Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,528 --> 00:01:52,363
By the time I left Miami,
2
00:01:52,446 --> 00:01:55,825
Americans were doing a couple hundred tons
of cocaine every year.
3
00:01:57,326 --> 00:02:01,455
To satisfy American noses,
the narcos ramped up their operations.
4
00:02:03,666 --> 00:02:05,960
- Here, honey.
- Ah, thank you.
5
00:02:07,253 --> 00:02:10,047
- Hey, is that The Bahamas?
- Hm?
6
00:02:11,382 --> 00:02:14,093
Oh... yeah.
7
00:02:14,302 --> 00:02:16,053
That's beautiful.
8
00:02:17,888 --> 00:02:19,473
They were flying so many planes,
9
00:02:19,557 --> 00:02:22,893
they needed a refueling stop
between Colombia and Miami.
10
00:02:23,102 --> 00:02:25,980
80 Carlos lehder
bought an island in The Bahamas
11
00:02:26,063 --> 00:02:28,733
as a transshipment point
for the drugs and money.
12
00:02:29,942 --> 00:02:33,571
Turns out...
It was a damn good place to party.
13
00:02:35,531 --> 00:02:40,161
It was modern day sodom and gomorrah,
with the three things Carlos liked most:
14
00:02:40,244 --> 00:02:44,749
- Sex, drugs, and Nazi sympathizers.
- Whoo-hoo-hoo!
15
00:02:44,832 --> 00:02:46,709
Let's get down!
16
00:02:50,921 --> 00:02:54,675
The problem was
no longer demand... it was supply.
17
00:03:01,849 --> 00:03:04,268
We should be over the Amazon by now.
18
00:03:06,479 --> 00:03:11,067
From 10,000 feet, Colombia
was a paradise of untouched rainforest.
19
00:03:12,443 --> 00:03:14,612
But things were different
on the ground.
20
00:03:16,572 --> 00:03:20,409
Pablo and his partners built super/abs
the size of small cities.
21
00:03:22,536 --> 00:03:28,709
From leaf to paste to powder,
they produced 10, 000 kilos a week.
22
00:03:28,918 --> 00:03:33,839
At 50 grand a kilo,
that's five billion dollars a year.
23
00:03:33,923 --> 00:03:36,175
These guys weren't fuckin' around.
24
00:03:40,054 --> 00:03:45,101
Pablo's cousin Gustavo flew chemists in
from Germany to quuefy the cocaine.
25
00:03:45,184 --> 00:03:50,106
They added it to liquor, to coffee,
and just to be funny...
26
00:03:50,189 --> 00:03:51,732
They put it back in Coca-Cola.
27
00:03:51,816 --> 00:03:53,109
D patro'n?
28
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Looks good?
29
00:03:54,276 --> 00:03:56,695
Cocaine was no longer
hidden alongside products.
30
00:03:56,779 --> 00:03:59,174
This is going
to sell better than the original.
31
00:03:59,198 --> 00:04:00,658
It was the product.
32
00:04:01,575 --> 00:04:03,994
It's time to take Pablo's money.
33
00:04:04,078 --> 00:04:07,540
The narcos even
had their own drug-sniffing dogs.
34
00:04:07,623 --> 00:04:11,502
Gacha bet Pablo that not even
a German scientist could fool his dog.
35
00:04:11,585 --> 00:04:13,712
Search.
36
00:04:13,796 --> 00:04:18,384
What's happening? Look at that.
37
00:04:18,467 --> 00:04:21,512
Your prize dog didn't even stop.
38
00:04:21,595 --> 00:04:23,806
There's no coke in that boat.
39
00:04:23,889 --> 00:04:24,932
Come here.
40
00:04:26,642 --> 00:04:30,938
It's blended
right into the fiberglass hull.
41
00:04:31,605 --> 00:04:35,568
Give me the money... the cash!
42
00:04:35,651 --> 00:04:37,945
Looks like you got taken
with this dog, brother.
43
00:04:39,572 --> 00:04:43,075
- Hold this a moment.
- โ oh, marquessa, my dear...
44
00:04:44,034 --> 00:04:45,494
It's ok, it's ok.
45
00:04:49,874 --> 00:04:53,002
- Are you fucking crazy?
- What?
46
00:04:53,085 --> 00:04:54,503
It's my dog.
47
00:05:02,803 --> 00:05:04,096
What happened?
48
00:05:04,180 --> 00:05:06,599
You want to know what happened? Go look.
49
00:05:08,058 --> 00:05:09,268
Pablo?
50
00:05:09,351 --> 00:05:14,023
- Pablo, we have a motherfucking problem.
- โ bastard murderer.
51
00:05:14,982 --> 00:05:16,662
- He killed the dog.
- I don't give a shit.
52
00:05:16,734 --> 00:05:19,862
If we don't resolve this problem,
we're all dead. Come on.
53
00:05:21,739 --> 00:05:25,034
- Come on, man.
- โ son of a bitch.
54
00:05:28,287 --> 00:05:29,663
Let's see...
55
00:05:31,749 --> 00:05:34,126
This is the problem?
56
00:05:34,210 --> 00:05:36,378
People are watching us, Pablo.
57
00:05:36,462 --> 00:05:39,256
They're asking themselves
how two small businessmen
58
00:05:39,340 --> 00:05:42,676
- suddenly came up with so much cash.
- Gustavo, brother...
59
00:05:43,928 --> 00:05:45,554
Just launder the money.
60
00:05:46,597 --> 00:05:52,353
Make it look legitimate...
That's all.
61
00:05:53,312 --> 00:05:55,481
Isn't that what al Capone did?
62
00:05:57,399 --> 00:06:00,027
- Al Capone?
- Al Capone.
63
00:06:01,403 --> 00:06:03,155
You're a dumb-ass, Pablo.
64
00:06:03,239 --> 00:06:05,658
- Al Capone is a terrible example.
- Why?
65
00:06:05,741 --> 00:06:08,369
Because al Capone
never had this much cash.
66
00:06:09,537 --> 00:06:11,038
This is too much to launder.
67
00:06:12,164 --> 00:06:13,374
Well, then...
68
00:06:14,875 --> 00:06:17,169
Let's buy a bigger washing machine.
69
00:06:18,128 --> 00:06:19,797
And that's what they tried first.
70
00:06:21,674 --> 00:06:25,844
On paper, Pablo had
the most profitable taxi company ever.
71
00:06:25,928 --> 00:06:27,096
He only had three cars,
72
00:06:27,179 --> 00:06:30,516
but he was pulling in
more than five million dollars a week.
73
00:06:31,684 --> 00:06:35,062
And gacha had the most successful
emerald mine of all time.
74
00:06:35,312 --> 00:06:38,899
He would inject bad stones with oil
to make them shiny,
75
00:06:38,983 --> 00:06:41,652
then have his friends in Miami
buy the emeralds with drug money
76
00:06:41,735 --> 00:06:43,988
and give them as gifts
to hookers in town.
77
00:06:45,239 --> 00:06:46,991
Everybody was happy.
78
00:06:50,077 --> 00:06:53,414
But no matter what they did,
they couldn't hide all that money.
79
00:06:54,373 --> 00:06:56,458
It just kept coming in.
80
00:06:57,376 --> 00:06:59,837
You're spending too much cash, Pablo.
81
00:07:01,005 --> 00:07:04,300
You have picassos, dalis, farms,
82
00:07:04,383 --> 00:07:08,178
houses, apartments, boats, planes, cars...
83
00:07:09,263 --> 00:07:12,016
I told you we have to fly low.
84
00:07:12,850 --> 00:07:16,228
If you keep spending like that,
you're going to end up in Forbes magazine.
85
00:07:16,312 --> 00:07:18,707
And if that happens,
the government is going to have our asses.
86
00:07:18,731 --> 00:07:20,899
Enough, Gustavo, enough.
87
00:07:21,108 --> 00:07:23,068
What do you want me to say?
88
00:07:23,944 --> 00:07:25,571
Bury it.
89
00:07:25,654 --> 00:07:28,532
- How's that? โ Bury the cash.
90
00:07:28,616 --> 00:07:30,701
And cut the bullshit.
91
00:07:33,579 --> 00:07:34,872
Go on, pussy.
92
00:07:36,665 --> 00:07:39,251
And that's what they did.
93
00:07:39,335 --> 00:07:41,503
They buried it in fields...
94
00:07:43,088 --> 00:07:47,051
They hid it in caletas,
hiding places in walls and ceilings.
95
00:07:48,761 --> 00:07:52,056
They even stuck a million dollars
in Pablo's mother's couch.
96
00:07:55,476 --> 00:07:57,144
Hey, mom.
97
00:07:57,227 --> 00:08:00,272
- I'm praying, Pablo.
- Just for a second.
98
00:08:12,201 --> 00:08:14,370
It isn't very comfortable, pablito.
99
00:08:14,453 --> 00:08:16,288
I'll buy you another sofa later.
100
00:08:16,372 --> 00:08:19,541
Wouldn't it be better
if you put all this money in a bank, son?
101
00:08:21,418 --> 00:08:23,879
All bankers are bandits.
102
00:08:23,962 --> 00:08:25,464
Really, honey?
103
00:08:29,510 --> 00:08:31,679
Pablo called this accountant "blackbeard,"
104
00:08:31,762 --> 00:08:33,597
not because he looked like a pirate,
105
00:08:33,681 --> 00:08:36,892
but because his job was to map out
where the treasure was hidden.
106
00:08:39,645 --> 00:08:42,064
But not even the pirate did the trick.
107
00:08:42,147 --> 00:08:44,316
The problem was Colombia itself.
108
00:08:44,400 --> 00:08:47,444
It was too small a country
for a fortune that big.
109
00:08:47,528 --> 00:08:52,616
It was inevitable... someone, somewhere
would try to snatch the narcos' treasure.
110
00:08:54,410 --> 00:08:56,620
Forbes magazine says...
111
00:08:57,496 --> 00:08:59,832
That the narcos have more money
112
00:08:59,915 --> 00:09:03,001
than the richest capitalist pig
in this country.
113
00:09:03,085 --> 00:09:06,505
Let me see?
114
00:09:06,588 --> 00:09:09,758
If we kidnap someone in their family,
what are they going to do?
115
00:09:09,842 --> 00:09:11,885
Call the police?
116
00:09:11,969 --> 00:09:12,969
Commander.
117
00:09:13,011 --> 00:09:18,392
It says here that gacha, "the Mexican,"
is the ninth richest man in the world.
118
00:09:18,475 --> 00:09:20,394
I say we kidnap his son.
119
00:09:20,602 --> 00:09:24,189
He's a psycho maniac, comrade.
120
00:09:25,149 --> 00:09:28,360
Plus, he's bought off half the military.
121
00:09:28,569 --> 00:09:32,114
Well, the ochoa brothers
are number 14 on the list.
122
00:09:32,197 --> 00:09:34,533
Their sister marta
goes to the university.
123
00:09:34,616 --> 00:09:35,826
How about her?
124
00:09:38,662 --> 00:09:42,374
I like that more.
The ochoas are soft.
125
00:09:43,584 --> 00:09:44,918
Wait a second.
126
00:09:46,044 --> 00:09:47,963
What about Pablo Escobar?
127
00:09:48,046 --> 00:09:49,923
I know what you're thinking.
128
00:09:50,007 --> 00:09:52,801
No one's crazy enough
to kidnap drug dealers, right?
129
00:09:53,635 --> 00:09:57,514
But if you're thinking that, it's because
you're not familiar with m-19.
130
00:09:57,723 --> 00:10:01,351
M-19 was a communist guerrilla group
131
00:10:01,435 --> 00:10:03,729
made up of college students
and intellectuals
132
00:10:03,812 --> 00:10:06,273
who read too much Karl Marx
for their own good.
133
00:10:07,983 --> 00:10:11,195
Their leader was
Ivan "the terrible" torres...
134
00:10:11,278 --> 00:10:13,989
A history professor
who knew nothing about guerilla warfare,
135
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
but understood the power of symbols.
136
00:10:17,451 --> 00:10:19,536
He broke into
the quinta de bolivar museum
137
00:10:19,620 --> 00:10:23,624
with his buddy Alejandro
and Alejandro's girlfriend, Elisa,
138
00:10:23,707 --> 00:10:28,086
and stole a national treasure...
The sword of Simon bolivar,
139
00:10:28,170 --> 00:10:32,049
the mythic general who led Colombia
to independence from the Spanish empire.
140
00:10:48,482 --> 00:10:50,567
These jokers even left a note:
141
00:10:51,735 --> 00:10:54,696
"Bolivar, your sword
returns to the battlefield."
142
00:10:56,406 --> 00:11:01,036
It was a stroke of genius...
A marketing stunt way ahead of its time.
143
00:11:01,119 --> 00:11:03,121
And it made them famous overnight.
144
00:11:05,457 --> 00:11:07,459
And I guess it went to their heads.
145
00:11:08,502 --> 00:11:12,089
What about Pablo Escobar?
He's the richest of them all.
146
00:11:13,131 --> 00:11:15,217
Escobar gives money to the poor.
147
00:11:15,300 --> 00:11:18,595
You're right.
Escobar is a man of the people.
148
00:11:18,679 --> 00:11:20,013
He's all right with me.
149
00:11:20,222 --> 00:11:21,723
Ok, then.
150
00:11:22,683 --> 00:11:25,185
Let's do the ochoas.
151
00:11:49,418 --> 00:11:54,214
March 13th, 1981,
the day they kidnapped marta ochoa,
152
00:11:54,298 --> 00:11:57,843
was also the day the lion
completed 100 trips to Miami.
153
00:12:02,222 --> 00:12:03,599
Hola.
154
00:12:03,682 --> 00:12:05,642
Good afternoon.
155
00:12:08,353 --> 00:12:10,981
- Mr. and Mrs. Murphy.
- Si.
156
00:12:12,441 --> 00:12:14,321
Does the cat have any papers?
157
00:12:14,443 --> 00:12:16,445
- Si.
- Please.
158
00:12:19,573 --> 00:12:21,116
Thank you.
159
00:12:29,750 --> 00:12:31,501
Excuse me a second, please.
160
00:12:42,471 --> 00:12:46,600
Sir, this couple has no sanitary b-47 form
161
00:12:46,683 --> 00:12:48,435
and no i-435
identifying papers, either.
162
00:12:48,518 --> 00:12:50,562
Well, I guess he's talking about puff.
163
00:12:50,646 --> 00:12:53,646
Yes, sir.
They brought an American cat with them.
164
00:12:54,775 --> 00:13:00,280
Sure, but without the i-435, I can't
officially state that it is indeed a cat.
165
00:13:02,199 --> 00:13:06,286
I also can't guarantee
that it's American.
166
00:13:08,789 --> 00:13:11,833
Sir, I'm not trying
to make your life more difficult.
167
00:13:13,835 --> 00:13:14,835
Ok, sir.
168
00:13:18,173 --> 00:13:20,342
My boss is not having a good day.
169
00:13:20,425 --> 00:13:22,427
I think his wife left him.
170
00:13:25,055 --> 00:13:30,644
Yeah, well, he's a little bit cranky,
so... how important is this cat to you?
171
00:13:30,894 --> 00:13:32,187
Excuse me?
172
00:13:34,064 --> 00:13:35,065
Come with me, please.
173
00:13:56,294 --> 00:13:58,505
So... wait here, please.
174
00:13:59,756 --> 00:14:02,426
And my boss will ask you
for this paper later.
175
00:14:03,385 --> 00:14:05,137
How long is it gonna be?
176
00:14:05,220 --> 00:14:06,388
I don't know.
177
00:14:09,975 --> 00:14:11,953
Pablo! Pablo!
178
00:14:11,977 --> 00:14:14,062
While I was trying to get into Bogota',
179
00:14:14,146 --> 00:14:16,690
Pablo was trying to get into politics.
180
00:14:16,773 --> 00:14:20,819
When he said he was going
to be president of Colombia, he meant it.
181
00:14:20,902 --> 00:14:23,655
- Hello, Pablo.
- Hello, Valeria.
182
00:14:23,739 --> 00:14:26,992
- This is my wife, tata.
- Hello.
183
00:14:27,075 --> 00:14:29,286
Don't worry.
Everything will be perfect.
184
00:14:29,369 --> 00:14:32,205
I'm just not used
to these type of things.
185
00:14:32,289 --> 00:14:33,707
Just be yourself.
186
00:14:34,666 --> 00:14:36,918
Ma'am, it would be best
if you weren't here.
187
00:14:39,713 --> 00:14:42,174
Look, tata,
there are a lot of people here.
188
00:14:42,257 --> 00:14:44,092
It might not be good for the baby.
189
00:14:45,844 --> 00:14:47,220
Go to the house.
190
00:15:00,067 --> 00:15:02,402
Where is this guy?
We've been waiting for hours now.
191
00:15:04,154 --> 00:15:07,324
Maybe he's at "terapia de pareja."
192
00:15:07,407 --> 00:15:08,867
What's that?
193
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
Couples counseling.
194
00:15:11,953 --> 00:15:12,954
Right.
195
00:15:13,914 --> 00:15:15,332
What're you doing?
196
00:15:15,415 --> 00:15:17,417
Oh, I'm practicing my Spanish.
197
00:15:17,501 --> 00:15:18,919
Welcome to nuevos tiempos.
198
00:15:19,002 --> 00:15:23,423
I'm Valeria velez and I'm here with the
man known as "the Robin hood of the poor"
199
00:15:23,507 --> 00:15:26,051
for his generosity
with the poor of medellin.
200
00:15:26,134 --> 00:15:28,261
Yeah, you heard that right.
201
00:15:28,345 --> 00:15:32,099
She just compared Pablo Escobar
to fucking Robin hood.
202
00:15:32,307 --> 00:15:34,935
And in a way, she was right.
203
00:15:35,018 --> 00:15:36,858
When you've run out of ways
to hide your money,
204
00:15:36,895 --> 00:15:39,314
that's when you give it to the poor.
205
00:15:39,397 --> 00:15:41,441
But I don't want to get ahead of myself.
206
00:15:41,650 --> 00:15:45,195
Tell us about your program,
"medellin without slums," Mr. Escobar.
207
00:15:45,278 --> 00:15:48,281
I was born in rionegro,
not too far from here.
208
00:15:48,365 --> 00:15:53,078
And I asked myself how a government
that exists for the people
209
00:15:53,161 --> 00:15:55,956
can be so out of touch
with what they need.
210
00:15:56,039 --> 00:15:58,708
Hospitals, social and athletic programs,
211
00:15:58,792 --> 00:16:01,920
plus the construction
of 400 houses in this community.
212
00:16:02,003 --> 00:16:05,966
I hear you told your mother that one day
you would be president of Colombia.
213
00:16:06,049 --> 00:16:08,027
Do you have any political aspirations,
Mr. Escobar?
214
00:16:08,051 --> 00:16:12,430
None at all.
My business takes up most of my time.
215
00:16:12,514 --> 00:16:14,432
I will tell you one thing, Valeria.
216
00:16:14,516 --> 00:16:20,730
For decades, our country has been led by
Lopez and other families that are wealthy
217
00:16:20,814 --> 00:16:23,567
who made their fortune
off exploiting the poor.
218
00:16:23,775 --> 00:16:27,946
They don't know what
common people dream of, but I do...
219
00:16:28,029 --> 00:16:30,466
Connie, you know who that is?
220
00:16:30,490 --> 00:16:32,993
Bet he could get our cat
into the country.
221
00:16:34,202 --> 00:16:35,704
I can't believe it.
222
00:16:36,580 --> 00:16:38,957
They don't even know
he's a fucking drug dealer.
223
00:16:39,166 --> 00:16:42,419
- Thank you very much.
- Pablo! Pablo! Pablo!
224
00:16:43,503 --> 00:16:46,715
At the time,
Pablo was just a blip on my radar.
225
00:16:47,465 --> 00:16:50,135
I didn't know
I was about to be a blip on his.
226
00:16:57,684 --> 00:17:00,246
Well, we've been waiting
for hours. Thanks for coming out.
227
00:17:00,270 --> 00:17:04,441
Uh, my wife's a little exhausted,
so here is the cat's vaccination...
228
00:17:04,524 --> 00:17:06,026
Your passport.
229
00:17:06,985 --> 00:17:07,986
I'm sorry?
230
00:17:08,945 --> 00:17:10,864
Your passport, please.
231
00:17:16,453 --> 00:17:19,331
Gracias.
232
00:17:29,549 --> 00:17:33,637
What do you do at
the United States embassy, Mr. Murphy?
233
00:17:33,720 --> 00:17:35,972
I am in, uh,
janitorial services.
234
00:17:36,932 --> 00:17:39,267
Janitorial services.
235
00:17:39,351 --> 00:17:40,894
Another one.
236
00:17:42,187 --> 00:17:44,481
Your embassy must be very clean.
237
00:17:44,689 --> 00:17:48,318
Oh, yeah.
You bet your ass it is.
238
00:17:49,819 --> 00:17:51,071
Your cat's cleared.
239
00:17:53,615 --> 00:17:55,200
Enjoy Colombia.
240
00:18:01,248 --> 00:18:05,335
And just like that, the narcos
had me on file the very first day.
241
00:18:25,063 --> 00:18:26,982
As for Valeria velez,
242
00:18:27,065 --> 00:18:31,194
the journalist who first
interviewed Pablo... watch out.
243
00:18:31,278 --> 00:18:33,697
She was as dangerous as m-19.
244
00:18:48,545 --> 00:18:50,523
Does your wife do it standing up?
245
00:18:50,547 --> 00:18:54,843
Aah!
246
00:18:54,926 --> 00:18:58,763
Don't ever disrespect tata.
247
00:18:59,639 --> 00:19:01,975
Do you hear me?
248
00:19:04,728 --> 00:19:08,315
I'm sorry, Pablo... I'm sorry.
249
00:19:10,775 --> 00:19:12,193
Forgive me.
250
00:19:16,990 --> 00:19:18,825
It won't happen again.
251
00:19:18,908 --> 00:19:20,076
I promise.
252
00:19:31,129 --> 00:19:34,382
How can I apologize? Huh?
253
00:19:48,855 --> 00:19:51,524
Want to put it in my ass? Hm?
254
00:19:55,278 --> 00:19:56,863
You gotta give it to her.
255
00:19:56,946 --> 00:20:00,033
She saw Pablo coming a mile away.
256
00:20:00,116 --> 00:20:04,287
And she got herself in just the
right place to take full advantage of him.
257
00:20:05,747 --> 00:20:08,333
Not unlike my partner Javier pena,
258
00:20:08,416 --> 00:20:11,211
who figured the best way
to get inside narco information
259
00:20:11,294 --> 00:20:13,505
was to hang out
with the same women they did.
260
00:20:44,411 --> 00:20:46,621
We get better every time we practice.
261
00:20:46,704 --> 00:20:48,706
You're amazing, Javier.
262
00:20:56,131 --> 00:20:57,799
Don't go overboard.
263
00:21:03,972 --> 00:21:05,557
It's the truth.
264
00:21:07,100 --> 00:21:08,935
What can you offer me to drink?
265
00:21:09,018 --> 00:21:11,271
Whiskey or tap water.
266
00:21:24,492 --> 00:21:27,370
What you're missing
in this apartment is a woman.
267
00:21:27,454 --> 00:21:29,330
It's fine the way it is.
268
00:21:30,290 --> 00:21:33,585
Well, I wasn't offering.
269
00:21:42,010 --> 00:21:43,261
Here.
270
00:21:48,183 --> 00:21:50,518
If you were a client,
you would have paid me already.
271
00:21:54,063 --> 00:21:56,983
- And you wouldn't know my real name.
- โ don't take it the wrong way.
272
00:21:57,066 --> 00:22:01,112
It's cash from uncle Sam
for the information you never gave me.
273
00:22:04,032 --> 00:22:05,700
Take it.
274
00:22:08,369 --> 00:22:09,787
And my visa?
275
00:22:11,206 --> 00:22:13,958
Give me something I can use
and we'll talk about it.
276
00:22:20,006 --> 00:22:22,008
What are you doing this weekend?
277
00:22:22,217 --> 00:22:25,178
- I'm going to medellin.
- Work or play?
278
00:22:26,054 --> 00:22:27,972
I have to take care of my child.
279
00:22:28,681 --> 00:22:30,558
I can pay, too.
280
00:22:34,145 --> 00:22:36,606
Those guys are richer
than uncle Sam, Javi.
281
00:22:40,276 --> 00:22:41,402
Come here.
282
00:22:44,113 --> 00:22:46,199
- What?
- Give me a kiss.
283
00:22:47,033 --> 00:22:48,743
Give me a kiss.
284
00:22:59,587 --> 00:23:02,257
I guess I'll have to find another girl.
285
00:23:02,465 --> 00:23:06,094
Good luck with that.
We're all going to medellin.
286
00:23:06,302 --> 00:23:08,263
Some of us are even going by plane.
287
00:23:11,432 --> 00:23:13,142
Helena?
288
00:23:13,226 --> 00:23:14,644
Helena.
289
00:23:18,565 --> 00:23:20,024
Whose party is it?
290
00:23:26,739 --> 00:23:29,617
Oh, god! What was that?
291
00:23:29,701 --> 00:23:30,827
That was like a .38.
292
00:23:30,910 --> 00:23:32,870
- About four blocks away.
- Oh...
293
00:23:48,511 --> 00:23:52,515
Welcome to Bogota'.
294
00:23:52,599 --> 00:23:55,393
Should we do it under the bed?
295
00:24:19,000 --> 00:24:23,504
Just one thing...
Who told you about this?
296
00:24:25,757 --> 00:24:27,592
Mother Teresa of Calcutta.
297
00:24:37,602 --> 00:24:41,939
Pablo says they're
not going to pay a dime for marta ochoa.
298
00:24:42,023 --> 00:24:43,274
Gustavo, too.
299
00:24:43,358 --> 00:24:48,154
- And Jorge?
- No. Jorge doesn't agree.
300
00:24:48,237 --> 00:24:51,658
- Then what?
- They're all going to a meeting.
301
00:24:51,741 --> 00:24:53,743
At las margaritas.
302
00:24:53,826 --> 00:24:56,496
- Everyone?
- Yeah, they'll all be there.
303
00:25:05,463 --> 00:25:08,257
First day at the American embassy.
304
00:25:08,341 --> 00:25:10,885
- I met my partner...
- Javier?
305
00:25:10,968 --> 00:25:13,179
Who introduced me to the DEA.
306
00:25:13,262 --> 00:25:15,022
Murphy, this is Weaver and wisnicki.
307
00:25:15,056 --> 00:25:17,016
These guys are r.I.P.
"Retired in place."
308
00:25:17,100 --> 00:25:19,018
- Eat me, pena.
- Paid vacation's over, fellas.
309
00:25:19,102 --> 00:25:20,502
Murphy and I are going to medellin.
310
00:25:20,561 --> 00:25:23,439
We'll telex the t-3 reports.
They go straight to Washington.
311
00:25:25,149 --> 00:25:26,984
We are going to medellin?
312
00:25:27,944 --> 00:25:31,197
- Then the mil group.
- Jarheads... this is Murphy.
313
00:25:31,280 --> 00:25:32,657
Murphy, this is mil group.
314
00:25:32,740 --> 00:25:36,244
They advise Colombian military
on communist threats in the countryside.
315
00:25:36,327 --> 00:25:37,704
Hey, those are classified.
316
00:25:37,912 --> 00:25:40,915
- Now they're declassified.
- That's the ambassador's call.
317
00:25:40,998 --> 00:25:42,500
No problem.
318
00:25:45,920 --> 00:25:49,465
And the last stop...
The ambassador's office.
319
00:25:49,549 --> 00:25:50,842
Why do you need this intel?
320
00:25:51,968 --> 00:25:54,887
There's an unusual number of prostitutes
headed to medellin this weekend.
321
00:25:55,096 --> 00:25:56,639
Every high-end girl in Bogota'.
322
00:25:56,723 --> 00:25:58,891
First class airfare,
five-star hotels.
323
00:25:59,100 --> 00:26:01,144
The narcos are having a meeting
and then a party.
324
00:26:01,352 --> 00:26:03,604
What does the m-19
have to do with this?
325
00:26:03,813 --> 00:26:06,566
Somebody kidnapped marta ochoa.
Intel suggests it was mโ19.
326
00:26:06,649 --> 00:26:09,569
I need access to the m-19 files
to confirm.
327
00:26:10,319 --> 00:26:13,948
If I find out one single dollar
of American taxpayer money
328
00:26:14,031 --> 00:26:17,452
went to any of those hookers,
it'll be your ass.
329
00:26:17,660 --> 00:26:19,662
Ok, thank you.
One last thing, ambassador.
330
00:26:19,746 --> 00:26:20,955
Yes, agent pena?
331
00:26:21,164 --> 00:26:23,764
I'm filing a visa request
for my informant. I need your signature.
332
00:26:23,958 --> 00:26:25,501
You're bothering me.
333
00:26:27,628 --> 00:26:29,547
She sure likes you.
334
00:26:29,630 --> 00:26:31,382
Is your informant really a prostitute?
335
00:26:31,466 --> 00:26:33,259
Everybody works for somebody.
336
00:26:40,892 --> 00:26:44,103
The very next day,
I was flying with pena to medellin,
337
00:26:44,187 --> 00:26:45,938
Pablo's home turf.
338
00:26:52,945 --> 00:26:58,326
First stop: Carlos holguin school,
colonel carri/io's base of operations.
339
00:27:09,128 --> 00:27:11,589
- Good day, major.
- Good day.
340
00:27:11,672 --> 00:27:16,594
Your intel was good. The traquetos
are gathering at las margaritas.
341
00:27:17,512 --> 00:27:20,515
I want you
to meet our new DEA, Steve Murphy.
342
00:27:20,598 --> 00:27:22,225
Fresh meat.
343
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Then we went straight to a fancy
hotel where the narcos were about to meet.
344
00:27:32,527 --> 00:27:36,322
The pictures I took that day
helped to ID guys for months to come.
345
00:27:39,325 --> 00:27:41,786
There was Carlos lehder...
346
00:27:44,997 --> 00:27:47,416
The ochoa brothers...
347
00:27:53,005 --> 00:27:55,383
Fernando galeano, "the wolfman
348
00:28:06,978 --> 00:28:08,604
Is that gacha?
349
00:28:09,522 --> 00:28:12,066
I've never seen him
with other traffickers.
350
00:28:14,277 --> 00:28:18,739
And last but not least...
Gustavo and Pablo.
351
00:28:20,575 --> 00:28:22,660
Get pictures of that fucker.
352
00:28:27,373 --> 00:28:31,419
They were all under one roof
and pena got us there to document it all.
353
00:28:37,133 --> 00:28:39,719
What we didn't know was
that we were witnessing the formation
354
00:28:39,802 --> 00:28:41,888
of the famed medellin cartel.
355
00:28:42,889 --> 00:28:45,766
Pablo took advantage
of the kidnapping of marta ochoa
356
00:28:45,850 --> 00:28:49,228
to bring all the narcos together
for the very first time.
357
00:28:50,813 --> 00:28:53,357
And then he proclaimed himself
their leader.
358
00:28:55,484 --> 00:28:58,529
What I propose at this moment, gentlemen,
359
00:28:58,613 --> 00:29:02,491
is that we form an organization.
360
00:29:02,575 --> 00:29:09,582
Pool our resources to train soldiers,
trade knowledge and buy information.
361
00:29:10,416 --> 00:29:15,713
And so the message is clear,
we're going to name our group
362
00:29:15,796 --> 00:29:18,049
"death to kidnappers."
363
00:29:20,217 --> 00:29:21,886
What I propose:
364
00:29:22,762 --> 00:29:25,723
I will manage all operational aspects.
365
00:29:25,806 --> 00:29:28,392
All you need to do
is cover my expenses.
366
00:29:29,769 --> 00:29:34,440
What you gentlemen will receive in return:
Two things.
367
00:29:34,523 --> 00:29:37,568
One... I promise to end the kidnapping.
368
00:29:38,486 --> 00:29:42,114
Two... and at this moment,
the most important...
369
00:29:43,240 --> 00:29:47,411
I promise to return
marta ochoa to her family.
370
00:29:47,620 --> 00:29:50,081
Salud.
371
00:29:50,164 --> 00:29:53,668
Death to kidnappers!
372
00:29:59,340 --> 00:30:02,134
We knew the meeting was over
when the hookers came to play.
373
00:30:03,386 --> 00:30:05,554
Pefia had finally
gotten one of his informants
374
00:30:05,638 --> 00:30:07,556
right into the heart of the action.
375
00:30:09,058 --> 00:30:12,436
Come in! Enjoy! Ooh!
376
00:30:12,520 --> 00:30:15,481
Don't forget la quica!
Take care of him, too.
377
00:30:20,611 --> 00:30:22,196
Sit down, my love.
378
00:30:24,824 --> 00:30:27,493
- How are you? โ good. And you?
379
00:30:27,576 --> 00:30:29,537
I like your hat.
380
00:30:29,620 --> 00:30:31,455
It looks good on you.
381
00:30:32,289 --> 00:30:33,958
- Do you think so?
- Yes, it looks good.
382
00:30:34,041 --> 00:30:35,292
Let's see.
383
00:30:36,043 --> 00:30:39,046
Very cute.
384
00:30:45,678 --> 00:30:47,471
She should be here by now.
385
00:30:48,431 --> 00:30:49,974
You think she slipped?
386
00:30:50,182 --> 00:30:52,143
Nah, she's no dummy.
387
00:30:56,313 --> 00:30:58,566
Maybe she's getting pretty for you.
388
00:31:12,997 --> 00:31:16,292
Aah...
389
00:31:17,835 --> 00:31:19,795
Helena wanted a us visa so bad,
390
00:31:19,879 --> 00:31:22,715
she was willing to do anything
to help our cause.
391
00:31:23,758 --> 00:31:25,634
And that was a problem.
392
00:31:26,886 --> 00:31:30,181
- You're tired.
- Hm?
393
00:31:31,223 --> 00:31:33,225
Let me relax you a bit.
394
00:31:39,023 --> 00:31:42,026
So what happened at that meeting
that made you so tired?
395
00:31:47,198 --> 00:31:49,408
What did you hear?
396
00:31:49,492 --> 00:31:51,786
Nothing.
Just making conversation.
397
00:31:58,417 --> 00:32:01,457
They're
telling me the girl left a long time ago.
398
00:32:02,588 --> 00:32:05,758
- She's already dead.
- โ no, they wouldn't kill her at the hotel.
399
00:32:05,841 --> 00:32:07,551
Then they killed her somewhere else.
400
00:32:07,635 --> 00:32:09,428
She knew the risks.
401
00:32:09,512 --> 00:32:11,472
If we're going back,
we go back now.
402
00:32:14,558 --> 00:32:16,398
I want you to find the girl.
403
00:32:17,853 --> 00:32:20,064
I can pick up a sicario.
You ok with that?
404
00:32:20,147 --> 00:32:22,149
- I'm going with you.
- โ what about fresh meat?
405
00:32:22,233 --> 00:32:24,628
Gonna stick around here
and see if she shows up, ok?
406
00:32:24,652 --> 00:32:27,488
- Yeah, and where are you going?
- We're gonna go look for her.
407
00:32:27,571 --> 00:32:29,073
That's it, guys.
408
00:32:44,463 --> 00:32:47,341
- Guys.
- Hey, what happened?
409
00:32:47,424 --> 00:32:49,677
That little girl doesn't move.
Like a dead cow.
410
00:32:49,760 --> 00:32:51,137
What, did you kill her?
411
00:33:00,146 --> 00:33:02,106
It's my turn now.
412
00:33:20,040 --> 00:33:22,626
Where's the girl?
413
00:33:22,710 --> 00:33:25,629
- Where's the girl, asshole?
- I don't know.
414
00:33:25,713 --> 00:33:28,257
I don't know.
415
00:33:29,425 --> 00:33:30,801
Choke him.
416
00:33:40,728 --> 00:33:43,731
Enough with the party.
417
00:33:45,399 --> 00:33:48,027
I gotta rough this girl up.
418
00:33:48,110 --> 00:33:50,237
Gacha wants to know
if she knows something.
419
00:33:50,321 --> 00:33:52,823
Gacha's paranoid.
420
00:33:54,200 --> 00:33:58,537
Wait a second...
I don't like them bruised.
421
00:33:58,621 --> 00:34:00,998
Let me have a little more fun,
then I'll let her go.
422
00:34:01,081 --> 00:34:03,542
It's all right, boys.
423
00:34:03,626 --> 00:34:05,044
This one's for all of you!
424
00:34:05,252 --> 00:34:08,505
Slap her around!
425
00:34:23,062 --> 00:34:24,605
Any news on the radio?
426
00:34:24,688 --> 00:34:28,234
- Should I tell him?
- No. Remember what carrillo said.
427
00:34:28,317 --> 00:34:30,277
Sorry, I don't speak English.
428
00:34:41,330 --> 00:34:44,130
- How far is it?
- Come on, you piece of shit.
429
00:35:39,847 --> 00:35:41,765
Helena?
430
00:35:45,144 --> 00:35:50,274
I'm going to get you
out of here, ok? I promise.
431
00:36:06,749 --> 00:36:09,877
All right. She's coming out.
432
00:36:14,548 --> 00:36:16,175
Copy, major.
433
00:36:16,258 --> 00:36:17,343
Let's go, boys.
434
00:36:18,969 --> 00:36:21,388
Hey, gringo.
Carrillo is calling. Come on.
435
00:36:22,931 --> 00:36:25,184
No habla inglรฉs, huh?
436
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Ivamos!
437
00:36:35,235 --> 00:36:37,029
Where the fuck's pena?
Gdonde esta pena?
438
00:36:37,112 --> 00:36:38,364
Over there.
439
00:36:55,005 --> 00:36:58,300
- How is she?
- โ sedated.
440
00:36:59,968 --> 00:37:02,971
- Is she gonna be ok?
- Physically, yeah.
441
00:37:03,055 --> 00:37:05,224
Mentally, I haven't got a fucking clue.
442
00:37:06,433 --> 00:37:08,894
- You left me behind on purpose.
- Look, man...
443
00:37:08,977 --> 00:37:11,271
If we're gonna be partners,
I don't get left behind.
444
00:37:11,355 --> 00:37:14,942
I didn't come all the way down here, pena,
to sit on the fucking sidelines.
445
00:37:18,362 --> 00:37:23,784
Whatever's going on here...
I'm in all the way.
446
00:37:23,867 --> 00:37:25,494
Is that understood?
447
00:37:30,582 --> 00:37:31,834
Understood.
448
00:37:36,088 --> 00:37:37,881
I hope you know what that means.
449
00:37:46,515 --> 00:37:49,643
Pablo's message
to the kidnappers was simple.
450
00:37:49,726 --> 00:37:54,690
He was going to kill them, one by one,
until he got marta ochoa back.
451
00:37:54,773 --> 00:37:58,694
Ivan "the terrible" thought he could
hide in the jungle and wait it out.
452
00:37:58,777 --> 00:38:01,780
Sooner or later,
he figured the narcos would cave in.
453
00:38:02,614 --> 00:38:04,324
Big mistake.
454
00:38:04,408 --> 00:38:06,785
M-19 didn't stand a chance.
455
00:38:15,752 --> 00:38:21,133
"Deliver marta ochoa
safe and sound... or your family is next."
456
00:38:22,259 --> 00:38:24,178
Signed, "death to kidnappers."
457
00:38:30,767 --> 00:38:32,561
Please! Please, let me go.
458
00:38:32,769 --> 00:38:35,147
- Hurry up!
- Please, don't!
459
00:38:35,230 --> 00:38:39,109
Needless to say,
marta ochoa was released unharmed.
460
00:38:47,242 --> 00:38:49,036
And the killing didn't stop.
461
00:38:49,953 --> 00:38:53,540
Pablo had tasted blood,
and he liked it.
462
00:38:53,749 --> 00:38:57,211
Tell him to get a little closer.
463
00:38:57,294 --> 00:38:59,963
A little closer. A little closer!
464
00:39:00,047 --> 00:39:02,799
You know what, boss?
Go a little higher.
465
00:39:02,883 --> 00:39:04,968
A little bit higher
and a little bit closer
466
00:39:05,052 --> 00:39:06,970
so you can see the tree!
467
00:39:11,642 --> 00:39:15,729
Now a little bit higher
so you can see the little tree!
468
00:39:18,524 --> 00:39:19,900
That's it. Perfect.
469
00:39:19,983 --> 00:39:21,151
Death to kidnappers
470
00:39:21,235 --> 00:39:22,819
a little more.
471
00:39:22,903 --> 00:39:25,906
That's it! There you go.
472
00:39:28,450 --> 00:39:30,577
- Much better.
- Yes, boss.
473
00:39:37,167 --> 00:39:40,921
Didn't I tell you
not to let anyone into the park?
474
00:39:41,004 --> 00:39:43,173
- I'll take care of it.
- Are you crazy or what?
475
00:39:43,257 --> 00:39:45,217
Stupid asshole.
476
00:39:45,300 --> 00:39:47,052
It's a woman with a baby.
477
00:39:48,053 --> 00:39:51,848
Take a picture
so we can send it to the newspapers.
478
00:39:51,932 --> 00:39:53,100
Do it.
479
00:39:53,183 --> 00:39:55,143
Good day, ma'am.
480
00:39:55,352 --> 00:39:59,439
- Good day.
- I'm sorry, but the park is closed today.
481
00:39:59,523 --> 00:40:01,483
What do you mean the park is closed?
482
00:40:01,567 --> 00:40:03,652
May I escort you out?
483
00:40:03,735 --> 00:40:06,196
Why is it closed?
I come by here every day.
484
00:40:06,280 --> 00:40:11,451
It's because there is a foul odor
and I don't want the child to get sick.
485
00:40:11,535 --> 00:40:13,745
I thought I smelled something.
486
00:40:13,829 --> 00:40:15,247
- Right?
- Yes.
487
00:40:15,330 --> 00:40:17,040
Oh, look,
what a beautiful little baby.
488
00:40:17,124 --> 00:40:19,585
Right, just like his dad.
Thank you very much.
489
00:40:19,668 --> 00:40:22,713
- You must be proud.
- โ yes, of course.
490
00:40:22,796 --> 00:40:25,882
My wife and I
are having a baby very soon.
491
00:40:25,966 --> 00:40:28,260
Oh, very good. Congratulations!
492
00:40:28,343 --> 00:40:31,221
I don't know if it's a boy or a girl,
but as long as it's healthy.
493
00:40:31,305 --> 00:40:35,851
Yes, of course.
The most important thing is health.
494
00:40:37,477 --> 00:40:40,939
Sending the photos
of the hanging m-19 to the newspapers
495
00:40:41,023 --> 00:40:43,775
gave Pablo an image of invincibility.
496
00:40:44,526 --> 00:40:47,070
If he could do this
to the feared communists,
497
00:40:47,154 --> 00:40:48,780
he could do it to anyone.
498
00:40:50,240 --> 00:40:52,951
Ivan "the terrible"
was quick to realize...
499
00:40:53,035 --> 00:40:55,120
There was only one thing he could do.
500
00:40:57,456 --> 00:40:58,957
Hey, Don Pablo.
501
00:41:00,500 --> 00:41:02,628
What do you want us to do
with this guy?
502
00:41:05,213 --> 00:41:06,798
Should I kill him or what?
503
00:41:15,557 --> 00:41:17,893
From what I can see,
you're not going to stop.
504
00:41:19,227 --> 00:41:21,855
Here I am,
so you can finish what you started...
505
00:41:23,565 --> 00:41:25,942
But with the sword of bolivar.
506
00:41:52,260 --> 00:41:55,972
It's a very beautiful gift.
Thank you very much.
507
00:42:00,769 --> 00:42:01,853
Stand up.
508
00:42:05,732 --> 00:42:11,697
I guarantee no harm
will come to you or your family.
509
00:42:16,326 --> 00:42:19,830
From now on,
we are going to work together.
510
00:42:27,713 --> 00:42:29,005
Go in peace, brother.
511
00:42:44,563 --> 00:42:46,356
Is that what I think it is?
512
00:42:47,399 --> 00:42:49,025
You've gotta be kidding.
513
00:42:54,823 --> 00:42:58,243
I want you
to run my day-to-day operations.
514
00:43:00,495 --> 00:43:02,831
And you'll do what?
515
00:43:05,041 --> 00:43:07,210
Liberate Colombia.
516
00:43:15,302 --> 00:43:17,637
Welcome to the medellin cartel.
517
00:43:34,446 --> 00:43:38,533
The narcos had their army,
but me and pena had ours, too.
518
00:43:38,742 --> 00:43:41,328
Many Colombians
like major horacio carrillo
519
00:43:41,411 --> 00:43:44,414
were so invested
in the future of their country
520
00:43:44,498 --> 00:43:47,501
that they were ready
to do whatever it took to fix it.
521
00:43:49,711 --> 00:43:54,382
This was a war that would shake
an entire country to its foundations.
522
00:43:54,466 --> 00:43:58,178
And in the carnage...
Mine would be shaken as well.
523
00:44:00,722 --> 00:44:02,599
Even my wife, Connie,
wanted to help.
524
00:44:02,808 --> 00:44:06,102
She got a job as a nurse
in a local comuna.
525
00:44:06,186 --> 00:44:08,855
She wanted to make a difference.
526
00:44:08,939 --> 00:44:11,566
I guess she forgot we were in Colombia.
527
00:44:11,650 --> 00:44:14,820
Look, our escolta will drive me
there and back every day.
528
00:44:14,903 --> 00:44:17,405
- Yeah.
- He'll wait outside all day.
529
00:44:17,489 --> 00:44:20,617
You know the last time you were in church
is when we got married.
530
00:44:20,700 --> 00:44:22,869
Well, I'm letting the lord
back into my life.
531
00:44:22,953 --> 00:44:24,037
Hey, stop right here.
532
00:44:33,004 --> 00:44:34,714
Praise god.
533
00:44:43,890 --> 00:44:45,267
Perdon.
534
00:44:48,603 --> 00:44:52,107
I want that escolta watching
every inch of you at that comuna now.
535
00:44:53,733 --> 00:44:55,527
Hey, did we leave the door open?
536
00:44:58,113 --> 00:45:00,198
Oh, my god, Steve!
537
00:45:00,282 --> 00:45:02,284
Get back.
538
00:45:12,294 --> 00:45:13,962
You stay right there
and don't move.
39090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.