All language subtitles for Magik Rompak (2025) NF WEB ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,184
When will you stop doing all this, Hadi?
2
00:00:12,208 --> 00:00:14,708
Maya, I promised I'd marry you
after we're done with this.
3
00:00:14,792 --> 00:00:15,875
I love you, Maya.
4
00:00:15,958 --> 00:00:18,625
I don't believe it.
You've made so many promises.
5
00:00:18,708 --> 00:00:19,792
You're never satisfied.
6
00:00:19,875 --> 00:00:22,167
Maya, I promise
this will be the last time.
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,083
I'm tired of waiting for you.
8
00:00:24,167 --> 00:00:27,833
Darling, let's talk later.
The show is about to start.
9
00:00:41,208 --> 00:00:42,833
Every second,
10
00:00:42,917 --> 00:00:45,917
we look for a way out
11
00:00:48,292 --> 00:00:49,375
from destiny,
12
00:00:50,792 --> 00:00:51,875
time,
13
00:00:52,667 --> 00:00:55,250
and our hearts.
14
00:00:56,042 --> 00:00:57,333
I believe
15
00:00:58,042 --> 00:01:00,875
in love and in life,
16
00:01:02,167 --> 00:01:03,333
everyone
17
00:01:04,958 --> 00:01:06,417
is looking
18
00:01:07,292 --> 00:01:09,833
for a way out.
19
00:01:11,083 --> 00:01:12,583
I believe
20
00:01:12,667 --> 00:01:17,083
true love is like magic.
21
00:01:17,167 --> 00:01:20,583
Today, I will show you an illusion
22
00:01:20,667 --> 00:01:22,417
about love,
23
00:01:22,500 --> 00:01:23,958
courage,
24
00:01:24,042 --> 00:01:26,458
and freedom.
25
00:01:30,250 --> 00:01:31,375
Tonight,
26
00:01:32,542 --> 00:01:34,167
I'm not alone.
27
00:01:35,417 --> 00:01:37,708
I'm joined by my assistant,
28
00:01:37,792 --> 00:01:41,125
a woman who adds color and meaning
29
00:01:41,208 --> 00:01:43,250
to each of my magic shows.
30
00:01:51,708 --> 00:01:54,833
Ladies and gentlemen, give it up for Maya!
31
00:01:58,375 --> 00:02:02,958
Maya will be tied up
and suspended from this car.
32
00:02:03,042 --> 00:02:04,958
There is only one way out.
33
00:02:06,042 --> 00:02:09,708
Maya must escape in under a minute
34
00:02:09,792 --> 00:02:13,000
and reach the platform below.
35
00:02:13,083 --> 00:02:15,083
But ladies and gentlemen,
36
00:02:15,750 --> 00:02:17,208
that's not challenging enough.
37
00:02:18,125 --> 00:02:20,667
Maya has to do all this
38
00:02:20,750 --> 00:02:23,333
while these cables are on fire.
39
00:02:23,417 --> 00:02:25,375
And in this car,
40
00:02:25,458 --> 00:02:31,708
there's a bomb
that will go off in 60 seconds.
41
00:02:31,792 --> 00:02:32,792
Maya.
42
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Ready?
43
00:02:35,375 --> 00:02:36,792
Are you ready?
44
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
Are you ready?
45
00:02:41,167 --> 00:02:42,625
Let's begin.
46
00:02:50,083 --> 00:02:51,083
Fire.
47
00:03:18,167 --> 00:03:19,667
Maya, something's off. Hurry up.
48
00:03:57,292 --> 00:03:58,458
Maya.
49
00:04:14,000 --> 00:04:16,250
{\an8}4 YEARS LATER
50
00:04:21,625 --> 00:04:22,792
Why are you sighing?
51
00:04:22,875 --> 00:04:23,875
This guy is good.
52
00:04:25,292 --> 00:04:26,833
Queen takes C6 and you'll win.
53
00:04:30,583 --> 00:04:31,875
Giving up Queen just like that?
54
00:04:36,292 --> 00:04:37,375
Yes, I won!
55
00:04:38,083 --> 00:04:39,125
You're awesome.
56
00:04:40,042 --> 00:04:41,042
Amazing.
57
00:04:45,500 --> 00:04:47,625
It's an old car, but it has character.
58
00:04:47,708 --> 00:04:49,333
It's unique, unlike newer cars.
59
00:04:49,417 --> 00:04:51,250
{\an8}But the bumper fell off.
60
00:04:51,333 --> 00:04:52,875
{\an8}The bumper fell off?
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
That's just part of its charm, sir.
62
00:04:56,583 --> 00:04:58,042
This car has traveled far.
63
00:04:58,125 --> 00:05:01,542
It has a lot of experience, just like you.
64
00:05:01,625 --> 00:05:03,333
Where's the card, sir?
65
00:05:03,417 --> 00:05:05,417
Lucky number seven.
Place it in the middle.
66
00:05:06,292 --> 00:05:07,542
I'll show you
67
00:05:07,625 --> 00:05:09,875
how this car can look better
68
00:05:09,958 --> 00:05:11,375
with my magic tricks.
69
00:05:16,042 --> 00:05:18,333
We're here to buy a car,
not to enjoy a magic show.
70
00:05:18,417 --> 00:05:20,208
- Gosh.
- We can negotiate the price, sir.
71
00:05:20,292 --> 00:05:21,851
There's a special price
for senior citizens.
72
00:05:21,875 --> 00:05:23,000
Sir, free mineral water.
73
00:05:25,333 --> 00:05:27,250
FARIQ: DON'T BE LATE
74
00:05:28,375 --> 00:05:29,708
Sir, we can negotiate the price.
75
00:05:29,792 --> 00:05:30,792
Sir!
76
00:05:31,458 --> 00:05:33,792
Today, we're going to learn
about ethical hacking
77
00:05:33,875 --> 00:05:37,750
and how we should use
our coding skills responsibly.
78
00:05:38,375 --> 00:05:40,125
For example, SQL injection.
79
00:05:40,208 --> 00:05:41,458
- Many...
- Miss.
80
00:05:41,542 --> 00:05:43,833
This lesson is for Standard One students.
81
00:05:43,917 --> 00:05:46,042
Or is this the only thing you know?
82
00:05:47,583 --> 00:05:48,417
Imagine this.
83
00:05:48,500 --> 00:05:52,667
We can use a proxy tool
to intercept HTTP requests.
84
00:05:52,750 --> 00:05:55,375
And with this method, we can see
85
00:05:55,458 --> 00:05:59,708
how code injection can manipulate
a website's database.
86
00:06:02,583 --> 00:06:04,792
I SUGGEST YOU STAY QUIET
OR YOUR PARENTS WILL FIND OUT
87
00:06:04,875 --> 00:06:06,393
ABOUT YOUR BROWSING HISTORY
FROM LAST NIGHT.
88
00:06:06,417 --> 00:06:07,500
IT'S UP TO YOU.
89
00:06:14,292 --> 00:06:18,000
So if this website doesn't have
a strong defense system,
90
00:06:18,083 --> 00:06:19,792
this technique can bypass the login.
91
00:06:21,042 --> 00:06:23,250
FARIQ: DON'T BE LATE
92
00:06:34,833 --> 00:06:36,914
Where are you, Wa?
I've been waiting for eight years.
93
00:06:38,042 --> 00:06:39,583
Wait another eight years then.
94
00:06:39,667 --> 00:06:42,042
For you? Anything, Wa.
95
00:06:43,292 --> 00:06:45,083
Wait for my "sorry" cue later.
96
00:06:45,167 --> 00:06:46,542
Then you can hack them.
97
00:07:13,917 --> 00:07:15,208
What's all this? Who are you?
98
00:07:15,292 --> 00:07:16,292
First day.
99
00:07:24,250 --> 00:07:26,625
Make sure to be alert.
There are many people today.
100
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
This is a very special night.
101
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
I want to celebrate
the success of my partner, Sean,
102
00:08:12,583 --> 00:08:14,417
and my boss, Tommy Tan.
103
00:08:17,375 --> 00:08:18,833
Other than that,
104
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
I'd like to say welcome back
105
00:08:22,542 --> 00:08:25,125
to a special guest of mine,
106
00:08:25,792 --> 00:08:28,125
who has been missing for years.
107
00:08:38,208 --> 00:08:41,000
This is thanks to Mr. Tommy Tan.
108
00:08:41,083 --> 00:08:42,875
Without Mr. Tommy,
109
00:08:42,958 --> 00:08:46,042
we wouldn't be able to enjoy
a magic performance from Hadi.
110
00:09:27,542 --> 00:09:28,583
That must be Dr. Siva.
111
00:09:39,542 --> 00:09:40,583
Check the study room.
112
00:09:43,000 --> 00:09:44,333
The security team knows.
113
00:09:50,667 --> 00:09:51,958
Okay, got it.
114
00:10:10,000 --> 00:10:11,417
Why is Hassan so slow?
115
00:10:13,250 --> 00:10:14,583
Hassan, have you checked?
116
00:10:18,625 --> 00:10:19,917
Hassan, where are you?
117
00:10:24,292 --> 00:10:27,792
Whoever is near the study room,
please check it now.
118
00:10:29,750 --> 00:10:30,917
Hassan is useless.
119
00:10:38,125 --> 00:10:39,167
Hassan fainted, boss.
120
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
He fainted?
121
00:10:40,833 --> 00:10:41,750
Where are you now?
122
00:10:41,833 --> 00:10:43,153
In front of the study room, boss.
123
00:10:52,083 --> 00:10:54,833
I want everyone to go
to Dr. Siva's study room.
124
00:10:54,917 --> 00:10:56,375
Our premise has been compromised.
125
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
Everyone, go.
126
00:10:59,125 --> 00:11:01,208
Are you blind?
Didn't you hear my instructions?
127
00:11:10,958 --> 00:11:13,208
Boss, the study room has been compromised.
128
00:11:34,292 --> 00:11:35,542
Look for him now.
129
00:11:50,125 --> 00:11:52,000
Hurry up, Fariq. You're so slow.
130
00:11:55,125 --> 00:11:57,333
I know. I'm going as fast as I can.
131
00:12:02,500 --> 00:12:03,625
- Don't run.
- Hey, you!
132
00:12:29,417 --> 00:12:30,625
Give it back to me.
133
00:12:36,583 --> 00:12:38,375
Don't waste my time. Give it back.
134
00:12:51,792 --> 00:12:52,792
Doctor.
135
00:12:53,542 --> 00:12:54,542
Get him!
136
00:12:55,500 --> 00:12:56,580
Doctor, where's the toilet?
137
00:13:01,625 --> 00:13:03,250
Khalid. Where's Khalid?
138
00:13:03,875 --> 00:13:05,792
Kill him!
139
00:13:06,667 --> 00:13:07,667
Don't move!
140
00:13:09,333 --> 00:13:10,333
Hey.
141
00:13:12,750 --> 00:13:14,500
- Don't move.
- Hold on.
142
00:13:16,625 --> 00:13:18,458
Call the police!
143
00:13:18,542 --> 00:13:20,042
- Take him away.
- Call the police.
144
00:13:21,417 --> 00:13:22,417
Check the whole place.
145
00:13:23,333 --> 00:13:24,500
He wouldn't have come alone.
146
00:13:41,625 --> 00:13:42,708
Go and check on Dr. Siva.
147
00:13:42,792 --> 00:13:44,893
You check on the guests.
Someone must have called the police.
148
00:13:44,917 --> 00:13:46,768
Make sure everything is clear
before the police get here.
149
00:13:46,792 --> 00:13:47,958
All right.
150
00:14:22,250 --> 00:14:24,500
Are you blind?
Didn't you hear my instructions?
151
00:14:42,792 --> 00:14:43,792
Don't move.
152
00:14:44,917 --> 00:14:45,917
Don't move.
153
00:14:46,625 --> 00:14:47,625
Don't move.
154
00:14:56,792 --> 00:14:57,667
That hurts.
155
00:14:57,750 --> 00:14:59,250
Ujang, did you put a bomb?
156
00:14:59,333 --> 00:15:01,583
It's just a little. You're such a baby.
157
00:15:03,042 --> 00:15:04,458
Such a baby. Hello?
158
00:15:04,542 --> 00:15:05,958
Hello?
159
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
Good job.
160
00:15:13,250 --> 00:15:15,958
A man has been arrested
for allegedly being part
161
00:15:16,042 --> 00:15:20,000
of an organ-trafficking syndicate
in the international black market.
162
00:15:20,083 --> 00:15:23,167
Dr. Siva, 48 years old, has been remanded
for seven days starting today.
163
00:15:23,250 --> 00:15:25,917
No matter how sneaky you are,
you will be caught someday.
164
00:15:26,000 --> 00:15:27,625
Luckily, the police were fast.
165
00:15:27,708 --> 00:15:29,208
…for the investigation…
166
00:15:29,292 --> 00:15:30,500
This document
167
00:15:30,583 --> 00:15:33,292
contains all the details
of Dr. Siva's illegal activities.
168
00:15:33,375 --> 00:15:36,583
But there is not a single transaction
that mentions Tan Sri Hamdan.
169
00:15:37,250 --> 00:15:40,583
Well, he's the leader, right? He's smart.
170
00:15:40,667 --> 00:15:43,083
That's why people like Dr. Siva exist.
171
00:15:43,167 --> 00:15:44,292
They're only proxies.
172
00:15:44,375 --> 00:15:46,000
…In a few countries…
173
00:15:46,083 --> 00:15:47,375
What are we doing next?
174
00:15:47,958 --> 00:15:51,083
Are we stalking Hamdan
or should we go straight to Tommy?
175
00:15:51,167 --> 00:15:52,833
The authorities are actively…
176
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
Do we have a number one fan?
177
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Do we even have fans?
178
00:15:59,542 --> 00:16:01,167
AN INVITATION FROM YOUR NUMBER ONE FAN
179
00:16:01,250 --> 00:16:04,125
"You are invited to a private show.
180
00:16:04,208 --> 00:16:05,708
Hadi, the magician."
181
00:16:05,792 --> 00:16:07,101
When we were at Dr. Siva's house,
182
00:16:07,125 --> 00:16:09,667
I was so excited to find out
that Hadi is making a comeback.
183
00:16:10,250 --> 00:16:11,250
Do you know him?
184
00:16:12,667 --> 00:16:14,167
Come on, Wa.
185
00:16:14,250 --> 00:16:16,583
How can you not know
what your boyfriend knows?
186
00:16:16,667 --> 00:16:18,292
Bro, who's your girlfriend?
187
00:16:18,375 --> 00:16:21,042
You don't have to be shy.
188
00:16:21,125 --> 00:16:23,250
Fariq, I think we need to make a move.
189
00:16:23,875 --> 00:16:26,292
Four years ago,
when Hadi went off the radar,
190
00:16:27,500 --> 00:16:28,875
his assistant, Maya, died.
191
00:16:28,958 --> 00:16:30,118
This is his first appearance.
192
00:16:35,625 --> 00:16:37,458
Don't waste my time. Give it back.
193
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
But this looks like a trap, guys.
194
00:16:45,250 --> 00:16:46,250
Tommy found him, right?
195
00:16:46,792 --> 00:16:47,792
Yes.
196
00:16:50,708 --> 00:16:53,333
YOU ARE INVITED TO A PRIVATE SHOW,
HADI THE MAGICIAN
197
00:16:53,417 --> 00:16:55,875
A man has been arrested
for allegedly being part
198
00:16:55,958 --> 00:17:00,292
of an organ-trafficking syndicate
in the international black market.
199
00:17:00,375 --> 00:17:03,167
Dr. Siva, 48 years old,
has been remanded for seven days…
200
00:17:04,583 --> 00:17:06,500
Authorities arrested
the suspect this morning…
201
00:17:06,583 --> 00:17:07,792
What a fool.
202
00:17:11,333 --> 00:17:13,208
According to the earlier investigation…
203
00:17:31,167 --> 00:17:35,125
Authorities are now actively identifying…
204
00:17:38,292 --> 00:17:39,292
Honey.
205
00:17:40,250 --> 00:17:42,333
Tommy will handle it, honey.
206
00:17:42,417 --> 00:17:44,417
…related to the parties…
207
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Honey.
208
00:17:47,833 --> 00:17:49,167
There's a Malay proverb that goes
209
00:17:49,250 --> 00:17:52,292
"If you're always angry,
you'll get older even faster."
210
00:17:53,292 --> 00:17:55,875
I want my Tan Sri Hamdan
211
00:17:55,958 --> 00:17:59,042
to be as calm as ever at that party later,
212
00:17:59,125 --> 00:18:01,292
not angry like this.
213
00:18:10,083 --> 00:18:11,083
Let's go.
214
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
Don't get angry.
215
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
It's empty.
216
00:18:34,375 --> 00:18:35,875
Is there even a show?
217
00:18:44,833 --> 00:18:46,625
Welcome, Mr. Fariq,
218
00:18:47,250 --> 00:18:49,208
Mr. Ujang, and Ms. Wawa.
219
00:18:50,250 --> 00:18:54,083
Without further ado,
I'd like to invite Mr. Fariq to the stage.
220
00:18:56,250 --> 00:18:57,250
Hold on.
221
00:18:58,625 --> 00:18:59,625
Who are you?
222
00:19:01,375 --> 00:19:02,375
Me?
223
00:19:03,375 --> 00:19:04,625
Your number one fan.
224
00:19:08,917 --> 00:19:10,333
Do you know us?
225
00:19:10,417 --> 00:19:12,083
Of course I do.
226
00:19:12,167 --> 00:19:13,583
Who doesn't?
227
00:19:13,667 --> 00:19:14,708
Night Spark.
228
00:19:14,792 --> 00:19:17,208
Do you want me to read
your resumes or something?
229
00:19:18,000 --> 00:19:20,458
Resume? Do we have one?
230
00:19:23,333 --> 00:19:24,667
Straight to the point, will you?
231
00:19:24,750 --> 00:19:26,708
Sure, of course. No problem.
232
00:19:27,917 --> 00:19:29,042
Just think of it
233
00:19:29,708 --> 00:19:31,417
as repayment
234
00:19:31,500 --> 00:19:35,667
for the help I gave you
at Dr. Siva's house.
235
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
Mr. Fariq.
236
00:19:39,208 --> 00:19:40,208
Let's get in.
237
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
All right.
238
00:19:42,583 --> 00:19:43,583
Mr. Ujang.
239
00:19:44,458 --> 00:19:45,958
Ms. Wawa, you can have a seat.
240
00:19:47,833 --> 00:19:48,875
Thank you, Mr. Fariq.
241
00:19:50,542 --> 00:19:51,542
Today,
242
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
I will steal
243
00:19:54,292 --> 00:19:55,292
your watch.
244
00:19:56,083 --> 00:19:58,417
Just my watch? I've come so far.
245
00:19:59,083 --> 00:20:00,292
All right. Do it.
246
00:20:21,958 --> 00:20:24,000
Second misdirection.
247
00:20:29,583 --> 00:20:30,667
What do you actually want?
248
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
Yes.
249
00:20:35,417 --> 00:20:36,417
Yes.
250
00:20:45,500 --> 00:20:47,208
Okay, where did he go?
251
00:20:50,083 --> 00:20:52,500
I've been following you guys
for three years.
252
00:20:53,625 --> 00:20:55,042
I also know
253
00:20:55,625 --> 00:20:58,042
why you guys robbed Dr. Siva's house.
254
00:20:58,125 --> 00:20:59,333
How do you know us?
255
00:21:00,250 --> 00:21:02,542
I made sure not to leave any traces.
256
00:21:02,625 --> 00:21:04,000
Come on. I'm a magician.
257
00:21:08,625 --> 00:21:10,601
-The Heart of Kesuma once belonged
-What movie is this?
258
00:21:10,625 --> 00:21:11,958
To Princess Adiratna.
259
00:21:12,833 --> 00:21:15,667
King Bayu traveled the world
260
00:21:15,750 --> 00:21:18,083
in search of the finest gemstone
261
00:21:18,167 --> 00:21:20,292
and the best goldsmith,
262
00:21:20,375 --> 00:21:23,167
all in pursuit of marrying
Princess Adiratna.
263
00:21:23,833 --> 00:21:27,458
Princess Adiratna and King Bayu
lived happily
264
00:21:27,542 --> 00:21:28,875
until fate tore them apart…
265
00:21:28,958 --> 00:21:33,875
Today, the Heart of Kesuma
is worth 25 million dollars.
266
00:21:33,958 --> 00:21:36,917
It's owned by Puan Sri Rubiah Tan,
267
00:21:37,000 --> 00:21:39,583
wife of Tan Sri Hamdan Tan.
268
00:21:40,667 --> 00:21:43,625
What does the Heart of Kesuma
have to do with us?
269
00:21:44,417 --> 00:21:45,417
It does, Mr. Fariq.
270
00:21:45,917 --> 00:21:48,375
I need you three
271
00:21:48,458 --> 00:21:50,458
to steal the Heart of Kesuma.
272
00:21:51,417 --> 00:21:52,500
I have a plan.
273
00:21:53,750 --> 00:21:56,167
We can do it, but we don't have any plans.
274
00:21:56,958 --> 00:21:57,958
Question.
275
00:21:58,875 --> 00:22:01,667
Why must we help you?
276
00:22:07,833 --> 00:22:09,542
This man is awesome.
277
00:22:10,708 --> 00:22:12,167
I've been off the radar
278
00:22:14,000 --> 00:22:15,560
because I've been looking after my mom.
279
00:22:17,458 --> 00:22:18,792
My mom has cancer.
280
00:22:21,208 --> 00:22:23,125
So I need a lot of money.
281
00:22:23,208 --> 00:22:24,208
As if.
282
00:22:26,083 --> 00:22:28,833
But you've done
so many big shows all this time
283
00:22:28,917 --> 00:22:30,625
for VIPs
284
00:22:30,708 --> 00:22:33,042
and private shows for royalties.
285
00:22:33,125 --> 00:22:34,805
Don't tell me
you didn't save up any money.
286
00:22:37,208 --> 00:22:40,292
I was planning on retiring
after the show that night.
287
00:22:40,375 --> 00:22:42,500
I think you know why.
288
00:22:42,583 --> 00:22:47,500
That's why I need the money
to pay my debt.
289
00:22:48,625 --> 00:22:49,500
Like I said,
290
00:22:49,583 --> 00:22:51,343
I've been following you guys
for a long time.
291
00:22:52,083 --> 00:22:53,083
And I know
292
00:22:53,458 --> 00:22:54,458
you're targeting
293
00:22:55,167 --> 00:22:56,458
Tan Sri Hamdan.
294
00:22:58,875 --> 00:22:59,875
I know
295
00:23:00,792 --> 00:23:03,542
you feel small and inferior
296
00:23:03,625 --> 00:23:05,458
compared to him, who's way bigger
297
00:23:05,542 --> 00:23:07,083
and as big as a giant.
298
00:23:07,833 --> 00:23:10,125
That's why you attacked those around him.
299
00:23:12,208 --> 00:23:14,292
Imagine this.
300
00:23:14,375 --> 00:23:17,875
If we manage to steal the Heart of Kesuma,
301
00:23:17,958 --> 00:23:20,083
his wife's favorite necklace,
302
00:23:20,708 --> 00:23:24,417
that means more than stealing his money.
303
00:23:24,500 --> 00:23:27,042
We get to destroy his ego.
304
00:23:30,500 --> 00:23:32,750
Thank you for this information.
305
00:23:33,667 --> 00:23:34,667
Later on,
306
00:23:36,292 --> 00:23:38,708
we'll discuss and rob it ourselves, right?
307
00:23:38,792 --> 00:23:40,083
You can't do this without me.
308
00:23:40,167 --> 00:23:41,000
Why?
309
00:23:41,083 --> 00:23:42,083
Because…
310
00:23:42,792 --> 00:23:44,958
Hamdan is retiring soon.
311
00:23:45,583 --> 00:23:47,958
He's throwing a farewell party
before moving to Hong Kong.
312
00:23:49,375 --> 00:23:51,333
Ms. Wawa, guess who's going to
313
00:23:52,000 --> 00:23:54,542
have a show that night?
314
00:24:01,125 --> 00:24:04,917
I'm the ticket
you've been looking for all this time.
315
00:24:06,792 --> 00:24:09,375
You can't do this without me.
316
00:24:10,708 --> 00:24:11,833
And I
317
00:24:12,792 --> 00:24:13,875
wouldn't be able to do it
318
00:24:15,000 --> 00:24:17,333
without the help of you three.
319
00:24:24,750 --> 00:24:25,917
I told you
320
00:24:26,000 --> 00:24:27,500
that I'd steal your watch.
321
00:24:32,083 --> 00:24:33,083
Hold on.
322
00:24:38,708 --> 00:24:40,500
A thief doesn't tell anyone anything.
323
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
Awesome.
324
00:24:59,917 --> 00:25:01,792
I'll give you one day.
325
00:25:01,875 --> 00:25:02,875
Think about it.
326
00:25:10,125 --> 00:25:12,250
HOUSE OF HARMONY AND HOPE SINCE 2016
327
00:25:12,333 --> 00:25:14,583
Gosh, he's really into it.
328
00:25:14,667 --> 00:25:16,333
Yeah, all praise be to God.
329
00:25:16,417 --> 00:25:19,000
- There will be a new caretaker here.
- Really?
330
00:25:19,083 --> 00:25:19,958
All praise be to God.
331
00:25:20,042 --> 00:25:23,167
See? He's busy
taking pictures of the kids.
332
00:25:23,250 --> 00:25:25,042
He said it was for the profile.
333
00:25:25,125 --> 00:25:27,625
- I don't know much.
- Of course.
334
00:25:27,708 --> 00:25:29,588
It's not that easy
to understand business stuff.
335
00:25:29,667 --> 00:25:32,083
That's right. No wonder.
336
00:25:32,167 --> 00:25:33,583
- Madam.
- Yes.
337
00:25:33,667 --> 00:25:34,875
I have something to give you.
338
00:25:37,292 --> 00:25:38,500
My goodness.
339
00:25:38,583 --> 00:25:41,167
- Thank you, Fariq.
- You're welcome.
340
00:25:41,250 --> 00:25:43,792
You never forget to help us.
341
00:25:43,875 --> 00:25:45,500
It's fine. It's not that big of a deal.
342
00:25:45,583 --> 00:25:47,583
After this, we're moving to a new house.
343
00:25:47,667 --> 00:25:49,500
- Really?
- It's more comfortable for them.
344
00:25:49,583 --> 00:25:52,417
There'll even be a nurse
who'll take care of these kids.
345
00:25:52,500 --> 00:25:54,333
Gosh, that's nice. Hey.
346
00:25:54,417 --> 00:25:57,042
- Fariq, will you still come and see me?
- Yes.
347
00:25:57,625 --> 00:26:00,250
Of course.
No matter where you go, I'll find you.
348
00:26:00,333 --> 00:26:02,458
Hold on. I always remember.
349
00:26:02,542 --> 00:26:03,625
But I can't do magic.
350
00:26:04,417 --> 00:26:06,250
- Thank you, Fariq.
- You're welcome.
351
00:26:06,333 --> 00:26:08,500
Ask him. Ujang's good at it.
352
00:26:09,167 --> 00:26:10,458
- She's so happy.
- Exactly.
353
00:26:45,542 --> 00:26:47,958
- Ujang.
- Ujang.
354
00:26:55,167 --> 00:26:56,167
Fariq.
355
00:26:56,792 --> 00:26:58,500
I couldn't find anything related to Maya.
356
00:27:02,083 --> 00:27:04,125
We've been trying
to bring him down for years,
357
00:27:04,833 --> 00:27:06,208
but he won't budge.
358
00:27:07,167 --> 00:27:08,458
Tan Sri Hamdan is quite strong.
359
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
But…
360
00:27:12,917 --> 00:27:14,208
He's retiring soon.
361
00:27:14,292 --> 00:27:17,958
He's moving to Hong Kong
and I think this is our chance, guys.
362
00:27:18,667 --> 00:27:20,833
I know, but I'm not comfortable at all.
363
00:27:20,917 --> 00:27:22,625
We've never worked with anyone else.
364
00:27:24,000 --> 00:27:25,667
I do understand, Wa.
365
00:27:32,208 --> 00:27:34,042
But I was reminded of what Hadi said.
366
00:27:35,333 --> 00:27:36,833
Why are we doing all this?
367
00:27:40,125 --> 00:27:42,208
We want to defend
the fate of the oppressed.
368
00:27:44,750 --> 00:27:46,292
Is this seriously the place?
369
00:27:46,375 --> 00:27:48,750
I thought he'd have class
and use a warehouse instead.
370
00:27:48,833 --> 00:27:50,083
Is a warehouse that classy?
371
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
Night Spark's hideout is at a warehouse.
The rent is expensive.
372
00:27:53,417 --> 00:27:54,417
That's right.
373
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
Stir-fried rice noodles.
374
00:28:08,583 --> 00:28:12,500
FOOD IS THE BASIS OF LIFE
375
00:28:54,958 --> 00:28:57,917
Welcome to my humble abode.
376
00:28:58,583 --> 00:29:00,583
Given the presence of the three of you,
377
00:29:00,667 --> 00:29:02,458
I assume you accepted
378
00:29:02,542 --> 00:29:05,958
the 25-million-dollar robbery
mission proposal.
379
00:29:07,125 --> 00:29:09,250
We're not here to listen to your speech.
380
00:29:10,167 --> 00:29:12,292
What's your idea
381
00:29:13,417 --> 00:29:14,750
of stealing the Heart of Kesuma?
382
00:29:16,708 --> 00:29:20,125
Magic is not just a trick
or a big surprise.
383
00:29:20,208 --> 00:29:22,417
But it's about the audience's mind
384
00:29:23,042 --> 00:29:25,542
and the imagination
they create for themselves,
385
00:29:26,167 --> 00:29:28,958
the connections they make
with what they see
386
00:29:29,042 --> 00:29:30,958
and the stories
they create for themselves.
387
00:29:32,500 --> 00:29:34,458
Magic is not just an act,
388
00:29:35,708 --> 00:29:38,458
but it's in the space
between what they see
389
00:29:39,583 --> 00:29:41,542
and what we want to believe.
390
00:29:48,458 --> 00:29:50,792
The illusions and tricks
we create together?
391
00:29:56,542 --> 00:29:58,042
Stop playing with us.
392
00:29:58,750 --> 00:30:00,083
If you're really serious,
393
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
then show it to us.
394
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Move.
395
00:30:11,542 --> 00:30:13,125
You have so many gadgets, Hadi.
396
00:30:21,625 --> 00:30:22,875
Guys, he's here.
397
00:30:28,583 --> 00:30:30,333
He's gone again. He's awesome.
398
00:30:30,417 --> 00:30:32,500
Let's go back. It's such a waste of time.
399
00:30:33,542 --> 00:30:34,542
Do call us.
400
00:30:45,292 --> 00:30:46,292
You're seeing it,
401
00:30:46,833 --> 00:30:49,333
but you're not really looking.
402
00:30:50,708 --> 00:30:52,167
In a real robbery,
403
00:30:52,250 --> 00:30:53,958
do you think we'd have time for all this?
404
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Ms. Wawa, I'm not playing.
405
00:30:57,167 --> 00:31:00,375
Take this as a practice for our robbery.
406
00:31:22,125 --> 00:31:23,708
This is a warning to all of you.
407
00:31:24,667 --> 00:31:26,958
Don't ever steal from the Tan family.
408
00:31:32,417 --> 00:31:35,333
I don't know who's jealous of us.
409
00:31:35,958 --> 00:31:37,750
Siva is a nice guy.
410
00:31:37,833 --> 00:31:39,125
He has helped so many people.
411
00:32:06,667 --> 00:32:08,250
Why was Hadi there?
412
00:32:19,417 --> 00:32:22,583
We're going to rob the jewelry
that's been kept safely,
413
00:32:22,667 --> 00:32:25,458
the most protected,
in front of their own eyes.
414
00:32:33,917 --> 00:32:35,292
- Ms. Wawa, your order?
- It's fine.
415
00:32:36,500 --> 00:32:38,083
Order or I won't continue.
416
00:32:45,833 --> 00:32:46,833
Ujang?
417
00:32:47,375 --> 00:32:48,583
- Cola.
- Cola?
418
00:32:49,750 --> 00:32:51,000
You're not afraid of diabetes.
419
00:32:54,917 --> 00:32:55,917
Pulled tea.
420
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Pulled tea?
421
00:32:57,542 --> 00:32:58,583
An old man's choice.
422
00:33:01,583 --> 00:33:04,125
What? You asked us to order,
but they're all the same.
423
00:33:04,208 --> 00:33:05,500
Are they all the same?
424
00:33:05,583 --> 00:33:07,208
Look again. One, two, three.
425
00:33:12,292 --> 00:33:13,542
Please drink.
426
00:33:13,625 --> 00:33:14,833
You've been gone for so long.
427
00:33:16,167 --> 00:33:18,000
How will you perform at that party?
428
00:33:19,708 --> 00:33:21,417
Puan Sri Rubiah Tan.
429
00:33:22,917 --> 00:33:24,542
She's actually obsessed with me.
430
00:33:25,417 --> 00:33:27,417
I've been gone for four years.
431
00:33:28,958 --> 00:33:31,083
And in those four years,
432
00:33:31,750 --> 00:33:33,875
{\an8}
she has asked her stepson, Tommy,
433
00:33:34,500 --> 00:33:36,708
to search for me.
434
00:33:45,500 --> 00:33:46,851
I haven't seen you in a long time.
435
00:33:46,875 --> 00:33:49,917
I'll tell you what.
I really miss watching your performances.
436
00:33:50,000 --> 00:33:52,792
Puan Sri, sorry.
We have to get to the vault now.
437
00:33:54,708 --> 00:33:56,875
There's so much that I want to tell you.
438
00:33:58,792 --> 00:34:01,958
Actually, Puan Sri Rubiah loves attention.
439
00:34:02,917 --> 00:34:05,083
So I agreed to her suggestion.
440
00:34:05,167 --> 00:34:08,917
Tan Sri will put
the Heart of Kesuma on her
441
00:34:09,000 --> 00:34:10,083
in front of everyone
442
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
that night.
443
00:34:12,625 --> 00:34:14,333
So where's the real Heart of Kesuma?
444
00:34:15,375 --> 00:34:16,375
I have no idea.
445
00:34:19,000 --> 00:34:20,542
No idea?
446
00:34:20,625 --> 00:34:21,625
Rehearsal time?
447
00:34:21,708 --> 00:34:22,958
None.
448
00:34:23,042 --> 00:34:26,458
The Heart of Kesuma
will be brought in using a security box
449
00:34:26,542 --> 00:34:28,708
that looks like an icebox
in the vault under the stage
450
00:34:28,792 --> 00:34:30,112
two hours before the celebration.
451
00:34:30,167 --> 00:34:33,250
And only the Tan family
can access the vault.
452
00:34:33,333 --> 00:34:34,500
The vault is under the stage?
453
00:34:34,583 --> 00:34:36,167
Yes, the vault is under the stage.
454
00:34:36,958 --> 00:34:38,792
And as I said earlier,
455
00:34:38,875 --> 00:34:41,125
only the Tan family has access.
456
00:34:48,083 --> 00:34:49,750
Hi, honey.
457
00:34:49,833 --> 00:34:51,292
I'm going into the vault.
458
00:34:51,375 --> 00:34:52,559
Don't forget to key in the password, okay?
459
00:34:52,583 --> 00:34:54,167
Once the vault door is opened,
460
00:34:54,250 --> 00:34:57,167
we have only one minute
to enter the password.
461
00:34:57,250 --> 00:34:59,417
Does the security icebox look like this?
462
00:35:00,667 --> 00:35:02,458
The security box
463
00:35:02,542 --> 00:35:04,917
is bulletproof, fireproof,
464
00:35:05,000 --> 00:35:07,708
and of course, can only be opened
by Tan Sri Hamdan.
465
00:35:08,375 --> 00:35:09,625
And this is
466
00:35:10,458 --> 00:35:12,458
my magic box.
467
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
Nothing is happening.
468
00:35:30,750 --> 00:35:33,458
If we can't open the safe,
how are we going to rob it?
469
00:35:33,542 --> 00:35:34,958
That's my job.
470
00:35:35,042 --> 00:35:40,000
I have to convince Puan Sri
to put my magic box into the vault
471
00:35:40,083 --> 00:35:42,958
and I need you guys
to switch the Heart of Kesuma.
472
00:35:44,667 --> 00:35:46,208
But there are many guards there.
473
00:35:46,292 --> 00:35:47,917
Cameras all over. What should we do?
474
00:35:48,667 --> 00:35:52,417
That's why I need your skills.
475
00:35:52,500 --> 00:35:54,917
Let us survey first.
We'll do a recce first.
476
00:35:57,250 --> 00:35:59,208
I'll upgrade your gear.
477
00:37:51,250 --> 00:37:52,792
Are you the new kid?
478
00:37:52,875 --> 00:37:54,750
- Yes, it's my first day.
- Okay.
479
00:38:33,042 --> 00:38:34,250
Wa, done.
480
00:38:34,333 --> 00:38:35,333
Got it.
481
00:38:40,292 --> 00:38:43,250
I can't see the vault door.
Someone needs to get down there.
482
00:38:43,333 --> 00:38:45,042
There won't be any show before Tan Sri's.
483
00:38:45,125 --> 00:38:49,167
So I can give you two weeks
to make preparations for this place.
484
00:38:50,167 --> 00:38:51,458
Listen here, Mr. Malik.
485
00:38:51,542 --> 00:38:54,000
I need to check the places
where I'm keeping my props.
486
00:38:55,958 --> 00:38:58,875
Tommy told me that you can only
get inside during the event.
487
00:39:00,250 --> 00:39:02,542
It will make my job difficult
if that's the case.
488
00:39:04,917 --> 00:39:08,458
A powerful man like you
shouldn't just listen to Tommy.
489
00:39:08,542 --> 00:39:09,942
You're better than this, Mr. Malik.
490
00:39:10,708 --> 00:39:12,417
You're handsome,
491
00:39:12,500 --> 00:39:15,500
smart, and you have great hair,
neatly combed.
492
00:39:16,417 --> 00:39:18,375
It suits you. Come on, Mr. Malik.
493
00:39:19,500 --> 00:39:20,667
- Handsome, right?
- Of course.
494
00:39:22,958 --> 00:39:24,208
Wa, you speak so softly.
495
00:39:24,292 --> 00:39:25,292
I don't care.
496
00:39:27,292 --> 00:39:29,292
This is the furthest we can go, Mr. Hadi,
497
00:39:29,375 --> 00:39:32,250
because no one's allowed to get inside.
498
00:39:32,917 --> 00:39:33,750
Just up to here?
499
00:39:33,833 --> 00:39:35,500
If so,
500
00:39:35,583 --> 00:39:36,750
I'm already here.
501
00:39:36,833 --> 00:39:41,208
I'm so sorry, Mr. Hadi.
But you can only imagine what's inside.
502
00:39:41,917 --> 00:39:42,833
Mr. Malik.
503
00:39:42,917 --> 00:39:45,417
Can you not think of the passcode?
504
00:39:46,125 --> 00:39:47,792
No, your eyes, Mr. Malik.
505
00:39:47,875 --> 00:39:49,375
They're telling me the passcode now.
506
00:39:50,000 --> 00:39:52,250
Mr. Malik, it's two, right?
507
00:39:53,708 --> 00:39:56,292
I told you, Mr. Malik.
Don't look into my eyes.
508
00:39:59,167 --> 00:40:00,583
Five?
509
00:40:01,792 --> 00:40:03,333
Do you want me to go on or what?
510
00:40:03,417 --> 00:40:05,457
No, Mr. Malik.
There are two security officers here.
511
00:40:05,500 --> 00:40:06,917
It'll be over if they hear this.
512
00:40:07,000 --> 00:40:07,875
Mr. Malik.
513
00:40:07,958 --> 00:40:09,750
You should let me go inside.
514
00:40:09,833 --> 00:40:11,500
I promise not to tell Tommy.
515
00:40:11,583 --> 00:40:14,500
You have a slightly weak mind.
516
00:40:17,083 --> 00:40:18,208
Two, five...
517
00:40:32,292 --> 00:40:33,958
Thank you, Hairul, Ismail.
518
00:40:34,708 --> 00:40:35,908
Don't you want to come inside?
519
00:40:38,208 --> 00:40:40,750
Is there also an alarm in this vault?
520
00:40:42,042 --> 00:40:44,000
If someone tries
to break through this door,
521
00:40:44,083 --> 00:40:46,583
carbon dioxide will come out
and fill this vault.
522
00:40:47,208 --> 00:40:49,500
No one will be alive in five minutes.
523
00:40:50,208 --> 00:40:51,375
Five minutes?
524
00:40:54,417 --> 00:40:56,000
Okay, Mr. Malik. That's it.
525
00:40:56,083 --> 00:40:58,484
Wouldn't it have been easier
if you'd just let me in earlier?
526
00:40:59,208 --> 00:41:00,708
I'll take my leave first, Mr. Malik.
527
00:41:04,417 --> 00:41:06,083
Thank you, Ismail, Hairul.
528
00:41:06,167 --> 00:41:07,167
Thank you.
529
00:41:13,167 --> 00:41:14,167
Now we'll move.
530
00:41:14,958 --> 00:41:17,458
Mr. Malik, how long
have you been working with Puan Sri?
531
00:41:17,542 --> 00:41:18,750
Just recently.
532
00:41:18,833 --> 00:41:20,083
Just recently? How long?
533
00:41:20,167 --> 00:41:21,042
Ten years.
534
00:41:21,125 --> 00:41:22,125
Ten years?
535
00:41:22,167 --> 00:41:24,087
If you had kids,
they'd be in Standard Three now.
536
00:41:25,917 --> 00:41:26,917
Are you married?
537
00:41:26,958 --> 00:41:27,958
Not yet.
538
00:41:30,500 --> 00:41:32,750
I've got the security alarm
for this building,
539
00:41:32,833 --> 00:41:34,125
including the vault room door.
540
00:41:34,208 --> 00:41:36,000
But the vault's security alarm system
541
00:41:36,083 --> 00:41:38,167
couldn't be found
since it's not on the main server.
542
00:41:38,833 --> 00:41:41,667
We need to find the system.
Otherwise, it'll be like Siva's case.
543
00:41:42,250 --> 00:41:44,583
Wait. But how do you know
Mr. Malik's passcode?
544
00:41:45,375 --> 00:41:46,500
It's awesome. Teach me.
545
00:41:46,583 --> 00:41:47,875
So I can find out Wawa's secret.
546
00:41:49,542 --> 00:41:50,542
Seriously?
547
00:41:52,208 --> 00:41:54,292
I was just using the info that I have.
548
00:42:31,792 --> 00:42:35,917
FIGHTING SPIRIT
549
00:42:58,750 --> 00:42:59,750
Damn it.
550
00:43:02,125 --> 00:43:04,000
I invested in your whole tour.
551
00:43:04,958 --> 00:43:06,208
But you
552
00:43:07,917 --> 00:43:09,375
decided to just vanish.
553
00:43:10,417 --> 00:43:13,792
Do you know how much I lost, jerk?
554
00:43:16,208 --> 00:43:17,917
Who is this Indonesian guy?
555
00:43:18,000 --> 00:43:20,958
Guys, meet Sean.
556
00:43:21,542 --> 00:43:25,000
He's my share partner
for my last magic show four years ago.
557
00:43:25,583 --> 00:43:26,583
I know
558
00:43:27,208 --> 00:43:30,042
you're going to perform
during Tan Sri's event.
559
00:43:30,125 --> 00:43:31,125
And you
560
00:43:31,708 --> 00:43:34,375
are going to steal
the Heart of Kesuma, right?
561
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Hold on.
562
00:43:37,917 --> 00:43:38,958
How did you know?
563
00:43:41,458 --> 00:43:45,750
Do you want me to tell Tan Sri
about your evil intentions?
564
00:43:47,833 --> 00:43:50,875
But I'd like to know
565
00:43:50,958 --> 00:43:53,708
how you're planning
to steal the Heart of Kesuma.
566
00:43:58,000 --> 00:43:59,625
In front of everyone's eyes.
567
00:44:07,042 --> 00:44:08,042
Fariq.
568
00:44:09,500 --> 00:44:10,500
Do you want to tell him?
569
00:44:11,417 --> 00:44:12,542
No way.
570
00:44:12,625 --> 00:44:14,906
I don't believe you either.
What would I want to tell him?
571
00:44:15,500 --> 00:44:16,875
Because you can, dude.
572
00:44:22,042 --> 00:44:23,792
Wait.
573
00:44:24,417 --> 00:44:25,417
Wait.
574
00:44:27,458 --> 00:44:29,792
Let us go. I'll tell you after that.
575
00:44:38,958 --> 00:44:40,250
Suddenly, this is happening.
576
00:44:44,083 --> 00:44:45,083
All right.
577
00:44:46,625 --> 00:44:49,917
This is the original transparent box.
578
00:44:50,000 --> 00:44:51,250
Okay? I'll put it here.
579
00:44:52,000 --> 00:44:56,417
Now we have to figure out
how to make a replica that matches
580
00:44:57,042 --> 00:44:58,708
the original.
581
00:44:58,792 --> 00:45:01,125
Luckily, Hadi is doing it
right now, right?
582
00:45:04,000 --> 00:45:05,125
Let me borrow this.
583
00:45:05,208 --> 00:45:07,792
Two hours before the show,
the Heart of Kesuma will arrive.
584
00:45:07,875 --> 00:45:12,042
At that moment, Hadi and Wawa
will be in the vault room
585
00:45:12,125 --> 00:45:15,542
with the fake Heart of Kesuma
and the fake box.
586
00:45:15,625 --> 00:45:16,542
Understand, right?
587
00:45:16,625 --> 00:45:21,083
Both the real and fake boxes
will be placed in the vault.
588
00:45:21,167 --> 00:45:23,542
After everyone is gone,
589
00:45:23,625 --> 00:45:24,667
Ujang and I
590
00:45:25,292 --> 00:45:27,125
will break into the vault.
591
00:45:27,208 --> 00:45:28,500
You?
592
00:45:28,583 --> 00:45:31,417
Because I'm the only one
who can get into the vault.
593
00:45:31,500 --> 00:45:33,167
Why? Because I'm good at it, dude.
594
00:45:34,542 --> 00:45:37,750
After successfully disarming
the safe's alarm,
595
00:45:37,833 --> 00:45:39,125
usually within a minute,
596
00:45:39,208 --> 00:45:44,167
we will swap the genuine Heart of Kesuma
into the fake box.
597
00:45:44,250 --> 00:45:47,458
So the fake box
will then be carried to the platform
598
00:45:47,542 --> 00:45:51,292
by Tan Sri Hamdan's security
before being lifted onto the stage.
599
00:45:51,375 --> 00:45:54,708
After that, Hadi will do a magic trick
and make the box melt.
600
00:45:58,708 --> 00:45:59,958
After Wawa disappears,
601
00:46:00,042 --> 00:46:02,750
Hadi invites Hamdan and Rubi
to go on stage.
602
00:46:03,333 --> 00:46:06,333
Wawa will appear again later on
when they are on stage.
603
00:46:06,417 --> 00:46:07,875
When Wawa is gone,
604
00:46:07,958 --> 00:46:10,667
we will replace it
with a fake Heart of Kesuma.
605
00:46:11,500 --> 00:46:13,333
So will Wawa be wearing a fake one?
606
00:46:13,417 --> 00:46:15,750
Do you think Tan Sri is that stupid?
607
00:46:15,833 --> 00:46:18,375
He wouldn't suspect anything
if Wawa just disappeared like that?
608
00:46:19,667 --> 00:46:21,833
I'll convince Tan Sri
609
00:46:21,917 --> 00:46:24,750
that Wawa is wearing
a fake Heart of Kesuma.
610
00:46:25,667 --> 00:46:29,625
Then we'll bring up the correct box
with the fake Heart of Kesuma
611
00:46:29,708 --> 00:46:34,500
and I'll convince Tan Sri
that it's the genuine Heart of Kesuma.
612
00:46:40,458 --> 00:46:42,542
Wait, do you think it's that easy?
613
00:46:42,625 --> 00:46:45,000
We're missing three important things
in this robbery.
614
00:46:45,083 --> 00:46:47,250
First, how do we open the icebox?
615
00:46:47,333 --> 00:46:48,958
- That's my job.
- Okay.
616
00:46:49,042 --> 00:46:52,375
Second, how do we disable
the alarm system in the vault?
617
00:46:52,458 --> 00:46:53,583
And third,
618
00:46:53,667 --> 00:46:55,917
how do we make a replica
of the Heart of Kesuma?
619
00:46:56,000 --> 00:46:57,018
A lot of things aren't settled yet.
620
00:46:57,042 --> 00:46:59,000
The plan is not complete yet.
621
00:47:00,292 --> 00:47:01,750
That's why we need you, Sean.
622
00:47:03,042 --> 00:47:04,042
Me?
623
00:47:06,583 --> 00:47:09,458
I noticed the logo near the icebox, Sean.
624
00:47:12,042 --> 00:47:13,458
Don't you have a master key?
625
00:47:15,958 --> 00:47:16,958
One more thing.
626
00:47:17,042 --> 00:47:19,708
I need you to be close to Tan Sri Hamdan
627
00:47:19,792 --> 00:47:21,250
so I can hack his phone
628
00:47:21,333 --> 00:47:23,417
and disable the alarm in the vault.
629
00:47:24,000 --> 00:47:26,708
I'm the only one
who can be close to Tan Sri,
630
00:47:26,792 --> 00:47:29,375
but I'm not a hacker.
631
00:47:29,458 --> 00:47:30,458
That's my job.
632
00:47:31,042 --> 00:47:32,934
Just stay close to him
and I'll handle the hacking.
633
00:47:32,958 --> 00:47:37,250
Sean, you're friends with the appraiser
who auctioned off the Heart of Kesuma.
634
00:47:37,333 --> 00:47:40,333
We need him to replicate
the Heart of Kesuma.
635
00:47:41,708 --> 00:47:42,792
Wait.
636
00:47:42,875 --> 00:47:45,333
There are many things
you are not sharing about your plan.
637
00:47:45,958 --> 00:47:47,792
Sean, you know this, right?
638
00:47:47,875 --> 00:47:50,750
The Heart of Kesuma
is currently worth 50 million dollars.
639
00:47:53,917 --> 00:47:56,333
Sean, if you agree to this plan,
640
00:47:56,875 --> 00:47:58,333
you can take 50%.
641
00:47:58,417 --> 00:48:00,667
You'll easily get 25 million dollars.
642
00:48:01,292 --> 00:48:02,625
What if it fails?
643
00:48:02,708 --> 00:48:04,292
If so,
644
00:48:04,375 --> 00:48:07,042
Tan Sri or Tommy will kill us.
645
00:48:07,708 --> 00:48:10,500
You can get ready to watch us die.
That's all.
646
00:48:10,583 --> 00:48:13,458
Just a moment. We're going off topic.
647
00:48:13,542 --> 00:48:14,622
What are you talking about?
648
00:48:15,458 --> 00:48:17,726
You told us the Heart of Kesuma
is worth 25 million dollars.
649
00:48:17,750 --> 00:48:18,917
You told him it's 50 million.
650
00:48:19,000 --> 00:48:20,768
You're even asking him to see us die.
What's all this?
651
00:48:20,792 --> 00:48:23,792
Fariq, listen.
I'm not taking your share, right?
652
00:48:23,875 --> 00:48:25,417
I'm not taking your share.
653
00:48:25,500 --> 00:48:27,101
Your share stays the same.
No need to be greedy.
654
00:48:27,125 --> 00:48:28,208
You can take 25 million.
655
00:48:28,292 --> 00:48:29,458
What?
656
00:48:29,542 --> 00:48:30,833
What's all this?
657
00:48:31,458 --> 00:48:32,542
Actually,
658
00:48:33,292 --> 00:48:36,333
I like dangerous plans like this.
659
00:48:37,292 --> 00:48:38,292
I can make money.
660
00:48:38,333 --> 00:48:39,542
If I can't make money,
661
00:48:40,375 --> 00:48:41,875
I can watch you die.
662
00:48:44,042 --> 00:48:45,375
But I'm afraid.
663
00:48:46,042 --> 00:48:48,292
What if Tan Sri knows
about my involvement?
664
00:48:49,125 --> 00:48:50,792
Then I'll be the one to die.
665
00:48:52,375 --> 00:48:54,417
Tan Sri doesn't have to know
that you're helping me.
666
00:48:54,500 --> 00:48:56,875
He doesn't even need to know
that you're in my plan.
667
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
I know
668
00:48:59,833 --> 00:49:02,583
I owe you money
for the show four years ago.
669
00:49:04,042 --> 00:49:06,250
If you work with us,
670
00:49:07,250 --> 00:49:08,958
you'll get even more, Sean.
671
00:49:17,208 --> 00:49:19,208
Hadi, tell us.
672
00:49:19,292 --> 00:49:23,042
How can we be a team and work with you
when you lied to us?
673
00:49:23,125 --> 00:49:24,417
What else aren't you telling us?
674
00:49:29,333 --> 00:49:32,375
I'm not betraying anyone right now.
675
00:49:33,000 --> 00:49:36,750
I didn't tell you
because he's part of my plan.
676
00:49:37,583 --> 00:49:39,542
And we really need him.
677
00:49:39,625 --> 00:49:40,625
No.
678
00:49:41,125 --> 00:49:44,375
Your actual plan is not telling us.
679
00:49:44,458 --> 00:49:46,917
Then you want Sean to catch us, right?
680
00:49:48,000 --> 00:49:49,583
- Yes.
- Why?
681
00:49:51,542 --> 00:49:54,875
Imagine if right now, we're begging him.
682
00:49:54,958 --> 00:49:56,333
It's better if he comes to us.
683
00:49:56,417 --> 00:49:59,958
Besides, we need him to open the box.
684
00:50:00,833 --> 00:50:01,708
Listen.
685
00:50:01,792 --> 00:50:04,333
It's already hard for us to trust you.
686
00:50:04,417 --> 00:50:05,792
Let alone Sean Rahman.
687
00:50:05,875 --> 00:50:07,000
You know Sean Rahman, right?
688
00:50:07,083 --> 00:50:08,083
- Yeah.
- Not my type.
689
00:50:08,625 --> 00:50:09,625
Guys.
690
00:50:10,083 --> 00:50:13,583
Guys, I'm not asking you to trust me
691
00:50:13,667 --> 00:50:15,167
or Sean Rahman.
692
00:50:15,250 --> 00:50:17,208
We have the same mission.
693
00:50:17,292 --> 00:50:18,625
The Heart of Kesuma.
694
00:50:18,708 --> 00:50:20,125
Greed makes one blind, Hadi.
695
00:50:20,208 --> 00:50:21,917
We've seen it many times.
696
00:50:24,167 --> 00:50:26,417
Guys, please. Okay?
697
00:50:27,000 --> 00:50:30,958
Right now, we need
to stick to our plan, please.
698
00:50:31,042 --> 00:50:32,125
Hadi.
699
00:50:32,208 --> 00:50:34,250
This is not about the plan, you know?
700
00:50:34,333 --> 00:50:37,292
The three of us
are betting our lives on this plan.
701
00:50:37,375 --> 00:50:39,167
But behind us, you're lying.
702
00:50:39,958 --> 00:50:40,976
No, Hadi. You can't do this.
703
00:50:41,000 --> 00:50:42,042
To be honest,
704
00:50:42,125 --> 00:50:43,333
you haven't been honest.
705
00:50:44,000 --> 00:50:44,875
Fariq.
706
00:50:44,958 --> 00:50:45,958
Wawa.
707
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Ujang.
708
00:50:47,625 --> 00:50:48,958
Guys, come on.
709
00:50:51,292 --> 00:50:52,958
What a waste of time.
710
00:50:53,042 --> 00:50:55,458
Okay, so now
we're just going to stop, right?
711
00:50:57,667 --> 00:50:59,747
The problem is, his plan is dangerous.
It's not safe.
712
00:51:00,500 --> 00:51:02,875
He needs us more than we need him.
713
00:51:05,833 --> 00:51:08,125
Here's the plan. Let him face this chaos.
714
00:51:08,208 --> 00:51:09,208
Let's relax.
715
00:51:18,125 --> 00:51:20,167
I can't afford to fail again.
716
00:51:42,417 --> 00:51:43,250
Tan Sri.
717
00:51:43,333 --> 00:51:44,708
A treasured sword does not age.
718
00:51:44,792 --> 00:51:45,917
Great, Tan Sri.
719
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Great. Solid.
720
00:51:50,167 --> 00:51:51,167
Honey.
721
00:52:00,292 --> 00:52:01,812
I'll ask Tommy to get it for me later.
722
00:52:06,333 --> 00:52:07,958
Don't be like this.
723
00:52:09,125 --> 00:52:10,542
Don't be so hard on him.
724
00:52:10,625 --> 00:52:13,667
Because he's just a boy,
I have to be strict.
725
00:52:15,625 --> 00:52:16,625
Tommy.
726
00:52:31,292 --> 00:52:32,292
Honey.
727
00:52:32,750 --> 00:52:34,292
There are many people here.
728
00:52:47,792 --> 00:52:49,583
The way of the world.
729
00:52:49,667 --> 00:52:50,667
Got it.
730
00:52:51,792 --> 00:52:53,417
Tan Sri, let's go.
731
00:52:59,958 --> 00:53:03,375
You're really boring.
You've been quiet since earlier.
732
00:53:04,125 --> 00:53:05,125
I'm sorry.
733
00:53:08,000 --> 00:53:09,542
I'm actually thinking hard.
734
00:53:11,000 --> 00:53:12,667
I have this job.
735
00:53:12,750 --> 00:53:13,792
But…
736
00:53:15,958 --> 00:53:18,375
I don't know if I should take it
and if I should do it.
737
00:53:18,458 --> 00:53:19,458
Because…
738
00:53:20,458 --> 00:53:22,042
I don't know them.
739
00:53:22,125 --> 00:53:25,250
I worry that they might lie or betray us.
740
00:53:26,208 --> 00:53:28,083
What does it feel like to be betrayed?
741
00:53:29,292 --> 00:53:31,542
It's not fun, Anna. It hurts badly.
742
00:53:32,375 --> 00:53:33,250
Don't get me wrong.
743
00:53:33,333 --> 00:53:35,792
I just worry that if I take on this job,
744
00:53:35,875 --> 00:53:39,542
something bad will happen
to Wawa or Ujang.
745
00:53:39,625 --> 00:53:42,458
I don't want that to happen.
I worry about them.
746
00:53:42,542 --> 00:53:46,167
Why are you looking after Wawa and Ujang?
747
00:53:46,250 --> 00:53:47,417
Because
748
00:53:48,583 --> 00:53:50,375
we share the same pain.
749
00:53:51,833 --> 00:53:53,208
We're also orphans.
750
00:53:58,250 --> 00:54:00,500
Hamdan only cares about cutting costs.
751
00:54:00,583 --> 00:54:03,083
Construction with total disregard
for worker safety.
752
00:54:04,083 --> 00:54:06,333
In the end, our dads lost their lives.
753
00:54:06,917 --> 00:54:09,583
It was as if their lives had no value.
754
00:54:14,750 --> 00:54:16,833
So I promised
755
00:54:16,917 --> 00:54:19,000
to take care of Ujang and Wawa.
756
00:54:19,083 --> 00:54:21,750
We made a promise to stay together.
757
00:54:22,375 --> 00:54:25,750
Together, we will ensure
Hamdan's downfall.
758
00:54:27,167 --> 00:54:28,333
We want revenge.
759
00:54:28,417 --> 00:54:29,708
But who are we
760
00:54:29,792 --> 00:54:32,417
to take revenge against Hamdan,
who's as huge as a dinosaur?
761
00:54:33,208 --> 00:54:35,667
We can do it, but in a way that we know.
762
00:54:37,125 --> 00:54:38,125
That's right.
763
00:54:38,625 --> 00:54:40,250
What Ujang said
764
00:54:41,083 --> 00:54:44,000
is our only chance to fight him.
765
00:54:44,667 --> 00:54:47,125
At least you guys know your dads.
766
00:54:47,208 --> 00:54:49,417
I don't even know who my dad is.
767
00:54:58,167 --> 00:54:59,167
Anna.
768
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
We're here for you.
769
00:55:01,625 --> 00:55:02,667
Don't say that.
770
00:55:08,833 --> 00:55:09,958
Hadi?
771
00:55:32,917 --> 00:55:34,208
HAMDAN TAN BUILDING
772
00:55:41,458 --> 00:55:42,458
Go on.
773
00:55:54,125 --> 00:55:55,375
Whose building is this?
774
00:55:56,417 --> 00:55:57,625
Tommy.
775
00:55:57,708 --> 00:55:59,189
Wawa, can you hack into Hadi's phone?
776
00:56:04,292 --> 00:56:06,125
- Done.
- That's fast.
777
00:56:06,208 --> 00:56:07,667
Were you on the phone with him?
778
00:56:10,583 --> 00:56:11,623
Wawa, turn on the speaker.
779
00:56:16,875 --> 00:56:17,875
Who were you helping
780
00:56:18,583 --> 00:56:20,083
when Siva's house was robbed?
781
00:56:20,708 --> 00:56:22,000
Who did I help?
782
00:56:24,042 --> 00:56:25,042
Remember?
783
00:56:28,917 --> 00:56:30,625
How would I know?
784
00:56:31,250 --> 00:56:33,167
I only went to Siva's house to perform.
785
00:56:44,250 --> 00:56:46,625
Who broke into Siva's house?
786
00:56:49,708 --> 00:56:50,958
I'm asking you.
787
00:56:51,042 --> 00:56:53,000
Who broke into Siva's house?
788
00:56:56,542 --> 00:56:57,542
Who?
789
00:56:59,583 --> 00:57:00,583
Tommy.
790
00:57:01,833 --> 00:57:03,625
How many guests were there?
791
00:57:04,250 --> 00:57:05,875
Do you think I know all of them?
792
00:57:12,625 --> 00:57:13,625
Aren't you
793
00:57:14,417 --> 00:57:15,667
good at doing tricks?
794
00:57:16,500 --> 00:57:18,292
You know? He's good at doing tricks.
795
00:57:18,375 --> 00:57:20,208
Why don't you make yourself disappear?
796
00:57:29,250 --> 00:57:30,250
Tommy.
797
00:57:32,625 --> 00:57:34,417
I think this is all
just a misunderstanding.
798
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
But please.
799
00:57:36,542 --> 00:57:37,833
Don't hit me too hard, okay?
800
00:57:46,292 --> 00:57:47,833
You're breathing now
801
00:57:48,417 --> 00:57:50,417
because my stepmom is obsessed with you.
802
00:57:51,833 --> 00:57:52,833
But don't worry.
803
00:57:53,542 --> 00:57:54,542
After the show,
804
00:57:55,458 --> 00:57:57,167
I'll do the magic.
805
00:57:57,250 --> 00:57:59,875
And just like that, you'll go missing.
806
00:58:02,250 --> 00:58:04,333
You only have one month to live.
807
00:58:46,583 --> 00:58:47,583
Come in.
808
00:58:56,792 --> 00:58:57,958
Silent.
809
00:59:01,333 --> 00:59:02,333
I'm sorry.
810
00:59:04,333 --> 00:59:09,292
I'm sorry I didn't tell you
the true value of the Heart of Kesuma.
811
00:59:09,375 --> 00:59:11,417
And about Sean, I'm sorry.
812
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
Why aren't you leaving?
813
00:59:20,958 --> 00:59:22,625
Tommy threatened
814
00:59:23,292 --> 00:59:25,042
to kill you after the show.
815
00:59:25,125 --> 00:59:26,125
Why aren't you leaving?
816
00:59:31,417 --> 00:59:33,217
You don't have to look at her
like that, okay?
817
00:59:36,750 --> 00:59:37,875
What?
818
00:59:37,958 --> 00:59:39,375
Okay, listen.
819
00:59:39,458 --> 00:59:41,417
Actually, there are two reasons.
820
00:59:42,042 --> 00:59:43,208
- Two reasons.
- All right.
821
00:59:43,292 --> 00:59:44,500
The first reason
822
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
is personal.
823
00:59:47,042 --> 00:59:49,125
I don't think I need to tell you.
824
00:59:49,208 --> 00:59:50,833
- Okay.
- But…
825
00:59:50,917 --> 00:59:51,917
The second reason…
826
00:59:52,000 --> 00:59:53,583
You know, right?
827
00:59:53,667 --> 00:59:57,000
I really need the money for my grandma.
828
00:59:57,625 --> 00:59:58,542
Wait a minute.
829
00:59:58,625 --> 00:59:59,875
Wasn't it for your mom?
830
01:00:01,125 --> 01:00:03,750
Don't you know that a mom
in our grandma's generation,
831
01:00:03,833 --> 01:00:05,375
we have to call her "Grandma"
832
01:00:05,458 --> 01:00:06,917
because she's our grandaunt.
833
01:00:07,000 --> 01:00:10,708
In our lineage, it works
a bit differently in Malay culture.
834
01:00:10,792 --> 01:00:12,667
Right?
835
01:00:12,750 --> 01:00:14,042
That's right.
836
01:00:14,125 --> 01:00:15,125
- See?
- Okay, you're right.
837
01:00:15,167 --> 01:00:16,167
Fariq.
838
01:00:16,833 --> 01:00:19,333
I'm begging you.
839
01:00:19,417 --> 01:00:21,042
I need you, Fariq.
840
01:00:21,792 --> 01:00:24,000
I need Wawa and Ujang.
841
01:00:24,083 --> 01:00:25,708
I can't do this alone.
842
01:00:26,708 --> 01:00:28,000
Please, guys. Come on.
843
01:00:28,083 --> 01:00:29,083
Come on.
844
01:00:30,542 --> 01:00:31,542
Okay.
845
01:00:32,208 --> 01:00:33,208
Ujang.
846
01:00:39,833 --> 01:00:42,292
Because you passed the loyalty test…
847
01:00:43,792 --> 01:00:46,272
Is the loyalty test like
the National Service Training Program?
848
01:00:48,042 --> 01:00:49,667
No, it's not the same.
849
01:00:52,167 --> 01:00:54,583
HK HEIST PLAN
850
01:00:59,208 --> 01:01:01,625
We need Rubiah's fingerprint
851
01:01:01,708 --> 01:01:03,542
and a key from Tommy.
852
01:01:04,208 --> 01:01:07,833
Before you got here,
I was settling on number one.
853
01:01:07,917 --> 01:01:10,333
Then this phone needs to be placed
next to Hamdan's phone
854
01:01:10,417 --> 01:01:11,500
so I can hack it.
855
01:01:12,667 --> 01:01:15,292
And this one is for scanning Tommy's key.
856
01:01:15,375 --> 01:01:16,750
We already know the vault model
857
01:01:16,833 --> 01:01:20,125
and Ujang will provide the same model
for me to practice.
858
01:01:20,208 --> 01:01:22,833
Number five will also be settled by Ujang.
859
01:01:22,917 --> 01:01:25,250
Look, Wa. I'm important, you know?
860
01:01:28,792 --> 01:01:31,167
So does that mean
you guys agree to do this?
861
01:01:31,833 --> 01:01:33,083
But we don't trust Sean.
862
01:01:33,792 --> 01:01:34,792
Me neither.
863
01:01:35,625 --> 01:01:36,708
All right.
864
01:01:39,583 --> 01:01:42,458
So this is one we have to plan for.
865
01:01:42,542 --> 01:01:44,417
The setup.
866
01:02:10,083 --> 01:02:11,167
It's settled.
867
01:02:11,250 --> 01:02:13,000
Just look. Don't touch anything.
868
01:02:14,292 --> 01:02:16,083
Remember. It's work.
869
01:02:23,583 --> 01:02:24,583
No promises.
870
01:03:01,125 --> 01:03:02,875
That's what I wanted to hear.
871
01:03:04,375 --> 01:03:06,176
- How are you, Puan Sri?
- All praise be to God.
872
01:03:08,417 --> 01:03:09,292
This is Malik.
873
01:03:09,375 --> 01:03:11,167
Remember the first time we met?
874
01:03:18,125 --> 01:03:20,167
You didn't look very well just now.
875
01:03:20,250 --> 01:03:21,250
Puan Sri.
876
01:03:28,083 --> 01:03:32,042
Puan Sri, this is the stage setup
and the proposed color palette.
877
01:04:29,333 --> 01:04:30,833
Fariq.
878
01:04:30,917 --> 01:04:32,557
Tommy's secretary is going into the room.
879
01:04:36,250 --> 01:04:37,625
Yes, I'll be waiting in your room.
880
01:04:38,208 --> 01:04:40,417
There's an important document to sign.
It's very urgent.
881
01:04:40,500 --> 01:04:43,458
- We'll be using a lot of LED lights.
- I'm going upstairs for a bit.
882
01:04:43,542 --> 01:04:48,083
The idea is
when we use all this neon to make it pop…
883
01:04:56,458 --> 01:04:58,333
Fariq, Tommy is coming to you.
884
01:04:58,417 --> 01:05:01,000
Estimated time of arrival.
Two more minutes.
885
01:05:01,083 --> 01:05:02,333
We're screwed!
886
01:05:02,958 --> 01:05:05,439
What's the matter with
the real estate proposal near Hong Kong?
887
01:05:07,292 --> 01:05:08,292
Hold on.
888
01:05:08,375 --> 01:05:10,292
What should we do? Fariq.
889
01:05:10,375 --> 01:05:12,875
With the right lighting and feel,
890
01:05:12,958 --> 01:05:13,792
we can give the impression...
891
01:05:13,875 --> 01:05:15,042
I need to go to the toilet.
892
01:05:22,833 --> 01:05:24,250
Okay, so…
893
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Tommy.
894
01:05:31,958 --> 01:05:33,958
Hi, I'm Wawa, Hadi's assistant.
895
01:05:39,958 --> 01:05:43,000
Yes, I'd like to ask you for a favor.
896
01:05:44,083 --> 01:05:45,083
A favor?
897
01:05:49,292 --> 01:05:52,292
The Hadi guy is not paying you enough?
898
01:05:53,667 --> 01:05:54,792
Not enough?
899
01:05:54,875 --> 01:05:56,250
Seriously, Wa?
900
01:05:56,333 --> 01:05:57,708
Am I not enough?
901
01:06:00,750 --> 01:06:02,667
Of course it's not enough.
902
01:06:04,875 --> 01:06:06,250
I actually
903
01:06:06,333 --> 01:06:08,750
wanted to ask for your number
904
01:06:11,500 --> 01:06:14,417
for security purposes.
905
01:06:15,500 --> 01:06:16,917
Or who knows?
906
01:06:17,000 --> 01:06:19,083
What else do you want, Wa? What else?
907
01:06:19,167 --> 01:06:20,542
Enough, Ujang.
908
01:06:20,625 --> 01:06:22,375
Wawa is giving us time,
so shut your mouth.
909
01:06:31,542 --> 01:06:34,292
If there's anything else that
you want to check, I'm okay with that.
910
01:06:41,042 --> 01:06:43,167
All right, boss. I'll come by later.
911
01:07:37,792 --> 01:07:39,458
Or do you have anything else to show me?
912
01:07:43,375 --> 01:07:44,375
Tommy.
913
01:08:07,125 --> 01:08:08,708
Guys, I tried.
914
01:08:16,000 --> 01:08:17,583
Fariq, move now.
915
01:08:17,667 --> 01:08:18,667
Tommy is almost there.
916
01:08:41,375 --> 01:08:43,125
No, Hadi. It's great.
917
01:08:44,167 --> 01:08:45,250
All the proposals are here.
918
01:08:49,083 --> 01:08:51,404
So if there's nothing else,
I think I'd better make a move.
919
01:08:51,458 --> 01:08:53,379
- Don't you want to have coffee first?
- It's fine.
920
01:09:29,083 --> 01:09:30,083
Sean.
921
01:09:31,000 --> 01:09:32,476
This looks like a baby oil advertisement.
922
01:09:32,500 --> 01:09:34,417
Aunties love a body like this.
923
01:09:34,500 --> 01:09:36,750
Put this phone
next to Tan Sri Hamdan's phone.
924
01:09:36,833 --> 01:09:37,833
Then I'll do the rest.
925
01:09:40,750 --> 01:09:43,125
I like smart women like you.
926
01:09:44,583 --> 01:09:46,667
Do you know how to use this phone?
927
01:10:10,458 --> 01:10:12,250
I got this from my contact.
928
01:10:13,042 --> 01:10:14,250
There's a defect.
929
01:10:14,333 --> 01:10:15,333
The bank doesn't want it.
930
01:10:15,417 --> 01:10:16,625
But it's suitable for us.
931
01:10:16,708 --> 01:10:18,125
This is a 4321, right?
932
01:10:18,208 --> 01:10:19,208
Yes.
933
01:10:20,417 --> 01:10:24,208
This is the original Heart of Kesuma.
It really can't be replicated.
934
01:10:24,292 --> 01:10:27,125
You won't be able to match it
even with a laser.
935
01:10:27,208 --> 01:10:29,375
I can give you any details you want,
936
01:10:29,458 --> 01:10:32,625
but I want you to know
about Princess Adiratna.
937
01:10:35,167 --> 01:10:37,208
- What is that for?
- For memory.
938
01:10:42,375 --> 01:10:44,250
Do you really think Hadi likes Wawa?
939
01:10:44,333 --> 01:10:45,500
Hadi is my idol.
940
01:10:45,583 --> 01:10:47,625
Wawa is the love of my life.
941
01:10:47,708 --> 01:10:49,309
Should I accept it or should I be jealous?
942
01:10:49,333 --> 01:10:50,792
What do you think I should feel?
943
01:10:51,542 --> 01:10:53,250
I think you should shut up, Ujang.
944
01:11:02,167 --> 01:11:03,625
But what do you think?
945
01:11:03,708 --> 01:11:06,625
Ujang, why are you thinking
about that now?
946
01:11:06,708 --> 01:11:09,542
Ujang, when we're in the vault later,
don't talk like this, okay?
947
01:11:09,625 --> 01:11:10,917
I'm confused.
948
01:11:11,000 --> 01:11:13,292
The chicken rice here is really the best.
949
01:11:14,333 --> 01:11:15,851
We haven't asked Hadi.
What will you do with the money?
950
01:11:15,875 --> 01:11:17,115
What do you want to do with it?
951
01:11:34,417 --> 01:11:35,917
Be careful. This thing is fragile.
952
01:11:36,000 --> 01:11:37,518
If it falls, it's guaranteed to break.
953
01:11:37,542 --> 01:11:41,167
Then how am I supposed to get away
if this thing is fragile?
954
01:11:41,250 --> 01:11:42,768
I'm not done adjusting it yet. Be patient.
955
01:11:42,792 --> 01:11:45,625
- Don't rush, honey. Come on.
- Let go.
956
01:11:45,708 --> 01:11:46,708
Let's go out for a while.
957
01:11:49,542 --> 01:11:51,875
Fariq, let's stick to the original plan.
958
01:11:53,208 --> 01:11:54,125
Listen.
959
01:11:54,208 --> 01:11:55,917
I still don't understand
960
01:11:56,000 --> 01:11:58,542
why you're so excited
to do this job, okay?
961
01:11:58,625 --> 01:12:01,625
But it's okay. No need to explain.
I don't even want to know.
962
01:12:01,708 --> 01:12:04,792
Listen. He takes 50% of our cut.
963
01:12:04,875 --> 01:12:07,708
He doesn't have to do anything.
We do everything.
964
01:12:07,792 --> 01:12:09,125
Negotiate this properly.
965
01:12:09,208 --> 01:12:12,958
I can't change this deal
until the show is over.
966
01:12:13,042 --> 01:12:14,208
What?
967
01:12:14,292 --> 01:12:15,750
Can you imagine what'll happen
968
01:12:15,833 --> 01:12:18,042
if Sean doesn't want to give you
the passcode?
969
01:12:18,958 --> 01:12:20,042
Okay, listen.
970
01:12:20,125 --> 01:12:21,500
This is the last time.
971
01:12:22,125 --> 01:12:23,875
After that, no more. I'll say my goodbyes.
972
01:12:23,958 --> 01:12:25,167
- Bye.
- Fariq.
973
01:12:25,250 --> 01:12:26,792
- Last one. Bye.
- Fariq.
974
01:12:32,708 --> 01:12:36,500
2 HOURS BEFORE THE SHOW
975
01:12:45,917 --> 01:12:47,250
My precious necklace.
976
01:14:12,375 --> 01:14:14,583
I can't wait for your show tonight, Hadi.
977
01:14:16,750 --> 01:14:19,125
I can't wait for the show tonight either.
978
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
Puan Sri.
979
01:14:29,750 --> 01:14:31,375
Guys, just to inform you guys.
980
01:14:31,458 --> 01:14:34,833
Please raise the box covered
with the blue cloth first.
981
01:14:38,208 --> 01:14:39,083
All right.
982
01:14:39,167 --> 01:14:40,667
But Puan Sri, I promise you.
983
01:14:40,750 --> 01:14:42,292
This show is going to be something
984
01:14:42,375 --> 01:14:44,708
that you will never forget.
985
01:14:44,792 --> 01:14:46,042
This is so suspenseful.
986
01:14:58,417 --> 01:14:59,250
Don't worry.
987
01:14:59,333 --> 01:15:01,917
The Heart of Kesuma and all belongings
are safe in there.
988
01:15:02,000 --> 01:15:03,917
Puan Sri, security here is tight.
989
01:15:06,958 --> 01:15:08,333
What's the matter?
990
01:15:09,542 --> 01:15:10,750
So it's like this.
991
01:15:14,458 --> 01:15:16,000
- Who did this?
- I have no idea.
992
01:15:16,083 --> 01:15:17,625
Okay, get back to work.
993
01:16:03,583 --> 01:16:04,667
Let's go.
994
01:16:07,500 --> 01:16:08,500
Hello.
995
01:16:20,000 --> 01:16:22,125
We're in. Sean.
996
01:16:22,208 --> 01:16:23,458
Tan Sri, Puan Sri.
997
01:16:42,125 --> 01:16:44,083
Okay, let's go.
998
01:16:46,625 --> 01:16:47,833
One.
999
01:16:47,917 --> 01:16:48,958
Two.
1000
01:16:49,875 --> 01:16:50,875
Three.
1001
01:16:57,583 --> 01:17:00,250
Ready, Sean. We only have one minute
once Fariq opens the vault.
1002
01:17:01,292 --> 01:17:02,958
It's hard to break in.
1003
01:17:03,042 --> 01:17:05,083
- Impossible.
- Sean, please nod if you're ready.
1004
01:17:05,167 --> 01:17:06,750
It's hard to break in?
1005
01:17:06,833 --> 01:17:07,958
Yes.
1006
01:17:08,042 --> 01:17:10,333
Only the owner knows
the passcode to open the box.
1007
01:17:10,417 --> 01:17:11,458
I don't know either.
1008
01:17:11,542 --> 01:17:12,750
Sean's being rude.
1009
01:17:13,542 --> 01:17:14,542
Whose friend is that?
1010
01:17:18,333 --> 01:17:19,333
- Got it?
- I got it.
1011
01:17:19,792 --> 01:17:20,792
Awesome.
1012
01:17:22,917 --> 01:17:23,917
Okay.
1013
01:17:24,542 --> 01:17:25,875
Second round.
1014
01:17:31,417 --> 01:17:32,583
Okay.
1015
01:17:32,667 --> 01:17:33,667
Let's go.
1016
01:17:36,208 --> 01:17:37,434
Wa, I know you're hearing this.
1017
01:17:37,458 --> 01:17:39,000
But Fariq, is it suitable?
1018
01:17:39,083 --> 01:17:40,125
What do you mean?
1019
01:17:40,208 --> 01:17:41,333
Wawa and I.
1020
01:17:41,417 --> 01:17:43,208
But you know I really want a kid.
1021
01:17:44,208 --> 01:17:46,500
Ujang, do you think we're at a cafe
to talk about this?
1022
01:17:46,583 --> 01:17:49,250
Can't you see what I'm doing? Shut up.
1023
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
Please continue.
1024
01:18:09,792 --> 01:18:12,208
- Got it?
- I got it.
1025
01:18:12,292 --> 01:18:13,875
The key.
1026
01:18:13,958 --> 01:18:15,042
The key.
1027
01:18:15,125 --> 01:18:16,167
Open it.
1028
01:18:16,250 --> 01:18:17,250
Guys, wait.
1029
01:18:17,292 --> 01:18:18,125
Sean is not ready yet.
1030
01:18:18,208 --> 01:18:21,167
If you open it now,
you will trigger the countdown alarm.
1031
01:18:21,250 --> 01:18:22,958
What's the matter? I've already opened it.
1032
01:18:23,042 --> 01:18:24,434
What's taking you guys so long
to do your job?
1033
01:18:24,458 --> 01:18:26,250
Hurry up. What's all this?
1034
01:18:26,333 --> 01:18:28,375
Sean, are you trying to get them killed?
1035
01:18:29,500 --> 01:18:30,500
Sean.
1036
01:18:31,042 --> 01:18:33,000
It's 25 million dollars.
1037
01:18:33,083 --> 01:18:34,083
Sean.
1038
01:18:36,667 --> 01:18:38,250
You guys talk too much.
1039
01:18:40,208 --> 01:18:41,333
Tan Sri.
1040
01:18:41,417 --> 01:18:42,417
Puan Sri.
1041
01:19:05,625 --> 01:19:06,625
Done.
1042
01:19:14,458 --> 01:19:16,917
Congratulations, Tan Sri.
1043
01:19:17,000 --> 01:19:19,125
You get to move
to a new place in Hong Kong.
1044
01:19:19,208 --> 01:19:20,792
It's nothing special, Sean.
1045
01:19:20,875 --> 01:19:23,750
Even if I move,
my mouthpiece is still in KL.
1046
01:19:33,167 --> 01:19:34,208
We're in.
1047
01:19:34,292 --> 01:19:35,167
Wa, passcode.
1048
01:19:35,250 --> 01:19:36,250
Wait.
1049
01:19:36,625 --> 01:19:39,125
No problem, Wa.
I've waited my whole life for you.
1050
01:19:39,208 --> 01:19:41,167
Without you, my life cannot go on.
1051
01:19:43,250 --> 01:19:44,250
Shut up.
1052
01:19:58,292 --> 01:19:59,292
Nine.
1053
01:20:00,167 --> 01:20:01,167
Eight.
1054
01:20:01,750 --> 01:20:02,750
One.
1055
01:20:03,625 --> 01:20:04,625
Seven.
1056
01:20:05,250 --> 01:20:06,250
Two.
1057
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Six.
1058
01:20:08,708 --> 01:20:09,625
Four.
1059
01:20:09,708 --> 01:20:10,708
Three.
1060
01:20:25,583 --> 01:20:26,708
Jang, what are you doing?
1061
01:20:28,250 --> 01:20:30,250
My work is done.
1062
01:20:34,333 --> 01:20:36,125
Fariq, why is it restarting?
1063
01:20:37,375 --> 01:20:38,375
I don't like this.
1064
01:20:41,000 --> 01:20:41,875
We're screwed.
1065
01:20:41,958 --> 01:20:44,625
This system requires you
to enter a passcode every minute.
1066
01:20:44,708 --> 01:20:46,018
Otherwise, the alarm will trigger.
1067
01:20:46,042 --> 01:20:47,417
Why didn't you tell me?
1068
01:20:47,500 --> 01:20:50,083
How would I know?
I never even opened the safe.
1069
01:20:51,292 --> 01:20:52,708
Damn it.
1070
01:20:52,792 --> 01:20:54,083
Why don't you tell me next year?
1071
01:20:54,167 --> 01:20:55,000
Wait.
1072
01:20:55,083 --> 01:20:56,333
- Wait.
- Quick, Wa.
1073
01:20:56,417 --> 01:20:57,417
I'll check. Wait.
1074
01:20:58,583 --> 01:20:59,792
Datuk Mus.
1075
01:21:00,875 --> 01:21:01,875
What is this?
1076
01:21:03,833 --> 01:21:05,625
Sean, you need to go to Tan Sri now.
1077
01:21:05,708 --> 01:21:07,500
Hurry up.
1078
01:21:17,292 --> 01:21:18,893
They're having it easy,
so they shouldn't blabber.
1079
01:21:18,917 --> 01:21:20,292
We're in sweats down here.
1080
01:21:20,375 --> 01:21:22,583
If the system fails, we'll be caught.
1081
01:21:22,667 --> 01:21:24,143
Then we'll go to jail.
Have you ever been to jail?
1082
01:21:24,167 --> 01:21:25,208
- Never.
- Me neither.
1083
01:21:25,292 --> 01:21:26,934
We're young and cute.
We shouldn't go to jail.
1084
01:21:26,958 --> 01:21:27,958
What's all this?
1085
01:21:28,667 --> 01:21:30,458
How long do we have, Ujang?
1086
01:21:31,542 --> 01:21:32,917
We still have time.
1087
01:21:33,000 --> 01:21:35,083
I can tell you're not confident.
1088
01:21:35,167 --> 01:21:36,458
Ujang, don't test my patience.
1089
01:21:36,542 --> 01:21:37,750
Wa, what's going on?
1090
01:21:37,833 --> 01:21:39,917
He told us to relax,
but now he's losing it.
1091
01:21:40,000 --> 01:21:42,143
His biceps might be big,
but the others are getting smaller.
1092
01:21:42,167 --> 01:21:43,083
- What's going on, Wa?
- Ujang.
1093
01:21:43,167 --> 01:21:45,708
I can hear you chatting with Wawa, Ujang.
1094
01:21:45,792 --> 01:21:47,518
At least you have Wawa.
You can talk all you want.
1095
01:21:47,542 --> 01:21:48,976
I don't even have a girlfriend, Jang.
1096
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
I'm not even married yet.
1097
01:21:50,042 --> 01:21:52,101
Do you think I don't want to get married
or have a baby?
1098
01:21:52,125 --> 01:21:53,750
Jang, my baby will surely be cute.
1099
01:21:53,833 --> 01:21:54,958
I want to get married, Jang.
1100
01:21:56,417 --> 01:21:58,208
I'll strangle you, Sean.
1101
01:21:58,292 --> 01:21:59,500
Sean, just 30 seconds.
1102
01:21:59,583 --> 01:22:00,583
Hurry up.
1103
01:22:06,458 --> 01:22:07,917
This goes here.
1104
01:22:11,167 --> 01:22:12,542
This one goes here.
1105
01:22:17,917 --> 01:22:18,792
Tan Sri.
1106
01:22:18,875 --> 01:22:21,125
This watch is beautiful.
1107
01:22:21,208 --> 01:22:23,208
This is a limited edition.
1108
01:22:25,167 --> 01:22:26,542
Wawa, 15 seconds.
1109
01:22:26,625 --> 01:22:27,750
Just a moment.
1110
01:22:27,833 --> 01:22:28,851
I can't breathe anymore, Wa.
1111
01:22:28,875 --> 01:22:30,042
Relax, Fariq.
1112
01:22:31,958 --> 01:22:33,250
Two. Zero.
1113
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
Five. Eight. Three.
1114
01:22:36,375 --> 01:22:37,208
Nine.
1115
01:22:37,292 --> 01:22:38,625
Four. One.
1116
01:22:49,708 --> 01:22:50,708
Sean.
1117
01:22:55,292 --> 01:22:56,542
Tan Sri.
1118
01:22:56,625 --> 01:22:57,625
Datuk Lee.
1119
01:23:03,958 --> 01:23:06,333
Sean, stay close to Tan Sri again.
1120
01:23:06,417 --> 01:23:08,000
What a nuisance.
1121
01:23:08,083 --> 01:23:09,625
This is adding to my work.
1122
01:23:33,750 --> 01:23:34,750
Four.
1123
01:23:36,542 --> 01:23:37,542
Seven.
1124
01:23:38,792 --> 01:23:39,792
Five.
1125
01:23:40,417 --> 01:23:41,625
Six.
1126
01:23:41,708 --> 01:23:44,208
Since I was little,
he has been guiding me.
1127
01:23:44,292 --> 01:23:49,042
He also taught me a lot
about business and life.
1128
01:23:57,250 --> 01:23:58,375
Eight.
1129
01:23:58,458 --> 01:23:59,833
One.
1130
01:24:07,875 --> 01:24:08,875
Hadi.
1131
01:24:09,917 --> 01:24:11,542
Sean, why won't you go to Tan Sri?
1132
01:24:25,333 --> 01:24:26,933
Auntie, come on. You should get changed.
1133
01:24:28,458 --> 01:24:30,458
Hadi, I need more time.
1134
01:24:30,542 --> 01:24:32,292
Quickly.
1135
01:24:32,375 --> 01:24:34,500
Quickly. Shut up.
1136
01:24:34,583 --> 01:24:35,583
Don't say anything.
1137
01:24:36,083 --> 01:24:37,708
I didn't say a word.
1138
01:24:37,792 --> 01:24:38,875
You look nervous.
1139
01:24:38,958 --> 01:24:40,458
Wa.
1140
01:24:40,542 --> 01:24:41,742
Wa, we don't have enough time.
1141
01:24:41,792 --> 01:24:43,292
Help us buy some time, Wa.
1142
01:24:43,375 --> 01:24:44,250
I'll treat you to a meal, Wa.
1143
01:24:44,333 --> 01:24:45,333
I'll buy you food.
1144
01:24:45,417 --> 01:24:46,750
Hokkaido Table at TRX, Wa.
1145
01:24:46,833 --> 01:24:48,625
Please, Wa. What about the time?
1146
01:24:49,417 --> 01:24:50,417
We still have time.
1147
01:24:55,125 --> 01:24:56,750
What you can do now is pray to God.
1148
01:24:56,833 --> 01:24:58,125
You have faith, right?
1149
01:24:58,208 --> 01:24:59,208
Pray hard.
1150
01:25:02,250 --> 01:25:03,250
So?
1151
01:25:07,917 --> 01:25:09,250
These numbers are not repeated.
1152
01:25:11,292 --> 01:25:12,412
Then what's the last number?
1153
01:25:14,542 --> 01:25:16,042
Zero, two, or nine.
1154
01:25:16,125 --> 01:25:17,601
Those are the only numbers
that haven't been used yet.
1155
01:25:17,625 --> 01:25:19,750
Four, seven, five, six, three, eight, one.
1156
01:25:19,833 --> 01:25:20,750
Hurry, Jang.
1157
01:25:20,833 --> 01:25:21,708
Quick.
1158
01:25:21,792 --> 01:25:23,500
Jang, which number do you like?
1159
01:25:23,583 --> 01:25:24,792
Zero, two, or nine?
1160
01:25:24,875 --> 01:25:26,792
What is this? Hurry up. This is not funny.
1161
01:25:26,875 --> 01:25:28,309
Sorry, we really don't have
the last number.
1162
01:25:28,333 --> 01:25:29,333
You have to choose now.
1163
01:25:33,042 --> 01:25:34,518
I don't know and I don't want to choose.
1164
01:25:34,542 --> 01:25:35,750
Gosh.
1165
01:25:35,833 --> 01:25:37,167
Jang, you have to choose.
1166
01:25:37,250 --> 01:25:39,417
Hurry up, Jang. Hurry.
1167
01:25:41,667 --> 01:25:42,500
Hurry up, Jang.
1168
01:25:42,583 --> 01:25:43,824
- Choose number two.
- Press zero.
1169
01:25:49,708 --> 01:25:51,125
- Got it.
- You got it.
1170
01:25:51,208 --> 01:25:52,917
- You got it. Yes.
- Yes.
1171
01:25:53,000 --> 01:25:54,083
- Yes.
- Okay.
1172
01:25:54,833 --> 01:25:55,958
- Ujang, hold on.
- Okay.
1173
01:25:56,042 --> 01:25:57,417
I'll unlock the lift.
1174
01:26:06,542 --> 01:26:07,375
Ujang.
1175
01:26:07,458 --> 01:26:08,458
Okay.
1176
01:26:09,125 --> 01:26:10,208
Cover it back up.
1177
01:26:12,500 --> 01:26:14,000
Task completed.
1178
01:26:18,458 --> 01:26:19,708
Let's go.
1179
01:26:19,792 --> 01:26:21,500
Let's go.
1180
01:26:29,625 --> 01:26:31,083
Done. Let's go.
1181
01:26:31,167 --> 01:26:32,226
Were you stressed out earlier?
1182
01:26:32,250 --> 01:26:34,434
- You said you wanted to get married.
- When did I say that?
1183
01:26:34,458 --> 01:26:36,059
- Or do you want to get married?
- Did you get a concussion?
1184
01:26:36,083 --> 01:26:38,042
I didn't. Who said so?
1185
01:26:38,125 --> 01:26:39,526
I was talking about something else.
1186
01:26:43,667 --> 01:26:45,292
Okay. Ujang.
1187
01:26:45,375 --> 01:26:46,726
How did you know that it was nine?
1188
01:26:46,750 --> 01:26:48,000
Did you just make a guess?
1189
01:26:48,083 --> 01:26:49,250
You're awesome.
1190
01:26:49,333 --> 01:26:50,958
I was only thinking logically, Wa.
1191
01:26:51,042 --> 01:26:52,583
You chose zero. Hadi chose two.
1192
01:26:52,667 --> 01:26:54,125
But I have to press it, right?
1193
01:26:54,208 --> 01:26:55,708
I consider myself a banker.
1194
01:26:55,792 --> 01:26:56,833
The banker always wins.
1195
01:26:56,917 --> 01:26:58,208
That's why I chose nine.
1196
01:27:16,208 --> 01:27:17,333
What is this?
1197
01:27:17,417 --> 01:27:20,208
Be gentle.
These suits are expensive. Come on.
1198
01:27:20,292 --> 01:27:21,292
Fariq.
1199
01:27:21,833 --> 01:27:22,750
Ujang?
1200
01:27:22,833 --> 01:27:24,542
- Why aren't they answering?
- I don't know.
1201
01:27:24,625 --> 01:27:26,458
- Come on.
- Let's go. We have to get ready.
1202
01:27:40,833 --> 01:27:44,042
Welcome, ladies and gentlemen,
1203
01:27:44,125 --> 01:27:47,875
to the retirement ceremony
of Tan Sri Hamdan Tan
1204
01:27:47,958 --> 01:27:49,583
from the corporate world.
1205
01:28:05,917 --> 01:28:07,167
I told Hadi.
1206
01:28:07,250 --> 01:28:08,458
He really can't be trusted.
1207
01:28:12,333 --> 01:28:13,333
Is that so?
1208
01:28:14,875 --> 01:28:16,875
Hadi should have listened to you.
1209
01:28:16,958 --> 01:28:20,708
I don't trust you guys at all either.
1210
01:28:20,792 --> 01:28:23,625
Do you think I'll give him
the Heart of Kesuma
1211
01:28:24,375 --> 01:28:29,583
and that he'll give it to me
after this show is over?
1212
01:28:30,500 --> 01:28:31,625
You're greedy, Sean.
1213
01:28:31,708 --> 01:28:32,875
Greedy people always lose.
1214
01:28:33,500 --> 01:28:35,958
You don't have to teach me.
1215
01:28:36,042 --> 01:28:40,292
I know you're the one
who's most against this treasure division.
1216
01:28:40,375 --> 01:28:43,042
That's why you're the person
I don't trust the most.
1217
01:28:43,708 --> 01:28:44,708
Najib.
1218
01:28:59,917 --> 01:29:01,042
I almost forgot.
1219
01:29:06,417 --> 01:29:07,917
The Heart of Kesuma.
1220
01:29:11,833 --> 01:29:12,917
Fariq, what is this?
1221
01:29:13,583 --> 01:29:15,024
Why is the Heart of Kesuma with you?
1222
01:29:18,542 --> 01:29:19,542
Wait.
1223
01:29:21,083 --> 01:29:22,208
Hadi…
1224
01:29:22,292 --> 01:29:23,833
Hadi doesn't know about this?
1225
01:29:24,917 --> 01:29:27,125
Does he know you back stabbed him?
1226
01:29:30,917 --> 01:29:33,542
Beardy, who were you calling
greedy earlier?
1227
01:29:33,625 --> 01:29:34,833
Me or you?
1228
01:29:39,583 --> 01:29:42,667
I didn't expect you'd betray Hadi.
1229
01:29:42,750 --> 01:29:44,625
You're actually just like me.
1230
01:29:44,708 --> 01:29:46,292
Two of a kind.
1231
01:29:46,375 --> 01:29:48,000
A true businessman.
1232
01:29:48,083 --> 01:29:49,333
I like it.
1233
01:29:49,417 --> 01:29:50,583
I like it.
1234
01:29:51,292 --> 01:29:52,292
But…
1235
01:29:53,458 --> 01:29:56,625
This time, I won.
1236
01:29:57,292 --> 01:29:59,208
I won.
1237
01:30:02,125 --> 01:30:03,208
Actually,
1238
01:30:03,292 --> 01:30:06,208
I have a special surprise
for Hadi tonight.
1239
01:30:08,208 --> 01:30:09,917
I invited the appraiser to come.
1240
01:30:11,167 --> 01:30:13,000
And I told Tan Sri
1241
01:30:13,792 --> 01:30:15,667
it is an obligation
1242
01:30:15,750 --> 01:30:19,167
for the appraiser to verify
the authenticity of the Heart of Kesuma
1243
01:30:19,250 --> 01:30:22,042
before Hadi leaves the stage.
1244
01:30:26,417 --> 01:30:27,708
He's doomed.
1245
01:30:27,792 --> 01:30:30,333
Consider Hadi's debt to me settled today.
1246
01:30:47,833 --> 01:30:49,292
Where are Fariq and Ujang?
1247
01:30:50,417 --> 01:30:51,625
I hope they won't betray us.
1248
01:30:52,500 --> 01:30:53,500
Wait.
1249
01:30:53,875 --> 01:30:56,958
We're not good people,
but we won't do that.
1250
01:30:57,042 --> 01:30:58,458
Don't simply accuse us.
1251
01:30:58,542 --> 01:31:00,667
Okay. I was just asking. Let's go.
1252
01:31:04,708 --> 01:31:07,833
I would like to invite Tan Sri Hamdan Tan
1253
01:31:07,917 --> 01:31:11,583
and his wife, Puan Sri Rubiah Tan.
1254
01:31:16,042 --> 01:31:19,833
And of course, their son, Tommy Tan,
1255
01:31:19,917 --> 01:31:22,708
and his fiancée, Ms. Delina.
1256
01:31:22,792 --> 01:31:23,958
Welcome.
1257
01:31:31,333 --> 01:31:32,667
Without further ado,
1258
01:31:32,750 --> 01:31:35,958
we will begin our first performance.
1259
01:31:36,042 --> 01:31:37,833
This is not an ordinary performance
1260
01:31:37,917 --> 01:31:40,583
because this entertainer has been missing
1261
01:31:40,667 --> 01:31:42,375
for four years.
1262
01:31:42,458 --> 01:31:43,750
And today,
1263
01:31:43,833 --> 01:31:48,375
he returns to give
the most special performance
1264
01:31:48,458 --> 01:31:49,833
for all of us.
1265
01:31:49,917 --> 01:31:52,042
Please give a big round of applause
1266
01:31:52,125 --> 01:31:56,917
for the famous magician in Malaysia,
the Great Hadini.
1267
01:32:12,250 --> 01:32:13,500
Good evening.
1268
01:32:13,583 --> 01:32:15,542
Tan Sri, Puan Sri.
1269
01:32:16,333 --> 01:32:18,250
Datuk Seri, Datin Seri.
1270
01:32:18,333 --> 01:32:19,542
All the Datuk.
1271
01:32:19,625 --> 01:32:22,333
All the Datin. Ladies and gentlemen.
1272
01:32:23,000 --> 01:32:27,125
Tonight, we will celebrate
something that knows no time,
1273
01:32:28,042 --> 01:32:30,292
which is love.
1274
01:32:30,375 --> 01:32:31,917
Love and devotion.
1275
01:32:32,542 --> 01:32:36,417
How should we celebrate them
apart from magic?
1276
01:32:41,042 --> 01:32:42,208
Ladies and gentlemen,
1277
01:32:42,292 --> 01:32:45,167
please welcome my assistant, Wawa.
1278
01:33:13,583 --> 01:33:15,833
Come on, let's get the show started.
1279
01:33:15,917 --> 01:33:19,125
Now, I need a volunteer
1280
01:33:19,208 --> 01:33:22,583
for my next magic show.
1281
01:33:22,667 --> 01:33:24,000
I'm sure
1282
01:33:24,083 --> 01:33:27,500
there's no one worthier
than Tan Sri Hamdan himself.
1283
01:33:29,667 --> 01:33:30,875
Tan Sri.
1284
01:33:30,958 --> 01:33:34,792
Please give a round of applause
for Tan Sri Hamdan.
1285
01:33:36,417 --> 01:33:37,851
Tan Sri, this is how the game works.
1286
01:33:37,875 --> 01:33:41,625
I will choose the row number
and you will choose the seat number.
1287
01:33:41,708 --> 01:33:44,500
Then, we'll guess
whether it's a man or a woman.
1288
01:33:44,583 --> 01:33:46,208
And the winner will receive
1289
01:33:46,292 --> 01:33:47,875
1,000 ringgit.
1290
01:33:50,208 --> 01:33:53,625
Okay, if that's the case,
I'll choose row M.
1291
01:33:55,375 --> 01:33:58,000
I'll choose the number 12.
1292
01:33:58,083 --> 01:33:59,958
Number 12.
1293
01:34:00,042 --> 01:34:00,917
Okay, Tan Sri.
1294
01:34:01,000 --> 01:34:02,917
Actually, I need to tell you that
1295
01:34:03,000 --> 01:34:05,458
as a great magician in Malaysia,
1296
01:34:05,542 --> 01:34:07,375
I have psychic powers.
1297
01:34:07,458 --> 01:34:10,708
So I'll choose
1298
01:34:11,542 --> 01:34:12,542
female.
1299
01:34:13,458 --> 01:34:14,542
Male.
1300
01:34:14,625 --> 01:34:16,542
Male? All right.
1301
01:34:16,625 --> 01:34:19,917
So who's sitting in M12?
1302
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
Please stand up.
1303
01:34:22,250 --> 01:34:23,583
It's me, Tan Sri.
1304
01:34:24,875 --> 01:34:27,542
Gosh. Tan Sri, I lost.
1305
01:34:36,833 --> 01:34:38,375
Here's 1,000 ringgit, Tan Sri.
1306
01:34:39,167 --> 01:34:40,000
Sir.
1307
01:34:40,083 --> 01:34:41,458
Sorry to make you wait so long.
1308
01:34:41,542 --> 01:34:42,822
This is the thing you asked for.
1309
01:34:43,833 --> 01:34:45,583
Sir, whatever you want is already in this.
1310
01:34:47,042 --> 01:34:48,417
How long will it take?
1311
01:34:49,042 --> 01:34:50,083
A week.
1312
01:34:50,167 --> 01:34:52,567
I'll make sure the item is delivered
to your house in a week.
1313
01:34:53,083 --> 01:34:54,083
The sooner, the better.
1314
01:34:54,167 --> 01:34:55,934
My granddaughter's heart
can't wait any longer.
1315
01:34:55,958 --> 01:34:56,958
Sir.
1316
01:34:57,833 --> 01:34:59,292
I'll take care of it. Don't worry.
1317
01:35:00,292 --> 01:35:01,500
Take care. I'm leaving.
1318
01:35:01,583 --> 01:35:02,458
Tan Sri.
1319
01:35:02,542 --> 01:35:04,500
I want to play another game with you,
1320
01:35:04,583 --> 01:35:07,917
but this time with a price
of 10,000 ringgit.
1321
01:35:08,750 --> 01:35:10,083
Do you have 10,000 ringgit?
1322
01:35:11,917 --> 01:35:14,125
Of course I have 10,000 ringgit, Tan Sri.
1323
01:35:19,833 --> 01:35:21,226
Where are the guards from just now?
1324
01:35:21,250 --> 01:35:22,250
A change in shifts.
1325
01:35:42,792 --> 01:35:45,458
Who's sitting at Y27?
1326
01:35:45,542 --> 01:35:46,542
Please stand up.
1327
01:35:47,167 --> 01:35:48,333
It's me, Tan Sri.
1328
01:35:51,167 --> 01:35:54,208
Gosh, Tan Sri. I lost again.
1329
01:36:05,792 --> 01:36:06,792
Cash, Tan Sri.
1330
01:36:09,500 --> 01:36:10,750
Tan Sri.
1331
01:36:10,833 --> 01:36:13,333
What if we play one more game, Tan Sri?
1332
01:36:13,417 --> 01:36:17,292
But this time with a value
of 100,000 ringgit.
1333
01:36:25,583 --> 01:36:26,583
A round of applause.
1334
01:36:29,292 --> 01:36:30,292
Tan Sri.
1335
01:36:31,792 --> 01:36:33,958
There are two levels in this game.
1336
01:36:34,875 --> 01:36:35,917
The first level…
1337
01:36:36,000 --> 01:36:40,042
Please choose one card
that you see in this deck.
1338
01:36:42,792 --> 01:36:44,750
One more time. I'll slow down a little.
1339
01:36:48,292 --> 01:36:49,417
Did you get it, Tan Sri?
1340
01:36:49,500 --> 01:36:50,833
Yes.
1341
01:36:53,292 --> 01:36:56,167
For the second level,
1342
01:36:56,250 --> 01:36:59,708
you can choose a number from one to nine.
1343
01:36:59,792 --> 01:37:01,542
It doesn't matter which number.
1344
01:37:01,625 --> 01:37:03,518
The most important thing is that
you have to write it
1345
01:37:03,542 --> 01:37:05,167
on that paper.
1346
01:37:13,417 --> 01:37:14,625
Are you done, Tan Sri?
1347
01:37:15,458 --> 01:37:17,125
The card that you chose…
1348
01:37:17,208 --> 01:37:18,458
It's easy, Tan Sri.
1349
01:37:19,000 --> 01:37:21,333
Any magician can guess,
1350
01:37:21,417 --> 01:37:24,417
but the second level is not easy, Tan Sri.
1351
01:37:35,292 --> 01:37:38,042
Even without any clues or hints,
1352
01:37:38,125 --> 01:37:42,667
I know it because I am the Great Hadini.
1353
01:38:14,000 --> 01:38:15,292
Thank you, Wawa.
1354
01:38:24,375 --> 01:38:25,375
Tan Sri.
1355
01:38:26,042 --> 01:38:29,208
The card that you chose is
1356
01:38:29,292 --> 01:38:30,625
the Ace of Spades.
1357
01:38:31,417 --> 01:38:32,750
Is that right, Tan Sri?
1358
01:38:32,833 --> 01:38:34,917
And the number that you chose…
1359
01:38:46,125 --> 01:38:47,417
That's my card!
1360
01:38:52,917 --> 01:38:53,917
Hadi.
1361
01:39:00,042 --> 01:39:01,250
He's great, right?
1362
01:39:01,333 --> 01:39:02,333
He is.
1363
01:39:04,208 --> 01:39:07,917
Ladies and gentlemen,
it is now time for tonight's highlight.
1364
01:39:09,667 --> 01:39:13,042
The Heart of Kesuma
once belonged to Princess Adiratna.
1365
01:39:13,917 --> 01:39:16,458
King Bayu traveled the world
1366
01:39:16,542 --> 01:39:19,250
in search of the finest gemstone…
1367
01:39:19,333 --> 01:39:20,875
Standby with the first box.
1368
01:39:25,000 --> 01:39:26,375
Princess Adiratna and King…
1369
01:39:26,458 --> 01:39:27,750
Bring it up.
1370
01:39:31,250 --> 01:39:33,250
Ladies and gentlemen.
1371
01:39:33,333 --> 01:39:37,750
This is the safest safety box
in the world.
1372
01:39:37,833 --> 01:39:41,792
Inside is the Heart of Kesuma,
which once belonged
1373
01:39:41,875 --> 01:39:43,542
to Princess Adiratna,
1374
01:39:43,625 --> 01:39:45,306
and it is now owned
by Puan Sri Rubiah Tan.
1375
01:39:46,750 --> 01:39:52,125
Currently, the necklace is worth
50 million dollars.
1376
01:39:54,417 --> 01:39:55,833
The maker claims
1377
01:39:55,917 --> 01:39:57,667
this box is bulletproof,
1378
01:39:57,750 --> 01:39:58,667
waterproof,
1379
01:39:58,750 --> 01:40:00,083
and fireproof.
1380
01:40:00,167 --> 01:40:01,167
But
1381
01:40:01,625 --> 01:40:05,583
has this box ever been tested
by a magician?
1382
01:40:07,208 --> 01:40:09,792
Since he claimed that this box
1383
01:40:09,875 --> 01:40:12,042
is the safest in the world…
1384
01:41:17,083 --> 01:41:18,875
Ms. Delina, may I?
1385
01:41:37,583 --> 01:41:40,042
Ms. Delina looks beautiful
wearing this necklace.
1386
01:41:44,292 --> 01:41:45,292
Hadi.
1387
01:41:45,917 --> 01:41:46,917
What are you doing?
1388
01:41:47,500 --> 01:41:48,667
This is not our plan, right?
1389
01:41:52,833 --> 01:41:56,000
This is the beauty of magic.
1390
01:41:56,083 --> 01:41:59,083
It's all about misdirection.
1391
01:42:00,458 --> 01:42:01,792
Puan Sri, don't worry.
1392
01:42:02,458 --> 01:42:03,458
That is
1393
01:42:03,500 --> 01:42:05,292
a fake necklace.
1394
01:42:06,833 --> 01:42:07,833
Puan Sri.
1395
01:42:08,750 --> 01:42:10,458
Look at my fingers.
1396
01:42:10,542 --> 01:42:12,208
There are traces of gold paint.
1397
01:42:12,292 --> 01:42:16,292
And of course, there are traces
of gold paint on the necklace too.
1398
01:42:16,375 --> 01:42:18,292
Tan Sri and Puan Sri.
1399
01:42:18,375 --> 01:42:20,625
The real Heart of Kesuma…
1400
01:42:24,208 --> 01:42:28,208
Belongs to Puan Sri and it always will.
1401
01:42:32,208 --> 01:42:35,167
I was only teasing you
with a few magic tricks.
1402
01:42:37,042 --> 01:42:39,167
Puan Sri and Tan Sri, please come up here.
1403
01:42:39,250 --> 01:42:40,250
Please.
1404
01:42:48,333 --> 01:42:50,458
Sean, it's true
1405
01:42:50,542 --> 01:42:52,333
that this box is the safest in the world.
1406
01:42:52,417 --> 01:42:55,125
Not even a magician like me can open it.
1407
01:42:55,792 --> 01:42:56,875
Awesome.
1408
01:42:56,958 --> 01:42:57,958
Tan Sri, please.
1409
01:43:25,250 --> 01:43:26,250
Honey.
1410
01:43:34,208 --> 01:43:36,208
Ladies and gentlemen.
1411
01:43:36,292 --> 01:43:40,375
This is the Heart of Kesuma
that once belonged to Princess Adiratna.
1412
01:43:40,458 --> 01:43:43,542
The beautiful necklace
is now around the neck
1413
01:43:43,625 --> 01:43:45,792
of Puan Sri Rubiah Tan.
1414
01:43:46,583 --> 01:43:47,750
Ladies and gentlemen,
1415
01:43:47,833 --> 01:43:50,458
please give another round of applause
1416
01:43:50,542 --> 01:43:55,708
for the amazing performance
by the Great Hadini.
1417
01:44:02,917 --> 01:44:04,708
First of all, congratulations, Hadi.
1418
01:44:05,333 --> 01:44:07,792
It was an amazing performance.
1419
01:44:08,542 --> 01:44:12,583
But my good friend gave me some advice.
1420
01:44:12,667 --> 01:44:14,208
Mr. Sean Rahman over there.
1421
01:44:15,375 --> 01:44:17,958
So he persuaded me to get an appraiser
1422
01:44:18,042 --> 01:44:21,417
to verify the necklace
before you leave the stage.
1423
01:44:22,417 --> 01:44:23,708
Who knows, right?
1424
01:44:23,792 --> 01:44:24,917
It could be fake.
1425
01:44:25,000 --> 01:44:26,000
Do you really like it?
1426
01:44:26,042 --> 01:44:27,042
After all,
1427
01:44:27,667 --> 01:44:29,500
it's all about misdirection.
1428
01:44:42,750 --> 01:44:44,042
The Heart of Kesuma
1429
01:44:44,125 --> 01:44:47,667
has survived for centuries.
1430
01:44:48,417 --> 01:44:52,667
There's a small chip
on the original connecting part.
1431
01:45:10,250 --> 01:45:11,250
Puan Sri.
1432
01:45:13,083 --> 01:45:16,375
This Heart of Kesuma
is original and genuine.
1433
01:45:19,917 --> 01:45:21,583
Ladies and gentlemen.
1434
01:45:46,208 --> 01:45:47,292
Darn it.
1435
01:45:50,375 --> 01:45:51,417
How dare he mess with me?
1436
01:45:53,292 --> 01:45:54,292
Open it!
1437
01:45:59,292 --> 01:46:00,292
Damn it.
1438
01:46:00,917 --> 01:46:02,583
Look for them now.
1439
01:46:02,667 --> 01:46:03,708
Quick!
1440
01:46:27,958 --> 01:46:29,143
I told you he couldn't be trusted.
1441
01:46:29,167 --> 01:46:31,083
What luck. Good thing we have a plan B.
1442
01:46:33,875 --> 01:46:35,042
Fariq, hurry up.
1443
01:46:35,125 --> 01:46:36,750
Hold on.
1444
01:46:54,083 --> 01:46:55,333
I need to have his style.
1445
01:46:55,417 --> 01:46:56,708
Be careful.
1446
01:46:56,792 --> 01:46:58,472
This is the last time.
After that, goodbye.
1447
01:47:05,292 --> 01:47:07,833
We're right. He's spying on you.
1448
01:47:08,917 --> 01:47:10,417
Look up a little.
1449
01:47:10,500 --> 01:47:12,542
Pretend to look thoughtful
and move around.
1450
01:47:12,625 --> 01:47:13,875
I'll go and get a drink first.
1451
01:47:13,958 --> 01:47:15,583
Damn you.
1452
01:47:45,667 --> 01:47:47,083
Sean's men are behind us.
1453
01:47:47,708 --> 01:47:48,708
Follow the plan.
1454
01:47:49,333 --> 01:47:50,333
All right.
1455
01:48:20,083 --> 01:48:21,750
Wa, hurry up. Your turn.
1456
01:48:21,833 --> 01:48:23,250
Okay, I know.
1457
01:49:23,792 --> 01:49:25,292
He's got a gun.
1458
01:49:26,458 --> 01:49:27,458
Wait.
1459
01:49:42,375 --> 01:49:43,375
Nice.
1460
01:49:48,542 --> 01:49:52,000
From having nothing to where I am today,
1461
01:49:52,583 --> 01:49:54,292
I've achieved a lot.
1462
01:49:55,292 --> 01:49:58,583
None of it came easy,
1463
01:49:59,208 --> 01:50:02,292
but with patience and hard work,
1464
01:50:02,375 --> 01:50:03,667
we made it.
1465
01:50:39,000 --> 01:50:40,333
They're still on our tail.
1466
01:50:40,417 --> 01:50:42,292
Yes, I can see it.
What do you expect me to do?
1467
01:50:42,917 --> 01:50:43,917
What's the plan?
1468
01:50:43,958 --> 01:50:45,726
It's slippery out here
and I haven't even had dinner yet.
1469
01:50:45,750 --> 01:50:46,851
Can you both stop arguing now?
1470
01:50:46,875 --> 01:50:48,625
- Guys, follow me.
- Okay.
1471
01:50:59,417 --> 01:51:00,417
They're right ahead.
1472
01:51:01,208 --> 01:51:02,375
Guys, go left.
1473
01:51:02,458 --> 01:51:03,500
We can't turn right.
1474
01:51:06,292 --> 01:51:07,500
What now? Ram through?
1475
01:51:07,583 --> 01:51:09,083
They're behind us. Now what?
1476
01:51:09,167 --> 01:51:10,000
Be quiet, okay?
1477
01:51:10,083 --> 01:51:11,750
I just want us to be safe, Wa.
1478
01:51:11,833 --> 01:51:13,125
You still have time for that.
1479
01:51:16,500 --> 01:51:17,750
Guys, follow me.
1480
01:51:17,833 --> 01:51:19,458
Okay, hurry up.
1481
01:51:29,792 --> 01:51:31,672
We can't go through here.
We need to go on foot.
1482
01:51:31,750 --> 01:51:32,750
Okay.
1483
01:51:46,708 --> 01:51:48,000
- U-turn.
- Go there.
1484
01:51:57,833 --> 01:51:58,833
Wawa.
1485
01:51:59,750 --> 01:52:00,750
Ujang.
1486
01:52:48,292 --> 01:52:49,875
Where do you think you're going?
1487
01:53:09,125 --> 01:53:10,833
You guys have been bad.
1488
01:53:10,917 --> 01:53:12,333
You were trying to trick me.
1489
01:53:12,417 --> 01:53:14,042
We did the work.
1490
01:53:14,125 --> 01:53:15,750
Are we not going to get anything?
1491
01:53:17,250 --> 01:53:19,000
What a pity.
1492
01:53:19,750 --> 01:53:20,750
Listen.
1493
01:53:21,333 --> 01:53:25,583
Tan Sri will find out that Puan Sri is
wearing the fake Heart of Kesuma.
1494
01:53:25,667 --> 01:53:29,792
And he will ask me to represent him
in destroying you guys.
1495
01:53:30,875 --> 01:53:31,875
Najib.
1496
01:53:31,917 --> 01:53:33,000
One stack.
1497
01:53:34,667 --> 01:53:35,667
I told you.
1498
01:53:36,208 --> 01:53:37,583
I'm a true businessman.
1499
01:53:39,458 --> 01:53:40,667
So
1500
01:53:41,208 --> 01:53:43,708
I respect other businessmen.
1501
01:53:44,375 --> 01:53:46,125
Take the money and bring it back.
1502
01:53:46,208 --> 01:53:47,583
Share it with your friends.
1503
01:53:48,333 --> 01:53:49,750
Get out of here.
1504
01:53:57,292 --> 01:53:58,292
Fariq.
1505
01:53:59,042 --> 01:54:00,042
Don't.
1506
01:54:02,375 --> 01:54:03,417
- Let's go.
- What?
1507
01:54:04,042 --> 01:54:05,042
Let's go.
1508
01:54:06,000 --> 01:54:07,000
Let's go.
1509
01:54:08,875 --> 01:54:11,333
We worked for 25 million dollars,
1510
01:54:11,958 --> 01:54:13,750
but we only got 100,000 ringgit.
1511
01:54:14,667 --> 01:54:15,833
Wawa, Tommy.
1512
01:54:21,750 --> 01:54:23,684
All the hard work and exhaustion
were for nothing.
1513
01:54:23,708 --> 01:54:25,667
In the end, we got nothing. Wawa.
1514
01:54:26,708 --> 01:54:27,875
Don't lose hope.
1515
01:54:30,167 --> 01:54:31,167
Hadi.
1516
01:54:44,208 --> 01:54:45,917
You did all this for me, right?
1517
01:54:52,250 --> 01:54:53,250
Yes.
1518
01:54:54,000 --> 01:54:55,542
- What is this?
- I don't know.
1519
01:54:57,333 --> 01:54:58,694
Guys, let me introduce you to her.
1520
01:54:59,167 --> 01:55:00,167
This is Maya.
1521
01:55:13,500 --> 01:55:14,583
Tan Sri has arrived.
1522
01:55:23,792 --> 01:55:24,792
Tan Sri.
1523
01:55:25,208 --> 01:55:26,708
Puan Sri. Tommy.
1524
01:55:28,542 --> 01:55:30,167
Tan Sri, I knew it.
1525
01:55:30,250 --> 01:55:32,434
Hadi and that gang must have planned
to steal the Heart of Kesuma.
1526
01:55:32,458 --> 01:55:33,292
But lucky for you, Tan Sri.
1527
01:55:33,375 --> 01:55:35,376
- I was able to catch them and take...
- That's right.
1528
01:55:36,292 --> 01:55:39,042
I know Hadi wanted
to steal the Heart of Kesuma.
1529
01:55:43,458 --> 01:55:45,000
But it's because
1530
01:55:45,708 --> 01:55:46,708
you ordered him to.
1531
01:55:47,458 --> 01:55:48,458
Tommy.
1532
01:55:54,208 --> 01:55:55,208
What is this?
1533
01:56:01,917 --> 01:56:02,750
Hey.
1534
01:56:02,833 --> 01:56:03,958
What are you doing?
1535
01:56:04,958 --> 01:56:06,042
Don't mess with my stuff.
1536
01:56:17,417 --> 01:56:19,583
Tan Sri.
1537
01:56:19,667 --> 01:56:21,833
I can explain everything
about that photo, Tan Sri.
1538
01:56:21,917 --> 01:56:23,208
It's not what it seems.
1539
01:56:24,042 --> 01:56:25,333
You trust me, right, Tan Sri?
1540
01:56:29,625 --> 01:56:30,945
What else do you want to explain?
1541
01:56:39,917 --> 01:56:41,333
Where is my wife's necklace?
1542
01:56:54,792 --> 01:56:55,833
Do you want a new job?
1543
01:57:01,750 --> 01:57:02,875
Wait, so…
1544
01:57:02,958 --> 01:57:04,125
Tommy's fiancée
1545
01:57:04,208 --> 01:57:05,208
is Maya?
1546
01:57:06,708 --> 01:57:07,833
Hold on.
1547
01:57:07,917 --> 01:57:10,250
You stole the Heart of Kesuma
for personal reasons.
1548
01:57:10,333 --> 01:57:11,333
So is this it?
1549
01:57:11,875 --> 01:57:13,375
Is this because of her?
1550
01:57:13,458 --> 01:57:16,250
We almost died
because he wanted to see his girlfriend.
1551
01:57:19,292 --> 01:57:20,750
I apologize.
1552
01:57:22,042 --> 01:57:24,083
I have no intention of using you guys.
1553
01:57:25,542 --> 01:57:27,833
But I have no other way to meet Maya.
1554
01:57:29,292 --> 01:57:31,750
I'm lost without Maya by my side.
1555
01:57:33,583 --> 01:57:35,875
How long do I have to work with Tommy?
1556
01:57:35,958 --> 01:57:37,833
I've shared all the information with you.
1557
01:57:37,917 --> 01:57:38,833
Is it not enough?
1558
01:57:38,917 --> 01:57:39,792
Maya.
1559
01:57:39,875 --> 01:57:40,958
I promise.
1560
01:57:41,042 --> 01:57:43,184
After the Heart of Kesuma,
we will leave all this behind.
1561
01:57:43,208 --> 01:57:44,250
I'll marry you.
1562
01:57:44,333 --> 01:57:46,042
This will never end, Hadi.
1563
01:57:46,792 --> 01:57:48,625
For the Heart of Kesuma,
1564
01:57:48,708 --> 01:57:50,625
you asked me to stay close to Tommy
1565
01:57:50,708 --> 01:57:52,869
to get all the security information
about the necklace.
1566
01:57:53,292 --> 01:57:55,042
All you cared about was that necklace.
1567
01:57:55,125 --> 01:57:57,708
You were so obsessed
that you forgot about my feelings.
1568
01:58:01,500 --> 01:58:03,500
You made promises,
1569
01:58:04,542 --> 01:58:06,250
but you never kept them.
1570
01:58:08,167 --> 01:58:09,417
Tommy
1571
01:58:09,500 --> 01:58:12,250
gave me the strength I needed.
1572
01:58:13,292 --> 01:58:14,833
I might have hesitated,
1573
01:58:15,667 --> 01:58:17,083
but I deserved happiness.
1574
01:58:22,917 --> 01:58:24,833
That's exactly why I chose Tommy.
1575
01:58:24,917 --> 01:58:28,292
It's so that I can move on
with my life and forget you.
1576
01:58:32,542 --> 01:58:34,083
Four years ago,
1577
01:58:34,167 --> 01:58:35,708
I made a plan
1578
01:58:36,417 --> 01:58:38,417
to spoil the show.
1579
01:58:39,208 --> 01:58:42,042
I faked my own death in front of you
1580
01:58:43,333 --> 01:58:44,333
so you'll realize that
1581
01:58:45,417 --> 01:58:47,458
I've waited long enough.
1582
01:58:54,875 --> 01:58:57,542
I have the right to choose my future.
1583
01:58:58,375 --> 01:59:00,458
It's not just about feeding your ego.
1584
01:59:03,917 --> 01:59:05,375
Are you happy with him?
1585
01:59:09,333 --> 01:59:10,458
Just at the beginning.
1586
01:59:13,958 --> 01:59:15,708
He's not who I thought he was.
1587
01:59:17,417 --> 01:59:19,375
But I can't run away from him, Hadi.
1588
01:59:25,958 --> 01:59:28,042
When you put the Heart of Kesuma on me,
1589
01:59:29,042 --> 01:59:30,417
I somehow knew
1590
01:59:31,167 --> 01:59:33,042
this was the real Heart of Kesuma.
1591
01:59:35,333 --> 01:59:38,083
It's because I know
you won't put a fake one on me.
1592
01:59:38,792 --> 01:59:41,000
You gave the Heart of Kesuma
to your girlfriend?
1593
01:59:41,083 --> 01:59:44,125
Only Maya can safely bring
the Heart of Kesuma out.
1594
01:59:44,792 --> 01:59:46,625
So you trust your girlfriend
1595
01:59:46,708 --> 01:59:48,069
whom you haven't seen for so long?
1596
01:59:49,833 --> 01:59:51,125
It seems that
1597
01:59:51,208 --> 01:59:53,208
these two were once in a relationship.
1598
01:59:58,125 --> 01:59:59,917
So you did all this
1599
02:00:00,458 --> 02:00:01,667
to get her.
1600
02:00:01,750 --> 02:00:03,083
And did you succeed?
1601
02:00:03,167 --> 02:00:04,208
Who do you think you are?
1602
02:00:05,083 --> 02:00:07,083
This woman is mine.
1603
02:00:27,000 --> 02:00:28,000
Tommy.
1604
02:02:51,833 --> 02:02:52,958
Hadi.
1605
02:02:57,792 --> 02:02:58,875
Hadi.
1606
02:03:01,292 --> 02:03:02,500
Hadi.
1607
02:03:02,583 --> 02:03:03,583
Hadi.
1608
02:03:04,583 --> 02:03:05,667
Hadi!
1609
02:03:13,917 --> 02:03:16,125
Guys, move.
1610
02:03:16,208 --> 02:03:17,208
Move!
1611
02:03:19,000 --> 02:03:20,000
You'll never get
1612
02:03:20,750 --> 02:03:22,292
what's mine.
1613
02:03:36,000 --> 02:03:40,542
2 WEEKS LATER
1614
02:03:44,292 --> 02:03:45,292
What a pity.
1615
02:03:45,375 --> 02:03:46,667
We almost got it.
1616
02:03:47,917 --> 02:03:49,667
I didn't think we'd lose Hadi.
1617
02:03:50,875 --> 02:03:52,458
Right? Me too.
1618
02:03:52,542 --> 02:03:54,542
But it's bound to happen. What can we do?
1619
02:03:54,625 --> 02:03:55,875
It's sad that Hadi isn't here.
1620
02:03:57,708 --> 02:03:59,229
Seriously? His body hasn't been found?
1621
02:04:00,000 --> 02:04:01,000
I don't know.
1622
02:04:01,042 --> 02:04:02,292
Maybe he's still alive.
1623
02:04:02,375 --> 02:04:04,250
Just like Maya. Delina.
1624
02:04:04,333 --> 02:04:06,750
They said she died, but she's alive.
1625
02:04:08,542 --> 02:04:09,542
She's not only alive,
1626
02:04:10,042 --> 02:04:11,708
but she also got away with that necklace.
1627
02:04:11,792 --> 02:04:12,912
She's really cunning, right?
1628
02:04:57,167 --> 02:04:58,643
"I promised, right?
From your number one fan."
1629
02:04:58,667 --> 02:05:00,587
I PROMISED, RIGHT? 50-50
FROM YOUR NUMBER ONE FAN
1630
02:05:00,667 --> 02:05:01,667
What's this?
1631
02:05:03,042 --> 02:05:04,208
What is it, Wa?
1632
02:05:06,000 --> 02:05:07,500
What? Wa.
1633
02:05:08,042 --> 02:05:09,402
- What's up?
- What's the matter, Wa?
1634
02:05:10,083 --> 02:05:11,750
Wa, what's up?
1635
02:05:20,542 --> 02:05:21,833
There's 25 million?
1636
02:05:27,250 --> 02:05:28,250
Wait.
1637
02:05:28,958 --> 02:05:29,958
Check this out.
1638
02:05:31,625 --> 02:05:32,625
WEDDING INVITATION
1639
02:05:32,667 --> 02:05:33,833
What happened?
1640
02:05:34,958 --> 02:05:35,958
Hadi is alive.
1641
02:05:36,000 --> 02:05:37,000
Hadi's getting married.
1642
02:05:37,542 --> 02:05:39,417
Wa, you and I. What are we waiting for?
1643
02:05:39,500 --> 02:05:40,621
Let's have a double wedding.
1644
02:05:55,125 --> 02:05:57,250
I didn't expect to find Hadi
in a place like this.
1645
02:05:57,875 --> 02:05:58,792
Relax.
1646
02:05:58,875 --> 02:06:00,833
At least the sea breeze is great.
1647
02:06:08,958 --> 02:06:10,042
Hadi!
1648
02:06:16,625 --> 02:06:17,542
Hadi.
1649
02:06:17,625 --> 02:06:18,833
Fariq.
1650
02:06:19,542 --> 02:06:20,542
Hadi.
1651
02:06:24,000 --> 02:06:25,375
- Hi.
- Hadi, I want to ask you.
1652
02:06:26,208 --> 02:06:28,689
It really seemed like you were stabbed
that day. What happened?
1653
02:06:31,583 --> 02:06:32,625
Hadi.
1654
02:06:32,708 --> 02:06:33,708
Hadi.
1655
02:06:34,458 --> 02:06:35,458
Hadi.
1656
02:06:44,667 --> 02:06:45,708
Hey, woman.
1657
02:06:45,792 --> 02:06:46,958
Don't forget your place.
1658
02:06:53,292 --> 02:06:56,333
It was a fake spring knife.
It's just a magic prop.
1659
02:06:57,000 --> 02:06:58,000
A white lie.
1660
02:06:58,417 --> 02:07:00,708
Malaysian business tycoon,
Tan Sri Hamdan Tan,
1661
02:07:00,792 --> 02:07:04,125
who just held his retirement announcement
a few days ago,
1662
02:07:04,208 --> 02:07:08,208
is suspected of involvement
in organ trafficking.
1663
02:07:08,292 --> 02:07:09,833
Hey, it's your country.
1664
02:07:09,917 --> 02:07:11,167
…International.
1665
02:07:11,250 --> 02:07:12,750
It's their family day.
1666
02:07:12,833 --> 02:07:13,875
…his right arm.
1667
02:07:15,500 --> 02:07:16,740
That must be your doing, right?
1668
02:07:26,750 --> 02:07:28,625
HOUSE OF HARMONY AND HOPE
1669
02:07:34,792 --> 02:07:37,375
HOUSE OF HARMONY AND HOPE, CHILD PROFILE,
CHILD NAME: ANNA HASHIM
1670
02:07:48,333 --> 02:07:49,750
I have something I want to check.
1671
02:07:49,833 --> 02:07:51,292
- Okay, let's go.
- Let's go.
1672
02:07:53,167 --> 02:07:55,000
I'll take care of it. Don't worry.
1673
02:07:55,083 --> 02:07:56,208
Take care. I'm leaving.
1674
02:08:04,333 --> 02:08:05,333
What are you doing?
1675
02:08:13,208 --> 02:08:15,167
Right now, tell me from A to Z.
1676
02:08:15,250 --> 02:08:17,708
What's your business with the Tan family?
1677
02:08:20,125 --> 02:08:22,500
Right now, tell me from A to Z.
1678
02:08:22,583 --> 02:08:24,917
What business do you have
with the Tan family?
1679
02:08:25,000 --> 02:08:26,000
I'm recording this.
1680
02:08:42,042 --> 02:08:43,708
So I got Tommy's number.
1681
02:08:43,792 --> 02:08:44,833
I sent him a link.
1682
02:08:44,917 --> 02:08:47,417
I hacked his phone
and got all that information right away.
1683
02:08:47,500 --> 02:08:48,750
Then it's done.
1684
02:08:48,833 --> 02:08:50,309
Wa, do you still have Tommy's number?
1685
02:08:50,333 --> 02:08:53,708
You said you wanted to be loyal to me.
What is this, Wa? Come on, Wa.
1686
02:08:53,792 --> 02:08:55,667
You're doing this at the beach too?
1687
02:08:56,458 --> 02:09:00,250
Hadi, the important thing is
we've succeeded in damaging
1688
02:09:00,833 --> 02:09:01,917
Tan Sri's ego.
1689
02:09:03,958 --> 02:09:05,500
Therefore… One moment.
1690
02:09:05,583 --> 02:09:07,625
- We have to get a drink first.
- Please.
1691
02:09:07,708 --> 02:09:08,708
Thank you.
1692
02:09:08,792 --> 02:09:10,375
My friends. Okay.
1693
02:09:11,042 --> 02:09:15,333
For the downfall
of the Tan family, forever.
1694
02:09:15,417 --> 02:09:16,417
But wait.
1695
02:09:16,958 --> 02:09:19,125
So does this mean I'm in Night Spark now?
1696
02:09:19,958 --> 02:09:20,958
What do you think, Ujang?
1697
02:09:21,042 --> 02:09:22,333
What do you think, Wa?
1698
02:09:23,542 --> 02:09:24,833
Well, okay.
1699
02:09:24,917 --> 02:09:27,583
Nice. I can start bullying you, Ujang.
1700
02:09:27,667 --> 02:09:29,042
No, only Wawa can bully me.
1701
02:09:31,833 --> 02:09:33,417
Hadi, how's your mom?
1702
02:09:33,500 --> 02:09:34,625
Thankfully, she's well.
1703
02:09:34,708 --> 02:09:36,042
So can we visit her?
1704
02:09:36,125 --> 02:09:37,917
Don't forget Hadi's grandma too.
1705
02:09:38,000 --> 02:09:39,708
Don't forget his grandaunt.
1706
02:09:39,792 --> 02:09:42,112
If you want to join Night Spark,
we have to visit your mom.
1707
02:10:01,333 --> 02:10:02,625
Sure. When?
1708
02:10:02,708 --> 02:10:03,583
Tomorrow.
1709
02:10:03,667 --> 02:10:04,583
They went outstation.
1710
02:10:04,667 --> 02:10:05,875
Suddenly? Where did they go?
1711
02:10:07,208 --> 02:10:09,958
Did you know
the Heart of Kesuma comes with a ring too?
1712
02:10:10,042 --> 02:10:11,518
Do you want me to tell you its story?
1713
02:10:11,542 --> 02:10:12,792
Changing the topic, huh?
1714
02:10:13,458 --> 02:10:14,458
How dare you?
109839