All language subtitles for Narcos.S01E02.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,528 --> 00:01:52,363 By the time I left Miami, 2 00:01:52,446 --> 00:01:55,825 Americans were doing a couple hundred tons of cocaine every year. 3 00:01:57,326 --> 00:02:01,455 To satisfy American noses, the narcos ramped up their operations. 4 00:02:03,666 --> 00:02:05,960 - Here, honey. - Ah, thank you. 5 00:02:07,253 --> 00:02:10,047 - Hey, is that The Bahamas? - Hm? 6 00:02:11,382 --> 00:02:14,093 Oh... yeah. 7 00:02:14,302 --> 00:02:16,053 That's beautiful. 8 00:02:17,888 --> 00:02:19,473 They were flying so many planes, 9 00:02:19,557 --> 00:02:22,893 they needed a refueling stop between Colombia and Miami. 10 00:02:23,102 --> 00:02:25,980 80 Carlos lehder bought an island in The Bahamas 11 00:02:26,063 --> 00:02:28,733 as a transshipment point for the drugs and money. 12 00:02:29,942 --> 00:02:33,571 Turns out... It was a damn good place to party. 13 00:02:35,531 --> 00:02:40,161 It was modern day sodom and gomorrah, with the three things Carlos liked most: 14 00:02:40,244 --> 00:02:44,749 - Sex, drugs, and Nazi sympathizers. - Whoo-hoo-hoo! 15 00:02:44,832 --> 00:02:46,709 Let's get down! 16 00:02:50,921 --> 00:02:54,675 The problem was no longer demand... it was supply. 17 00:03:01,849 --> 00:03:04,268 We should be over the Amazon by now. 18 00:03:06,479 --> 00:03:11,067 From 10,000 feet, Colombia was a paradise of untouched rainforest. 19 00:03:12,443 --> 00:03:14,612 But things were different on the ground. 20 00:03:16,572 --> 00:03:20,409 Pablo and his partners built super/abs the size of small cities. 21 00:03:22,536 --> 00:03:28,709 From leaf to paste to powder, they produced 10, 000 kilos a week. 22 00:03:28,918 --> 00:03:33,839 At 50 grand a kilo, that's five billion dollars a year. 23 00:03:33,923 --> 00:03:36,175 These guys weren't fuckin' around. 24 00:03:40,054 --> 00:03:45,101 Pablo's cousin Gustavo flew chemists in from Germany to quuefy the cocaine. 25 00:03:45,184 --> 00:03:50,106 They added it to liquor, to coffee, and just to be funny... 26 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 They put it back in Coca-Cola. 27 00:03:51,816 --> 00:03:53,109 D patro'n? 28 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Looks good? 29 00:03:54,276 --> 00:03:56,695 Cocaine was no longer hidden alongside products. 30 00:03:56,779 --> 00:03:59,174 This is going to sell better than the original. 31 00:03:59,198 --> 00:04:00,658 It was the product. 32 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 It's time to take Pablo's money. 33 00:04:04,078 --> 00:04:07,540 The narcos even had their own drug-sniffing dogs. 34 00:04:07,623 --> 00:04:11,502 Gacha bet Pablo that not even a German scientist could fool his dog. 35 00:04:11,585 --> 00:04:13,712 Search. 36 00:04:13,796 --> 00:04:18,384 What's happening? Look at that. 37 00:04:18,467 --> 00:04:21,512 Your prize dog didn't even stop. 38 00:04:21,595 --> 00:04:23,806 There's no coke in that boat. 39 00:04:23,889 --> 00:04:24,932 Come here. 40 00:04:26,642 --> 00:04:30,938 It's blended right into the fiberglass hull. 41 00:04:31,605 --> 00:04:35,568 Give me the money... the cash! 42 00:04:35,651 --> 00:04:37,945 Looks like you got taken with this dog, brother. 43 00:04:39,572 --> 00:04:43,075 - Hold this a moment. - โ€” oh, marquessa, my dear... 44 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 It's ok, it's ok. 45 00:04:49,874 --> 00:04:53,002 - Are you fucking crazy? - What? 46 00:04:53,085 --> 00:04:54,503 It's my dog. 47 00:05:02,803 --> 00:05:04,096 What happened? 48 00:05:04,180 --> 00:05:06,599 You want to know what happened? Go look. 49 00:05:08,058 --> 00:05:09,268 Pablo? 50 00:05:09,351 --> 00:05:14,023 - Pablo, we have a motherfucking problem. - โ€” bastard murderer. 51 00:05:14,982 --> 00:05:16,662 - He killed the dog. - I don't give a shit. 52 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 If we don't resolve this problem, we're all dead. Come on. 53 00:05:21,739 --> 00:05:25,034 - Come on, man. - โ€” son of a bitch. 54 00:05:28,287 --> 00:05:29,663 Let's see... 55 00:05:31,749 --> 00:05:34,126 This is the problem? 56 00:05:34,210 --> 00:05:36,378 People are watching us, Pablo. 57 00:05:36,462 --> 00:05:39,256 They're asking themselves how two small businessmen 58 00:05:39,340 --> 00:05:42,676 - suddenly came up with so much cash. - Gustavo, brother... 59 00:05:43,928 --> 00:05:45,554 Just launder the money. 60 00:05:46,597 --> 00:05:52,353 Make it look legitimate... That's all. 61 00:05:53,312 --> 00:05:55,481 Isn't that what al Capone did? 62 00:05:57,399 --> 00:06:00,027 - Al Capone? - Al Capone. 63 00:06:01,403 --> 00:06:03,155 You're a dumb-ass, Pablo. 64 00:06:03,239 --> 00:06:05,658 - Al Capone is a terrible example. - Why? 65 00:06:05,741 --> 00:06:08,369 Because al Capone never had this much cash. 66 00:06:09,537 --> 00:06:11,038 This is too much to launder. 67 00:06:12,164 --> 00:06:13,374 Well, then... 68 00:06:14,875 --> 00:06:17,169 Let's buy a bigger washing machine. 69 00:06:18,128 --> 00:06:19,797 And that's what they tried first. 70 00:06:21,674 --> 00:06:25,844 On paper, Pablo had the most profitable taxi company ever. 71 00:06:25,928 --> 00:06:27,096 He only had three cars, 72 00:06:27,179 --> 00:06:30,516 but he was pulling in more than five million dollars a week. 73 00:06:31,684 --> 00:06:35,062 And gacha had the most successful emerald mine of all time. 74 00:06:35,312 --> 00:06:38,899 He would inject bad stones with oil to make them shiny, 75 00:06:38,983 --> 00:06:41,652 then have his friends in Miami buy the emeralds with drug money 76 00:06:41,735 --> 00:06:43,988 and give them as gifts to hookers in town. 77 00:06:45,239 --> 00:06:46,991 Everybody was happy. 78 00:06:50,077 --> 00:06:53,414 But no matter what they did, they couldn't hide all that money. 79 00:06:54,373 --> 00:06:56,458 It just kept coming in. 80 00:06:57,376 --> 00:06:59,837 You're spending too much cash, Pablo. 81 00:07:01,005 --> 00:07:04,300 You have picassos, dalis, farms, 82 00:07:04,383 --> 00:07:08,178 houses, apartments, boats, planes, cars... 83 00:07:09,263 --> 00:07:12,016 I told you we have to fly low. 84 00:07:12,850 --> 00:07:16,228 If you keep spending like that, you're going to end up in Forbes magazine. 85 00:07:16,312 --> 00:07:18,707 And if that happens, the government is going to have our asses. 86 00:07:18,731 --> 00:07:20,899 Enough, Gustavo, enough. 87 00:07:21,108 --> 00:07:23,068 What do you want me to say? 88 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 Bury it. 89 00:07:25,654 --> 00:07:28,532 - How's that? โ€” Bury the cash. 90 00:07:28,616 --> 00:07:30,701 And cut the bullshit. 91 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Go on, pussy. 92 00:07:36,665 --> 00:07:39,251 And that's what they did. 93 00:07:39,335 --> 00:07:41,503 They buried it in fields... 94 00:07:43,088 --> 00:07:47,051 They hid it in caletas, hiding places in walls and ceilings. 95 00:07:48,761 --> 00:07:52,056 They even stuck a million dollars in Pablo's mother's couch. 96 00:07:55,476 --> 00:07:57,144 Hey, mom. 97 00:07:57,227 --> 00:08:00,272 - I'm praying, Pablo. - Just for a second. 98 00:08:12,201 --> 00:08:14,370 It isn't very comfortable, pablito. 99 00:08:14,453 --> 00:08:16,288 I'll buy you another sofa later. 100 00:08:16,372 --> 00:08:19,541 Wouldn't it be better if you put all this money in a bank, son? 101 00:08:21,418 --> 00:08:23,879 All bankers are bandits. 102 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Really, honey? 103 00:08:29,510 --> 00:08:31,679 Pablo called this accountant "blackbeard," 104 00:08:31,762 --> 00:08:33,597 not because he looked like a pirate, 105 00:08:33,681 --> 00:08:36,892 but because his job was to map out where the treasure was hidden. 106 00:08:39,645 --> 00:08:42,064 But not even the pirate did the trick. 107 00:08:42,147 --> 00:08:44,316 The problem was Colombia itself. 108 00:08:44,400 --> 00:08:47,444 It was too small a country for a fortune that big. 109 00:08:47,528 --> 00:08:52,616 It was inevitable... someone, somewhere would try to snatch the narcos' treasure. 110 00:08:54,410 --> 00:08:56,620 Forbes magazine says... 111 00:08:57,496 --> 00:08:59,832 That the narcos have more money 112 00:08:59,915 --> 00:09:03,001 than the richest capitalist pig in this country. 113 00:09:03,085 --> 00:09:06,505 Let me see? 114 00:09:06,588 --> 00:09:09,758 If we kidnap someone in their family, what are they going to do? 115 00:09:09,842 --> 00:09:11,885 Call the police? 116 00:09:11,969 --> 00:09:12,969 Commander. 117 00:09:13,011 --> 00:09:18,392 It says here that gacha, "the Mexican," is the ninth richest man in the world. 118 00:09:18,475 --> 00:09:20,394 I say we kidnap his son. 119 00:09:20,602 --> 00:09:24,189 He's a psycho maniac, comrade. 120 00:09:25,149 --> 00:09:28,360 Plus, he's bought off half the military. 121 00:09:28,569 --> 00:09:32,114 Well, the ochoa brothers are number 14 on the list. 122 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 Their sister marta goes to the university. 123 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 How about her? 124 00:09:38,662 --> 00:09:42,374 I like that more. The ochoas are soft. 125 00:09:43,584 --> 00:09:44,918 Wait a second. 126 00:09:46,044 --> 00:09:47,963 What about Pablo Escobar? 127 00:09:48,046 --> 00:09:49,923 I know what you're thinking. 128 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 No one's crazy enough to kidnap drug dealers, right? 129 00:09:53,635 --> 00:09:57,514 But if you're thinking that, it's because you're not familiar with m-19. 130 00:09:57,723 --> 00:10:01,351 M-19 was a communist guerrilla group 131 00:10:01,435 --> 00:10:03,729 made up of college students and intellectuals 132 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 who read too much Karl Marx for their own good. 133 00:10:07,983 --> 00:10:11,195 Their leader was Ivan "the terrible" torres... 134 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 A history professor who knew nothing about guerilla warfare, 135 00:10:14,072 --> 00:10:16,366 but understood the power of symbols. 136 00:10:17,451 --> 00:10:19,536 He broke into the quinta de bolivar museum 137 00:10:19,620 --> 00:10:23,624 with his buddy Alejandro and Alejandro's girlfriend, Elisa, 138 00:10:23,707 --> 00:10:28,086 and stole a national treasure... The sword of Simon bolivar, 139 00:10:28,170 --> 00:10:32,049 the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. 140 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 These jokers even left a note: 141 00:10:51,735 --> 00:10:54,696 "Bolivar, your sword returns to the battlefield." 142 00:10:56,406 --> 00:11:01,036 It was a stroke of genius... A marketing stunt way ahead of its time. 143 00:11:01,119 --> 00:11:03,121 And it made them famous overnight. 144 00:11:05,457 --> 00:11:07,459 And I guess it went to their heads. 145 00:11:08,502 --> 00:11:12,089 What about Pablo Escobar? He's the richest of them all. 146 00:11:13,131 --> 00:11:15,217 Escobar gives money to the poor. 147 00:11:15,300 --> 00:11:18,595 You're right. Escobar is a man of the people. 148 00:11:18,679 --> 00:11:20,013 He's all right with me. 149 00:11:20,222 --> 00:11:21,723 Ok, then. 150 00:11:22,683 --> 00:11:25,185 Let's do the ochoas. 151 00:11:49,418 --> 00:11:54,214 March 13th, 1981, the day they kidnapped marta ochoa, 152 00:11:54,298 --> 00:11:57,843 was also the day the lion completed 100 trips to Miami. 153 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 Hola. 154 00:12:03,682 --> 00:12:05,642 Good afternoon. 155 00:12:08,353 --> 00:12:10,981 - Mr. and Mrs. Murphy. - Si. 156 00:12:12,441 --> 00:12:14,321 Does the cat have any papers? 157 00:12:14,443 --> 00:12:16,445 - Si. - Please. 158 00:12:19,573 --> 00:12:21,116 Thank you. 159 00:12:29,750 --> 00:12:31,501 Excuse me a second, please. 160 00:12:42,471 --> 00:12:46,600 Sir, this couple has no sanitary b-47 form 161 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 and no i-435 identifying papers, either. 162 00:12:48,518 --> 00:12:50,562 Well, I guess he's talking about puff. 163 00:12:50,646 --> 00:12:53,646 Yes, sir. They brought an American cat with them. 164 00:12:54,775 --> 00:13:00,280 Sure, but without the i-435, I can't officially state that it is indeed a cat. 165 00:13:02,199 --> 00:13:06,286 I also can't guarantee that it's American. 166 00:13:08,789 --> 00:13:11,833 Sir, I'm not trying to make your life more difficult. 167 00:13:13,835 --> 00:13:14,835 Ok, sir. 168 00:13:18,173 --> 00:13:20,342 My boss is not having a good day. 169 00:13:20,425 --> 00:13:22,427 I think his wife left him. 170 00:13:25,055 --> 00:13:30,644 Yeah, well, he's a little bit cranky, so... how important is this cat to you? 171 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 Excuse me? 172 00:13:34,064 --> 00:13:35,065 Come with me, please. 173 00:13:56,294 --> 00:13:58,505 So... wait here, please. 174 00:13:59,756 --> 00:14:02,426 And my boss will ask you for this paper later. 175 00:14:03,385 --> 00:14:05,137 How long is it gonna be? 176 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 I don't know. 177 00:14:09,975 --> 00:14:11,953 Pablo! Pablo! 178 00:14:11,977 --> 00:14:14,062 While I was trying to get into Bogota', 179 00:14:14,146 --> 00:14:16,690 Pablo was trying to get into politics. 180 00:14:16,773 --> 00:14:20,819 When he said he was going to be president of Colombia, he meant it. 181 00:14:20,902 --> 00:14:23,655 - Hello, Pablo. - Hello, Valeria. 182 00:14:23,739 --> 00:14:26,992 - This is my wife, tata. - Hello. 183 00:14:27,075 --> 00:14:29,286 Don't worry. Everything will be perfect. 184 00:14:29,369 --> 00:14:32,205 I'm just not used to these type of things. 185 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 Just be yourself. 186 00:14:34,666 --> 00:14:36,918 Ma'am, it would be best if you weren't here. 187 00:14:39,713 --> 00:14:42,174 Look, tata, there are a lot of people here. 188 00:14:42,257 --> 00:14:44,092 It might not be good for the baby. 189 00:14:45,844 --> 00:14:47,220 Go to the house. 190 00:15:00,067 --> 00:15:02,402 Where is this guy? We've been waiting for hours now. 191 00:15:04,154 --> 00:15:07,324 Maybe he's at "terapia de pareja." 192 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 What's that? 193 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 Couples counseling. 194 00:15:11,953 --> 00:15:12,954 Right. 195 00:15:13,914 --> 00:15:15,332 What're you doing? 196 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 Oh, I'm practicing my Spanish. 197 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 Welcome to nuevos tiempos. 198 00:15:19,002 --> 00:15:23,423 I'm Valeria velez and I'm here with the man known as "the Robin hood of the poor" 199 00:15:23,507 --> 00:15:26,051 for his generosity with the poor of medellin. 200 00:15:26,134 --> 00:15:28,261 Yeah, you heard that right. 201 00:15:28,345 --> 00:15:32,099 She just compared Pablo Escobar to fucking Robin hood. 202 00:15:32,307 --> 00:15:34,935 And in a way, she was right. 203 00:15:35,018 --> 00:15:36,858 When you've run out of ways to hide your money, 204 00:15:36,895 --> 00:15:39,314 that's when you give it to the poor. 205 00:15:39,397 --> 00:15:41,441 But I don't want to get ahead of myself. 206 00:15:41,650 --> 00:15:45,195 Tell us about your program, "medellin without slums," Mr. Escobar. 207 00:15:45,278 --> 00:15:48,281 I was born in rionegro, not too far from here. 208 00:15:48,365 --> 00:15:53,078 And I asked myself how a government that exists for the people 209 00:15:53,161 --> 00:15:55,956 can be so out of touch with what they need. 210 00:15:56,039 --> 00:15:58,708 Hospitals, social and athletic programs, 211 00:15:58,792 --> 00:16:01,920 plus the construction of 400 houses in this community. 212 00:16:02,003 --> 00:16:05,966 I hear you told your mother that one day you would be president of Colombia. 213 00:16:06,049 --> 00:16:08,027 Do you have any political aspirations, Mr. Escobar? 214 00:16:08,051 --> 00:16:12,430 None at all. My business takes up most of my time. 215 00:16:12,514 --> 00:16:14,432 I will tell you one thing, Valeria. 216 00:16:14,516 --> 00:16:20,730 For decades, our country has been led by Lopez and other families that are wealthy 217 00:16:20,814 --> 00:16:23,567 who made their fortune off exploiting the poor. 218 00:16:23,775 --> 00:16:27,946 They don't know what common people dream of, but I do... 219 00:16:28,029 --> 00:16:30,466 Connie, you know who that is? 220 00:16:30,490 --> 00:16:32,993 Bet he could get our cat into the country. 221 00:16:34,202 --> 00:16:35,704 I can't believe it. 222 00:16:36,580 --> 00:16:38,957 They don't even know he's a fucking drug dealer. 223 00:16:39,166 --> 00:16:42,419 - Thank you very much. - Pablo! Pablo! Pablo! 224 00:16:43,503 --> 00:16:46,715 At the time, Pablo was just a blip on my radar. 225 00:16:47,465 --> 00:16:50,135 I didn't know I was about to be a blip on his. 226 00:16:57,684 --> 00:17:00,246 Well, we've been waiting for hours. Thanks for coming out. 227 00:17:00,270 --> 00:17:04,441 Uh, my wife's a little exhausted, so here is the cat's vaccination... 228 00:17:04,524 --> 00:17:06,026 Your passport. 229 00:17:06,985 --> 00:17:07,986 I'm sorry? 230 00:17:08,945 --> 00:17:10,864 Your passport, please. 231 00:17:16,453 --> 00:17:19,331 Gracias. 232 00:17:29,549 --> 00:17:33,637 What do you do at the United States embassy, Mr. Murphy? 233 00:17:33,720 --> 00:17:35,972 I am in, uh, janitorial services. 234 00:17:36,932 --> 00:17:39,267 Janitorial services. 235 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Another one. 236 00:17:42,187 --> 00:17:44,481 Your embassy must be very clean. 237 00:17:44,689 --> 00:17:48,318 Oh, yeah. You bet your ass it is. 238 00:17:49,819 --> 00:17:51,071 Your cat's cleared. 239 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 Enjoy Colombia. 240 00:18:01,248 --> 00:18:05,335 And just like that, the narcos had me on file the very first day. 241 00:18:25,063 --> 00:18:26,982 As for Valeria velez, 242 00:18:27,065 --> 00:18:31,194 the journalist who first interviewed Pablo... watch out. 243 00:18:31,278 --> 00:18:33,697 She was as dangerous as m-19. 244 00:18:48,545 --> 00:18:50,523 Does your wife do it standing up? 245 00:18:50,547 --> 00:18:54,843 Aah! 246 00:18:54,926 --> 00:18:58,763 Don't ever disrespect tata. 247 00:18:59,639 --> 00:19:01,975 Do you hear me? 248 00:19:04,728 --> 00:19:08,315 I'm sorry, Pablo... I'm sorry. 249 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 Forgive me. 250 00:19:16,990 --> 00:19:18,825 It won't happen again. 251 00:19:18,908 --> 00:19:20,076 I promise. 252 00:19:31,129 --> 00:19:34,382 How can I apologize? Huh? 253 00:19:48,855 --> 00:19:51,524 Want to put it in my ass? Hm? 254 00:19:55,278 --> 00:19:56,863 You gotta give it to her. 255 00:19:56,946 --> 00:20:00,033 She saw Pablo coming a mile away. 256 00:20:00,116 --> 00:20:04,287 And she got herself in just the right place to take full advantage of him. 257 00:20:05,747 --> 00:20:08,333 Not unlike my partner Javier pena, 258 00:20:08,416 --> 00:20:11,211 who figured the best way to get inside narco information 259 00:20:11,294 --> 00:20:13,505 was to hang out with the same women they did. 260 00:20:44,411 --> 00:20:46,621 We get better every time we practice. 261 00:20:46,704 --> 00:20:48,706 You're amazing, Javier. 262 00:20:56,131 --> 00:20:57,799 Don't go overboard. 263 00:21:03,972 --> 00:21:05,557 It's the truth. 264 00:21:07,100 --> 00:21:08,935 What can you offer me to drink? 265 00:21:09,018 --> 00:21:11,271 Whiskey or tap water. 266 00:21:24,492 --> 00:21:27,370 What you're missing in this apartment is a woman. 267 00:21:27,454 --> 00:21:29,330 It's fine the way it is. 268 00:21:30,290 --> 00:21:33,585 Well, I wasn't offering. 269 00:21:42,010 --> 00:21:43,261 Here. 270 00:21:48,183 --> 00:21:50,518 If you were a client, you would have paid me already. 271 00:21:54,063 --> 00:21:56,983 - And you wouldn't know my real name. - โ€” don't take it the wrong way. 272 00:21:57,066 --> 00:22:01,112 It's cash from uncle Sam for the information you never gave me. 273 00:22:04,032 --> 00:22:05,700 Take it. 274 00:22:08,369 --> 00:22:09,787 And my visa? 275 00:22:11,206 --> 00:22:13,958 Give me something I can use and we'll talk about it. 276 00:22:20,006 --> 00:22:22,008 What are you doing this weekend? 277 00:22:22,217 --> 00:22:25,178 - I'm going to medellin. - Work or play? 278 00:22:26,054 --> 00:22:27,972 I have to take care of my child. 279 00:22:28,681 --> 00:22:30,558 I can pay, too. 280 00:22:34,145 --> 00:22:36,606 Those guys are richer than uncle Sam, Javi. 281 00:22:40,276 --> 00:22:41,402 Come here. 282 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 - What? - Give me a kiss. 283 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Give me a kiss. 284 00:22:59,587 --> 00:23:02,257 I guess I'll have to find another girl. 285 00:23:02,465 --> 00:23:06,094 Good luck with that. We're all going to medellin. 286 00:23:06,302 --> 00:23:08,263 Some of us are even going by plane. 287 00:23:11,432 --> 00:23:13,142 Helena? 288 00:23:13,226 --> 00:23:14,644 Helena. 289 00:23:18,565 --> 00:23:20,024 Whose party is it? 290 00:23:26,739 --> 00:23:29,617 Oh, god! What was that? 291 00:23:29,701 --> 00:23:30,827 That was like a .38. 292 00:23:30,910 --> 00:23:32,870 - About four blocks away. - Oh... 293 00:23:48,511 --> 00:23:52,515 Welcome to Bogota'. 294 00:23:52,599 --> 00:23:55,393 Should we do it under the bed? 295 00:24:19,000 --> 00:24:23,504 Just one thing... Who told you about this? 296 00:24:25,757 --> 00:24:27,592 Mother Teresa of Calcutta. 297 00:24:37,602 --> 00:24:41,939 Pablo says they're not going to pay a dime for marta ochoa. 298 00:24:42,023 --> 00:24:43,274 Gustavo, too. 299 00:24:43,358 --> 00:24:48,154 - And Jorge? - No. Jorge doesn't agree. 300 00:24:48,237 --> 00:24:51,658 - Then what? - They're all going to a meeting. 301 00:24:51,741 --> 00:24:53,743 At las margaritas. 302 00:24:53,826 --> 00:24:56,496 - Everyone? - Yeah, they'll all be there. 303 00:25:05,463 --> 00:25:08,257 First day at the American embassy. 304 00:25:08,341 --> 00:25:10,885 - I met my partner... - Javier? 305 00:25:10,968 --> 00:25:13,179 Who introduced me to the DEA. 306 00:25:13,262 --> 00:25:15,022 Murphy, this is Weaver and wisnicki. 307 00:25:15,056 --> 00:25:17,016 These guys are r.I.P. "Retired in place." 308 00:25:17,100 --> 00:25:19,018 - Eat me, pena. - Paid vacation's over, fellas. 309 00:25:19,102 --> 00:25:20,502 Murphy and I are going to medellin. 310 00:25:20,561 --> 00:25:23,439 We'll telex the t-3 reports. They go straight to Washington. 311 00:25:25,149 --> 00:25:26,984 We are going to medellin? 312 00:25:27,944 --> 00:25:31,197 - Then the mil group. - Jarheads... this is Murphy. 313 00:25:31,280 --> 00:25:32,657 Murphy, this is mil group. 314 00:25:32,740 --> 00:25:36,244 They advise Colombian military on communist threats in the countryside. 315 00:25:36,327 --> 00:25:37,704 Hey, those are classified. 316 00:25:37,912 --> 00:25:40,915 - Now they're declassified. - That's the ambassador's call. 317 00:25:40,998 --> 00:25:42,500 No problem. 318 00:25:45,920 --> 00:25:49,465 And the last stop... The ambassador's office. 319 00:25:49,549 --> 00:25:50,842 Why do you need this intel? 320 00:25:51,968 --> 00:25:54,887 There's an unusual number of prostitutes headed to medellin this weekend. 321 00:25:55,096 --> 00:25:56,639 Every high-end girl in Bogota'. 322 00:25:56,723 --> 00:25:58,891 First class airfare, five-star hotels. 323 00:25:59,100 --> 00:26:01,144 The narcos are having a meeting and then a party. 324 00:26:01,352 --> 00:26:03,604 What does the m-19 have to do with this? 325 00:26:03,813 --> 00:26:06,566 Somebody kidnapped marta ochoa. Intel suggests it was mโ€”19. 326 00:26:06,649 --> 00:26:09,569 I need access to the m-19 files to confirm. 327 00:26:10,319 --> 00:26:13,948 If I find out one single dollar of American taxpayer money 328 00:26:14,031 --> 00:26:17,452 went to any of those hookers, it'll be your ass. 329 00:26:17,660 --> 00:26:19,662 Ok, thank you. One last thing, ambassador. 330 00:26:19,746 --> 00:26:20,955 Yes, agent pena? 331 00:26:21,164 --> 00:26:23,764 I'm filing a visa request for my informant. I need your signature. 332 00:26:23,958 --> 00:26:25,501 You're bothering me. 333 00:26:27,628 --> 00:26:29,547 She sure likes you. 334 00:26:29,630 --> 00:26:31,382 Is your informant really a prostitute? 335 00:26:31,466 --> 00:26:33,259 Everybody works for somebody. 336 00:26:40,892 --> 00:26:44,103 The very next day, I was flying with pena to medellin, 337 00:26:44,187 --> 00:26:45,938 Pablo's home turf. 338 00:26:52,945 --> 00:26:58,326 First stop: Carlos holguin school, colonel carri/io's base of operations. 339 00:27:09,128 --> 00:27:11,589 - Good day, major. - Good day. 340 00:27:11,672 --> 00:27:16,594 Your intel was good. The traquetos are gathering at las margaritas. 341 00:27:17,512 --> 00:27:20,515 I want you to meet our new DEA, Steve Murphy. 342 00:27:20,598 --> 00:27:22,225 Fresh meat. 343 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Then we went straight to a fancy hotel where the narcos were about to meet. 344 00:27:32,527 --> 00:27:36,322 The pictures I took that day helped to ID guys for months to come. 345 00:27:39,325 --> 00:27:41,786 There was Carlos lehder... 346 00:27:44,997 --> 00:27:47,416 The ochoa brothers... 347 00:27:53,005 --> 00:27:55,383 Fernando galeano, "the wolfman 348 00:28:06,978 --> 00:28:08,604 Is that gacha? 349 00:28:09,522 --> 00:28:12,066 I've never seen him with other traffickers. 350 00:28:14,277 --> 00:28:18,739 And last but not least... Gustavo and Pablo. 351 00:28:20,575 --> 00:28:22,660 Get pictures of that fucker. 352 00:28:27,373 --> 00:28:31,419 They were all under one roof and pena got us there to document it all. 353 00:28:37,133 --> 00:28:39,719 What we didn't know was that we were witnessing the formation 354 00:28:39,802 --> 00:28:41,888 of the famed medellin cartel. 355 00:28:42,889 --> 00:28:45,766 Pablo took advantage of the kidnapping of marta ochoa 356 00:28:45,850 --> 00:28:49,228 to bring all the narcos together for the very first time. 357 00:28:50,813 --> 00:28:53,357 And then he proclaimed himself their leader. 358 00:28:55,484 --> 00:28:58,529 What I propose at this moment, gentlemen, 359 00:28:58,613 --> 00:29:02,491 is that we form an organization. 360 00:29:02,575 --> 00:29:09,582 Pool our resources to train soldiers, trade knowledge and buy information. 361 00:29:10,416 --> 00:29:15,713 And so the message is clear, we're going to name our group 362 00:29:15,796 --> 00:29:18,049 "death to kidnappers." 363 00:29:20,217 --> 00:29:21,886 What I propose: 364 00:29:22,762 --> 00:29:25,723 I will manage all operational aspects. 365 00:29:25,806 --> 00:29:28,392 All you need to do is cover my expenses. 366 00:29:29,769 --> 00:29:34,440 What you gentlemen will receive in return: Two things. 367 00:29:34,523 --> 00:29:37,568 One... I promise to end the kidnapping. 368 00:29:38,486 --> 00:29:42,114 Two... and at this moment, the most important... 369 00:29:43,240 --> 00:29:47,411 I promise to return marta ochoa to her family. 370 00:29:47,620 --> 00:29:50,081 Salud. 371 00:29:50,164 --> 00:29:53,668 Death to kidnappers! 372 00:29:59,340 --> 00:30:02,134 We knew the meeting was over when the hookers came to play. 373 00:30:03,386 --> 00:30:05,554 Pefia had finally gotten one of his informants 374 00:30:05,638 --> 00:30:07,556 right into the heart of the action. 375 00:30:09,058 --> 00:30:12,436 Come in! Enjoy! Ooh! 376 00:30:12,520 --> 00:30:15,481 Don't forget la quica! Take care of him, too. 377 00:30:20,611 --> 00:30:22,196 Sit down, my love. 378 00:30:24,824 --> 00:30:27,493 - How are you? โ€” good. And you? 379 00:30:27,576 --> 00:30:29,537 I like your hat. 380 00:30:29,620 --> 00:30:31,455 It looks good on you. 381 00:30:32,289 --> 00:30:33,958 - Do you think so? - Yes, it looks good. 382 00:30:34,041 --> 00:30:35,292 Let's see. 383 00:30:36,043 --> 00:30:39,046 Very cute. 384 00:30:45,678 --> 00:30:47,471 She should be here by now. 385 00:30:48,431 --> 00:30:49,974 You think she slipped? 386 00:30:50,182 --> 00:30:52,143 Nah, she's no dummy. 387 00:30:56,313 --> 00:30:58,566 Maybe she's getting pretty for you. 388 00:31:12,997 --> 00:31:16,292 Aah... 389 00:31:17,835 --> 00:31:19,795 Helena wanted a us visa so bad, 390 00:31:19,879 --> 00:31:22,715 she was willing to do anything to help our cause. 391 00:31:23,758 --> 00:31:25,634 And that was a problem. 392 00:31:26,886 --> 00:31:30,181 - You're tired. - Hm? 393 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Let me relax you a bit. 394 00:31:39,023 --> 00:31:42,026 So what happened at that meeting that made you so tired? 395 00:31:47,198 --> 00:31:49,408 What did you hear? 396 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 Nothing. Just making conversation. 397 00:31:58,417 --> 00:32:01,457 They're telling me the girl left a long time ago. 398 00:32:02,588 --> 00:32:05,758 - She's already dead. - โ€” no, they wouldn't kill her at the hotel. 399 00:32:05,841 --> 00:32:07,551 Then they killed her somewhere else. 400 00:32:07,635 --> 00:32:09,428 She knew the risks. 401 00:32:09,512 --> 00:32:11,472 If we're going back, we go back now. 402 00:32:14,558 --> 00:32:16,398 I want you to find the girl. 403 00:32:17,853 --> 00:32:20,064 I can pick up a sicario. You ok with that? 404 00:32:20,147 --> 00:32:22,149 - I'm going with you. - โ€” what about fresh meat? 405 00:32:22,233 --> 00:32:24,628 Gonna stick around here and see if she shows up, ok? 406 00:32:24,652 --> 00:32:27,488 - Yeah, and where are you going? - We're gonna go look for her. 407 00:32:27,571 --> 00:32:29,073 That's it, guys. 408 00:32:44,463 --> 00:32:47,341 - Guys. - Hey, what happened? 409 00:32:47,424 --> 00:32:49,677 That little girl doesn't move. Like a dead cow. 410 00:32:49,760 --> 00:32:51,137 What, did you kill her? 411 00:33:00,146 --> 00:33:02,106 It's my turn now. 412 00:33:20,040 --> 00:33:22,626 Where's the girl? 413 00:33:22,710 --> 00:33:25,629 - Where's the girl, asshole? - I don't know. 414 00:33:25,713 --> 00:33:28,257 I don't know. 415 00:33:29,425 --> 00:33:30,801 Choke him. 416 00:33:40,728 --> 00:33:43,731 Enough with the party. 417 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 I gotta rough this girl up. 418 00:33:48,110 --> 00:33:50,237 Gacha wants to know if she knows something. 419 00:33:50,321 --> 00:33:52,823 Gacha's paranoid. 420 00:33:54,200 --> 00:33:58,537 Wait a second... I don't like them bruised. 421 00:33:58,621 --> 00:34:00,998 Let me have a little more fun, then I'll let her go. 422 00:34:01,081 --> 00:34:03,542 It's all right, boys. 423 00:34:03,626 --> 00:34:05,044 This one's for all of you! 424 00:34:05,252 --> 00:34:08,505 Slap her around! 425 00:34:23,062 --> 00:34:24,605 Any news on the radio? 426 00:34:24,688 --> 00:34:28,234 - Should I tell him? - No. Remember what carrillo said. 427 00:34:28,317 --> 00:34:30,277 Sorry, I don't speak English. 428 00:34:41,330 --> 00:34:44,130 - How far is it? - Come on, you piece of shit. 429 00:35:39,847 --> 00:35:41,765 Helena? 430 00:35:45,144 --> 00:35:50,274 I'm going to get you out of here, ok? I promise. 431 00:36:06,749 --> 00:36:09,877 All right. She's coming out. 432 00:36:14,548 --> 00:36:16,175 Copy, major. 433 00:36:16,258 --> 00:36:17,343 Let's go, boys. 434 00:36:18,969 --> 00:36:21,388 Hey, gringo. Carrillo is calling. Come on. 435 00:36:22,931 --> 00:36:25,184 No habla inglรฉs, huh? 436 00:36:26,060 --> 00:36:27,060 Ivamos! 437 00:36:35,235 --> 00:36:37,029 Where the fuck's pena? Gdonde esta pena? 438 00:36:37,112 --> 00:36:38,364 Over there. 439 00:36:55,005 --> 00:36:58,300 - How is she? - โ€” sedated. 440 00:36:59,968 --> 00:37:02,971 - Is she gonna be ok? - Physically, yeah. 441 00:37:03,055 --> 00:37:05,224 Mentally, I haven't got a fucking clue. 442 00:37:06,433 --> 00:37:08,894 - You left me behind on purpose. - Look, man... 443 00:37:08,977 --> 00:37:11,271 If we're gonna be partners, I don't get left behind. 444 00:37:11,355 --> 00:37:14,942 I didn't come all the way down here, pena, to sit on the fucking sidelines. 445 00:37:18,362 --> 00:37:23,784 Whatever's going on here... I'm in all the way. 446 00:37:23,867 --> 00:37:25,494 Is that understood? 447 00:37:30,582 --> 00:37:31,834 Understood. 448 00:37:36,088 --> 00:37:37,881 I hope you know what that means. 449 00:37:46,515 --> 00:37:49,643 Pablo's message to the kidnappers was simple. 450 00:37:49,726 --> 00:37:54,690 He was going to kill them, one by one, until he got marta ochoa back. 451 00:37:54,773 --> 00:37:58,694 Ivan "the terrible" thought he could hide in the jungle and wait it out. 452 00:37:58,777 --> 00:38:01,780 Sooner or later, he figured the narcos would cave in. 453 00:38:02,614 --> 00:38:04,324 Big mistake. 454 00:38:04,408 --> 00:38:06,785 M-19 didn't stand a chance. 455 00:38:15,752 --> 00:38:21,133 "Deliver marta ochoa safe and sound... or your family is next." 456 00:38:22,259 --> 00:38:24,178 Signed, "death to kidnappers." 457 00:38:30,767 --> 00:38:32,561 Please! Please, let me go. 458 00:38:32,769 --> 00:38:35,147 - Hurry up! - Please, don't! 459 00:38:35,230 --> 00:38:39,109 Needless to say, marta ochoa was released unharmed. 460 00:38:47,242 --> 00:38:49,036 And the killing didn't stop. 461 00:38:49,953 --> 00:38:53,540 Pablo had tasted blood, and he liked it. 462 00:38:53,749 --> 00:38:57,211 Tell him to get a little closer. 463 00:38:57,294 --> 00:38:59,963 A little closer. A little closer! 464 00:39:00,047 --> 00:39:02,799 You know what, boss? Go a little higher. 465 00:39:02,883 --> 00:39:04,968 A little bit higher and a little bit closer 466 00:39:05,052 --> 00:39:06,970 so you can see the tree! 467 00:39:11,642 --> 00:39:15,729 Now a little bit higher so you can see the little tree! 468 00:39:18,524 --> 00:39:19,900 That's it. Perfect. 469 00:39:19,983 --> 00:39:21,151 Death to kidnappers 470 00:39:21,235 --> 00:39:22,819 a little more. 471 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 That's it! There you go. 472 00:39:28,450 --> 00:39:30,577 - Much better. - Yes, boss. 473 00:39:37,167 --> 00:39:40,921 Didn't I tell you not to let anyone into the park? 474 00:39:41,004 --> 00:39:43,173 - I'll take care of it. - Are you crazy or what? 475 00:39:43,257 --> 00:39:45,217 Stupid asshole. 476 00:39:45,300 --> 00:39:47,052 It's a woman with a baby. 477 00:39:48,053 --> 00:39:51,848 Take a picture so we can send it to the newspapers. 478 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 Do it. 479 00:39:53,183 --> 00:39:55,143 Good day, ma'am. 480 00:39:55,352 --> 00:39:59,439 - Good day. - I'm sorry, but the park is closed today. 481 00:39:59,523 --> 00:40:01,483 What do you mean the park is closed? 482 00:40:01,567 --> 00:40:03,652 May I escort you out? 483 00:40:03,735 --> 00:40:06,196 Why is it closed? I come by here every day. 484 00:40:06,280 --> 00:40:11,451 It's because there is a foul odor and I don't want the child to get sick. 485 00:40:11,535 --> 00:40:13,745 I thought I smelled something. 486 00:40:13,829 --> 00:40:15,247 - Right? - Yes. 487 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 Oh, look, what a beautiful little baby. 488 00:40:17,124 --> 00:40:19,585 Right, just like his dad. Thank you very much. 489 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 - You must be proud. - โ€” yes, of course. 490 00:40:22,796 --> 00:40:25,882 My wife and I are having a baby very soon. 491 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 Oh, very good. Congratulations! 492 00:40:28,343 --> 00:40:31,221 I don't know if it's a boy or a girl, but as long as it's healthy. 493 00:40:31,305 --> 00:40:35,851 Yes, of course. The most important thing is health. 494 00:40:37,477 --> 00:40:40,939 Sending the photos of the hanging m-19 to the newspapers 495 00:40:41,023 --> 00:40:43,775 gave Pablo an image of invincibility. 496 00:40:44,526 --> 00:40:47,070 If he could do this to the feared communists, 497 00:40:47,154 --> 00:40:48,780 he could do it to anyone. 498 00:40:50,240 --> 00:40:52,951 Ivan "the terrible" was quick to realize... 499 00:40:53,035 --> 00:40:55,120 There was only one thing he could do. 500 00:40:57,456 --> 00:40:58,957 Hey, Don Pablo. 501 00:41:00,500 --> 00:41:02,628 What do you want us to do with this guy? 502 00:41:05,213 --> 00:41:06,798 Should I kill him or what? 503 00:41:15,557 --> 00:41:17,893 From what I can see, you're not going to stop. 504 00:41:19,227 --> 00:41:21,855 Here I am, so you can finish what you started... 505 00:41:23,565 --> 00:41:25,942 But with the sword of bolivar. 506 00:41:52,260 --> 00:41:55,972 It's a very beautiful gift. Thank you very much. 507 00:42:00,769 --> 00:42:01,853 Stand up. 508 00:42:05,732 --> 00:42:11,697 I guarantee no harm will come to you or your family. 509 00:42:16,326 --> 00:42:19,830 From now on, we are going to work together. 510 00:42:27,713 --> 00:42:29,005 Go in peace, brother. 511 00:42:44,563 --> 00:42:46,356 Is that what I think it is? 512 00:42:47,399 --> 00:42:49,025 You've gotta be kidding. 513 00:42:54,823 --> 00:42:58,243 I want you to run my day-to-day operations. 514 00:43:00,495 --> 00:43:02,831 And you'll do what? 515 00:43:05,041 --> 00:43:07,210 Liberate Colombia. 516 00:43:15,302 --> 00:43:17,637 Welcome to the medellin cartel. 517 00:43:34,446 --> 00:43:38,533 The narcos had their army, but me and pena had ours, too. 518 00:43:38,742 --> 00:43:41,328 Many Colombians like major horacio carrillo 519 00:43:41,411 --> 00:43:44,414 were so invested in the future of their country 520 00:43:44,498 --> 00:43:47,501 that they were ready to do whatever it took to fix it. 521 00:43:49,711 --> 00:43:54,382 This was a war that would shake an entire country to its foundations. 522 00:43:54,466 --> 00:43:58,178 And in the carnage... Mine would be shaken as well. 523 00:44:00,722 --> 00:44:02,599 Even my wife, Connie, wanted to help. 524 00:44:02,808 --> 00:44:06,102 She got a job as a nurse in a local comuna. 525 00:44:06,186 --> 00:44:08,855 She wanted to make a difference. 526 00:44:08,939 --> 00:44:11,566 I guess she forgot we were in Colombia. 527 00:44:11,650 --> 00:44:14,820 Look, our escolta will drive me there and back every day. 528 00:44:14,903 --> 00:44:17,405 - Yeah. - He'll wait outside all day. 529 00:44:17,489 --> 00:44:20,617 You know the last time you were in church is when we got married. 530 00:44:20,700 --> 00:44:22,869 Well, I'm letting the lord back into my life. 531 00:44:22,953 --> 00:44:24,037 Hey, stop right here. 532 00:44:33,004 --> 00:44:34,714 Praise god. 533 00:44:43,890 --> 00:44:45,267 Perdon. 534 00:44:48,603 --> 00:44:52,107 I want that escolta watching every inch of you at that comuna now. 535 00:44:53,733 --> 00:44:55,527 Hey, did we leave the door open? 536 00:44:58,113 --> 00:45:00,198 Oh, my god, Steve! 537 00:45:00,282 --> 00:45:02,284 Get back. 538 00:45:12,294 --> 00:45:13,962 You stay right there and don't move. 39090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.