Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,184
When will you stop doing all this, Hadi?
2
00:00:12,208 --> 00:00:14,708
Maya, I promised I'd marry you
after we're done with this.
3
00:00:14,792 --> 00:00:15,875
I love you, Maya.
4
00:00:15,958 --> 00:00:18,625
I don't believe it.
You've made so many promises.
5
00:00:18,708 --> 00:00:19,792
You're never satisfied.
6
00:00:19,875 --> 00:00:22,167
Maya, I promise
this will be the last time.
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,083
I'm tired of waiting for you.
8
00:00:24,167 --> 00:00:27,833
Darling, let's talk later.
The show is about to start.
9
00:00:41,208 --> 00:00:42,833
Every second,
10
00:00:42,917 --> 00:00:45,917
we look for a way out
11
00:00:48,292 --> 00:00:49,375
from destiny,
12
00:00:50,792 --> 00:00:51,875
time,
13
00:00:52,667 --> 00:00:55,250
and our hearts.
14
00:00:56,042 --> 00:00:57,333
I believe
15
00:00:58,042 --> 00:01:00,875
in love and in life,
16
00:01:02,167 --> 00:01:03,333
everyone
17
00:01:04,958 --> 00:01:06,417
is looking
18
00:01:07,292 --> 00:01:09,833
for a way out.
19
00:01:11,083 --> 00:01:12,583
I believe
20
00:01:12,667 --> 00:01:17,083
true love is like magic.
21
00:01:17,167 --> 00:01:20,583
Today, I will show you an illusion
22
00:01:20,667 --> 00:01:22,417
about love,
23
00:01:22,500 --> 00:01:23,958
courage,
24
00:01:24,042 --> 00:01:26,458
and freedom.
25
00:01:30,250 --> 00:01:31,375
Tonight,
26
00:01:32,542 --> 00:01:34,167
I'm not alone.
27
00:01:35,417 --> 00:01:37,708
I'm joined by my assistant,
28
00:01:37,792 --> 00:01:41,125
a woman who adds color and meaning
29
00:01:41,208 --> 00:01:43,250
to each of my magic shows.
30
00:01:51,708 --> 00:01:54,833
Ladies and gentlemen, give it up for Maya!
31
00:01:58,375 --> 00:02:02,958
Maya will be tied up
and suspended from this car.
32
00:02:03,042 --> 00:02:04,958
There is only one way out.
33
00:02:06,042 --> 00:02:09,708
Maya must escape in under a minute
34
00:02:09,792 --> 00:02:13,000
and reach the platform below.
35
00:02:13,083 --> 00:02:15,083
But ladies and gentlemen,
36
00:02:15,750 --> 00:02:17,208
that's not challenging enough.
37
00:02:18,125 --> 00:02:20,667
Maya has to do all this
38
00:02:20,750 --> 00:02:23,333
while these cables are on fire.
39
00:02:23,417 --> 00:02:25,375
And in this car,
40
00:02:25,458 --> 00:02:31,708
there's a bomb
that will go off in 60 seconds.
41
00:02:31,792 --> 00:02:32,792
Maya.
42
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Ready?
43
00:02:35,375 --> 00:02:36,792
Are you ready?
44
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
Are you ready?
45
00:02:41,167 --> 00:02:42,625
Let's begin.
46
00:02:50,083 --> 00:02:51,083
Fire.
47
00:03:18,167 --> 00:03:19,667
Maya, something's off. Hurry up.
48
00:03:57,292 --> 00:03:58,458
Maya.
49
00:04:14,000 --> 00:04:16,250
{\an8}4 YEARS LATER
50
00:04:21,625 --> 00:04:22,792
Why are you sighing?
51
00:04:22,875 --> 00:04:23,875
This guy is good.
52
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Queen takes C6 and you'll win.
53
00:04:30,583 --> 00:04:31,875
Giving up Queen just like that?
54
00:04:36,292 --> 00:04:37,375
Yes, I won!
55
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
You're awesome.
56
00:04:40,042 --> 00:04:41,042
Amazing.
57
00:04:45,500 --> 00:04:47,625
It's an old car, but it has character.
58
00:04:47,708 --> 00:04:49,333
It's unique, unlike newer cars.
59
00:04:49,417 --> 00:04:51,250
{\an8}But the bumper fell off.
60
00:04:51,333 --> 00:04:52,875
{\an8}The bumper fell off?
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
That's just part of its charm, sir.
62
00:04:56,583 --> 00:04:58,042
This car has traveled far.
63
00:04:58,125 --> 00:05:01,542
It has a lot of experience, just like you.
64
00:05:01,625 --> 00:05:03,333
Where's the card, sir?
65
00:05:03,417 --> 00:05:05,417
Lucky number seven.
Place it in the middle.
66
00:05:06,292 --> 00:05:07,542
I'll show you
67
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
how this car can look better
68
00:05:09,958 --> 00:05:11,375
with my magic tricks.
69
00:05:16,042 --> 00:05:18,333
We're here to buy a car,
not to enjoy a magic show.
70
00:05:18,417 --> 00:05:20,208
- Gosh.
- We can negotiate the price, sir.
71
00:05:20,292 --> 00:05:21,851
There's a special price
for senior citizens.
72
00:05:21,875 --> 00:05:23,000
Sir, free mineral water.
73
00:05:25,333 --> 00:05:27,250
FARIQ: DON'T BE LATE
74
00:05:28,375 --> 00:05:29,708
Sir, we can negotiate the price.
75
00:05:29,792 --> 00:05:30,792
Sir!
76
00:05:31,458 --> 00:05:33,792
Today, we're going to learn
about ethical hacking
77
00:05:33,875 --> 00:05:37,750
and how we should use
our coding skills responsibly.
78
00:05:38,375 --> 00:05:40,125
For example, SQL injection.
79
00:05:40,208 --> 00:05:41,458
- Many...
- Miss.
80
00:05:41,542 --> 00:05:43,833
This lesson is for Standard One students.
81
00:05:43,917 --> 00:05:46,042
Or is this the only thing you know?
82
00:05:47,583 --> 00:05:48,417
Imagine this.
83
00:05:48,500 --> 00:05:52,667
We can use a proxy tool
to intercept HTTP requests.
84
00:05:52,750 --> 00:05:55,375
And with this method, we can see
85
00:05:55,458 --> 00:05:59,708
how code injection can manipulate
a website's database.
86
00:06:02,583 --> 00:06:04,792
I SUGGEST YOU STAY QUIET
OR YOUR PARENTS WILL FIND OUT
87
00:06:04,875 --> 00:06:06,393
ABOUT YOUR BROWSING HISTORY
FROM LAST NIGHT.
88
00:06:06,417 --> 00:06:07,500
IT'S UP TO YOU.
89
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
So if this website doesn't have
a strong defense system,
90
00:06:18,083 --> 00:06:19,792
this technique can bypass the login.
91
00:06:21,042 --> 00:06:23,250
FARIQ: DON'T BE LATE
92
00:06:34,833 --> 00:06:36,914
Where are you, Wa?
I've been waiting for eight years.
93
00:06:38,042 --> 00:06:39,583
Wait another eight years then.
94
00:06:39,667 --> 00:06:42,042
For you? Anything, Wa.
95
00:06:43,292 --> 00:06:45,083
Wait for my "sorry" cue later.
96
00:06:45,167 --> 00:06:46,542
Then you can hack them.
97
00:07:13,917 --> 00:07:15,208
What's all this? Who are you?
98
00:07:15,292 --> 00:07:16,292
First day.
99
00:07:24,250 --> 00:07:26,625
Make sure to be alert.
There are many people today.
100
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
This is a very special night.
101
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
I want to celebrate
the success of my partner, Sean,
102
00:08:12,583 --> 00:08:14,417
and my boss, Tommy Tan.
103
00:08:17,375 --> 00:08:18,833
Other than that,
104
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
I'd like to say welcome back
105
00:08:22,542 --> 00:08:25,125
to a special guest of mine,
106
00:08:25,792 --> 00:08:28,125
who has been missing for years.
107
00:08:38,208 --> 00:08:41,000
This is thanks to Mr. Tommy Tan.
108
00:08:41,083 --> 00:08:42,875
Without Mr. Tommy,
109
00:08:42,958 --> 00:08:46,042
we wouldn't be able to enjoy
a magic performance from Hadi.
110
00:09:27,542 --> 00:09:28,583
That must be Dr. Siva.
111
00:09:39,542 --> 00:09:40,583
Check the study room.
112
00:09:43,000 --> 00:09:44,333
The security team knows.
113
00:09:50,667 --> 00:09:51,958
Okay, got it.
114
00:10:10,000 --> 00:10:11,417
Why is Hassan so slow?
115
00:10:13,250 --> 00:10:14,583
Hassan, have you checked?
116
00:10:18,625 --> 00:10:19,917
Hassan, where are you?
117
00:10:24,292 --> 00:10:27,792
Whoever is near the study room,
please check it now.
118
00:10:29,750 --> 00:10:30,917
Hassan is useless.
119
00:10:38,125 --> 00:10:39,167
Hassan fainted, boss.
120
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
He fainted?
121
00:10:40,833 --> 00:10:41,750
Where are you now?
122
00:10:41,833 --> 00:10:43,153
In front of the study room, boss.
123
00:10:52,083 --> 00:10:54,833
I want everyone to go
to Dr. Siva's study room.
124
00:10:54,917 --> 00:10:56,375
Our premise has been compromised.
125
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
Everyone, go.
126
00:10:59,125 --> 00:11:01,208
Are you blind?
Didn't you hear my instructions?
127
00:11:10,958 --> 00:11:13,208
Boss, the study room has been compromised.
128
00:11:34,292 --> 00:11:35,542
Look for him now.
129
00:11:50,125 --> 00:11:52,000
Hurry up, Fariq. You're so slow.
130
00:11:55,125 --> 00:11:57,333
I know. I'm going as fast as I can.
131
00:12:02,500 --> 00:12:03,625
- Don't run.
- Hey, you!
132
00:12:29,417 --> 00:12:30,625
Give it back to me.
133
00:12:36,583 --> 00:12:38,375
Don't waste my time. Give it back.
134
00:12:51,792 --> 00:12:52,792
Doctor.
135
00:12:53,542 --> 00:12:54,542
Get him!
136
00:12:55,500 --> 00:12:56,580
Doctor, where's the toilet?
137
00:13:01,625 --> 00:13:03,250
Khalid. Where's Khalid?
138
00:13:03,875 --> 00:13:05,792
Kill him!
139
00:13:06,667 --> 00:13:07,667
Don't move!
140
00:13:09,333 --> 00:13:10,333
Hey.
141
00:13:12,750 --> 00:13:14,500
- Don't move.
- Hold on.
142
00:13:16,625 --> 00:13:18,458
Call the police!
143
00:13:18,542 --> 00:13:20,042
- Take him away.
- Call the police.
144
00:13:21,417 --> 00:13:22,417
Check the whole place.
145
00:13:23,333 --> 00:13:24,500
He wouldn't have come alone.
146
00:13:41,625 --> 00:13:42,708
Go and check on Dr. Siva.
147
00:13:42,792 --> 00:13:44,893
You check on the guests.
Someone must have called the police.
148
00:13:44,917 --> 00:13:46,768
Make sure everything is clear
before the police get here.
149
00:13:46,792 --> 00:13:47,958
All right.
150
00:14:22,250 --> 00:14:24,500
Are you blind?
Didn't you hear my instructions?
151
00:14:42,792 --> 00:14:43,792
Don't move.
152
00:14:44,917 --> 00:14:45,917
Don't move.
153
00:14:46,625 --> 00:14:47,625
Don't move.
154
00:14:56,792 --> 00:14:57,667
That hurts.
155
00:14:57,750 --> 00:14:59,250
Ujang, did you put a bomb?
156
00:14:59,333 --> 00:15:01,583
It's just a little. You're such a baby.
157
00:15:03,042 --> 00:15:04,458
Such a baby. Hello?
158
00:15:04,542 --> 00:15:05,958
Hello?
159
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
Good job.
160
00:15:13,250 --> 00:15:15,958
A man has been arrested
for allegedly being part
161
00:15:16,042 --> 00:15:20,000
of an organ-trafficking syndicate
in the international black market.
162
00:15:20,083 --> 00:15:23,167
Dr. Siva, 48 years old, has been remanded
for seven days starting today.
163
00:15:23,250 --> 00:15:25,917
No matter how sneaky you are,
you will be caught someday.
164
00:15:26,000 --> 00:15:27,625
Luckily, the police were fast.
165
00:15:27,708 --> 00:15:29,208
…for the investigation…
166
00:15:29,292 --> 00:15:30,500
This document
167
00:15:30,583 --> 00:15:33,292
contains all the details
of Dr. Siva's illegal activities.
168
00:15:33,375 --> 00:15:36,583
But there is not a single transaction
that mentions Tan Sri Hamdan.
169
00:15:37,250 --> 00:15:40,583
Well, he's the leader, right? He's smart.
170
00:15:40,667 --> 00:15:43,083
That's why people like Dr. Siva exist.
171
00:15:43,167 --> 00:15:44,292
They're only proxies.
172
00:15:44,375 --> 00:15:46,000
…In a few countries…
173
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
What are we doing next?
174
00:15:47,958 --> 00:15:51,083
Are we stalking Hamdan
or should we go straight to Tommy?
175
00:15:51,167 --> 00:15:52,833
The authorities are actively…
176
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
Do we have a number one fan?
177
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Do we even have fans?
178
00:15:59,542 --> 00:16:01,167
AN INVITATION FROM YOUR NUMBER ONE FAN
179
00:16:01,250 --> 00:16:04,125
"You are invited to a private show.
180
00:16:04,208 --> 00:16:05,708
Hadi, the magician."
181
00:16:05,792 --> 00:16:07,101
When we were at Dr. Siva's house,
182
00:16:07,125 --> 00:16:09,667
I was so excited to find out
that Hadi is making a comeback.
183
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Do you know him?
184
00:16:12,667 --> 00:16:14,167
Come on, Wa.
185
00:16:14,250 --> 00:16:16,583
How can you not know
what your boyfriend knows?
186
00:16:16,667 --> 00:16:18,292
Bro, who's your girlfriend?
187
00:16:18,375 --> 00:16:21,042
You don't have to be shy.
188
00:16:21,125 --> 00:16:23,250
Fariq, I think we need to make a move.
189
00:16:23,875 --> 00:16:26,292
Four years ago,
when Hadi went off the radar,
190
00:16:27,500 --> 00:16:28,875
his assistant, Maya, died.
191
00:16:28,958 --> 00:16:30,118
This is his first appearance.
192
00:16:35,625 --> 00:16:37,458
Don't waste my time. Give it back.
193
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
But this looks like a trap, guys.
194
00:16:45,250 --> 00:16:46,250
Tommy found him, right?
195
00:16:46,792 --> 00:16:47,792
Yes.
196
00:16:50,708 --> 00:16:53,333
YOU ARE INVITED TO A PRIVATE SHOW,
HADI THE MAGICIAN
197
00:16:53,417 --> 00:16:55,875
A man has been arrested
for allegedly being part
198
00:16:55,958 --> 00:17:00,292
of an organ-trafficking syndicate
in the international black market.
199
00:17:00,375 --> 00:17:03,167
Dr. Siva, 48 years old,
has been remanded for seven days…
200
00:17:04,583 --> 00:17:06,500
Authorities arrested
the suspect this morning…
201
00:17:06,583 --> 00:17:07,792
What a fool.
202
00:17:11,333 --> 00:17:13,208
According to the earlier investigation…
203
00:17:31,167 --> 00:17:35,125
Authorities are now actively identifying…
204
00:17:38,292 --> 00:17:39,292
Honey.
205
00:17:40,250 --> 00:17:42,333
Tommy will handle it, honey.
206
00:17:42,417 --> 00:17:44,417
…related to the parties…
207
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Honey.
208
00:17:47,833 --> 00:17:49,167
There's a Malay proverb that goes
209
00:17:49,250 --> 00:17:52,292
"If you're always angry,
you'll get older even faster."
210
00:17:53,292 --> 00:17:55,875
I want my Tan Sri Hamdan
211
00:17:55,958 --> 00:17:59,042
to be as calm as ever at that party later,
212
00:17:59,125 --> 00:18:01,292
not angry like this.
213
00:18:10,083 --> 00:18:11,083
Let's go.
214
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
Don't get angry.
215
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
It's empty.
216
00:18:34,375 --> 00:18:35,875
Is there even a show?
217
00:18:44,833 --> 00:18:46,625
Welcome, Mr. Fariq,
218
00:18:47,250 --> 00:18:49,208
Mr. Ujang, and Ms. Wawa.
219
00:18:50,250 --> 00:18:54,083
Without further ado,
I'd like to invite Mr. Fariq to the stage.
220
00:18:56,250 --> 00:18:57,250
Hold on.
221
00:18:58,625 --> 00:18:59,625
Who are you?
222
00:19:01,375 --> 00:19:02,375
Me?
223
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
Your number one fan.
224
00:19:08,917 --> 00:19:10,333
Do you know us?
225
00:19:10,417 --> 00:19:12,083
Of course I do.
226
00:19:12,167 --> 00:19:13,583
Who doesn't?
227
00:19:13,667 --> 00:19:14,708
Night Spark.
228
00:19:14,792 --> 00:19:17,208
Do you want me to read
your resumes or something?
229
00:19:18,000 --> 00:19:20,458
Resume? Do we have one?
230
00:19:23,333 --> 00:19:24,667
Straight to the point, will you?
231
00:19:24,750 --> 00:19:26,708
Sure, of course. No problem.
232
00:19:27,917 --> 00:19:29,042
Just think of it
233
00:19:29,708 --> 00:19:31,417
as repayment
234
00:19:31,500 --> 00:19:35,667
for the help I gave you
at Dr. Siva's house.
235
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
Mr. Fariq.
236
00:19:39,208 --> 00:19:40,208
Let's get in.
237
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
All right.
238
00:19:42,583 --> 00:19:43,583
Mr. Ujang.
239
00:19:44,458 --> 00:19:45,958
Ms. Wawa, you can have a seat.
240
00:19:47,833 --> 00:19:48,875
Thank you, Mr. Fariq.
241
00:19:50,542 --> 00:19:51,542
Today,
242
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
I will steal
243
00:19:54,292 --> 00:19:55,292
your watch.
244
00:19:56,083 --> 00:19:58,417
Just my watch? I've come so far.
245
00:19:59,083 --> 00:20:00,292
All right. Do it.
246
00:20:21,958 --> 00:20:24,000
Second misdirection.
247
00:20:29,583 --> 00:20:30,667
What do you actually want?
248
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
Yes.
249
00:20:35,417 --> 00:20:36,417
Yes.
250
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
Okay, where did he go?
251
00:20:50,083 --> 00:20:52,500
I've been following you guys
for three years.
252
00:20:53,625 --> 00:20:55,042
I also know
253
00:20:55,625 --> 00:20:58,042
why you guys robbed Dr. Siva's house.
254
00:20:58,125 --> 00:20:59,333
How do you know us?
255
00:21:00,250 --> 00:21:02,542
I made sure not to leave any traces.
256
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
Come on. I'm a magician.
257
00:21:08,625 --> 00:21:10,601
-The Heart of Kesuma once belonged
-What movie is this?
258
00:21:10,625 --> 00:21:11,958
To Princess Adiratna.
259
00:21:12,833 --> 00:21:15,667
King Bayu traveled the world
260
00:21:15,750 --> 00:21:18,083
in search of the finest gemstone
261
00:21:18,167 --> 00:21:20,292
and the best goldsmith,
262
00:21:20,375 --> 00:21:23,167
all in pursuit of marrying
Princess Adiratna.
263
00:21:23,833 --> 00:21:27,458
Princess Adiratna and King Bayu
lived happily
264
00:21:27,542 --> 00:21:28,875
until fate tore them apart…
265
00:21:28,958 --> 00:21:33,875
Today, the Heart of Kesuma
is worth 25 million dollars.
266
00:21:33,958 --> 00:21:36,917
It's owned by Puan Sri Rubiah Tan,
267
00:21:37,000 --> 00:21:39,583
wife of Tan Sri Hamdan Tan.
268
00:21:40,667 --> 00:21:43,625
What does the Heart of Kesuma
have to do with us?
269
00:21:44,417 --> 00:21:45,417
It does, Mr. Fariq.
270
00:21:45,917 --> 00:21:48,375
I need you three
271
00:21:48,458 --> 00:21:50,458
to steal the Heart of Kesuma.
272
00:21:51,417 --> 00:21:52,500
I have a plan.
273
00:21:53,750 --> 00:21:56,167
We can do it, but we don't have any plans.
274
00:21:56,958 --> 00:21:57,958
Question.
275
00:21:58,875 --> 00:22:01,667
Why must we help you?
276
00:22:07,833 --> 00:22:09,542
This man is awesome.
277
00:22:10,708 --> 00:22:12,167
I've been off the radar
278
00:22:14,000 --> 00:22:15,560
because I've been looking after my mom.
279
00:22:17,458 --> 00:22:18,792
My mom has cancer.
280
00:22:21,208 --> 00:22:23,125
So I need a lot of money.
281
00:22:23,208 --> 00:22:24,208
As if.
282
00:22:26,083 --> 00:22:28,833
But you've done
so many big shows all this time
283
00:22:28,917 --> 00:22:30,625
for VIPs
284
00:22:30,708 --> 00:22:33,042
and private shows for royalties.
285
00:22:33,125 --> 00:22:34,805
Don't tell me
you didn't save up any money.
286
00:22:37,208 --> 00:22:40,292
I was planning on retiring
after the show that night.
287
00:22:40,375 --> 00:22:42,500
I think you know why.
288
00:22:42,583 --> 00:22:47,500
That's why I need the money
to pay my debt.
289
00:22:48,625 --> 00:22:49,500
Like I said,
290
00:22:49,583 --> 00:22:51,343
I've been following you guys
for a long time.
291
00:22:52,083 --> 00:22:53,083
And I know
292
00:22:53,458 --> 00:22:54,458
you're targeting
293
00:22:55,167 --> 00:22:56,458
Tan Sri Hamdan.
294
00:22:58,875 --> 00:22:59,875
I know
295
00:23:00,792 --> 00:23:03,542
you feel small and inferior
296
00:23:03,625 --> 00:23:05,458
compared to him, who's way bigger
297
00:23:05,542 --> 00:23:07,083
and as big as a giant.
298
00:23:07,833 --> 00:23:10,125
That's why you attacked those around him.
299
00:23:12,208 --> 00:23:14,292
Imagine this.
300
00:23:14,375 --> 00:23:17,875
If we manage to steal the Heart of Kesuma,
301
00:23:17,958 --> 00:23:20,083
his wife's favorite necklace,
302
00:23:20,708 --> 00:23:24,417
that means more than stealing his money.
303
00:23:24,500 --> 00:23:27,042
We get to destroy his ego.
304
00:23:30,500 --> 00:23:32,750
Thank you for this information.
305
00:23:33,667 --> 00:23:34,667
Later on,
306
00:23:36,292 --> 00:23:38,708
we'll discuss and rob it ourselves, right?
307
00:23:38,792 --> 00:23:40,083
You can't do this without me.
308
00:23:40,167 --> 00:23:41,000
Why?
309
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Because…
310
00:23:42,792 --> 00:23:44,958
Hamdan is retiring soon.
311
00:23:45,583 --> 00:23:47,958
He's throwing a farewell party
before moving to Hong Kong.
312
00:23:49,375 --> 00:23:51,333
Ms. Wawa, guess who's going to
313
00:23:52,000 --> 00:23:54,542
have a show that night?
314
00:24:01,125 --> 00:24:04,917
I'm the ticket
you've been looking for all this time.
315
00:24:06,792 --> 00:24:09,375
You can't do this without me.
316
00:24:10,708 --> 00:24:11,833
And I
317
00:24:12,792 --> 00:24:13,875
wouldn't be able to do it
318
00:24:15,000 --> 00:24:17,333
without the help of you three.
319
00:24:24,750 --> 00:24:25,917
I told you
320
00:24:26,000 --> 00:24:27,500
that I'd steal your watch.
321
00:24:32,083 --> 00:24:33,083
Hold on.
322
00:24:38,708 --> 00:24:40,500
A thief doesn't tell anyone anything.
323
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
Awesome.
324
00:24:59,917 --> 00:25:01,792
I'll give you one day.
325
00:25:01,875 --> 00:25:02,875
Think about it.
326
00:25:10,125 --> 00:25:12,250
HOUSE OF HARMONY AND HOPE SINCE 2016
327
00:25:12,333 --> 00:25:14,583
Gosh, he's really into it.
328
00:25:14,667 --> 00:25:16,333
Yeah, all praise be to God.
329
00:25:16,417 --> 00:25:19,000
- There will be a new caretaker here.
- Really?
330
00:25:19,083 --> 00:25:19,958
All praise be to God.
331
00:25:20,042 --> 00:25:23,167
See? He's busy
taking pictures of the kids.
332
00:25:23,250 --> 00:25:25,042
He said it was for the profile.
333
00:25:25,125 --> 00:25:27,625
- I don't know much.
- Of course.
334
00:25:27,708 --> 00:25:29,588
It's not that easy
to understand business stuff.
335
00:25:29,667 --> 00:25:32,083
That's right. No wonder.
336
00:25:32,167 --> 00:25:33,583
- Madam.
- Yes.
337
00:25:33,667 --> 00:25:34,875
I have something to give you.
338
00:25:37,292 --> 00:25:38,500
My goodness.
339
00:25:38,583 --> 00:25:41,167
- Thank you, Fariq.
- You're welcome.
340
00:25:41,250 --> 00:25:43,792
You never forget to help us.
341
00:25:43,875 --> 00:25:45,500
It's fine. It's not that big of a deal.
342
00:25:45,583 --> 00:25:47,583
After this, we're moving to a new house.
343
00:25:47,667 --> 00:25:49,500
- Really?
- It's more comfortable for them.
344
00:25:49,583 --> 00:25:52,417
There'll even be a nurse
who'll take care of these kids.
345
00:25:52,500 --> 00:25:54,333
Gosh, that's nice. Hey.
346
00:25:54,417 --> 00:25:57,042
- Fariq, will you still come and see me?
- Yes.
347
00:25:57,625 --> 00:26:00,250
Of course.
No matter where you go, I'll find you.
348
00:26:00,333 --> 00:26:02,458
Hold on. I always remember.
349
00:26:02,542 --> 00:26:03,625
But I can't do magic.
350
00:26:04,417 --> 00:26:06,250
- Thank you, Fariq.
- You're welcome.
351
00:26:06,333 --> 00:26:08,500
Ask him. Ujang's good at it.
352
00:26:09,167 --> 00:26:10,458
- She's so happy.
- Exactly.
353
00:26:45,542 --> 00:26:47,958
- Ujang.
- Ujang.
354
00:26:55,167 --> 00:26:56,167
Fariq.
355
00:26:56,792 --> 00:26:58,500
I couldn't find anything related to Maya.
356
00:27:02,083 --> 00:27:04,125
We've been trying
to bring him down for years,
357
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
but he won't budge.
358
00:27:07,167 --> 00:27:08,458
Tan Sri Hamdan is quite strong.
359
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
But…
360
00:27:12,917 --> 00:27:14,208
He's retiring soon.
361
00:27:14,292 --> 00:27:17,958
He's moving to Hong Kong
and I think this is our chance, guys.
362
00:27:18,667 --> 00:27:20,833
I know, but I'm not comfortable at all.
363
00:27:20,917 --> 00:27:22,625
We've never worked with anyone else.
364
00:27:24,000 --> 00:27:25,667
I do understand, Wa.
365
00:27:32,208 --> 00:27:34,042
But I was reminded of what Hadi said.
366
00:27:35,333 --> 00:27:36,833
Why are we doing all this?
367
00:27:40,125 --> 00:27:42,208
We want to defend
the fate of the oppressed.
368
00:27:44,750 --> 00:27:46,292
Is this seriously the place?
369
00:27:46,375 --> 00:27:48,750
I thought he'd have class
and use a warehouse instead.
370
00:27:48,833 --> 00:27:50,083
Is a warehouse that classy?
371
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
Night Spark's hideout is at a warehouse.
The rent is expensive.
372
00:27:53,417 --> 00:27:54,417
That's right.
373
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
Stir-fried rice noodles.
374
00:28:08,583 --> 00:28:12,500
FOOD IS THE BASIS OF LIFE
375
00:28:54,958 --> 00:28:57,917
Welcome to my humble abode.
376
00:28:58,583 --> 00:29:00,583
Given the presence of the three of you,
377
00:29:00,667 --> 00:29:02,458
I assume you accepted
378
00:29:02,542 --> 00:29:05,958
the 25-million-dollar robbery
mission proposal.
379
00:29:07,125 --> 00:29:09,250
We're not here to listen to your speech.
380
00:29:10,167 --> 00:29:12,292
What's your idea
381
00:29:13,417 --> 00:29:14,750
of stealing the Heart of Kesuma?
382
00:29:16,708 --> 00:29:20,125
Magic is not just a trick
or a big surprise.
383
00:29:20,208 --> 00:29:22,417
But it's about the audience's mind
384
00:29:23,042 --> 00:29:25,542
and the imagination
they create for themselves,
385
00:29:26,167 --> 00:29:28,958
the connections they make
with what they see
386
00:29:29,042 --> 00:29:30,958
and the stories
they create for themselves.
387
00:29:32,500 --> 00:29:34,458
Magic is not just an act,
388
00:29:35,708 --> 00:29:38,458
but it's in the space
between what they see
389
00:29:39,583 --> 00:29:41,542
and what we want to believe.
390
00:29:48,458 --> 00:29:50,792
The illusions and tricks
we create together?
391
00:29:56,542 --> 00:29:58,042
Stop playing with us.
392
00:29:58,750 --> 00:30:00,083
If you're really serious,
393
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
then show it to us.
394
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Move.
395
00:30:11,542 --> 00:30:13,125
You have so many gadgets, Hadi.
396
00:30:21,625 --> 00:30:22,875
Guys, he's here.
397
00:30:28,583 --> 00:30:30,333
He's gone again. He's awesome.
398
00:30:30,417 --> 00:30:32,500
Let's go back. It's such a waste of time.
399
00:30:33,542 --> 00:30:34,542
Do call us.
400
00:30:45,292 --> 00:30:46,292
You're seeing it,
401
00:30:46,833 --> 00:30:49,333
but you're not really looking.
402
00:30:50,708 --> 00:30:52,167
In a real robbery,
403
00:30:52,250 --> 00:30:53,958
do you think we'd have time for all this?
404
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Ms. Wawa, I'm not playing.
405
00:30:57,167 --> 00:31:00,375
Take this as a practice for our robbery.
406
00:31:22,125 --> 00:31:23,708
This is a warning to all of you.
407
00:31:24,667 --> 00:31:26,958
Don't ever steal from the Tan family.
408
00:31:32,417 --> 00:31:35,333
I don't know who's jealous of us.
409
00:31:35,958 --> 00:31:37,750
Siva is a nice guy.
410
00:31:37,833 --> 00:31:39,125
He has helped so many people.
411
00:32:06,667 --> 00:32:08,250
Why was Hadi there?
412
00:32:19,417 --> 00:32:22,583
We're going to rob the jewelry
that's been kept safely,
413
00:32:22,667 --> 00:32:25,458
the most protected,
in front of their own eyes.
414
00:32:33,917 --> 00:32:35,292
- Ms. Wawa, your order?
- It's fine.
415
00:32:36,500 --> 00:32:38,083
Order or I won't continue.
416
00:32:45,833 --> 00:32:46,833
Ujang?
417
00:32:47,375 --> 00:32:48,583
- Cola.
- Cola?
418
00:32:49,750 --> 00:32:51,000
You're not afraid of diabetes.
419
00:32:54,917 --> 00:32:55,917
Pulled tea.
420
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Pulled tea?
421
00:32:57,542 --> 00:32:58,583
An old man's choice.
422
00:33:01,583 --> 00:33:04,125
What? You asked us to order,
but they're all the same.
423
00:33:04,208 --> 00:33:05,500
Are they all the same?
424
00:33:05,583 --> 00:33:07,208
Look again. One, two, three.
425
00:33:12,292 --> 00:33:13,542
Please drink.
426
00:33:13,625 --> 00:33:14,833
You've been gone for so long.
427
00:33:16,167 --> 00:33:18,000
How will you perform at that party?
428
00:33:19,708 --> 00:33:21,417
Puan Sri Rubiah Tan.
429
00:33:22,917 --> 00:33:24,542
She's actually obsessed with me.
430
00:33:25,417 --> 00:33:27,417
I've been gone for four years.
431
00:33:28,958 --> 00:33:31,083
And in those four years,
432
00:33:31,750 --> 00:33:33,875
{\an8}she has asked her stepson, Tommy,
433
00:33:34,500 --> 00:33:36,708
to search for me.
434
00:33:45,500 --> 00:33:46,851
I haven't seen you in a long time.
435
00:33:46,875 --> 00:33:49,917
I'll tell you what.
I really miss watching your performances.
436
00:33:50,000 --> 00:33:52,792
Puan Sri, sorry.
We have to get to the vault now.
437
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
There's so much that I want to tell you.
438
00:33:58,792 --> 00:34:01,958
Actually, Puan Sri Rubiah loves attention.
439
00:34:02,917 --> 00:34:05,083
So I agreed to her suggestion.
440
00:34:05,167 --> 00:34:08,917
Tan Sri will put
the Heart of Kesuma on her
441
00:34:09,000 --> 00:34:10,083
in front of everyone
442
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
that night.
443
00:34:12,625 --> 00:34:14,333
So where's the real Heart of Kesuma?
444
00:34:15,375 --> 00:34:16,375
I have no idea.
445
00:34:19,000 --> 00:34:20,542
No idea?
446
00:34:20,625 --> 00:34:21,625
Rehearsal time?
447
00:34:21,708 --> 00:34:22,958
None.
448
00:34:23,042 --> 00:34:26,458
The Heart of Kesuma
will be brought in using a security box
449
00:34:26,542 --> 00:34:28,708
that looks like an icebox
in the vault under the stage
450
00:34:28,792 --> 00:34:30,112
two hours before the celebration.
451
00:34:30,167 --> 00:34:33,250
And only the Tan family
can access the vault.
452
00:34:33,333 --> 00:34:34,500
The vault is under the stage?
453
00:34:34,583 --> 00:34:36,167
Yes, the vault is under the stage.
454
00:34:36,958 --> 00:34:38,792
And as I said earlier,
455
00:34:38,875 --> 00:34:41,125
only the Tan family has access.
456
00:34:48,083 --> 00:34:49,750
Hi, honey.
457
00:34:49,833 --> 00:34:51,292
I'm going into the vault.
458
00:34:51,375 --> 00:34:52,559
Don't forget to key in the password, okay?
459
00:34:52,583 --> 00:34:54,167
Once the vault door is opened,
460
00:34:54,250 --> 00:34:57,167
we have only one minute
to enter the password.
461
00:34:57,250 --> 00:34:59,417
Does the security icebox look like this?
462
00:35:00,667 --> 00:35:02,458
The security box
463
00:35:02,542 --> 00:35:04,917
is bulletproof, fireproof,
464
00:35:05,000 --> 00:35:07,708
and of course, can only be opened
by Tan Sri Hamdan.
465
00:35:08,375 --> 00:35:09,625
And this is
466
00:35:10,458 --> 00:35:12,458
my magic box.
467
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Nothing is happening.
468
00:35:30,750 --> 00:35:33,458
If we can't open the safe,
how are we going to rob it?
469
00:35:33,542 --> 00:35:34,958
That's my job.
470
00:35:35,042 --> 00:35:40,000
I have to convince Puan Sri
to put my magic box into the vault
471
00:35:40,083 --> 00:35:42,958
and I need you guys
to switch the Heart of Kesuma.
472
00:35:44,667 --> 00:35:46,208
But there are many guards there.
473
00:35:46,292 --> 00:35:47,917
Cameras all over. What should we do?
474
00:35:48,667 --> 00:35:52,417
That's why I need your skills.
475
00:35:52,500 --> 00:35:54,917
Let us survey first.
We'll do a recce first.
476
00:35:57,250 --> 00:35:59,208
I'll upgrade your gear.
477
00:37:51,250 --> 00:37:52,792
Are you the new kid?
478
00:37:52,875 --> 00:37:54,750
- Yes, it's my first day.
- Okay.
479
00:38:33,042 --> 00:38:34,250
Wa, done.
480
00:38:34,333 --> 00:38:35,333
Got it.
481
00:38:40,292 --> 00:38:43,250
I can't see the vault door.
Someone needs to get down there.
482
00:38:43,333 --> 00:38:45,042
There won't be any show before Tan Sri's.
483
00:38:45,125 --> 00:38:49,167
So I can give you two weeks
to make preparations for this place.
484
00:38:50,167 --> 00:38:51,458
Listen here, Mr. Malik.
485
00:38:51,542 --> 00:38:54,000
I need to check the places
where I'm keeping my props.
486
00:38:55,958 --> 00:38:58,875
Tommy told me that you can only
get inside during the event.
487
00:39:00,250 --> 00:39:02,542
It will make my job difficult
if that's the case.
488
00:39:04,917 --> 00:39:08,458
A powerful man like you
shouldn't just listen to Tommy.
489
00:39:08,542 --> 00:39:09,942
You're better than this, Mr. Malik.
490
00:39:10,708 --> 00:39:12,417
You're handsome,
491
00:39:12,500 --> 00:39:15,500
smart, and you have great hair,
neatly combed.
492
00:39:16,417 --> 00:39:18,375
It suits you. Come on, Mr. Malik.
493
00:39:19,500 --> 00:39:20,667
- Handsome, right?
- Of course.
494
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Wa, you speak so softly.
495
00:39:24,292 --> 00:39:25,292
I don't care.
496
00:39:27,292 --> 00:39:29,292
This is the furthest we can go, Mr. Hadi,
497
00:39:29,375 --> 00:39:32,250
because no one's allowed to get inside.
498
00:39:32,917 --> 00:39:33,750
Just up to here?
499
00:39:33,833 --> 00:39:35,500
If so,
500
00:39:35,583 --> 00:39:36,750
I'm already here.
501
00:39:36,833 --> 00:39:41,208
I'm so sorry, Mr. Hadi.
But you can only imagine what's inside.
502
00:39:41,917 --> 00:39:42,833
Mr. Malik.
503
00:39:42,917 --> 00:39:45,417
Can you not think of the passcode?
504
00:39:46,125 --> 00:39:47,792
No, your eyes, Mr. Malik.
505
00:39:47,875 --> 00:39:49,375
They're telling me the passcode now.
506
00:39:50,000 --> 00:39:52,250
Mr. Malik, it's two, right?
507
00:39:53,708 --> 00:39:56,292
I told you, Mr. Malik.
Don't look into my eyes.
508
00:39:59,167 --> 00:40:00,583
Five?
509
00:40:01,792 --> 00:40:03,333
Do you want me to go on or what?
510
00:40:03,417 --> 00:40:05,457
No, Mr. Malik.
There are two security officers here.
511
00:40:05,500 --> 00:40:06,917
It'll be over if they hear this.
512
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Mr. Malik.
513
00:40:07,958 --> 00:40:09,750
You should let me go inside.
514
00:40:09,833 --> 00:40:11,500
I promise not to tell Tommy.
515
00:40:11,583 --> 00:40:14,500
You have a slightly weak mind.
516
00:40:17,083 --> 00:40:18,208
Two, five...
517
00:40:32,292 --> 00:40:33,958
Thank you, Hairul, Ismail.
518
00:40:34,708 --> 00:40:35,908
Don't you want to come inside?
519
00:40:38,208 --> 00:40:40,750
Is there also an alarm in this vault?
520
00:40:42,042 --> 00:40:44,000
If someone tries
to break through this door,
521
00:40:44,083 --> 00:40:46,583
carbon dioxide will come out
and fill this vault.
522
00:40:47,208 --> 00:40:49,500
No one will be alive in five minutes.
523
00:40:50,208 --> 00:40:51,375
Five minutes?
524
00:40:54,417 --> 00:40:56,000
Okay, Mr. Malik. That's it.
525
00:40:56,083 --> 00:40:58,484
Wouldn't it have been easier
if you'd just let me in earlier?
526
00:40:59,208 --> 00:41:00,708
I'll take my leave first, Mr. Malik.
527
00:41:04,417 --> 00:41:06,083
Thank you, Ismail, Hairul.
528
00:41:06,167 --> 00:41:07,167
Thank you.
529
00:41:13,167 --> 00:41:14,167
Now we'll move.
530
00:41:14,958 --> 00:41:17,458
Mr. Malik, how long
have you been working with Puan Sri?
531
00:41:17,542 --> 00:41:18,750
Just recently.
532
00:41:18,833 --> 00:41:20,083
Just recently? How long?
533
00:41:20,167 --> 00:41:21,042
Ten years.
534
00:41:21,125 --> 00:41:22,125
Ten years?
535
00:41:22,167 --> 00:41:24,087
If you had kids,
they'd be in Standard Three now.
536
00:41:25,917 --> 00:41:26,917
Are you married?
537
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
Not yet.
538
00:41:30,500 --> 00:41:32,750
I've got the security alarm
for this building,
539
00:41:32,833 --> 00:41:34,125
including the vault room door.
540
00:41:34,208 --> 00:41:36,000
But the vault's security alarm system
541
00:41:36,083 --> 00:41:38,167
couldn't be found
since it's not on the main server.
542
00:41:38,833 --> 00:41:41,667
We need to find the system.
Otherwise, it'll be like Siva's case.
543
00:41:42,250 --> 00:41:44,583
Wait. But how do you know
Mr. Malik's passcode?
544
00:41:45,375 --> 00:41:46,500
It's awesome. Teach me.
545
00:41:46,583 --> 00:41:47,875
So I can find out Wawa's secret.
546
00:41:49,542 --> 00:41:50,542
Seriously?
547
00:41:52,208 --> 00:41:54,292
I was just using the info that I have.
548
00:42:31,792 --> 00:42:35,917
FIGHTING SPIRIT
549
00:42:58,750 --> 00:42:59,750
Damn it.
550
00:43:02,125 --> 00:43:04,000
I invested in your whole tour.
551
00:43:04,958 --> 00:43:06,208
But you
552
00:43:07,917 --> 00:43:09,375
decided to just vanish.
553
00:43:10,417 --> 00:43:13,792
Do you know how much I lost, jerk?
554
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Who is this Indonesian guy?
555
00:43:18,000 --> 00:43:20,958
Guys, meet Sean.
556
00:43:21,542 --> 00:43:25,000
He's my share partner
for my last magic show four years ago.
557
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
I know
558
00:43:27,208 --> 00:43:30,042
you're going to perform
during Tan Sri's event.
559
00:43:30,125 --> 00:43:31,125
And you
560
00:43:31,708 --> 00:43:34,375
are going to steal
the Heart of Kesuma, right?
561
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Hold on.
562
00:43:37,917 --> 00:43:38,958
How did you know?
563
00:43:41,458 --> 00:43:45,750
Do you want me to tell Tan Sri
about your evil intentions?
564
00:43:47,833 --> 00:43:50,875
But I'd like to know
565
00:43:50,958 --> 00:43:53,708
how you're planning
to steal the Heart of Kesuma.
566
00:43:58,000 --> 00:43:59,625
In front of everyone's eyes.
567
00:44:07,042 --> 00:44:08,042
Fariq.
568
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
Do you want to tell him?
569
00:44:11,417 --> 00:44:12,542
No way.
570
00:44:12,625 --> 00:44:14,906
I don't believe you either.
What would I want to tell him?
571
00:44:15,500 --> 00:44:16,875
Because you can, dude.
572
00:44:22,042 --> 00:44:23,792
Wait.
573
00:44:24,417 --> 00:44:25,417
Wait.
574
00:44:27,458 --> 00:44:29,792
Let us go. I'll tell you after that.
575
00:44:38,958 --> 00:44:40,250
Suddenly, this is happening.
576
00:44:44,083 --> 00:44:45,083
All right.
577
00:44:46,625 --> 00:44:49,917
This is the original transparent box.
578
00:44:50,000 --> 00:44:51,250
Okay? I'll put it here.
579
00:44:52,000 --> 00:44:56,417
Now we have to figure out
how to make a replica that matches
580
00:44:57,042 --> 00:44:58,708
the original.
581
00:44:58,792 --> 00:45:01,125
Luckily, Hadi is doing it
right now, right?
582
00:45:04,000 --> 00:45:05,125
Let me borrow this.
583
00:45:05,208 --> 00:45:07,792
Two hours before the show,
the Heart of Kesuma will arrive.
584
00:45:07,875 --> 00:45:12,042
At that moment, Hadi and Wawa
will be in the vault room
585
00:45:12,125 --> 00:45:15,542
with the fake Heart of Kesuma
and the fake box.
586
00:45:15,625 --> 00:45:16,542
Understand, right?
587
00:45:16,625 --> 00:45:21,083
Both the real and fake boxes
will be placed in the vault.
588
00:45:21,167 --> 00:45:23,542
After everyone is gone,
589
00:45:23,625 --> 00:45:24,667
Ujang and I
590
00:45:25,292 --> 00:45:27,125
will break into the vault.
591
00:45:27,208 --> 00:45:28,500
You?
592
00:45:28,583 --> 00:45:31,417
Because I'm the only one
who can get into the vault.
593
00:45:31,500 --> 00:45:33,167
Why? Because I'm good at it, dude.
594
00:45:34,542 --> 00:45:37,750
After successfully disarming
the safe's alarm,
595
00:45:37,833 --> 00:45:39,125
usually within a minute,
596
00:45:39,208 --> 00:45:44,167
we will swap the genuine Heart of Kesuma
into the fake box.
597
00:45:44,250 --> 00:45:47,458
So the fake box
will then be carried to the platform
598
00:45:47,542 --> 00:45:51,292
by Tan Sri Hamdan's security
before being lifted onto the stage.
599
00:45:51,375 --> 00:45:54,708
After that, Hadi will do a magic trick
and make the box melt.
600
00:45:58,708 --> 00:45:59,958
After Wawa disappears,
601
00:46:00,042 --> 00:46:02,750
Hadi invites Hamdan and Rubi
to go on stage.
602
00:46:03,333 --> 00:46:06,333
Wawa will appear again later on
when they are on stage.
603
00:46:06,417 --> 00:46:07,875
When Wawa is gone,
604
00:46:07,958 --> 00:46:10,667
we will replace it
with a fake Heart of Kesuma.
605
00:46:11,500 --> 00:46:13,333
So will Wawa be wearing a fake one?
606
00:46:13,417 --> 00:46:15,750
Do you think Tan Sri is that stupid?
607
00:46:15,833 --> 00:46:18,375
He wouldn't suspect anything
if Wawa just disappeared like that?
608
00:46:19,667 --> 00:46:21,833
I'll convince Tan Sri
609
00:46:21,917 --> 00:46:24,750
that Wawa is wearing
a fake Heart of Kesuma.
610
00:46:25,667 --> 00:46:29,625
Then we'll bring up the correct box
with the fake Heart of Kesuma
611
00:46:29,708 --> 00:46:34,500
and I'll convince Tan Sri
that it's the genuine Heart of Kesuma.
612
00:46:40,458 --> 00:46:42,542
Wait, do you think it's that easy?
613
00:46:42,625 --> 00:46:45,000
We're missing three important things
in this robbery.
614
00:46:45,083 --> 00:46:47,250
First, how do we open the icebox?
615
00:46:47,333 --> 00:46:48,958
- That's my job.
- Okay.
616
00:46:49,042 --> 00:46:52,375
Second, how do we disable
the alarm system in the vault?
617
00:46:52,458 --> 00:46:53,583
And third,
618
00:46:53,667 --> 00:46:55,917
how do we make a replica
of the Heart of Kesuma?
619
00:46:56,000 --> 00:46:57,018
A lot of things aren't settled yet.
620
00:46:57,042 --> 00:46:59,000
The plan is not complete yet.
621
00:47:00,292 --> 00:47:01,750
That's why we need you, Sean.
622
00:47:03,042 --> 00:47:04,042
Me?
623
00:47:06,583 --> 00:47:09,458
I noticed the logo near the icebox, Sean.
624
00:47:12,042 --> 00:47:13,458
Don't you have a master key?
625
00:47:15,958 --> 00:47:16,958
One more thing.
626
00:47:17,042 --> 00:47:19,708
I need you to be close to Tan Sri Hamdan
627
00:47:19,792 --> 00:47:21,250
so I can hack his phone
628
00:47:21,333 --> 00:47:23,417
and disable the alarm in the vault.
629
00:47:24,000 --> 00:47:26,708
I'm the only one
who can be close to Tan Sri,
630
00:47:26,792 --> 00:47:29,375
but I'm not a hacker.
631
00:47:29,458 --> 00:47:30,458
That's my job.
632
00:47:31,042 --> 00:47:32,934
Just stay close to him
and I'll handle the hacking.
633
00:47:32,958 --> 00:47:37,250
Sean, you're friends with the appraiser
who auctioned off the Heart of Kesuma.
634
00:47:37,333 --> 00:47:40,333
We need him to replicate
the Heart of Kesuma.
635
00:47:41,708 --> 00:47:42,792
Wait.
636
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
There are many things
you are not sharing about your plan.
637
00:47:45,958 --> 00:47:47,792
Sean, you know this, right?
638
00:47:47,875 --> 00:47:50,750
The Heart of Kesuma
is currently worth 50 million dollars.
639
00:47:53,917 --> 00:47:56,333
Sean, if you agree to this plan,
640
00:47:56,875 --> 00:47:58,333
you can take 50%.
641
00:47:58,417 --> 00:48:00,667
You'll easily get 25 million dollars.
642
00:48:01,292 --> 00:48:02,625
What if it fails?
643
00:48:02,708 --> 00:48:04,292
If so,
644
00:48:04,375 --> 00:48:07,042
Tan Sri or Tommy will kill us.
645
00:48:07,708 --> 00:48:10,500
You can get ready to watch us die.
That's all.
646
00:48:10,583 --> 00:48:13,458
Just a moment. We're going off topic.
647
00:48:13,542 --> 00:48:14,622
What are you talking about?
648
00:48:15,458 --> 00:48:17,726
You told us the Heart of Kesuma
is worth 25 million dollars.
649
00:48:17,750 --> 00:48:18,917
You told him it's 50 million.
650
00:48:19,000 --> 00:48:20,768
You're even asking him to see us die.
What's all this?
651
00:48:20,792 --> 00:48:23,792
Fariq, listen.
I'm not taking your share, right?
652
00:48:23,875 --> 00:48:25,417
I'm not taking your share.
653
00:48:25,500 --> 00:48:27,101
Your share stays the same.
No need to be greedy.
654
00:48:27,125 --> 00:48:28,208
You can take 25 million.
655
00:48:28,292 --> 00:48:29,458
What?
656
00:48:29,542 --> 00:48:30,833
What's all this?
657
00:48:31,458 --> 00:48:32,542
Actually,
658
00:48:33,292 --> 00:48:36,333
I like dangerous plans like this.
659
00:48:37,292 --> 00:48:38,292
I can make money.
660
00:48:38,333 --> 00:48:39,542
If I can't make money,
661
00:48:40,375 --> 00:48:41,875
I can watch you die.
662
00:48:44,042 --> 00:48:45,375
But I'm afraid.
663
00:48:46,042 --> 00:48:48,292
What if Tan Sri knows
about my involvement?
664
00:48:49,125 --> 00:48:50,792
Then I'll be the one to die.
665
00:48:52,375 --> 00:48:54,417
Tan Sri doesn't have to know
that you're helping me.
666
00:48:54,500 --> 00:48:56,875
He doesn't even need to know
that you're in my plan.
667
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
I know
668
00:48:59,833 --> 00:49:02,583
I owe you money
for the show four years ago.
669
00:49:04,042 --> 00:49:06,250
If you work with us,
670
00:49:07,250 --> 00:49:08,958
you'll get even more, Sean.
671
00:49:17,208 --> 00:49:19,208
Hadi, tell us.
672
00:49:19,292 --> 00:49:23,042
How can we be a team and work with you
when you lied to us?
673
00:49:23,125 --> 00:49:24,417
What else aren't you telling us?
674
00:49:29,333 --> 00:49:32,375
I'm not betraying anyone right now.
675
00:49:33,000 --> 00:49:36,750
I didn't tell you
because he's part of my plan.
676
00:49:37,583 --> 00:49:39,542
And we really need him.
677
00:49:39,625 --> 00:49:40,625
No.
678
00:49:41,125 --> 00:49:44,375
Your actual plan is not telling us.
679
00:49:44,458 --> 00:49:46,917
Then you want Sean to catch us, right?
680
00:49:48,000 --> 00:49:49,583
- Yes.
- Why?
681
00:49:51,542 --> 00:49:54,875
Imagine if right now, we're begging him.
682
00:49:54,958 --> 00:49:56,333
It's better if he comes to us.
683
00:49:56,417 --> 00:49:59,958
Besides, we need him to open the box.
684
00:50:00,833 --> 00:50:01,708
Listen.
685
00:50:01,792 --> 00:50:04,333
It's already hard for us to trust you.
686
00:50:04,417 --> 00:50:05,792
Let alone Sean Rahman.
687
00:50:05,875 --> 00:50:07,000
You know Sean Rahman, right?
688
00:50:07,083 --> 00:50:08,083
- Yeah.
- Not my type.
689
00:50:08,625 --> 00:50:09,625
Guys.
690
00:50:10,083 --> 00:50:13,583
Guys, I'm not asking you to trust me
691
00:50:13,667 --> 00:50:15,167
or Sean Rahman.
692
00:50:15,250 --> 00:50:17,208
We have the same mission.
693
00:50:17,292 --> 00:50:18,625
The Heart of Kesuma.
694
00:50:18,708 --> 00:50:20,125
Greed makes one blind, Hadi.
695
00:50:20,208 --> 00:50:21,917
We've seen it many times.
696
00:50:24,167 --> 00:50:26,417
Guys, please. Okay?
697
00:50:27,000 --> 00:50:30,958
Right now, we need
to stick to our plan, please.
698
00:50:31,042 --> 00:50:32,125
Hadi.
699
00:50:32,208 --> 00:50:34,250
This is not about the plan, you know?
700
00:50:34,333 --> 00:50:37,292
The three of us
are betting our lives on this plan.
701
00:50:37,375 --> 00:50:39,167
But behind us, you're lying.
702
00:50:39,958 --> 00:50:40,976
No, Hadi. You can't do this.
703
00:50:41,000 --> 00:50:42,042
To be honest,
704
00:50:42,125 --> 00:50:43,333
you haven't been honest.
705
00:50:44,000 --> 00:50:44,875
Fariq.
706
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
Wawa.
707
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Ujang.
708
00:50:47,625 --> 00:50:48,958
Guys, come on.
709
00:50:51,292 --> 00:50:52,958
What a waste of time.
710
00:50:53,042 --> 00:50:55,458
Okay, so now
we're just going to stop, right?
711
00:50:57,667 --> 00:50:59,747
The problem is, his plan is dangerous.
It's not safe.
712
00:51:00,500 --> 00:51:02,875
He needs us more than we need him.
713
00:51:05,833 --> 00:51:08,125
Here's the plan. Let him face this chaos.
714
00:51:08,208 --> 00:51:09,208
Let's relax.
715
00:51:18,125 --> 00:51:20,167
I can't afford to fail again.
716
00:51:42,417 --> 00:51:43,250
Tan Sri.
717
00:51:43,333 --> 00:51:44,708
A treasured sword does not age.
718
00:51:44,792 --> 00:51:45,917
Great, Tan Sri.
719
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Great. Solid.
720
00:51:50,167 --> 00:51:51,167
Honey.
721
00:52:00,292 --> 00:52:01,812
I'll ask Tommy to get it for me later.
722
00:52:06,333 --> 00:52:07,958
Don't be like this.
723
00:52:09,125 --> 00:52:10,542
Don't be so hard on him.
724
00:52:10,625 --> 00:52:13,667
Because he's just a boy,
I have to be strict.
725
00:52:15,625 --> 00:52:16,625
Tommy.
726
00:52:31,292 --> 00:52:32,292
Honey.
727
00:52:32,750 --> 00:52:34,292
There are many people here.
728
00:52:47,792 --> 00:52:49,583
The way of the world.
729
00:52:49,667 --> 00:52:50,667
Got it.
730
00:52:51,792 --> 00:52:53,417
Tan Sri, let's go.
731
00:52:59,958 --> 00:53:03,375
You're really boring.
You've been quiet since earlier.
732
00:53:04,125 --> 00:53:05,125
I'm sorry.
733
00:53:08,000 --> 00:53:09,542
I'm actually thinking hard.
734
00:53:11,000 --> 00:53:12,667
I have this job.
735
00:53:12,750 --> 00:53:13,792
But…
736
00:53:15,958 --> 00:53:18,375
I don't know if I should take it
and if I should do it.
737
00:53:18,458 --> 00:53:19,458
Because…
738
00:53:20,458 --> 00:53:22,042
I don't know them.
739
00:53:22,125 --> 00:53:25,250
I worry that they might lie or betray us.
740
00:53:26,208 --> 00:53:28,083
What does it feel like to be betrayed?
741
00:53:29,292 --> 00:53:31,542
It's not fun, Anna. It hurts badly.
742
00:53:32,375 --> 00:53:33,250
Don't get me wrong.
743
00:53:33,333 --> 00:53:35,792
I just worry that if I take on this job,
744
00:53:35,875 --> 00:53:39,542
something bad will happen
to Wawa or Ujang.
745
00:53:39,625 --> 00:53:42,458
I don't want that to happen.
I worry about them.
746
00:53:42,542 --> 00:53:46,167
Why are you looking after Wawa and Ujang?
747
00:53:46,250 --> 00:53:47,417
Because
748
00:53:48,583 --> 00:53:50,375
we share the same pain.
749
00:53:51,833 --> 00:53:53,208
We're also orphans.
750
00:53:58,250 --> 00:54:00,500
Hamdan only cares about cutting costs.
751
00:54:00,583 --> 00:54:03,083
Construction with total disregard
for worker safety.
752
00:54:04,083 --> 00:54:06,333
In the end, our dads lost their lives.
753
00:54:06,917 --> 00:54:09,583
It was as if their lives had no value.
754
00:54:14,750 --> 00:54:16,833
So I promised
755
00:54:16,917 --> 00:54:19,000
to take care of Ujang and Wawa.
756
00:54:19,083 --> 00:54:21,750
We made a promise to stay together.
757
00:54:22,375 --> 00:54:25,750
Together, we will ensure
Hamdan's downfall.
758
00:54:27,167 --> 00:54:28,333
We want revenge.
759
00:54:28,417 --> 00:54:29,708
But who are we
760
00:54:29,792 --> 00:54:32,417
to take revenge against Hamdan,
who's as huge as a dinosaur?
761
00:54:33,208 --> 00:54:35,667
We can do it, but in a way that we know.
762
00:54:37,125 --> 00:54:38,125
That's right.
763
00:54:38,625 --> 00:54:40,250
What Ujang said
764
00:54:41,083 --> 00:54:44,000
is our only chance to fight him.
765
00:54:44,667 --> 00:54:47,125
At least you guys know your dads.
766
00:54:47,208 --> 00:54:49,417
I don't even know who my dad is.
767
00:54:58,167 --> 00:54:59,167
Anna.
768
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
We're here for you.
769
00:55:01,625 --> 00:55:02,667
Don't say that.
770
00:55:08,833 --> 00:55:09,958
Hadi?
771
00:55:32,917 --> 00:55:34,208
HAMDAN TAN BUILDING
772
00:55:41,458 --> 00:55:42,458
Go on.
773
00:55:54,125 --> 00:55:55,375
Whose building is this?
774
00:55:56,417 --> 00:55:57,625
Tommy.
775
00:55:57,708 --> 00:55:59,189
Wawa, can you hack into Hadi's phone?
776
00:56:04,292 --> 00:56:06,125
- Done.
- That's fast.
777
00:56:06,208 --> 00:56:07,667
Were you on the phone with him?
778
00:56:10,583 --> 00:56:11,623
Wawa, turn on the speaker.
779
00:56:16,875 --> 00:56:17,875
Who were you helping
780
00:56:18,583 --> 00:56:20,083
when Siva's house was robbed?
781
00:56:20,708 --> 00:56:22,000
Who did I help?
782
00:56:24,042 --> 00:56:25,042
Remember?
783
00:56:28,917 --> 00:56:30,625
How would I know?
784
00:56:31,250 --> 00:56:33,167
I only went to Siva's house to perform.
785
00:56:44,250 --> 00:56:46,625
Who broke into Siva's house?
786
00:56:49,708 --> 00:56:50,958
I'm asking you.
787
00:56:51,042 --> 00:56:53,000
Who broke into Siva's house?
788
00:56:56,542 --> 00:56:57,542
Who?
789
00:56:59,583 --> 00:57:00,583
Tommy.
790
00:57:01,833 --> 00:57:03,625
How many guests were there?
791
00:57:04,250 --> 00:57:05,875
Do you think I know all of them?
792
00:57:12,625 --> 00:57:13,625
Aren't you
793
00:57:14,417 --> 00:57:15,667
good at doing tricks?
794
00:57:16,500 --> 00:57:18,292
You know? He's good at doing tricks.
795
00:57:18,375 --> 00:57:20,208
Why don't you make yourself disappear?
796
00:57:29,250 --> 00:57:30,250
Tommy.
797
00:57:32,625 --> 00:57:34,417
I think this is all
just a misunderstanding.
798
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
But please.
799
00:57:36,542 --> 00:57:37,833
Don't hit me too hard, okay?
800
00:57:46,292 --> 00:57:47,833
You're breathing now
801
00:57:48,417 --> 00:57:50,417
because my stepmom is obsessed with you.
802
00:57:51,833 --> 00:57:52,833
But don't worry.
803
00:57:53,542 --> 00:57:54,542
After the show,
804
00:57:55,458 --> 00:57:57,167
I'll do the magic.
805
00:57:57,250 --> 00:57:59,875
And just like that, you'll go missing.
806
00:58:02,250 --> 00:58:04,333
You only have one month to live.
807
00:58:46,583 --> 00:58:47,583
Come in.
808
00:58:56,792 --> 00:58:57,958
Silent.
809
00:59:01,333 --> 00:59:02,333
I'm sorry.
810
00:59:04,333 --> 00:59:09,292
I'm sorry I didn't tell you
the true value of the Heart of Kesuma.
811
00:59:09,375 --> 00:59:11,417
And about Sean, I'm sorry.
812
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
Why aren't you leaving?
813
00:59:20,958 --> 00:59:22,625
Tommy threatened
814
00:59:23,292 --> 00:59:25,042
to kill you after the show.
815
00:59:25,125 --> 00:59:26,125
Why aren't you leaving?
816
00:59:31,417 --> 00:59:33,217
You don't have to look at her
like that, okay?
817
00:59:36,750 --> 00:59:37,875
What?
818
00:59:37,958 --> 00:59:39,375
Okay, listen.
819
00:59:39,458 --> 00:59:41,417
Actually, there are two reasons.
820
00:59:42,042 --> 00:59:43,208
- Two reasons.
- All right.
821
00:59:43,292 --> 00:59:44,500
The first reason
822
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
is personal.
823
00:59:47,042 --> 00:59:49,125
I don't think I need to tell you.
824
00:59:49,208 --> 00:59:50,833
- Okay.
- But…
825
00:59:50,917 --> 00:59:51,917
The second reason…
826
00:59:52,000 --> 00:59:53,583
You know, right?
827
00:59:53,667 --> 00:59:57,000
I really need the money for my grandma.
828
00:59:57,625 --> 00:59:58,542
Wait a minute.
829
00:59:58,625 --> 00:59:59,875
Wasn't it for your mom?
830
01:00:01,125 --> 01:00:03,750
Don't you know that a mom
in our grandma's generation,
831
01:00:03,833 --> 01:00:05,375
we have to call her "Grandma"
832
01:00:05,458 --> 01:00:06,917
because she's our grandaunt.
833
01:00:07,000 --> 01:00:10,708
In our lineage, it works
a bit differently in Malay culture.
834
01:00:10,792 --> 01:00:12,667
Right?
835
01:00:12,750 --> 01:00:14,042
That's right.
836
01:00:14,125 --> 01:00:15,125
- See?
- Okay, you're right.
837
01:00:15,167 --> 01:00:16,167
Fariq.
838
01:00:16,833 --> 01:00:19,333
I'm begging you.
839
01:00:19,417 --> 01:00:21,042
I need you, Fariq.
840
01:00:21,792 --> 01:00:24,000
I need Wawa and Ujang.
841
01:00:24,083 --> 01:00:25,708
I can't do this alone.
842
01:00:26,708 --> 01:00:28,000
Please, guys. Come on.
843
01:00:28,083 --> 01:00:29,083
Come on.
844
01:00:30,542 --> 01:00:31,542
Okay.
845
01:00:32,208 --> 01:00:33,208
Ujang.
846
01:00:39,833 --> 01:00:42,292
Because you passed the loyalty test…
847
01:00:43,792 --> 01:00:46,272
Is the loyalty test like
the National Service Training Program?
848
01:00:48,042 --> 01:00:49,667
No, it's not the same.
849
01:00:52,167 --> 01:00:54,583
HK HEIST PLAN
850
01:00:59,208 --> 01:01:01,625
We need Rubiah's fingerprint
851
01:01:01,708 --> 01:01:03,542
and a key from Tommy.
852
01:01:04,208 --> 01:01:07,833
Before you got here,
I was settling on number one.
853
01:01:07,917 --> 01:01:10,333
Then this phone needs to be placed
next to Hamdan's phone
854
01:01:10,417 --> 01:01:11,500
so I can hack it.
855
01:01:12,667 --> 01:01:15,292
And this one is for scanning Tommy's key.
856
01:01:15,375 --> 01:01:16,750
We already know the vault model
857
01:01:16,833 --> 01:01:20,125
and Ujang will provide the same model
for me to practice.
858
01:01:20,208 --> 01:01:22,833
Number five will also be settled by Ujang.
859
01:01:22,917 --> 01:01:25,250
Look, Wa. I'm important, you know?
860
01:01:28,792 --> 01:01:31,167
So does that mean
you guys agree to do this?
861
01:01:31,833 --> 01:01:33,083
But we don't trust Sean.
862
01:01:33,792 --> 01:01:34,792
Me neither.
863
01:01:35,625 --> 01:01:36,708
All right.
864
01:01:39,583 --> 01:01:42,458
So this is one we have to plan for.
865
01:01:42,542 --> 01:01:44,417
The setup.
866
01:02:10,083 --> 01:02:11,167
It's settled.
867
01:02:11,250 --> 01:02:13,000
Just look. Don't touch anything.
868
01:02:14,292 --> 01:02:16,083
Remember. It's work.
869
01:02:23,583 --> 01:02:24,583
No promises.
870
01:03:01,125 --> 01:03:02,875
That's what I wanted to hear.
871
01:03:04,375 --> 01:03:06,176
- How are you, Puan Sri?
- All praise be to God.
872
01:03:08,417 --> 01:03:09,292
This is Malik.
873
01:03:09,375 --> 01:03:11,167
Remember the first time we met?
874
01:03:18,125 --> 01:03:20,167
You didn't look very well just now.
875
01:03:20,250 --> 01:03:21,250
Puan Sri.
876
01:03:28,083 --> 01:03:32,042
Puan Sri, this is the stage setup
and the proposed color palette.
877
01:04:29,333 --> 01:04:30,833
Fariq.
878
01:04:30,917 --> 01:04:32,557
Tommy's secretary is going into the room.
879
01:04:36,250 --> 01:04:37,625
Yes, I'll be waiting in your room.
880
01:04:38,208 --> 01:04:40,417
There's an important document to sign.
It's very urgent.
881
01:04:40,500 --> 01:04:43,458
- We'll be using a lot of LED lights.
- I'm going upstairs for a bit.
882
01:04:43,542 --> 01:04:48,083
The idea is
when we use all this neon to make it pop…
883
01:04:56,458 --> 01:04:58,333
Fariq, Tommy is coming to you.
884
01:04:58,417 --> 01:05:01,000
Estimated time of arrival.
Two more minutes.
885
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
We're screwed!
886
01:05:02,958 --> 01:05:05,439
What's the matter with
the real estate proposal near Hong Kong?
887
01:05:07,292 --> 01:05:08,292
Hold on.
888
01:05:08,375 --> 01:05:10,292
What should we do? Fariq.
889
01:05:10,375 --> 01:05:12,875
With the right lighting and feel,
890
01:05:12,958 --> 01:05:13,792
we can give the impression...
891
01:05:13,875 --> 01:05:15,042
I need to go to the toilet.
892
01:05:22,833 --> 01:05:24,250
Okay, so…
893
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Tommy.
894
01:05:31,958 --> 01:05:33,958
Hi, I'm Wawa, Hadi's assistant.
895
01:05:39,958 --> 01:05:43,000
Yes, I'd like to ask you for a favor.
896
01:05:44,083 --> 01:05:45,083
A favor?
897
01:05:49,292 --> 01:05:52,292
The Hadi guy is not paying you enough?
898
01:05:53,667 --> 01:05:54,792
Not enough?
899
01:05:54,875 --> 01:05:56,250
Seriously, Wa?
900
01:05:56,333 --> 01:05:57,708
Am I not enough?
901
01:06:00,750 --> 01:06:02,667
Of course it's not enough.
902
01:06:04,875 --> 01:06:06,250
I actually
903
01:06:06,333 --> 01:06:08,750
wanted to ask for your number
904
01:06:11,500 --> 01:06:14,417
for security purposes.
905
01:06:15,500 --> 01:06:16,917
Or who knows?
906
01:06:17,000 --> 01:06:19,083
What else do you want, Wa? What else?
907
01:06:19,167 --> 01:06:20,542
Enough, Ujang.
908
01:06:20,625 --> 01:06:22,375
Wawa is giving us time,
so shut your mouth.
909
01:06:31,542 --> 01:06:34,292
If there's anything else that
you want to check, I'm okay with that.
910
01:06:41,042 --> 01:06:43,167
All right, boss. I'll come by later.
911
01:07:37,792 --> 01:07:39,458
Or do you have anything else to show me?
912
01:07:43,375 --> 01:07:44,375
Tommy.
913
01:08:07,125 --> 01:08:08,708
Guys, I tried.
914
01:08:16,000 --> 01:08:17,583
Fariq, move now.
915
01:08:17,667 --> 01:08:18,667
Tommy is almost there.
916
01:08:41,375 --> 01:08:43,125
No, Hadi. It's great.
917
01:08:44,167 --> 01:08:45,250
All the proposals are here.
918
01:08:49,083 --> 01:08:51,404
So if there's nothing else,
I think I'd better make a move.
919
01:08:51,458 --> 01:08:53,379
- Don't you want to have coffee first?
- It's fine.
920
01:09:29,083 --> 01:09:30,083
Sean.
921
01:09:31,000 --> 01:09:32,476
This looks like a baby oil advertisement.
922
01:09:32,500 --> 01:09:34,417
Aunties love a body like this.
923
01:09:34,500 --> 01:09:36,750
Put this phone
next to Tan Sri Hamdan's phone.
924
01:09:36,833 --> 01:09:37,833
Then I'll do the rest.
925
01:09:40,750 --> 01:09:43,125
I like smart women like you.
926
01:09:44,583 --> 01:09:46,667
Do you know how to use this phone?
927
01:10:10,458 --> 01:10:12,250
I got this from my contact.
928
01:10:13,042 --> 01:10:14,250
There's a defect.
929
01:10:14,333 --> 01:10:15,333
The bank doesn't want it.
930
01:10:15,417 --> 01:10:16,625
But it's suitable for us.
931
01:10:16,708 --> 01:10:18,125
This is a 4321, right?
932
01:10:18,208 --> 01:10:19,208
Yes.
933
01:10:20,417 --> 01:10:24,208
This is the original Heart of Kesuma.
It really can't be replicated.
934
01:10:24,292 --> 01:10:27,125
You won't be able to match it
even with a laser.
935
01:10:27,208 --> 01:10:29,375
I can give you any details you want,
936
01:10:29,458 --> 01:10:32,625
but I want you to know
about Princess Adiratna.
937
01:10:35,167 --> 01:10:37,208
- What is that for?
- For memory.
938
01:10:42,375 --> 01:10:44,250
Do you really think Hadi likes Wawa?
939
01:10:44,333 --> 01:10:45,500
Hadi is my idol.
940
01:10:45,583 --> 01:10:47,625
Wawa is the love of my life.
941
01:10:47,708 --> 01:10:49,309
Should I accept it or should I be jealous?
942
01:10:49,333 --> 01:10:50,792
What do you think I should feel?
943
01:10:51,542 --> 01:10:53,250
I think you should shut up, Ujang.
944
01:11:02,167 --> 01:11:03,625
But what do you think?
945
01:11:03,708 --> 01:11:06,625
Ujang, why are you thinking
about that now?
946
01:11:06,708 --> 01:11:09,542
Ujang, when we're in the vault later,
don't talk like this, okay?
947
01:11:09,625 --> 01:11:10,917
I'm confused.
948
01:11:11,000 --> 01:11:13,292
The chicken rice here is really the best.
949
01:11:14,333 --> 01:11:15,851
We haven't asked Hadi.
What will you do with the money?
950
01:11:15,875 --> 01:11:17,115
What do you want to do with it?
951
01:11:34,417 --> 01:11:35,917
Be careful. This thing is fragile.
952
01:11:36,000 --> 01:11:37,518
If it falls, it's guaranteed to break.
953
01:11:37,542 --> 01:11:41,167
Then how am I supposed to get away
if this thing is fragile?
954
01:11:41,250 --> 01:11:42,768
I'm not done adjusting it yet. Be patient.
955
01:11:42,792 --> 01:11:45,625
- Don't rush, honey. Come on.
- Let go.
956
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Let's go out for a while.
957
01:11:49,542 --> 01:11:51,875
Fariq, let's stick to the original plan.
958
01:11:53,208 --> 01:11:54,125
Listen.
959
01:11:54,208 --> 01:11:55,917
I still don't understand
960
01:11:56,000 --> 01:11:58,542
why you're so excited
to do this job, okay?
961
01:11:58,625 --> 01:12:01,625
But it's okay. No need to explain.
I don't even want to know.
962
01:12:01,708 --> 01:12:04,792
Listen. He takes 50% of our cut.
963
01:12:04,875 --> 01:12:07,708
He doesn't have to do anything.
We do everything.
964
01:12:07,792 --> 01:12:09,125
Negotiate this properly.
965
01:12:09,208 --> 01:12:12,958
I can't change this deal
until the show is over.
966
01:12:13,042 --> 01:12:14,208
What?
967
01:12:14,292 --> 01:12:15,750
Can you imagine what'll happen
968
01:12:15,833 --> 01:12:18,042
if Sean doesn't want to give you
the passcode?
969
01:12:18,958 --> 01:12:20,042
Okay, listen.
970
01:12:20,125 --> 01:12:21,500
This is the last time.
971
01:12:22,125 --> 01:12:23,875
After that, no more. I'll say my goodbyes.
972
01:12:23,958 --> 01:12:25,167
- Bye.
- Fariq.
973
01:12:25,250 --> 01:12:26,792
- Last one. Bye.
- Fariq.
974
01:12:32,708 --> 01:12:36,500
2 HOURS BEFORE THE SHOW
975
01:12:45,917 --> 01:12:47,250
My precious necklace.
976
01:14:12,375 --> 01:14:14,583
I can't wait for your show tonight, Hadi.
977
01:14:16,750 --> 01:14:19,125
I can't wait for the show tonight either.
978
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
Puan Sri.
979
01:14:29,750 --> 01:14:31,375
Guys, just to inform you guys.
980
01:14:31,458 --> 01:14:34,833
Please raise the box covered
with the blue cloth first.
981
01:14:38,208 --> 01:14:39,083
All right.
982
01:14:39,167 --> 01:14:40,667
But Puan Sri, I promise you.
983
01:14:40,750 --> 01:14:42,292
This show is going to be something
984
01:14:42,375 --> 01:14:44,708
that you will never forget.
985
01:14:44,792 --> 01:14:46,042
This is so suspenseful.
986
01:14:58,417 --> 01:14:59,250
Don't worry.
987
01:14:59,333 --> 01:15:01,917
The Heart of Kesuma and all belongings
are safe in there.
988
01:15:02,000 --> 01:15:03,917
Puan Sri, security here is tight.
989
01:15:06,958 --> 01:15:08,333
What's the matter?
990
01:15:09,542 --> 01:15:10,750
So it's like this.
991
01:15:14,458 --> 01:15:16,000
- Who did this?
- I have no idea.
992
01:15:16,083 --> 01:15:17,625
Okay, get back to work.
993
01:16:03,583 --> 01:16:04,667
Let's go.
994
01:16:07,500 --> 01:16:08,500
Hello.
995
01:16:20,000 --> 01:16:22,125
We're in. Sean.
996
01:16:22,208 --> 01:16:23,458
Tan Sri, Puan Sri.
997
01:16:42,125 --> 01:16:44,083
Okay, let's go.
998
01:16:46,625 --> 01:16:47,833
One.
999
01:16:47,917 --> 01:16:48,958
Two.
1000
01:16:49,875 --> 01:16:50,875
Three.
1001
01:16:57,583 --> 01:17:00,250
Ready, Sean. We only have one minute
once Fariq opens the vault.
1002
01:17:01,292 --> 01:17:02,958
It's hard to break in.
1003
01:17:03,042 --> 01:17:05,083
- Impossible.
- Sean, please nod if you're ready.
1004
01:17:05,167 --> 01:17:06,750
It's hard to break in?
1005
01:17:06,833 --> 01:17:07,958
Yes.
1006
01:17:08,042 --> 01:17:10,333
Only the owner knows
the passcode to open the box.
1007
01:17:10,417 --> 01:17:11,458
I don't know either.
1008
01:17:11,542 --> 01:17:12,750
Sean's being rude.
1009
01:17:13,542 --> 01:17:14,542
Whose friend is that?
1010
01:17:18,333 --> 01:17:19,333
- Got it?
- I got it.
1011
01:17:19,792 --> 01:17:20,792
Awesome.
1012
01:17:22,917 --> 01:17:23,917
Okay.
1013
01:17:24,542 --> 01:17:25,875
Second round.
1014
01:17:31,417 --> 01:17:32,583
Okay.
1015
01:17:32,667 --> 01:17:33,667
Let's go.
1016
01:17:36,208 --> 01:17:37,434
Wa, I know you're hearing this.
1017
01:17:37,458 --> 01:17:39,000
But Fariq, is it suitable?
1018
01:17:39,083 --> 01:17:40,125
What do you mean?
1019
01:17:40,208 --> 01:17:41,333
Wawa and I.
1020
01:17:41,417 --> 01:17:43,208
But you know I really want a kid.
1021
01:17:44,208 --> 01:17:46,500
Ujang, do you think we're at a cafe
to talk about this?
1022
01:17:46,583 --> 01:17:49,250
Can't you see what I'm doing? Shut up.
1023
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
Please continue.
1024
01:18:09,792 --> 01:18:12,208
- Got it?
- I got it.
1025
01:18:12,292 --> 01:18:13,875
The key.
1026
01:18:13,958 --> 01:18:15,042
The key.
1027
01:18:15,125 --> 01:18:16,167
Open it.
1028
01:18:16,250 --> 01:18:17,250
Guys, wait.
1029
01:18:17,292 --> 01:18:18,125
Sean is not ready yet.
1030
01:18:18,208 --> 01:18:21,167
If you open it now,
you will trigger the countdown alarm.
1031
01:18:21,250 --> 01:18:22,958
What's the matter? I've already opened it.
1032
01:18:23,042 --> 01:18:24,434
What's taking you guys so long
to do your job?
1033
01:18:24,458 --> 01:18:26,250
Hurry up. What's all this?
1034
01:18:26,333 --> 01:18:28,375
Sean, are you trying to get them killed?
1035
01:18:29,500 --> 01:18:30,500
Sean.
1036
01:18:31,042 --> 01:18:33,000
It's 25 million dollars.
1037
01:18:33,083 --> 01:18:34,083
Sean.
1038
01:18:36,667 --> 01:18:38,250
You guys talk too much.
1039
01:18:40,208 --> 01:18:41,333
Tan Sri.
1040
01:18:41,417 --> 01:18:42,417
Puan Sri.
1041
01:19:05,625 --> 01:19:06,625
Done.
1042
01:19:14,458 --> 01:19:16,917
Congratulations, Tan Sri.
1043
01:19:17,000 --> 01:19:19,125
You get to move
to a new place in Hong Kong.
1044
01:19:19,208 --> 01:19:20,792
It's nothing special, Sean.
1045
01:19:20,875 --> 01:19:23,750
Even if I move,
my mouthpiece is still in KL.
1046
01:19:33,167 --> 01:19:34,208
We're in.
1047
01:19:34,292 --> 01:19:35,167
Wa, passcode.
1048
01:19:35,250 --> 01:19:36,250
Wait.
1049
01:19:36,625 --> 01:19:39,125
No problem, Wa.
I've waited my whole life for you.
1050
01:19:39,208 --> 01:19:41,167
Without you, my life cannot go on.
1051
01:19:43,250 --> 01:19:44,250
Shut up.
1052
01:19:58,292 --> 01:19:59,292
Nine.
1053
01:20:00,167 --> 01:20:01,167
Eight.
1054
01:20:01,750 --> 01:20:02,750
One.
1055
01:20:03,625 --> 01:20:04,625
Seven.
1056
01:20:05,250 --> 01:20:06,250
Two.
1057
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Six.
1058
01:20:08,708 --> 01:20:09,625
Four.
1059
01:20:09,708 --> 01:20:10,708
Three.
1060
01:20:25,583 --> 01:20:26,708
Jang, what are you doing?
1061
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
My work is done.
1062
01:20:34,333 --> 01:20:36,125
Fariq, why is it restarting?
1063
01:20:37,375 --> 01:20:38,375
I don't like this.
1064
01:20:41,000 --> 01:20:41,875
We're screwed.
1065
01:20:41,958 --> 01:20:44,625
This system requires you
to enter a passcode every minute.
1066
01:20:44,708 --> 01:20:46,018
Otherwise, the alarm will trigger.
1067
01:20:46,042 --> 01:20:47,417
Why didn't you tell me?
1068
01:20:47,500 --> 01:20:50,083
How would I know?
I never even opened the safe.
1069
01:20:51,292 --> 01:20:52,708
Damn it.
1070
01:20:52,792 --> 01:20:54,083
Why don't you tell me next year?
1071
01:20:54,167 --> 01:20:55,000
Wait.
1072
01:20:55,083 --> 01:20:56,333
- Wait.
- Quick, Wa.
1073
01:20:56,417 --> 01:20:57,417
I'll check. Wait.
1074
01:20:58,583 --> 01:20:59,792
Datuk Mus.
1075
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
What is this?
1076
01:21:03,833 --> 01:21:05,625
Sean, you need to go to Tan Sri now.
1077
01:21:05,708 --> 01:21:07,500
Hurry up.
1078
01:21:17,292 --> 01:21:18,893
They're having it easy,
so they shouldn't blabber.
1079
01:21:18,917 --> 01:21:20,292
We're in sweats down here.
1080
01:21:20,375 --> 01:21:22,583
If the system fails, we'll be caught.
1081
01:21:22,667 --> 01:21:24,143
Then we'll go to jail.
Have you ever been to jail?
1082
01:21:24,167 --> 01:21:25,208
- Never.
- Me neither.
1083
01:21:25,292 --> 01:21:26,934
We're young and cute.
We shouldn't go to jail.
1084
01:21:26,958 --> 01:21:27,958
What's all this?
1085
01:21:28,667 --> 01:21:30,458
How long do we have, Ujang?
1086
01:21:31,542 --> 01:21:32,917
We still have time.
1087
01:21:33,000 --> 01:21:35,083
I can tell you're not confident.
1088
01:21:35,167 --> 01:21:36,458
Ujang, don't test my patience.
1089
01:21:36,542 --> 01:21:37,750
Wa, what's going on?
1090
01:21:37,833 --> 01:21:39,917
He told us to relax,
but now he's losing it.
1091
01:21:40,000 --> 01:21:42,143
His biceps might be big,
but the others are getting smaller.
1092
01:21:42,167 --> 01:21:43,083
- What's going on, Wa?
- Ujang.
1093
01:21:43,167 --> 01:21:45,708
I can hear you chatting with Wawa, Ujang.
1094
01:21:45,792 --> 01:21:47,518
At least you have Wawa.
You can talk all you want.
1095
01:21:47,542 --> 01:21:48,976
I don't even have a girlfriend, Jang.
1096
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
I'm not even married yet.
1097
01:21:50,042 --> 01:21:52,101
Do you think I don't want to get married
or have a baby?
1098
01:21:52,125 --> 01:21:53,750
Jang, my baby will surely be cute.
1099
01:21:53,833 --> 01:21:54,958
I want to get married, Jang.
1100
01:21:56,417 --> 01:21:58,208
I'll strangle you, Sean.
1101
01:21:58,292 --> 01:21:59,500
Sean, just 30 seconds.
1102
01:21:59,583 --> 01:22:00,583
Hurry up.
1103
01:22:06,458 --> 01:22:07,917
This goes here.
1104
01:22:11,167 --> 01:22:12,542
This one goes here.
1105
01:22:17,917 --> 01:22:18,792
Tan Sri.
1106
01:22:18,875 --> 01:22:21,125
This watch is beautiful.
1107
01:22:21,208 --> 01:22:23,208
This is a limited edition.
1108
01:22:25,167 --> 01:22:26,542
Wawa, 15 seconds.
1109
01:22:26,625 --> 01:22:27,750
Just a moment.
1110
01:22:27,833 --> 01:22:28,851
I can't breathe anymore, Wa.
1111
01:22:28,875 --> 01:22:30,042
Relax, Fariq.
1112
01:22:31,958 --> 01:22:33,250
Two. Zero.
1113
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
Five. Eight. Three.
1114
01:22:36,375 --> 01:22:37,208
Nine.
1115
01:22:37,292 --> 01:22:38,625
Four. One.
1116
01:22:49,708 --> 01:22:50,708
Sean.
1117
01:22:55,292 --> 01:22:56,542
Tan Sri.
1118
01:22:56,625 --> 01:22:57,625
Datuk Lee.
1119
01:23:03,958 --> 01:23:06,333
Sean, stay close to Tan Sri again.
1120
01:23:06,417 --> 01:23:08,000
What a nuisance.
1121
01:23:08,083 --> 01:23:09,625
This is adding to my work.
1122
01:23:33,750 --> 01:23:34,750
Four.
1123
01:23:36,542 --> 01:23:37,542
Seven.
1124
01:23:38,792 --> 01:23:39,792
Five.
1125
01:23:40,417 --> 01:23:41,625
Six.
1126
01:23:41,708 --> 01:23:44,208
Since I was little,
he has been guiding me.
1127
01:23:44,292 --> 01:23:49,042
He also taught me a lot
about business and life.
1128
01:23:57,250 --> 01:23:58,375
Eight.
1129
01:23:58,458 --> 01:23:59,833
One.
1130
01:24:07,875 --> 01:24:08,875
Hadi.
1131
01:24:09,917 --> 01:24:11,542
Sean, why won't you go to Tan Sri?
1132
01:24:25,333 --> 01:24:26,933
Auntie, come on. You should get changed.
1133
01:24:28,458 --> 01:24:30,458
Hadi, I need more time.
1134
01:24:30,542 --> 01:24:32,292
Quickly.
1135
01:24:32,375 --> 01:24:34,500
Quickly. Shut up.
1136
01:24:34,583 --> 01:24:35,583
Don't say anything.
1137
01:24:36,083 --> 01:24:37,708
I didn't say a word.
1138
01:24:37,792 --> 01:24:38,875
You look nervous.
1139
01:24:38,958 --> 01:24:40,458
Wa.
1140
01:24:40,542 --> 01:24:41,742
Wa, we don't have enough time.
1141
01:24:41,792 --> 01:24:43,292
Help us buy some time, Wa.
1142
01:24:43,375 --> 01:24:44,250
I'll treat you to a meal, Wa.
1143
01:24:44,333 --> 01:24:45,333
I'll buy you food.
1144
01:24:45,417 --> 01:24:46,750
Hokkaido Table at TRX, Wa.
1145
01:24:46,833 --> 01:24:48,625
Please, Wa. What about the time?
1146
01:24:49,417 --> 01:24:50,417
We still have time.
1147
01:24:55,125 --> 01:24:56,750
What you can do now is pray to God.
1148
01:24:56,833 --> 01:24:58,125
You have faith, right?
1149
01:24:58,208 --> 01:24:59,208
Pray hard.
1150
01:25:02,250 --> 01:25:03,250
So?
1151
01:25:07,917 --> 01:25:09,250
These numbers are not repeated.
1152
01:25:11,292 --> 01:25:12,412
Then what's the last number?
1153
01:25:14,542 --> 01:25:16,042
Zero, two, or nine.
1154
01:25:16,125 --> 01:25:17,601
Those are the only numbers
that haven't been used yet.
1155
01:25:17,625 --> 01:25:19,750
Four, seven, five, six, three, eight, one.
1156
01:25:19,833 --> 01:25:20,750
Hurry, Jang.
1157
01:25:20,833 --> 01:25:21,708
Quick.
1158
01:25:21,792 --> 01:25:23,500
Jang, which number do you like?
1159
01:25:23,583 --> 01:25:24,792
Zero, two, or nine?
1160
01:25:24,875 --> 01:25:26,792
What is this? Hurry up. This is not funny.
1161
01:25:26,875 --> 01:25:28,309
Sorry, we really don't have
the last number.
1162
01:25:28,333 --> 01:25:29,333
You have to choose now.
1163
01:25:33,042 --> 01:25:34,518
I don't know and I don't want to choose.
1164
01:25:34,542 --> 01:25:35,750
Gosh.
1165
01:25:35,833 --> 01:25:37,167
Jang, you have to choose.
1166
01:25:37,250 --> 01:25:39,417
Hurry up, Jang. Hurry.
1167
01:25:41,667 --> 01:25:42,500
Hurry up, Jang.
1168
01:25:42,583 --> 01:25:43,824
- Choose number two.
- Press zero.
1169
01:25:49,708 --> 01:25:51,125
- Got it.
- You got it.
1170
01:25:51,208 --> 01:25:52,917
- You got it. Yes.
- Yes.
1171
01:25:53,000 --> 01:25:54,083
- Yes.
- Okay.
1172
01:25:54,833 --> 01:25:55,958
- Ujang, hold on.
- Okay.
1173
01:25:56,042 --> 01:25:57,417
I'll unlock the lift.
1174
01:26:06,542 --> 01:26:07,375
Ujang.
1175
01:26:07,458 --> 01:26:08,458
Okay.
1176
01:26:09,125 --> 01:26:10,208
Cover it back up.
1177
01:26:12,500 --> 01:26:14,000
Task completed.
1178
01:26:18,458 --> 01:26:19,708
Let's go.
1179
01:26:19,792 --> 01:26:21,500
Let's go.
1180
01:26:29,625 --> 01:26:31,083
Done. Let's go.
1181
01:26:31,167 --> 01:26:32,226
Were you stressed out earlier?
1182
01:26:32,250 --> 01:26:34,434
- You said you wanted to get married.
- When did I say that?
1183
01:26:34,458 --> 01:26:36,059
- Or do you want to get married?
- Did you get a concussion?
1184
01:26:36,083 --> 01:26:38,042
I didn't. Who said so?
1185
01:26:38,125 --> 01:26:39,526
I was talking about something else.
1186
01:26:43,667 --> 01:26:45,292
Okay. Ujang.
1187
01:26:45,375 --> 01:26:46,726
How did you know that it was nine?
1188
01:26:46,750 --> 01:26:48,000
Did you just make a guess?
1189
01:26:48,083 --> 01:26:49,250
You're awesome.
1190
01:26:49,333 --> 01:26:50,958
I was only thinking logically, Wa.
1191
01:26:51,042 --> 01:26:52,583
You chose zero. Hadi chose two.
1192
01:26:52,667 --> 01:26:54,125
But I have to press it, right?
1193
01:26:54,208 --> 01:26:55,708
I consider myself a banker.
1194
01:26:55,792 --> 01:26:56,833
The banker always wins.
1195
01:26:56,917 --> 01:26:58,208
That's why I chose nine.
1196
01:27:16,208 --> 01:27:17,333
What is this?
1197
01:27:17,417 --> 01:27:20,208
Be gentle.
These suits are expensive. Come on.
1198
01:27:20,292 --> 01:27:21,292
Fariq.
1199
01:27:21,833 --> 01:27:22,750
Ujang?
1200
01:27:22,833 --> 01:27:24,542
- Why aren't they answering?
- I don't know.
1201
01:27:24,625 --> 01:27:26,458
- Come on.
- Let's go. We have to get ready.
1202
01:27:40,833 --> 01:27:44,042
Welcome, ladies and gentlemen,
1203
01:27:44,125 --> 01:27:47,875
to the retirement ceremony
of Tan Sri Hamdan Tan
1204
01:27:47,958 --> 01:27:49,583
from the corporate world.
1205
01:28:05,917 --> 01:28:07,167
I told Hadi.
1206
01:28:07,250 --> 01:28:08,458
He really can't be trusted.
1207
01:28:12,333 --> 01:28:13,333
Is that so?
1208
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
Hadi should have listened to you.
1209
01:28:16,958 --> 01:28:20,708
I don't trust you guys at all either.
1210
01:28:20,792 --> 01:28:23,625
Do you think I'll give him
the Heart of Kesuma
1211
01:28:24,375 --> 01:28:29,583
and that he'll give it to me
after this show is over?
1212
01:28:30,500 --> 01:28:31,625
You're greedy, Sean.
1213
01:28:31,708 --> 01:28:32,875
Greedy people always lose.
1214
01:28:33,500 --> 01:28:35,958
You don't have to teach me.
1215
01:28:36,042 --> 01:28:40,292
I know you're the one
who's most against this treasure division.
1216
01:28:40,375 --> 01:28:43,042
That's why you're the person
I don't trust the most.
1217
01:28:43,708 --> 01:28:44,708
Najib.
1218
01:28:59,917 --> 01:29:01,042
I almost forgot.
1219
01:29:06,417 --> 01:29:07,917
The Heart of Kesuma.
1220
01:29:11,833 --> 01:29:12,917
Fariq, what is this?
1221
01:29:13,583 --> 01:29:15,024
Why is the Heart of Kesuma with you?
1222
01:29:18,542 --> 01:29:19,542
Wait.
1223
01:29:21,083 --> 01:29:22,208
Hadi…
1224
01:29:22,292 --> 01:29:23,833
Hadi doesn't know about this?
1225
01:29:24,917 --> 01:29:27,125
Does he know you back stabbed him?
1226
01:29:30,917 --> 01:29:33,542
Beardy, who were you calling
greedy earlier?
1227
01:29:33,625 --> 01:29:34,833
Me or you?
1228
01:29:39,583 --> 01:29:42,667
I didn't expect you'd betray Hadi.
1229
01:29:42,750 --> 01:29:44,625
You're actually just like me.
1230
01:29:44,708 --> 01:29:46,292
Two of a kind.
1231
01:29:46,375 --> 01:29:48,000
A true businessman.
1232
01:29:48,083 --> 01:29:49,333
I like it.
1233
01:29:49,417 --> 01:29:50,583
I like it.
1234
01:29:51,292 --> 01:29:52,292
But…
1235
01:29:53,458 --> 01:29:56,625
This time, I won.
1236
01:29:57,292 --> 01:29:59,208
I won.
1237
01:30:02,125 --> 01:30:03,208
Actually,
1238
01:30:03,292 --> 01:30:06,208
I have a special surprise
for Hadi tonight.
1239
01:30:08,208 --> 01:30:09,917
I invited the appraiser to come.
1240
01:30:11,167 --> 01:30:13,000
And I told Tan Sri
1241
01:30:13,792 --> 01:30:15,667
it is an obligation
1242
01:30:15,750 --> 01:30:19,167
for the appraiser to verify
the authenticity of the Heart of Kesuma
1243
01:30:19,250 --> 01:30:22,042
before Hadi leaves the stage.
1244
01:30:26,417 --> 01:30:27,708
He's doomed.
1245
01:30:27,792 --> 01:30:30,333
Consider Hadi's debt to me settled today.
1246
01:30:47,833 --> 01:30:49,292
Where are Fariq and Ujang?
1247
01:30:50,417 --> 01:30:51,625
I hope they won't betray us.
1248
01:30:52,500 --> 01:30:53,500
Wait.
1249
01:30:53,875 --> 01:30:56,958
We're not good people,
but we won't do that.
1250
01:30:57,042 --> 01:30:58,458
Don't simply accuse us.
1251
01:30:58,542 --> 01:31:00,667
Okay. I was just asking. Let's go.
1252
01:31:04,708 --> 01:31:07,833
I would like to invite Tan Sri Hamdan Tan
1253
01:31:07,917 --> 01:31:11,583
and his wife, Puan Sri Rubiah Tan.
1254
01:31:16,042 --> 01:31:19,833
And of course, their son, Tommy Tan,
1255
01:31:19,917 --> 01:31:22,708
and his fiancée, Ms. Delina.
1256
01:31:22,792 --> 01:31:23,958
Welcome.
1257
01:31:31,333 --> 01:31:32,667
Without further ado,
1258
01:31:32,750 --> 01:31:35,958
we will begin our first performance.
1259
01:31:36,042 --> 01:31:37,833
This is not an ordinary performance
1260
01:31:37,917 --> 01:31:40,583
because this entertainer has been missing
1261
01:31:40,667 --> 01:31:42,375
for four years.
1262
01:31:42,458 --> 01:31:43,750
And today,
1263
01:31:43,833 --> 01:31:48,375
he returns to give
the most special performance
1264
01:31:48,458 --> 01:31:49,833
for all of us.
1265
01:31:49,917 --> 01:31:52,042
Please give a big round of applause
1266
01:31:52,125 --> 01:31:56,917
for the famous magician in Malaysia,
the Great Hadini.
1267
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Good evening.
1268
01:32:13,583 --> 01:32:15,542
Tan Sri, Puan Sri.
1269
01:32:16,333 --> 01:32:18,250
Datuk Seri, Datin Seri.
1270
01:32:18,333 --> 01:32:19,542
All the Datuk.
1271
01:32:19,625 --> 01:32:22,333
All the Datin. Ladies and gentlemen.
1272
01:32:23,000 --> 01:32:27,125
Tonight, we will celebrate
something that knows no time,
1273
01:32:28,042 --> 01:32:30,292
which is love.
1274
01:32:30,375 --> 01:32:31,917
Love and devotion.
1275
01:32:32,542 --> 01:32:36,417
How should we celebrate them
apart from magic?
1276
01:32:41,042 --> 01:32:42,208
Ladies and gentlemen,
1277
01:32:42,292 --> 01:32:45,167
please welcome my assistant, Wawa.
1278
01:33:13,583 --> 01:33:15,833
Come on, let's get the show started.
1279
01:33:15,917 --> 01:33:19,125
Now, I need a volunteer
1280
01:33:19,208 --> 01:33:22,583
for my next magic show.
1281
01:33:22,667 --> 01:33:24,000
I'm sure
1282
01:33:24,083 --> 01:33:27,500
there's no one worthier
than Tan Sri Hamdan himself.
1283
01:33:29,667 --> 01:33:30,875
Tan Sri.
1284
01:33:30,958 --> 01:33:34,792
Please give a round of applause
for Tan Sri Hamdan.
1285
01:33:36,417 --> 01:33:37,851
Tan Sri, this is how the game works.
1286
01:33:37,875 --> 01:33:41,625
I will choose the row number
and you will choose the seat number.
1287
01:33:41,708 --> 01:33:44,500
Then, we'll guess
whether it's a man or a woman.
1288
01:33:44,583 --> 01:33:46,208
And the winner will receive
1289
01:33:46,292 --> 01:33:47,875
1,000 ringgit.
1290
01:33:50,208 --> 01:33:53,625
Okay, if that's the case,
I'll choose row M.
1291
01:33:55,375 --> 01:33:58,000
I'll choose the number 12.
1292
01:33:58,083 --> 01:33:59,958
Number 12.
1293
01:34:00,042 --> 01:34:00,917
Okay, Tan Sri.
1294
01:34:01,000 --> 01:34:02,917
Actually, I need to tell you that
1295
01:34:03,000 --> 01:34:05,458
as a great magician in Malaysia,
1296
01:34:05,542 --> 01:34:07,375
I have psychic powers.
1297
01:34:07,458 --> 01:34:10,708
So I'll choose
1298
01:34:11,542 --> 01:34:12,542
female.
1299
01:34:13,458 --> 01:34:14,542
Male.
1300
01:34:14,625 --> 01:34:16,542
Male? All right.
1301
01:34:16,625 --> 01:34:19,917
So who's sitting in M12?
1302
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
Please stand up.
1303
01:34:22,250 --> 01:34:23,583
It's me, Tan Sri.
1304
01:34:24,875 --> 01:34:27,542
Gosh. Tan Sri, I lost.
1305
01:34:36,833 --> 01:34:38,375
Here's 1,000 ringgit, Tan Sri.
1306
01:34:39,167 --> 01:34:40,000
Sir.
1307
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Sorry to make you wait so long.
1308
01:34:41,542 --> 01:34:42,822
This is the thing you asked for.
1309
01:34:43,833 --> 01:34:45,583
Sir, whatever you want is already in this.
1310
01:34:47,042 --> 01:34:48,417
How long will it take?
1311
01:34:49,042 --> 01:34:50,083
A week.
1312
01:34:50,167 --> 01:34:52,567
I'll make sure the item is delivered
to your house in a week.
1313
01:34:53,083 --> 01:34:54,083
The sooner, the better.
1314
01:34:54,167 --> 01:34:55,934
My granddaughter's heart
can't wait any longer.
1315
01:34:55,958 --> 01:34:56,958
Sir.
1316
01:34:57,833 --> 01:34:59,292
I'll take care of it. Don't worry.
1317
01:35:00,292 --> 01:35:01,500
Take care. I'm leaving.
1318
01:35:01,583 --> 01:35:02,458
Tan Sri.
1319
01:35:02,542 --> 01:35:04,500
I want to play another game with you,
1320
01:35:04,583 --> 01:35:07,917
but this time with a price
of 10,000 ringgit.
1321
01:35:08,750 --> 01:35:10,083
Do you have 10,000 ringgit?
1322
01:35:11,917 --> 01:35:14,125
Of course I have 10,000 ringgit, Tan Sri.
1323
01:35:19,833 --> 01:35:21,226
Where are the guards from just now?
1324
01:35:21,250 --> 01:35:22,250
A change in shifts.
1325
01:35:42,792 --> 01:35:45,458
Who's sitting at Y27?
1326
01:35:45,542 --> 01:35:46,542
Please stand up.
1327
01:35:47,167 --> 01:35:48,333
It's me, Tan Sri.
1328
01:35:51,167 --> 01:35:54,208
Gosh, Tan Sri. I lost again.
1329
01:36:05,792 --> 01:36:06,792
Cash, Tan Sri.
1330
01:36:09,500 --> 01:36:10,750
Tan Sri.
1331
01:36:10,833 --> 01:36:13,333
What if we play one more game, Tan Sri?
1332
01:36:13,417 --> 01:36:17,292
But this time with a value
of 100,000 ringgit.
1333
01:36:25,583 --> 01:36:26,583
A round of applause.
1334
01:36:29,292 --> 01:36:30,292
Tan Sri.
1335
01:36:31,792 --> 01:36:33,958
There are two levels in this game.
1336
01:36:34,875 --> 01:36:35,917
The first level…
1337
01:36:36,000 --> 01:36:40,042
Please choose one card
that you see in this deck.
1338
01:36:42,792 --> 01:36:44,750
One more time. I'll slow down a little.
1339
01:36:48,292 --> 01:36:49,417
Did you get it, Tan Sri?
1340
01:36:49,500 --> 01:36:50,833
Yes.
1341
01:36:53,292 --> 01:36:56,167
For the second level,
1342
01:36:56,250 --> 01:36:59,708
you can choose a number from one to nine.
1343
01:36:59,792 --> 01:37:01,542
It doesn't matter which number.
1344
01:37:01,625 --> 01:37:03,518
The most important thing is that
you have to write it
1345
01:37:03,542 --> 01:37:05,167
on that paper.
1346
01:37:13,417 --> 01:37:14,625
Are you done, Tan Sri?
1347
01:37:15,458 --> 01:37:17,125
The card that you chose…
1348
01:37:17,208 --> 01:37:18,458
It's easy, Tan Sri.
1349
01:37:19,000 --> 01:37:21,333
Any magician can guess,
1350
01:37:21,417 --> 01:37:24,417
but the second level is not easy, Tan Sri.
1351
01:37:35,292 --> 01:37:38,042
Even without any clues or hints,
1352
01:37:38,125 --> 01:37:42,667
I know it because I am the Great Hadini.
1353
01:38:14,000 --> 01:38:15,292
Thank you, Wawa.
1354
01:38:24,375 --> 01:38:25,375
Tan Sri.
1355
01:38:26,042 --> 01:38:29,208
The card that you chose is
1356
01:38:29,292 --> 01:38:30,625
the Ace of Spades.
1357
01:38:31,417 --> 01:38:32,750
Is that right, Tan Sri?
1358
01:38:32,833 --> 01:38:34,917
And the number that you chose…
1359
01:38:46,125 --> 01:38:47,417
That's my card!
1360
01:38:52,917 --> 01:38:53,917
Hadi.
1361
01:39:00,042 --> 01:39:01,250
He's great, right?
1362
01:39:01,333 --> 01:39:02,333
He is.
1363
01:39:04,208 --> 01:39:07,917
Ladies and gentlemen,
it is now time for tonight's highlight.
1364
01:39:09,667 --> 01:39:13,042
The Heart of Kesuma
once belonged to Princess Adiratna.
1365
01:39:13,917 --> 01:39:16,458
King Bayu traveled the world
1366
01:39:16,542 --> 01:39:19,250
in search of the finest gemstone…
1367
01:39:19,333 --> 01:39:20,875
Standby with the first box.
1368
01:39:25,000 --> 01:39:26,375
Princess Adiratna and King…
1369
01:39:26,458 --> 01:39:27,750
Bring it up.
1370
01:39:31,250 --> 01:39:33,250
Ladies and gentlemen.
1371
01:39:33,333 --> 01:39:37,750
This is the safest safety box
in the world.
1372
01:39:37,833 --> 01:39:41,792
Inside is the Heart of Kesuma,
which once belonged
1373
01:39:41,875 --> 01:39:43,542
to Princess Adiratna,
1374
01:39:43,625 --> 01:39:45,306
and it is now owned
by Puan Sri Rubiah Tan.
1375
01:39:46,750 --> 01:39:52,125
Currently, the necklace is worth
50 million dollars.
1376
01:39:54,417 --> 01:39:55,833
The maker claims
1377
01:39:55,917 --> 01:39:57,667
this box is bulletproof,
1378
01:39:57,750 --> 01:39:58,667
waterproof,
1379
01:39:58,750 --> 01:40:00,083
and fireproof.
1380
01:40:00,167 --> 01:40:01,167
But
1381
01:40:01,625 --> 01:40:05,583
has this box ever been tested
by a magician?
1382
01:40:07,208 --> 01:40:09,792
Since he claimed that this box
1383
01:40:09,875 --> 01:40:12,042
is the safest in the world…
1384
01:41:17,083 --> 01:41:18,875
Ms. Delina, may I?
1385
01:41:37,583 --> 01:41:40,042
Ms. Delina looks beautiful
wearing this necklace.
1386
01:41:44,292 --> 01:41:45,292
Hadi.
1387
01:41:45,917 --> 01:41:46,917
What are you doing?
1388
01:41:47,500 --> 01:41:48,667
This is not our plan, right?
1389
01:41:52,833 --> 01:41:56,000
This is the beauty of magic.
1390
01:41:56,083 --> 01:41:59,083
It's all about misdirection.
1391
01:42:00,458 --> 01:42:01,792
Puan Sri, don't worry.
1392
01:42:02,458 --> 01:42:03,458
That is
1393
01:42:03,500 --> 01:42:05,292
a fake necklace.
1394
01:42:06,833 --> 01:42:07,833
Puan Sri.
1395
01:42:08,750 --> 01:42:10,458
Look at my fingers.
1396
01:42:10,542 --> 01:42:12,208
There are traces of gold paint.
1397
01:42:12,292 --> 01:42:16,292
And of course, there are traces
of gold paint on the necklace too.
1398
01:42:16,375 --> 01:42:18,292
Tan Sri and Puan Sri.
1399
01:42:18,375 --> 01:42:20,625
The real Heart of Kesuma…
1400
01:42:24,208 --> 01:42:28,208
Belongs to Puan Sri and it always will.
1401
01:42:32,208 --> 01:42:35,167
I was only teasing you
with a few magic tricks.
1402
01:42:37,042 --> 01:42:39,167
Puan Sri and Tan Sri, please come up here.
1403
01:42:39,250 --> 01:42:40,250
Please.
1404
01:42:48,333 --> 01:42:50,458
Sean, it's true
1405
01:42:50,542 --> 01:42:52,333
that this box is the safest in the world.
1406
01:42:52,417 --> 01:42:55,125
Not even a magician like me can open it.
1407
01:42:55,792 --> 01:42:56,875
Awesome.
1408
01:42:56,958 --> 01:42:57,958
Tan Sri, please.
1409
01:43:25,250 --> 01:43:26,250
Honey.
1410
01:43:34,208 --> 01:43:36,208
Ladies and gentlemen.
1411
01:43:36,292 --> 01:43:40,375
This is the Heart of Kesuma
that once belonged to Princess Adiratna.
1412
01:43:40,458 --> 01:43:43,542
The beautiful necklace
is now around the neck
1413
01:43:43,625 --> 01:43:45,792
of Puan Sri Rubiah Tan.
1414
01:43:46,583 --> 01:43:47,750
Ladies and gentlemen,
1415
01:43:47,833 --> 01:43:50,458
please give another round of applause
1416
01:43:50,542 --> 01:43:55,708
for the amazing performance
by the Great Hadini.
1417
01:44:02,917 --> 01:44:04,708
First of all, congratulations, Hadi.
1418
01:44:05,333 --> 01:44:07,792
It was an amazing performance.
1419
01:44:08,542 --> 01:44:12,583
But my good friend gave me some advice.
1420
01:44:12,667 --> 01:44:14,208
Mr. Sean Rahman over there.
1421
01:44:15,375 --> 01:44:17,958
So he persuaded me to get an appraiser
1422
01:44:18,042 --> 01:44:21,417
to verify the necklace
before you leave the stage.
1423
01:44:22,417 --> 01:44:23,708
Who knows, right?
1424
01:44:23,792 --> 01:44:24,917
It could be fake.
1425
01:44:25,000 --> 01:44:26,000
Do you really like it?
1426
01:44:26,042 --> 01:44:27,042
After all,
1427
01:44:27,667 --> 01:44:29,500
it's all about misdirection.
1428
01:44:42,750 --> 01:44:44,042
The Heart of Kesuma
1429
01:44:44,125 --> 01:44:47,667
has survived for centuries.
1430
01:44:48,417 --> 01:44:52,667
There's a small chip
on the original connecting part.
1431
01:45:10,250 --> 01:45:11,250
Puan Sri.
1432
01:45:13,083 --> 01:45:16,375
This Heart of Kesuma
is original and genuine.
1433
01:45:19,917 --> 01:45:21,583
Ladies and gentlemen.
1434
01:45:46,208 --> 01:45:47,292
Darn it.
1435
01:45:50,375 --> 01:45:51,417
How dare he mess with me?
1436
01:45:53,292 --> 01:45:54,292
Open it!
1437
01:45:59,292 --> 01:46:00,292
Damn it.
1438
01:46:00,917 --> 01:46:02,583
Look for them now.
1439
01:46:02,667 --> 01:46:03,708
Quick!
1440
01:46:27,958 --> 01:46:29,143
I told you he couldn't be trusted.
1441
01:46:29,167 --> 01:46:31,083
What luck. Good thing we have a plan B.
1442
01:46:33,875 --> 01:46:35,042
Fariq, hurry up.
1443
01:46:35,125 --> 01:46:36,750
Hold on.
1444
01:46:54,083 --> 01:46:55,333
I need to have his style.
1445
01:46:55,417 --> 01:46:56,708
Be careful.
1446
01:46:56,792 --> 01:46:58,472
This is the last time.
After that, goodbye.
1447
01:47:05,292 --> 01:47:07,833
We're right. He's spying on you.
1448
01:47:08,917 --> 01:47:10,417
Look up a little.
1449
01:47:10,500 --> 01:47:12,542
Pretend to look thoughtful
and move around.
1450
01:47:12,625 --> 01:47:13,875
I'll go and get a drink first.
1451
01:47:13,958 --> 01:47:15,583
Damn you.
1452
01:47:45,667 --> 01:47:47,083
Sean's men are behind us.
1453
01:47:47,708 --> 01:47:48,708
Follow the plan.
1454
01:47:49,333 --> 01:47:50,333
All right.
1455
01:48:20,083 --> 01:48:21,750
Wa, hurry up. Your turn.
1456
01:48:21,833 --> 01:48:23,250
Okay, I know.
1457
01:49:23,792 --> 01:49:25,292
He's got a gun.
1458
01:49:26,458 --> 01:49:27,458
Wait.
1459
01:49:42,375 --> 01:49:43,375
Nice.
1460
01:49:48,542 --> 01:49:52,000
From having nothing to where I am today,
1461
01:49:52,583 --> 01:49:54,292
I've achieved a lot.
1462
01:49:55,292 --> 01:49:58,583
None of it came easy,
1463
01:49:59,208 --> 01:50:02,292
but with patience and hard work,
1464
01:50:02,375 --> 01:50:03,667
we made it.
1465
01:50:39,000 --> 01:50:40,333
They're still on our tail.
1466
01:50:40,417 --> 01:50:42,292
Yes, I can see it.
What do you expect me to do?
1467
01:50:42,917 --> 01:50:43,917
What's the plan?
1468
01:50:43,958 --> 01:50:45,726
It's slippery out here
and I haven't even had dinner yet.
1469
01:50:45,750 --> 01:50:46,851
Can you both stop arguing now?
1470
01:50:46,875 --> 01:50:48,625
- Guys, follow me.
- Okay.
1471
01:50:59,417 --> 01:51:00,417
They're right ahead.
1472
01:51:01,208 --> 01:51:02,375
Guys, go left.
1473
01:51:02,458 --> 01:51:03,500
We can't turn right.
1474
01:51:06,292 --> 01:51:07,500
What now? Ram through?
1475
01:51:07,583 --> 01:51:09,083
They're behind us. Now what?
1476
01:51:09,167 --> 01:51:10,000
Be quiet, okay?
1477
01:51:10,083 --> 01:51:11,750
I just want us to be safe, Wa.
1478
01:51:11,833 --> 01:51:13,125
You still have time for that.
1479
01:51:16,500 --> 01:51:17,750
Guys, follow me.
1480
01:51:17,833 --> 01:51:19,458
Okay, hurry up.
1481
01:51:29,792 --> 01:51:31,672
We can't go through here.
We need to go on foot.
1482
01:51:31,750 --> 01:51:32,750
Okay.
1483
01:51:46,708 --> 01:51:48,000
- U-turn.
- Go there.
1484
01:51:57,833 --> 01:51:58,833
Wawa.
1485
01:51:59,750 --> 01:52:00,750
Ujang.
1486
01:52:48,292 --> 01:52:49,875
Where do you think you're going?
1487
01:53:09,125 --> 01:53:10,833
You guys have been bad.
1488
01:53:10,917 --> 01:53:12,333
You were trying to trick me.
1489
01:53:12,417 --> 01:53:14,042
We did the work.
1490
01:53:14,125 --> 01:53:15,750
Are we not going to get anything?
1491
01:53:17,250 --> 01:53:19,000
What a pity.
1492
01:53:19,750 --> 01:53:20,750
Listen.
1493
01:53:21,333 --> 01:53:25,583
Tan Sri will find out that Puan Sri is
wearing the fake Heart of Kesuma.
1494
01:53:25,667 --> 01:53:29,792
And he will ask me to represent him
in destroying you guys.
1495
01:53:30,875 --> 01:53:31,875
Najib.
1496
01:53:31,917 --> 01:53:33,000
One stack.
1497
01:53:34,667 --> 01:53:35,667
I told you.
1498
01:53:36,208 --> 01:53:37,583
I'm a true businessman.
1499
01:53:39,458 --> 01:53:40,667
So
1500
01:53:41,208 --> 01:53:43,708
I respect other businessmen.
1501
01:53:44,375 --> 01:53:46,125
Take the money and bring it back.
1502
01:53:46,208 --> 01:53:47,583
Share it with your friends.
1503
01:53:48,333 --> 01:53:49,750
Get out of here.
1504
01:53:57,292 --> 01:53:58,292
Fariq.
1505
01:53:59,042 --> 01:54:00,042
Don't.
1506
01:54:02,375 --> 01:54:03,417
- Let's go.
- What?
1507
01:54:04,042 --> 01:54:05,042
Let's go.
1508
01:54:06,000 --> 01:54:07,000
Let's go.
1509
01:54:08,875 --> 01:54:11,333
We worked for 25 million dollars,
1510
01:54:11,958 --> 01:54:13,750
but we only got 100,000 ringgit.
1511
01:54:14,667 --> 01:54:15,833
Wawa, Tommy.
1512
01:54:21,750 --> 01:54:23,684
All the hard work and exhaustion
were for nothing.
1513
01:54:23,708 --> 01:54:25,667
In the end, we got nothing. Wawa.
1514
01:54:26,708 --> 01:54:27,875
Don't lose hope.
1515
01:54:30,167 --> 01:54:31,167
Hadi.
1516
01:54:44,208 --> 01:54:45,917
You did all this for me, right?
1517
01:54:52,250 --> 01:54:53,250
Yes.
1518
01:54:54,000 --> 01:54:55,542
- What is this?
- I don't know.
1519
01:54:57,333 --> 01:54:58,694
Guys, let me introduce you to her.
1520
01:54:59,167 --> 01:55:00,167
This is Maya.
1521
01:55:13,500 --> 01:55:14,583
Tan Sri has arrived.
1522
01:55:23,792 --> 01:55:24,792
Tan Sri.
1523
01:55:25,208 --> 01:55:26,708
Puan Sri. Tommy.
1524
01:55:28,542 --> 01:55:30,167
Tan Sri, I knew it.
1525
01:55:30,250 --> 01:55:32,434
Hadi and that gang must have planned
to steal the Heart of Kesuma.
1526
01:55:32,458 --> 01:55:33,292
But lucky for you, Tan Sri.
1527
01:55:33,375 --> 01:55:35,376
- I was able to catch them and take...
- That's right.
1528
01:55:36,292 --> 01:55:39,042
I know Hadi wanted
to steal the Heart of Kesuma.
1529
01:55:43,458 --> 01:55:45,000
But it's because
1530
01:55:45,708 --> 01:55:46,708
you ordered him to.
1531
01:55:47,458 --> 01:55:48,458
Tommy.
1532
01:55:54,208 --> 01:55:55,208
What is this?
1533
01:56:01,917 --> 01:56:02,750
Hey.
1534
01:56:02,833 --> 01:56:03,958
What are you doing?
1535
01:56:04,958 --> 01:56:06,042
Don't mess with my stuff.
1536
01:56:17,417 --> 01:56:19,583
Tan Sri.
1537
01:56:19,667 --> 01:56:21,833
I can explain everything
about that photo, Tan Sri.
1538
01:56:21,917 --> 01:56:23,208
It's not what it seems.
1539
01:56:24,042 --> 01:56:25,333
You trust me, right, Tan Sri?
1540
01:56:29,625 --> 01:56:30,945
What else do you want to explain?
1541
01:56:39,917 --> 01:56:41,333
Where is my wife's necklace?
1542
01:56:54,792 --> 01:56:55,833
Do you want a new job?
1543
01:57:01,750 --> 01:57:02,875
Wait, so…
1544
01:57:02,958 --> 01:57:04,125
Tommy's fiancée
1545
01:57:04,208 --> 01:57:05,208
is Maya?
1546
01:57:06,708 --> 01:57:07,833
Hold on.
1547
01:57:07,917 --> 01:57:10,250
You stole the Heart of Kesuma
for personal reasons.
1548
01:57:10,333 --> 01:57:11,333
So is this it?
1549
01:57:11,875 --> 01:57:13,375
Is this because of her?
1550
01:57:13,458 --> 01:57:16,250
We almost died
because he wanted to see his girlfriend.
1551
01:57:19,292 --> 01:57:20,750
I apologize.
1552
01:57:22,042 --> 01:57:24,083
I have no intention of using you guys.
1553
01:57:25,542 --> 01:57:27,833
But I have no other way to meet Maya.
1554
01:57:29,292 --> 01:57:31,750
I'm lost without Maya by my side.
1555
01:57:33,583 --> 01:57:35,875
How long do I have to work with Tommy?
1556
01:57:35,958 --> 01:57:37,833
I've shared all the information with you.
1557
01:57:37,917 --> 01:57:38,833
Is it not enough?
1558
01:57:38,917 --> 01:57:39,792
Maya.
1559
01:57:39,875 --> 01:57:40,958
I promise.
1560
01:57:41,042 --> 01:57:43,184
After the Heart of Kesuma,
we will leave all this behind.
1561
01:57:43,208 --> 01:57:44,250
I'll marry you.
1562
01:57:44,333 --> 01:57:46,042
This will never end, Hadi.
1563
01:57:46,792 --> 01:57:48,625
For the Heart of Kesuma,
1564
01:57:48,708 --> 01:57:50,625
you asked me to stay close to Tommy
1565
01:57:50,708 --> 01:57:52,869
to get all the security information
about the necklace.
1566
01:57:53,292 --> 01:57:55,042
All you cared about was that necklace.
1567
01:57:55,125 --> 01:57:57,708
You were so obsessed
that you forgot about my feelings.
1568
01:58:01,500 --> 01:58:03,500
You made promises,
1569
01:58:04,542 --> 01:58:06,250
but you never kept them.
1570
01:58:08,167 --> 01:58:09,417
Tommy
1571
01:58:09,500 --> 01:58:12,250
gave me the strength I needed.
1572
01:58:13,292 --> 01:58:14,833
I might have hesitated,
1573
01:58:15,667 --> 01:58:17,083
but I deserved happiness.
1574
01:58:22,917 --> 01:58:24,833
That's exactly why I chose Tommy.
1575
01:58:24,917 --> 01:58:28,292
It's so that I can move on
with my life and forget you.
1576
01:58:32,542 --> 01:58:34,083
Four years ago,
1577
01:58:34,167 --> 01:58:35,708
I made a plan
1578
01:58:36,417 --> 01:58:38,417
to spoil the show.
1579
01:58:39,208 --> 01:58:42,042
I faked my own death in front of you
1580
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
so you'll realize that
1581
01:58:45,417 --> 01:58:47,458
I've waited long enough.
1582
01:58:54,875 --> 01:58:57,542
I have the right to choose my future.
1583
01:58:58,375 --> 01:59:00,458
It's not just about feeding your ego.
1584
01:59:03,917 --> 01:59:05,375
Are you happy with him?
1585
01:59:09,333 --> 01:59:10,458
Just at the beginning.
1586
01:59:13,958 --> 01:59:15,708
He's not who I thought he was.
1587
01:59:17,417 --> 01:59:19,375
But I can't run away from him, Hadi.
1588
01:59:25,958 --> 01:59:28,042
When you put the Heart of Kesuma on me,
1589
01:59:29,042 --> 01:59:30,417
I somehow knew
1590
01:59:31,167 --> 01:59:33,042
this was the real Heart of Kesuma.
1591
01:59:35,333 --> 01:59:38,083
It's because I know
you won't put a fake one on me.
1592
01:59:38,792 --> 01:59:41,000
You gave the Heart of Kesuma
to your girlfriend?
1593
01:59:41,083 --> 01:59:44,125
Only Maya can safely bring
the Heart of Kesuma out.
1594
01:59:44,792 --> 01:59:46,625
So you trust your girlfriend
1595
01:59:46,708 --> 01:59:48,069
whom you haven't seen for so long?
1596
01:59:49,833 --> 01:59:51,125
It seems that
1597
01:59:51,208 --> 01:59:53,208
these two were once in a relationship.
1598
01:59:58,125 --> 01:59:59,917
So you did all this
1599
02:00:00,458 --> 02:00:01,667
to get her.
1600
02:00:01,750 --> 02:00:03,083
And did you succeed?
1601
02:00:03,167 --> 02:00:04,208
Who do you think you are?
1602
02:00:05,083 --> 02:00:07,083
This woman is mine.
1603
02:00:27,000 --> 02:00:28,000
Tommy.
1604
02:02:51,833 --> 02:02:52,958
Hadi.
1605
02:02:57,792 --> 02:02:58,875
Hadi.
1606
02:03:01,292 --> 02:03:02,500
Hadi.
1607
02:03:02,583 --> 02:03:03,583
Hadi.
1608
02:03:04,583 --> 02:03:05,667
Hadi!
1609
02:03:13,917 --> 02:03:16,125
Guys, move.
1610
02:03:16,208 --> 02:03:17,208
Move!
1611
02:03:19,000 --> 02:03:20,000
You'll never get
1612
02:03:20,750 --> 02:03:22,292
what's mine.
1613
02:03:36,000 --> 02:03:40,542
2 WEEKS LATER
1614
02:03:44,292 --> 02:03:45,292
What a pity.
1615
02:03:45,375 --> 02:03:46,667
We almost got it.
1616
02:03:47,917 --> 02:03:49,667
I didn't think we'd lose Hadi.
1617
02:03:50,875 --> 02:03:52,458
Right? Me too.
1618
02:03:52,542 --> 02:03:54,542
But it's bound to happen. What can we do?
1619
02:03:54,625 --> 02:03:55,875
It's sad that Hadi isn't here.
1620
02:03:57,708 --> 02:03:59,229
Seriously? His body hasn't been found?
1621
02:04:00,000 --> 02:04:01,000
I don't know.
1622
02:04:01,042 --> 02:04:02,292
Maybe he's still alive.
1623
02:04:02,375 --> 02:04:04,250
Just like Maya. Delina.
1624
02:04:04,333 --> 02:04:06,750
They said she died, but she's alive.
1625
02:04:08,542 --> 02:04:09,542
She's not only alive,
1626
02:04:10,042 --> 02:04:11,708
but she also got away with that necklace.
1627
02:04:11,792 --> 02:04:12,912
She's really cunning, right?
1628
02:04:57,167 --> 02:04:58,643
"I promised, right?
From your number one fan."
1629
02:04:58,667 --> 02:05:00,587
I PROMISED, RIGHT? 50-50
FROM YOUR NUMBER ONE FAN
1630
02:05:00,667 --> 02:05:01,667
What's this?
1631
02:05:03,042 --> 02:05:04,208
What is it, Wa?
1632
02:05:06,000 --> 02:05:07,500
What? Wa.
1633
02:05:08,042 --> 02:05:09,402
- What's up?
- What's the matter, Wa?
1634
02:05:10,083 --> 02:05:11,750
Wa, what's up?
1635
02:05:20,542 --> 02:05:21,833
There's 25 million?
1636
02:05:27,250 --> 02:05:28,250
Wait.
1637
02:05:28,958 --> 02:05:29,958
Check this out.
1638
02:05:31,625 --> 02:05:32,625
WEDDING INVITATION
1639
02:05:32,667 --> 02:05:33,833
What happened?
1640
02:05:34,958 --> 02:05:35,958
Hadi is alive.
1641
02:05:36,000 --> 02:05:37,000
Hadi's getting married.
1642
02:05:37,542 --> 02:05:39,417
Wa, you and I. What are we waiting for?
1643
02:05:39,500 --> 02:05:40,621
Let's have a double wedding.
1644
02:05:55,125 --> 02:05:57,250
I didn't expect to find Hadi
in a place like this.
1645
02:05:57,875 --> 02:05:58,792
Relax.
1646
02:05:58,875 --> 02:06:00,833
At least the sea breeze is great.
1647
02:06:08,958 --> 02:06:10,042
Hadi!
1648
02:06:16,625 --> 02:06:17,542
Hadi.
1649
02:06:17,625 --> 02:06:18,833
Fariq.
1650
02:06:19,542 --> 02:06:20,542
Hadi.
1651
02:06:24,000 --> 02:06:25,375
- Hi.
- Hadi, I want to ask you.
1652
02:06:26,208 --> 02:06:28,689
It really seemed like you were stabbed
that day. What happened?
1653
02:06:31,583 --> 02:06:32,625
Hadi.
1654
02:06:32,708 --> 02:06:33,708
Hadi.
1655
02:06:34,458 --> 02:06:35,458
Hadi.
1656
02:06:44,667 --> 02:06:45,708
Hey, woman.
1657
02:06:45,792 --> 02:06:46,958
Don't forget your place.
1658
02:06:53,292 --> 02:06:56,333
It was a fake spring knife.
It's just a magic prop.
1659
02:06:57,000 --> 02:06:58,000
A white lie.
1660
02:06:58,417 --> 02:07:00,708
Malaysian business tycoon,
Tan Sri Hamdan Tan,
1661
02:07:00,792 --> 02:07:04,125
who just held his retirement announcement
a few days ago,
1662
02:07:04,208 --> 02:07:08,208
is suspected of involvement
in organ trafficking.
1663
02:07:08,292 --> 02:07:09,833
Hey, it's your country.
1664
02:07:09,917 --> 02:07:11,167
…International.
1665
02:07:11,250 --> 02:07:12,750
It's their family day.
1666
02:07:12,833 --> 02:07:13,875
…his right arm.
1667
02:07:15,500 --> 02:07:16,740
That must be your doing, right?
1668
02:07:26,750 --> 02:07:28,625
HOUSE OF HARMONY AND HOPE
1669
02:07:34,792 --> 02:07:37,375
HOUSE OF HARMONY AND HOPE, CHILD PROFILE,
CHILD NAME: ANNA HASHIM
1670
02:07:48,333 --> 02:07:49,750
I have something I want to check.
1671
02:07:49,833 --> 02:07:51,292
- Okay, let's go.
- Let's go.
1672
02:07:53,167 --> 02:07:55,000
I'll take care of it. Don't worry.
1673
02:07:55,083 --> 02:07:56,208
Take care. I'm leaving.
1674
02:08:04,333 --> 02:08:05,333
What are you doing?
1675
02:08:13,208 --> 02:08:15,167
Right now, tell me from A to Z.
1676
02:08:15,250 --> 02:08:17,708
What's your business with the Tan family?
1677
02:08:20,125 --> 02:08:22,500
Right now, tell me from A to Z.
1678
02:08:22,583 --> 02:08:24,917
What business do you have
with the Tan family?
1679
02:08:25,000 --> 02:08:26,000
I'm recording this.
1680
02:08:42,042 --> 02:08:43,708
So I got Tommy's number.
1681
02:08:43,792 --> 02:08:44,833
I sent him a link.
1682
02:08:44,917 --> 02:08:47,417
I hacked his phone
and got all that information right away.
1683
02:08:47,500 --> 02:08:48,750
Then it's done.
1684
02:08:48,833 --> 02:08:50,309
Wa, do you still have Tommy's number?
1685
02:08:50,333 --> 02:08:53,708
You said you wanted to be loyal to me.
What is this, Wa? Come on, Wa.
1686
02:08:53,792 --> 02:08:55,667
You're doing this at the beach too?
1687
02:08:56,458 --> 02:09:00,250
Hadi, the important thing is
we've succeeded in damaging
1688
02:09:00,833 --> 02:09:01,917
Tan Sri's ego.
1689
02:09:03,958 --> 02:09:05,500
Therefore… One moment.
1690
02:09:05,583 --> 02:09:07,625
- We have to get a drink first.
- Please.
1691
02:09:07,708 --> 02:09:08,708
Thank you.
1692
02:09:08,792 --> 02:09:10,375
My friends. Okay.
1693
02:09:11,042 --> 02:09:15,333
For the downfall
of the Tan family, forever.
1694
02:09:15,417 --> 02:09:16,417
But wait.
1695
02:09:16,958 --> 02:09:19,125
So does this mean I'm in Night Spark now?
1696
02:09:19,958 --> 02:09:20,958
What do you think, Ujang?
1697
02:09:21,042 --> 02:09:22,333
What do you think, Wa?
1698
02:09:23,542 --> 02:09:24,833
Well, okay.
1699
02:09:24,917 --> 02:09:27,583
Nice. I can start bullying you, Ujang.
1700
02:09:27,667 --> 02:09:29,042
No, only Wawa can bully me.
1701
02:09:31,833 --> 02:09:33,417
Hadi, how's your mom?
1702
02:09:33,500 --> 02:09:34,625
Thankfully, she's well.
1703
02:09:34,708 --> 02:09:36,042
So can we visit her?
1704
02:09:36,125 --> 02:09:37,917
Don't forget Hadi's grandma too.
1705
02:09:38,000 --> 02:09:39,708
Don't forget his grandaunt.
1706
02:09:39,792 --> 02:09:42,112
If you want to join Night Spark,
we have to visit your mom.
1707
02:10:01,333 --> 02:10:02,625
Sure. When?
1708
02:10:02,708 --> 02:10:03,583
Tomorrow.
1709
02:10:03,667 --> 02:10:04,583
They went outstation.
1710
02:10:04,667 --> 02:10:05,875
Suddenly? Where did they go?
1711
02:10:07,208 --> 02:10:09,958
Did you know
the Heart of Kesuma comes with a ring too?
1712
02:10:10,042 --> 02:10:11,518
Do you want me to tell you its story?
1713
02:10:11,542 --> 02:10:12,792
Changing the topic, huh?
1714
02:10:13,458 --> 02:10:14,458
How dare you?
109839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.