All language subtitles for Poison 2024 (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:14,390 --> 00:05:15,351 Coffee. 2 00:05:22,232 --> 00:05:24,272 Here you go. Thank you, goodbye. -Thank you. 3 00:06:26,965 --> 00:06:28,325 Come here, little one. 4 00:07:22,254 --> 00:07:27,136 Hi, this is Edith. I can't come today; I'm not feeling well. 5 00:07:28,057 --> 00:07:31,694 Sorry, it's nothing serious. Just a bit of a cold. 6 00:07:32,135 --> 00:07:33,976 I'll be back on Monday. 7 00:13:19,804 --> 00:13:20,725 It was. 8 00:13:24,726 --> 00:13:26,247 Oh, you're already there. 9 00:13:28,246 --> 00:13:29,924 Are you leaving? -No! 10 00:13:31,805 --> 00:13:34,046 I mean, I just got here. -Okay. 11 00:13:38,486 --> 00:13:39,648 Yes, I... 12 00:13:48,051 --> 00:13:49,730 Still on the bike? 13 00:13:50,368 --> 00:13:51,328 Yes. 14 00:13:54,170 --> 00:13:55,129 And you? 15 00:13:58,089 --> 00:13:59,050 Nee. 16 00:13:59,771 --> 00:14:02,933 Not on my bike, no! Of course not. 17 00:14:08,814 --> 00:14:10,776 Your flowers. Flowers. 18 00:14:11,931 --> 00:14:12,852 Oh, yes. 19 00:14:34,776 --> 00:14:37,299 I didn't know if you would come. 20 00:14:37,459 --> 00:14:40,458 I wanted to call you to tell you I was coming. 21 00:14:40,619 --> 00:14:43,861 But I'm not much of a caller. -I know that. 22 00:14:53,863 --> 00:14:56,021 Have you been to his grave yet? 23 00:14:56,942 --> 00:14:57,901 Yes. 24 00:14:58,983 --> 00:15:00,623 Looks nice. 25 00:15:00,783 --> 00:15:02,503 I'm doing my best. -Yes. 26 00:15:04,544 --> 00:15:08,467 I was afraid it would look like a construction site. 27 00:15:08,625 --> 00:15:10,024 Nee. 28 00:15:11,266 --> 00:15:13,026 No, fortunately not. 29 00:15:33,712 --> 00:15:35,589 So we just have to wait here? 30 00:15:36,391 --> 00:15:38,272 Yeah, I think so. 31 00:15:42,710 --> 00:15:44,951 You haven't changed at all. 32 00:15:47,233 --> 00:15:49,471 Then don't get too close. 33 00:16:22,202 --> 00:16:25,757 It still looks the same as it did 10 years ago. 34 00:16:32,920 --> 00:16:34,722 The tree is gone... 35 00:16:35,524 --> 00:16:37,282 at his grave. -Yes. 36 00:16:37,443 --> 00:16:39,801 He had some kind of illness. 37 00:16:41,683 --> 00:16:42,605 Yes. 38 00:16:43,726 --> 00:16:47,843 I thought it was because of the poison. -No, it has nothing to do with that. 39 00:16:47,963 --> 00:16:48,925 Okay. 40 00:16:51,684 --> 00:16:53,883 How many graves do they have to move? 41 00:16:54,844 --> 00:16:56,246 I don't really know. 42 00:17:05,768 --> 00:17:07,525 We'll find out soon enough. 43 00:17:10,970 --> 00:17:12,849 Do you want something? -What? 44 00:17:13,928 --> 00:17:18,611 Coffee, tea, water? -Oh, no, no, no! Thanks. 45 00:17:19,732 --> 00:17:21,332 Okay, thank you. 46 00:17:41,055 --> 00:17:44,136 I find this difficult. -Well... 47 00:17:45,455 --> 00:17:47,484 let's hear what they have to say first. 48 00:17:47,496 --> 00:17:48,177 No, I... 49 00:17:48,338 --> 00:17:53,696 No, I mean, waiting here together, and me not having seen you in years. 50 00:17:53,857 --> 00:17:56,097 I don't know about you. 51 00:17:56,256 --> 00:18:01,699 You don't know how I am. I don't know what to say, and I have to pee. 52 00:18:02,419 --> 00:18:05,259 Well, then you must go. 53 00:18:08,821 --> 00:18:10,421 I mean going to pee. 54 00:18:13,298 --> 00:18:14,299 Yes. 55 00:19:14,591 --> 00:19:16,074 Actually best to drink. 56 00:19:16,955 --> 00:19:18,955 You know what I find strange? 57 00:19:20,793 --> 00:19:24,433 That things only happen when they no longer matter. 58 00:19:24,553 --> 00:19:26,913 When you don't need it anymore. 59 00:19:28,795 --> 00:19:30,597 Are you talking about me? 60 00:19:33,678 --> 00:19:34,636 So... 61 00:19:35,756 --> 00:19:37,798 you don't care whether i'm here or not? 62 00:19:37,918 --> 00:19:39,600 I'm not saying that. 63 00:19:40,398 --> 00:19:42,117 That's what it sounds like. 64 00:19:42,757 --> 00:19:46,317 But I don't mean it that way. I mean it in a positive way. 65 00:19:46,877 --> 00:19:47,798 That... 66 00:19:48,797 --> 00:19:52,641 that you discover that you can do without something, that you no longer need it. 67 00:19:52,802 --> 00:19:54,922 Isn't that positive? 68 00:19:56,563 --> 00:20:01,523 Yes, but are you glad I'm here or not? -Yes, I'm very glad you're here. 69 00:20:01,683 --> 00:20:04,001 Okay. -That we're here together. 70 00:20:04,160 --> 00:20:08,084 Washed up, so to speak. -So you feel washed up? 71 00:20:08,881 --> 00:20:09,800 Yes. 72 00:20:11,042 --> 00:20:11,962 What... 73 00:20:14,486 --> 00:20:15,726 What was that? 74 00:20:16,806 --> 00:20:19,448 What happened? -Is he hurt? 75 00:20:25,003 --> 00:20:26,125 Come here. 76 00:20:26,285 --> 00:20:28,248 Is he okay? - I don't know. 77 00:21:19,575 --> 00:21:22,178 31 december 2012. 78 00:21:23,098 --> 00:21:25,099 It's been a long time, hasn't it? 79 00:21:26,217 --> 00:21:28,580 31 december 2012... 80 00:21:29,701 --> 00:21:31,459 at 10 past 7. 81 00:21:34,019 --> 00:21:36,701 7:10? -The door closed. 82 00:21:37,341 --> 00:21:39,701 I looked at the clock, 7:10. 83 00:21:41,340 --> 00:21:43,102 I have never forgotten it. 84 00:21:48,222 --> 00:21:50,664 What did you actually do that night? 85 00:21:51,785 --> 00:21:53,663 Or don't you remember? -Yes. 86 00:21:55,183 --> 00:21:56,543 Of course. 87 00:22:01,464 --> 00:22:02,786 I drove to... 88 00:22:03,705 --> 00:22:08,625 Mom's beach house, just before midnight. 89 00:22:08,785 --> 00:22:12,870 I stopped at a gas station and I was going to call you, but then... 90 00:22:13,471 --> 00:22:15,308 I thought, you damn idiot. 91 00:22:15,427 --> 00:22:20,347 I mean, who leaves on a day like this and then calls at midnight? So... 92 00:22:22,226 --> 00:22:25,029 So, I didn't call. 93 00:22:33,553 --> 00:22:36,192 You know what I noticed? 94 00:22:36,350 --> 00:22:40,033 How often you do things that you actually don't want to do. 95 00:22:41,471 --> 00:22:45,431 Are you talking about that night? -No, no!... I mean... 96 00:22:47,995 --> 00:22:50,475 I mean, yeah, probably. 97 00:22:51,836 --> 00:22:55,635 You don't have to apologize. -I don't either. It's more... 98 00:22:55,756 --> 00:22:57,912 An insight long after the event. I mean... 99 00:22:58,073 --> 00:23:01,997 we all end up in the same place in the end. 100 00:23:02,958 --> 00:23:06,036 We do things we'd rather not do... 101 00:23:06,197 --> 00:23:09,198 or we leave things that we would rather do. 102 00:23:17,401 --> 00:23:19,279 Funny, isn't it? You have to laugh. 103 00:23:19,440 --> 00:23:21,599 Hearing that from you, I find it funny. 104 00:23:21,719 --> 00:23:23,922 You have to laugh. Yes, hilarious. 105 00:23:24,802 --> 00:23:26,441 It's funny, isn't it? 106 00:23:27,281 --> 00:23:29,082 Are you hurt now? -No! 107 00:23:29,242 --> 00:23:31,563 You're not suddenly offended, are you? 108 00:23:39,326 --> 00:23:40,686 What are you going to do? 109 00:23:41,843 --> 00:23:43,723 I need to go outside for a moment. 110 00:23:44,965 --> 00:23:47,245 But they can come any time. 111 00:24:08,928 --> 00:24:11,168 Do you want to record? -No! 112 00:24:12,530 --> 00:24:14,292 Not important? 113 00:24:22,212 --> 00:24:24,173 Don't you find it weird... 114 00:24:26,492 --> 00:24:30,212 to see each other again here after all these years ? 115 00:24:34,814 --> 00:24:36,974 I find it bizarre. 116 00:24:38,135 --> 00:24:40,537 A bizarre twist of fate, right? 117 00:24:46,137 --> 00:24:48,576 I haven't really thought about it. 118 00:24:50,297 --> 00:24:53,299 You're seeing me for the first time in 10 years... 119 00:24:54,418 --> 00:24:56,299 here, in this place. 120 00:24:57,019 --> 00:24:59,058 And you didn't really think about it. 121 00:25:01,701 --> 00:25:03,341 Unbelievable. 122 00:25:10,503 --> 00:25:13,020 Is there anything you've thought about? -What do you mean? 123 00:25:13,181 --> 00:25:16,943 About that letter, for example? -Let's hear what they say first. 124 00:25:17,103 --> 00:25:19,663 What are the options, the costs... -The costs? 125 00:25:19,783 --> 00:25:21,504 Yes, the costs. 126 00:25:22,465 --> 00:25:25,264 We're talking about Jacob and you start talking about money? 127 00:25:25,424 --> 00:25:28,186 Sorry, I didn't mean it that way. 128 00:25:29,547 --> 00:25:33,905 You know that too. It's ridiculous to pretend I meant it that way. 129 00:26:39,799 --> 00:26:40,759 Was it? 130 00:26:54,762 --> 00:26:57,203 Edi? -I'm hungry. 131 00:27:06,482 --> 00:27:07,444 Here. 132 00:27:20,529 --> 00:27:22,687 You used to be addicted to that stuff. 133 00:27:23,687 --> 00:27:25,567 I'm trying to cut down. 134 00:27:34,370 --> 00:27:37,491 Did you know I was addicted to sleeping pills? 135 00:27:39,971 --> 00:27:42,452 According to my doctor, they couldn't do any harm... 136 00:27:43,129 --> 00:27:46,612 and it was normal for a woman in my circumstances. 137 00:27:46,772 --> 00:27:49,973 After everything I had been through, very normal. 138 00:27:50,132 --> 00:27:52,331 Isn't that reassuring? 139 00:27:52,451 --> 00:27:56,134 That it won't get out of hand. The addiction. 140 00:27:56,254 --> 00:27:58,054 Well, no way. 141 00:28:03,537 --> 00:28:06,334 Do you know what the worst thing about addiction is? 142 00:28:07,976 --> 00:28:12,818 That it's so hard to get rid of? - That it's so easy to get one. 143 00:28:13,574 --> 00:28:16,016 It happens before you know it. 144 00:28:16,177 --> 00:28:19,659 You start with half a piece and then another, and another. 145 00:28:20,177 --> 00:28:24,022 But not every night. Only when absolutely necessary, of course. 146 00:28:24,142 --> 00:28:26,303 And it is really necessary. 147 00:28:27,458 --> 00:28:31,420 So many things are increasingly necessary. 148 00:28:31,580 --> 00:28:33,980 Things in small bottles... 149 00:28:34,459 --> 00:28:36,941 or in handy blister packs. 150 00:28:39,184 --> 00:28:42,704 And before you know it, you're taking one every night. 151 00:28:51,784 --> 00:28:56,904 For a long time I hoped that I could leave things behind... 152 00:28:58,627 --> 00:29:00,547 could start over again. 153 00:29:01,949 --> 00:29:03,587 Nonsense, of course. 154 00:29:05,508 --> 00:29:09,507 It will never be the same again. No matter what you try, a new house, new... 155 00:29:09,667 --> 00:29:11,986 friends, new job. 156 00:29:16,709 --> 00:29:18,350 Is that what you want? 157 00:29:19,349 --> 00:29:20,872 Not you? 158 00:29:23,110 --> 00:29:25,471 Erase everything and start over. 159 00:29:27,791 --> 00:29:30,912 Yes, but where should you start? 160 00:29:33,473 --> 00:29:36,873 Where? -At what point would you start? 161 00:29:37,034 --> 00:29:42,675 What do you want to erase and how do you know that what comes next will be better? 162 00:29:51,316 --> 00:29:53,438 What a stupid question. 163 00:29:56,398 --> 00:29:57,357 Sorry. 164 00:30:00,877 --> 00:30:02,478 I miss him. 165 00:30:04,680 --> 00:30:07,880 I miss him just as much now as I did then. Is that strange? 166 00:30:13,360 --> 00:30:15,082 And do you miss him? 167 00:30:18,401 --> 00:30:21,241 I think about him every day, if that's what you mean. 168 00:30:21,402 --> 00:30:23,243 I mean, do you still miss him? 169 00:30:24,523 --> 00:30:27,201 I don't really know what I would be missing. 170 00:30:29,164 --> 00:30:31,125 So you don't miss him? 171 00:30:31,285 --> 00:30:33,604 I've come to terms with it. 172 00:30:33,723 --> 00:30:37,846 That he's gone? -No, that I miss him, every day. 173 00:30:40,404 --> 00:30:42,847 I think about him every day. 174 00:30:46,527 --> 00:30:50,488 Suffering is addictive. There should be rehab centers for it... 175 00:30:50,648 --> 00:30:52,888 with compulsory admission. 176 00:30:56,287 --> 00:30:58,291 Sounds a little crazy, right? 177 00:30:59,132 --> 00:31:00,890 It sounds cold. 178 00:31:02,169 --> 00:31:03,570 Distant. 179 00:31:04,330 --> 00:31:06,331 Like it's not about you. 180 00:31:06,489 --> 00:31:10,772 Yes, it sounds like an opinion people have when it's not about them. 181 00:31:10,932 --> 00:31:13,173 Such a casual remark. 182 00:31:14,173 --> 00:31:17,853 The idea that you are in control of your own life... 183 00:31:18,013 --> 00:31:20,255 and also about your own suffering. 184 00:31:22,053 --> 00:31:25,293 Yes, but it is true. 185 00:31:26,135 --> 00:31:27,654 Don't you think so? 186 00:31:29,054 --> 00:31:32,175 To a certain extent... -No, I don't think so, no! 187 00:31:32,295 --> 00:31:35,179 Do you think it matters what you do or don't do... 188 00:31:35,338 --> 00:31:37,777 that you are rewarded or punished? 189 00:31:38,938 --> 00:31:41,897 What am I supposed to learn from this? That question makes me sick to my stomach. 190 00:31:42,058 --> 00:31:44,335 What am I supposed to learn from this? Nothing. 191 00:31:44,495 --> 00:31:48,819 That life can be shit sometimes, really shit for some people... 192 00:31:48,979 --> 00:31:52,459 for completely inexplicable reasons. 193 00:32:06,218 --> 00:32:10,624 Why have n't you been heard from for over 10 years ? 194 00:32:10,744 --> 00:32:14,583 Or explain why you left. -You know that very well. 195 00:32:14,743 --> 00:32:17,865 A little explanation would be nice. -Okay. 196 00:32:18,704 --> 00:32:24,146 Okay, so if I explain it or if I say I'm sorry, would that make a difference? 197 00:32:24,306 --> 00:32:27,055 Sometimes it's nice to hear that you were right. 198 00:32:27,068 --> 00:32:27,984 Okay, sorry. 199 00:32:28,826 --> 00:32:30,225 I'm sorry. 200 00:32:31,468 --> 00:32:33,426 Do you feel better now? 201 00:32:33,587 --> 00:32:36,788 Wow. You really thought about it, didn't you? 202 00:33:20,597 --> 00:33:22,237 Don't know. 203 00:33:26,799 --> 00:33:28,559 Soon I think. 204 00:33:33,322 --> 00:33:34,720 Yes, I will call you back. 205 00:33:35,878 --> 00:33:37,719 Okay. Okay, bye. 206 00:33:40,840 --> 00:33:42,799 Cold, right? -Yes. 207 00:33:46,882 --> 00:33:49,322 I'm sorry. I was a little... 208 00:33:54,847 --> 00:33:57,283 Oh, I think it's going to rain. Terribly. 209 00:33:58,124 --> 00:33:59,282 Yes. 210 00:34:01,723 --> 00:34:03,645 You used to love rain. 211 00:34:10,608 --> 00:34:12,806 Have they been while I was gone? -No! 212 00:34:16,170 --> 00:34:17,447 You know what? 213 00:34:18,525 --> 00:34:21,449 What are you doing? -I'm going to call them. 214 00:34:23,007 --> 00:34:25,085 Why? -Why not? 215 00:34:25,766 --> 00:34:28,210 We can wait a little longer, right? 216 00:34:28,370 --> 00:34:32,172 We've been waiting for an hour. -Are you in a hurry or something? 217 00:34:33,252 --> 00:34:35,129 Isn't that the point? 218 00:34:36,170 --> 00:34:38,373 You have reached Vianden Cemetery. 219 00:34:38,533 --> 00:34:41,851 Unfortunately, we cannot answer your call at this time . 220 00:34:42,012 --> 00:34:43,813 You can reach us from Monday to Friday. 221 00:34:49,853 --> 00:34:52,217 That's strange, isn't it? 222 00:34:53,737 --> 00:34:55,936 It's strange... 223 00:34:57,616 --> 00:35:00,855 that the ground around the graves has not been excavated... 224 00:35:01,015 --> 00:35:05,379 and there is no sign explaining what is going to happen. 225 00:35:09,737 --> 00:35:12,938 He's lying there in that mess already... 226 00:35:13,780 --> 00:35:15,340 10 years. 227 00:35:16,179 --> 00:35:19,862 Can you imagine that? -Don't. You shouldn't think like that. 228 00:35:24,819 --> 00:35:26,461 You're right. 229 00:35:28,900 --> 00:35:32,463 He's not actually lying there, is he? -What? 230 00:35:35,862 --> 00:35:38,544 He's not really lying there. 231 00:35:38,703 --> 00:35:42,546 If he's not there, who is? - You know what I mean. 232 00:35:43,866 --> 00:35:45,903 You haven't changed at all. 233 00:35:46,624 --> 00:35:50,544 Not in all these years. -I just try to look at it differently. 234 00:35:50,704 --> 00:35:54,347 Nonsense. You're actually trying not to look at it. 235 00:35:54,467 --> 00:35:56,185 As always. Here we go again. 236 00:35:56,305 --> 00:35:58,947 Yeah, just walk away again. 237 00:35:59,107 --> 00:36:01,548 What do you want then? Do you want me to respond? 238 00:36:01,709 --> 00:36:04,789 No, then I would have to adjust my image of you too much. 239 00:36:06,031 --> 00:36:09,708 Did something happen? Did something happen while I was away? 240 00:36:09,828 --> 00:36:12,629 A lot happened while you were gone. 241 00:36:12,789 --> 00:36:15,750 No, I mean, right when I left. -Oh, is that what you mean? 242 00:36:15,910 --> 00:36:18,631 Yes. -Just now? No, nothing happened just now. 243 00:36:27,513 --> 00:36:30,914 On second thought, I'm not so happy you're here after all. 244 00:36:31,071 --> 00:36:34,474 Okay, then I better get going. -Yes, you're good at that. 245 00:36:35,514 --> 00:36:38,113 What do you want from me? Do you want me to stay? 246 00:36:38,273 --> 00:36:41,676 If that's what you want, just say so. Now? 247 00:36:45,835 --> 00:36:46,795 Okay. 248 00:36:47,877 --> 00:36:50,997 Coward. -Oh, no, no! You're not going to do this. 249 00:36:53,717 --> 00:36:55,798 I'm sorry. Sorry. 250 00:36:55,918 --> 00:36:57,878 I don't want that. -I said sorry. 251 00:36:58,038 --> 00:37:00,838 I don't want that. That's not okay. You're not doing this. 252 00:37:00,999 --> 00:37:04,481 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 253 00:37:04,601 --> 00:37:07,280 I'm sorry. What do you want? What do you want... 254 00:37:07,400 --> 00:37:09,762 What do I want? -What do you want? 255 00:37:10,322 --> 00:37:12,761 Oh, what do I want? 256 00:37:13,960 --> 00:37:17,562 Stop. -Oh my God, you're so skinny. 257 00:37:17,722 --> 00:37:21,921 No, no, no, really. You've lost so much weight. Aren't you eating? 258 00:37:22,081 --> 00:37:23,603 Oh, okay. Stop. 259 00:37:23,723 --> 00:37:26,607 A man alone. Doesn't take good care of himself. 260 00:37:27,725 --> 00:37:30,925 You should eat a little more. Don't drink too much. 261 00:37:31,086 --> 00:37:33,767 Doesn't anyone ever tell you that? -Yes, yes, yes. 262 00:37:33,927 --> 00:37:37,165 Your mother, I suppose. -No, my wife. 263 00:37:38,167 --> 00:37:39,247 My wife. 264 00:38:28,136 --> 00:38:29,938 Have you known her for long? 265 00:38:36,738 --> 00:38:38,498 About two years. 266 00:38:40,260 --> 00:38:43,419 All this time your mother did n't say anything to me. 267 00:38:47,699 --> 00:38:49,860 She probably didn't want to hurt you. 268 00:38:52,821 --> 00:38:54,102 Nice. 269 00:38:55,463 --> 00:38:56,982 Sympathetic. 270 00:38:59,223 --> 00:39:00,703 I hate happiness. 271 00:39:02,542 --> 00:39:04,303 Happy people. 272 00:39:04,464 --> 00:39:06,183 They look so... 273 00:39:08,464 --> 00:39:09,825 luckily. 274 00:39:16,186 --> 00:39:18,548 What do you see when you look at me? 275 00:39:26,348 --> 00:39:29,469 Are you laughing? Funny. Are you feeling better now? 276 00:39:29,629 --> 00:39:33,868 Come on. We're not going to do any deep psychological analysis, okay? 277 00:39:34,028 --> 00:39:37,350 I just asked what you see when you look at me. 278 00:39:37,510 --> 00:39:39,670 What do you want me to see? -What do you see? 279 00:39:46,074 --> 00:39:48,031 I only see flaws. 280 00:39:50,231 --> 00:39:54,791 What isn't there, but should be there, a history, a past. 281 00:39:55,552 --> 00:39:56,794 A failed past. 282 00:39:56,953 --> 00:39:59,515 Yes, maybe. A failed past. 283 00:39:59,675 --> 00:40:02,395 A failed story. -You can see that. 284 00:40:02,555 --> 00:40:06,116 Isn't that right? We're a failed story. 285 00:40:07,919 --> 00:40:10,514 I'm sorry I can't see it any other way. 286 00:40:27,361 --> 00:40:29,523 Did you know I'm writing a book? 287 00:40:32,599 --> 00:40:34,440 A book? 288 00:40:35,721 --> 00:40:37,439 Are you writing a book? -Yes. 289 00:40:37,600 --> 00:40:39,161 What kind of book? 290 00:40:41,483 --> 00:40:43,045 Just a book. 291 00:40:44,243 --> 00:40:46,804 A journalistic book, or? -No! 292 00:40:46,964 --> 00:40:48,363 So it's fiction. -Well... 293 00:40:51,684 --> 00:40:54,003 No! Partly, but... 294 00:40:56,765 --> 00:40:59,244 I didn't know you had such ambitions. 295 00:41:03,287 --> 00:41:05,607 Want to know what it's about? 296 00:41:07,687 --> 00:41:12,328 Okay, it's about a man. 297 00:41:12,488 --> 00:41:17,209 You could say it's me, or partly me, or whatever. 298 00:41:17,369 --> 00:41:19,567 But it's about a man... 299 00:41:20,729 --> 00:41:23,610 And it's about a boy. -I don't want to know. 300 00:41:24,891 --> 00:41:29,491 And one morning the man wakes up and notices... 301 00:41:29,611 --> 00:41:31,252 that he does not... 302 00:41:33,893 --> 00:41:35,891 I said: I don't want to know. 303 00:41:43,372 --> 00:41:47,855 I want to tell my side of the story. -What makes you think... 304 00:41:48,014 --> 00:41:51,136 to write about something so private? 305 00:41:52,976 --> 00:41:55,016 The world is full of them. -Oh, my God. 306 00:41:55,176 --> 00:41:57,138 Will it now become world literature? 307 00:41:57,298 --> 00:42:01,778 I understand you're being cynical about it. -I'm not. 308 00:42:01,938 --> 00:42:06,937 I think it's sad. Isn't it pathetic to parade your grief like that ? 309 00:42:07,057 --> 00:42:09,498 I just want to give it its proper place. 310 00:42:09,659 --> 00:42:15,700 Its proper place. Why do we have to give everything in life its proper place? 311 00:42:17,821 --> 00:42:19,739 To be able to close the book... 312 00:42:20,540 --> 00:42:22,581 and put it in the closet. 313 00:42:23,982 --> 00:42:27,703 My life is not a book that you can put on a shelf. 314 00:42:27,862 --> 00:42:30,782 When I'm dead, maybe. Maybe then, yeah. 315 00:42:30,941 --> 00:42:33,865 So you'd rather be your sadness? -Yeah, maybe. 316 00:42:34,024 --> 00:42:39,586 Better that than selling it to someone who will pay 15 euros for it, if you're lucky. 317 00:42:45,344 --> 00:42:47,225 Isn't that from his bike? 318 00:42:52,306 --> 00:42:54,550 Do you want to know that for your book? 319 00:42:56,110 --> 00:42:59,669 A fun little anecdote about your crazy ex. 320 00:43:01,392 --> 00:43:04,428 I have a few more, though, with juicy details. 321 00:43:05,308 --> 00:43:07,110 Always good for sales. 322 00:43:07,271 --> 00:43:10,351 I didn't expect you to be happy about it. 323 00:43:10,511 --> 00:43:11,950 Okay. -Yes. 324 00:43:13,151 --> 00:43:15,833 But in a sense... 325 00:43:17,234 --> 00:43:19,393 I will write it for you too. 326 00:43:20,234 --> 00:43:22,875 Or at least for us. 327 00:43:27,433 --> 00:43:28,513 Okay. 328 00:43:29,434 --> 00:43:30,515 Tell me. 329 00:43:34,635 --> 00:43:37,317 What is 'us' then? 330 00:43:38,919 --> 00:43:41,517 What are we, the two of us, in your eyes? 331 00:43:44,559 --> 00:43:46,237 We are... 332 00:43:47,756 --> 00:43:51,439 a man and a woman who have lost a child. 333 00:43:53,598 --> 00:43:59,001 Or maybe I should say, who lost a child first... 334 00:44:00,361 --> 00:44:01,961 and then each other. 335 00:44:02,682 --> 00:44:06,163 or who lost a child and then themselves... 336 00:44:08,324 --> 00:44:09,762 and then each other. 337 00:44:14,802 --> 00:44:16,722 Yeah. That's a whole... 338 00:44:17,404 --> 00:44:20,485 clear and concise summary of us, yes. 339 00:44:27,607 --> 00:44:30,808 If you only feel sad when you think of someone... 340 00:44:30,968 --> 00:44:36,487 when you think of someone you loved so incredibly much... 341 00:44:36,646 --> 00:44:41,369 and if nothing comes to take the place of that sadness... 342 00:44:43,008 --> 00:44:46,850 aren't you doing something incredibly wrong? 343 00:44:47,531 --> 00:44:49,169 I am sad. 344 00:44:50,051 --> 00:44:54,811 I'm entitled to that. I lost a child. We lost a child. 345 00:44:54,971 --> 00:44:58,452 Then you have the right to grieve. -Suppose you still had a child. 346 00:44:58,611 --> 00:45:03,332 Would he then have to deal with grieving parents his whole life ? 347 00:45:03,491 --> 00:45:06,654 Just because they think they are entitled to it? 348 00:45:06,814 --> 00:45:09,654 I don't have another child. -Yes, but suppose. 349 00:45:11,294 --> 00:45:12,296 Yes. 350 00:45:12,856 --> 00:45:17,614 Remember when someone said we should get a new one? 351 00:45:17,774 --> 00:45:19,496 A new one 352 00:45:20,336 --> 00:45:23,417 As if they were talking about a cat. 353 00:45:24,256 --> 00:45:26,136 Maybe we should have done that. 354 00:45:27,137 --> 00:45:31,019 Yeah, I mean, will it get better if you don't continue? No! 355 00:45:31,179 --> 00:45:34,060 Will things get better if you continue? 356 00:45:34,981 --> 00:45:36,783 It's worth a try, right? 357 00:45:41,458 --> 00:45:42,980 You are a father. 358 00:45:44,500 --> 00:45:47,421 You're the father of another child, aren't you? 359 00:45:48,742 --> 00:45:50,784 What difference does that make? 360 00:45:50,944 --> 00:45:54,263 Are you the father of another child? -What difference does it make? 361 00:45:54,424 --> 00:45:56,744 Is it a boy or a girl? - I don't have another child. 362 00:46:01,303 --> 00:46:02,625 Not yet. 363 00:46:05,664 --> 00:46:07,143 Val is pregnant. -Val? 364 00:46:07,303 --> 00:46:10,186 Yes. That's her name. Valerie. Val. 365 00:46:10,347 --> 00:46:11,909 Her name is Valerie. -Yes. 366 00:46:12,068 --> 00:46:13,667 And Valerie is pregnant? -Yes. 367 00:46:14,707 --> 00:46:15,947 Yours? -Yes. 368 00:46:16,827 --> 00:46:18,067 How old is she? 369 00:46:22,226 --> 00:46:24,829 What does that matter? -Young, of course. 370 00:46:26,109 --> 00:46:28,667 Young. Optimistic. 371 00:46:30,269 --> 00:46:33,192 Happy. Your mother must love her. 372 00:46:33,351 --> 00:46:37,952 God, you're so bitter. -Yeah, how come? 373 00:46:38,113 --> 00:46:43,148 You think you're the only one in pain. The only one with hurt or sadness. 374 00:46:43,309 --> 00:46:47,194 Everything was always your story, your drama, your suffering, your loss. 375 00:46:47,314 --> 00:46:49,993 As if I had nothing to do with it. Absolutely nothing. 376 00:46:50,152 --> 00:46:53,354 You didn't see him get run over. You weren't there. 377 00:46:53,515 --> 00:46:56,715 No, I didn't see it happen. I wasn't there. 378 00:46:56,875 --> 00:47:00,116 I was sitting in the editorial office typing some bullshit story. 379 00:47:00,276 --> 00:47:05,555 No, I didn't see it happen, but I felt it. I feel it. 380 00:47:05,715 --> 00:47:06,915 I feel it... 381 00:47:07,557 --> 00:47:09,118 Here. 382 00:49:44,988 --> 00:49:49,227 When I first came to the Netherlands, I did a lot of running. 383 00:49:50,829 --> 00:49:54,669 To ease the pain, that awful pain you feel... 384 00:49:56,191 --> 00:49:58,190 in your stomach and your chest. 385 00:49:59,711 --> 00:50:04,032 I ran for miles and had no idea where I was going. 386 00:50:07,032 --> 00:50:09,232 I put one foot in front of the other. 387 00:50:12,472 --> 00:50:16,275 But luckily, at the end of the journey... 388 00:50:17,594 --> 00:50:20,115 a young woman was waiting... 389 00:50:23,113 --> 00:50:27,155 and she opened her arms and took you into her beautiful home. 390 00:50:28,635 --> 00:50:29,676 No and... 391 00:50:31,277 --> 00:50:33,115 then you knew you had come home. 392 00:50:33,716 --> 00:50:36,198 And after years and years of running... 393 00:50:37,199 --> 00:50:40,237 you were finally where you needed to be. 394 00:50:40,398 --> 00:50:41,839 At home. 395 00:50:41,999 --> 00:50:43,560 At Valerie's. 396 00:50:50,922 --> 00:50:52,720 And before you knew it... 397 00:50:55,000 --> 00:50:59,281 your beautiful, happy wife was expecting. 398 00:50:59,722 --> 00:51:02,643 And then you suddenly thought: Wait a minute. 399 00:51:02,763 --> 00:51:05,445 I used to have a son somewhere, long ago... 400 00:51:06,002 --> 00:51:09,404 who was tragically run over by a motorist... 401 00:51:09,564 --> 00:51:12,925 who tore through the street at 80 km/h. 402 00:51:18,045 --> 00:51:22,885 Yes, it was sad, but you know, luckily life goes on. 403 00:51:31,647 --> 00:51:34,528 And in that gray brain... 404 00:51:34,687 --> 00:51:37,247 then a brilliant idea emerged. 405 00:51:37,768 --> 00:51:40,451 I'm going to write a book about it. 406 00:51:40,612 --> 00:51:46,171 Yes, a book about me and my son and how difficult it all was. 407 00:51:46,332 --> 00:51:48,934 Even if you had to dig deep into your memory... 408 00:51:49,095 --> 00:51:52,651 because you almost forgot how it all happened. 409 00:52:01,295 --> 00:52:07,055 But maybe I, your pathetic ex-wife, can help you out a little with the details... 410 00:52:07,174 --> 00:52:11,175 because for me it never went away, never. 411 00:52:12,974 --> 00:52:14,576 Any moment... 412 00:52:16,296 --> 00:52:17,938 every detail... 413 00:52:19,256 --> 00:52:20,537 everything... 414 00:52:21,417 --> 00:52:22,458 everything... 415 00:52:23,339 --> 00:52:26,060 everything is stored in this head. 416 00:52:26,780 --> 00:52:28,620 Perfectly preserved. 417 00:52:41,781 --> 00:52:43,262 Sorry. 418 00:53:00,505 --> 00:53:02,623 You're angry because I left. I get that. 419 00:53:02,635 --> 00:53:03,345 Yes. 420 00:53:04,305 --> 00:53:06,627 You left me. That's a fact. 421 00:53:11,988 --> 00:53:17,346 Yes, I left on New Year's Eve at 7:10, with two suitcases. 422 00:53:19,830 --> 00:53:21,909 That's a fact. -Yes. 423 00:53:22,068 --> 00:53:25,429 Let's go over all those facts again , shall we? 424 00:53:26,350 --> 00:53:28,629 Do you remember what I was wearing? 425 00:53:29,310 --> 00:53:32,392 What kind of weather was it? -A red sweater. 426 00:53:35,391 --> 00:53:37,151 Memory for details. 427 00:53:38,834 --> 00:53:43,353 I'd almost say a writer's memory. -Should I apologize again? 428 00:53:43,992 --> 00:53:45,715 Do you want that? -I'm sorry. 429 00:53:45,874 --> 00:53:49,035 Well, very noble. You're sorry. Are you sorry? 430 00:53:49,195 --> 00:53:51,675 Of what? -You didn't do anything. 431 00:53:51,795 --> 00:53:54,756 That's right, I didn't do anything. -Indeed. 432 00:53:54,917 --> 00:53:58,318 What are you trying to say? -I left on New Year's Eve... 433 00:53:58,438 --> 00:54:00,918 7:10, two suitcases in my hand. 434 00:54:01,079 --> 00:54:04,317 You didn't come after me, you didn't try to stop me. 435 00:54:04,998 --> 00:54:07,160 Bravo. You did nothing. 436 00:54:07,917 --> 00:54:11,438 It's incredible how you turn things around. Still. 437 00:54:11,599 --> 00:54:15,160 I can't believe how much you wallow in self-pity. 438 00:54:15,320 --> 00:54:18,160 You don't know what you're talking about. 439 00:54:18,320 --> 00:54:21,643 Not a word from you in 10 years. 440 00:54:22,084 --> 00:54:24,083 And then this. -Then what? 441 00:54:24,242 --> 00:54:25,161 And... 442 00:54:27,201 --> 00:54:28,122 it. 443 00:54:29,323 --> 00:54:32,762 I had hoped that things had changed. 444 00:54:33,643 --> 00:54:35,845 I was hoping you had changed. 445 00:54:36,525 --> 00:54:38,964 And you? -I've changed. 446 00:54:40,365 --> 00:54:43,046 I've changed a lot. -Me too. 447 00:54:44,849 --> 00:54:46,364 In some things... 448 00:54:50,526 --> 00:54:53,646 I have come to terms with what happened to me. 449 00:54:53,805 --> 00:54:55,327 Sorry. Ons. 450 00:54:57,610 --> 00:55:00,609 I'm not saying I accept it or understand it... 451 00:55:00,769 --> 00:55:04,651 but I've come to terms with the fact that this is my life. 452 00:55:04,770 --> 00:55:06,730 I do things, you know. 453 00:55:06,890 --> 00:55:09,088 I have friends, I have a job. 454 00:55:10,249 --> 00:55:14,211 I go to the cinema, I take my students to the museum. 455 00:55:14,330 --> 00:55:15,971 It's all very normal. 456 00:55:16,972 --> 00:55:19,133 Like a normal life, I mean. 457 00:55:22,573 --> 00:55:24,175 I stand up. 458 00:55:25,814 --> 00:55:27,454 I am having breakfast. 459 00:55:28,454 --> 00:55:30,213 I read the newspaper. 460 00:55:32,094 --> 00:55:35,094 I can talk about things that are happening in the world. 461 00:55:35,255 --> 00:55:39,097 I'm in. I'm doing my best. 462 00:55:41,178 --> 00:55:42,817 I'm in. 463 00:55:45,617 --> 00:55:50,580 Do you just want to continue like this for the rest of your life? 464 00:55:54,339 --> 00:55:57,699 I don't understand you. Why do you have to understand me? 465 00:55:57,859 --> 00:56:01,901 Because we have a past together. We share a history, 466 00:56:02,061 --> 00:56:05,382 Which will never go away, no matter how hard we try. 467 00:56:05,541 --> 00:56:09,902 I want to draw a line under this. I want to draw a line under this together. 468 00:56:10,022 --> 00:56:12,304 Draw a line under it? -Yes. 469 00:56:13,502 --> 00:56:17,184 You're really good with metaphors, aren't you? I mean it. 470 00:56:18,541 --> 00:56:20,463 To draw a line under it. 471 00:56:22,304 --> 00:56:25,305 I can really tell that you are a writer. 472 00:56:27,027 --> 00:56:30,226 Weird. I thought being a writer was something... 473 00:56:30,385 --> 00:56:33,908 what you had inside you all your life, what you couldn't ignore. 474 00:56:34,028 --> 00:56:36,146 I didn't know you... 475 00:56:36,307 --> 00:56:39,908 after the age of 50 you could still discover that you were a writer. 476 00:56:40,909 --> 00:56:44,468 But it's good to know it's still possible. That even I... 477 00:56:44,589 --> 00:56:48,670 That something can still become something. That I can still discover that. 478 00:56:50,471 --> 00:56:53,510 What are you going to do? -I'm going. 479 00:56:54,151 --> 00:56:57,710 Maybe you can do something different for a change. 480 00:56:57,871 --> 00:57:02,394 When I drove here I thought of... 481 00:57:03,553 --> 00:57:08,192 you. I thought about when we met 20 years ago. 482 00:57:08,352 --> 00:57:13,394 I remembered you had a little dimple in your cheek here. 483 00:57:13,553 --> 00:57:15,955 Right here, when you laughed and... 484 00:57:17,558 --> 00:57:20,755 I wanted to say that I remembered that. 485 00:57:20,914 --> 00:57:25,597 I wanted to say how much I loved that memory... 486 00:57:25,757 --> 00:57:28,316 of you when you laughed. 487 00:57:30,518 --> 00:57:32,400 Yep, there it is. 488 01:00:36,953 --> 01:00:39,554 I couldn't start the car. 489 01:00:42,834 --> 01:00:47,516 Well, he wanted to start, but I couldn't. 490 01:00:48,559 --> 01:00:49,880 Do you know that feeling? 491 01:00:56,798 --> 01:01:01,039 I ran into the manager. I showed him the letter, and he said... 492 01:01:01,198 --> 01:01:03,279 that they indeed... 493 01:01:03,439 --> 01:01:07,359 They were clearing some graves, but they were old... 494 01:01:07,518 --> 01:01:11,721 from the early 1900s and that they... 495 01:01:12,562 --> 01:01:15,842 There was a piece about it in the local paper. 496 01:01:16,001 --> 01:01:18,480 It gave him sleepless nights, he said. 497 01:01:20,279 --> 01:01:22,082 You hate me, don't you? 498 01:01:25,563 --> 01:01:28,284 No! If you don't hate me, what then? 499 01:01:28,723 --> 01:01:31,725 You want me to say I still love you... 500 01:01:31,886 --> 01:01:34,485 so you can say: 501 01:01:34,645 --> 01:01:36,084 Don't know. 502 01:01:37,246 --> 01:01:39,248 Am I like that? -Yes. 503 01:01:40,126 --> 01:01:42,085 I don't want to be like that. 504 01:02:28,174 --> 01:02:29,214 Yes. 505 01:02:57,821 --> 01:03:00,023 Want to go somewhere else? 506 01:03:00,583 --> 01:03:01,743 Are you sure? 507 01:03:02,382 --> 01:03:04,140 I can take you, you know. 508 01:03:08,026 --> 01:03:12,144 Do you want to go to your house? -No! Not to my house. 509 01:03:12,304 --> 01:03:14,263 What are you going to do then? 510 01:03:15,784 --> 01:03:17,903 I just want to stay here. -Okay. 511 01:03:28,629 --> 01:03:32,347 I want you to say that everything will be okay in the end. 512 01:03:32,507 --> 01:03:34,548 Everything will be okay in the end. 513 01:03:35,190 --> 01:03:36,149 Yes. 514 01:03:37,187 --> 01:03:38,946 On my deathbed, probably. 515 01:03:40,186 --> 01:03:42,310 Is that funny? -Yeah, damn funny. 516 01:03:44,913 --> 01:03:45,872 Yes. 517 01:03:52,473 --> 01:03:54,751 Sometimes I feel like... 518 01:04:00,352 --> 01:04:04,955 that my head is full of all kinds of things that I can't... 519 01:04:07,155 --> 01:04:08,836 Can't forget, right? 520 01:04:09,596 --> 01:04:12,155 That I mustn't forget. -Yes. 521 01:04:18,518 --> 01:04:19,477 Thank you. 522 01:04:20,679 --> 01:04:22,877 I remember walking into the hospital... 523 01:04:23,038 --> 01:04:25,479 through the glass doors, the sliding doors... 524 01:04:26,317 --> 01:04:29,439 and it looked like a supermarket. 525 01:04:31,519 --> 01:04:35,560 There was a restaurant in the foyer, with tables and chairs... 526 01:04:35,719 --> 01:04:38,399 and we said that we there... 527 01:04:38,559 --> 01:04:41,122 in a week we would be sitting with Jacob... 528 01:04:42,121 --> 01:04:45,762 and eat ice cream or whatever. 529 01:04:52,964 --> 01:04:53,925 Do you remember? 530 01:04:57,525 --> 01:04:58,486 Yes. 531 01:05:01,364 --> 01:05:03,525 He is there every step of the way. 532 01:05:05,125 --> 01:05:06,967 He is there, everywhere. 533 01:05:14,929 --> 01:05:18,209 Sometimes I see a man with a boy on the back of his bike... 534 01:05:18,329 --> 01:05:21,368 or playing football in the park or swimming in the sea. 535 01:05:21,527 --> 01:05:25,009 And then I think: Am I that man, is he that boy? 536 01:05:27,571 --> 01:05:28,532 You know. 537 01:05:31,411 --> 01:05:34,131 Will it stay this way forever? 538 01:05:36,053 --> 01:05:37,932 What's the point of continuing? 539 01:05:47,774 --> 01:05:49,614 It's not raining anymore. 540 01:05:52,374 --> 01:05:54,255 Fancy a walk? 541 01:05:56,417 --> 01:05:57,737 Yeah. -Okay. 542 01:06:23,942 --> 01:06:26,425 Do you remember I asked you: 543 01:06:28,900 --> 01:06:31,502 Do you think such things have any meaning? 544 01:06:32,261 --> 01:06:36,461 And you looked at me like I was crazy. 545 01:06:37,263 --> 01:06:42,224 And you said that these kinds of things have no point, no reason. 546 01:06:42,385 --> 01:06:47,466 These things just happen. They happen by chance. 547 01:06:48,306 --> 01:06:50,666 That was your position. And... 548 01:06:51,666 --> 01:06:53,467 that position that... 549 01:06:54,346 --> 01:06:58,867 sucked me down, leaving me unable to breathe. 550 01:06:59,027 --> 01:07:02,030 Yeah, I'm sorry. That's just the way I am. 551 01:07:02,989 --> 01:07:05,069 I don't believe that. 552 01:07:06,751 --> 01:07:09,869 Sometimes I see people who have been through something much worse... 553 01:07:10,029 --> 01:07:11,989 and learned to live with it. 554 01:07:13,711 --> 01:07:16,150 And they say they are happy. 555 01:07:16,791 --> 01:07:19,191 And I see them being happy. 556 01:07:19,992 --> 01:07:21,752 Then I wonder... 557 01:07:22,633 --> 01:07:25,873 What am I doing wrong? What's wrong with me? 558 01:07:26,913 --> 01:07:28,834 Do you understand that? -Yes. 559 01:07:31,996 --> 01:07:33,834 Why did you leave? 560 01:07:33,994 --> 01:07:35,795 Why that evening? 561 01:07:39,755 --> 01:07:41,316 I just couldn't do it. 562 01:07:42,236 --> 01:07:44,277 I couldn't handle it. 563 01:07:47,436 --> 01:07:51,238 Happy New Year. Counting down to 12 o'clock. 564 01:07:54,000 --> 01:07:57,320 Raise your glass, look at you. Hug you. 565 01:07:58,559 --> 01:07:59,918 I just couldn't do it. 566 01:08:00,919 --> 01:08:04,963 I still remember the door closing with a soft click. Just like that. 567 01:08:06,360 --> 01:08:09,802 Like going to work or going grocery shopping... 568 01:08:09,962 --> 01:08:12,083 as if you would be right back. 569 01:08:13,682 --> 01:08:15,484 And then the car started. 570 01:08:16,281 --> 01:08:20,404 I counted, 30 seconds until the car drove away. 571 01:08:21,484 --> 01:08:23,765 30 seconds to change your mind. 572 01:08:25,084 --> 01:08:30,728 I kept counting, 15 seconds, until the sound of the car was gone. 573 01:08:31,528 --> 01:08:34,767 I looked at the clock, 7:10. 574 01:08:41,928 --> 01:08:44,888 You're right. I didn't do anything. 575 01:08:47,049 --> 01:08:48,769 I just let you go. 576 01:08:49,649 --> 01:08:52,691 With two suitcases in your hands on New Year's Eve. 577 01:08:59,854 --> 01:09:01,173 It was... 578 01:09:01,930 --> 01:09:05,493 So hard to drive away. So damn hard. 579 01:09:05,651 --> 01:09:08,930 At every intersection I thought: go back, go back. 580 01:09:10,332 --> 01:09:12,975 At every traffic light: go back, go back. 581 01:09:14,295 --> 01:09:17,174 But I couldn't. I just couldn't. 582 01:09:21,018 --> 01:09:24,573 I sat by the window all evening. In the dark. 583 01:09:26,895 --> 01:09:31,296 And I kept thinking about the last moments with Jacob in the hospital. 584 01:09:33,098 --> 01:09:36,618 You on one side of his bed and me on the other... 585 01:09:38,020 --> 01:09:41,781 and someone said: We're going to disconnect him now. 586 01:09:44,898 --> 01:09:46,618 How long do we have left? 587 01:09:47,741 --> 01:09:49,421 A few minutes. 588 01:09:50,182 --> 01:09:51,779 A quarter of an hour. 589 01:09:54,543 --> 01:09:58,383 And I thought, this is not the time to cry. 590 01:09:58,542 --> 01:10:00,663 So I held him tight. 591 01:10:03,345 --> 01:10:06,102 For the first time in weeks, I held him tightly. 592 01:10:07,543 --> 01:10:10,786 Without any tubes attached to his body. Without that... 593 01:10:12,145 --> 01:10:17,187 The sucking sound of the ventilator. The beeping of the monitor. 594 01:10:20,267 --> 01:10:22,266 Just him and me. 595 01:10:25,270 --> 01:10:28,388 I felt his chest rise and fall... 596 01:10:29,589 --> 01:10:31,470 and his fingers in my... 597 01:10:32,707 --> 01:10:35,469 Warm blood, beating blood. 598 01:10:38,512 --> 01:10:40,031 Just me and him. 599 01:10:42,031 --> 01:10:43,911 The world stood still. 600 01:10:45,672 --> 01:10:48,033 Somehow it was a complete moment. 601 01:10:50,431 --> 01:10:51,674 Me and him. 602 01:10:54,234 --> 01:10:55,592 9 minutes. 603 01:10:56,992 --> 01:10:59,715 In the end it was 9 minutes. 604 01:11:15,678 --> 01:11:18,198 How did you come up with the idea for that letter? 605 01:11:20,438 --> 01:11:23,158 Well, there was something in the paper about... 606 01:11:23,319 --> 01:11:26,561 the clearing of old graves and all the fuss about it. 607 01:11:30,520 --> 01:11:32,361 And that from the ground? 608 01:11:32,522 --> 01:11:35,121 That was at the old gas factory. 609 01:11:35,282 --> 01:11:37,962 Those two things were on the same page. 610 01:11:41,803 --> 01:11:44,123 I know you think I'm crazy. -Yes. 611 01:11:45,002 --> 01:11:45,963 Yes. 612 01:11:49,205 --> 01:11:52,925 Did you get help? You didn't want it, but did you seek it? 613 01:11:53,086 --> 01:11:55,208 I've been everywhere. 614 01:11:55,368 --> 01:11:57,405 Psychologists. Therapists. 615 01:11:58,485 --> 01:12:02,086 They all said the same thing. Yes, it's hard. 616 01:12:02,246 --> 01:12:04,605 Yes, it will never be the same again. 617 01:12:06,127 --> 01:12:07,087 Yes. 618 01:12:15,251 --> 01:12:19,088 I want to be happy again. Is that too much to ask? 619 01:12:19,648 --> 01:12:21,490 No, I don't think so. 620 01:12:22,889 --> 01:12:24,808 I want someone to save me. 621 01:12:27,891 --> 01:12:30,854 That's not how it works. -That's easy for you to say. 622 01:12:31,015 --> 01:12:32,653 You are saved. 623 01:12:33,333 --> 01:12:36,735 You have a new wife and soon a new child. 624 01:12:49,497 --> 01:12:52,819 Do you want to know what really saved me? -Yes. 625 01:12:56,338 --> 01:12:58,178 Yes. Are you sure? 626 01:12:59,738 --> 01:13:02,175 Promise you won't laugh. 627 01:13:02,336 --> 01:13:03,658 Promise me. I won't laugh. 628 01:13:03,818 --> 01:13:04,940 Promise me. -I promise. 629 01:13:05,099 --> 01:13:05,980 Okay. 630 01:13:12,181 --> 01:13:13,862 I went to sing. 631 01:13:20,704 --> 01:13:23,220 You said... It's funny. You said you... Okay. 632 01:13:23,381 --> 01:13:25,302 It's funny, isn't it? No, it is funny. 633 01:13:25,462 --> 01:13:27,824 Say you joined a church choir. 634 01:13:29,422 --> 01:13:31,904 Well, it's a choir. It's a choir. 635 01:13:32,944 --> 01:13:34,265 It's a choir. 636 01:13:36,226 --> 01:13:39,666 I think it's great that you are in a choir. 637 01:13:40,187 --> 01:13:43,667 That's nice of you. Okay, so, I... 638 01:13:44,748 --> 01:13:46,787 We rehearse at a school. 639 01:13:46,948 --> 01:13:50,586 And one day... This is really true. 640 01:13:51,667 --> 01:13:54,949 One day I was very early for rehearsal. I stood there... 641 01:13:55,110 --> 01:13:57,349 waiting for the others. 642 01:13:57,509 --> 01:14:01,511 And I heard this man singing... 643 01:14:02,991 --> 01:14:07,510 and he had a beautiful voice. 644 01:14:10,230 --> 01:14:15,033 A voice that makes you tremble. That goes right through you. 645 01:14:15,713 --> 01:14:20,353 And it was like I was singing it myself, you know? 646 01:14:20,513 --> 01:14:21,955 It was... 647 01:14:22,115 --> 01:14:24,393 And suddenly I thought... 648 01:14:26,476 --> 01:14:28,035 what if this is it? 649 01:14:29,153 --> 01:14:33,916 Okay? What if there's nothing better, nothing more beautiful... 650 01:14:35,396 --> 01:14:40,636 Then this comes along. What if this is it? 651 01:14:42,958 --> 01:14:47,198 Okay? And I... -That sounds terrible. 652 01:14:47,358 --> 01:14:49,041 No, but... 653 01:14:50,880 --> 01:14:54,240 It would be a relief, wouldn't it? In a way. I mean... 654 01:14:54,999 --> 01:14:55,960 not... 655 01:14:56,800 --> 01:15:00,320 wanting something different, expecting nothing different. 656 01:15:00,480 --> 01:15:03,524 This is it. -That's absurd. 657 01:15:03,684 --> 01:15:08,203 Happy because there's nothing left. No more expectations. 658 01:15:08,363 --> 01:15:12,607 It would be reassuring, wouldn't it? -But not very hopeful. 659 01:15:14,723 --> 01:15:17,244 What do you want? Hope or peace? 660 01:15:20,601 --> 01:15:21,562 Both. 661 01:15:26,008 --> 01:15:29,169 You heard that man sing and thought: 662 01:15:29,327 --> 01:15:33,329 What if everything stays as it is now? 663 01:15:33,488 --> 01:15:35,485 Yes. -What then? 664 01:15:35,645 --> 01:15:39,609 Then I was just... I was at peace, you know? 665 01:15:42,288 --> 01:15:43,567 Yes. 666 01:15:45,370 --> 01:15:47,252 I don't believe that. 667 01:15:47,413 --> 01:15:51,572 It doesn't matter whether you believe it or not. It happened. 668 01:15:55,172 --> 01:15:56,572 I hate that. 669 01:15:57,450 --> 01:16:01,254 These kind of stories just happen to some people. 670 01:16:02,055 --> 01:16:06,214 Stories that don't make sense, that you can't repeat yourself. 671 01:16:09,894 --> 01:16:13,215 The idea that you have to see the light first. 672 01:16:14,776 --> 01:16:18,097 Only no one ever tells you how to do that. 673 01:16:23,737 --> 01:16:26,818 Do you sing often? -About once a week. 674 01:16:28,338 --> 01:16:30,259 And you? -No! 675 01:16:32,698 --> 01:16:34,460 You always sang for him. 676 01:16:35,140 --> 01:16:36,581 Did you know? -Yes. 677 01:16:36,742 --> 01:16:38,901 When he was a baby. -Yes. 678 01:16:41,218 --> 01:16:43,141 And also in the hospital. 679 01:16:44,702 --> 01:16:46,581 Did I sing in the hospital? -Yes. 680 01:16:47,661 --> 01:16:48,583 Yes. 681 01:16:49,623 --> 01:16:51,385 Do you remember? 682 01:16:52,382 --> 01:16:54,383 On the day he died. 683 01:16:55,264 --> 01:16:56,225 In... 684 01:16:57,105 --> 01:17:00,345 I held you and you held him... 685 01:17:01,907 --> 01:17:05,824 You had pressed your lips against his forehead and I saw your lips moving. 686 01:17:05,944 --> 01:17:09,107 And you sang for him and... 687 01:17:10,588 --> 01:17:13,227 I couldn't hear what it was, but... 688 01:17:14,067 --> 01:17:15,507 Don't you remember? 689 01:17:16,668 --> 01:17:18,629 Are you sure? -Yes. 690 01:17:18,789 --> 01:17:20,909 Yes, yes. 691 01:17:29,190 --> 01:17:30,469 How are you? 692 01:17:30,630 --> 01:17:32,992 Yes, I want to get out of here. 693 01:17:34,391 --> 01:17:35,350 Not? 694 01:17:36,593 --> 01:17:39,352 Yes, now. -Right now? 695 01:17:39,991 --> 01:17:42,672 Right now. -Because of what I just said. 696 01:17:42,832 --> 01:17:45,437 No, no, it's... 697 01:17:45,597 --> 01:17:48,234 It's because of everything today. Everything. 698 01:17:49,234 --> 01:17:52,073 I just want to get out of here. I want to go home. 699 01:17:52,954 --> 01:17:57,676 Do you want me to take you? - No, I just want to go home. 700 01:17:58,356 --> 01:17:59,318 Okay. 701 01:18:04,156 --> 01:18:06,278 I don't want to leave you like this. 702 01:18:06,399 --> 01:18:08,317 I'm so sorry, Lucas. 703 01:18:08,438 --> 01:18:11,439 You have to believe me. I'm truly sorry. 704 01:18:11,599 --> 01:18:14,716 I don't want to leave you like this. -It's okay. 705 01:18:16,036 --> 01:18:18,919 Is there anything I can do for you? - No, nothing, thank you. 706 01:18:19,080 --> 01:18:21,803 No, nothing at all? -Maybe hold me.49173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.