All language subtitles for Police University Episode 4 kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,460
Episode 4
2
00:00:14,670 --> 00:00:17,600
If you can't stop Yu Dong Man, know that it's over for you, too.
3
00:00:25,610 --> 00:00:27,720
Incoming call: My one and only Mentor
Accept Call | Reject Call
4
00:00:33,260 --> 00:00:34,470
What is it?
5
00:00:34,470 --> 00:00:36,770
You rude jerk.
6
00:00:36,770 --> 00:00:40,950
Hey, it's raining, do you want to go get samgyeopsal (3-layer pork belly)?
7
00:00:41,600 --> 00:00:42,780
Mentor.
8
00:00:42,780 --> 00:00:46,650
What? Why are calling me like that? What's wrong?
9
00:00:46,650 --> 00:00:48,590
You aren't going to give up, right?
10
00:00:48,590 --> 00:00:51,920
What? Hey, speak in a way that I can understand.
11
00:00:51,920 --> 00:00:56,170
You really aren't going to give up chasing those guys, right?
12
00:00:56,170 --> 00:01:00,290
Hey, you bastard. How long have you known me?
13
00:01:00,290 --> 00:01:03,220
Where are you? Did you drink?
14
00:01:03,220 --> 00:01:05,200
Shall I pick you up?
15
00:01:08,150 --> 00:01:11,090
The ones that you are after, from the gambling site,
16
00:01:13,620 --> 00:01:16,090
they're at Police University—
17
00:01:23,850 --> 00:01:25,700
Hey, Cheol Jin.
18
00:01:25,700 --> 00:01:27,630
Cheol Jin. Park Cheol Jin!
19
00:01:27,630 --> 00:01:29,530
Cheol Jin!
20
00:01:45,570 --> 00:01:46,740
Emergency Center
21
00:01:46,740 --> 00:01:50,040
Cheol Jin! Cheol Jin! Cheol Jin!
22
00:01:50,040 --> 00:01:52,140
Park Cheol Jin? Cheol Jin!
23
00:01:52,140 --> 00:01:54,560
- Call the anesthesiologist!
- Okay.
24
00:01:58,380 --> 00:02:01,500
I have a very bad feeling about this case.
25
00:02:01,500 --> 00:02:05,560
At that time, you said you would always watch my back.
26
00:02:05,560 --> 00:02:08,180
It still hurts a lot when it rains.
27
00:02:08,180 --> 00:02:11,000
Even now, I turn around, scared that someone is standing behind me.
28
00:02:11,000 --> 00:02:15,510
So, don't leave me alone.
29
00:02:18,460 --> 00:02:21,770
I can't stop the bleeding.
30
00:02:22,470 --> 00:02:24,730
Cheol Jin.
31
00:02:25,450 --> 00:02:27,300
Cheol Jin.
32
00:02:39,140 --> 00:02:41,610
Surgery Center
Authorized Personnel Only
Staff Only
33
00:02:41,610 --> 00:02:43,950
You said you were the last person on the phone with him.
34
00:02:43,950 --> 00:02:46,230
Did you hear anything?
35
00:02:49,500 --> 00:02:51,250
Hey you, punk.
36
00:02:52,860 --> 00:02:55,100
The illegal gambling site.
37
00:02:56,160 --> 00:03:00,880
Those sons of bitches. I'm going to catch them.
38
00:03:00,880 --> 00:03:02,440
I'll catch them no matter what!
39
00:03:02,440 --> 00:03:05,640
Hey you, jerk, just calm down.
40
00:03:05,640 --> 00:03:08,570
Eun Ju died because of those bastards.
41
00:03:08,570 --> 00:03:13,010
Cheol Jin got hurt, so how am I supposed to calm down?! How can I?!
42
00:03:14,550 --> 00:03:16,850
I need to catch those bastards.
43
00:03:16,850 --> 00:03:18,880
I will catch them no matter what
44
00:03:18,880 --> 00:03:21,950
and make them pay for this!
45
00:03:23,440 --> 00:03:24,960
Dong Man!
46
00:03:26,730 --> 00:03:29,210
We have
47
00:03:32,100 --> 00:03:34,170
We have to protect everyone.
48
00:03:42,110 --> 00:03:44,420
Black Net
hackeryoon
49
00:03:44,420 --> 00:03:46,380
Bird has logged off.
50
00:03:46,380 --> 00:03:48,390
He's not online.
51
00:03:51,400 --> 00:03:53,830
Let's meet up, Hyung.
52
00:04:13,600 --> 00:04:19,650
Do not enter – Police line – Investigation in progress
53
00:05:00,490 --> 00:05:03,920
- Professor.
- Kang Seon Ho.
54
00:05:03,920 --> 00:05:05,340
Yes?
55
00:05:07,370 --> 00:05:13,310
You told me you would do anything if I helped you?
56
00:05:13,790 --> 00:05:15,730
Help me.
57
00:05:15,730 --> 00:05:18,770
- What?
- Help me
58
00:05:19,650 --> 00:05:21,590
catch those bastards.
59
00:05:21,590 --> 00:05:27,370
- What are you saying—
- With your hacking skills, we can catch those guys!
60
00:05:28,680 --> 00:05:30,490
Yoon.
61
00:05:32,020 --> 00:05:33,700
Yoon?!
62
00:05:34,780 --> 00:05:37,420
- Don't tell me...
- Yes.
63
00:05:38,600 --> 00:05:40,570
I am
64
00:05:43,350 --> 00:05:45,150
Bird.
65
00:05:45,860 --> 00:05:47,410
What?!
66
00:05:50,730 --> 00:05:56,230
Wait a minute! He said he was a college student and a computer science major.
67
00:05:56,230 --> 00:06:01,360
If a hacker says he's a cop, he'll be thrown out.
68
00:06:02,040 --> 00:06:04,090
At first, I also was
69
00:06:04,090 --> 00:06:07,780
on the Black Net to get some information, but
70
00:06:07,780 --> 00:06:12,060
I just happened to chat with you there.
- So you lied to me for a year?!
71
00:06:12,060 --> 00:06:16,150
Hey, you punk, I didn't lie. I just missed the timing to tell you.
72
00:06:16,150 --> 00:06:18,650
Since when did you know I was Yoon?
73
00:06:18,650 --> 00:06:21,250
At the police station? Or here?
74
00:06:21,250 --> 00:06:23,260
You don't have to believe me if you don't want to,
75
00:06:23,260 --> 00:06:25,580
but I just found out.
76
00:06:25,580 --> 00:06:29,510
Also, I was just as taken aback as you are by the fact that you are Yoon.
77
00:06:29,510 --> 00:06:33,950
So I was just going to pretend that I didn't know,
78
00:06:33,950 --> 00:06:35,800
but I was going to...
79
00:06:37,130 --> 00:06:39,550
but Cheol Jin got hurt.
80
00:06:39,550 --> 00:06:43,980
I think it was the guys from the gambling site you robbed.
81
00:06:43,980 --> 00:06:49,210
If you can help me a little with hacking, then I think I can catch them in no time. So—
82
00:06:49,210 --> 00:06:52,290
So, is that why you let me get into this school?
83
00:06:52,290 --> 00:06:54,060
Hey you, punk!
84
00:07:01,350 --> 00:07:05,220
If I help you, is that legal?
85
00:07:06,150 --> 00:07:08,010
Once a criminal. The second time is easy.
86
00:07:08,010 --> 00:07:10,860
You said you don't even feel bad the third time!
87
00:07:10,860 --> 00:07:13,390
You said that to me!
88
00:07:13,390 --> 00:07:17,580
So, I promised you that I would not break the rules again!
89
00:07:17,580 --> 00:07:20,450
I promised you!
90
00:07:21,500 --> 00:07:25,230
I'll pretend I didn't hear what we just talked about.
91
00:07:39,980 --> 00:07:45,930
One, two, one, two.
92
00:07:50,010 --> 00:07:53,520
Bro, if you're not going to drink that yogurt,
93
00:07:53,520 --> 00:07:56,030
I can take care of it for you.
94
00:07:56,940 --> 00:08:00,460
Yes, you should take lactobacillus (a probiotic).
95
00:08:00,460 --> 00:08:05,330
Yes, lactobacillus is really important.
96
00:08:05,330 --> 00:08:07,160
- I'm leaving first.
- What?
97
00:08:11,290 --> 00:08:16,430
Our nice guy is very feisty today.
98
00:08:16,430 --> 00:08:18,630
In Professor Gwon Hyeok Pil's class,
99
00:08:18,630 --> 00:08:20,550
it was a bit awkward for Seon Ho.
100
00:08:20,550 --> 00:08:22,610
Last night he didn't sleep at all.
101
00:08:22,610 --> 00:08:25,150
It seemed like he was rummaging through books.
102
00:08:36,960 --> 00:08:39,100
You look terrible.
103
00:08:41,120 --> 00:08:44,550
Your face looks terrible.
104
00:08:46,570 --> 00:08:50,140
To be honest, Professor Gwon Hyeok Pil went too far yesterday.
105
00:08:50,140 --> 00:08:53,340
I mean, if you are that scary and ask a question, who's going to be able to answer properly?
106
00:08:53,340 --> 00:08:56,970
I'm sure most of these guys in this class would have done the same as you.
107
00:08:58,700 --> 00:09:01,190
So, you don't have to be discouraged.
108
00:09:02,290 --> 00:09:04,190
Thank you.
109
00:09:05,240 --> 00:09:07,590
But I never really thought about it.
110
00:09:07,590 --> 00:09:12,260
Who the police are, what they protect.
111
00:09:12,260 --> 00:09:14,800
What I think about it.
112
00:09:16,470 --> 00:09:18,760
Then can't you start searching for that from now on?
113
00:09:18,760 --> 00:09:22,210
We just entered school and only just started.
114
00:09:22,210 --> 00:09:24,360
That's true. You're right.
115
00:09:24,360 --> 00:09:26,410
We just are getting started.
116
00:09:27,650 --> 00:09:34,190
By the way, what you said to me on the day the Cheongram training ended.
117
00:09:34,190 --> 00:09:38,160
I did come to this school because of you.
118
00:09:39,360 --> 00:09:41,050
For you.
119
00:09:41,710 --> 00:09:45,450
Huh? What?
120
00:09:46,890 --> 00:09:48,780
Attention!
121
00:09:54,770 --> 00:09:59,400
Due to Professor Yu Dong Man's personal emergency, this class is unfortunately canceled.
122
00:09:59,400 --> 00:10:03,170
Mr. Hyeon here will tell you about the curriculum that will take place over the next semester,
123
00:10:03,170 --> 00:10:06,030
and the course books that you will need.
124
00:10:06,030 --> 00:10:09,250
We will let you know when the make-up class has been rescheduled.
125
00:10:09,250 --> 00:10:11,600
I won't be taking any questions.
126
00:10:14,510 --> 00:10:17,870
The first orientation class was canceled?
127
00:10:18,530 --> 00:10:20,720
It must have been a very urgent matter.
128
00:10:20,720 --> 00:10:22,410
He notified me by phone.
129
00:10:22,410 --> 00:10:25,550
He must submit a statement for the reason and a supplementary plan separately.
130
00:10:25,550 --> 00:10:27,010
Could he be sick?
131
00:10:27,010 --> 00:10:29,210
Even if you're sick, you should still teach your class.
132
00:10:29,210 --> 00:10:31,630
Even if the students are sick, they still have to attend class.
133
00:10:31,630 --> 00:10:35,010
Isn't he missing a qualification as a professor?
134
00:10:35,010 --> 00:10:37,860
Shall we start the meeting for now?
135
00:10:45,110 --> 00:10:49,900
It's a cerebral hemorrhage. The surgery went well, for now,
136
00:10:49,900 --> 00:10:54,340
but we will have to wait and see in terms of him regaining consciousness.
137
00:10:54,340 --> 00:10:56,460
He will regain conscious, right?
138
00:10:56,460 --> 00:11:00,090
I can't guarantee it at this point.
139
00:11:07,340 --> 00:11:11,040
Hey, Dong Man, you didn't eat, right?
140
00:11:12,730 --> 00:11:17,310
- Please bring me back.
- Hey punk, it's out of my hands.
141
00:11:17,310 --> 00:11:19,680
The paperwork is all done.
142
00:11:20,920 --> 00:11:23,420
- Excuse me, Team Leader.
- What?
143
00:11:23,420 --> 00:11:26,620
- Sir, do you trust me?
- Why are you doing this? It's scaring me.
144
00:11:26,620 --> 00:11:29,640
I trust you, sir.
145
00:11:29,640 --> 00:11:32,880
What else are you trying to say?
146
00:11:35,110 --> 00:11:40,180
I think Cheol Jin caught the illegal gambling site connection we were chasing.
147
00:11:40,180 --> 00:11:41,670
What?!
148
00:11:42,760 --> 00:11:45,010
And? Keep talking.
149
00:11:45,010 --> 00:11:49,110
I think I have to get back together with you to investigate this case.
150
00:11:49,110 --> 00:11:52,520
I think that Cheol Jin got critical evidence.
151
00:11:52,520 --> 00:11:55,630
Why? What did Cheol Jin say?
152
00:11:57,630 --> 00:12:02,540
I think there is something going on at National Police University.
153
00:12:02,540 --> 00:12:05,070
The guys involved in the illegal gambling site,
154
00:12:05,070 --> 00:12:08,160
I think they are at National Police University.
155
00:12:10,390 --> 00:12:14,740
- Are you the one who was injured and not Cheol Jin?
- Team Leader!
156
00:12:14,740 --> 00:12:19,590
It was time to acknowledge that even bullshit spoken seriously can make a conversation, you ass!
157
00:12:19,590 --> 00:12:22,990
It's real! That's what Cheol Jin said on the phone!
158
00:12:22,990 --> 00:12:25,430
Damn it! You pathetic bastard!
159
00:12:25,430 --> 00:12:27,860
Cheol Jin's unconscious!
160
00:12:27,860 --> 00:12:31,030
This jerk, when are you going to grow up?! When are you going to grow up?!
161
00:12:31,030 --> 00:12:36,790
How could you use a sick person...? You crazy bastard. And you're a mentor! Come on!
162
00:12:39,310 --> 00:12:42,030
I'm telling you the truth! That's what Cheol Jin really said.
163
00:12:42,030 --> 00:12:46,150
- Don't follow me!
-That's what Cheol Jin said!
164
00:12:47,720 --> 00:12:50,190
You seriously...
165
00:12:53,700 --> 00:12:56,060
Tea Ceremony Club
Multi-scented
166
00:12:56,060 --> 00:13:00,380
I heard the best part of campus is the clubs.
167
00:13:00,380 --> 00:13:03,000
- Have you guys decided where you're joining?
- Here!
168
00:13:03,000 --> 00:13:08,990
The forensic investigation research club, with Professor Seo Sang Hak, Sci-Re Lab SCIence REsearch).
169
00:13:09,560 --> 00:13:12,450
Others say that there are a lot of administration professors,
170
00:13:12,450 --> 00:13:16,970
but in fact, it is the only club that solves homework on
171
00:13:16,970 --> 00:13:19,360
- fingerprints, blood, and DNA.
- No!
172
00:13:19,360 --> 00:13:24,840
I heard there's a goddess in the dance club.
173
00:13:24,840 --> 00:13:26,390
A goddess!
174
00:13:26,390 --> 00:13:31,150
Really? Where can I sign up for the dance club?
175
00:13:33,520 --> 00:13:36,950
That's right.
176
00:13:36,950 --> 00:13:38,870
If you want to meet a goddess, join the judo club.
177
00:13:38,870 --> 00:13:41,250
Oh, you scared me.
178
00:13:41,250 --> 00:13:44,170
If you come to the judo club, I'm there. Me.
179
00:13:44,170 --> 00:13:46,690
Oh, I see.
180
00:13:47,720 --> 00:13:51,270
What is this? What is this? You can see he has the face for judo club.
181
00:13:51,270 --> 00:13:55,690
What's our baby's name? Seon Ho? Kang Seon Ho.
182
00:13:55,690 --> 00:13:58,310
I'm going to join the student council. You too, right?
183
00:13:58,310 --> 00:14:03,740
Huh? Yes, the sunbaes told me to join. I also thought it would be interesting.
184
00:14:03,740 --> 00:14:06,590
I heard there are only two spots left.
185
00:14:06,590 --> 00:14:08,990
Are you rivals now?
186
00:14:08,990 --> 00:14:13,100
Hey, we can both get in. Here it is, let's hurry.
187
00:14:14,680 --> 00:14:18,470
- What's your phone number?
- Phone number. Phone number.
188
00:14:21,670 --> 00:14:23,360
Seon Ho.
189
00:14:24,960 --> 00:14:27,070
If you want to win her love, join the judo club.
190
00:14:27,070 --> 00:14:28,660
Ah, Professor...
191
00:14:28,660 --> 00:14:33,970
The strong get the beauty. You know that, right?
192
00:14:33,970 --> 00:14:35,650
Why are you doing this?
193
00:14:35,650 --> 00:14:39,560
I remember you said you wanted to improve your stamina during the interview!
194
00:14:39,560 --> 00:14:42,450
Your actions can't be different from your words.
195
00:14:42,450 --> 00:14:44,600
Quickly write down his name.
196
00:14:44,600 --> 00:14:46,790
I will think about it a little more. I'm sorry.
197
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
Did you write it down?
198
00:14:50,400 --> 00:14:52,830
What were you doing not writing it down?
199
00:14:52,830 --> 00:14:55,760
Student Council Room
200
00:14:56,290 --> 00:14:59,220
- He's tall and has good grades.
- Oh, really?
201
00:14:59,220 --> 00:15:02,340
Applications? You can leave them there.
202
00:15:02,340 --> 00:15:05,920
Oh, you know, it's based on grades, right? Fighting!
203
00:15:05,920 --> 00:15:07,720
Do you think you'll make it?
204
00:15:09,130 --> 00:15:10,910
Student Council Application Form
205
00:15:10,910 --> 00:15:15,190
Our police officers use guns to protect people,
206
00:15:15,190 --> 00:15:19,350
not to kill people.
207
00:15:19,350 --> 00:15:23,580
I think it would be very delightful if you learn accurate and safe shooting skills
208
00:15:23,580 --> 00:15:27,970
by engraving "Life-long student" in your heart, not "One shot kill."
(TN: In Korean the two phrases differ by one syllable
209
00:15:27,970 --> 00:15:30,090
Please demonstrate.
210
00:15:41,340 --> 00:15:43,680
Take deep breaths.
211
00:15:43,680 --> 00:15:49,890
Exhale from the top, slowly placing your arm with the gun in the line of sight.
212
00:15:51,160 --> 00:15:54,460
When you get to the vertical line, you hold your breath,
213
00:15:54,460 --> 00:15:58,060
adjust the height of the gunsight and the bead
214
00:15:59,330 --> 00:16:01,070
and focus!
215
00:16:05,900 --> 00:16:07,420
Shoot.
216
00:16:54,090 --> 00:16:56,060
Kimgu Library
217
00:16:56,060 --> 00:16:59,130
National Police University
218
00:17:03,410 --> 00:17:05,280
Miranda Rule
219
00:17:05,280 --> 00:17:07,260
This is a book about the Miranda Rule principles,
220
00:17:07,260 --> 00:17:11,090
and I thought it would be good to take a look.
221
00:17:11,090 --> 00:17:12,830
Thanks.
222
00:17:12,830 --> 00:17:15,200
But don't look at all of it.
223
00:17:21,800 --> 00:17:23,600
Look at this chapter.
224
00:17:23,600 --> 00:17:25,840
Kang Hui's hand touched mine.
225
00:17:25,840 --> 00:17:28,790
This was Miranda's first offense.
226
00:17:28,790 --> 00:17:31,030
Kang Hui's hand.
227
00:17:32,630 --> 00:17:34,630
Kang Hui's hand.
- The judge said ...
228
00:17:37,620 --> 00:17:39,460
Are you listening?
229
00:17:40,730 --> 00:17:42,560
Hey! Kang Seon Ho!
230
00:17:46,530 --> 00:17:49,200
Are you not going to focus?
231
00:17:50,240 --> 00:17:53,110
I'm sorry. Can you explain it one more time?
232
00:17:53,110 --> 00:17:54,830
Read here.
233
00:17:54,830 --> 00:17:59,960
According to the rule, without the warning, the suspect's statement cannot be used as evidence.
234
00:18:00,870 --> 00:18:04,940
More on the next page, but you need to read it yourself.
235
00:18:04,940 --> 00:18:06,930
- You have to memorize this.
- Oh, okay.
236
00:18:09,240 --> 00:18:13,960
Earlier, it seemed like Oh Kang Hui and Kang Seon Ho have something going on, right?
237
00:18:15,440 --> 00:18:17,330
In any case, birds of a feather flock together, (like attracts like), right?
238
00:18:17,330 --> 00:18:19,990
Can't you see that I'm studying?
239
00:18:19,990 --> 00:18:23,630
Oh. I'm sorry.
240
00:18:29,060 --> 00:18:32,390
There's no more consideration or concession to Jo Jun Wuk!
241
00:18:32,390 --> 00:18:35,900
Come on, you don't have to do that between friends.
242
00:18:37,740 --> 00:18:40,700
There are no friends when it comes to love!
243
00:18:48,730 --> 00:18:52,110
No, there's no fair play.
244
00:18:53,500 --> 00:18:55,800
It's a war from now on.
245
00:18:56,940 --> 00:18:59,770
I can do it! I can do it!
246
00:19:14,200 --> 00:19:17,690
Wow, you're really going to be this childish?
247
00:19:23,360 --> 00:19:26,140
If you're done eating, let's talk for a minute.
248
00:19:33,240 --> 00:19:35,210
Do you like Kang Hui?
249
00:19:35,830 --> 00:19:39,610
Yes. You do, too, right?
250
00:19:39,610 --> 00:19:41,200
Since when?
251
00:19:41,770 --> 00:19:43,980
Before I got into this school.
252
00:19:43,980 --> 00:19:45,780
What about you?
253
00:19:45,780 --> 00:19:48,370
Much earlier than you.
254
00:19:49,780 --> 00:19:51,550
Witness, please come in.
255
00:19:51,550 --> 00:19:53,340
2 years ago
256
00:20:08,500 --> 00:20:10,370
Th-That wench.
257
00:20:10,370 --> 00:20:13,950
Witness Stand
258
00:20:17,460 --> 00:20:21,930
I don't remember exactly, but I do remember people were walking around midnight.
259
00:20:21,930 --> 00:20:26,150
Witness, then have you ever seen
260
00:20:26,150 --> 00:20:28,800
the defendant, your mother,
261
00:20:28,800 --> 00:20:32,570
remodel the storage room and operating a gambling room?
262
00:20:34,040 --> 00:20:35,690
Yes.
263
00:20:36,650 --> 00:20:39,710
Every night. Also, it was night after night.
264
00:20:39,710 --> 00:20:43,040
Even on the exam days and before the judo competitions!
265
00:20:43,040 --> 00:20:45,930
That woman, that man, and over there, too.
266
00:20:45,930 --> 00:20:47,950
Oh, that uncle over there.
267
00:20:52,340 --> 00:20:56,090
Your Honor. For the people who remodeled a normal residence
268
00:20:56,090 --> 00:20:59,740
and turned it into an illegal gambling site, including my mother,
269
00:20:59,800 --> 00:21:02,600
I ask you to give them the highest punishment this court allows.
270
00:21:02,600 --> 00:21:04,670
Please, I am begging you.
271
00:21:13,410 --> 00:21:17,380
Then Kang Seon Ho, I guess we can't even be friends.
272
00:21:18,760 --> 00:21:20,780
Okay, Park Min Gyu.
273
00:21:20,780 --> 00:21:23,760
- There won't be fair play.
- There won't be any.
274
00:21:32,720 --> 00:21:34,530
- Really?
- Holy...
275
00:21:34,530 --> 00:21:36,950
Isn't it really something?
276
00:21:39,620 --> 00:21:43,580
What the heck? Why so quiet suddenly? Were you talking about me?
277
00:22:04,960 --> 00:22:08,500
Cleanliness is a must in the living quarters.
278
00:22:08,500 --> 00:22:10,510
Begin inspection!
279
00:22:12,280 --> 00:22:16,370
Evening roll call! Two people in total, two people are present. There are no issues.
280
00:22:22,750 --> 00:22:24,520
Do it again.
281
00:22:30,380 --> 00:22:32,220
Do it over!
282
00:22:38,790 --> 00:22:41,350
Something amazing happened.
283
00:22:44,950 --> 00:22:46,870
Do it over!
284
00:22:49,450 --> 00:22:53,160
Unbelievable.
285
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
Seon Ho. Seon Ho.
286
00:22:56,270 --> 00:23:01,960
A total surprise. Have you heard about Oh Kang Hui?
287
00:23:01,960 --> 00:23:06,430
Kang Hui's mother has four prior convictions. All for illegal gambling.
288
00:23:06,430 --> 00:23:11,490
- What?
- I heard she got arrested in front of the school on our interview day.
289
00:23:12,190 --> 00:23:15,250
My goodness...
290
00:23:15,250 --> 00:23:17,860
They handcuffed her.
291
00:23:17,860 --> 00:23:20,370
Kids have been talking about it since last night.
292
00:23:20,370 --> 00:23:22,700
They are saying how can the daughter of a criminal become a police officer?
293
00:23:22,700 --> 00:23:25,720
How can you say something like—
294
00:23:39,890 --> 00:23:41,500
Oh my god.
295
00:23:41,500 --> 00:23:45,990
I think Kang Hui heard it all.
296
00:23:47,660 --> 00:23:49,040
No can do.
297
00:23:49,040 --> 00:23:53,040
Just this week. I am in a desperate situation.
298
00:23:53,040 --> 00:23:57,760
What about the written excuse for last week's absence and the makeup lessons? Did you bring them, Professor?
299
00:23:58,790 --> 00:24:00,770
Administrator.
300
00:24:02,310 --> 00:24:03,650
I'll come back later.
301
00:24:03,650 --> 00:24:07,960
I'll bring the written excuse along with this week's lesson plan.
302
00:24:07,960 --> 00:24:09,970
Professor Yu.
303
00:24:10,730 --> 00:24:12,820
Are you going to cancel the class again?
304
00:24:12,820 --> 00:24:14,660
I have a very urgent matter.
305
00:24:14,660 --> 00:24:18,170
What's more urgent than for an instructor to teach students?
306
00:24:19,870 --> 00:24:24,100
I'm ashamed to say,
307
00:24:24,100 --> 00:24:26,580
but I really have an urgent matter.
308
00:24:26,580 --> 00:24:28,820
Then you should just leave.
309
00:24:28,820 --> 00:24:33,970
It seems you have no professional ethics. Don't ruin it for the other instructors.
310
00:24:33,970 --> 00:24:36,410
You should just resign and leave.
311
00:24:37,060 --> 00:24:40,390
I understand everthing you are saying.
312
00:24:40,390 --> 00:24:44,540
But who are you to tell me to resign?
313
00:24:44,540 --> 00:24:49,300
This is the last piece of advice I am giving pathetic you out of courtesy.
314
00:24:49,300 --> 00:24:51,880
Leave this school quietly.
315
00:24:53,780 --> 00:24:55,680
Did you just drop the honorifics?
316
00:24:55,680 --> 00:24:59,620
What are you two doing while the students are watching?
317
00:25:07,830 --> 00:25:10,730
Here. Drink it.
318
00:25:12,760 --> 00:25:17,690
I thought you had sorted your feelings out.
319
00:25:17,690 --> 00:25:20,920
Dealing with the academy and the students...
320
00:25:20,920 --> 00:25:24,270
I thought you felt differently now.
321
00:25:24,930 --> 00:25:28,320
The field officers coming into the academy
322
00:25:28,320 --> 00:25:32,010
usually have a hard time adjusting in the beginning.
323
00:25:32,010 --> 00:25:35,390
But still, you shouldn't be like this.
324
00:25:38,030 --> 00:25:42,280
My partner is hurt, and he's unconscious.
325
00:25:42,280 --> 00:25:47,930
This week is the golden time for us to catch at least their tail.
326
00:25:47,930 --> 00:25:53,920
I know I shouldn't be like this, but I am asking. Just once, I am asking for your leniency.
327
00:25:56,920 --> 00:25:59,800
I understand.
328
00:26:01,510 --> 00:26:05,880
But don't you think you ought to make a choice now?
329
00:26:06,620 --> 00:26:10,870
Whether to teach or to be a detective.
330
00:26:47,450 --> 00:26:50,630
You are sleeping too long.
331
00:26:50,630 --> 00:26:53,020
No, keep sleeping.
332
00:26:53,020 --> 00:26:58,410
I'll work day and night to catch the bastard who did this to you.
333
00:26:58,410 --> 00:27:01,060
You just sleep comfortably.
334
00:27:03,940 --> 00:27:08,590
To be honest, I was getting used to the school.
335
00:27:08,590 --> 00:27:12,900
It was fun watching those idiots.
336
00:27:12,900 --> 00:27:18,110
My heart felt warm thinking I was like that once, too.
337
00:27:18,680 --> 00:27:23,130
But I did promise I'd keep you safe.
338
00:27:23,800 --> 00:27:27,470
So, I came to you again.
339
00:27:27,470 --> 00:27:30,060
So what I am saying is...
340
00:27:30,770 --> 00:27:33,650
Don't sleep too long.
341
00:27:35,970 --> 00:27:39,540
What the hell am I saying to a sleeping person?
342
00:27:47,100 --> 00:27:49,470
Get lost! Oh Kang Hui!
Criminal Investigation
It's embarrassing to be from the same university!!
343
00:27:49,470 --> 00:27:51,900
The daughter of a felon!!!
Leave school!
You inherited the blood of a criminal!
344
00:27:52,000 --> 00:27:54,520
They're driving me crazy.
345
00:27:56,620 --> 00:28:00,720
This is so crazy, f***ed up!
346
00:28:09,690 --> 00:28:12,010
Who the hell...?
347
00:28:12,780 --> 00:28:16,750
What the heck?
348
00:28:22,360 --> 00:28:25,120
Get lost! Oh Kang Hui!
Criminal Investigation
It's embarrassing to be from the same university!!
The daughter of a felon!!!
349
00:28:25,120 --> 00:28:28,210
Leave school!
You inherited the blood of a criminal!
Oh Kang Hui
350
00:28:31,270 --> 00:28:33,830
Vicious criminal's daughter
351
00:28:36,430 --> 00:28:40,240
Why is it still dirty after being erased?
352
00:28:40,240 --> 00:28:44,490
♫ Time stops ♫
353
00:28:44,490 --> 00:28:51,760
♫ I can't do anything ♫
354
00:29:03,950 --> 00:29:05,670
Hey, punk!
355
00:29:13,420 --> 00:29:17,860
A few days ago Cheol Jin got hurt.
356
00:29:17,860 --> 00:29:21,150
I think I was out of my mind for a while.
357
00:29:21,870 --> 00:29:24,850
It's up to me to catch those bastards.
358
00:29:24,850 --> 00:29:26,930
What I am saying is
359
00:29:27,540 --> 00:29:31,510
forget about what I said then.
360
00:29:31,510 --> 00:29:33,270
See ya.
361
00:29:40,860 --> 00:29:44,910
Isn't that really crazy? She pretended to be the world's most noble person.
362
00:29:44,910 --> 00:29:47,220
She's really not taking any time off from school?
363
00:29:47,220 --> 00:29:50,860
She is brazenly riding it out. That's what she saw and learned.
364
00:29:50,860 --> 00:29:56,520
Do you think she'll let her mom slide when she becomes a police officer?
365
00:29:56,520 --> 00:30:01,530
I won't let her slide. If you commit a crime, then you should wear the handcuffs, even if that is my mother.
366
00:30:01,530 --> 00:30:05,310
And if you got something to say, then say it face to face.
367
00:30:05,310 --> 00:30:07,100
Don't do it behind my back like the rats.
368
00:30:07,100 --> 00:30:08,940
Hey, watch your mouth.
369
00:30:08,940 --> 00:30:11,120
It was you guys who didn't watch your mouths.
370
00:30:11,120 --> 00:30:15,350
What could you have learned from your gambling mother?
371
00:30:15,350 --> 00:30:17,160
Let's go.
372
00:30:32,260 --> 00:30:34,530
Leadership Room
373
00:30:34,530 --> 00:30:38,590
Baek Hui, I think you have to check the notice board.
374
00:30:38,590 --> 00:30:40,580
Why, what's wrong?
375
00:30:44,210 --> 00:30:46,690
Look at this. Isn't this surprising?
376
00:30:46,690 --> 00:30:48,300
- I know, right?
- What?
377
00:30:48,300 --> 00:30:50,770
This is really crazy! Take a look.
378
00:30:50,770 --> 00:30:53,290
- What?
- Look at this.
379
00:30:57,090 --> 00:30:59,580
Kang Hui must be really upset.
380
00:30:59,580 --> 00:31:02,320
- Hey, what to do, Seon Ho?
- What is it?
381
00:31:02,320 --> 00:31:05,210
My daughter says she will die before me.
382
00:31:05,210 --> 00:31:07,060
What?
383
00:31:09,760 --> 00:31:11,830
Did you know that a freshman 'Oh Kang Hui' s mother has been convicted for gambling four times?
384
00:31:11,830 --> 00:31:14,150
Children are said to be the mirror of their parents. If Oh Kang Hui, who was raised by such parents
385
00:31:14,150 --> 00:31:17,790
becomes a police officer, I am worried that the citizen's trust in the police will be lowered.
386
00:31:17,790 --> 00:31:19,420
Did you know that a freshman 'Oh Kang Hui' s mother has been convicted for gambling four times?
387
00:31:19,420 --> 00:31:22,440
Let's stop seeing each other, please!
388
00:31:24,570 --> 00:31:26,530
When was this uploaded?
389
00:31:28,260 --> 00:31:29,900
Where is Kang Hui?
390
00:32:10,940 --> 00:32:13,080
Cool yourself down.
391
00:32:20,310 --> 00:32:22,350
Get lost!
It's embarrassing to be from the same school!!!
392
00:32:22,350 --> 00:32:23,670
Leave school!
393
00:32:50,320 --> 00:32:52,610
You find me uncomfortable, right?
394
00:32:53,770 --> 00:32:55,410
No.
395
00:32:56,510 --> 00:33:00,000
Yeah. I made a mistake during the Cheongram training.
396
00:33:00,000 --> 00:33:06,700
If you do that, you take away the opportunity for me to solve the problem.
397
00:33:08,870 --> 00:33:10,250
It's hard to get close to the person
398
00:33:10,250 --> 00:33:12,460
who points out your mistake.
399
00:33:15,260 --> 00:33:17,710
That is because of my mother.
400
00:33:18,210 --> 00:33:21,650
Whenever exams were near, she would bring the answers and
401
00:33:21,650 --> 00:33:23,630
make me memorize them.
402
00:33:23,700 --> 00:33:28,100
Not how to get the solution, just memorize the answer.
403
00:33:28,740 --> 00:33:32,950
Later, I get the answer whenever I see the question,
404
00:33:33,000 --> 00:33:37,400
but I don't know why that is the answer.
405
00:33:41,910 --> 00:33:44,450
Your mother is the problem in your house too.
406
00:33:51,450 --> 00:33:53,650
Do you know that this is the first time
407
00:33:53,650 --> 00:33:56,630
we've spoken this much after becoming roommates?
408
00:33:56,630 --> 00:34:00,720
Even friendship is not visible in the battlefield.
409
00:34:05,190 --> 00:34:07,770
Our school takes care of issues quickly.
410
00:34:07,770 --> 00:34:09,480
Did you see it?
411
00:34:11,030 --> 00:34:14,030
The shocking secret of freshman Oh!
This post has been deleted.
412
00:34:23,960 --> 00:34:26,200
Criminal Investigation
413
00:34:28,400 --> 00:34:30,650
GREAT
LOVE
Oh Kang Hui
414
00:34:46,560 --> 00:34:48,490
Hey Kang Seon Ho!
415
00:34:58,550 --> 00:35:02,410
But, how did you know?
416
00:35:03,060 --> 00:35:04,590
The concept was just your style.
417
00:35:04,590 --> 00:35:05,850
Why?
418
00:35:05,850 --> 00:35:08,560
- Was it disgusting again?
- A bit.
419
00:35:09,320 --> 00:35:12,420
And it was very childish.
420
00:35:12,420 --> 00:35:14,630
It was moderately nice.
421
00:35:18,770 --> 00:35:21,380
What about professor Gwon Hyeok Pil's question?
422
00:35:21,380 --> 00:35:23,340
Did you get it now?
423
00:35:23,340 --> 00:35:24,950
Not yet.
424
00:35:26,700 --> 00:35:28,570
What you said
425
00:35:28,570 --> 00:35:31,710
during class, "We are police,
426
00:35:31,710 --> 00:35:35,790
so we should do anything possible to save everyone."
427
00:35:35,790 --> 00:35:38,550
I felt guilty about it.
428
00:35:40,210 --> 00:35:42,640
When I was in 11th grade,
429
00:35:46,080 --> 00:35:48,420
my mom had a trial.
430
00:35:50,030 --> 00:35:53,440
The prosecutor wanted me to stand as a witness.
431
00:35:53,440 --> 00:35:56,250
So I testified
432
00:35:56,250 --> 00:35:58,560
that my mom was guilty.
433
00:35:59,640 --> 00:36:03,400
The people who did bad things with my mom,
434
00:36:03,400 --> 00:36:06,390
bought lawyers.
435
00:36:06,390 --> 00:36:10,320
But my mom didn't have money
436
00:36:10,320 --> 00:36:13,090
and looked like she had to accept the entire blame.
437
00:36:14,900 --> 00:36:18,500
Thats why I said that everyone did the crime.
438
00:36:20,170 --> 00:36:22,160
That my mom did so too.
439
00:36:24,590 --> 00:36:27,670
I did that to protect my mom,
440
00:36:29,000 --> 00:36:34,600
but I wonder if I protected only my mother.
441
00:36:41,110 --> 00:36:45,160
Let me ask you a favor. A jerk like me can't earn that much money even if I die and come back alive.
442
00:36:45,160 --> 00:36:46,450
But you can do it.
443
00:36:46,450 --> 00:36:49,140
Let them go this once.
444
00:36:49,140 --> 00:36:51,060
Please.
445
00:36:51,060 --> 00:36:52,430
Help me.
446
00:36:52,430 --> 00:36:55,930
Cheol Jin got hurt a few days ago
447
00:36:55,930 --> 00:36:59,230
so I must have gone crazy for a moment.
448
00:37:02,570 --> 00:37:04,480
At that time,
449
00:37:05,170 --> 00:37:07,690
that would have been your best decision.
450
00:37:08,440 --> 00:37:10,260
And, I
451
00:37:11,180 --> 00:37:13,860
don't think that is wrong.
452
00:37:28,260 --> 00:37:32,080
We have to go and get ready for the evening roll call.
453
00:37:32,080 --> 00:37:35,070
Can you go ahead. I have to drop by somewhere first.
454
00:37:35,070 --> 00:37:36,940
Where?
455
00:37:40,740 --> 00:37:42,440
Yes.
456
00:37:43,060 --> 00:37:47,610
If I start now, I can be there in ten minutes, so please wait.
457
00:37:47,610 --> 00:37:52,460
Do not enter - Police line - Investigation in progress
458
00:37:55,530 --> 00:37:57,410
Kim Dong Wun Chunnam 90-Ja 1398 010-0043-9930
459
00:37:57,950 --> 00:37:59,260
Yes.
460
00:37:59,260 --> 00:38:01,170
Professor's Office
461
00:38:01,170 --> 00:38:02,770
Professor, I have to tell you something—
462
00:38:02,770 --> 00:38:04,600
Later.
463
00:38:13,100 --> 00:38:15,590
- What are you doing?
- Not later.
464
00:38:15,590 --> 00:38:16,690
I have to ask you right now.
465
00:38:16,690 --> 00:38:18,780
Get off. Get off quickly.
466
00:38:18,780 --> 00:38:21,150
I have something to ask you.
467
00:38:21,700 --> 00:38:23,880
You were the one who didn't get off.
468
00:38:24,870 --> 00:38:26,670
Professor.
469
00:38:27,340 --> 00:38:31,610
I heard you met all the truck drivers here for a week.
470
00:38:35,660 --> 00:38:38,460
This is a parking lot for trucks,
471
00:38:38,460 --> 00:38:40,400
so I'm sure it was crazy.
472
00:38:40,400 --> 00:38:43,440
And you met with all those drivers.
473
00:38:43,440 --> 00:38:45,950
- This is it.
- Thank you.
474
00:38:45,950 --> 00:38:48,440
I will return it as soon as I go through it.
475
00:38:48,440 --> 00:38:50,420
It was pouring rain that night
476
00:38:50,420 --> 00:38:53,630
so I don't know what it would have recorded.
477
00:38:53,630 --> 00:38:55,290
Oh my goodness, they didn't
478
00:38:55,290 --> 00:38:56,870
lay down pavement on this side,
479
00:38:56,870 --> 00:38:59,380
so the ground is just all muddy.
480
00:38:59,380 --> 00:39:02,840
The car becomes a mess when it rains. An absolute mess.
481
00:39:13,910 --> 00:39:16,160
What are you doing?
482
00:39:22,330 --> 00:39:26,910
20:57:14 (8:57 pm military time).
483
00:39:34,620 --> 00:39:38,030
20:57:
484
00:39:38,030 --> 00:39:39,850
34.
485
00:39:39,850 --> 00:39:41,840
It's a dark gray sedan.
486
00:39:41,840 --> 00:39:45,500
The number is four seven...
487
00:39:46,160 --> 00:39:48,670
- What is the rest?
- Isn't it four
488
00:39:48,670 --> 00:39:50,870
- one?
- Huh?
489
00:39:57,170 --> 00:40:00,160
It's me. I'll send you a file now,
490
00:40:00,160 --> 00:40:04,310
Analyze the video, and get the car model and license plate number. Okay?
491
00:40:07,890 --> 00:40:10,050
Where are we going again?
492
00:40:11,230 --> 00:40:13,100
Aren't we going to school?
493
00:40:19,600 --> 00:40:21,970
Where did he go?
494
00:40:23,480 --> 00:40:26,050
It's almost time for the evening roll call.
495
00:40:28,530 --> 00:40:31,040
What is all this?
496
00:40:35,560 --> 00:40:37,320
Miranda rule
497
00:40:37,320 --> 00:40:39,400
Miranda?
498
00:40:40,910 --> 00:40:43,680
Don't you know I will get punished if I get caught going out without permission?
499
00:40:43,680 --> 00:40:47,400
If you're going to be like this, why follow me? I'm busy.
500
00:40:48,540 --> 00:40:50,210
Local Government Office
501
00:40:50,210 --> 00:40:52,370
Are we going to the police station now?
502
00:40:52,370 --> 00:40:53,850
Yes.
503
00:40:53,850 --> 00:40:55,180
Why?
504
00:40:55,180 --> 00:40:58,420
Something smells fishy.
505
00:40:58,420 --> 00:41:01,620
I'm telling you something smells fishy.
506
00:41:09,800 --> 00:41:12,740
If you're going to go up, go up. What are you doing?
507
00:41:12,740 --> 00:41:15,100
Quiet down.
508
00:41:15,100 --> 00:41:17,780
Oh! Detective Lee, you gained some weight.
509
00:41:17,780 --> 00:41:21,150
Seems like you stay at the desk instead of going on site.
510
00:41:21,150 --> 00:41:23,230
Let's go.
511
00:41:23,230 --> 00:41:27,040
Oh! Detective Kim, I noticed in the parking lot that you changed your car.
512
00:41:27,040 --> 00:41:29,740
Don't take any bribes. I'm watching everything.
513
00:41:29,740 --> 00:41:33,610
I got it on a 5-year installment plan. Don't say reckless things.
514
00:41:33,700 --> 00:41:36,700
It's a joke, a joke. Go.
515
00:41:40,390 --> 00:41:42,600
Director!
516
00:41:44,550 --> 00:41:46,450
Inspector Yu.
517
00:41:46,500 --> 00:41:52,100
Thank you for last time when you tried to reassign me to my position.
518
00:41:52,200 --> 00:41:56,750
Team Leader Choi isn't usually the type to do such things.
519
00:41:56,750 --> 00:41:58,300
Yes.
520
00:41:59,490 --> 00:42:02,540
It wasn't a request from him.
521
00:42:02,540 --> 00:42:04,790
It's because I thought it was a waste.
522
00:42:04,790 --> 00:42:08,660
I didn't want a competent person like you stuck at the school.
523
00:42:08,660 --> 00:42:10,410
Oh, I see.
524
00:42:10,410 --> 00:42:12,940
What are you doing here?
525
00:42:12,940 --> 00:42:16,450
My teammate got hurt so I came by to grab his stuff.
526
00:42:16,450 --> 00:42:20,820
Ah, Park Cheol Jin?
527
00:42:20,820 --> 00:42:22,800
Yes.
528
00:42:22,800 --> 00:42:25,270
The culprit was caught.
529
00:42:26,840 --> 00:42:29,200
They're in the midst of interrogating.
530
00:42:29,200 --> 00:42:31,530
Caught you say?
531
00:42:35,810 --> 00:42:41,230
Oh! That's it! I confused it with the previous Seongsu-dong case.
532
00:42:43,180 --> 00:42:46,310
God. You shouldn't get confused with this.
533
00:42:46,310 --> 00:42:47,890
Right? Good night!
534
00:42:47,890 --> 00:42:50,040
Yes. Good job.
535
00:42:52,450 --> 00:42:54,000
Hey, let's go too.
536
00:42:54,000 --> 00:42:55,540
What?
537
00:42:59,200 --> 00:43:01,630
Chief Han.
538
00:43:02,990 --> 00:43:06,670
What exactly is going on? Why did we come here?
539
00:43:06,670 --> 00:43:08,790
Did you not notice it?
540
00:43:08,790 --> 00:43:11,060
That expression he made when I said we caught the culprit!
541
00:43:11,060 --> 00:43:12,740
You know it right when they are caught.
542
00:43:12,740 --> 00:43:16,610
The facial expression in that moment can't lie.
543
00:43:17,890 --> 00:43:22,250
I only have a hunch with no evidence.
544
00:43:22,250 --> 00:43:24,370
So what do you plan to do?
545
00:43:24,370 --> 00:43:27,590
There's nothing left but to wait for Cheol Jin to wake up.
546
00:43:29,710 --> 00:43:33,020
But, what did you want to ask?
547
00:43:33,020 --> 00:43:36,740
Later. I'll save it for later.
548
00:43:36,740 --> 00:43:40,580
But is Cheol Jin okay?
549
00:43:49,630 --> 00:43:54,300
I was truly desperate when I was gathering money for my father's medical fees.
550
00:44:00,510 --> 00:44:03,840
Professor Yu must feel the same way right now.
551
00:44:03,840 --> 00:44:06,490
Please wake up soon.
552
00:44:23,080 --> 00:44:27,140
Hey, you said you had something you wanted ask. Are you just going to leave?
553
00:44:27,140 --> 00:44:29,900
The answer. I've already received it.
554
00:44:29,900 --> 00:44:31,610
What?
555
00:44:43,540 --> 00:44:48,620
Professor, why did you do that to that criminal at the emergency room?
556
00:44:48,620 --> 00:44:50,340
What do you mean?
557
00:44:50,340 --> 00:44:55,620
"Criminals should also be protected and have rights." Is that what you believe?
558
00:44:55,620 --> 00:44:59,100
What's so important about such things. Just do as you see fit.
559
00:44:59,100 --> 00:45:02,060
Why complicate things and break them down?
560
00:45:02,060 --> 00:45:07,020
There's nothing like that in my dictionary. We protect them and catch them. Okay?
561
00:45:07,020 --> 00:45:09,380
To do that you'll have to work out.
562
00:45:09,380 --> 00:45:13,700
A guy who is weak like you, what will you protect and catch?
563
00:45:31,300 --> 00:45:32,840
Hey.
564
00:45:32,840 --> 00:45:36,340
Do you guys want to obtain love?
565
00:45:36,340 --> 00:45:38,420
- Of course!
- Of course!
566
00:45:46,300 --> 00:45:49,240
Leave the Judo Club application form here.
567
00:45:49,240 --> 00:45:50,970
Is this the time to be caring for your looks?
568
00:45:50,970 --> 00:45:54,260
The list of applicants is so empty.
569
00:45:54,260 --> 00:45:58,670
At my age, wrinkles are scarier than an empty list of applicants.
570
00:45:58,670 --> 00:46:02,380
Even if you don't see them now, they show up later on.
571
00:46:02,380 --> 00:46:06,220
I was fooled by you when I was a freshman, so what am I still doing here?
572
00:46:06,220 --> 00:46:10,030
Tricked? What do you mean you were tricked?
573
00:46:10,030 --> 00:46:11,770
You said the club was where the best looking guys from the campus would be.
574
00:46:11,770 --> 00:46:13,560
There needs to be men here for that to happen.
575
00:46:13,560 --> 00:46:17,750
I really hate you, Professor. What if our club is disbanded?
576
00:46:17,750 --> 00:46:20,200
This is really driving me crazy...
577
00:46:25,890 --> 00:46:29,620
I came to apply for the freshman class of Judo club.
578
00:46:31,280 --> 00:46:33,280
Men are here.
579
00:46:37,070 --> 00:46:38,080
Nice to meet you.
580
00:46:38,080 --> 00:46:41,510
The entry test for new members is a falling technique class.
581
00:46:41,510 --> 00:46:43,770
A test...?
582
00:46:45,990 --> 00:46:49,820
♫ We know the path our heart's chose ♫
583
00:46:49,820 --> 00:46:52,800
♫ A place that's far and rough ♫
584
00:46:52,800 --> 00:46:56,260
As long as you joined the judo club, and as long as you learn from Choi Hui Su,
585
00:46:56,260 --> 00:46:59,330
I will raise you to one of the best at the National Police University!
586
00:46:59,330 --> 00:47:00,930
♫ We have never learned nor do we want to know. ♫
587
00:47:00,930 --> 00:47:02,170
♫ Yeah, we're taking a deep breath with a tough look ♫
588
00:47:02,170 --> 00:47:05,690
It might be better to just die.
589
00:47:05,690 --> 00:47:07,620
Then she's mine.
590
00:47:07,620 --> 00:47:11,740
Professor! I'd like to go one more round.
591
00:47:11,740 --> 00:47:15,890
♫ We are faster than fast ♫
592
00:47:15,890 --> 00:47:19,720
He doesn't know it yet, but I joined the public relations club, too.
593
00:47:19,720 --> 00:47:23,650
- Okay!
- Noona Eon Ju is in the public relations club.
594
00:47:23,650 --> 00:47:25,950
I guess we can be in two clubs.
595
00:47:25,950 --> 00:47:27,560
No, I will try it again.
596
00:47:27,560 --> 00:47:30,010
- I won.
- It's okay, ma'am.
597
00:47:30,010 --> 00:47:32,500
No Beom tae is no match for me.
598
00:47:32,500 --> 00:47:34,390
Look at him!
599
00:47:36,950 --> 00:47:38,290
Oh right,
600
00:47:38,290 --> 00:47:39,760
It hurts...
601
00:47:39,760 --> 00:47:42,470
- I sent you the photos you asked for through messenger.
- No, I'm alright ma'am.
602
00:47:42,470 --> 00:47:44,710
I'm okay!
603
00:47:44,710 --> 00:47:46,470
Jun Wuk.
604
00:47:46,470 --> 00:47:48,590
You are an insider, right?
605
00:47:48,590 --> 00:47:50,870
Can you call me Taching (self-proclaiming)? Bro?
606
00:47:50,870 --> 00:47:52,690
Oh, yes, Taching.
607
00:47:52,690 --> 00:47:58,480
Can you collect all the pictures that the students tagged "National Police University" from Monday night, and send them to me?
608
00:47:58,480 --> 00:47:59,850
Okay.
609
00:47:59,850 --> 00:48:02,190
Thank you.
610
00:48:03,010 --> 00:48:06,430
The article was posted on the bulletin board at 9:30 on Monday night.
611
00:48:06,430 --> 00:48:11,200
The Wi-Fi location they used was the lobby of the dorm.
612
00:48:12,930 --> 00:48:14,550
What?
613
00:48:32,480 --> 00:48:35,630
Hey, have you heard?
614
00:48:36,970 --> 00:48:41,350
I heard they caught the culprit who uploaded the video of Oh Kang Hui and her mom.
615
00:48:41,350 --> 00:48:43,110
What!?
616
00:48:50,690 --> 00:48:52,760
So it was you.
617
00:49:00,480 --> 00:49:03,000
Such a fuss.
618
00:49:03,000 --> 00:49:05,220
Everyone listen.
619
00:49:05,220 --> 00:49:09,150
My daughter says she will die before me.
620
00:49:13,510 --> 00:49:15,360
Why did you do it?
621
00:49:18,070 --> 00:49:21,870
Then I will take this and go to the Administrator.
622
00:49:21,870 --> 00:49:24,680
It was so that I could join the student council.
623
00:49:28,160 --> 00:49:30,160
There are only two seats.
624
00:49:30,160 --> 00:49:33,370
It's based on grades, so Oh Kang Hui has to give up in order for me to get in. What else am I going to do?
625
00:49:33,370 --> 00:49:35,090
You did it just for something like that?
626
00:49:35,090 --> 00:49:39,250
Something like that? Do you not know that if you get into the student council it will be much comfortable when you become a police officer?
627
00:49:39,250 --> 00:49:41,860
If you're becoming a police officer just to be comfortable,
628
00:49:41,860 --> 00:49:45,190
then just quit now, you shameless bastard.
629
00:49:45,190 --> 00:49:47,310
You're not going to tell anyone, right?
630
00:49:47,310 --> 00:49:51,090
You go to the student council and tell them that you won't be a part of it.
631
00:49:51,090 --> 00:49:54,590
Or else, I'll make so that you're too embarrassed to continue attending this school.
632
00:49:55,640 --> 00:50:00,350
But... how did you know it was me?
633
00:50:02,060 --> 00:50:04,530
From your facial expression.
634
00:50:04,530 --> 00:50:09,540
You look just like someone caught red-handed. You can't hide the expression that comes out at that moment.
635
00:50:19,200 --> 00:50:21,760
Her grades are very good, but
636
00:50:21,760 --> 00:50:23,580
we will have to reject her because she has quite a reputation.
637
00:50:23,580 --> 00:50:26,880
Of course. We don't want to spoil the student council's reputation.
638
00:50:26,880 --> 00:50:29,380
She must never come in.
639
00:50:29,380 --> 00:50:32,230
She came in.
640
00:50:32,230 --> 00:50:33,630
Please give me my papers.
641
00:50:33,630 --> 00:50:36,520
Here. No.
642
00:50:36,520 --> 00:50:38,090
What's the reason?
643
00:50:38,090 --> 00:50:40,480
I won't apply for student council.
644
00:50:40,480 --> 00:50:42,200
So there won't be a rejection, either,
645
00:50:42,200 --> 00:50:45,050
with petty and crappy reasons.
646
00:50:45,050 --> 00:50:47,560
Please give me my application.
647
00:50:48,230 --> 00:50:50,220
Here.
648
00:50:55,720 --> 00:50:58,210
Professor Yu Dong Man
649
00:50:58,920 --> 00:51:02,130
I'm sending you the video analysis.
650
00:51:02,130 --> 00:51:05,480
384 Na 4178
651
00:51:10,770 --> 00:51:12,770
Yes.
652
00:51:12,770 --> 00:51:14,400
Yeah?
653
00:51:14,400 --> 00:51:16,580
He's conscious?
654
00:51:16,580 --> 00:51:18,540
What about his status?
655
00:51:38,260 --> 00:51:40,410
Heard you joined the judo team.
656
00:51:40,410 --> 00:51:43,620
Yes. I need to work on my stamina.
657
00:51:43,620 --> 00:51:46,810
Did you get in the student council?
658
00:51:46,810 --> 00:51:49,580
No. I applied for the marketing team.
659
00:51:49,580 --> 00:51:54,060
Who'd be better suited than an issue maker like me?
660
00:51:54,060 --> 00:51:56,020
I guess the school will be full of freshman next year.
661
00:51:56,020 --> 00:51:57,180
That is if you market it.
662
00:51:57,180 --> 00:52:00,550
I'll show you the most competitive rate ever.
663
00:52:03,780 --> 00:52:07,350
Now, we have Professor Gwon Hyeok Pil's class.
664
00:52:09,390 --> 00:52:12,580
That's all for today's class.
665
00:52:16,160 --> 00:52:18,990
May I answer the question
666
00:52:18,990 --> 00:52:23,490
that you asked mein the last class?
667
00:52:25,400 --> 00:52:29,260
It should be an answer that wouldn't waste my time.
668
00:52:37,970 --> 00:52:40,580
I read a book in the library.
669
00:52:40,580 --> 00:52:44,090
It was about the Miranda of the 'Miranda Rule"
670
00:52:44,090 --> 00:52:47,020
which we all know well.
671
00:52:48,610 --> 00:52:54,700
Ernest Miranda, a serial rapist. He confessed while being investigated for rape,
672
00:52:54,700 --> 00:52:58,570
but the court claimed Miranda's confession was invalid
673
00:52:58,570 --> 00:53:01,010
because he had not been notified of his right to appoint a lawyer or remain silent,
674
00:53:01,010 --> 00:53:05,130
and he was eventually released on parole.
675
00:53:05,800 --> 00:53:07,370
Although that ruling
676
00:53:07,370 --> 00:53:11,560
has consequently established a clear principle that "justice can only be achieved through due process,"
677
00:53:11,560 --> 00:53:16,110
it is also true that it remains at the center of controversy to this day.
678
00:53:17,580 --> 00:53:21,370
I didn't really want to agree with that ruling either.
679
00:53:21,370 --> 00:53:26,780
The rights of a criminal who kidnapped and raped an eighteen-year-old are not important.
680
00:53:28,490 --> 00:53:31,510
But when we follow the rules,
681
00:53:31,510 --> 00:53:34,720
when we acknowledge their rights,
682
00:53:34,720 --> 00:53:41,740
won't we be able to protect the people that we actually have to protect from criminals like Miranda?
683
00:53:42,520 --> 00:53:47,800
So my answer to your question is the same as the one I told you in the last class.
684
00:53:47,800 --> 00:53:51,520
I think we have to protect
685
00:53:51,520 --> 00:53:53,890
both citizens and criminals.
686
00:53:53,890 --> 00:53:59,060
But by following the rules, legally
687
00:53:59,060 --> 00:54:04,700
because we are police and we represent the law.
688
00:54:33,550 --> 00:54:37,970
The ruling did not exist to protect Miranda.
689
00:54:37,970 --> 00:54:40,360
It's not that the police officer was disciplined because
690
00:54:40,360 --> 00:54:44,750
the killer, who died in the police car accident, was not innocent.
691
00:54:44,750 --> 00:54:49,630
We aren't deciding with our emotions, we let it be decided by the law.
692
00:54:50,310 --> 00:54:53,430
Understanding the world through the eyes of the law,
693
00:54:53,430 --> 00:54:56,690
the legal mind,
694
00:54:56,690 --> 00:55:01,520
is what you have to learn from my constitutional law class.
695
00:55:01,520 --> 00:55:03,710
Kang Seon Ho,
696
00:55:04,750 --> 00:55:06,920
good job.
697
00:55:40,090 --> 00:55:43,340
Hangang Hospital
698
00:55:48,570 --> 00:55:51,430
I didn't know a banana was this tasty.
699
00:55:59,050 --> 00:56:00,310
Cheol Jin!
700
00:56:00,310 --> 00:56:01,870
You!
701
00:56:01,870 --> 00:56:04,280
Be gentle! My head! My head!
702
00:56:04,280 --> 00:56:06,510
Hey! Are you all right?
703
00:56:06,510 --> 00:56:09,250
You made me worry so much.
704
00:56:09,250 --> 00:56:12,000
That's why you should have treated me better.
705
00:56:13,740 --> 00:56:15,690
This guy survived.
706
00:56:15,690 --> 00:56:17,720
- He survived, Team leader.
- Dong Man.
707
00:56:17,720 --> 00:56:23,160
You remember the faces of the guys who made you like this, right?
708
00:56:23,160 --> 00:56:25,050
What?
709
00:56:25,050 --> 00:56:28,180
- Dong Man—
- Okay, maybe you were too shocked.
710
00:56:28,180 --> 00:56:31,250
Hey, then do you remember calling me?
711
00:56:31,250 --> 00:56:35,180
That something is there at Police University.
712
00:56:36,230 --> 00:56:37,710
What?
713
00:56:37,710 --> 00:56:39,360
Huh?
714
00:56:39,360 --> 00:56:40,930
What?
715
00:56:40,930 --> 00:56:42,360
Huh?
716
00:56:42,360 --> 00:56:44,170
What's wrong with him?
717
00:56:46,400 --> 00:56:48,930
It's dissociative amnesia.
718
00:56:48,930 --> 00:56:54,190
It can be considered a mental shock, but it seems that some part of his brain has been completely deleted.
719
00:56:54,190 --> 00:56:57,870
We have to give him time and wait.
720
00:56:58,800 --> 00:57:01,370
We have to observe his progress for now.
721
00:57:01,370 --> 00:57:03,490
Wha— What are you saying?
722
00:57:03,490 --> 00:57:05,360
You want me to believe that?
723
00:57:05,360 --> 00:57:08,760
You also saw that he is totally normal.
724
00:57:08,760 --> 00:57:09,950
Huh?
725
00:57:09,950 --> 00:57:13,220
Doctor, do it again, MRI or whatever!
726
00:57:13,220 --> 00:57:17,620
Hey! They say it can happen temporarily if you have a traumatic head injury.
727
00:57:17,620 --> 00:57:19,250
There is no way.
728
00:57:19,250 --> 00:57:21,060
That shouldn't be it.
729
00:57:21,060 --> 00:57:25,740
We can't catch them if Cheol Jin doesn't remember.
730
00:57:31,560 --> 00:57:34,420
Yu Dong Man
731
00:58:01,790 --> 00:58:04,160
384 Na 4178
732
00:58:04,160 --> 00:58:05,010
I'm sending you the video analysis results.
733
00:58:05,010 --> 00:58:07,590
384 Na 4178
734
00:58:07,590 --> 00:58:09,490
384 Na 4178
735
00:58:09,490 --> 00:58:10,630
384 Na 4178
736
00:58:10,630 --> 00:58:12,600
384 Na 4178
737
00:58:12,600 --> 00:58:14,750
4178. Oh!
738
00:58:15,510 --> 00:58:17,980
Wait a moment. Wait a minute.
739
00:58:17,980 --> 00:58:19,470
Wait a minute! Excuse me!
740
00:58:19,470 --> 00:58:21,060
Professor.
741
00:58:21,060 --> 00:58:23,410
- Excuse me.
- Professor!
742
00:58:23,410 --> 00:58:24,890
Stop there.
743
00:58:24,890 --> 00:58:26,460
Wait a minute. Hey!
744
00:58:26,460 --> 00:58:28,110
Professor!
745
00:58:32,210 --> 00:58:34,670
You stop there. Hey!
746
00:58:34,670 --> 00:58:36,980
I told you to stop!
747
00:58:40,320 --> 00:58:43,590
- Hey!
- Professor.
748
00:58:43,590 --> 00:58:45,260
- Professor.
- Stop there!
749
00:58:45,260 --> 00:58:48,360
It's a dark gray sedan.
750
00:58:48,360 --> 00:58:51,430
The car becomes such a mess.
751
00:58:54,030 --> 00:58:58,030
This is the last piece of advice I am giving pathetic you out of courtesy.
752
00:58:58,030 --> 00:59:01,170
Leave this school quietly.
753
00:59:01,170 --> 00:59:02,430
Wait a minute!
754
00:59:02,430 --> 00:59:06,940
Hey! Hey! Ah!
755
00:59:17,950 --> 00:59:19,840
What are you doing?
756
00:59:19,840 --> 00:59:22,980
You asking me for my help,
757
00:59:22,980 --> 00:59:25,320
is it still valid?
758
00:59:25,320 --> 00:59:27,890
What, punk?
759
00:59:27,890 --> 00:59:29,900
To catch those bastards,
760
00:59:29,900 --> 00:59:33,750
you asked me to help you. Is it still valid?
761
00:59:37,150 --> 00:59:42,090
I think I can protect the people who are hurt
762
00:59:42,090 --> 00:59:46,600
and catch the bad guys.
763
00:59:46,600 --> 00:59:51,400
The people... The people whom I have to protect,
764
00:59:51,400 --> 00:59:53,400
can I find the method to
765
00:59:53,400 --> 00:59:58,260
protect them properly as Police University student Kang Seon Ho working together
766
00:59:58,260 --> 01:00:03,580
with you, Professor, instead of Hacker Yoon?
767
01:00:08,320 --> 01:00:12,160
Police University
768
01:00:13,150 --> 01:00:16,940
♫ Fly away towards tomorrow now, ♫
769
01:00:16,940 --> 01:00:20,550
♫ fly away high to the end. ♫
770
01:00:20,550 --> 01:00:23,850
♫ The hot sun is not in the sky. ♫
771
01:00:23,850 --> 01:00:25,620
♫ I found it (I found it) ♫
772
01:00:25,620 --> 01:00:27,580
♫ in my heart (in my heart) ♫
773
01:00:27,580 --> 01:00:31,610
♫ Challenging ourselves every day, we're gonna burn it up. ♫
774
01:00:31,610 --> 01:00:35,620
♫ There's nothing we can't get through together. ♫
775
01:00:35,620 --> 01:00:37,620
♫ We're not stopping. ♫
776
01:00:37,620 --> 01:00:40,270
Police University
♫ Never stop. Shout it out. ♫
777
01:00:40,270 --> 01:00:43,250
These are the documents I found by following all the guys who engaged in illegal gambling.
778
01:00:43,250 --> 01:00:44,610
I'll come back in a month.
779
01:00:44,610 --> 01:00:46,900
These are the footprints of the culprit. Size 285.
780
01:00:49,340 --> 01:00:51,240
But hands are faster than the eyes.
781
01:00:51,240 --> 01:00:52,250
I saw it all.
782
01:00:52,250 --> 01:00:54,810
From when did you see?
- From when you slipped it into your pocket.
783
01:00:54,810 --> 01:00:58,120
You are like a mudfish. Let's go. I will definitely catch them.
784
01:00:58,120 --> 01:01:00,860
What is that? You look like you've seen a puppy.
785
01:01:00,860 --> 01:01:02,790
They say it's the end if they start looking cute.
786
01:01:02,790 --> 01:01:05,550
Hey, don't smile so easily.
787
01:01:05,550 --> 01:01:11,450
If a student engages in physical contact to demonstrate sex appeal, the student will be expelled.
788
01:01:11,450 --> 01:01:14,400
Oh Kang Hui, you are expelled.
60839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.