All language subtitles for Magik Rompak (2025) NF WEB ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,184 When will you stop doing all this, Hadi? 2 00:00:12,208 --> 00:00:14,708 Maya, I promised I'd marry you after we're done with this. 3 00:00:14,792 --> 00:00:15,875 I love you, Maya. 4 00:00:15,958 --> 00:00:18,625 I don't believe it. You've made so many promises. 5 00:00:18,708 --> 00:00:19,792 You're never satisfied. 6 00:00:19,875 --> 00:00:22,167 Maya, I promise this will be the last time. 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,083 I'm tired of waiting for you. 8 00:00:24,167 --> 00:00:27,833 Darling, let's talk later. The show is about to start. 9 00:00:41,208 --> 00:00:42,833 Every second, 10 00:00:42,917 --> 00:00:45,917 we look for a way out 11 00:00:48,292 --> 00:00:49,375 from destiny, 12 00:00:50,792 --> 00:00:51,875 time, 13 00:00:52,667 --> 00:00:55,250 and our hearts. 14 00:00:56,042 --> 00:00:57,333 I believe 15 00:00:58,042 --> 00:01:00,875 in love and in life, 16 00:01:02,167 --> 00:01:03,333 everyone 17 00:01:04,958 --> 00:01:06,417 is looking 18 00:01:07,292 --> 00:01:09,833 for a way out. 19 00:01:11,083 --> 00:01:12,583 I believe 20 00:01:12,667 --> 00:01:17,083 true love is like magic. 21 00:01:17,167 --> 00:01:20,583 Today, I will show you an illusion 22 00:01:20,667 --> 00:01:22,417 about love, 23 00:01:22,500 --> 00:01:23,958 courage, 24 00:01:24,042 --> 00:01:26,458 and freedom. 25 00:01:30,250 --> 00:01:31,375 Tonight, 26 00:01:32,542 --> 00:01:34,167 I'm not alone. 27 00:01:35,417 --> 00:01:37,708 I'm joined by my assistant, 28 00:01:37,792 --> 00:01:41,125 a woman who adds color and meaning 29 00:01:41,208 --> 00:01:43,250 to each of my magic shows. 30 00:01:51,708 --> 00:01:54,833 Ladies and gentlemen, give it up for Maya! 31 00:01:58,375 --> 00:02:02,958 Maya will be tied up and suspended from this car. 32 00:02:03,042 --> 00:02:04,958 There is only one way out. 33 00:02:06,042 --> 00:02:09,708 Maya must escape in under a minute 34 00:02:09,792 --> 00:02:13,000 and reach the platform below. 35 00:02:13,083 --> 00:02:15,083 But ladies and gentlemen, 36 00:02:15,750 --> 00:02:17,208 that's not challenging enough. 37 00:02:18,125 --> 00:02:20,667 Maya has to do all this 38 00:02:20,750 --> 00:02:23,333 while these cables are on fire. 39 00:02:23,417 --> 00:02:25,375 And in this car, 40 00:02:25,458 --> 00:02:31,708 there's a bomb that will go off in 60 seconds. 41 00:02:31,792 --> 00:02:32,792 Maya. 42 00:02:33,250 --> 00:02:34,250 Ready? 43 00:02:35,375 --> 00:02:36,792 Are you ready? 44 00:02:38,458 --> 00:02:39,583 Are you ready? 45 00:02:41,167 --> 00:02:42,625 Let's begin. 46 00:02:50,083 --> 00:02:51,083 Fire. 47 00:03:18,167 --> 00:03:19,667 Maya, something's off. Hurry up. 48 00:03:57,292 --> 00:03:58,458 Maya. 49 00:04:14,000 --> 00:04:16,250 {\an8}4 YEARS LATER 50 00:04:21,625 --> 00:04:22,792 Why are you sighing? 51 00:04:22,875 --> 00:04:23,875 This guy is good. 52 00:04:25,292 --> 00:04:26,833 Queen takes C6 and you'll win. 53 00:04:30,583 --> 00:04:31,875 Giving up Queen just like that? 54 00:04:36,292 --> 00:04:37,375 Yes, I won! 55 00:04:38,083 --> 00:04:39,125 You're awesome. 56 00:04:40,042 --> 00:04:41,042 Amazing. 57 00:04:45,500 --> 00:04:47,625 It's an old car, but it has character. 58 00:04:47,708 --> 00:04:49,333 It's unique, unlike newer cars. 59 00:04:49,417 --> 00:04:51,250 {\an8}But the bumper fell off. 60 00:04:51,333 --> 00:04:52,875 {\an8}The bumper fell off? 61 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 That's just part of its charm, sir. 62 00:04:56,583 --> 00:04:58,042 This car has traveled far. 63 00:04:58,125 --> 00:05:01,542 It has a lot of experience, just like you. 64 00:05:01,625 --> 00:05:03,333 Where's the card, sir? 65 00:05:03,417 --> 00:05:05,417 Lucky number seven. Place it in the middle. 66 00:05:06,292 --> 00:05:07,542 I'll show you 67 00:05:07,625 --> 00:05:09,875 how this car can look better 68 00:05:09,958 --> 00:05:11,375 with my magic tricks. 69 00:05:16,042 --> 00:05:18,333 We're here to buy a car, not to enjoy a magic show. 70 00:05:18,417 --> 00:05:20,208 - Gosh. - We can negotiate the price, sir. 71 00:05:20,292 --> 00:05:21,851 There's a special price for senior citizens. 72 00:05:21,875 --> 00:05:23,000 Sir, free mineral water. 73 00:05:25,333 --> 00:05:27,250 FARIQ: DON'T BE LATE 74 00:05:28,375 --> 00:05:29,708 Sir, we can negotiate the price. 75 00:05:29,792 --> 00:05:30,792 Sir! 76 00:05:31,458 --> 00:05:33,792 Today, we're going to learn about ethical hacking 77 00:05:33,875 --> 00:05:37,750 and how we should use our coding skills responsibly. 78 00:05:38,375 --> 00:05:40,125 For example, SQL injection. 79 00:05:40,208 --> 00:05:41,458 - Many... - Miss. 80 00:05:41,542 --> 00:05:43,833 This lesson is for Standard One students. 81 00:05:43,917 --> 00:05:46,042 Or is this the only thing you know? 82 00:05:47,583 --> 00:05:48,417 Imagine this. 83 00:05:48,500 --> 00:05:52,667 We can use a proxy tool to intercept HTTP requests. 84 00:05:52,750 --> 00:05:55,375 And with this method, we can see 85 00:05:55,458 --> 00:05:59,708 how code injection can manipulate a website's database. 86 00:06:02,583 --> 00:06:04,792 I SUGGEST YOU STAY QUIET OR YOUR PARENTS WILL FIND OUT 87 00:06:04,875 --> 00:06:06,393 ABOUT YOUR BROWSING HISTORY FROM LAST NIGHT. 88 00:06:06,417 --> 00:06:07,500 IT'S UP TO YOU. 89 00:06:14,292 --> 00:06:18,000 So if this website doesn't have a strong defense system, 90 00:06:18,083 --> 00:06:19,792 this technique can bypass the login. 91 00:06:21,042 --> 00:06:23,250 FARIQ: DON'T BE LATE 92 00:06:34,833 --> 00:06:36,914 Where are you, Wa? I've been waiting for eight years. 93 00:06:38,042 --> 00:06:39,583 Wait another eight years then. 94 00:06:39,667 --> 00:06:42,042 For you? Anything, Wa. 95 00:06:43,292 --> 00:06:45,083 Wait for my "sorry" cue later. 96 00:06:45,167 --> 00:06:46,542 Then you can hack them. 97 00:07:13,917 --> 00:07:15,208 What's all this? Who are you? 98 00:07:15,292 --> 00:07:16,292 First day. 99 00:07:24,250 --> 00:07:26,625 Make sure to be alert. There are many people today. 100 00:08:06,625 --> 00:08:08,333 This is a very special night. 101 00:08:09,500 --> 00:08:12,500 I want to celebrate the success of my partner, Sean, 102 00:08:12,583 --> 00:08:14,417 and my boss, Tommy Tan. 103 00:08:17,375 --> 00:08:18,833 Other than that, 104 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 I'd like to say welcome back 105 00:08:22,542 --> 00:08:25,125 to a special guest of mine, 106 00:08:25,792 --> 00:08:28,125 who has been missing for years. 107 00:08:38,208 --> 00:08:41,000 This is thanks to Mr. Tommy Tan. 108 00:08:41,083 --> 00:08:42,875 Without Mr. Tommy, 109 00:08:42,958 --> 00:08:46,042 we wouldn't be able to enjoy a magic performance from Hadi. 110 00:09:27,542 --> 00:09:28,583 That must be Dr. Siva. 111 00:09:39,542 --> 00:09:40,583 Check the study room. 112 00:09:43,000 --> 00:09:44,333 The security team knows. 113 00:09:50,667 --> 00:09:51,958 Okay, got it. 114 00:10:10,000 --> 00:10:11,417 Why is Hassan so slow? 115 00:10:13,250 --> 00:10:14,583 Hassan, have you checked? 116 00:10:18,625 --> 00:10:19,917 Hassan, where are you? 117 00:10:24,292 --> 00:10:27,792 Whoever is near the study room, please check it now. 118 00:10:29,750 --> 00:10:30,917 Hassan is useless. 119 00:10:38,125 --> 00:10:39,167 Hassan fainted, boss. 120 00:10:39,250 --> 00:10:40,250 He fainted? 121 00:10:40,833 --> 00:10:41,750 Where are you now? 122 00:10:41,833 --> 00:10:43,153 In front of the study room, boss. 123 00:10:52,083 --> 00:10:54,833 I want everyone to go to Dr. Siva's study room. 124 00:10:54,917 --> 00:10:56,375 Our premise has been compromised. 125 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 Everyone, go. 126 00:10:59,125 --> 00:11:01,208 Are you blind? Didn't you hear my instructions? 127 00:11:10,958 --> 00:11:13,208 Boss, the study room has been compromised. 128 00:11:34,292 --> 00:11:35,542 Look for him now. 129 00:11:50,125 --> 00:11:52,000 Hurry up, Fariq. You're so slow. 130 00:11:55,125 --> 00:11:57,333 I know. I'm going as fast as I can. 131 00:12:02,500 --> 00:12:03,625 - Don't run. - Hey, you! 132 00:12:29,417 --> 00:12:30,625 Give it back to me. 133 00:12:36,583 --> 00:12:38,375 Don't waste my time. Give it back. 134 00:12:51,792 --> 00:12:52,792 Doctor. 135 00:12:53,542 --> 00:12:54,542 Get him! 136 00:12:55,500 --> 00:12:56,580 Doctor, where's the toilet? 137 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Khalid. Where's Khalid? 138 00:13:03,875 --> 00:13:05,792 Kill him! 139 00:13:06,667 --> 00:13:07,667 Don't move! 140 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Hey. 141 00:13:12,750 --> 00:13:14,500 - Don't move. - Hold on. 142 00:13:16,625 --> 00:13:18,458 Call the police! 143 00:13:18,542 --> 00:13:20,042 - Take him away. - Call the police. 144 00:13:21,417 --> 00:13:22,417 Check the whole place. 145 00:13:23,333 --> 00:13:24,500 He wouldn't have come alone. 146 00:13:41,625 --> 00:13:42,708 Go and check on Dr. Siva. 147 00:13:42,792 --> 00:13:44,893 You check on the guests. Someone must have called the police. 148 00:13:44,917 --> 00:13:46,768 Make sure everything is clear before the police get here. 149 00:13:46,792 --> 00:13:47,958 All right. 150 00:14:22,250 --> 00:14:24,500 Are you blind? Didn't you hear my instructions? 151 00:14:42,792 --> 00:14:43,792 Don't move. 152 00:14:44,917 --> 00:14:45,917 Don't move. 153 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Don't move. 154 00:14:56,792 --> 00:14:57,667 That hurts. 155 00:14:57,750 --> 00:14:59,250 Ujang, did you put a bomb? 156 00:14:59,333 --> 00:15:01,583 It's just a little. You're such a baby. 157 00:15:03,042 --> 00:15:04,458 Such a baby. Hello? 158 00:15:04,542 --> 00:15:05,958 Hello? 159 00:15:06,792 --> 00:15:08,125 Good job. 160 00:15:13,250 --> 00:15:15,958 A man has been arrested for allegedly being part 161 00:15:16,042 --> 00:15:20,000 of an organ-trafficking syndicate in the international black market. 162 00:15:20,083 --> 00:15:23,167 Dr. Siva, 48 years old, has been remanded for seven days starting today. 163 00:15:23,250 --> 00:15:25,917 No matter how sneaky you are, you will be caught someday. 164 00:15:26,000 --> 00:15:27,625 Luckily, the police were fast. 165 00:15:27,708 --> 00:15:29,208 …for the investigation… 166 00:15:29,292 --> 00:15:30,500 This document 167 00:15:30,583 --> 00:15:33,292 contains all the details of Dr. Siva's illegal activities. 168 00:15:33,375 --> 00:15:36,583 But there is not a single transaction that mentions Tan Sri Hamdan. 169 00:15:37,250 --> 00:15:40,583 Well, he's the leader, right? He's smart. 170 00:15:40,667 --> 00:15:43,083 That's why people like Dr. Siva exist. 171 00:15:43,167 --> 00:15:44,292 They're only proxies. 172 00:15:44,375 --> 00:15:46,000 …In a few countries… 173 00:15:46,083 --> 00:15:47,375 What are we doing next? 174 00:15:47,958 --> 00:15:51,083 Are we stalking Hamdan or should we go straight to Tommy? 175 00:15:51,167 --> 00:15:52,833 The authorities are actively… 176 00:15:55,958 --> 00:15:57,458 Do we have a number one fan? 177 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Do we even have fans? 178 00:15:59,542 --> 00:16:01,167 AN INVITATION FROM YOUR NUMBER ONE FAN 179 00:16:01,250 --> 00:16:04,125 "You are invited to a private show. 180 00:16:04,208 --> 00:16:05,708 Hadi, the magician." 181 00:16:05,792 --> 00:16:07,101 When we were at Dr. Siva's house, 182 00:16:07,125 --> 00:16:09,667 I was so excited to find out that Hadi is making a comeback. 183 00:16:10,250 --> 00:16:11,250 Do you know him? 184 00:16:12,667 --> 00:16:14,167 Come on, Wa. 185 00:16:14,250 --> 00:16:16,583 How can you not know what your boyfriend knows? 186 00:16:16,667 --> 00:16:18,292 Bro, who's your girlfriend? 187 00:16:18,375 --> 00:16:21,042 You don't have to be shy. 188 00:16:21,125 --> 00:16:23,250 Fariq, I think we need to make a move. 189 00:16:23,875 --> 00:16:26,292 Four years ago, when Hadi went off the radar, 190 00:16:27,500 --> 00:16:28,875 his assistant, Maya, died. 191 00:16:28,958 --> 00:16:30,118 This is his first appearance. 192 00:16:35,625 --> 00:16:37,458 Don't waste my time. Give it back. 193 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 But this looks like a trap, guys. 194 00:16:45,250 --> 00:16:46,250 Tommy found him, right? 195 00:16:46,792 --> 00:16:47,792 Yes. 196 00:16:50,708 --> 00:16:53,333 YOU ARE INVITED TO A PRIVATE SHOW, HADI THE MAGICIAN 197 00:16:53,417 --> 00:16:55,875 A man has been arrested for allegedly being part 198 00:16:55,958 --> 00:17:00,292 of an organ-trafficking syndicate in the international black market. 199 00:17:00,375 --> 00:17:03,167 Dr. Siva, 48 years old, has been remanded for seven days… 200 00:17:04,583 --> 00:17:06,500 Authorities arrested the suspect this morning… 201 00:17:06,583 --> 00:17:07,792 What a fool. 202 00:17:11,333 --> 00:17:13,208 According to the earlier investigation… 203 00:17:31,167 --> 00:17:35,125 Authorities are now actively identifying… 204 00:17:38,292 --> 00:17:39,292 Honey. 205 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 Tommy will handle it, honey. 206 00:17:42,417 --> 00:17:44,417 …related to the parties… 207 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Honey. 208 00:17:47,833 --> 00:17:49,167 There's a Malay proverb that goes 209 00:17:49,250 --> 00:17:52,292 "If you're always angry, you'll get older even faster." 210 00:17:53,292 --> 00:17:55,875 I want my Tan Sri Hamdan 211 00:17:55,958 --> 00:17:59,042 to be as calm as ever at that party later, 212 00:17:59,125 --> 00:18:01,292 not angry like this. 213 00:18:10,083 --> 00:18:11,083 Let's go. 214 00:18:16,458 --> 00:18:17,458 Don't get angry. 215 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 It's empty. 216 00:18:34,375 --> 00:18:35,875 Is there even a show? 217 00:18:44,833 --> 00:18:46,625 Welcome, Mr. Fariq, 218 00:18:47,250 --> 00:18:49,208 Mr. Ujang, and Ms. Wawa. 219 00:18:50,250 --> 00:18:54,083 Without further ado, I'd like to invite Mr. Fariq to the stage. 220 00:18:56,250 --> 00:18:57,250 Hold on. 221 00:18:58,625 --> 00:18:59,625 Who are you? 222 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 Me? 223 00:19:03,375 --> 00:19:04,625 Your number one fan. 224 00:19:08,917 --> 00:19:10,333 Do you know us? 225 00:19:10,417 --> 00:19:12,083 Of course I do. 226 00:19:12,167 --> 00:19:13,583 Who doesn't? 227 00:19:13,667 --> 00:19:14,708 Night Spark. 228 00:19:14,792 --> 00:19:17,208 Do you want me to read your resumes or something? 229 00:19:18,000 --> 00:19:20,458 Resume? Do we have one? 230 00:19:23,333 --> 00:19:24,667 Straight to the point, will you? 231 00:19:24,750 --> 00:19:26,708 Sure, of course. No problem. 232 00:19:27,917 --> 00:19:29,042 Just think of it 233 00:19:29,708 --> 00:19:31,417 as repayment 234 00:19:31,500 --> 00:19:35,667 for the help I gave you at Dr. Siva's house. 235 00:19:35,750 --> 00:19:36,750 Mr. Fariq. 236 00:19:39,208 --> 00:19:40,208 Let's get in. 237 00:19:41,208 --> 00:19:42,208 All right. 238 00:19:42,583 --> 00:19:43,583 Mr. Ujang. 239 00:19:44,458 --> 00:19:45,958 Ms. Wawa, you can have a seat. 240 00:19:47,833 --> 00:19:48,875 Thank you, Mr. Fariq. 241 00:19:50,542 --> 00:19:51,542 Today, 242 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 I will steal 243 00:19:54,292 --> 00:19:55,292 your watch. 244 00:19:56,083 --> 00:19:58,417 Just my watch? I've come so far. 245 00:19:59,083 --> 00:20:00,292 All right. Do it. 246 00:20:21,958 --> 00:20:24,000 Second misdirection. 247 00:20:29,583 --> 00:20:30,667 What do you actually want? 248 00:20:32,250 --> 00:20:33,250 Yes. 249 00:20:35,417 --> 00:20:36,417 Yes. 250 00:20:45,500 --> 00:20:47,208 Okay, where did he go? 251 00:20:50,083 --> 00:20:52,500 I've been following you guys for three years. 252 00:20:53,625 --> 00:20:55,042 I also know 253 00:20:55,625 --> 00:20:58,042 why you guys robbed Dr. Siva's house. 254 00:20:58,125 --> 00:20:59,333 How do you know us? 255 00:21:00,250 --> 00:21:02,542 I made sure not to leave any traces. 256 00:21:02,625 --> 00:21:04,000 Come on. I'm a magician. 257 00:21:08,625 --> 00:21:10,601 -The Heart of Kesuma once belonged -What movie is this? 258 00:21:10,625 --> 00:21:11,958 To Princess Adiratna. 259 00:21:12,833 --> 00:21:15,667 King Bayu traveled the world 260 00:21:15,750 --> 00:21:18,083 in search of the finest gemstone 261 00:21:18,167 --> 00:21:20,292 and the best goldsmith, 262 00:21:20,375 --> 00:21:23,167 all in pursuit of marrying Princess Adiratna. 263 00:21:23,833 --> 00:21:27,458 Princess Adiratna and King Bayu lived happily 264 00:21:27,542 --> 00:21:28,875 until fate tore them apart… 265 00:21:28,958 --> 00:21:33,875 Today, the Heart of Kesuma is worth 25 million dollars. 266 00:21:33,958 --> 00:21:36,917 It's owned by Puan Sri Rubiah Tan, 267 00:21:37,000 --> 00:21:39,583 wife of Tan Sri Hamdan Tan. 268 00:21:40,667 --> 00:21:43,625 What does the Heart of Kesuma have to do with us? 269 00:21:44,417 --> 00:21:45,417 It does, Mr. Fariq. 270 00:21:45,917 --> 00:21:48,375 I need you three 271 00:21:48,458 --> 00:21:50,458 to steal the Heart of Kesuma. 272 00:21:51,417 --> 00:21:52,500 I have a plan. 273 00:21:53,750 --> 00:21:56,167 We can do it, but we don't have any plans. 274 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Question. 275 00:21:58,875 --> 00:22:01,667 Why must we help you? 276 00:22:07,833 --> 00:22:09,542 This man is awesome. 277 00:22:10,708 --> 00:22:12,167 I've been off the radar 278 00:22:14,000 --> 00:22:15,560 because I've been looking after my mom. 279 00:22:17,458 --> 00:22:18,792 My mom has cancer. 280 00:22:21,208 --> 00:22:23,125 So I need a lot of money. 281 00:22:23,208 --> 00:22:24,208 As if. 282 00:22:26,083 --> 00:22:28,833 But you've done so many big shows all this time 283 00:22:28,917 --> 00:22:30,625 for VIPs 284 00:22:30,708 --> 00:22:33,042 and private shows for royalties. 285 00:22:33,125 --> 00:22:34,805 Don't tell me you didn't save up any money. 286 00:22:37,208 --> 00:22:40,292 I was planning on retiring after the show that night. 287 00:22:40,375 --> 00:22:42,500 I think you know why. 288 00:22:42,583 --> 00:22:47,500 That's why I need the money to pay my debt. 289 00:22:48,625 --> 00:22:49,500 Like I said, 290 00:22:49,583 --> 00:22:51,343 I've been following you guys for a long time. 291 00:22:52,083 --> 00:22:53,083 And I know 292 00:22:53,458 --> 00:22:54,458 you're targeting 293 00:22:55,167 --> 00:22:56,458 Tan Sri Hamdan. 294 00:22:58,875 --> 00:22:59,875 I know 295 00:23:00,792 --> 00:23:03,542 you feel small and inferior 296 00:23:03,625 --> 00:23:05,458 compared to him, who's way bigger 297 00:23:05,542 --> 00:23:07,083 and as big as a giant. 298 00:23:07,833 --> 00:23:10,125 That's why you attacked those around him. 299 00:23:12,208 --> 00:23:14,292 Imagine this. 300 00:23:14,375 --> 00:23:17,875 If we manage to steal the Heart of Kesuma, 301 00:23:17,958 --> 00:23:20,083 his wife's favorite necklace, 302 00:23:20,708 --> 00:23:24,417 that means more than stealing his money. 303 00:23:24,500 --> 00:23:27,042 We get to destroy his ego. 304 00:23:30,500 --> 00:23:32,750 Thank you for this information. 305 00:23:33,667 --> 00:23:34,667 Later on, 306 00:23:36,292 --> 00:23:38,708 we'll discuss and rob it ourselves, right? 307 00:23:38,792 --> 00:23:40,083 You can't do this without me. 308 00:23:40,167 --> 00:23:41,000 Why? 309 00:23:41,083 --> 00:23:42,083 Because… 310 00:23:42,792 --> 00:23:44,958 Hamdan is retiring soon. 311 00:23:45,583 --> 00:23:47,958 He's throwing a farewell party before moving to Hong Kong. 312 00:23:49,375 --> 00:23:51,333 Ms. Wawa, guess who's going to 313 00:23:52,000 --> 00:23:54,542 have a show that night? 314 00:24:01,125 --> 00:24:04,917 I'm the ticket you've been looking for all this time. 315 00:24:06,792 --> 00:24:09,375 You can't do this without me. 316 00:24:10,708 --> 00:24:11,833 And I 317 00:24:12,792 --> 00:24:13,875 wouldn't be able to do it 318 00:24:15,000 --> 00:24:17,333 without the help of you three. 319 00:24:24,750 --> 00:24:25,917 I told you 320 00:24:26,000 --> 00:24:27,500 that I'd steal your watch. 321 00:24:32,083 --> 00:24:33,083 Hold on. 322 00:24:38,708 --> 00:24:40,500 A thief doesn't tell anyone anything. 323 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Awesome. 324 00:24:59,917 --> 00:25:01,792 I'll give you one day. 325 00:25:01,875 --> 00:25:02,875 Think about it. 326 00:25:10,125 --> 00:25:12,250 HOUSE OF HARMONY AND HOPE SINCE 2016 327 00:25:12,333 --> 00:25:14,583 Gosh, he's really into it. 328 00:25:14,667 --> 00:25:16,333 Yeah, all praise be to God. 329 00:25:16,417 --> 00:25:19,000 - There will be a new caretaker here. - Really? 330 00:25:19,083 --> 00:25:19,958 All praise be to God. 331 00:25:20,042 --> 00:25:23,167 See? He's busy taking pictures of the kids. 332 00:25:23,250 --> 00:25:25,042 He said it was for the profile. 333 00:25:25,125 --> 00:25:27,625 - I don't know much. - Of course. 334 00:25:27,708 --> 00:25:29,588 It's not that easy to understand business stuff. 335 00:25:29,667 --> 00:25:32,083 That's right. No wonder. 336 00:25:32,167 --> 00:25:33,583 - Madam. - Yes. 337 00:25:33,667 --> 00:25:34,875 I have something to give you. 338 00:25:37,292 --> 00:25:38,500 My goodness. 339 00:25:38,583 --> 00:25:41,167 - Thank you, Fariq. - You're welcome. 340 00:25:41,250 --> 00:25:43,792 You never forget to help us. 341 00:25:43,875 --> 00:25:45,500 It's fine. It's not that big of a deal. 342 00:25:45,583 --> 00:25:47,583 After this, we're moving to a new house. 343 00:25:47,667 --> 00:25:49,500 - Really? - It's more comfortable for them. 344 00:25:49,583 --> 00:25:52,417 There'll even be a nurse who'll take care of these kids. 345 00:25:52,500 --> 00:25:54,333 Gosh, that's nice. Hey. 346 00:25:54,417 --> 00:25:57,042 - Fariq, will you still come and see me? - Yes. 347 00:25:57,625 --> 00:26:00,250 Of course. No matter where you go, I'll find you. 348 00:26:00,333 --> 00:26:02,458 Hold on. I always remember. 349 00:26:02,542 --> 00:26:03,625 But I can't do magic. 350 00:26:04,417 --> 00:26:06,250 - Thank you, Fariq. - You're welcome. 351 00:26:06,333 --> 00:26:08,500 Ask him. Ujang's good at it. 352 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 - She's so happy. - Exactly. 353 00:26:45,542 --> 00:26:47,958 - Ujang. - Ujang. 354 00:26:55,167 --> 00:26:56,167 Fariq. 355 00:26:56,792 --> 00:26:58,500 I couldn't find anything related to Maya. 356 00:27:02,083 --> 00:27:04,125 We've been trying to bring him down for years, 357 00:27:04,833 --> 00:27:06,208 but he won't budge. 358 00:27:07,167 --> 00:27:08,458 Tan Sri Hamdan is quite strong. 359 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 But… 360 00:27:12,917 --> 00:27:14,208 He's retiring soon. 361 00:27:14,292 --> 00:27:17,958 He's moving to Hong Kong and I think this is our chance, guys. 362 00:27:18,667 --> 00:27:20,833 I know, but I'm not comfortable at all. 363 00:27:20,917 --> 00:27:22,625 We've never worked with anyone else. 364 00:27:24,000 --> 00:27:25,667 I do understand, Wa. 365 00:27:32,208 --> 00:27:34,042 But I was reminded of what Hadi said. 366 00:27:35,333 --> 00:27:36,833 Why are we doing all this? 367 00:27:40,125 --> 00:27:42,208 We want to defend the fate of the oppressed. 368 00:27:44,750 --> 00:27:46,292 Is this seriously the place? 369 00:27:46,375 --> 00:27:48,750 I thought he'd have class and use a warehouse instead. 370 00:27:48,833 --> 00:27:50,083 Is a warehouse that classy? 371 00:27:50,625 --> 00:27:53,333 Night Spark's hideout is at a warehouse. The rent is expensive. 372 00:27:53,417 --> 00:27:54,417 That's right. 373 00:27:55,458 --> 00:27:56,458 Stir-fried rice noodles. 374 00:28:08,583 --> 00:28:12,500 FOOD IS THE BASIS OF LIFE 375 00:28:54,958 --> 00:28:57,917 Welcome to my humble abode. 376 00:28:58,583 --> 00:29:00,583 Given the presence of the three of you, 377 00:29:00,667 --> 00:29:02,458 I assume you accepted 378 00:29:02,542 --> 00:29:05,958 the 25-million-dollar robbery mission proposal. 379 00:29:07,125 --> 00:29:09,250 We're not here to listen to your speech. 380 00:29:10,167 --> 00:29:12,292 What's your idea 381 00:29:13,417 --> 00:29:14,750 of stealing the Heart of Kesuma? 382 00:29:16,708 --> 00:29:20,125 Magic is not just a trick or a big surprise. 383 00:29:20,208 --> 00:29:22,417 But it's about the audience's mind 384 00:29:23,042 --> 00:29:25,542 and the imagination they create for themselves, 385 00:29:26,167 --> 00:29:28,958 the connections they make with what they see 386 00:29:29,042 --> 00:29:30,958 and the stories they create for themselves. 387 00:29:32,500 --> 00:29:34,458 Magic is not just an act, 388 00:29:35,708 --> 00:29:38,458 but it's in the space between what they see 389 00:29:39,583 --> 00:29:41,542 and what we want to believe. 390 00:29:48,458 --> 00:29:50,792 The illusions and tricks we create together? 391 00:29:56,542 --> 00:29:58,042 Stop playing with us. 392 00:29:58,750 --> 00:30:00,083 If you're really serious, 393 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 then show it to us. 394 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Move. 395 00:30:11,542 --> 00:30:13,125 You have so many gadgets, Hadi. 396 00:30:21,625 --> 00:30:22,875 Guys, he's here. 397 00:30:28,583 --> 00:30:30,333 He's gone again. He's awesome. 398 00:30:30,417 --> 00:30:32,500 Let's go back. It's such a waste of time. 399 00:30:33,542 --> 00:30:34,542 Do call us. 400 00:30:45,292 --> 00:30:46,292 You're seeing it, 401 00:30:46,833 --> 00:30:49,333 but you're not really looking. 402 00:30:50,708 --> 00:30:52,167 In a real robbery, 403 00:30:52,250 --> 00:30:53,958 do you think we'd have time for all this? 404 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Ms. Wawa, I'm not playing. 405 00:30:57,167 --> 00:31:00,375 Take this as a practice for our robbery. 406 00:31:22,125 --> 00:31:23,708 This is a warning to all of you. 407 00:31:24,667 --> 00:31:26,958 Don't ever steal from the Tan family. 408 00:31:32,417 --> 00:31:35,333 I don't know who's jealous of us. 409 00:31:35,958 --> 00:31:37,750 Siva is a nice guy. 410 00:31:37,833 --> 00:31:39,125 He has helped so many people. 411 00:32:06,667 --> 00:32:08,250 Why was Hadi there? 412 00:32:19,417 --> 00:32:22,583 We're going to rob the jewelry that's been kept safely, 413 00:32:22,667 --> 00:32:25,458 the most protected, in front of their own eyes. 414 00:32:33,917 --> 00:32:35,292 - Ms. Wawa, your order? - It's fine. 415 00:32:36,500 --> 00:32:38,083 Order or I won't continue. 416 00:32:45,833 --> 00:32:46,833 Ujang? 417 00:32:47,375 --> 00:32:48,583 - Cola. - Cola? 418 00:32:49,750 --> 00:32:51,000 You're not afraid of diabetes. 419 00:32:54,917 --> 00:32:55,917 Pulled tea. 420 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Pulled tea? 421 00:32:57,542 --> 00:32:58,583 An old man's choice. 422 00:33:01,583 --> 00:33:04,125 What? You asked us to order, but they're all the same. 423 00:33:04,208 --> 00:33:05,500 Are they all the same? 424 00:33:05,583 --> 00:33:07,208 Look again. One, two, three. 425 00:33:12,292 --> 00:33:13,542 Please drink. 426 00:33:13,625 --> 00:33:14,833 You've been gone for so long. 427 00:33:16,167 --> 00:33:18,000 How will you perform at that party? 428 00:33:19,708 --> 00:33:21,417 Puan Sri Rubiah Tan. 429 00:33:22,917 --> 00:33:24,542 She's actually obsessed with me. 430 00:33:25,417 --> 00:33:27,417 I've been gone for four years. 431 00:33:28,958 --> 00:33:31,083 And in those four years, 432 00:33:31,750 --> 00:33:33,875 {\an8}she has asked her stepson, Tommy, 433 00:33:34,500 --> 00:33:36,708 to search for me. 434 00:33:45,500 --> 00:33:46,851 I haven't seen you in a long time. 435 00:33:46,875 --> 00:33:49,917 I'll tell you what. I really miss watching your performances. 436 00:33:50,000 --> 00:33:52,792 Puan Sri, sorry. We have to get to the vault now. 437 00:33:54,708 --> 00:33:56,875 There's so much that I want to tell you. 438 00:33:58,792 --> 00:34:01,958 Actually, Puan Sri Rubiah loves attention. 439 00:34:02,917 --> 00:34:05,083 So I agreed to her suggestion. 440 00:34:05,167 --> 00:34:08,917 Tan Sri will put the Heart of Kesuma on her 441 00:34:09,000 --> 00:34:10,083 in front of everyone 442 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 that night. 443 00:34:12,625 --> 00:34:14,333 So where's the real Heart of Kesuma? 444 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 I have no idea. 445 00:34:19,000 --> 00:34:20,542 No idea? 446 00:34:20,625 --> 00:34:21,625 Rehearsal time? 447 00:34:21,708 --> 00:34:22,958 None. 448 00:34:23,042 --> 00:34:26,458 The Heart of Kesuma will be brought in using a security box 449 00:34:26,542 --> 00:34:28,708 that looks like an icebox in the vault under the stage 450 00:34:28,792 --> 00:34:30,112 two hours before the celebration. 451 00:34:30,167 --> 00:34:33,250 And only the Tan family can access the vault. 452 00:34:33,333 --> 00:34:34,500 The vault is under the stage? 453 00:34:34,583 --> 00:34:36,167 Yes, the vault is under the stage. 454 00:34:36,958 --> 00:34:38,792 And as I said earlier, 455 00:34:38,875 --> 00:34:41,125 only the Tan family has access. 456 00:34:48,083 --> 00:34:49,750 Hi, honey. 457 00:34:49,833 --> 00:34:51,292 I'm going into the vault. 458 00:34:51,375 --> 00:34:52,559 Don't forget to key in the password, okay? 459 00:34:52,583 --> 00:34:54,167 Once the vault door is opened, 460 00:34:54,250 --> 00:34:57,167 we have only one minute to enter the password. 461 00:34:57,250 --> 00:34:59,417 Does the security icebox look like this? 462 00:35:00,667 --> 00:35:02,458 The security box 463 00:35:02,542 --> 00:35:04,917 is bulletproof, fireproof, 464 00:35:05,000 --> 00:35:07,708 and of course, can only be opened by Tan Sri Hamdan. 465 00:35:08,375 --> 00:35:09,625 And this is 466 00:35:10,458 --> 00:35:12,458 my magic box. 467 00:35:25,625 --> 00:35:26,625 Nothing is happening. 468 00:35:30,750 --> 00:35:33,458 If we can't open the safe, how are we going to rob it? 469 00:35:33,542 --> 00:35:34,958 That's my job. 470 00:35:35,042 --> 00:35:40,000 I have to convince Puan Sri to put my magic box into the vault 471 00:35:40,083 --> 00:35:42,958 and I need you guys to switch the Heart of Kesuma. 472 00:35:44,667 --> 00:35:46,208 But there are many guards there. 473 00:35:46,292 --> 00:35:47,917 Cameras all over. What should we do? 474 00:35:48,667 --> 00:35:52,417 That's why I need your skills. 475 00:35:52,500 --> 00:35:54,917 Let us survey first. We'll do a recce first. 476 00:35:57,250 --> 00:35:59,208 I'll upgrade your gear. 477 00:37:51,250 --> 00:37:52,792 Are you the new kid? 478 00:37:52,875 --> 00:37:54,750 - Yes, it's my first day. - Okay. 479 00:38:33,042 --> 00:38:34,250 Wa, done. 480 00:38:34,333 --> 00:38:35,333 Got it. 481 00:38:40,292 --> 00:38:43,250 I can't see the vault door. Someone needs to get down there. 482 00:38:43,333 --> 00:38:45,042 There won't be any show before Tan Sri's. 483 00:38:45,125 --> 00:38:49,167 So I can give you two weeks to make preparations for this place. 484 00:38:50,167 --> 00:38:51,458 Listen here, Mr. Malik. 485 00:38:51,542 --> 00:38:54,000 I need to check the places where I'm keeping my props. 486 00:38:55,958 --> 00:38:58,875 Tommy told me that you can only get inside during the event. 487 00:39:00,250 --> 00:39:02,542 It will make my job difficult if that's the case. 488 00:39:04,917 --> 00:39:08,458 A powerful man like you shouldn't just listen to Tommy. 489 00:39:08,542 --> 00:39:09,942 You're better than this, Mr. Malik. 490 00:39:10,708 --> 00:39:12,417 You're handsome, 491 00:39:12,500 --> 00:39:15,500 smart, and you have great hair, neatly combed. 492 00:39:16,417 --> 00:39:18,375 It suits you. Come on, Mr. Malik. 493 00:39:19,500 --> 00:39:20,667 - Handsome, right? - Of course. 494 00:39:22,958 --> 00:39:24,208 Wa, you speak so softly. 495 00:39:24,292 --> 00:39:25,292 I don't care. 496 00:39:27,292 --> 00:39:29,292 This is the furthest we can go, Mr. Hadi, 497 00:39:29,375 --> 00:39:32,250 because no one's allowed to get inside. 498 00:39:32,917 --> 00:39:33,750 Just up to here? 499 00:39:33,833 --> 00:39:35,500 If so, 500 00:39:35,583 --> 00:39:36,750 I'm already here. 501 00:39:36,833 --> 00:39:41,208 I'm so sorry, Mr. Hadi. But you can only imagine what's inside. 502 00:39:41,917 --> 00:39:42,833 Mr. Malik. 503 00:39:42,917 --> 00:39:45,417 Can you not think of the passcode? 504 00:39:46,125 --> 00:39:47,792 No, your eyes, Mr. Malik. 505 00:39:47,875 --> 00:39:49,375 They're telling me the passcode now. 506 00:39:50,000 --> 00:39:52,250 Mr. Malik, it's two, right? 507 00:39:53,708 --> 00:39:56,292 I told you, Mr. Malik. Don't look into my eyes. 508 00:39:59,167 --> 00:40:00,583 Five? 509 00:40:01,792 --> 00:40:03,333 Do you want me to go on or what? 510 00:40:03,417 --> 00:40:05,457 No, Mr. Malik. There are two security officers here. 511 00:40:05,500 --> 00:40:06,917 It'll be over if they hear this. 512 00:40:07,000 --> 00:40:07,875 Mr. Malik. 513 00:40:07,958 --> 00:40:09,750 You should let me go inside. 514 00:40:09,833 --> 00:40:11,500 I promise not to tell Tommy. 515 00:40:11,583 --> 00:40:14,500 You have a slightly weak mind. 516 00:40:17,083 --> 00:40:18,208 Two, five... 517 00:40:32,292 --> 00:40:33,958 Thank you, Hairul, Ismail. 518 00:40:34,708 --> 00:40:35,908 Don't you want to come inside? 519 00:40:38,208 --> 00:40:40,750 Is there also an alarm in this vault? 520 00:40:42,042 --> 00:40:44,000 If someone tries to break through this door, 521 00:40:44,083 --> 00:40:46,583 carbon dioxide will come out and fill this vault. 522 00:40:47,208 --> 00:40:49,500 No one will be alive in five minutes. 523 00:40:50,208 --> 00:40:51,375 Five minutes? 524 00:40:54,417 --> 00:40:56,000 Okay, Mr. Malik. That's it. 525 00:40:56,083 --> 00:40:58,484 Wouldn't it have been easier if you'd just let me in earlier? 526 00:40:59,208 --> 00:41:00,708 I'll take my leave first, Mr. Malik. 527 00:41:04,417 --> 00:41:06,083 Thank you, Ismail, Hairul. 528 00:41:06,167 --> 00:41:07,167 Thank you. 529 00:41:13,167 --> 00:41:14,167 Now we'll move. 530 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 Mr. Malik, how long have you been working with Puan Sri? 531 00:41:17,542 --> 00:41:18,750 Just recently. 532 00:41:18,833 --> 00:41:20,083 Just recently? How long? 533 00:41:20,167 --> 00:41:21,042 Ten years. 534 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 Ten years? 535 00:41:22,167 --> 00:41:24,087 If you had kids, they'd be in Standard Three now. 536 00:41:25,917 --> 00:41:26,917 Are you married? 537 00:41:26,958 --> 00:41:27,958 Not yet. 538 00:41:30,500 --> 00:41:32,750 I've got the security alarm for this building, 539 00:41:32,833 --> 00:41:34,125 including the vault room door. 540 00:41:34,208 --> 00:41:36,000 But the vault's security alarm system 541 00:41:36,083 --> 00:41:38,167 couldn't be found since it's not on the main server. 542 00:41:38,833 --> 00:41:41,667 We need to find the system. Otherwise, it'll be like Siva's case. 543 00:41:42,250 --> 00:41:44,583 Wait. But how do you know Mr. Malik's passcode? 544 00:41:45,375 --> 00:41:46,500 It's awesome. Teach me. 545 00:41:46,583 --> 00:41:47,875 So I can find out Wawa's secret. 546 00:41:49,542 --> 00:41:50,542 Seriously? 547 00:41:52,208 --> 00:41:54,292 I was just using the info that I have. 548 00:42:31,792 --> 00:42:35,917 FIGHTING SPIRIT 549 00:42:58,750 --> 00:42:59,750 Damn it. 550 00:43:02,125 --> 00:43:04,000 I invested in your whole tour. 551 00:43:04,958 --> 00:43:06,208 But you 552 00:43:07,917 --> 00:43:09,375 decided to just vanish. 553 00:43:10,417 --> 00:43:13,792 Do you know how much I lost, jerk? 554 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Who is this Indonesian guy? 555 00:43:18,000 --> 00:43:20,958 Guys, meet Sean. 556 00:43:21,542 --> 00:43:25,000 He's my share partner for my last magic show four years ago. 557 00:43:25,583 --> 00:43:26,583 I know 558 00:43:27,208 --> 00:43:30,042 you're going to perform during Tan Sri's event. 559 00:43:30,125 --> 00:43:31,125 And you 560 00:43:31,708 --> 00:43:34,375 are going to steal the Heart of Kesuma, right? 561 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Hold on. 562 00:43:37,917 --> 00:43:38,958 How did you know? 563 00:43:41,458 --> 00:43:45,750 Do you want me to tell Tan Sri about your evil intentions? 564 00:43:47,833 --> 00:43:50,875 But I'd like to know 565 00:43:50,958 --> 00:43:53,708 how you're planning to steal the Heart of Kesuma. 566 00:43:58,000 --> 00:43:59,625 In front of everyone's eyes. 567 00:44:07,042 --> 00:44:08,042 Fariq. 568 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 Do you want to tell him? 569 00:44:11,417 --> 00:44:12,542 No way. 570 00:44:12,625 --> 00:44:14,906 I don't believe you either. What would I want to tell him? 571 00:44:15,500 --> 00:44:16,875 Because you can, dude. 572 00:44:22,042 --> 00:44:23,792 Wait. 573 00:44:24,417 --> 00:44:25,417 Wait. 574 00:44:27,458 --> 00:44:29,792 Let us go. I'll tell you after that. 575 00:44:38,958 --> 00:44:40,250 Suddenly, this is happening. 576 00:44:44,083 --> 00:44:45,083 All right. 577 00:44:46,625 --> 00:44:49,917 This is the original transparent box. 578 00:44:50,000 --> 00:44:51,250 Okay? I'll put it here. 579 00:44:52,000 --> 00:44:56,417 Now we have to figure out how to make a replica that matches 580 00:44:57,042 --> 00:44:58,708 the original. 581 00:44:58,792 --> 00:45:01,125 Luckily, Hadi is doing it right now, right? 582 00:45:04,000 --> 00:45:05,125 Let me borrow this. 583 00:45:05,208 --> 00:45:07,792 Two hours before the show, the Heart of Kesuma will arrive. 584 00:45:07,875 --> 00:45:12,042 At that moment, Hadi and Wawa will be in the vault room 585 00:45:12,125 --> 00:45:15,542 with the fake Heart of Kesuma and the fake box. 586 00:45:15,625 --> 00:45:16,542 Understand, right? 587 00:45:16,625 --> 00:45:21,083 Both the real and fake boxes will be placed in the vault. 588 00:45:21,167 --> 00:45:23,542 After everyone is gone, 589 00:45:23,625 --> 00:45:24,667 Ujang and I 590 00:45:25,292 --> 00:45:27,125 will break into the vault. 591 00:45:27,208 --> 00:45:28,500 You? 592 00:45:28,583 --> 00:45:31,417 Because I'm the only one who can get into the vault. 593 00:45:31,500 --> 00:45:33,167 Why? Because I'm good at it, dude. 594 00:45:34,542 --> 00:45:37,750 After successfully disarming the safe's alarm, 595 00:45:37,833 --> 00:45:39,125 usually within a minute, 596 00:45:39,208 --> 00:45:44,167 we will swap the genuine Heart of Kesuma into the fake box. 597 00:45:44,250 --> 00:45:47,458 So the fake box will then be carried to the platform 598 00:45:47,542 --> 00:45:51,292 by Tan Sri Hamdan's security before being lifted onto the stage. 599 00:45:51,375 --> 00:45:54,708 After that, Hadi will do a magic trick and make the box melt. 600 00:45:58,708 --> 00:45:59,958 After Wawa disappears, 601 00:46:00,042 --> 00:46:02,750 Hadi invites Hamdan and Rubi to go on stage. 602 00:46:03,333 --> 00:46:06,333 Wawa will appear again later on when they are on stage. 603 00:46:06,417 --> 00:46:07,875 When Wawa is gone, 604 00:46:07,958 --> 00:46:10,667 we will replace it with a fake Heart of Kesuma. 605 00:46:11,500 --> 00:46:13,333 So will Wawa be wearing a fake one? 606 00:46:13,417 --> 00:46:15,750 Do you think Tan Sri is that stupid? 607 00:46:15,833 --> 00:46:18,375 He wouldn't suspect anything if Wawa just disappeared like that? 608 00:46:19,667 --> 00:46:21,833 I'll convince Tan Sri 609 00:46:21,917 --> 00:46:24,750 that Wawa is wearing a fake Heart of Kesuma. 610 00:46:25,667 --> 00:46:29,625 Then we'll bring up the correct box with the fake Heart of Kesuma 611 00:46:29,708 --> 00:46:34,500 and I'll convince Tan Sri that it's the genuine Heart of Kesuma. 612 00:46:40,458 --> 00:46:42,542 Wait, do you think it's that easy? 613 00:46:42,625 --> 00:46:45,000 We're missing three important things in this robbery. 614 00:46:45,083 --> 00:46:47,250 First, how do we open the icebox? 615 00:46:47,333 --> 00:46:48,958 - That's my job. - Okay. 616 00:46:49,042 --> 00:46:52,375 Second, how do we disable the alarm system in the vault? 617 00:46:52,458 --> 00:46:53,583 And third, 618 00:46:53,667 --> 00:46:55,917 how do we make a replica of the Heart of Kesuma? 619 00:46:56,000 --> 00:46:57,018 A lot of things aren't settled yet. 620 00:46:57,042 --> 00:46:59,000 The plan is not complete yet. 621 00:47:00,292 --> 00:47:01,750 That's why we need you, Sean. 622 00:47:03,042 --> 00:47:04,042 Me? 623 00:47:06,583 --> 00:47:09,458 I noticed the logo near the icebox, Sean. 624 00:47:12,042 --> 00:47:13,458 Don't you have a master key? 625 00:47:15,958 --> 00:47:16,958 One more thing. 626 00:47:17,042 --> 00:47:19,708 I need you to be close to Tan Sri Hamdan 627 00:47:19,792 --> 00:47:21,250 so I can hack his phone 628 00:47:21,333 --> 00:47:23,417 and disable the alarm in the vault. 629 00:47:24,000 --> 00:47:26,708 I'm the only one who can be close to Tan Sri, 630 00:47:26,792 --> 00:47:29,375 but I'm not a hacker. 631 00:47:29,458 --> 00:47:30,458 That's my job. 632 00:47:31,042 --> 00:47:32,934 Just stay close to him and I'll handle the hacking. 633 00:47:32,958 --> 00:47:37,250 Sean, you're friends with the appraiser who auctioned off the Heart of Kesuma. 634 00:47:37,333 --> 00:47:40,333 We need him to replicate the Heart of Kesuma. 635 00:47:41,708 --> 00:47:42,792 Wait. 636 00:47:42,875 --> 00:47:45,333 There are many things you are not sharing about your plan. 637 00:47:45,958 --> 00:47:47,792 Sean, you know this, right? 638 00:47:47,875 --> 00:47:50,750 The Heart of Kesuma is currently worth 50 million dollars. 639 00:47:53,917 --> 00:47:56,333 Sean, if you agree to this plan, 640 00:47:56,875 --> 00:47:58,333 you can take 50%. 641 00:47:58,417 --> 00:48:00,667 You'll easily get 25 million dollars. 642 00:48:01,292 --> 00:48:02,625 What if it fails? 643 00:48:02,708 --> 00:48:04,292 If so, 644 00:48:04,375 --> 00:48:07,042 Tan Sri or Tommy will kill us. 645 00:48:07,708 --> 00:48:10,500 You can get ready to watch us die. That's all. 646 00:48:10,583 --> 00:48:13,458 Just a moment. We're going off topic. 647 00:48:13,542 --> 00:48:14,622 What are you talking about? 648 00:48:15,458 --> 00:48:17,726 You told us the Heart of Kesuma is worth 25 million dollars. 649 00:48:17,750 --> 00:48:18,917 You told him it's 50 million. 650 00:48:19,000 --> 00:48:20,768 You're even asking him to see us die. What's all this? 651 00:48:20,792 --> 00:48:23,792 Fariq, listen. I'm not taking your share, right? 652 00:48:23,875 --> 00:48:25,417 I'm not taking your share. 653 00:48:25,500 --> 00:48:27,101 Your share stays the same. No need to be greedy. 654 00:48:27,125 --> 00:48:28,208 You can take 25 million. 655 00:48:28,292 --> 00:48:29,458 What? 656 00:48:29,542 --> 00:48:30,833 What's all this? 657 00:48:31,458 --> 00:48:32,542 Actually, 658 00:48:33,292 --> 00:48:36,333 I like dangerous plans like this. 659 00:48:37,292 --> 00:48:38,292 I can make money. 660 00:48:38,333 --> 00:48:39,542 If I can't make money, 661 00:48:40,375 --> 00:48:41,875 I can watch you die. 662 00:48:44,042 --> 00:48:45,375 But I'm afraid. 663 00:48:46,042 --> 00:48:48,292 What if Tan Sri knows about my involvement? 664 00:48:49,125 --> 00:48:50,792 Then I'll be the one to die. 665 00:48:52,375 --> 00:48:54,417 Tan Sri doesn't have to know that you're helping me. 666 00:48:54,500 --> 00:48:56,875 He doesn't even need to know that you're in my plan. 667 00:48:57,833 --> 00:48:58,833 I know 668 00:48:59,833 --> 00:49:02,583 I owe you money for the show four years ago. 669 00:49:04,042 --> 00:49:06,250 If you work with us, 670 00:49:07,250 --> 00:49:08,958 you'll get even more, Sean. 671 00:49:17,208 --> 00:49:19,208 Hadi, tell us. 672 00:49:19,292 --> 00:49:23,042 How can we be a team and work with you when you lied to us? 673 00:49:23,125 --> 00:49:24,417 What else aren't you telling us? 674 00:49:29,333 --> 00:49:32,375 I'm not betraying anyone right now. 675 00:49:33,000 --> 00:49:36,750 I didn't tell you because he's part of my plan. 676 00:49:37,583 --> 00:49:39,542 And we really need him. 677 00:49:39,625 --> 00:49:40,625 No. 678 00:49:41,125 --> 00:49:44,375 Your actual plan is not telling us. 679 00:49:44,458 --> 00:49:46,917 Then you want Sean to catch us, right? 680 00:49:48,000 --> 00:49:49,583 - Yes. - Why? 681 00:49:51,542 --> 00:49:54,875 Imagine if right now, we're begging him. 682 00:49:54,958 --> 00:49:56,333 It's better if he comes to us. 683 00:49:56,417 --> 00:49:59,958 Besides, we need him to open the box. 684 00:50:00,833 --> 00:50:01,708 Listen. 685 00:50:01,792 --> 00:50:04,333 It's already hard for us to trust you. 686 00:50:04,417 --> 00:50:05,792 Let alone Sean Rahman. 687 00:50:05,875 --> 00:50:07,000 You know Sean Rahman, right? 688 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 - Yeah. - Not my type. 689 00:50:08,625 --> 00:50:09,625 Guys. 690 00:50:10,083 --> 00:50:13,583 Guys, I'm not asking you to trust me 691 00:50:13,667 --> 00:50:15,167 or Sean Rahman. 692 00:50:15,250 --> 00:50:17,208 We have the same mission. 693 00:50:17,292 --> 00:50:18,625 The Heart of Kesuma. 694 00:50:18,708 --> 00:50:20,125 Greed makes one blind, Hadi. 695 00:50:20,208 --> 00:50:21,917 We've seen it many times. 696 00:50:24,167 --> 00:50:26,417 Guys, please. Okay? 697 00:50:27,000 --> 00:50:30,958 Right now, we need to stick to our plan, please. 698 00:50:31,042 --> 00:50:32,125 Hadi. 699 00:50:32,208 --> 00:50:34,250 This is not about the plan, you know? 700 00:50:34,333 --> 00:50:37,292 The three of us are betting our lives on this plan. 701 00:50:37,375 --> 00:50:39,167 But behind us, you're lying. 702 00:50:39,958 --> 00:50:40,976 No, Hadi. You can't do this. 703 00:50:41,000 --> 00:50:42,042 To be honest, 704 00:50:42,125 --> 00:50:43,333 you haven't been honest. 705 00:50:44,000 --> 00:50:44,875 Fariq. 706 00:50:44,958 --> 00:50:45,958 Wawa. 707 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Ujang. 708 00:50:47,625 --> 00:50:48,958 Guys, come on. 709 00:50:51,292 --> 00:50:52,958 What a waste of time. 710 00:50:53,042 --> 00:50:55,458 Okay, so now we're just going to stop, right? 711 00:50:57,667 --> 00:50:59,747 The problem is, his plan is dangerous. It's not safe. 712 00:51:00,500 --> 00:51:02,875 He needs us more than we need him. 713 00:51:05,833 --> 00:51:08,125 Here's the plan. Let him face this chaos. 714 00:51:08,208 --> 00:51:09,208 Let's relax. 715 00:51:18,125 --> 00:51:20,167 I can't afford to fail again. 716 00:51:42,417 --> 00:51:43,250 Tan Sri. 717 00:51:43,333 --> 00:51:44,708 A treasured sword does not age. 718 00:51:44,792 --> 00:51:45,917 Great, Tan Sri. 719 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Great. Solid. 720 00:51:50,167 --> 00:51:51,167 Honey. 721 00:52:00,292 --> 00:52:01,812 I'll ask Tommy to get it for me later. 722 00:52:06,333 --> 00:52:07,958 Don't be like this. 723 00:52:09,125 --> 00:52:10,542 Don't be so hard on him. 724 00:52:10,625 --> 00:52:13,667 Because he's just a boy, I have to be strict. 725 00:52:15,625 --> 00:52:16,625 Tommy. 726 00:52:31,292 --> 00:52:32,292 Honey. 727 00:52:32,750 --> 00:52:34,292 There are many people here. 728 00:52:47,792 --> 00:52:49,583 The way of the world. 729 00:52:49,667 --> 00:52:50,667 Got it. 730 00:52:51,792 --> 00:52:53,417 Tan Sri, let's go. 731 00:52:59,958 --> 00:53:03,375 You're really boring. You've been quiet since earlier. 732 00:53:04,125 --> 00:53:05,125 I'm sorry. 733 00:53:08,000 --> 00:53:09,542 I'm actually thinking hard. 734 00:53:11,000 --> 00:53:12,667 I have this job. 735 00:53:12,750 --> 00:53:13,792 But… 736 00:53:15,958 --> 00:53:18,375 I don't know if I should take it and if I should do it. 737 00:53:18,458 --> 00:53:19,458 Because… 738 00:53:20,458 --> 00:53:22,042 I don't know them. 739 00:53:22,125 --> 00:53:25,250 I worry that they might lie or betray us. 740 00:53:26,208 --> 00:53:28,083 What does it feel like to be betrayed? 741 00:53:29,292 --> 00:53:31,542 It's not fun, Anna. It hurts badly. 742 00:53:32,375 --> 00:53:33,250 Don't get me wrong. 743 00:53:33,333 --> 00:53:35,792 I just worry that if I take on this job, 744 00:53:35,875 --> 00:53:39,542 something bad will happen to Wawa or Ujang. 745 00:53:39,625 --> 00:53:42,458 I don't want that to happen. I worry about them. 746 00:53:42,542 --> 00:53:46,167 Why are you looking after Wawa and Ujang? 747 00:53:46,250 --> 00:53:47,417 Because 748 00:53:48,583 --> 00:53:50,375 we share the same pain. 749 00:53:51,833 --> 00:53:53,208 We're also orphans. 750 00:53:58,250 --> 00:54:00,500 Hamdan only cares about cutting costs. 751 00:54:00,583 --> 00:54:03,083 Construction with total disregard for worker safety. 752 00:54:04,083 --> 00:54:06,333 In the end, our dads lost their lives. 753 00:54:06,917 --> 00:54:09,583 It was as if their lives had no value. 754 00:54:14,750 --> 00:54:16,833 So I promised 755 00:54:16,917 --> 00:54:19,000 to take care of Ujang and Wawa. 756 00:54:19,083 --> 00:54:21,750 We made a promise to stay together. 757 00:54:22,375 --> 00:54:25,750 Together, we will ensure Hamdan's downfall. 758 00:54:27,167 --> 00:54:28,333 We want revenge. 759 00:54:28,417 --> 00:54:29,708 But who are we 760 00:54:29,792 --> 00:54:32,417 to take revenge against Hamdan, who's as huge as a dinosaur? 761 00:54:33,208 --> 00:54:35,667 We can do it, but in a way that we know. 762 00:54:37,125 --> 00:54:38,125 That's right. 763 00:54:38,625 --> 00:54:40,250 What Ujang said 764 00:54:41,083 --> 00:54:44,000 is our only chance to fight him. 765 00:54:44,667 --> 00:54:47,125 At least you guys know your dads. 766 00:54:47,208 --> 00:54:49,417 I don't even know who my dad is. 767 00:54:58,167 --> 00:54:59,167 Anna. 768 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 We're here for you. 769 00:55:01,625 --> 00:55:02,667 Don't say that. 770 00:55:08,833 --> 00:55:09,958 Hadi? 771 00:55:32,917 --> 00:55:34,208 HAMDAN TAN BUILDING 772 00:55:41,458 --> 00:55:42,458 Go on. 773 00:55:54,125 --> 00:55:55,375 Whose building is this? 774 00:55:56,417 --> 00:55:57,625 Tommy. 775 00:55:57,708 --> 00:55:59,189 Wawa, can you hack into Hadi's phone? 776 00:56:04,292 --> 00:56:06,125 - Done. - That's fast. 777 00:56:06,208 --> 00:56:07,667 Were you on the phone with him? 778 00:56:10,583 --> 00:56:11,623 Wawa, turn on the speaker. 779 00:56:16,875 --> 00:56:17,875 Who were you helping 780 00:56:18,583 --> 00:56:20,083 when Siva's house was robbed? 781 00:56:20,708 --> 00:56:22,000 Who did I help? 782 00:56:24,042 --> 00:56:25,042 Remember? 783 00:56:28,917 --> 00:56:30,625 How would I know? 784 00:56:31,250 --> 00:56:33,167 I only went to Siva's house to perform. 785 00:56:44,250 --> 00:56:46,625 Who broke into Siva's house? 786 00:56:49,708 --> 00:56:50,958 I'm asking you. 787 00:56:51,042 --> 00:56:53,000 Who broke into Siva's house? 788 00:56:56,542 --> 00:56:57,542 Who? 789 00:56:59,583 --> 00:57:00,583 Tommy. 790 00:57:01,833 --> 00:57:03,625 How many guests were there? 791 00:57:04,250 --> 00:57:05,875 Do you think I know all of them? 792 00:57:12,625 --> 00:57:13,625 Aren't you 793 00:57:14,417 --> 00:57:15,667 good at doing tricks? 794 00:57:16,500 --> 00:57:18,292 You know? He's good at doing tricks. 795 00:57:18,375 --> 00:57:20,208 Why don't you make yourself disappear? 796 00:57:29,250 --> 00:57:30,250 Tommy. 797 00:57:32,625 --> 00:57:34,417 I think this is all just a misunderstanding. 798 00:57:34,500 --> 00:57:35,500 But please. 799 00:57:36,542 --> 00:57:37,833 Don't hit me too hard, okay? 800 00:57:46,292 --> 00:57:47,833 You're breathing now 801 00:57:48,417 --> 00:57:50,417 because my stepmom is obsessed with you. 802 00:57:51,833 --> 00:57:52,833 But don't worry. 803 00:57:53,542 --> 00:57:54,542 After the show, 804 00:57:55,458 --> 00:57:57,167 I'll do the magic. 805 00:57:57,250 --> 00:57:59,875 And just like that, you'll go missing. 806 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 You only have one month to live. 807 00:58:46,583 --> 00:58:47,583 Come in. 808 00:58:56,792 --> 00:58:57,958 Silent. 809 00:59:01,333 --> 00:59:02,333 I'm sorry. 810 00:59:04,333 --> 00:59:09,292 I'm sorry I didn't tell you the true value of the Heart of Kesuma. 811 00:59:09,375 --> 00:59:11,417 And about Sean, I'm sorry. 812 00:59:16,125 --> 00:59:17,333 Why aren't you leaving? 813 00:59:20,958 --> 00:59:22,625 Tommy threatened 814 00:59:23,292 --> 00:59:25,042 to kill you after the show. 815 00:59:25,125 --> 00:59:26,125 Why aren't you leaving? 816 00:59:31,417 --> 00:59:33,217 You don't have to look at her like that, okay? 817 00:59:36,750 --> 00:59:37,875 What? 818 00:59:37,958 --> 00:59:39,375 Okay, listen. 819 00:59:39,458 --> 00:59:41,417 Actually, there are two reasons. 820 00:59:42,042 --> 00:59:43,208 - Two reasons. - All right. 821 00:59:43,292 --> 00:59:44,500 The first reason 822 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 is personal. 823 00:59:47,042 --> 00:59:49,125 I don't think I need to tell you. 824 00:59:49,208 --> 00:59:50,833 - Okay. - But… 825 00:59:50,917 --> 00:59:51,917 The second reason… 826 00:59:52,000 --> 00:59:53,583 You know, right? 827 00:59:53,667 --> 00:59:57,000 I really need the money for my grandma. 828 00:59:57,625 --> 00:59:58,542 Wait a minute. 829 00:59:58,625 --> 00:59:59,875 Wasn't it for your mom? 830 01:00:01,125 --> 01:00:03,750 Don't you know that a mom in our grandma's generation, 831 01:00:03,833 --> 01:00:05,375 we have to call her "Grandma" 832 01:00:05,458 --> 01:00:06,917 because she's our grandaunt. 833 01:00:07,000 --> 01:00:10,708 In our lineage, it works a bit differently in Malay culture. 834 01:00:10,792 --> 01:00:12,667 Right? 835 01:00:12,750 --> 01:00:14,042 That's right. 836 01:00:14,125 --> 01:00:15,125 - See? - Okay, you're right. 837 01:00:15,167 --> 01:00:16,167 Fariq. 838 01:00:16,833 --> 01:00:19,333 I'm begging you. 839 01:00:19,417 --> 01:00:21,042 I need you, Fariq. 840 01:00:21,792 --> 01:00:24,000 I need Wawa and Ujang. 841 01:00:24,083 --> 01:00:25,708 I can't do this alone. 842 01:00:26,708 --> 01:00:28,000 Please, guys. Come on. 843 01:00:28,083 --> 01:00:29,083 Come on. 844 01:00:30,542 --> 01:00:31,542 Okay. 845 01:00:32,208 --> 01:00:33,208 Ujang. 846 01:00:39,833 --> 01:00:42,292 Because you passed the loyalty test… 847 01:00:43,792 --> 01:00:46,272 Is the loyalty test like the National Service Training Program? 848 01:00:48,042 --> 01:00:49,667 No, it's not the same. 849 01:00:52,167 --> 01:00:54,583 HK HEIST PLAN 850 01:00:59,208 --> 01:01:01,625 We need Rubiah's fingerprint 851 01:01:01,708 --> 01:01:03,542 and a key from Tommy. 852 01:01:04,208 --> 01:01:07,833 Before you got here, I was settling on number one. 853 01:01:07,917 --> 01:01:10,333 Then this phone needs to be placed next to Hamdan's phone 854 01:01:10,417 --> 01:01:11,500 so I can hack it. 855 01:01:12,667 --> 01:01:15,292 And this one is for scanning Tommy's key. 856 01:01:15,375 --> 01:01:16,750 We already know the vault model 857 01:01:16,833 --> 01:01:20,125 and Ujang will provide the same model for me to practice. 858 01:01:20,208 --> 01:01:22,833 Number five will also be settled by Ujang. 859 01:01:22,917 --> 01:01:25,250 Look, Wa. I'm important, you know? 860 01:01:28,792 --> 01:01:31,167 So does that mean you guys agree to do this? 861 01:01:31,833 --> 01:01:33,083 But we don't trust Sean. 862 01:01:33,792 --> 01:01:34,792 Me neither. 863 01:01:35,625 --> 01:01:36,708 All right. 864 01:01:39,583 --> 01:01:42,458 So this is one we have to plan for. 865 01:01:42,542 --> 01:01:44,417 The setup. 866 01:02:10,083 --> 01:02:11,167 It's settled. 867 01:02:11,250 --> 01:02:13,000 Just look. Don't touch anything. 868 01:02:14,292 --> 01:02:16,083 Remember. It's work. 869 01:02:23,583 --> 01:02:24,583 No promises. 870 01:03:01,125 --> 01:03:02,875 That's what I wanted to hear. 871 01:03:04,375 --> 01:03:06,176 - How are you, Puan Sri? - All praise be to God. 872 01:03:08,417 --> 01:03:09,292 This is Malik. 873 01:03:09,375 --> 01:03:11,167 Remember the first time we met? 874 01:03:18,125 --> 01:03:20,167 You didn't look very well just now. 875 01:03:20,250 --> 01:03:21,250 Puan Sri. 876 01:03:28,083 --> 01:03:32,042 Puan Sri, this is the stage setup and the proposed color palette. 877 01:04:29,333 --> 01:04:30,833 Fariq. 878 01:04:30,917 --> 01:04:32,557 Tommy's secretary is going into the room. 879 01:04:36,250 --> 01:04:37,625 Yes, I'll be waiting in your room. 880 01:04:38,208 --> 01:04:40,417 There's an important document to sign. It's very urgent. 881 01:04:40,500 --> 01:04:43,458 - We'll be using a lot of LED lights. - I'm going upstairs for a bit. 882 01:04:43,542 --> 01:04:48,083 The idea is when we use all this neon to make it pop… 883 01:04:56,458 --> 01:04:58,333 Fariq, Tommy is coming to you. 884 01:04:58,417 --> 01:05:01,000 Estimated time of arrival. Two more minutes. 885 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 We're screwed! 886 01:05:02,958 --> 01:05:05,439 What's the matter with the real estate proposal near Hong Kong? 887 01:05:07,292 --> 01:05:08,292 Hold on. 888 01:05:08,375 --> 01:05:10,292 What should we do? Fariq. 889 01:05:10,375 --> 01:05:12,875 With the right lighting and feel, 890 01:05:12,958 --> 01:05:13,792 we can give the impression... 891 01:05:13,875 --> 01:05:15,042 I need to go to the toilet. 892 01:05:22,833 --> 01:05:24,250 Okay, so… 893 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Tommy. 894 01:05:31,958 --> 01:05:33,958 Hi, I'm Wawa, Hadi's assistant. 895 01:05:39,958 --> 01:05:43,000 Yes, I'd like to ask you for a favor. 896 01:05:44,083 --> 01:05:45,083 A favor? 897 01:05:49,292 --> 01:05:52,292 The Hadi guy is not paying you enough? 898 01:05:53,667 --> 01:05:54,792 Not enough? 899 01:05:54,875 --> 01:05:56,250 Seriously, Wa? 900 01:05:56,333 --> 01:05:57,708 Am I not enough? 901 01:06:00,750 --> 01:06:02,667 Of course it's not enough. 902 01:06:04,875 --> 01:06:06,250 I actually 903 01:06:06,333 --> 01:06:08,750 wanted to ask for your number 904 01:06:11,500 --> 01:06:14,417 for security purposes. 905 01:06:15,500 --> 01:06:16,917 Or who knows? 906 01:06:17,000 --> 01:06:19,083 What else do you want, Wa? What else? 907 01:06:19,167 --> 01:06:20,542 Enough, Ujang. 908 01:06:20,625 --> 01:06:22,375 Wawa is giving us time, so shut your mouth. 909 01:06:31,542 --> 01:06:34,292 If there's anything else that you want to check, I'm okay with that. 910 01:06:41,042 --> 01:06:43,167 All right, boss. I'll come by later. 911 01:07:37,792 --> 01:07:39,458 Or do you have anything else to show me? 912 01:07:43,375 --> 01:07:44,375 Tommy. 913 01:08:07,125 --> 01:08:08,708 Guys, I tried. 914 01:08:16,000 --> 01:08:17,583 Fariq, move now. 915 01:08:17,667 --> 01:08:18,667 Tommy is almost there. 916 01:08:41,375 --> 01:08:43,125 No, Hadi. It's great. 917 01:08:44,167 --> 01:08:45,250 All the proposals are here. 918 01:08:49,083 --> 01:08:51,404 So if there's nothing else, I think I'd better make a move. 919 01:08:51,458 --> 01:08:53,379 - Don't you want to have coffee first? - It's fine. 920 01:09:29,083 --> 01:09:30,083 Sean. 921 01:09:31,000 --> 01:09:32,476 This looks like a baby oil advertisement. 922 01:09:32,500 --> 01:09:34,417 Aunties love a body like this. 923 01:09:34,500 --> 01:09:36,750 Put this phone next to Tan Sri Hamdan's phone. 924 01:09:36,833 --> 01:09:37,833 Then I'll do the rest. 925 01:09:40,750 --> 01:09:43,125 I like smart women like you. 926 01:09:44,583 --> 01:09:46,667 Do you know how to use this phone? 927 01:10:10,458 --> 01:10:12,250 I got this from my contact. 928 01:10:13,042 --> 01:10:14,250 There's a defect. 929 01:10:14,333 --> 01:10:15,333 The bank doesn't want it. 930 01:10:15,417 --> 01:10:16,625 But it's suitable for us. 931 01:10:16,708 --> 01:10:18,125 This is a 4321, right? 932 01:10:18,208 --> 01:10:19,208 Yes. 933 01:10:20,417 --> 01:10:24,208 This is the original Heart of Kesuma. It really can't be replicated. 934 01:10:24,292 --> 01:10:27,125 You won't be able to match it even with a laser. 935 01:10:27,208 --> 01:10:29,375 I can give you any details you want, 936 01:10:29,458 --> 01:10:32,625 but I want you to know about Princess Adiratna. 937 01:10:35,167 --> 01:10:37,208 - What is that for? - For memory. 938 01:10:42,375 --> 01:10:44,250 Do you really think Hadi likes Wawa? 939 01:10:44,333 --> 01:10:45,500 Hadi is my idol. 940 01:10:45,583 --> 01:10:47,625 Wawa is the love of my life. 941 01:10:47,708 --> 01:10:49,309 Should I accept it or should I be jealous? 942 01:10:49,333 --> 01:10:50,792 What do you think I should feel? 943 01:10:51,542 --> 01:10:53,250 I think you should shut up, Ujang. 944 01:11:02,167 --> 01:11:03,625 But what do you think? 945 01:11:03,708 --> 01:11:06,625 Ujang, why are you thinking about that now? 946 01:11:06,708 --> 01:11:09,542 Ujang, when we're in the vault later, don't talk like this, okay? 947 01:11:09,625 --> 01:11:10,917 I'm confused. 948 01:11:11,000 --> 01:11:13,292 The chicken rice here is really the best. 949 01:11:14,333 --> 01:11:15,851 We haven't asked Hadi. What will you do with the money? 950 01:11:15,875 --> 01:11:17,115 What do you want to do with it? 951 01:11:34,417 --> 01:11:35,917 Be careful. This thing is fragile. 952 01:11:36,000 --> 01:11:37,518 If it falls, it's guaranteed to break. 953 01:11:37,542 --> 01:11:41,167 Then how am I supposed to get away if this thing is fragile? 954 01:11:41,250 --> 01:11:42,768 I'm not done adjusting it yet. Be patient. 955 01:11:42,792 --> 01:11:45,625 - Don't rush, honey. Come on. - Let go. 956 01:11:45,708 --> 01:11:46,708 Let's go out for a while. 957 01:11:49,542 --> 01:11:51,875 Fariq, let's stick to the original plan. 958 01:11:53,208 --> 01:11:54,125 Listen. 959 01:11:54,208 --> 01:11:55,917 I still don't understand 960 01:11:56,000 --> 01:11:58,542 why you're so excited to do this job, okay? 961 01:11:58,625 --> 01:12:01,625 But it's okay. No need to explain. I don't even want to know. 962 01:12:01,708 --> 01:12:04,792 Listen. He takes 50% of our cut. 963 01:12:04,875 --> 01:12:07,708 He doesn't have to do anything. We do everything. 964 01:12:07,792 --> 01:12:09,125 Negotiate this properly. 965 01:12:09,208 --> 01:12:12,958 I can't change this deal until the show is over. 966 01:12:13,042 --> 01:12:14,208 What? 967 01:12:14,292 --> 01:12:15,750 Can you imagine what'll happen 968 01:12:15,833 --> 01:12:18,042 if Sean doesn't want to give you the passcode? 969 01:12:18,958 --> 01:12:20,042 Okay, listen. 970 01:12:20,125 --> 01:12:21,500 This is the last time. 971 01:12:22,125 --> 01:12:23,875 After that, no more. I'll say my goodbyes. 972 01:12:23,958 --> 01:12:25,167 - Bye. - Fariq. 973 01:12:25,250 --> 01:12:26,792 - Last one. Bye. - Fariq. 974 01:12:32,708 --> 01:12:36,500 2 HOURS BEFORE THE SHOW 975 01:12:45,917 --> 01:12:47,250 My precious necklace. 976 01:14:12,375 --> 01:14:14,583 I can't wait for your show tonight, Hadi. 977 01:14:16,750 --> 01:14:19,125 I can't wait for the show tonight either. 978 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 Puan Sri. 979 01:14:29,750 --> 01:14:31,375 Guys, just to inform you guys. 980 01:14:31,458 --> 01:14:34,833 Please raise the box covered with the blue cloth first. 981 01:14:38,208 --> 01:14:39,083 All right. 982 01:14:39,167 --> 01:14:40,667 But Puan Sri, I promise you. 983 01:14:40,750 --> 01:14:42,292 This show is going to be something 984 01:14:42,375 --> 01:14:44,708 that you will never forget. 985 01:14:44,792 --> 01:14:46,042 This is so suspenseful. 986 01:14:58,417 --> 01:14:59,250 Don't worry. 987 01:14:59,333 --> 01:15:01,917 The Heart of Kesuma and all belongings are safe in there. 988 01:15:02,000 --> 01:15:03,917 Puan Sri, security here is tight. 989 01:15:06,958 --> 01:15:08,333 What's the matter? 990 01:15:09,542 --> 01:15:10,750 So it's like this. 991 01:15:14,458 --> 01:15:16,000 - Who did this? - I have no idea. 992 01:15:16,083 --> 01:15:17,625 Okay, get back to work. 993 01:16:03,583 --> 01:16:04,667 Let's go. 994 01:16:07,500 --> 01:16:08,500 Hello. 995 01:16:20,000 --> 01:16:22,125 We're in. Sean. 996 01:16:22,208 --> 01:16:23,458 Tan Sri, Puan Sri. 997 01:16:42,125 --> 01:16:44,083 Okay, let's go. 998 01:16:46,625 --> 01:16:47,833 One. 999 01:16:47,917 --> 01:16:48,958 Two. 1000 01:16:49,875 --> 01:16:50,875 Three. 1001 01:16:57,583 --> 01:17:00,250 Ready, Sean. We only have one minute once Fariq opens the vault. 1002 01:17:01,292 --> 01:17:02,958 It's hard to break in. 1003 01:17:03,042 --> 01:17:05,083 - Impossible. - Sean, please nod if you're ready. 1004 01:17:05,167 --> 01:17:06,750 It's hard to break in? 1005 01:17:06,833 --> 01:17:07,958 Yes. 1006 01:17:08,042 --> 01:17:10,333 Only the owner knows the passcode to open the box. 1007 01:17:10,417 --> 01:17:11,458 I don't know either. 1008 01:17:11,542 --> 01:17:12,750 Sean's being rude. 1009 01:17:13,542 --> 01:17:14,542 Whose friend is that? 1010 01:17:18,333 --> 01:17:19,333 - Got it? - I got it. 1011 01:17:19,792 --> 01:17:20,792 Awesome. 1012 01:17:22,917 --> 01:17:23,917 Okay. 1013 01:17:24,542 --> 01:17:25,875 Second round. 1014 01:17:31,417 --> 01:17:32,583 Okay. 1015 01:17:32,667 --> 01:17:33,667 Let's go. 1016 01:17:36,208 --> 01:17:37,434 Wa, I know you're hearing this. 1017 01:17:37,458 --> 01:17:39,000 But Fariq, is it suitable? 1018 01:17:39,083 --> 01:17:40,125 What do you mean? 1019 01:17:40,208 --> 01:17:41,333 Wawa and I. 1020 01:17:41,417 --> 01:17:43,208 But you know I really want a kid. 1021 01:17:44,208 --> 01:17:46,500 Ujang, do you think we're at a cafe to talk about this? 1022 01:17:46,583 --> 01:17:49,250 Can't you see what I'm doing? Shut up. 1023 01:17:49,333 --> 01:17:50,333 Please continue. 1024 01:18:09,792 --> 01:18:12,208 - Got it? - I got it. 1025 01:18:12,292 --> 01:18:13,875 The key. 1026 01:18:13,958 --> 01:18:15,042 The key. 1027 01:18:15,125 --> 01:18:16,167 Open it. 1028 01:18:16,250 --> 01:18:17,250 Guys, wait. 1029 01:18:17,292 --> 01:18:18,125 Sean is not ready yet. 1030 01:18:18,208 --> 01:18:21,167 If you open it now, you will trigger the countdown alarm. 1031 01:18:21,250 --> 01:18:22,958 What's the matter? I've already opened it. 1032 01:18:23,042 --> 01:18:24,434 What's taking you guys so long to do your job? 1033 01:18:24,458 --> 01:18:26,250 Hurry up. What's all this? 1034 01:18:26,333 --> 01:18:28,375 Sean, are you trying to get them killed? 1035 01:18:29,500 --> 01:18:30,500 Sean. 1036 01:18:31,042 --> 01:18:33,000 It's 25 million dollars. 1037 01:18:33,083 --> 01:18:34,083 Sean. 1038 01:18:36,667 --> 01:18:38,250 You guys talk too much. 1039 01:18:40,208 --> 01:18:41,333 Tan Sri. 1040 01:18:41,417 --> 01:18:42,417 Puan Sri. 1041 01:19:05,625 --> 01:19:06,625 Done. 1042 01:19:14,458 --> 01:19:16,917 Congratulations, Tan Sri. 1043 01:19:17,000 --> 01:19:19,125 You get to move to a new place in Hong Kong. 1044 01:19:19,208 --> 01:19:20,792 It's nothing special, Sean. 1045 01:19:20,875 --> 01:19:23,750 Even if I move, my mouthpiece is still in KL. 1046 01:19:33,167 --> 01:19:34,208 We're in. 1047 01:19:34,292 --> 01:19:35,167 Wa, passcode. 1048 01:19:35,250 --> 01:19:36,250 Wait. 1049 01:19:36,625 --> 01:19:39,125 No problem, Wa. I've waited my whole life for you. 1050 01:19:39,208 --> 01:19:41,167 Without you, my life cannot go on. 1051 01:19:43,250 --> 01:19:44,250 Shut up. 1052 01:19:58,292 --> 01:19:59,292 Nine. 1053 01:20:00,167 --> 01:20:01,167 Eight. 1054 01:20:01,750 --> 01:20:02,750 One. 1055 01:20:03,625 --> 01:20:04,625 Seven. 1056 01:20:05,250 --> 01:20:06,250 Two. 1057 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Six. 1058 01:20:08,708 --> 01:20:09,625 Four. 1059 01:20:09,708 --> 01:20:10,708 Three. 1060 01:20:25,583 --> 01:20:26,708 Jang, what are you doing? 1061 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 My work is done. 1062 01:20:34,333 --> 01:20:36,125 Fariq, why is it restarting? 1063 01:20:37,375 --> 01:20:38,375 I don't like this. 1064 01:20:41,000 --> 01:20:41,875 We're screwed. 1065 01:20:41,958 --> 01:20:44,625 This system requires you to enter a passcode every minute. 1066 01:20:44,708 --> 01:20:46,018 Otherwise, the alarm will trigger. 1067 01:20:46,042 --> 01:20:47,417 Why didn't you tell me? 1068 01:20:47,500 --> 01:20:50,083 How would I know? I never even opened the safe. 1069 01:20:51,292 --> 01:20:52,708 Damn it. 1070 01:20:52,792 --> 01:20:54,083 Why don't you tell me next year? 1071 01:20:54,167 --> 01:20:55,000 Wait. 1072 01:20:55,083 --> 01:20:56,333 - Wait. - Quick, Wa. 1073 01:20:56,417 --> 01:20:57,417 I'll check. Wait. 1074 01:20:58,583 --> 01:20:59,792 Datuk Mus. 1075 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 What is this? 1076 01:21:03,833 --> 01:21:05,625 Sean, you need to go to Tan Sri now. 1077 01:21:05,708 --> 01:21:07,500 Hurry up. 1078 01:21:17,292 --> 01:21:18,893 They're having it easy, so they shouldn't blabber. 1079 01:21:18,917 --> 01:21:20,292 We're in sweats down here. 1080 01:21:20,375 --> 01:21:22,583 If the system fails, we'll be caught. 1081 01:21:22,667 --> 01:21:24,143 Then we'll go to jail. Have you ever been to jail? 1082 01:21:24,167 --> 01:21:25,208 - Never. - Me neither. 1083 01:21:25,292 --> 01:21:26,934 We're young and cute. We shouldn't go to jail. 1084 01:21:26,958 --> 01:21:27,958 What's all this? 1085 01:21:28,667 --> 01:21:30,458 How long do we have, Ujang? 1086 01:21:31,542 --> 01:21:32,917 We still have time. 1087 01:21:33,000 --> 01:21:35,083 I can tell you're not confident. 1088 01:21:35,167 --> 01:21:36,458 Ujang, don't test my patience. 1089 01:21:36,542 --> 01:21:37,750 Wa, what's going on? 1090 01:21:37,833 --> 01:21:39,917 He told us to relax, but now he's losing it. 1091 01:21:40,000 --> 01:21:42,143 His biceps might be big, but the others are getting smaller. 1092 01:21:42,167 --> 01:21:43,083 - What's going on, Wa? - Ujang. 1093 01:21:43,167 --> 01:21:45,708 I can hear you chatting with Wawa, Ujang. 1094 01:21:45,792 --> 01:21:47,518 At least you have Wawa. You can talk all you want. 1095 01:21:47,542 --> 01:21:48,976 I don't even have a girlfriend, Jang. 1096 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 I'm not even married yet. 1097 01:21:50,042 --> 01:21:52,101 Do you think I don't want to get married or have a baby? 1098 01:21:52,125 --> 01:21:53,750 Jang, my baby will surely be cute. 1099 01:21:53,833 --> 01:21:54,958 I want to get married, Jang. 1100 01:21:56,417 --> 01:21:58,208 I'll strangle you, Sean. 1101 01:21:58,292 --> 01:21:59,500 Sean, just 30 seconds. 1102 01:21:59,583 --> 01:22:00,583 Hurry up. 1103 01:22:06,458 --> 01:22:07,917 This goes here. 1104 01:22:11,167 --> 01:22:12,542 This one goes here. 1105 01:22:17,917 --> 01:22:18,792 Tan Sri. 1106 01:22:18,875 --> 01:22:21,125 This watch is beautiful. 1107 01:22:21,208 --> 01:22:23,208 This is a limited edition. 1108 01:22:25,167 --> 01:22:26,542 Wawa, 15 seconds. 1109 01:22:26,625 --> 01:22:27,750 Just a moment. 1110 01:22:27,833 --> 01:22:28,851 I can't breathe anymore, Wa. 1111 01:22:28,875 --> 01:22:30,042 Relax, Fariq. 1112 01:22:31,958 --> 01:22:33,250 Two. Zero. 1113 01:22:33,333 --> 01:22:35,375 Five. Eight. Three. 1114 01:22:36,375 --> 01:22:37,208 Nine. 1115 01:22:37,292 --> 01:22:38,625 Four. One. 1116 01:22:49,708 --> 01:22:50,708 Sean. 1117 01:22:55,292 --> 01:22:56,542 Tan Sri. 1118 01:22:56,625 --> 01:22:57,625 Datuk Lee. 1119 01:23:03,958 --> 01:23:06,333 Sean, stay close to Tan Sri again. 1120 01:23:06,417 --> 01:23:08,000 What a nuisance. 1121 01:23:08,083 --> 01:23:09,625 This is adding to my work. 1122 01:23:33,750 --> 01:23:34,750 Four. 1123 01:23:36,542 --> 01:23:37,542 Seven. 1124 01:23:38,792 --> 01:23:39,792 Five. 1125 01:23:40,417 --> 01:23:41,625 Six. 1126 01:23:41,708 --> 01:23:44,208 Since I was little, he has been guiding me. 1127 01:23:44,292 --> 01:23:49,042 He also taught me a lot about business and life. 1128 01:23:57,250 --> 01:23:58,375 Eight. 1129 01:23:58,458 --> 01:23:59,833 One. 1130 01:24:07,875 --> 01:24:08,875 Hadi. 1131 01:24:09,917 --> 01:24:11,542 Sean, why won't you go to Tan Sri? 1132 01:24:25,333 --> 01:24:26,933 Auntie, come on. You should get changed. 1133 01:24:28,458 --> 01:24:30,458 Hadi, I need more time. 1134 01:24:30,542 --> 01:24:32,292 Quickly. 1135 01:24:32,375 --> 01:24:34,500 Quickly. Shut up. 1136 01:24:34,583 --> 01:24:35,583 Don't say anything. 1137 01:24:36,083 --> 01:24:37,708 I didn't say a word. 1138 01:24:37,792 --> 01:24:38,875 You look nervous. 1139 01:24:38,958 --> 01:24:40,458 Wa. 1140 01:24:40,542 --> 01:24:41,742 Wa, we don't have enough time. 1141 01:24:41,792 --> 01:24:43,292 Help us buy some time, Wa. 1142 01:24:43,375 --> 01:24:44,250 I'll treat you to a meal, Wa. 1143 01:24:44,333 --> 01:24:45,333 I'll buy you food. 1144 01:24:45,417 --> 01:24:46,750 Hokkaido Table at TRX, Wa. 1145 01:24:46,833 --> 01:24:48,625 Please, Wa. What about the time? 1146 01:24:49,417 --> 01:24:50,417 We still have time. 1147 01:24:55,125 --> 01:24:56,750 What you can do now is pray to God. 1148 01:24:56,833 --> 01:24:58,125 You have faith, right? 1149 01:24:58,208 --> 01:24:59,208 Pray hard. 1150 01:25:02,250 --> 01:25:03,250 So? 1151 01:25:07,917 --> 01:25:09,250 These numbers are not repeated. 1152 01:25:11,292 --> 01:25:12,412 Then what's the last number? 1153 01:25:14,542 --> 01:25:16,042 Zero, two, or nine. 1154 01:25:16,125 --> 01:25:17,601 Those are the only numbers that haven't been used yet. 1155 01:25:17,625 --> 01:25:19,750 Four, seven, five, six, three, eight, one. 1156 01:25:19,833 --> 01:25:20,750 Hurry, Jang. 1157 01:25:20,833 --> 01:25:21,708 Quick. 1158 01:25:21,792 --> 01:25:23,500 Jang, which number do you like? 1159 01:25:23,583 --> 01:25:24,792 Zero, two, or nine? 1160 01:25:24,875 --> 01:25:26,792 What is this? Hurry up. This is not funny. 1161 01:25:26,875 --> 01:25:28,309 Sorry, we really don't have the last number. 1162 01:25:28,333 --> 01:25:29,333 You have to choose now. 1163 01:25:33,042 --> 01:25:34,518 I don't know and I don't want to choose. 1164 01:25:34,542 --> 01:25:35,750 Gosh. 1165 01:25:35,833 --> 01:25:37,167 Jang, you have to choose. 1166 01:25:37,250 --> 01:25:39,417 Hurry up, Jang. Hurry. 1167 01:25:41,667 --> 01:25:42,500 Hurry up, Jang. 1168 01:25:42,583 --> 01:25:43,824 - Choose number two. - Press zero. 1169 01:25:49,708 --> 01:25:51,125 - Got it. - You got it. 1170 01:25:51,208 --> 01:25:52,917 - You got it. Yes. - Yes. 1171 01:25:53,000 --> 01:25:54,083 - Yes. - Okay. 1172 01:25:54,833 --> 01:25:55,958 - Ujang, hold on. - Okay. 1173 01:25:56,042 --> 01:25:57,417 I'll unlock the lift. 1174 01:26:06,542 --> 01:26:07,375 Ujang. 1175 01:26:07,458 --> 01:26:08,458 Okay. 1176 01:26:09,125 --> 01:26:10,208 Cover it back up. 1177 01:26:12,500 --> 01:26:14,000 Task completed. 1178 01:26:18,458 --> 01:26:19,708 Let's go. 1179 01:26:19,792 --> 01:26:21,500 Let's go. 1180 01:26:29,625 --> 01:26:31,083 Done. Let's go. 1181 01:26:31,167 --> 01:26:32,226 Were you stressed out earlier? 1182 01:26:32,250 --> 01:26:34,434 - You said you wanted to get married. - When did I say that? 1183 01:26:34,458 --> 01:26:36,059 - Or do you want to get married? - Did you get a concussion? 1184 01:26:36,083 --> 01:26:38,042 I didn't. Who said so? 1185 01:26:38,125 --> 01:26:39,526 I was talking about something else. 1186 01:26:43,667 --> 01:26:45,292 Okay. Ujang. 1187 01:26:45,375 --> 01:26:46,726 How did you know that it was nine? 1188 01:26:46,750 --> 01:26:48,000 Did you just make a guess? 1189 01:26:48,083 --> 01:26:49,250 You're awesome. 1190 01:26:49,333 --> 01:26:50,958 I was only thinking logically, Wa. 1191 01:26:51,042 --> 01:26:52,583 You chose zero. Hadi chose two. 1192 01:26:52,667 --> 01:26:54,125 But I have to press it, right? 1193 01:26:54,208 --> 01:26:55,708 I consider myself a banker. 1194 01:26:55,792 --> 01:26:56,833 The banker always wins. 1195 01:26:56,917 --> 01:26:58,208 That's why I chose nine. 1196 01:27:16,208 --> 01:27:17,333 What is this? 1197 01:27:17,417 --> 01:27:20,208 Be gentle. These suits are expensive. Come on. 1198 01:27:20,292 --> 01:27:21,292 Fariq. 1199 01:27:21,833 --> 01:27:22,750 Ujang? 1200 01:27:22,833 --> 01:27:24,542 - Why aren't they answering? - I don't know. 1201 01:27:24,625 --> 01:27:26,458 - Come on. - Let's go. We have to get ready. 1202 01:27:40,833 --> 01:27:44,042 Welcome, ladies and gentlemen, 1203 01:27:44,125 --> 01:27:47,875 to the retirement ceremony of Tan Sri Hamdan Tan 1204 01:27:47,958 --> 01:27:49,583 from the corporate world. 1205 01:28:05,917 --> 01:28:07,167 I told Hadi. 1206 01:28:07,250 --> 01:28:08,458 He really can't be trusted. 1207 01:28:12,333 --> 01:28:13,333 Is that so? 1208 01:28:14,875 --> 01:28:16,875 Hadi should have listened to you. 1209 01:28:16,958 --> 01:28:20,708 I don't trust you guys at all either. 1210 01:28:20,792 --> 01:28:23,625 Do you think I'll give him the Heart of Kesuma 1211 01:28:24,375 --> 01:28:29,583 and that he'll give it to me after this show is over? 1212 01:28:30,500 --> 01:28:31,625 You're greedy, Sean. 1213 01:28:31,708 --> 01:28:32,875 Greedy people always lose. 1214 01:28:33,500 --> 01:28:35,958 You don't have to teach me. 1215 01:28:36,042 --> 01:28:40,292 I know you're the one who's most against this treasure division. 1216 01:28:40,375 --> 01:28:43,042 That's why you're the person I don't trust the most. 1217 01:28:43,708 --> 01:28:44,708 Najib. 1218 01:28:59,917 --> 01:29:01,042 I almost forgot. 1219 01:29:06,417 --> 01:29:07,917 The Heart of Kesuma. 1220 01:29:11,833 --> 01:29:12,917 Fariq, what is this? 1221 01:29:13,583 --> 01:29:15,024 Why is the Heart of Kesuma with you? 1222 01:29:18,542 --> 01:29:19,542 Wait. 1223 01:29:21,083 --> 01:29:22,208 Hadi… 1224 01:29:22,292 --> 01:29:23,833 Hadi doesn't know about this? 1225 01:29:24,917 --> 01:29:27,125 Does he know you back stabbed him? 1226 01:29:30,917 --> 01:29:33,542 Beardy, who were you calling greedy earlier? 1227 01:29:33,625 --> 01:29:34,833 Me or you? 1228 01:29:39,583 --> 01:29:42,667 I didn't expect you'd betray Hadi. 1229 01:29:42,750 --> 01:29:44,625 You're actually just like me. 1230 01:29:44,708 --> 01:29:46,292 Two of a kind. 1231 01:29:46,375 --> 01:29:48,000 A true businessman. 1232 01:29:48,083 --> 01:29:49,333 I like it. 1233 01:29:49,417 --> 01:29:50,583 I like it. 1234 01:29:51,292 --> 01:29:52,292 But… 1235 01:29:53,458 --> 01:29:56,625 This time, I won. 1236 01:29:57,292 --> 01:29:59,208 I won. 1237 01:30:02,125 --> 01:30:03,208 Actually, 1238 01:30:03,292 --> 01:30:06,208 I have a special surprise for Hadi tonight. 1239 01:30:08,208 --> 01:30:09,917 I invited the appraiser to come. 1240 01:30:11,167 --> 01:30:13,000 And I told Tan Sri 1241 01:30:13,792 --> 01:30:15,667 it is an obligation 1242 01:30:15,750 --> 01:30:19,167 for the appraiser to verify the authenticity of the Heart of Kesuma 1243 01:30:19,250 --> 01:30:22,042 before Hadi leaves the stage. 1244 01:30:26,417 --> 01:30:27,708 He's doomed. 1245 01:30:27,792 --> 01:30:30,333 Consider Hadi's debt to me settled today. 1246 01:30:47,833 --> 01:30:49,292 Where are Fariq and Ujang? 1247 01:30:50,417 --> 01:30:51,625 I hope they won't betray us. 1248 01:30:52,500 --> 01:30:53,500 Wait. 1249 01:30:53,875 --> 01:30:56,958 We're not good people, but we won't do that. 1250 01:30:57,042 --> 01:30:58,458 Don't simply accuse us. 1251 01:30:58,542 --> 01:31:00,667 Okay. I was just asking. Let's go. 1252 01:31:04,708 --> 01:31:07,833 I would like to invite Tan Sri Hamdan Tan 1253 01:31:07,917 --> 01:31:11,583 and his wife, Puan Sri Rubiah Tan. 1254 01:31:16,042 --> 01:31:19,833 And of course, their son, Tommy Tan, 1255 01:31:19,917 --> 01:31:22,708 and his fiancée, Ms. Delina. 1256 01:31:22,792 --> 01:31:23,958 Welcome. 1257 01:31:31,333 --> 01:31:32,667 Without further ado, 1258 01:31:32,750 --> 01:31:35,958 we will begin our first performance. 1259 01:31:36,042 --> 01:31:37,833 This is not an ordinary performance 1260 01:31:37,917 --> 01:31:40,583 because this entertainer has been missing 1261 01:31:40,667 --> 01:31:42,375 for four years. 1262 01:31:42,458 --> 01:31:43,750 And today, 1263 01:31:43,833 --> 01:31:48,375 he returns to give the most special performance 1264 01:31:48,458 --> 01:31:49,833 for all of us. 1265 01:31:49,917 --> 01:31:52,042 Please give a big round of applause 1266 01:31:52,125 --> 01:31:56,917 for the famous magician in Malaysia, the Great Hadini. 1267 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Good evening. 1268 01:32:13,583 --> 01:32:15,542 Tan Sri, Puan Sri. 1269 01:32:16,333 --> 01:32:18,250 Datuk Seri, Datin Seri. 1270 01:32:18,333 --> 01:32:19,542 All the Datuk. 1271 01:32:19,625 --> 01:32:22,333 All the Datin. Ladies and gentlemen. 1272 01:32:23,000 --> 01:32:27,125 Tonight, we will celebrate something that knows no time, 1273 01:32:28,042 --> 01:32:30,292 which is love. 1274 01:32:30,375 --> 01:32:31,917 Love and devotion. 1275 01:32:32,542 --> 01:32:36,417 How should we celebrate them apart from magic? 1276 01:32:41,042 --> 01:32:42,208 Ladies and gentlemen, 1277 01:32:42,292 --> 01:32:45,167 please welcome my assistant, Wawa. 1278 01:33:13,583 --> 01:33:15,833 Come on, let's get the show started. 1279 01:33:15,917 --> 01:33:19,125 Now, I need a volunteer 1280 01:33:19,208 --> 01:33:22,583 for my next magic show. 1281 01:33:22,667 --> 01:33:24,000 I'm sure 1282 01:33:24,083 --> 01:33:27,500 there's no one worthier than Tan Sri Hamdan himself. 1283 01:33:29,667 --> 01:33:30,875 Tan Sri. 1284 01:33:30,958 --> 01:33:34,792 Please give a round of applause for Tan Sri Hamdan. 1285 01:33:36,417 --> 01:33:37,851 Tan Sri, this is how the game works. 1286 01:33:37,875 --> 01:33:41,625 I will choose the row number and you will choose the seat number. 1287 01:33:41,708 --> 01:33:44,500 Then, we'll guess whether it's a man or a woman. 1288 01:33:44,583 --> 01:33:46,208 And the winner will receive 1289 01:33:46,292 --> 01:33:47,875 1,000 ringgit. 1290 01:33:50,208 --> 01:33:53,625 Okay, if that's the case, I'll choose row M. 1291 01:33:55,375 --> 01:33:58,000 I'll choose the number 12. 1292 01:33:58,083 --> 01:33:59,958 Number 12. 1293 01:34:00,042 --> 01:34:00,917 Okay, Tan Sri. 1294 01:34:01,000 --> 01:34:02,917 Actually, I need to tell you that 1295 01:34:03,000 --> 01:34:05,458 as a great magician in Malaysia, 1296 01:34:05,542 --> 01:34:07,375 I have psychic powers. 1297 01:34:07,458 --> 01:34:10,708 So I'll choose 1298 01:34:11,542 --> 01:34:12,542 female. 1299 01:34:13,458 --> 01:34:14,542 Male. 1300 01:34:14,625 --> 01:34:16,542 Male? All right. 1301 01:34:16,625 --> 01:34:19,917 So who's sitting in M12? 1302 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 Please stand up. 1303 01:34:22,250 --> 01:34:23,583 It's me, Tan Sri. 1304 01:34:24,875 --> 01:34:27,542 Gosh. Tan Sri, I lost. 1305 01:34:36,833 --> 01:34:38,375 Here's 1,000 ringgit, Tan Sri. 1306 01:34:39,167 --> 01:34:40,000 Sir. 1307 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 Sorry to make you wait so long. 1308 01:34:41,542 --> 01:34:42,822 This is the thing you asked for. 1309 01:34:43,833 --> 01:34:45,583 Sir, whatever you want is already in this. 1310 01:34:47,042 --> 01:34:48,417 How long will it take? 1311 01:34:49,042 --> 01:34:50,083 A week. 1312 01:34:50,167 --> 01:34:52,567 I'll make sure the item is delivered to your house in a week. 1313 01:34:53,083 --> 01:34:54,083 The sooner, the better. 1314 01:34:54,167 --> 01:34:55,934 My granddaughter's heart can't wait any longer. 1315 01:34:55,958 --> 01:34:56,958 Sir. 1316 01:34:57,833 --> 01:34:59,292 I'll take care of it. Don't worry. 1317 01:35:00,292 --> 01:35:01,500 Take care. I'm leaving. 1318 01:35:01,583 --> 01:35:02,458 Tan Sri. 1319 01:35:02,542 --> 01:35:04,500 I want to play another game with you, 1320 01:35:04,583 --> 01:35:07,917 but this time with a price of 10,000 ringgit. 1321 01:35:08,750 --> 01:35:10,083 Do you have 10,000 ringgit? 1322 01:35:11,917 --> 01:35:14,125 Of course I have 10,000 ringgit, Tan Sri. 1323 01:35:19,833 --> 01:35:21,226 Where are the guards from just now? 1324 01:35:21,250 --> 01:35:22,250 A change in shifts. 1325 01:35:42,792 --> 01:35:45,458 Who's sitting at Y27? 1326 01:35:45,542 --> 01:35:46,542 Please stand up. 1327 01:35:47,167 --> 01:35:48,333 It's me, Tan Sri. 1328 01:35:51,167 --> 01:35:54,208 Gosh, Tan Sri. I lost again. 1329 01:36:05,792 --> 01:36:06,792 Cash, Tan Sri. 1330 01:36:09,500 --> 01:36:10,750 Tan Sri. 1331 01:36:10,833 --> 01:36:13,333 What if we play one more game, Tan Sri? 1332 01:36:13,417 --> 01:36:17,292 But this time with a value of 100,000 ringgit. 1333 01:36:25,583 --> 01:36:26,583 A round of applause. 1334 01:36:29,292 --> 01:36:30,292 Tan Sri. 1335 01:36:31,792 --> 01:36:33,958 There are two levels in this game. 1336 01:36:34,875 --> 01:36:35,917 The first level… 1337 01:36:36,000 --> 01:36:40,042 Please choose one card that you see in this deck. 1338 01:36:42,792 --> 01:36:44,750 One more time. I'll slow down a little. 1339 01:36:48,292 --> 01:36:49,417 Did you get it, Tan Sri? 1340 01:36:49,500 --> 01:36:50,833 Yes. 1341 01:36:53,292 --> 01:36:56,167 For the second level, 1342 01:36:56,250 --> 01:36:59,708 you can choose a number from one to nine. 1343 01:36:59,792 --> 01:37:01,542 It doesn't matter which number. 1344 01:37:01,625 --> 01:37:03,518 The most important thing is that you have to write it 1345 01:37:03,542 --> 01:37:05,167 on that paper. 1346 01:37:13,417 --> 01:37:14,625 Are you done, Tan Sri? 1347 01:37:15,458 --> 01:37:17,125 The card that you chose… 1348 01:37:17,208 --> 01:37:18,458 It's easy, Tan Sri. 1349 01:37:19,000 --> 01:37:21,333 Any magician can guess, 1350 01:37:21,417 --> 01:37:24,417 but the second level is not easy, Tan Sri. 1351 01:37:35,292 --> 01:37:38,042 Even without any clues or hints, 1352 01:37:38,125 --> 01:37:42,667 I know it because I am the Great Hadini. 1353 01:38:14,000 --> 01:38:15,292 Thank you, Wawa. 1354 01:38:24,375 --> 01:38:25,375 Tan Sri. 1355 01:38:26,042 --> 01:38:29,208 The card that you chose is 1356 01:38:29,292 --> 01:38:30,625 the Ace of Spades. 1357 01:38:31,417 --> 01:38:32,750 Is that right, Tan Sri? 1358 01:38:32,833 --> 01:38:34,917 And the number that you chose… 1359 01:38:46,125 --> 01:38:47,417 That's my card! 1360 01:38:52,917 --> 01:38:53,917 Hadi. 1361 01:39:00,042 --> 01:39:01,250 He's great, right? 1362 01:39:01,333 --> 01:39:02,333 He is. 1363 01:39:04,208 --> 01:39:07,917 Ladies and gentlemen, it is now time for tonight's highlight. 1364 01:39:09,667 --> 01:39:13,042 The Heart of Kesuma once belonged to Princess Adiratna. 1365 01:39:13,917 --> 01:39:16,458 King Bayu traveled the world 1366 01:39:16,542 --> 01:39:19,250 in search of the finest gemstone… 1367 01:39:19,333 --> 01:39:20,875 Standby with the first box. 1368 01:39:25,000 --> 01:39:26,375 Princess Adiratna and King… 1369 01:39:26,458 --> 01:39:27,750 Bring it up. 1370 01:39:31,250 --> 01:39:33,250 Ladies and gentlemen. 1371 01:39:33,333 --> 01:39:37,750 This is the safest safety box in the world. 1372 01:39:37,833 --> 01:39:41,792 Inside is the Heart of Kesuma, which once belonged 1373 01:39:41,875 --> 01:39:43,542 to Princess Adiratna, 1374 01:39:43,625 --> 01:39:45,306 and it is now owned by Puan Sri Rubiah Tan. 1375 01:39:46,750 --> 01:39:52,125 Currently, the necklace is worth 50 million dollars. 1376 01:39:54,417 --> 01:39:55,833 The maker claims 1377 01:39:55,917 --> 01:39:57,667 this box is bulletproof, 1378 01:39:57,750 --> 01:39:58,667 waterproof, 1379 01:39:58,750 --> 01:40:00,083 and fireproof. 1380 01:40:00,167 --> 01:40:01,167 But 1381 01:40:01,625 --> 01:40:05,583 has this box ever been tested by a magician? 1382 01:40:07,208 --> 01:40:09,792 Since he claimed that this box 1383 01:40:09,875 --> 01:40:12,042 is the safest in the world… 1384 01:41:17,083 --> 01:41:18,875 Ms. Delina, may I? 1385 01:41:37,583 --> 01:41:40,042 Ms. Delina looks beautiful wearing this necklace. 1386 01:41:44,292 --> 01:41:45,292 Hadi. 1387 01:41:45,917 --> 01:41:46,917 What are you doing? 1388 01:41:47,500 --> 01:41:48,667 This is not our plan, right? 1389 01:41:52,833 --> 01:41:56,000 This is the beauty of magic. 1390 01:41:56,083 --> 01:41:59,083 It's all about misdirection. 1391 01:42:00,458 --> 01:42:01,792 Puan Sri, don't worry. 1392 01:42:02,458 --> 01:42:03,458 That is 1393 01:42:03,500 --> 01:42:05,292 a fake necklace. 1394 01:42:06,833 --> 01:42:07,833 Puan Sri. 1395 01:42:08,750 --> 01:42:10,458 Look at my fingers. 1396 01:42:10,542 --> 01:42:12,208 There are traces of gold paint. 1397 01:42:12,292 --> 01:42:16,292 And of course, there are traces of gold paint on the necklace too. 1398 01:42:16,375 --> 01:42:18,292 Tan Sri and Puan Sri. 1399 01:42:18,375 --> 01:42:20,625 The real Heart of Kesuma… 1400 01:42:24,208 --> 01:42:28,208 Belongs to Puan Sri and it always will. 1401 01:42:32,208 --> 01:42:35,167 I was only teasing you with a few magic tricks. 1402 01:42:37,042 --> 01:42:39,167 Puan Sri and Tan Sri, please come up here. 1403 01:42:39,250 --> 01:42:40,250 Please. 1404 01:42:48,333 --> 01:42:50,458 Sean, it's true 1405 01:42:50,542 --> 01:42:52,333 that this box is the safest in the world. 1406 01:42:52,417 --> 01:42:55,125 Not even a magician like me can open it. 1407 01:42:55,792 --> 01:42:56,875 Awesome. 1408 01:42:56,958 --> 01:42:57,958 Tan Sri, please. 1409 01:43:25,250 --> 01:43:26,250 Honey. 1410 01:43:34,208 --> 01:43:36,208 Ladies and gentlemen. 1411 01:43:36,292 --> 01:43:40,375 This is the Heart of Kesuma that once belonged to Princess Adiratna. 1412 01:43:40,458 --> 01:43:43,542 The beautiful necklace is now around the neck 1413 01:43:43,625 --> 01:43:45,792 of Puan Sri Rubiah Tan. 1414 01:43:46,583 --> 01:43:47,750 Ladies and gentlemen, 1415 01:43:47,833 --> 01:43:50,458 please give another round of applause 1416 01:43:50,542 --> 01:43:55,708 for the amazing performance by the Great Hadini. 1417 01:44:02,917 --> 01:44:04,708 First of all, congratulations, Hadi. 1418 01:44:05,333 --> 01:44:07,792 It was an amazing performance. 1419 01:44:08,542 --> 01:44:12,583 But my good friend gave me some advice. 1420 01:44:12,667 --> 01:44:14,208 Mr. Sean Rahman over there. 1421 01:44:15,375 --> 01:44:17,958 So he persuaded me to get an appraiser 1422 01:44:18,042 --> 01:44:21,417 to verify the necklace before you leave the stage. 1423 01:44:22,417 --> 01:44:23,708 Who knows, right? 1424 01:44:23,792 --> 01:44:24,917 It could be fake. 1425 01:44:25,000 --> 01:44:26,000 Do you really like it? 1426 01:44:26,042 --> 01:44:27,042 After all, 1427 01:44:27,667 --> 01:44:29,500 it's all about misdirection. 1428 01:44:42,750 --> 01:44:44,042 The Heart of Kesuma 1429 01:44:44,125 --> 01:44:47,667 has survived for centuries. 1430 01:44:48,417 --> 01:44:52,667 There's a small chip on the original connecting part. 1431 01:45:10,250 --> 01:45:11,250 Puan Sri. 1432 01:45:13,083 --> 01:45:16,375 This Heart of Kesuma is original and genuine. 1433 01:45:19,917 --> 01:45:21,583 Ladies and gentlemen. 1434 01:45:46,208 --> 01:45:47,292 Darn it. 1435 01:45:50,375 --> 01:45:51,417 How dare he mess with me? 1436 01:45:53,292 --> 01:45:54,292 Open it! 1437 01:45:59,292 --> 01:46:00,292 Damn it. 1438 01:46:00,917 --> 01:46:02,583 Look for them now. 1439 01:46:02,667 --> 01:46:03,708 Quick! 1440 01:46:27,958 --> 01:46:29,143 I told you he couldn't be trusted. 1441 01:46:29,167 --> 01:46:31,083 What luck. Good thing we have a plan B. 1442 01:46:33,875 --> 01:46:35,042 Fariq, hurry up. 1443 01:46:35,125 --> 01:46:36,750 Hold on. 1444 01:46:54,083 --> 01:46:55,333 I need to have his style. 1445 01:46:55,417 --> 01:46:56,708 Be careful. 1446 01:46:56,792 --> 01:46:58,472 This is the last time. After that, goodbye. 1447 01:47:05,292 --> 01:47:07,833 We're right. He's spying on you. 1448 01:47:08,917 --> 01:47:10,417 Look up a little. 1449 01:47:10,500 --> 01:47:12,542 Pretend to look thoughtful and move around. 1450 01:47:12,625 --> 01:47:13,875 I'll go and get a drink first. 1451 01:47:13,958 --> 01:47:15,583 Damn you. 1452 01:47:45,667 --> 01:47:47,083 Sean's men are behind us. 1453 01:47:47,708 --> 01:47:48,708 Follow the plan. 1454 01:47:49,333 --> 01:47:50,333 All right. 1455 01:48:20,083 --> 01:48:21,750 Wa, hurry up. Your turn. 1456 01:48:21,833 --> 01:48:23,250 Okay, I know. 1457 01:49:23,792 --> 01:49:25,292 He's got a gun. 1458 01:49:26,458 --> 01:49:27,458 Wait. 1459 01:49:42,375 --> 01:49:43,375 Nice. 1460 01:49:48,542 --> 01:49:52,000 From having nothing to where I am today, 1461 01:49:52,583 --> 01:49:54,292 I've achieved a lot. 1462 01:49:55,292 --> 01:49:58,583 None of it came easy, 1463 01:49:59,208 --> 01:50:02,292 but with patience and hard work, 1464 01:50:02,375 --> 01:50:03,667 we made it. 1465 01:50:39,000 --> 01:50:40,333 They're still on our tail. 1466 01:50:40,417 --> 01:50:42,292 Yes, I can see it. What do you expect me to do? 1467 01:50:42,917 --> 01:50:43,917 What's the plan? 1468 01:50:43,958 --> 01:50:45,726 It's slippery out here and I haven't even had dinner yet. 1469 01:50:45,750 --> 01:50:46,851 Can you both stop arguing now? 1470 01:50:46,875 --> 01:50:48,625 - Guys, follow me. - Okay. 1471 01:50:59,417 --> 01:51:00,417 They're right ahead. 1472 01:51:01,208 --> 01:51:02,375 Guys, go left. 1473 01:51:02,458 --> 01:51:03,500 We can't turn right. 1474 01:51:06,292 --> 01:51:07,500 What now? Ram through? 1475 01:51:07,583 --> 01:51:09,083 They're behind us. Now what? 1476 01:51:09,167 --> 01:51:10,000 Be quiet, okay? 1477 01:51:10,083 --> 01:51:11,750 I just want us to be safe, Wa. 1478 01:51:11,833 --> 01:51:13,125 You still have time for that. 1479 01:51:16,500 --> 01:51:17,750 Guys, follow me. 1480 01:51:17,833 --> 01:51:19,458 Okay, hurry up. 1481 01:51:29,792 --> 01:51:31,672 We can't go through here. We need to go on foot. 1482 01:51:31,750 --> 01:51:32,750 Okay. 1483 01:51:46,708 --> 01:51:48,000 - U-turn. - Go there. 1484 01:51:57,833 --> 01:51:58,833 Wawa. 1485 01:51:59,750 --> 01:52:00,750 Ujang. 1486 01:52:48,292 --> 01:52:49,875 Where do you think you're going? 1487 01:53:09,125 --> 01:53:10,833 You guys have been bad. 1488 01:53:10,917 --> 01:53:12,333 You were trying to trick me. 1489 01:53:12,417 --> 01:53:14,042 We did the work. 1490 01:53:14,125 --> 01:53:15,750 Are we not going to get anything? 1491 01:53:17,250 --> 01:53:19,000 What a pity. 1492 01:53:19,750 --> 01:53:20,750 Listen. 1493 01:53:21,333 --> 01:53:25,583 Tan Sri will find out that Puan Sri is wearing the fake Heart of Kesuma. 1494 01:53:25,667 --> 01:53:29,792 And he will ask me to represent him in destroying you guys. 1495 01:53:30,875 --> 01:53:31,875 Najib. 1496 01:53:31,917 --> 01:53:33,000 One stack. 1497 01:53:34,667 --> 01:53:35,667 I told you. 1498 01:53:36,208 --> 01:53:37,583 I'm a true businessman. 1499 01:53:39,458 --> 01:53:40,667 So 1500 01:53:41,208 --> 01:53:43,708 I respect other businessmen. 1501 01:53:44,375 --> 01:53:46,125 Take the money and bring it back. 1502 01:53:46,208 --> 01:53:47,583 Share it with your friends. 1503 01:53:48,333 --> 01:53:49,750 Get out of here. 1504 01:53:57,292 --> 01:53:58,292 Fariq. 1505 01:53:59,042 --> 01:54:00,042 Don't. 1506 01:54:02,375 --> 01:54:03,417 - Let's go. - What? 1507 01:54:04,042 --> 01:54:05,042 Let's go. 1508 01:54:06,000 --> 01:54:07,000 Let's go. 1509 01:54:08,875 --> 01:54:11,333 We worked for 25 million dollars, 1510 01:54:11,958 --> 01:54:13,750 but we only got 100,000 ringgit. 1511 01:54:14,667 --> 01:54:15,833 Wawa, Tommy. 1512 01:54:21,750 --> 01:54:23,684 All the hard work and exhaustion were for nothing. 1513 01:54:23,708 --> 01:54:25,667 In the end, we got nothing. Wawa. 1514 01:54:26,708 --> 01:54:27,875 Don't lose hope. 1515 01:54:30,167 --> 01:54:31,167 Hadi. 1516 01:54:44,208 --> 01:54:45,917 You did all this for me, right? 1517 01:54:52,250 --> 01:54:53,250 Yes. 1518 01:54:54,000 --> 01:54:55,542 - What is this? - I don't know. 1519 01:54:57,333 --> 01:54:58,694 Guys, let me introduce you to her. 1520 01:54:59,167 --> 01:55:00,167 This is Maya. 1521 01:55:13,500 --> 01:55:14,583 Tan Sri has arrived. 1522 01:55:23,792 --> 01:55:24,792 Tan Sri. 1523 01:55:25,208 --> 01:55:26,708 Puan Sri. Tommy. 1524 01:55:28,542 --> 01:55:30,167 Tan Sri, I knew it. 1525 01:55:30,250 --> 01:55:32,434 Hadi and that gang must have planned to steal the Heart of Kesuma. 1526 01:55:32,458 --> 01:55:33,292 But lucky for you, Tan Sri. 1527 01:55:33,375 --> 01:55:35,376 - I was able to catch them and take... - That's right. 1528 01:55:36,292 --> 01:55:39,042 I know Hadi wanted to steal the Heart of Kesuma. 1529 01:55:43,458 --> 01:55:45,000 But it's because 1530 01:55:45,708 --> 01:55:46,708 you ordered him to. 1531 01:55:47,458 --> 01:55:48,458 Tommy. 1532 01:55:54,208 --> 01:55:55,208 What is this? 1533 01:56:01,917 --> 01:56:02,750 Hey. 1534 01:56:02,833 --> 01:56:03,958 What are you doing? 1535 01:56:04,958 --> 01:56:06,042 Don't mess with my stuff. 1536 01:56:17,417 --> 01:56:19,583 Tan Sri. 1537 01:56:19,667 --> 01:56:21,833 I can explain everything about that photo, Tan Sri. 1538 01:56:21,917 --> 01:56:23,208 It's not what it seems. 1539 01:56:24,042 --> 01:56:25,333 You trust me, right, Tan Sri? 1540 01:56:29,625 --> 01:56:30,945 What else do you want to explain? 1541 01:56:39,917 --> 01:56:41,333 Where is my wife's necklace? 1542 01:56:54,792 --> 01:56:55,833 Do you want a new job? 1543 01:57:01,750 --> 01:57:02,875 Wait, so… 1544 01:57:02,958 --> 01:57:04,125 Tommy's fiancée 1545 01:57:04,208 --> 01:57:05,208 is Maya? 1546 01:57:06,708 --> 01:57:07,833 Hold on. 1547 01:57:07,917 --> 01:57:10,250 You stole the Heart of Kesuma for personal reasons. 1548 01:57:10,333 --> 01:57:11,333 So is this it? 1549 01:57:11,875 --> 01:57:13,375 Is this because of her? 1550 01:57:13,458 --> 01:57:16,250 We almost died because he wanted to see his girlfriend. 1551 01:57:19,292 --> 01:57:20,750 I apologize. 1552 01:57:22,042 --> 01:57:24,083 I have no intention of using you guys. 1553 01:57:25,542 --> 01:57:27,833 But I have no other way to meet Maya. 1554 01:57:29,292 --> 01:57:31,750 I'm lost without Maya by my side. 1555 01:57:33,583 --> 01:57:35,875 How long do I have to work with Tommy? 1556 01:57:35,958 --> 01:57:37,833 I've shared all the information with you. 1557 01:57:37,917 --> 01:57:38,833 Is it not enough? 1558 01:57:38,917 --> 01:57:39,792 Maya. 1559 01:57:39,875 --> 01:57:40,958 I promise. 1560 01:57:41,042 --> 01:57:43,184 After the Heart of Kesuma, we will leave all this behind. 1561 01:57:43,208 --> 01:57:44,250 I'll marry you. 1562 01:57:44,333 --> 01:57:46,042 This will never end, Hadi. 1563 01:57:46,792 --> 01:57:48,625 For the Heart of Kesuma, 1564 01:57:48,708 --> 01:57:50,625 you asked me to stay close to Tommy 1565 01:57:50,708 --> 01:57:52,869 to get all the security information about the necklace. 1566 01:57:53,292 --> 01:57:55,042 All you cared about was that necklace. 1567 01:57:55,125 --> 01:57:57,708 You were so obsessed that you forgot about my feelings. 1568 01:58:01,500 --> 01:58:03,500 You made promises, 1569 01:58:04,542 --> 01:58:06,250 but you never kept them. 1570 01:58:08,167 --> 01:58:09,417 Tommy 1571 01:58:09,500 --> 01:58:12,250 gave me the strength I needed. 1572 01:58:13,292 --> 01:58:14,833 I might have hesitated, 1573 01:58:15,667 --> 01:58:17,083 but I deserved happiness. 1574 01:58:22,917 --> 01:58:24,833 That's exactly why I chose Tommy. 1575 01:58:24,917 --> 01:58:28,292 It's so that I can move on with my life and forget you. 1576 01:58:32,542 --> 01:58:34,083 Four years ago, 1577 01:58:34,167 --> 01:58:35,708 I made a plan 1578 01:58:36,417 --> 01:58:38,417 to spoil the show. 1579 01:58:39,208 --> 01:58:42,042 I faked my own death in front of you 1580 01:58:43,333 --> 01:58:44,333 so you'll realize that 1581 01:58:45,417 --> 01:58:47,458 I've waited long enough. 1582 01:58:54,875 --> 01:58:57,542 I have the right to choose my future. 1583 01:58:58,375 --> 01:59:00,458 It's not just about feeding your ego. 1584 01:59:03,917 --> 01:59:05,375 Are you happy with him? 1585 01:59:09,333 --> 01:59:10,458 Just at the beginning. 1586 01:59:13,958 --> 01:59:15,708 He's not who I thought he was. 1587 01:59:17,417 --> 01:59:19,375 But I can't run away from him, Hadi. 1588 01:59:25,958 --> 01:59:28,042 When you put the Heart of Kesuma on me, 1589 01:59:29,042 --> 01:59:30,417 I somehow knew 1590 01:59:31,167 --> 01:59:33,042 this was the real Heart of Kesuma. 1591 01:59:35,333 --> 01:59:38,083 It's because I know you won't put a fake one on me. 1592 01:59:38,792 --> 01:59:41,000 You gave the Heart of Kesuma to your girlfriend? 1593 01:59:41,083 --> 01:59:44,125 Only Maya can safely bring the Heart of Kesuma out. 1594 01:59:44,792 --> 01:59:46,625 So you trust your girlfriend 1595 01:59:46,708 --> 01:59:48,069 whom you haven't seen for so long? 1596 01:59:49,833 --> 01:59:51,125 It seems that 1597 01:59:51,208 --> 01:59:53,208 these two were once in a relationship. 1598 01:59:58,125 --> 01:59:59,917 So you did all this 1599 02:00:00,458 --> 02:00:01,667 to get her. 1600 02:00:01,750 --> 02:00:03,083 And did you succeed? 1601 02:00:03,167 --> 02:00:04,208 Who do you think you are? 1602 02:00:05,083 --> 02:00:07,083 This woman is mine. 1603 02:00:27,000 --> 02:00:28,000 Tommy. 1604 02:02:51,833 --> 02:02:52,958 Hadi. 1605 02:02:57,792 --> 02:02:58,875 Hadi. 1606 02:03:01,292 --> 02:03:02,500 Hadi. 1607 02:03:02,583 --> 02:03:03,583 Hadi. 1608 02:03:04,583 --> 02:03:05,667 Hadi! 1609 02:03:13,917 --> 02:03:16,125 Guys, move. 1610 02:03:16,208 --> 02:03:17,208 Move! 1611 02:03:19,000 --> 02:03:20,000 You'll never get 1612 02:03:20,750 --> 02:03:22,292 what's mine. 1613 02:03:36,000 --> 02:03:40,542 2 WEEKS LATER 1614 02:03:44,292 --> 02:03:45,292 What a pity. 1615 02:03:45,375 --> 02:03:46,667 We almost got it. 1616 02:03:47,917 --> 02:03:49,667 I didn't think we'd lose Hadi. 1617 02:03:50,875 --> 02:03:52,458 Right? Me too. 1618 02:03:52,542 --> 02:03:54,542 But it's bound to happen. What can we do? 1619 02:03:54,625 --> 02:03:55,875 It's sad that Hadi isn't here. 1620 02:03:57,708 --> 02:03:59,229 Seriously? His body hasn't been found? 1621 02:04:00,000 --> 02:04:01,000 I don't know. 1622 02:04:01,042 --> 02:04:02,292 Maybe he's still alive. 1623 02:04:02,375 --> 02:04:04,250 Just like Maya. Delina. 1624 02:04:04,333 --> 02:04:06,750 They said she died, but she's alive. 1625 02:04:08,542 --> 02:04:09,542 She's not only alive, 1626 02:04:10,042 --> 02:04:11,708 but she also got away with that necklace. 1627 02:04:11,792 --> 02:04:12,912 She's really cunning, right? 1628 02:04:57,167 --> 02:04:58,643 "I promised, right? From your number one fan." 1629 02:04:58,667 --> 02:05:00,587 I PROMISED, RIGHT? 50-50 FROM YOUR NUMBER ONE FAN 1630 02:05:00,667 --> 02:05:01,667 What's this? 1631 02:05:03,042 --> 02:05:04,208 What is it, Wa? 1632 02:05:06,000 --> 02:05:07,500 What? Wa. 1633 02:05:08,042 --> 02:05:09,402 - What's up? - What's the matter, Wa? 1634 02:05:10,083 --> 02:05:11,750 Wa, what's up? 1635 02:05:20,542 --> 02:05:21,833 There's 25 million? 1636 02:05:27,250 --> 02:05:28,250 Wait. 1637 02:05:28,958 --> 02:05:29,958 Check this out. 1638 02:05:31,625 --> 02:05:32,625 WEDDING INVITATION 1639 02:05:32,667 --> 02:05:33,833 What happened? 1640 02:05:34,958 --> 02:05:35,958 Hadi is alive. 1641 02:05:36,000 --> 02:05:37,000 Hadi's getting married. 1642 02:05:37,542 --> 02:05:39,417 Wa, you and I. What are we waiting for? 1643 02:05:39,500 --> 02:05:40,621 Let's have a double wedding. 1644 02:05:55,125 --> 02:05:57,250 I didn't expect to find Hadi in a place like this. 1645 02:05:57,875 --> 02:05:58,792 Relax. 1646 02:05:58,875 --> 02:06:00,833 At least the sea breeze is great. 1647 02:06:08,958 --> 02:06:10,042 Hadi! 1648 02:06:16,625 --> 02:06:17,542 Hadi. 1649 02:06:17,625 --> 02:06:18,833 Fariq. 1650 02:06:19,542 --> 02:06:20,542 Hadi. 1651 02:06:24,000 --> 02:06:25,375 - Hi. - Hadi, I want to ask you. 1652 02:06:26,208 --> 02:06:28,689 It really seemed like you were stabbed that day. What happened? 1653 02:06:31,583 --> 02:06:32,625 Hadi. 1654 02:06:32,708 --> 02:06:33,708 Hadi. 1655 02:06:34,458 --> 02:06:35,458 Hadi. 1656 02:06:44,667 --> 02:06:45,708 Hey, woman. 1657 02:06:45,792 --> 02:06:46,958 Don't forget your place. 1658 02:06:53,292 --> 02:06:56,333 It was a fake spring knife. It's just a magic prop. 1659 02:06:57,000 --> 02:06:58,000 A white lie. 1660 02:06:58,417 --> 02:07:00,708 Malaysian business tycoon, Tan Sri Hamdan Tan, 1661 02:07:00,792 --> 02:07:04,125 who just held his retirement announcement a few days ago, 1662 02:07:04,208 --> 02:07:08,208 is suspected of involvement in organ trafficking. 1663 02:07:08,292 --> 02:07:09,833 Hey, it's your country. 1664 02:07:09,917 --> 02:07:11,167 …International. 1665 02:07:11,250 --> 02:07:12,750 It's their family day. 1666 02:07:12,833 --> 02:07:13,875 …his right arm. 1667 02:07:15,500 --> 02:07:16,740 That must be your doing, right? 1668 02:07:26,750 --> 02:07:28,625 HOUSE OF HARMONY AND HOPE 1669 02:07:34,792 --> 02:07:37,375 HOUSE OF HARMONY AND HOPE, CHILD PROFILE, CHILD NAME: ANNA HASHIM 1670 02:07:48,333 --> 02:07:49,750 I have something I want to check. 1671 02:07:49,833 --> 02:07:51,292 - Okay, let's go. - Let's go. 1672 02:07:53,167 --> 02:07:55,000 I'll take care of it. Don't worry. 1673 02:07:55,083 --> 02:07:56,208 Take care. I'm leaving. 1674 02:08:04,333 --> 02:08:05,333 What are you doing? 1675 02:08:13,208 --> 02:08:15,167 Right now, tell me from A to Z. 1676 02:08:15,250 --> 02:08:17,708 What's your business with the Tan family? 1677 02:08:20,125 --> 02:08:22,500 Right now, tell me from A to Z. 1678 02:08:22,583 --> 02:08:24,917 What business do you have with the Tan family? 1679 02:08:25,000 --> 02:08:26,000 I'm recording this. 1680 02:08:42,042 --> 02:08:43,708 So I got Tommy's number. 1681 02:08:43,792 --> 02:08:44,833 I sent him a link. 1682 02:08:44,917 --> 02:08:47,417 I hacked his phone and got all that information right away. 1683 02:08:47,500 --> 02:08:48,750 Then it's done. 1684 02:08:48,833 --> 02:08:50,309 Wa, do you still have Tommy's number? 1685 02:08:50,333 --> 02:08:53,708 You said you wanted to be loyal to me. What is this, Wa? Come on, Wa. 1686 02:08:53,792 --> 02:08:55,667 You're doing this at the beach too? 1687 02:08:56,458 --> 02:09:00,250 Hadi, the important thing is we've succeeded in damaging 1688 02:09:00,833 --> 02:09:01,917 Tan Sri's ego. 1689 02:09:03,958 --> 02:09:05,500 Therefore… One moment. 1690 02:09:05,583 --> 02:09:07,625 - We have to get a drink first. - Please. 1691 02:09:07,708 --> 02:09:08,708 Thank you. 1692 02:09:08,792 --> 02:09:10,375 My friends. Okay. 1693 02:09:11,042 --> 02:09:15,333 For the downfall of the Tan family, forever. 1694 02:09:15,417 --> 02:09:16,417 But wait. 1695 02:09:16,958 --> 02:09:19,125 So does this mean I'm in Night Spark now? 1696 02:09:19,958 --> 02:09:20,958 What do you think, Ujang? 1697 02:09:21,042 --> 02:09:22,333 What do you think, Wa? 1698 02:09:23,542 --> 02:09:24,833 Well, okay. 1699 02:09:24,917 --> 02:09:27,583 Nice. I can start bullying you, Ujang. 1700 02:09:27,667 --> 02:09:29,042 No, only Wawa can bully me. 1701 02:09:31,833 --> 02:09:33,417 Hadi, how's your mom? 1702 02:09:33,500 --> 02:09:34,625 Thankfully, she's well. 1703 02:09:34,708 --> 02:09:36,042 So can we visit her? 1704 02:09:36,125 --> 02:09:37,917 Don't forget Hadi's grandma too. 1705 02:09:38,000 --> 02:09:39,708 Don't forget his grandaunt. 1706 02:09:39,792 --> 02:09:42,112 If you want to join Night Spark, we have to visit your mom. 1707 02:10:01,333 --> 02:10:02,625 Sure. When? 1708 02:10:02,708 --> 02:10:03,583 Tomorrow. 1709 02:10:03,667 --> 02:10:04,583 They went outstation. 1710 02:10:04,667 --> 02:10:05,875 Suddenly? Where did they go? 1711 02:10:07,208 --> 02:10:09,958 Did you know the Heart of Kesuma comes with a ring too? 1712 02:10:10,042 --> 02:10:11,518 Do you want me to tell you its story? 1713 02:10:11,542 --> 02:10:12,792 Changing the topic, huh? 1714 02:10:13,458 --> 02:10:14,458 How dare you? 109839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.