Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,350 --> 00:01:03,570
What do you want to talk about?
2
00:01:06,550 --> 00:01:07,550
I don't know.
3
00:01:08,990 --> 00:01:11,970
Well, what do you want to accomplish in
these sessions?
4
00:01:14,310 --> 00:01:18,650
I'm not sure.
5
00:01:24,210 --> 00:01:25,230
How do you feel?
6
00:01:27,630 --> 00:01:29,550
Well, I hurried all the way here.
7
00:01:30,270 --> 00:01:35,750
I'm always in a rush for things, so I
feel a bit... Yes?
8
00:01:38,490 --> 00:01:40,590
I don't know.
9
00:01:42,030 --> 00:01:44,190
I don't know what I'm doing here.
10
00:01:47,090 --> 00:01:48,730
Nothing's really bothering me right now.
11
00:01:51,670 --> 00:01:52,670
What is it?
12
00:01:55,210 --> 00:01:58,670
Maybe we should talk next week. I'm
sorry.
13
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
It's waste of time.
14
00:03:48,240 --> 00:03:49,440
Great, Mike's going to kill me.
15
00:03:49,740 --> 00:03:50,740
Excuse me.
16
00:03:50,820 --> 00:03:53,520
Hey, oh, I'm so glad to see you. I can't
fly in my car.
17
00:03:53,840 --> 00:03:54,940
Well, where'd you park? Right there.
18
00:03:56,120 --> 00:03:59,980
Commercial vehicle, no parking? Okay,
no, I figured it's towed, but can you
19
00:03:59,980 --> 00:04:00,839
me your call?
20
00:04:00,840 --> 00:04:01,880
Numbers are on the meter.
21
00:04:02,220 --> 00:04:03,960
Sorry to bother you. Do you have a pen?
22
00:04:06,700 --> 00:04:09,900
I don't normally take the bus to usually
drive, but my car got towed, so I got
23
00:04:09,900 --> 00:04:10,900
to take the bus.
24
00:04:11,600 --> 00:04:15,820
I bet you took into account the amount
of time people spend just standing in
25
00:04:15,820 --> 00:04:16,669
line -ups.
26
00:04:16,670 --> 00:04:19,410
Over a course of one person's whole
life, the results would be shocking.
27
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
Don't you think?
28
00:05:11,059 --> 00:05:12,780
I don't know. It's red.
29
00:05:13,240 --> 00:05:16,100
It's a Ford, I think. It's new.
30
00:05:16,880 --> 00:05:19,980
Oh, I don't know. It's not brand new,
but it's new -ish.
31
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
You know what I mean?
32
00:05:25,400 --> 00:05:27,540
Oh, there it is.
33
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Oh.
34
00:05:29,660 --> 00:05:34,780
Thank you so much. Thank you so much.
Thank you. Thank you.
35
00:07:39,760 --> 00:07:42,700
I stopped for takeout. Oh, that's great.
36
00:07:43,420 --> 00:07:46,240
I was thinking about what to have when I
was on the bus today, and I was
37
00:07:46,240 --> 00:07:48,320
thinking how I'd like something from
that little restaurant place.
38
00:07:48,760 --> 00:07:52,160
Presto. Like you're reading my mind.
That's what I love about you, Mike. You
39
00:07:52,160 --> 00:07:53,860
always know what... Why were you on the
bus?
40
00:07:54,100 --> 00:07:56,600
Oh, the car got towed.
41
00:07:58,860 --> 00:08:01,980
How did that happen?
42
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
I don't know.
43
00:08:06,440 --> 00:08:07,480
How much did it cost?
44
00:08:09,200 --> 00:08:11,440
I don't know. I put it on my credit
card.
45
00:08:13,080 --> 00:08:14,620
You didn't look at how much you were
signing for?
46
00:08:15,660 --> 00:08:17,040
I didn't want to get upset.
47
00:08:18,140 --> 00:08:19,380
I knew you'd be mad.
48
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
Get me the receipt.
49
00:08:22,920 --> 00:08:24,360
It's in the car. Can I get it later?
50
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
Great, Lola.
51
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Any mail?
52
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
Mail?
53
00:08:30,760 --> 00:08:33,000
Yeah, mail. You know, little envelopes,
usually with bills inside.
54
00:08:33,280 --> 00:08:34,440
I know what mail is, Mike.
55
00:08:34,659 --> 00:08:36,900
I know you know what mail is, Lola. Do
you know where mail is?
56
00:08:37,780 --> 00:08:40,440
That's all you had to ask me. It's not
like I'd keep your mail from you. Like
57
00:08:40,440 --> 00:08:42,980
I'd hide your mail. Like there's
anything in there that I really want to
58
00:08:43,059 --> 00:08:45,200
Like I'm paranoid or something. Shut up,
Lola.
59
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
You're making me crazy.
60
00:08:47,820 --> 00:08:49,000
You don't have to get nasty.
61
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Lola.
62
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Yes, Mike?
63
00:08:55,460 --> 00:08:56,840
Where did you put the mail, honey?
64
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
On the counter.
65
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
Thank you.
66
00:09:16,330 --> 00:09:22,330
i'm hungry are you still hungry no you
should eat something
67
00:09:22,330 --> 00:09:28,350
i'm not hungry when i'm hungry i'll eat
you don't have to get angry
68
00:09:28,350 --> 00:09:30,910
i'm not angry i'm just answering your
question
69
00:09:50,440 --> 00:09:53,420
Where's the spot remover? I look like
hell. You can barely see it.
70
00:09:53,760 --> 00:09:56,240
I feel ridiculous. I'm not going out in
a shirt that's all stained.
71
00:09:57,240 --> 00:09:59,700
Go change your shirt. I like this shirt.
72
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
How's it work?
73
00:10:08,780 --> 00:10:11,620
Well, it's not going to take it out
instantly. You have to wash it after.
74
00:10:11,860 --> 00:10:12,960
Well, then what's the point?
75
00:10:13,200 --> 00:10:14,660
Mike, just go put a different shirt on.
76
00:10:15,420 --> 00:10:17,800
You're supposed to know so much about
cooling. Can't you find a spot remover
77
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
that works better than this crap?
78
00:10:18,860 --> 00:10:22,330
Mike. Change your shirt. I don't want to
change my shirt. Well, don't change
79
00:10:22,330 --> 00:10:24,630
your shirt. Stop making such a fuss. You
sound like an old woman.
80
00:10:24,830 --> 00:10:28,550
No, I sound like the guy who earns the
money to buy this goddamn spot remover
81
00:10:28,550 --> 00:10:29,550
that doesn't work.
82
00:10:30,190 --> 00:10:31,009
You're right.
83
00:10:31,010 --> 00:10:34,350
I am right. And if I needed maybe a
little assistance to get a jump on an
84
00:10:34,350 --> 00:10:36,530
important day, you might think about
helping me.
85
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
Whatever you say, man.
86
00:11:08,810 --> 00:11:10,630
Lola, who dresses you in the morning?
87
00:11:11,130 --> 00:11:11,949
What do you mean?
88
00:11:11,950 --> 00:11:13,070
Your socks don't match.
89
00:11:13,710 --> 00:11:14,710
I knew that.
90
00:11:14,830 --> 00:11:16,510
Let me guess, you like them that way.
91
00:11:16,810 --> 00:11:17,810
Yeah. Freak.
92
00:11:18,030 --> 00:11:19,830
Hey, I brought some stuff for you to
check out.
93
00:11:21,130 --> 00:11:24,130
Hey, I like what you've done with the
white feeders.
94
00:11:25,290 --> 00:11:26,249
White feeders?
95
00:11:26,250 --> 00:11:29,530
Yeah. Really? I thought you might think
it was a little too weird.
96
00:11:29,770 --> 00:11:32,400
You're not saying that to make me feel
good, are you? Because I... I don't want
97
00:11:32,400 --> 00:11:35,320
you to say that you like them if you
don't. Not that I don't want you to say
98
00:11:35,320 --> 00:11:37,860
that you don't like them if you do. It's
just that I don't want you to feel like
99
00:11:37,860 --> 00:11:40,220
you can't be honest with me. Do you know
what I mean?
100
00:11:40,720 --> 00:11:43,320
Lola, take it easy. I said I like them.
101
00:11:45,480 --> 00:11:46,740
Really? Really.
102
00:11:46,960 --> 00:11:48,240
I made four. You'll take them?
103
00:11:48,940 --> 00:11:50,280
Yeah, all right. Sure.
104
00:11:51,080 --> 00:11:53,220
Oh, thank you. Thank you.
105
00:11:53,620 --> 00:11:55,580
Right. Okay, how did you get like this?
106
00:11:56,140 --> 00:11:59,820
I'm going to come back later and see if
anyone picked them up. You know what?
107
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
Give it about a week.
108
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
I'll come back tomorrow.
109
00:12:53,540 --> 00:12:54,740
I've got to kiss you.
110
00:12:55,620 --> 00:12:58,480
You saved my fucking life.
111
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
It's insane.
112
00:13:03,000 --> 00:13:06,140
No one ever looks out for anyone in this
world. That's a fucking problem with
113
00:13:06,140 --> 00:13:08,340
this world, you know? I'm Sandra, honey.
Who are you?
114
00:13:09,400 --> 00:13:10,620
Lola. Lola.
115
00:13:11,420 --> 00:13:12,740
Fuck, I love that name.
116
00:13:14,220 --> 00:13:16,340
Fuck, that's a great name.
117
00:13:17,280 --> 00:13:18,540
Let me buy you a drink.
118
00:13:18,960 --> 00:13:20,720
It's not every day you save someone's
life.
119
00:13:21,230 --> 00:13:25,590
Oh, no, really, I can't. No, come on,
just one drink. Come on, just one drink?
120
00:13:26,630 --> 00:13:27,630
You don't drink?
121
00:13:28,270 --> 00:13:29,630
No. It's too early.
122
00:13:30,170 --> 00:13:33,270
You don't like me? Come on, I'm really
very likable.
123
00:13:33,730 --> 00:13:34,730
No, I do.
124
00:13:36,050 --> 00:13:37,050
Take my number.
125
00:13:39,450 --> 00:13:41,830
You ever need anything, you call me.
126
00:13:43,030 --> 00:13:45,750
God bless you, Lola. You saved my
fucking ass.
127
00:15:25,960 --> 00:15:27,140
I picked up your shoes today.
128
00:15:27,680 --> 00:15:29,240
Great. Do you want to try them on?
129
00:15:30,140 --> 00:15:32,420
Sure. I got them to give me a discount.
130
00:15:32,820 --> 00:15:33,619
Well, that's great.
131
00:15:33,620 --> 00:15:36,560
I really bargained them down.
132
00:15:40,900 --> 00:15:41,340
You
133
00:15:41,340 --> 00:15:48,240
got the
134
00:15:48,240 --> 00:15:49,059
wrong size.
135
00:15:49,060 --> 00:15:50,080
No, I didn't.
136
00:15:50,760 --> 00:15:54,240
Well, I said nine. These are eight.
137
00:15:54,940 --> 00:15:56,300
I'm sure they're a nine.
138
00:15:57,300 --> 00:16:00,020
Well, it says eight right here.
139
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
Oh, there must be a mistake.
140
00:16:03,880 --> 00:16:04,880
There is a mistake.
141
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
It's your mistake.
142
00:16:06,600 --> 00:16:09,140
No, I don't get it. You just don't look.
No, I looked.
143
00:16:09,780 --> 00:16:11,980
Look, never mind. Forget it. It's all
right.
144
00:16:13,460 --> 00:16:14,460
I'm sorry.
145
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
They can go back.
146
00:16:18,060 --> 00:16:19,520
I'll bring them back first thing.
147
00:16:19,840 --> 00:16:22,160
No, that won't help. I needed them first
thing. It's all right.
148
00:16:22,980 --> 00:16:24,830
I... Can't you just wait?
149
00:16:25,850 --> 00:16:29,170
Didn't you think? I said size 9.
150
00:16:29,590 --> 00:16:31,430
Yeah, I know. I know. You said 9.
151
00:16:32,010 --> 00:16:35,890
Look. Look. Right there on the box. See?
I looked. It's a 9.
152
00:16:37,410 --> 00:16:38,450
That's a UK 9.
153
00:16:38,690 --> 00:16:39,790
It's a North American 8.
154
00:16:40,390 --> 00:16:43,150
Well, how am I supposed to know the
difference between British 9 and North
155
00:16:43,150 --> 00:16:43,909
American 9?
156
00:16:43,910 --> 00:16:47,550
Everybody knows the difference between
European sizes and North American sizes.
157
00:16:47,890 --> 00:16:51,870
Well, I don't. I'm sorry. Of course.
Everybody but Lola. I don't want to
158
00:16:52,740 --> 00:16:57,920
I asked you, I asked you, and then I
asked you again just to be sure I was
159
00:16:57,920 --> 00:17:01,440
clear. I said nine, size nine.
160
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
It's a British nine.
161
00:17:04,220 --> 00:17:05,740
Where do we live? Do we live in Britain?
162
00:17:06,060 --> 00:17:08,300
No. Do we use British sizes here?
163
00:17:08,660 --> 00:17:11,099
No. Then why the fuck would I want a
British nine?
164
00:17:11,589 --> 00:17:13,109
I didn't know there was any difference.
165
00:17:13,310 --> 00:17:16,250
Well, there is a difference. The
difference is one whole size. And now I
166
00:17:16,250 --> 00:17:18,609
have anything to wear for tomorrow. I'll
have to spend the afternoon fucking
167
00:17:18,609 --> 00:17:21,030
around. Or better yet, you can spend the
afternoon fucking around with the
168
00:17:21,030 --> 00:17:21,809
goddamn shoes.
169
00:17:21,810 --> 00:17:25,130
What do you want me to do? I want you to
use your fucking head. It's just so
170
00:17:25,130 --> 00:17:26,130
pathetic.
171
00:17:27,970 --> 00:17:28,990
They're just shoes.
172
00:17:29,330 --> 00:17:30,570
Not about the shoes.
173
00:17:31,930 --> 00:17:36,190
It's about your inability to do the
simplest tasks without fucking them up.
174
00:17:36,840 --> 00:17:38,980
No wonder you don't have a job. I have a
job.
175
00:17:39,260 --> 00:17:41,580
You call these little sewing projects
you do jobs?
176
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Yeah, I do.
177
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
You would.
178
00:17:44,720 --> 00:17:46,820
It's just as important as what you do.
179
00:17:47,020 --> 00:17:50,420
Oh, I see. When you have a problem
justifying yourself, you turn the tables
180
00:17:50,420 --> 00:17:51,420
try and tear me down?
181
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
I'm not.
182
00:17:52,580 --> 00:17:53,920
I know who I am.
183
00:17:54,240 --> 00:17:58,620
At least I don't go parading around
trying to figure out who I am. I didn't
184
00:17:58,620 --> 00:18:03,120
some lame personal fulfillment course,
which I told you was total crap and a
185
00:18:03,120 --> 00:18:06,700
complete waste of time, and then quit
halfway through. You... You talked me
186
00:18:06,700 --> 00:18:08,340
quitting. All right, so it's my fault.
187
00:18:08,740 --> 00:18:10,200
It's always somebody else's fault.
188
00:18:10,500 --> 00:18:14,400
Poor Lola never knows what she wants,
never blames herself. Poor Lola never
189
00:18:14,400 --> 00:18:17,300
imagines for one minute that maybe she's
just a spoiled child who's never grown
190
00:18:17,300 --> 00:18:20,240
up and probably never will. Oh, leave.
Go ahead, just leave. That's what you
191
00:18:20,240 --> 00:18:21,460
always do. Can't even finish an
argument.
192
00:18:21,680 --> 00:18:25,040
Always letting things hang, leaving
loose ends, letting things dangle in
193
00:18:25,120 --> 00:18:27,860
afraid what might happen if you actually
ever finish anything, even a sentence.
194
00:18:28,200 --> 00:18:29,199
You're mean!
195
00:18:29,200 --> 00:18:30,260
What's that got to do with it?
196
00:18:30,620 --> 00:18:32,440
I hate you, Mike.
197
00:18:32,940 --> 00:18:35,060
Now, you've spent your whole life
surrounded by people who've allowed you
198
00:18:35,060 --> 00:18:36,060
unreliable, irresponsible.
199
00:18:36,500 --> 00:18:39,180
And, you know, if they ever did tell you
how they really felt, you'd just think
200
00:18:39,180 --> 00:18:41,780
they were crazy. Just like you think I'm
crazy now. Oh, Mike is ranting again.
201
00:18:41,820 --> 00:18:44,740
Mike's got psychological problems. It's
not about me not to worry. It's all
202
00:18:44,740 --> 00:18:48,020
about Mike. It's just Mike. I never said
that. You don't have to say that. I
203
00:18:48,020 --> 00:18:51,120
know what's going on in your head. And,
yes, of course, I've got problems. But
204
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
they're nothing to do with you.
205
00:18:52,760 --> 00:18:56,420
Problems just like everybody else. But
at least I know who I am.
206
00:18:57,340 --> 00:18:59,600
Who are you, Lola? What do you do?
207
00:19:05,320 --> 00:19:06,640
Look at me. I'm asking you a question.
208
00:19:10,280 --> 00:19:12,220
What does your life stand for? What does
it mean?
209
00:19:21,140 --> 00:19:24,660
How should I know?
210
00:19:25,000 --> 00:19:27,960
How should I know? Typical Lola answer.
How should I know? Like it's somebody
211
00:19:27,960 --> 00:19:29,940
else's job to know. Like mine, I
suppose.
212
00:19:30,180 --> 00:19:32,820
Well, I'm sick and tired of doing your
thinking for you. You don't do any
213
00:19:32,820 --> 00:19:33,820
thinking for me.
214
00:19:33,880 --> 00:19:36,380
Oh, without me, you do some really
probing thinking about your life?
215
00:19:36,660 --> 00:19:39,360
Without you, I might not be so fucked up
about everything.
216
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
My sister.
217
00:21:26,220 --> 00:21:27,220
My savior.
218
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
How are you?
219
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Hi.
220
00:21:32,420 --> 00:21:33,500
I knew you'd call.
221
00:21:33,780 --> 00:21:34,780
You did?
222
00:21:35,880 --> 00:21:37,580
And now I'm going to buy you that drink.
223
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
Thanks.
224
00:21:41,140 --> 00:21:44,280
Lola. God, how I wish I was called Lola.
225
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
That's a name.
226
00:21:47,180 --> 00:21:48,560
I should have been named Lola.
227
00:21:49,000 --> 00:21:51,760
You? Yeah, what do parents know, right?
228
00:21:52,220 --> 00:21:53,400
They always get it wrong.
229
00:21:57,640 --> 00:21:59,240
Lola, why so sad?
230
00:22:00,380 --> 00:22:01,480
You should be happy.
231
00:22:01,700 --> 00:22:02,700
How come?
232
00:22:03,080 --> 00:22:04,920
Because life is too sad.
233
00:22:05,460 --> 00:22:08,940
We must be happy because life is too sad
as it is.
234
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
Hi.
235
00:22:12,500 --> 00:22:15,140
Another for dear Lola and a beer and a
shot for me.
236
00:22:15,500 --> 00:22:17,800
Tequila. And one for my friend.
237
00:22:18,260 --> 00:22:20,180
Oh, I couldn't. Of course you could.
238
00:22:20,640 --> 00:22:24,920
Question is, should you? And I think,
judging by the look of you, you
239
00:22:24,920 --> 00:22:25,920
should.
240
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
To my angel.
241
00:22:28,080 --> 00:22:31,400
So what
242
00:22:31,400 --> 00:22:39,200
happened
243
00:22:39,200 --> 00:22:40,440
tonight? Oh.
244
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
You know what?
245
00:22:43,720 --> 00:22:49,260
I think you're really nice and
everything, but I don't even know you.
246
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Oh, come on.
247
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
Everybody's got problems.
248
00:22:53,640 --> 00:22:54,940
Oh, I don't have problems.
249
00:22:55,480 --> 00:22:57,380
I'm just having one of those days.
250
00:22:57,820 --> 00:22:58,820
Do you know what I mean?
251
00:22:59,120 --> 00:23:00,140
I can see that.
252
00:23:04,940 --> 00:23:06,520
Anyway, I really don't want to talk
about it.
253
00:23:08,100 --> 00:23:09,400
Then let's have another toast.
254
00:23:10,160 --> 00:23:11,360
I really couldn't.
255
00:23:13,040 --> 00:23:14,040
Oh, you shouldn't.
256
00:23:15,100 --> 00:23:16,100
I shouldn't then.
257
00:23:16,420 --> 00:23:17,440
Come on, we're celebrating.
258
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
What are we celebrating?
259
00:23:19,420 --> 00:23:21,620
You left what's -his -name and I'm going
home tomorrow.
260
00:23:22,080 --> 00:23:23,640
I never said that I left, Mike.
261
00:23:24,640 --> 00:23:26,220
Is that his name, Mike? Yeah.
262
00:23:26,820 --> 00:23:27,840
Why'd you pack that suitcase?
263
00:23:28,880 --> 00:23:32,240
I just do this every now and then. We
have a fight and I pack a suitcase and
264
00:23:32,240 --> 00:23:33,840
then I go and I spend the night in a
hotel.
265
00:23:34,600 --> 00:23:35,880
Why do you always go back?
266
00:23:43,020 --> 00:23:44,520
Well, I'm thrilled you're here.
267
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
You are.
268
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
Absolutely. Drink.
269
00:23:54,020 --> 00:23:54,500
So,
270
00:23:54,500 --> 00:24:01,440
where's
271
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
home?
272
00:24:03,060 --> 00:24:04,600
Shithole. The middle of nowhere.
273
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Ashcroft.
274
00:24:07,120 --> 00:24:08,940
Full of ghosts, like my family.
275
00:24:10,340 --> 00:24:12,520
You don't like your family? Why are you
going back, then?
276
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
My dad died.
277
00:24:14,780 --> 00:24:16,120
Oh, I'm sorry.
278
00:24:16,720 --> 00:24:17,720
Don't be. I hate it.
279
00:24:17,940 --> 00:24:19,640
You used to rate me when I was a girl.
280
00:24:23,000 --> 00:24:26,300
It's all right to just bomb drop on you
like that. I just hate people who don't
281
00:24:26,300 --> 00:24:27,520
fucking say things straight, you know?
282
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
Yeah. People are too polite.
283
00:24:30,920 --> 00:24:32,000
It doesn't make any sense.
284
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
If you're hurt, you're hurt.
285
00:24:33,720 --> 00:24:34,800
Why pretend you're not?
286
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
I guess.
287
00:24:40,020 --> 00:24:41,720
I haven't been back in 15 years.
288
00:24:46,870 --> 00:24:49,270
I haven't even talked to my mom since
the day I left.
289
00:24:49,790 --> 00:24:51,210
Oh, my God. Did she know?
290
00:24:52,090 --> 00:24:53,190
How could she not know?
291
00:24:56,810 --> 00:24:57,950
Do you blame her?
292
00:24:59,050 --> 00:25:00,050
I did.
293
00:25:00,110 --> 00:25:01,110
That's for sure.
294
00:25:02,470 --> 00:25:03,870
No, I don't know.
295
00:25:05,910 --> 00:25:07,670
I started feeling sorry for her.
296
00:25:09,790 --> 00:25:11,790
Well, seeing her daughter ought to make
you feel better.
297
00:25:12,550 --> 00:25:13,690
You think so? Yeah.
298
00:25:14,560 --> 00:25:15,980
Nothing can make a mother happier.
299
00:25:17,880 --> 00:25:23,540
I guess I just want to go back and tell
her that I'm all right.
300
00:25:24,160 --> 00:25:28,300
Things worked out and none of it was her
fault.
301
00:25:31,580 --> 00:25:33,840
She probably hates me for leaving
without a word.
302
00:25:34,300 --> 00:25:36,080
Oh, she doesn't hate you.
303
00:25:36,360 --> 00:25:38,620
Yeah, I've been planning this trip for
like 10 years.
304
00:25:40,380 --> 00:25:42,720
But I always come up with a reason to
put it off.
305
00:25:45,420 --> 00:25:46,420
You think I'm crazy.
306
00:25:46,980 --> 00:25:48,240
No, I think you're lovely.
307
00:25:52,420 --> 00:25:53,420
That's sweet.
308
00:25:59,080 --> 00:26:00,800
I don't have any parents left.
309
00:26:03,360 --> 00:26:04,980
Sometimes I really miss my mother.
310
00:26:07,080 --> 00:26:08,300
So I envy you.
311
00:26:17,990 --> 00:26:19,630
I have to do something for you.
312
00:26:21,610 --> 00:26:24,650
I am determined to cheer you up.
313
00:26:32,670 --> 00:26:35,970
Tell me about Mike.
314
00:26:36,170 --> 00:26:37,310
The love of your life.
315
00:26:37,930 --> 00:26:39,450
Oh, there's not much to tell.
316
00:26:40,210 --> 00:26:41,290
Why'd you walk out tonight?
317
00:26:42,070 --> 00:26:43,350
I don't know. I was angry.
318
00:26:43,650 --> 00:26:44,650
About what?
319
00:26:46,860 --> 00:26:48,140
of a thing with myself, you know?
320
00:26:48,760 --> 00:26:53,120
I depend on him for everything. He has
this weird power over me.
321
00:26:55,160 --> 00:26:56,460
Did you leave for good this time?
322
00:26:57,900 --> 00:26:58,900
I don't know.
323
00:26:59,020 --> 00:27:00,020
What do you think?
324
00:27:00,460 --> 00:27:01,359
I don't know.
325
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
What do you think?
326
00:27:02,660 --> 00:27:03,660
I asked you first.
327
00:27:21,840 --> 00:27:24,640
I always thought these places were full
of freaks and weirdos.
328
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
Well, they are.
329
00:27:26,780 --> 00:27:27,820
Take off your clothes.
330
00:27:38,000 --> 00:27:40,040
Why do you wear a wig? Because it's
sexy.
331
00:27:40,700 --> 00:27:41,900
It's like being in disguise.
332
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
Did that stuff bother you?
333
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
What stuff?
334
00:28:10,240 --> 00:28:12,100
That stuff your father did to you?
335
00:28:13,880 --> 00:28:15,480
Of course it bothers me.
336
00:28:16,540 --> 00:28:18,100
Fucking practically killed me.
337
00:28:19,940 --> 00:28:23,160
When I first ran away, I tried to kill
myself a bunch of times.
338
00:28:24,260 --> 00:28:25,320
Sorry for asking.
339
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
It's okay.
340
00:28:30,240 --> 00:28:32,860
After a while, you just start erasing
the past.
341
00:28:40,200 --> 00:28:42,800
And things just started getting fucked
up here.
342
00:28:46,480 --> 00:28:50,320
I read about them in the newspaper and
now I just have to go back and see, you
343
00:28:50,320 --> 00:28:51,320
know what I mean?
344
00:29:17,580 --> 00:29:18,980
Terrific. Like Madonna.
345
00:31:34,640 --> 00:31:35,920
I saw you naked already.
346
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
Does he fuck you?
347
00:31:39,980 --> 00:31:41,060
I'm not going to answer that.
348
00:31:41,900 --> 00:31:42,960
He doesn't fuck you?
349
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
How do you tell?
350
00:31:47,440 --> 00:31:49,780
Maybe he fucks you, but he thinks about
boys.
351
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
Maybe.
352
00:31:54,820 --> 00:31:56,060
I don't think he fucks you.
353
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
How would you know?
354
00:32:00,080 --> 00:32:01,080
I can just tell.
355
00:32:02,120 --> 00:32:04,420
I can see it in your eyes. You haven't
had it in a while.
356
00:32:10,160 --> 00:32:11,160
Hey.
357
00:32:11,880 --> 00:32:14,080
I thought you were leaving town.
358
00:32:14,480 --> 00:32:15,600
Tomorrow. Oh.
359
00:32:16,680 --> 00:32:20,320
Listen, Ted's been here looking for you,
you know? I heard.
360
00:32:20,680 --> 00:32:21,700
When are you coming back?
361
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
I don't know.
362
00:32:23,940 --> 00:32:24,940
Can you call me?
363
00:32:25,300 --> 00:32:26,700
Sure. Okay.
364
00:32:30,620 --> 00:32:31,620
What are you going on?
365
00:32:33,770 --> 00:32:36,030
I said, when are you going on?
366
00:32:36,990 --> 00:32:38,010
Can't wait to see you dance.
367
00:32:38,810 --> 00:32:41,050
Not a dance, horny boy. Take a seat.
368
00:32:41,970 --> 00:32:43,090
Well, you got a big mouth.
369
00:32:43,750 --> 00:32:44,910
You got a big cock.
370
00:33:11,950 --> 00:33:12,990
Move that shit off the couch.
371
00:33:17,130 --> 00:33:19,390
Grab a pair of shoes off the floor if
you like.
372
00:33:22,210 --> 00:33:23,730
What time's your flight tomorrow?
373
00:33:24,410 --> 00:33:25,530
I'm taking the train.
374
00:33:25,810 --> 00:33:26,769
First thing.
375
00:33:26,770 --> 00:33:28,310
Oh, don't you want to get some sleep?
376
00:33:28,970 --> 00:33:30,650
I got my whole life to sleep.
377
00:33:33,730 --> 00:33:35,070
What are you, my fucking maid?
378
00:33:35,610 --> 00:33:36,890
Just toss it on the floor.
379
00:33:38,470 --> 00:33:39,910
I'm leaving all this shit anyway.
380
00:33:42,600 --> 00:33:44,280
You just gonna leave all your stuff?
381
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
You did.
382
00:33:47,120 --> 00:33:49,540
Yeah, but I fully intend to go back and
get it.
383
00:33:50,680 --> 00:33:51,680
Why?
384
00:33:52,400 --> 00:33:55,000
Because it's my stuff. Why should I
leave it to Mike?
385
00:33:56,540 --> 00:33:58,660
Why do you see your life in terms of
stuff?
386
00:33:59,880 --> 00:34:02,720
A bunch of fucking shit you accumulate?
387
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
It's really sad.
388
00:34:07,760 --> 00:34:10,040
It helps define who I am.
389
00:34:11,120 --> 00:34:16,900
Nothing more than what you are right
here, right now, in this exact moment.
390
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
That's crazy.
391
00:34:21,780 --> 00:34:26,020
I want to throw the past away with both
hands and just fuck the future.
392
00:34:27,400 --> 00:34:29,560
I don't see how that's possible.
393
00:34:46,570 --> 00:34:48,190
Did you do that? I wanted to.
394
00:34:59,330 --> 00:35:06,210
Come on, Senator, open up. I know
395
00:35:06,210 --> 00:35:07,210
you're in there.
396
00:35:08,110 --> 00:35:10,710
Open up!
397
00:35:11,890 --> 00:35:13,310
I know you're in there.
398
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Fucking beautiful.
399
00:35:37,320 --> 00:35:39,100
Always on the run. Hi Ted.
400
00:35:39,340 --> 00:35:40,340
Fuck you Sandra.
401
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
This is my friend Lola.
402
00:35:42,480 --> 00:35:44,080
Fuck you Lola. Hey, hi.
403
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Come on, let me see that.
404
00:38:11,029 --> 00:38:12,029
Where's your phone?
405
00:38:12,150 --> 00:38:13,129
There is no phone.
406
00:38:13,130 --> 00:38:16,790
Oh, come on. You have to have a phone.
Just get out. But my friend, she's in
407
00:38:16,790 --> 00:38:18,150
alley. I want to hear about it.
408
00:38:19,630 --> 00:38:22,730
Oh, my God.
409
00:38:23,130 --> 00:38:24,009
Get out.
410
00:38:24,010 --> 00:38:26,270
Can't I use your bathroom, please?
411
00:38:26,770 --> 00:38:27,689
It's for customers only.
412
00:38:27,690 --> 00:38:30,310
Please, just to clean myself up. I'm not
giving you the key.
413
00:38:31,270 --> 00:38:32,310
I'll have a coffee.
414
00:38:32,990 --> 00:38:34,050
Can you even pay for coffee?
415
00:38:34,450 --> 00:38:35,550
Of course I can pay for it.
416
00:40:19,470 --> 00:40:20,550
Fucking phone, Ma.
417
00:40:24,470 --> 00:40:25,470
Ma?
418
00:40:26,430 --> 00:40:29,430
It's me. Look, I need some cash. Can you
send me some cash right away?
419
00:40:30,390 --> 00:40:32,010
Don't be a fucking bitch, okay?
420
00:40:32,530 --> 00:40:34,790
Don't fucking watch for me right now.
421
00:40:35,090 --> 00:40:38,370
No, I fucking sold my car. You know
that's my fucking car. So if I sold the
422
00:40:38,370 --> 00:40:40,410
fucking car, then it's my fucking
business, is it not?
423
00:46:01,870 --> 00:46:02,870
Excuse me?
424
00:46:08,310 --> 00:46:09,330
What are you doing out here?
425
00:46:11,270 --> 00:46:12,270
You alright?
426
00:46:16,130 --> 00:46:17,130
Yeah, right here.
427
00:46:44,810 --> 00:46:46,130
How you doing? You all right? Feeling
better?
428
00:46:47,530 --> 00:46:48,530
Fine.
429
00:46:53,230 --> 00:46:54,490
Want a drink? Some water?
430
00:46:56,110 --> 00:46:57,110
Thanks.
431
00:47:13,230 --> 00:47:15,630
So you're heading home or away from home
or what?
432
00:47:17,750 --> 00:47:18,750
Both.
433
00:47:20,510 --> 00:47:21,510
How's that work?
434
00:47:23,690 --> 00:47:28,470
Well, I'm leaving to go back home.
435
00:47:29,790 --> 00:47:30,790
Where's that?
436
00:47:34,730 --> 00:47:35,850
You a cop or something?
437
00:47:37,710 --> 00:47:38,950
Do I look like a cop?
438
00:47:39,430 --> 00:47:40,490
You ask a lot of questions.
439
00:47:42,280 --> 00:47:43,460
Just interested, that's all.
440
00:47:45,920 --> 00:47:47,340
Why, you afraid of cops?
441
00:47:48,980 --> 00:47:51,440
Not afraid of cops. I just don't happen
to like cops.
442
00:47:51,940 --> 00:47:52,940
I'm not a cop.
443
00:47:54,740 --> 00:47:55,740
How do I know that?
444
00:47:58,820 --> 00:47:59,820
So where's this place?
445
00:48:00,100 --> 00:48:01,100
I can see.
446
00:48:01,120 --> 00:48:02,120
There you go, yeah.
447
00:48:04,260 --> 00:48:06,140
It's making conversation, really.
448
00:48:06,800 --> 00:48:09,100
It's a little town. You've probably
never heard of it. Try me.
449
00:48:10,950 --> 00:48:13,490
You know, I don't want to talk about
where I come from. It's too sad.
450
00:48:16,150 --> 00:48:17,330
Why do you want to go back then?
451
00:48:19,950 --> 00:48:26,830
Because my father just died, and I
promised myself I'd go and see my
452
00:48:38,830 --> 00:48:41,330
Talk about your life. I'm sure it's much
more interesting.
453
00:48:43,110 --> 00:48:44,110
No, really.
454
00:48:45,070 --> 00:48:46,070
I'm a plumber.
455
00:48:50,150 --> 00:48:51,150
What?
456
00:48:52,530 --> 00:48:53,530
It's so funny.
457
00:48:54,750 --> 00:48:58,470
Nothing. It's a family business. I just
kind of fell into it.
458
00:48:58,770 --> 00:48:59,769
It's okay.
459
00:48:59,770 --> 00:49:01,110
It's great, she says.
460
00:49:01,430 --> 00:49:02,229
It's great.
461
00:49:02,230 --> 00:49:03,230
All right.
462
00:49:03,730 --> 00:49:04,730
You married?
463
00:49:04,830 --> 00:49:05,830
I was.
464
00:49:07,210 --> 00:49:08,830
Yeah? Yeah. What happened?
465
00:49:11,030 --> 00:49:15,570
Nothing too dramatic, just we both got
restless.
466
00:49:15,870 --> 00:49:17,690
I think we got together too young.
467
00:49:19,370 --> 00:49:21,130
Time just started to drift by.
468
00:49:22,610 --> 00:49:26,470
Did you fight?
469
00:49:29,790 --> 00:49:33,970
No, no, not really. I think we both
brooded a lot.
470
00:49:35,090 --> 00:49:36,370
Never actually fought.
471
00:49:40,010 --> 00:49:41,690
My ex and I fought all the time.
472
00:49:41,990 --> 00:49:43,710
Yeah? Yeah.
473
00:49:44,610 --> 00:49:45,610
That's too bad.
474
00:49:47,330 --> 00:49:54,110
You can't see it very well, but... It's
475
00:49:54,110 --> 00:49:56,110
awful.
476
00:49:59,810 --> 00:50:00,810
Yeah.
477
00:50:01,670 --> 00:50:02,670
You're an asshole.
478
00:50:04,430 --> 00:50:05,430
So I left.
479
00:50:12,080 --> 00:50:12,979
Got any kids?
480
00:50:12,980 --> 00:50:13,980
No.
481
00:50:14,380 --> 00:50:15,380
No.
482
00:50:15,980 --> 00:50:18,740
I do. We do. I have a son.
483
00:50:21,280 --> 00:50:22,440
Want to see a picture of him?
484
00:50:23,620 --> 00:50:24,620
All right.
485
00:50:26,420 --> 00:50:30,960
I could
486
00:50:30,960 --> 00:50:38,060
never
487
00:50:38,060 --> 00:50:39,060
leave my kid.
488
00:50:40,300 --> 00:50:41,520
I left her, not him.
489
00:50:42,700 --> 00:50:44,960
Well, that makes you feel better to
think that.
490
00:50:49,460 --> 00:50:51,540
Still his father. Nothing will change
that.
491
00:50:51,800 --> 00:50:52,920
Yeah, but it's going to be different
now.
492
00:50:53,240 --> 00:50:54,320
I'm not afraid of change.
493
00:50:54,700 --> 00:50:55,720
Most people are.
494
00:50:55,940 --> 00:50:56,940
Well, I'm not.
495
00:51:10,670 --> 00:51:12,010
Would you ever change your identity?
496
00:51:15,050 --> 00:51:16,830
What do you mean, pretend to be somebody
else?
497
00:51:18,210 --> 00:51:24,410
Yeah. Or else actually take someone
else's place in a life that was already
498
00:51:24,410 --> 00:51:25,410
progress.
499
00:51:29,510 --> 00:51:32,210
Uh... How would that work?
500
00:51:34,690 --> 00:51:36,450
Say there was an accident and...
501
00:51:36,960 --> 00:51:42,540
You found a way to slip into another
person's life without anyone detecting a
502
00:51:42,540 --> 00:51:43,540
difference.
503
00:51:43,600 --> 00:51:47,880
And the person's life you took over was
dead, so it didn't really matter.
504
00:51:53,740 --> 00:51:55,000
Sounds pretty complicated.
505
00:51:55,420 --> 00:51:56,420
No, it wouldn't have to be.
506
00:51:57,440 --> 00:52:00,220
You just tried new things with my old
identity.
507
00:52:00,540 --> 00:52:05,040
No. You have your kid, your wife, your
parents, whatever.
508
00:52:05,740 --> 00:52:07,480
Always reminding you who you are.
509
00:52:08,260 --> 00:52:11,920
And no matter what you did, they'd be
bringing you back.
510
00:52:13,320 --> 00:52:14,780
It's inescapable.
511
00:56:28,520 --> 00:56:30,240
About the time of the year to be on the
highway by yourself.
512
00:56:31,900 --> 00:56:32,900
Yeah.
513
00:56:33,340 --> 00:56:36,880
Thanks for picking me up. I really
appreciate it. I just about gave up. No
514
00:56:36,880 --> 00:56:37,880
problem.
515
00:56:44,220 --> 00:56:46,000
It's very strange out here.
516
00:56:47,700 --> 00:56:48,700
Hardly any trees.
517
00:56:51,960 --> 00:56:52,960
Yeah.
518
00:56:55,280 --> 00:56:56,580
I go crazy down here.
519
00:57:05,810 --> 00:57:07,630
Oh, I think you're going the wrong way.
520
00:57:08,410 --> 00:57:09,410
What?
521
00:57:09,450 --> 00:57:16,350
Well, you're on the main highway one
right here, and I need to be headed east
522
00:57:16,350 --> 00:57:18,150
on this highway right here.
523
00:57:20,210 --> 00:57:24,690
See? Well, what are you doing hitching
right on the one if you need to be on
524
00:57:24,690 --> 00:57:25,690
other road?
525
00:57:27,670 --> 00:57:28,990
I didn't know there was another road.
526
00:57:32,010 --> 00:57:33,130
Well, do you want me to let you out?
527
00:57:33,910 --> 00:57:34,910
What, here?
528
00:57:34,970 --> 00:57:36,270
Yeah, I'm just taking you out of your
way.
529
00:57:36,630 --> 00:57:39,570
Can you drop me off at a gas station, at
least?
530
00:57:41,750 --> 00:57:42,750
Sure.
531
00:57:49,290 --> 00:57:50,450
What are you doing out here, anyway?
532
00:57:52,870 --> 00:57:54,650
I'm going to see my mother.
533
00:57:55,770 --> 00:57:56,810
You want to teach by yourself?
534
00:57:57,490 --> 00:57:58,490
Maybe.
535
00:58:00,210 --> 00:58:01,210
Don't you like bussing?
536
00:58:01,990 --> 00:58:02,990
No.
537
00:58:03,690 --> 00:58:05,010
What about a car? Why don't you drive?
538
00:58:05,250 --> 00:58:06,630
You ask so many questions.
539
00:58:08,570 --> 00:58:09,670
You don't have to talk.
540
00:58:35,210 --> 00:58:36,210
What are you doing out here?
541
00:58:37,830 --> 00:58:38,910
You like talking now?
542
00:58:39,110 --> 00:58:40,110
Yeah, I guess.
543
00:58:42,950 --> 00:58:44,630
My best friend used to live in camp.
544
00:58:45,770 --> 00:58:46,930
Oh yeah, and he doesn't anymore?
545
00:58:48,930 --> 00:58:49,930
No, he's dead.
546
00:58:58,730 --> 00:58:59,950
I'm on my way to his funeral.
547
00:59:02,570 --> 00:59:03,570
How'd it happen?
548
00:59:04,400 --> 00:59:05,400
Motorcycle accident.
549
00:59:08,040 --> 00:59:10,860
We both bought these racing bikes for
our 19th birthdays.
550
00:59:13,740 --> 00:59:15,520
Our birthdays are pretty close to each
other.
551
00:59:19,580 --> 00:59:21,400
We had this whole trip planned to the
States.
552
00:59:25,440 --> 00:59:26,840
It's gonna be just like Easy Rider.
553
00:59:29,320 --> 00:59:31,140
You know, they died in Easy Rider, too.
554
00:59:32,680 --> 00:59:33,680
They did?
555
00:59:37,450 --> 00:59:38,770
I never saw it. It just sounded cool.
556
00:59:46,410 --> 00:59:51,070
I don't... I don't ride it anymore,
though. It's just not the same without
557
00:59:55,570 --> 00:59:59,950
Yeah, well, I guess it's better to die
young and cool than an old cripple
558
00:59:59,950 --> 01:00:00,950
anyway.
559
01:04:04,160 --> 01:04:05,820
All right, the suitcase routine.
560
01:04:06,040 --> 01:04:07,040
Good.
561
01:04:11,940 --> 01:04:12,940
Go ahead.
562
01:04:13,920 --> 01:04:14,920
Lee.
563
01:04:22,300 --> 01:04:24,080
We'll be back at the usual time, I
assume.
564
01:04:56,839 --> 01:04:59,460
Um, do you want some money for some gas?
565
01:05:00,240 --> 01:05:02,780
No, no, I, it's okay.
566
01:05:03,340 --> 01:05:04,340
All right, thanks.
567
01:05:04,600 --> 01:05:05,600
Hey,
568
01:05:05,640 --> 01:05:07,320
where'd you say you were going?
569
01:05:07,980 --> 01:05:08,980
I didn't.
570
01:05:09,620 --> 01:05:12,400
Yeah, to your mother, right?
571
01:05:13,780 --> 01:05:15,560
Yeah, she's in Ashcroft.
572
01:05:17,740 --> 01:05:18,740
Need a lift?
573
01:05:19,740 --> 01:05:21,200
I thought that was out of your way.
574
01:05:21,420 --> 01:05:24,720
Yeah, well, yeah.
575
01:05:26,139 --> 01:05:29,620
I don't like the idea of leaving a woman
on the highway alone at night.
576
01:06:10,390 --> 01:06:12,110
Drop me off at the next motel, you see.
577
01:06:12,750 --> 01:06:14,190
I thought you were going to go see your
mom.
578
01:06:16,030 --> 01:06:21,090
Yeah, well, I... don't want to get there
too late. I haven't been home in a long
579
01:06:21,090 --> 01:06:22,090
time.
580
01:06:26,090 --> 01:06:27,630
How long has it been since you've seen
her?
581
01:06:31,490 --> 01:06:32,950
I left when I was 15.
582
01:06:41,930 --> 01:06:42,930
How come?
583
01:06:44,250 --> 01:06:45,250
I don't know.
584
01:06:46,350 --> 01:06:47,350
Well,
585
01:06:48,530 --> 01:06:49,530
you must have had a reason.
586
01:06:50,530 --> 01:06:53,230
I did, but it was a long time ago, and I
don't want to talk about it.
587
01:07:08,330 --> 01:07:10,470
And my friend left his family right
before the accident.
588
01:07:11,779 --> 01:07:18,760
I'm going to see his mom. I just... I
just get the feeling that she's
589
01:07:18,760 --> 01:07:20,280
going to blame me for everything that
happened.
590
01:07:23,940 --> 01:07:25,720
Did you tell him to leave?
591
01:07:28,940 --> 01:07:30,400
And why is it your fault?
592
01:07:33,540 --> 01:07:35,060
I don't want to talk about it. What time
is it?
593
01:07:35,460 --> 01:07:36,460
About ten.
594
01:07:37,280 --> 01:07:38,280
Shit.
595
01:07:38,560 --> 01:07:39,560
I'm really late.
596
01:08:46,859 --> 01:08:47,859
Is everything all right?
597
01:08:50,319 --> 01:08:51,460
Yeah, I guess so.
598
01:08:53,640 --> 01:08:56,680
Listen, it's getting pretty late. Why
don't you crash here tonight?
599
01:08:58,080 --> 01:08:59,080
It's no problem.
600
01:09:56,120 --> 01:09:57,620
Thank you.
601
01:10:43,920 --> 01:10:44,920
That's all.
602
01:11:17,350 --> 01:11:18,510
Your hair's not even blonde at all.
603
01:11:21,050 --> 01:11:22,050
Disappointed?
604
01:11:23,670 --> 01:11:27,050
No, I just... You know, you just look so
different.
605
01:12:20,730 --> 01:12:21,730
Hey. Yeah?
606
01:12:24,070 --> 01:12:26,090
Why didn't you want to go to Kamloops
tonight?
607
01:12:27,890 --> 01:12:28,890
I don't know.
608
01:12:29,070 --> 01:12:30,830
Did it have something to do with the
phone call?
609
01:12:35,730 --> 01:12:37,570
I was talking to my friend's mom.
610
01:12:39,730 --> 01:12:40,890
She's all fucked up.
611
01:12:44,190 --> 01:12:45,190
I just...
612
01:14:03,940 --> 01:14:06,700
I'm just sick and tired of keeping my
hopes up about you.
613
01:14:07,540 --> 01:14:11,660
I think if I'm just patient, you know,
she's really going to get going on
614
01:14:11,660 --> 01:14:14,600
something. All I've got to do is be
supportive. Well, all I am is
615
01:14:14,760 --> 01:14:15,679
What's the use?
616
01:14:15,680 --> 01:14:17,540
It's not true. You're very judgmental.
617
01:14:17,760 --> 01:14:18,840
Oh, fuck you, Lola.
618
01:14:19,460 --> 01:14:20,460
Fuck you.
619
01:14:20,740 --> 01:14:22,940
I don't tell you half my ideas anymore.
620
01:14:23,180 --> 01:14:24,680
I don't want to know your ideas.
621
01:14:24,920 --> 01:14:28,020
I don't want to know whether it's a
design you want to do or a fucking
622
01:14:28,020 --> 01:14:31,220
restaurant you want to open. Just go
outside and play with your fucking
623
01:14:31,340 --> 01:14:34,300
all right? Because I give up on you. You
are simply fucking hopeless.
624
01:15:03,920 --> 01:15:04,920
I love you.
625
01:15:05,180 --> 01:15:06,180
How do you love me?
626
01:15:07,780 --> 01:15:08,780
Hmm?
627
01:15:09,240 --> 01:15:10,640
I tell you things you don't want to
hear.
628
01:15:11,880 --> 01:15:12,880
Right?
629
01:15:13,380 --> 01:15:17,020
I'm the head case. I'm the psycho. You
said so yourself. I never said that.
630
01:15:19,800 --> 01:15:20,800
We don't have sex.
631
01:15:23,960 --> 01:15:24,960
What's that about?
632
01:15:27,160 --> 01:15:28,160
I don't know.
633
01:15:28,840 --> 01:15:32,700
Well, I am tired of thinking up answers
for you. I'm just tired of it.
634
01:15:33,930 --> 01:15:35,570
Why don't we have any kids yet, Lola?
635
01:15:36,150 --> 01:15:37,990
I want to. But what?
636
01:15:38,230 --> 01:15:40,870
But I want to get some things done in my
career first.
637
01:15:41,270 --> 01:15:44,810
And then? And then I want to. You know
that. When you're 40, when you're 50?
638
01:15:46,470 --> 01:15:47,990
I just don't feel ready.
639
01:15:48,310 --> 01:15:50,710
Well, when do you think you'll be ready?
640
01:15:52,570 --> 01:15:55,810
I just don't think this would be good
for a kid.
641
01:15:56,390 --> 01:15:57,390
What?
642
01:17:40,390 --> 01:17:41,390
All right, all right.
643
01:17:42,810 --> 01:17:43,810
I'm coming.
644
01:17:51,510 --> 01:17:52,510
Who's there?
645
01:17:55,750 --> 01:17:57,150
Come inside so I can see you.
646
01:18:00,650 --> 01:18:01,910
My eyesight's no good.
647
01:18:06,070 --> 01:18:07,950
You better not be selling a bunch of
junk.
648
01:18:19,280 --> 01:18:20,420
What a beautiful smell.
649
01:18:20,640 --> 01:18:21,640
They're for you.
650
01:18:26,480 --> 01:18:28,060
So you can't speak. That's good.
651
01:18:30,720 --> 01:18:32,780
Because I'm no good at reading lips
these days.
652
01:18:35,300 --> 01:18:38,760
I came from Vancouver. I meant to call
you first.
653
01:19:00,720 --> 01:19:01,720
Why come back now?
654
01:19:07,120 --> 01:19:10,560
It's been hard to get away.
655
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
Yeah.
656
01:19:19,440 --> 01:19:21,220
Come inside and sit.
657
01:19:39,340 --> 01:19:40,640
I didn't think you were ever coming
back.
658
01:19:44,040 --> 01:19:45,040
No, no, no.
659
01:19:49,940 --> 01:19:51,340
I got some tea going.
660
01:20:48,780 --> 01:20:49,780
Your father's dead.
661
01:20:54,220 --> 01:20:55,220
I know.
662
01:20:57,300 --> 01:20:58,820
I read about him in the paper.
663
01:21:04,020 --> 01:21:05,080
Are you all right?
664
01:21:06,380 --> 01:21:07,380
I'm fine.
665
01:21:09,560 --> 01:21:10,820
Arthritis is killing me.
666
01:21:14,600 --> 01:21:15,900
Awful quiet without him.
667
01:21:30,440 --> 01:21:32,700
I know he was not really a good man, I
know that.
668
01:21:36,780 --> 01:21:37,860
What do you do about it?
669
01:21:40,440 --> 01:21:42,420
I can't really explain it to you.
670
01:21:43,300 --> 01:21:44,300
It's okay.
671
01:21:48,440 --> 01:21:51,800
I wanted to call you so many times to
try and explain.
672
01:21:54,140 --> 01:21:55,140
Don't worry.
673
01:22:14,840 --> 01:22:16,540
Huh? Is everything all right?
674
01:22:26,020 --> 01:22:27,020
Yeah.
675
01:22:30,340 --> 01:22:31,340
Sure.
676
01:22:36,920 --> 01:22:38,920
I'll pick you something. You must be
hungry.
677
01:22:39,180 --> 01:22:40,420
Oh, no, please don't.
678
01:22:40,960 --> 01:22:41,960
Nonsense.
679
01:23:25,480 --> 01:23:26,480
Can I help you?
680
01:23:27,020 --> 01:23:28,100
You can make the coffee.
681
01:23:32,520 --> 01:23:33,700
Second cupboard to your left.
682
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
you
683
01:26:00,330 --> 01:26:01,330
I'm gonna go for a walk.
684
01:26:04,850 --> 01:26:05,850
Do you want anything?
685
01:26:08,230 --> 01:26:09,230
No.
686
01:26:17,350 --> 01:26:19,950
Got a lot of work to do around here come
springtime.
687
01:26:22,470 --> 01:26:23,950
Guess it doesn't really matter, though.
688
01:26:26,710 --> 01:26:27,930
Ralster didn't give a shit.
689
01:26:32,140 --> 01:26:34,720
It's a nice little place. It'd be a
shame to let it go.
690
01:26:40,540 --> 01:26:46,060
I keep thinking about my little girl
playing out here in summers.
691
01:26:48,940 --> 01:26:50,560
And she was no higher than my knee.
692
01:26:54,340 --> 01:26:56,280
Those trees were barely saplings.
693
01:26:59,340 --> 01:27:00,700
That was a long time ago.
694
01:27:03,820 --> 01:27:05,200
Never thought I'd see her again.
695
01:27:07,480 --> 01:27:09,020
Didn't think I deserved to either.
696
01:27:13,340 --> 01:27:15,340
She's here to tell you that it wasn't
your fault.
697
01:27:16,740 --> 01:27:18,640
That was all a long time ago.
698
01:27:20,800 --> 01:27:21,800
Not to worry.
699
01:27:34,410 --> 01:27:39,770
We used to have a pretty nice garden
here in the summer.
700
01:27:43,010 --> 01:27:47,310
Something about a little girl.
701
01:27:49,550 --> 01:27:50,550
Plants want to go.
702
01:27:54,890 --> 01:27:56,710
Guess I'll never have that chance again.
703
01:27:59,030 --> 01:28:00,030
No, I don't know.
704
01:28:03,390 --> 01:28:05,670
You might still get to be a grandma
someday.
705
01:28:08,370 --> 01:28:10,470
Of course, I can't promise a little
girl, though.
706
01:28:12,110 --> 01:28:15,610
Although, if it was a little girl, I'd
want to name her Lola.
707
01:28:16,150 --> 01:28:17,150
Lola?
708
01:28:17,730 --> 01:28:18,970
What kind of a name is that?
709
01:28:20,190 --> 01:28:22,810
A nice name. Well, if you're in showbiz,
maybe.
710
01:28:25,450 --> 01:28:26,950
What about Catherine, you know?
711
01:28:28,010 --> 01:28:29,830
That's a good, practical name.
712
01:28:31,050 --> 01:28:32,050
Too plain.
713
01:28:37,110 --> 01:28:39,410
Anyway, take a lot to fix this place up.
714
01:28:44,550 --> 01:28:46,050
I'm pretty handy with things.
715
01:28:48,790 --> 01:28:52,570
There's not a lot I can't do when I put
my mind to it.
716
01:28:55,090 --> 01:28:56,270
I bet that's true.
717
01:29:04,780 --> 01:29:07,540
Ralph, he wasn't charming, you know.
718
01:29:07,860 --> 01:29:09,800
And he was tough, until I remember him.
719
01:29:10,180 --> 01:29:12,260
He wasn't tough. I saw him cry once.
720
01:29:12,740 --> 01:29:14,820
Everyone cries. That doesn't mean you're
not tough.
721
01:29:15,120 --> 01:29:17,600
Yeah, but for Ralph, it was different.
He never showed emotion.
722
01:29:18,700 --> 01:29:19,700
Isn't that true?
723
01:29:25,980 --> 01:29:26,980
Just a coffee.
724
01:29:37,610 --> 01:29:40,790
It's the wife I feel sorry for. She had
to live with him all those years.
725
01:29:41,230 --> 01:29:44,490
Yeah, she probably breathed a sigh of
relief when he died. Who wouldn't?
726
01:29:45,070 --> 01:29:46,470
I don't know if I agree with that.
727
01:29:46,950 --> 01:29:49,690
Having some company is better than
having no company.
728
01:29:57,590 --> 01:29:58,590
Hey, thanks a lot.
729
01:30:01,390 --> 01:30:03,850
Anyways, you heard about the daughter?
730
01:30:04,590 --> 01:30:06,030
No, I didn't know they had a daughter.
731
01:30:06,370 --> 01:30:07,339
Oh, yeah?
732
01:30:07,340 --> 01:30:08,740
Ran away a long time ago.
733
01:30:09,300 --> 01:30:10,300
Turned up dead.
734
01:30:10,500 --> 01:30:11,720
Dead? Where?
735
01:30:12,080 --> 01:30:14,660
Vancouver. Jesus, that's depressing.
736
01:30:15,640 --> 01:30:17,420
Old woman won't even go out now.
737
01:30:19,040 --> 01:30:20,360
She hasn't been out in days.
738
01:30:35,600 --> 01:30:36,800
I thought you would have left by now.
739
01:30:38,660 --> 01:30:39,660
Yeah.
740
01:30:40,000 --> 01:30:44,680
I, um... I mean, I was supposed to. I
just, uh...
741
01:30:44,680 --> 01:30:47,680
Got off to a slow start.
742
01:30:48,260 --> 01:30:49,260
Oh.
743
01:30:49,760 --> 01:30:50,760
You left, Orlando.
744
01:30:52,280 --> 01:30:53,280
Yeah.
745
01:30:54,920 --> 01:30:57,640
Yeah, I should have been out of here.
Just, I got hung up on some things. What
746
01:30:57,640 --> 01:30:58,640
things?
747
01:31:01,880 --> 01:31:02,880
I don't know.
748
01:31:04,590 --> 01:31:11,310
Times funeral supposed to be this
afternoon I
749
01:31:11,310 --> 01:31:17,830
Guess you're in a hurry then Yeah Hey,
750
01:31:18,070 --> 01:31:23,990
yeah I'm sorry
751
01:31:23,990 --> 01:31:30,910
But what last night I'm not It's
752
01:31:30,910 --> 01:31:31,910
beautiful
753
01:31:36,760 --> 01:31:37,760
Yeah?
754
01:31:38,920 --> 01:31:39,920
Yeah.
755
01:31:45,500 --> 01:31:46,500
You should get going.
756
01:31:47,360 --> 01:31:48,360
I don't want to hold you up.
757
01:31:51,680 --> 01:31:52,680
You need a lift?
758
01:31:54,300 --> 01:31:55,600
No. Thanks.
759
01:31:59,060 --> 01:32:00,080
Did you find your mom?
760
01:32:03,260 --> 01:32:04,260
Yeah.
761
01:32:20,140 --> 01:32:21,140
I guess we'll see ya.
762
01:32:21,960 --> 01:32:24,020
If you want to, I'll be right here.
763
01:35:41,260 --> 01:35:42,260
Bye.
51486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.