we've spoken this much after becoming roommates? 408 00:33:56,630 --> 00:34:00,720 Even friendship is not visible in the battlefield. 409 00:34:05,190 --> 00:34:07,770 Our school takes care of issues quickly. 410 00:34:07,770 --> 00:34:09,480 Did you see it? 411 00:34:11,030 --> 00:34:14,030 The shocking secret of freshman Oh! This post has been deleted. 412 00:34:23,960 --> 00:34:26,200 Criminal Investigation 413 00:34:28,400 --> 00:34:30,650 GREAT LOVE Oh Kang Hui 414 00:34:46,560 --> 00:34:48,490 Hey Kang Seon Ho! 415 00:34:58,550 --> 00:35:02,410 But, how did you know? 416 00:35:03,060 --> 00:35:04,590 The concept was just your style. 417 00:35:04,590 --> 00:35:05,850 Why? 418 00:35:05,850 --> 00:35:08,560 - Was it disgusting again? - A bit. 419 00:35:09,320 --> 00:35:12,420 And it was very childish. 420 00:35:12,420 --> 00:35:14,630 It was moderately nice. 421 00:35:18,770 --> 00:35:21,380 What about professor Gwon Hyeok Pil's question? 422 00:35:21,380 --> 00:35:23,340 Did you get it now? 423 00:35:23,340 --> 00:35:24,950 Not yet. 424 00:35:26,700 --> 00:35:28,570 What you said 425 00:35:28,570 --> 00:35:31,710 during class, "We are police, 426 00:35:31,710 --> 00:35:35,790 so we should do anything possible to save everyone." 427 00:35:35,790 --> 00:35:38,550 I felt guilty about it. 428 00:35:40,210 --> 00:35:42,640 When I was in 11th grade, 429 00:35:46,080 --> 00:35:48,420 my mom had a trial. 430 00:35:50,030 --> 00:35:53,440 The prosecutor wanted me to stand as a witness. 431 00:35:53,440 --> 00:35:56,250 So I testified 432 00:35:56,250 --> 00:35:58,560 that my mom was guilty. 433 00:35:59,640 --> 00:36:03,400 The people who did bad things with my mom, 434 00:36:03,400 --> 00:36:06,390 bought lawyers. 435 00:36:06,390 --> 00:36:10,320 But my mom didn't have money 436 00:36:10,320 --> 00:36:13,090 and looked like she had to accept the entire blame. 437 00:36:14,900 --> 00:36:18,500 Thats why I said that everyone did the crime. 438 00:36:20,170 --> 00:36:22,160 That my mom did so too. 439 00:36:24,590 --> 00:36:27,670 I did that to protect my mom, 440 00:36:29,000 --> 00:36:34,600 but I wonder if I protected only my mother. 441 00:36:41,110 --> 00:36:45,160 Let me ask you a favor. A jerk like me can't earn that much money even if I die and come back alive. 442 00:36:45,160 --> 00:36:46,450 But you can do it. 443 00:36:46,450 --> 00:36:49,140 Let them go this once. 444 00:36:49,140 --> 00:36:51,060 Please. 445 00:36:51,060 --> 00:36:52,430 Help me. 446 00:36:52,430 --> 00:36:55,930 Cheol Jin got hurt a few days ago 447 00:36:55,930 --> 00:36:59,230 so I must have gone crazy for a moment. 448 00:37:02,570 --> 00:37:04,480 At that time, 449 00:37:05,170 --> 00:37:07,690 that would have been your best decision. 450 00:37:08,440 --> 00:37:10,260 And, I 451 00:37:11,180 --> 00:37:13,860 don't think that is wrong. 452 00:37:28,260 --> 00:37:32,080 We have to go and get ready for the evening roll call. 453 00:37:32,080 --> 00:37:35,070 Can you go ahead. I have to drop by somewhere first. 454 00:37:35,070 --> 00:37:36,940 Where? 455 00:37:40,740 --> 00:37:42,440 Yes. 456 00:37:43,060 --> 00:37:47,610 If I start now, I can be there in ten minutes, so please wait. 457 00:37:47,610 --> 00:37:52,460 Do not enter - Police line - Investigation in progress 458 00:37:55,530 --> 00:37:57,410 Kim Dong Wun Chunnam 90-Ja 1398 010-0043-9930 459 00:37:57,950 --> 00:37:59,260 Yes. 460 00:37:59,260 --> 00:38:01,170 Professor's Office 461 00:38:01,170 --> 00:38:02,770 Professor, I have to tell you something— 462 00:38:02,770 --> 00:38:04,600 Later. 463 00:38:13,100 --> 00:38:15,590 - What are you doing? - Not later. 464 00:38:15,590 --> 00:38:16,690 I have to ask you right now. 465 00:38:16,690 --> 00:38:18,780 Get off. Get off quickly. 466 00:38:18,780 --> 00:38:21,150 I have something to ask you. 467 00:38:21,700 --> 00:38:23,880 You were the one who didn't get off. 468 00:38:24,870 --> 00:38:26,670 Professor. 469 00:38:27,340 --> 00:38:31,610 I heard you met all the truck drivers here for a week. 470 00:38:35,660 --> 00:38:38,460 This is a parking lot for trucks, 471 00:38:38,460 --> 00:38:40,400 so I'm sure it was crazy. 472 00:38:40,400 --> 00:38:43,440 And you met with all those drivers. 473 00:38:43,440 --> 00:38:45,950 - This is it. - Thank you. 474 00:38:45,950 --> 00:38:48,440 I will return it as soon as I go through it. 475 00:38:48,440 --> 00:38:50,420 It was pouring rain that night 476 00:38:50,420 --> 00:38:53,630 so I don't know what it would have recorded. 477 00:38:53,630 --> 00:38:55,290 Oh my goodness, they didn't 478 00:38:55,290 --> 00:38:56,870 lay down pavement on this side, 479 00:38:56,870 --> 00:38:59,380 so the ground is just all muddy. 480 00:38:59,380 --> 00:39:02,840 The car becomes a mess when it rains. An absolute mess. 481 00:39:13,910 --> 00:39:16,160 What are you doing? 482 00:39:22,330 --> 00:39:26,910 20:57:14 (8:57 pm military time). 483 00:39:34,620 --> 00:39:38,030 20:57: 484 00:39:38,030 --> 00:39:39,850 34. 485 00:39:39,850 --> 00:39:41,840 It's a dark gray sedan. 486 00:39:41,840 --> 00:39:45,500 The number is four seven... 487 00:39:46,160 --> 00:39:48,670 - What is the rest? - Isn't it four 488 00:39:48,670 --> 00:39:50,870 - one? - Huh? 489 00:39:57,170 --> 00:40:00,160 It's me. I'll send you a file now, 490 00:40:00,160 --> 00:40:04,310 Analyze the video, and get the car model and license plate number. Okay? 491 00:40:07,890 --> 00:40:10,050 Where are we going again? 492 00:40:11,230 --> 00:40:13,100 Aren't we going to school? 493 00:40:19,600 --> 00:40:21,970 Where did he go? 494 00:40:23,480 --> 00:40:26,050 It's almost time for the evening roll call. 495 00:40:28,530 --> 00:40:31,040 What is all this? 496 00:40:35,560 --> 00:40:37,320 Miranda rule 497 00:40:37,320 --> 00:40:39,400 Miranda? 498 00:40:40,910 --> 00:40:43,680 Don't you know I will get punished if I get caught going out without permission? 499 00:40:43,680 --> 00:40:47,400 If you're going to be like this, why follow me? I'm busy. 500 00:40:48,540 --> 00:40:50,210 Local Government Office 501 00:40:50,210 --> 00:40:52,370 Are we going to the police station now? 502 00:40:52,370 --> 00:40:53,850 Yes. 503 00:40:53,850 --> 00:40:55,180 Why? 504 00:40:55,180 --> 00:40:58,420 Something smells fishy. 505 00:40:58,420 --> 00:41:01,620 I'm telling you something smells fishy. 506 00:41:09,800 --> 00:41:12,740 If you're going to go up, go up. What are you doing? 507 00:41:12,740 --> 00:41:15,100 Quiet down. 508 00:41:15,100 --> 00:41:17,780 Oh! Detective Lee, you gained some weight. 509 00:41:17,780 --> 00:41:21,150 Seems like you stay at the desk instead of going on site. 510 00:41:21,150 --> 00:41:23,230 Let's go. 511 00:41:23,230 --> 00:41:27,040 Oh! Detective Kim, I noticed in the parking lot that you changed your car. 512 00:41:27,040 --> 00:41:29,740 Don't take any bribes. I'm watching everything. 513 00:41:29,740 --> 00:41:33,610 I got it on a 5-year installment plan. Don't say reckless things. 514 00:41:33,700 --> 00:41:36,700 It's a joke, a joke. Go. 515 00:41:40,390 --> 00:41:42,600 Director! 516 00:41:44,550 --> 00:41:46,450 Inspector Yu. 517 00:41:46,500 --> 00:41:52,100 Thank you for last time when you tried to reassign me to my position. 518 00:41:52,200 --> 00:41:56,750 Team Leader Choi isn't usually the type to do such things. 519 00:41:56,750 --> 00:41:58,300 Yes. 520 00:41:59,490 --> 00:42:02,540 It wasn't a request from him. 521 00:42:02,540 --> 00:42:04,790 It's because I thought it was a waste. 522 00:42:04,790 --> 00:42:08,660 I didn't want a competent person like you stuck at the school. 523 00:42:08,660 --> 00:42:10,410 Oh, I see. 524 00:42:10,410 --> 00:42:12,940 What are you doing here? 525 00:42:12,940 --> 00:42:16,450 My teammate got hurt so I came by to grab his stuff. 526 00:42:16,450 --> 00:42:20,820 Ah, Park Cheol Jin? 527 00:42:20,820 --> 00:42:22,800 Yes. 528 00:42:22,800 --> 00:42:25,270 The culprit was caught. 529 00:42:26,840 --> 00:42:29,200 They're in the midst of interrogating. 530 00:42:29,200 --> 00:42:31,530 Caught you say? 531 00:42:35,810 --> 00:42:41,230 Oh! That's it! I confused it with the previous Seongsu-dong case. 532 00:42:43,180 --> 00:42:46,310 God. You shouldn't get confused with this. 533 00:42:46,310 --> 00:42:47,890 Right? Good night! 534 00:42:47,890 --> 00:42:50,040 Yes. Good job. 535 00:42:52,450 --> 00:42:54,000 Hey, let's go too. 536 00:42:54,000 --> 00:42:55,540 What? 537 00:42:59,200 --> 00:43:01,630 Chief Han. 538 00:43:02,990 --> 00:43:06,670 What exactly is going on? Why did we come here? 539 00:43:06,670 --> 00:43:08,790 Did you not notice it? 540 00:43:08,790 --> 00:43:11,060 That expression he made when I said we caught the culprit! 541 00:43:11,060 --> 00:43:12,740 You know it right when they are caught. 542 00:43:12,740 --> 00:43:16,610 The facial expression in that moment can't lie. 543 00:43:17,890 --> 00:43:22,250 I only have a hunch with no evidence. 544 00:43:22,250 --> 00:43:24,370 So what do you plan to do? 545 00:43:24,370 --> 00:43:27,590 There's nothing left but to wait for Cheol Jin to wake up. 546 00:43:29,710 --> 00:43:33,020 But, what did you want to ask? 547 00:43:33,020 --> 00:43:36,740 Later. I'll save it for later. 548 00:43:36,740 --> 00:43:40,580 But is Cheol Jin okay? 549 00:43:49,630 --> 00:43:54,300 I was truly desperate when I was gathering money for my father's medical fees. 550 00:44:00,510 --> 00:44:03,840 Professor Yu must feel the same way right now. 551 00:44:03,840 --> 00:44:06,490 Please wake up soon. 552 00:44:23,080 --> 00:44:27,140 Hey, you said you had something you wanted ask. Are you just going to leave? 553 00:44:27,140 --> 00:44:29,900 The answer. I've already received it. 554 00:44:29,900 --> 00:44:31,610 What? 555 00:44:43,540 --> 00:44:48,620 Professor, why did you do that to that criminal at the emergency room? 556 00:44:48,620 --> 00:44:50,340 What do you mean? 557 00:44:50,340 --> 00:44:55,620 "Criminals should also be protected and have rights." Is that what you believe? 558 00:44:55,620 --> 00:44:59,100 What's so important about such things. Just do as you see fit. 559 00:44:59,100 --> 00:45:02,060 Why complicate things and break them down? 560 00:45:02,060 --> 00:45:07,020 There's nothing like that in my dictionary. We protect them and catch them. Okay? 561 00:45:07,020 --> 00:45:09,380 To do that you'll have to work out. 562 00:45:09,380 --> 00:45:13,700 A guy who is weak like you, what will you protect and catch? 563 00:45:31,300 --> 00:45:32,840 Hey. 564 00:45:32,840 --> 00:45:36,340 Do you guys want to obtain love? 565 00:45:36,340 --> 00:45:38,420 - Of course! - Of course! 566 00:45:46,300 --> 00:45:49,240 Leave the Judo Club application form here. 567 00:45:49,240 --> 00:45:50,970 Is this the time to be caring for your looks? 568 00:45:50,970 --> 00:45:54,260 The list of applicants is so empty. 569 00:45:54,260 --> 00:45:58,670 At my age, wrinkles are scarier than an empty list of applicants. 570 00:45:58,670 --> 00:46:02,380 Even if you don't see them now, they show up later on. 571 00:46:02,380 --> 00:46:06,220 I was fooled by you when I was a freshman, so what am I still doing here? 572 00:46:06,220 --> 00:46:10,030 Tricked? What do you mean you were tricked? 573 00:46:10,030 --> 00:46:11,770 You said the club was where the best looking guys from the campus would be. 574 00:46:11,770 --> 00:46:13,560 There needs to be men here for that to happen. 575 00:46:13,560 --> 00:46:17,750 I really hate you, Professor. What if our club is disbanded? 576 00:46:17,750 --> 00:46:20,200 This is really driving me crazy... 577 00:46:25,890 --> 00:46:29,620 I came to apply for the freshman class of Judo club. 578 00:46:31,280 --> 00:46:33,280 Men are here. 579 00:46:37,070 --> 00:46:38,080 Nice to meet you. 580 00:46:38,080 --> 00:46:41,510 The entry test for new members is a falling technique class. 581 00:46:41,510 --> 00:46:43,770 A test...? 582 00:46:45,990 --> 00:46:49,820 ♫ We know the path our heart's chose ♫ 583 00:46:49,820 --> 00:46:52,800 ♫ A place that's far and rough ♫ 584 00:46:52,800 --> 00:46:56,260 As long as you joined the judo club, and as long as you learn from Choi Hui Su, 585 00:46:56,260 --> 00:46:59,330 I will raise you to one of the best at the National Police University! 586 00:46:59,330 --> 00:47:00,930 ♫ We have never learned nor do we want to know. ♫ 587 00:47:00,930 --> 00:47:02,170 ♫ Yeah, we're taking a deep breath with a tough look ♫ 588 00:47:02,170 --> 00:47:05,690 It might be better to just die. 589 00:47:05,690 --> 00:47:07,620 Then she's mine. 590 00:47:07,620 --> 00:47:11,740 Professor! I'd like to go one more round. 591 00:47:11,740 --> 00:47:15,890 ♫ We are faster than fast ♫ 592 00:47:15,890 --> 00:47:19,720 He doesn't know it yet, but I joined the public relations club, too. 593 00:47:19,720 --> 00:47:23,650 - Okay! - Noona Eon Ju is in the public relations club. 594 00:47:23,650 --> 00:47:25,950 I guess we can be in two clubs. 595 00:47:25,950 --> 00:47:27,560 No, I will try it again. 596 00:47:27,560 --> 00:47:30,010 - I won. - It's okay, ma'am. 597 00:47:30,010 --> 00:47:32,500 No Beom tae is no match for me. 598 00:47:32,500 --> 00:47:34,390 Look at him! 599 00:47:36,950 --> 00:47:38,290 Oh right, 600 00:47:38,290 --> 00:47:39,760 It hurts... 601 00:47:39,760 --> 00:47:42,470 - I sent you the photos you asked for through messenger. - No, I'm alright ma'am. 602 00:47:42,470 --> 00:47:44,710 I'm okay! 603 00:47:44,710 --> 00:47:46,470 Jun Wuk. 604 00:47:46,470 --> 00:47:48,590 You are an insider, right? 605 00:47:48,590 --> 00:47:50,870 Can you call me Taching (self-proclaiming)? Bro? 606 00:47:50,870 --> 00:47:52,690 Oh, yes, Taching. 607 00:47:52,690 --> 00:47:58,480 Can you collect all the pictures that the students tagged "National Police University" from Monday night, and send them to me? 608 00:47:58,480 --> 00:47:59,850 Okay. 609 00:47:59,850 --> 00:48:02,190 Thank you. 610 00:48:03,010 --> 00:48:06,430 The article was posted on the bulletin board at 9:30 on Monday night. 611 00:48:06,430 --> 00:48:11,200 The Wi-Fi location they used was the lobby of the dorm. 612 00:48:12,930 --> 00:48:14,550 What? 613 00:48:32,480 --> 00:48:35,630 Hey, have you heard? 614 00:48:36,970 --> 00:48:41,350 I heard they caught the culprit who uploaded the video of Oh Kang Hui and her mom. 615 00:48:41,350 --> 00:48:43,110 What!? 616 00:48:50,690 --> 00:48:52,760 So it was you. 617 00:49:00,480 --> 00:49:03,000 Such a fuss. 618 00:49:03,000 --> 00:49:05,220 Everyone listen. 619 00:49:05,220 --> 00:49:09,150 My daughter says she will die before me. 620 00:49:13,510 --> 00:49:15,360 Why did you do it? 621 00:49:18,070 --> 00:49:21,870 Then I will take this and go to the Administrator. 622 00:49:21,870 --> 00:49:24,680 It was so that I could join the student council. 623 00:49:28,160 --> 00:49:30,160 There are only two seats. 624 00:49:30,160 --> 00:49:33,370 It's based on grades, so Oh Kang Hui has to give up in order for me to get in. What else am I going to do? 625 00:49:33,370 --> 00:49:35,090 You did it just for something like that? 626 00:49:35,090 --> 00:49:39,250 Something like that? Do you not know that if you get into the student council it will be much comfortable when you become a police officer? 627 00:49:39,250 --> 00:49:41,860 If you're becoming a police officer just to be comfortable, 628 00:49:41,860 --> 00:49:45,190 then just quit now, you shameless bastard. 629 00:49:45,190 --> 00:49:47,310 You're not going to tell anyone, right? 630 00:49:47,310 --> 00:49:51,090 You go to the student council and tell them that you won't be a part of it. 631 00:49:51,090 --> 00:49:54,590 Or else, I'll make so that you're too embarrassed to continue attending this school. 632 00:49:55,640 --> 00:50:00,350 But... how did you know it was me? 633 00:50:02,060 --> 00:50:04,530 From your facial expression. 634 00:50:04,530 --> 00:50:09,540 You look just like someone caught red-handed. You can't hide the expression that comes out at that moment. 635 00:50:19,200 --> 00:50:21,760 Her grades are very good, but 636 00:50:21,760 --> 00:50:23,580 we will have to reject her because she has quite a reputation. 637 00:50:23,580 --> 00:50:26,880 Of course. We don't want to spoil the student council's reputation. 638 00:50:26,880 --> 00:50:29,380 She must never come in. 639 00:50:29,380 --> 00:50:32,230 She came in. 640 00:50:32,230 --> 00:50:33,630 Please give me my papers. 641 00:50:33,630 --> 00:50:36,520 Here. No. 642 00:50:36,520 --> 00:50:38,090 What's the reason? 643 00:50:38,090 --> 00:50:40,480 I won't apply for student council. 644 00:50:40,480 --> 00:50:42,200 So there won't be a rejection, either, 645 00:50:42,200 --> 00:50:45,050 with petty and crappy reasons. 646 00:50:45,050 --> 00:50:47,560 Please give me my application. 647 00:50:48,230 --> 00:50:50,220 Here. 648 00:50:55,720 --> 00:50:58,210 Professor Yu Dong Man 649 00:50:58,920 --> 00:51:02,130 I'm sending you the video analysis. 650 00:51:02,130 --> 00:51:05,480 384 Na 4178 651 00:51:10,770 --> 00:51:12,770 Yes. 652 00:51:12,770 --> 00:51:14,400 Yeah? 653 00:51:14,400 --> 00:51:16,580 He's conscious? 654 00:51:16,580 --> 00:51:18,540 What about his status? 655 00:51:38,260 --> 00:51:40,410 Heard you joined the judo team. 656 00:51:40,410 --> 00:51:43,620 Yes. I need to work on my stamina. 657 00:51:43,620 --> 00:51:46,810 Did you get in the student council? 658 00:51:46,810 --> 00:51:49,580 No. I applied for the marketing team. 659 00:51:49,580 --> 00:51:54,060 Who'd be better suited than an issue maker like me? 660 00:51:54,060 --> 00:51:56,020 I guess the school will be full of freshman next year. 661 00:51:56,020 --> 00:51:57,180 That is if you market it. 662 00:51:57,180 --> 00:52:00,550 I'll show you the most competitive rate ever. 663 00:52:03,780 --> 00:52:07,350 Now, we have Professor Gwon Hyeok Pil's class. 664 00:52:09,390 --> 00:52:12,580 That's all for today's class. 665 00:52:16,160 --> 00:52:18,990 May I answer the question 666 00:52:18,990 --> 00:52:23,490 that you asked mein the last class? 667 00:52:25,400 --> 00:52:29,260 It should be an answer that wouldn't waste my time. 668 00:52:37,970 --> 00:52:40,580 I read a book in the library. 669 00:52:40,580 --> 00:52:44,090 It was about the Miranda of the 'Miranda Rule" 670 00:52:44,090 --> 00:52:47,020 which we all know well. 671 00:52:48,610 --> 00:52:54,700 Ernest Miranda, a serial rapist. He confessed while being investigated for rape, 672 00:52:54,700 --> 00:52:58,570 but the court claimed Miranda's confession was invalid 673 00:52:58,570 --> 00:53:01,010 because he had not been notified of his right to appoint a lawyer or remain silent, 674 00:53:01,010 --> 00:53:05,130 and he was eventually released on parole. 675 00:53:05,800 --> 00:53:07,370 Although that ruling 676 00:53:07,370 --> 00:53:11,560 has consequently established a clear principle that "justice can only be achieved through due process," 677 00:53:11,560 --> 00:53:16,110 it is also true that it remains at the center of controversy to this day. 678 00:53:17,580 --> 00:53:21,370 I didn't really want to agree with that ruling either. 679 00:53:21,370 --> 00:53:26,780 The rights of a criminal who kidnapped and raped an eighteen-year-old are not important. 680 00:53:28,490 --> 00:53:31,510 But when we follow the rules, 681 00:53:31,510 --> 00:53:34,720 when we acknowledge their rights, 682 00:53:34,720 --> 00:53:41,740 won't we be able to protect the people that we actually have to protect from criminals like Miranda? 683 00:53:42,520 --> 00:53:47,800 So my answer to your question is the same as the one I told you in the last class. 684 00:53:47,800 --> 00:53:51,520 I think we have to protect 685 00:53:51,520 --> 00:53:53,890 both citizens and criminals. 686 00:53:53,890 --> 00:53:59,060 But by following the rules, legally 687 00:53:59,060 --> 00:54:04,700 because we are police and we represent the law. 688 00:54:33,550 --> 00:54:37,970 The ruling did not exist to protect Miranda. 689 00:54:37,970 --> 00:54:40,360 It's not that the police officer was disciplined because 690 00:54:40,360 --> 00:54:44,750 the killer, who died in the police car accident, was not innocent. 691 00:54:44,750 --> 00:54:49,630 We aren't deciding with our emotions, we let it be decided by the law. 692 00:54:50,310 --> 00:54:53,430 Understanding the world through the eyes of the law, 693 00:54:53,430 --> 00:54:56,690 the legal mind, 694 00:54:56,690 --> 00:55:01,520 is what you have to learn from my constitutional law class. 695 00:55:01,520 --> 00:55:03,710 Kang Seon Ho, 696 00:55:04,750 --> 00:55:06,920 good job. 697 00:55:40,090 --> 00:55:43,340 Hangang Hospital 698 00:55:48,570 --> 00:55:51,430 I didn't know a banana was this tasty. 699 00:55:59,050 --> 00:56:00,310 Cheol Jin! 700 00:56:00,310 --> 00:56:01,870 You! 701 00:56:01,870 --> 00:56:04,280 Be gentle! My head! My head! 702 00:56:04,280 --> 00:56:06,510 Hey! Are you all right? 703 00:56:06,510 --> 00:56:09,250 You made me worry so much. 704 00:56:09,250 --> 00:56:12,000 That's why you should have treated me better. 705 00:56:13,740 --> 00:56:15,690 This guy survived. 706 00:56:15,690 --> 00:56:17,720 - He survived, Team leader. - Dong Man. 707 00:56:17,720 --> 00:56:23,160 You remember the faces of the guys who made you like this, right? 708 00:56:23,160 --> 00:56:25,050 What? 709 00:56:25,050 --> 00:56:28,180 - Dong Man— - Okay, maybe you were too shocked. 710 00:56:28,180 --> 00:56:31,250 Hey, then do you remember calling me? 711 00:56:31,250 --> 00:56:35,180 That something is there at Police University. 712 00:56:36,230 --> 00:56:37,710 What? 713 00:56:37,710 --> 00:56:39,360 Huh? 714 00:56:39,360 --> 00:56:40,930 What? 715 00:56:40,930 --> 00:56:42,360 Huh? 716 00:56:42,360 --> 00:56:44,170 What's wrong with him? 717 00:56:46,400 --> 00:56:48,930 It's dissociative amnesia. 718 00:56:48,930 --> 00:56:54,190 It can be considered a mental shock, but it seems that some part of his brain has been completely deleted. 719 00:56:54,190 --> 00:56:57,870 We have to give him time and wait. 720 00:56:58,800 --> 00:57:01,370 We have to observe his progress for now. 721 00:57:01,370 --> 00:57:03,490 Wha— What are you saying? 722 00:57:03,490 --> 00:57:05,360 You want me to believe that? 723 00:57:05,360 --> 00:57:08,760 You also saw that he is totally normal. 724 00:57:08,760 --> 00:57:09,950 Huh? 725 00:57:09,950 --> 00:57:13,220 Doctor, do it again, MRI or whatever! 726 00:57:13,220 --> 00:57:17,620 Hey! They say it can happen temporarily if you have a traumatic head injury. 727 00:57:17,620 --> 00:57:19,250 There is no way. 728 00:57:19,250 --> 00:57:21,060 That shouldn't be it. 729 00:57:21,060 --> 00:57:25,740 We can't catch them if Cheol Jin doesn't remember. 730 00:57:31,560 --> 00:57:34,420 Yu Dong Man 731 00:58:01,790 --> 00:58:04,160 384 Na 4178 732 00:58:04,160 --> 00:58:05,010 I'm sending you the video analysis results. 733 00:58:05,010 --> 00:58:07,590 384 Na 4178 734 00:58:07,590 --> 00:58:09,490 384 Na 4178 735 00:58:09,490 --> 00:58:10,630 384 Na 4178 736 00:58:10,630 --> 00:58:12,600 384 Na 4178 737 00:58:12,600 --> 00:58:14,750 4178. Oh! 738 00:58:15,510 --> 00:58:17,980 Wait a moment. Wait a minute. 739 00:58:17,980 --> 00:58:19,470 Wait a minute! Excuse me! 740 00:58:19,470 --> 00:58:21,060 Professor. 741 00:58:21,060 --> 00:58:23,410 - Excuse me. - Professor! 742 00:58:23,410 --> 00:58:24,890 Stop there. 743 00:58:24,890 --> 00:58:26,460 Wait a minute. Hey! 744 00:58:26,460 --> 00:58:28,110 Professor! 745 00:58:32,210 --> 00:58:34,670 You stop there. Hey! 746 00:58:34,670 --> 00:58:36,980 I told you to stop! 747 00:58:40,320 --> 00:58:43,590 - Hey! - Professor. 748 00:58:43,590 --> 00:58:45,260 - Professor. - Stop there! 749 00:58:45,260 --> 00:58:48,360 It's a dark gray sedan. 750 00:58:48,360 --> 00:58:51,430 The car becomes such a mess. 751 00:58:54,030 --> 00:58:58,030 This is the last piece of advice I am giving pathetic you out of courtesy. 752 00:58:58,030 --> 00:59:01,170 Leave this school quietly. 753 00:59:01,170 --> 00:59:02,430 Wait a minute! 754 00:59:02,430 --> 00:59:06,940 Hey! Hey! Ah! 755 00:59:17,950 --> 00:59:19,840 What are you doing? 756 00:59:19,840 --> 00:59:22,980 You asking me for my help, 757 00:59:22,980 --> 00:59:25,320 is it still valid? 758 00:59:25,320 --> 00:59:27,890 What, punk? 759 00:59:27,890 --> 00:59:29,900 To catch those bastards, 760 00:59:29,900 --> 00:59:33,750 you asked me to help you. Is it still valid? 761 00:59:37,150 --> 00:59:42,090 I think I can protect the people who are hurt 762 00:59:42,090 --> 00:59:46,600 and catch the bad guys. 763 00:59:46,600 --> 00:59:51,400 The people... The people whom I have to protect, 764 00:59:51,400 --> 00:59:53,400 can I find the method to 765 00:59:53,400 --> 00:59:58,260 protect them properly as Police University student Kang Seon Ho working together 766 00:59:58,260 --> 01:00:03,580 with you, Professor, instead of Hacker Yoon? 767 01:00:08,320 --> 01:00:12,160 Police University 768 01:00:13,150 --> 01:00:16,940 ♫ Fly away towards tomorrow now, ♫ 769 01:00:16,940 --> 01:00:20,550 ♫ fly away high to the end. ♫ 770 01:00:20,550 --> 01:00:23,850 ♫ The hot sun is not in the sky. ♫ 771 01:00:23,850 --> 01:00:25,620 ♫ I found it (I found it) ♫ 772 01:00:25,620 --> 01:00:27,580 ♫ in my heart (in my heart) ♫ 773 01:00:27,580 --> 01:00:31,610 ♫ Challenging ourselves every day, we're gonna burn it up. ♫ 774 01:00:31,610 --> 01:00:35,620 ♫ There's nothing we can't get through together. ♫ 775 01:00:35,620 --> 01:00:37,620 ♫ We're not stopping. ♫ 776 01:00:37,620 --> 01:00:40,270 Police University ♫ Never stop. Shout it out. ♫ 777 01:00:40,270 --> 01:00:43,250 These are the documents I found by following all the guys who engaged in illegal gambling. 778 01:00:43,250 --> 01:00:44,610 I'll come back in a month. 779 01:00:44,610 --> 01:00:46,900 These are the footprints of the culprit. Size 285. 780 01:00:49,340 --> 01:00:51,240 But hands are faster than the eyes. 781 01:00:51,240 --> 01:00:52,250 I saw it all. 782 01:00:52,250 --> 01:00:54,810 From when did you see? - From when you slipped it into your pocket. 783 01:00:54,810 --> 01:00:58,120 You are like a mudfish. Let's go. I will definitely catch them. 784 01:00:58,120 --> 01:01:00,860 What is that? You look like you've seen a puppy. 785 01:01:00,860 --> 01:01:02,790 They say it's the end if they start looking cute. 786 01:01:02,790 --> 01:01:05,550 Hey, don't smile so easily. 787 01:01:05,550 --> 01:01:11,450 If a student engages in physical contact to demonstrate sex appeal, the student will be expelled. 788 01:01:11,450 --> 01:01:14,400 Oh Kang Hui, you are expelled. 60839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.