Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:13,350
So you knew?
2
00:00:15,710 --> 00:00:20,680
Having someone perched outside trying to burst
in to save me would damage my business.
3
00:00:22,310 --> 00:00:26,960
Now I know you must be down in the dumps now that
your beloved one is no longer in this world, but...
4
00:00:27,510 --> 00:00:31,880
If you just blame whoever crosses your
path, you won't be able to live.
5
00:00:33,380 --> 00:00:34,890
Or at least, in this village.
6
00:00:45,650 --> 00:00:46,820
S-Stop!
7
00:00:46,810 --> 00:00:48,290
I didn't come here for...
8
00:00:56,410 --> 00:00:59,250
Look at how hard you've gotten.
9
00:00:59,820 --> 00:01:02,720
If you don't want this, you can fight back.
10
00:01:08,880 --> 00:01:12,320
Also, tell me when you're about to cum.
11
00:01:24,650 --> 00:01:26,990
Morning!
12
00:01:26,980 --> 00:01:28,460
Today's so beautiful.
13
00:01:29,250 --> 00:01:30,880
We gotta hurry up or we're gonna be late.
14
00:01:30,870 --> 00:01:32,520
Yeah, let's run!
15
00:01:32,510 --> 00:01:34,490
Good morning!
16
00:01:44,380 --> 00:01:45,090
Who are you?
17
00:01:45,080 --> 00:01:49,680
Huh?! There's no way you've actually
forgotten me already, right?!
18
00:01:49,680 --> 00:01:53,950
I said hi to you the other day. I was right
next to Nezu-sama, remember?
19
00:01:54,780 --> 00:01:56,020
Kaede!
20
00:01:56,010 --> 00:01:58,460
I'm Kirishima Kaede.
21
00:01:58,820 --> 00:02:02,450
Oh right, you were next to that old lady...
22
00:02:03,580 --> 00:02:05,290
Wh-What's your problem?!
23
00:02:05,280 --> 00:02:08,220
How dare you disrespect Nezu-sama like that.
24
00:02:08,220 --> 00:02:11,080
She's one of the most important people in this village.
25
00:02:11,480 --> 00:02:15,820
And she's even going to be taking care of you...
26
00:02:15,810 --> 00:02:16,960
Seriously...
27
00:02:17,450 --> 00:02:21,120
Well anyway, have you eaten breakfast, senpai?
28
00:02:21,110 --> 00:02:22,950
I made some!
29
00:02:23,440 --> 00:02:24,920
I'm fine.
30
00:02:24,910 --> 00:02:27,960
Why'd you even make breakfast anyway?
31
00:02:28,280 --> 00:02:31,120
I have a name. It's Kaede.
32
00:02:31,110 --> 00:02:32,450
Start using it.
33
00:02:35,650 --> 00:02:37,690
So you haven't eaten.
34
00:02:37,680 --> 00:02:39,550
That's not good, senpai.
35
00:02:39,550 --> 00:02:43,450
You need to be more careful with your
diet since you're living by yourself.
36
00:02:48,350 --> 00:02:49,780
What are you doing?!
37
00:02:50,440 --> 00:02:54,250
I might have done it as a joke, but don't actually eat it!
38
00:02:56,250 --> 00:02:58,490
This is a limited edition pencil case.
39
00:02:58,480 --> 00:03:00,580
It's been with me in the best and worsts of times.
40
00:03:00,570 --> 00:03:02,450
It's a one of a kind!
41
00:03:02,440 --> 00:03:04,750
If I were to put its value into a tangible cost,
it'd be nothing short of a hundred million.
42
00:03:05,080 --> 00:03:08,460
What, are you smuggling drugs
in that pen case or something?
43
00:03:08,450 --> 00:03:11,480
Oh good. So you are alive in there.
44
00:03:11,480 --> 00:03:13,120
I shouldn't have worried at all.
45
00:03:14,680 --> 00:03:18,090
I'm not so pathetic that I need you
worrying about me, Mizuki.
46
00:03:37,410 --> 00:03:41,250
Hey, so, you've been hanging around her a lot, haven't you?
47
00:03:42,340 --> 00:03:45,150
It'd be better if you kept your distance from her.
48
00:03:48,230 --> 00:03:53,240
Kagirohi Shaku Kei Another
49
00:03:53,230 --> 00:03:58,240
Second Night
The Classroom at Dusk, the Glossy Haired Temptress
50
00:03:51,180 --> 00:03:52,250
Kagirohi.
51
00:03:53,710 --> 00:03:58,260
Second night: The classroom at dusk,
the glossy haired temptress.
52
00:04:12,840 --> 00:04:18,790
You're not lying about having an idea
of who killed Kaede, are you?
53
00:04:21,480 --> 00:04:22,720
Calm down.
54
00:04:33,180 --> 00:04:34,050
That's good.
55
00:04:35,410 --> 00:04:37,760
Pull on my nipples more!
56
00:04:40,020 --> 00:04:41,120
O-Ow...
57
00:04:45,480 --> 00:04:47,220
S-So hot.
58
00:04:47,920 --> 00:04:51,050
My breasts and my body are getting so hot!
59
00:04:58,720 --> 00:05:00,650
Now, tell me...
60
00:05:04,110 --> 00:05:05,890
What are you trying to do?
61
00:05:12,380 --> 00:05:13,920
You're so rough.
62
00:05:13,910 --> 00:05:15,520
You want to put it in?
63
00:05:15,510 --> 00:05:18,390
You want to put that hard, stiff thing inside me?
64
00:05:19,550 --> 00:05:24,150
Your thing's saying that it wants to go inside me.
65
00:05:24,140 --> 00:05:26,520
Th-This is for Kaede.
66
00:05:27,950 --> 00:05:28,930
But of course.
67
00:05:29,450 --> 00:05:31,520
Go ahead. Put it in.
68
00:05:32,710 --> 00:05:34,920
C-Come on, put it in.
69
00:05:34,910 --> 00:05:37,120
Hurry up and put it inside me!
70
00:05:40,910 --> 00:05:42,590
I-It's coming inside!
71
00:05:42,580 --> 00:05:44,150
Good. Keep going!
72
00:05:44,140 --> 00:05:47,160
Deep... Put it deep inside me!
73
00:05:51,040 --> 00:05:54,390
Wow, you can really reach far in this position.
74
00:05:55,310 --> 00:05:59,650
So you did this kind of rough play
with Kaede-chan a lot, huh?
75
00:06:01,780 --> 00:06:03,650
Sh-Shut up!
76
00:06:08,720 --> 00:06:11,220
Shove it... Shove it in me!
77
00:06:11,210 --> 00:06:13,520
Put it all inside me!
78
00:06:16,150 --> 00:06:18,090
This really turns me on!
79
00:06:18,950 --> 00:06:21,780
So good... Your dick is so good!
80
00:06:24,140 --> 00:06:26,020
I-It's hitting!
81
00:06:26,010 --> 00:06:29,380
It's going all the way inside me!
82
00:06:30,270 --> 00:06:34,650
Shit... Her pussy's so hot and it's wrapping around me!
83
00:06:36,080 --> 00:06:40,650
I can feel it hitting me inside. It's
rubbing against me so hard!
84
00:06:42,340 --> 00:06:43,690
It's hitting my womb...
85
00:06:47,310 --> 00:06:49,650
It's coming... Coming so deep!
86
00:06:53,010 --> 00:06:54,650
I'm cumming!
87
00:06:57,350 --> 00:06:59,720
I'm cumming too.
88
00:06:59,720 --> 00:07:03,120
Together... Let's cum together!
89
00:07:04,180 --> 00:07:06,290
Cum inside me!
90
00:07:07,380 --> 00:07:09,450
Do it inside me!
91
00:07:11,440 --> 00:07:13,020
Cum! Cum! Cum! Cum!
92
00:07:13,010 --> 00:07:17,790
Inside me! Cum inside me!
93
00:07:23,380 --> 00:07:25,090
It's so hot...
94
00:07:26,050 --> 00:07:28,020
I'm cumming...
95
00:07:31,540 --> 00:07:32,820
So good...
96
00:07:32,810 --> 00:07:34,620
It's so warm...
97
00:07:45,010 --> 00:07:47,590
You say that it's all for Kaede, but...
98
00:07:50,910 --> 00:07:53,920
Look how much is pouring out of me.
99
00:07:53,910 --> 00:07:55,690
It's your cum.
100
00:07:56,750 --> 00:07:59,250
You gave me so much.
101
00:07:59,250 --> 00:08:01,280
It feels really good.
102
00:08:01,840 --> 00:08:04,090
If I get pregnant from this...
103
00:08:05,310 --> 00:08:07,290
You'll take responsibility, won't you?
104
00:08:07,280 --> 00:08:09,820
Y-You... You said it was your safe day, didn't you?!
105
00:08:13,780 --> 00:08:17,160
I have a name. It's Kaede.
106
00:08:17,150 --> 00:08:18,320
Use it from now on.
107
00:08:21,140 --> 00:08:23,320
Please choose me.
108
00:08:23,310 --> 00:08:25,290
Please choose me, not Ajisai.
109
00:08:25,950 --> 00:08:27,790
Please choose me.
110
00:08:27,780 --> 00:08:30,150
Not Ajisai, me!
111
00:08:33,410 --> 00:08:36,590
Come here. You're hungry, aren't you?
112
00:08:36,580 --> 00:08:39,050
I'll make you some tasty sandwiches.
113
00:09:06,080 --> 00:09:06,920
Huh?
114
00:09:08,820 --> 00:09:10,380
Senpai...
115
00:09:10,370 --> 00:09:11,620
Why are you...
116
00:09:12,710 --> 00:09:15,190
I came to give you back your lunch box.
117
00:09:19,650 --> 00:09:22,820
Oh, you could've just given it back tomorrow.
118
00:09:23,240 --> 00:09:25,250
Oh, really?
119
00:09:25,250 --> 00:09:26,820
I should've washed it first, huh?
120
00:09:26,810 --> 00:09:31,320
Oh, no, don't worry about it.
121
00:09:31,310 --> 00:09:33,520
I just kinda forced it on to you anyway...
122
00:09:35,780 --> 00:09:37,820
Well, it was edible.
123
00:09:38,250 --> 00:09:41,950
That's pretty mean. I worked really hard on them.
124
00:09:41,940 --> 00:09:44,290
Want me to make you some tomorrow too?
125
00:09:45,150 --> 00:09:49,080
You need to help prepare for some kind of festival right?
126
00:09:49,080 --> 00:09:50,420
Don't go out of your way to make it.
127
00:09:50,410 --> 00:09:52,320
It's not out of my way.
128
00:09:52,740 --> 00:09:57,890
I'm always making my own lunch, so
it'd just be a little extra. Just a little.
129
00:09:58,480 --> 00:10:02,520
Well, you've come all this way, would you...
130
00:10:02,510 --> 00:10:04,050
Nezu-sama...
131
00:10:04,040 --> 00:10:06,220
With me, would you...
132
00:10:06,210 --> 00:10:10,320
It doesn't have to be for long, but would
you go with me to visit Nezu-sama?
133
00:10:10,670 --> 00:10:12,290
Is that all?
134
00:10:14,550 --> 00:10:16,360
Sorry.
135
00:10:16,350 --> 00:10:17,160
I'm going home.
136
00:10:17,150 --> 00:10:20,020
H-Hey, senpai, wait!
137
00:10:20,010 --> 00:10:21,820
Sorry, I'll see you tomorrow.
138
00:10:23,280 --> 00:10:27,120
Kaede didn't do anything wrong I was just being immature.
139
00:10:27,110 --> 00:10:28,420
I know that.
140
00:10:28,780 --> 00:10:29,520
But...
141
00:10:30,240 --> 00:10:33,190
Hey, you! Why'd you come all this way just to leave?
142
00:10:33,710 --> 00:10:37,990
Just thinking about seeing her makes my heart turn over.
143
00:10:38,650 --> 00:10:39,920
Sorry, I'll see you tomorrow.
144
00:10:40,310 --> 00:10:43,920
Didn't you want to know more about Kaede?
145
00:10:54,580 --> 00:10:57,460
N-Nezu-sama...
146
00:11:03,340 --> 00:11:04,590
Senpai?
147
00:11:05,510 --> 00:11:06,420
Hurry...
148
00:11:08,120 --> 00:11:10,020
Hurry and...
149
00:11:11,410 --> 00:11:15,920
Hurry up and mess me up!
150
00:11:17,950 --> 00:11:22,920
If you don't mess me up good, I'm gonna tell Ajisai.
151
00:11:24,510 --> 00:11:28,420
I don't need you telling me something
I was already gonna do.
152
00:11:30,670 --> 00:11:32,520
It's pounding... Pounding against me!
153
00:11:32,510 --> 00:11:36,760
More! Move your hips more! Turn me inside out!
154
00:11:36,750 --> 00:11:39,850
You chose right when you switched to me.
155
00:11:39,840 --> 00:11:43,690
Just hurry up and choose me!
156
00:11:43,680 --> 00:11:46,490
Good! So good!
157
00:11:49,020 --> 00:11:50,920
You're rubbing my insides so hard!
158
00:11:50,910 --> 00:11:53,090
My stomach's going crazy!
159
00:11:58,650 --> 00:12:01,050
That's good! Bite my nipples!
160
00:12:01,040 --> 00:12:03,450
Bite them so hard that you could rip them off!
161
00:12:03,440 --> 00:12:04,990
That's good!
162
00:12:04,980 --> 00:12:06,960
Don't stop moving down there!
163
00:12:06,950 --> 00:12:09,680
Shove it! Shove it! Shove it in me!
164
00:12:11,880 --> 00:12:14,420
Good! So good!
165
00:12:17,410 --> 00:12:21,520
Kaede shouldn't have chosen to hang
around that dangerous guy.
166
00:12:24,910 --> 00:12:27,460
I-I've never felt like this before!
167
00:12:27,450 --> 00:12:29,220
It's good... So good!
168
00:12:29,220 --> 00:12:31,920
My mind's gonna break!
169
00:12:33,980 --> 00:12:37,120
Oh my god, it's better than any toy I've ever used!
170
00:12:37,110 --> 00:12:40,020
Meat sticks are definitely the best!
171
00:12:40,010 --> 00:12:44,550
If you choose me, I'm sure I can send you straight to heaven.
172
00:12:46,910 --> 00:12:48,850
It's deep! It's going so deep!
173
00:12:48,850 --> 00:12:49,780
This is so amazing!
174
00:12:50,640 --> 00:12:52,090
I love this meat stick!
175
00:12:52,080 --> 00:12:54,020
I love it! I love it so much!
176
00:12:54,010 --> 00:12:55,790
I'm getting close.
177
00:12:57,150 --> 00:13:02,820
That's fine. Just satisfy me... Make me feel really good!
178
00:13:05,510 --> 00:13:08,780
I've never had a meat stick as good as yours.
179
00:13:08,780 --> 00:13:10,550
It's even better than my dad's!
180
00:13:10,540 --> 00:13:12,250
It's the best!
181
00:13:12,240 --> 00:13:14,020
More! Give me more!
182
00:13:14,010 --> 00:13:17,420
I'm alive! It's so good! So good! So good!
183
00:13:17,410 --> 00:13:20,550
Your meat stick is the best!
184
00:13:20,540 --> 00:13:25,560
W-Wait, your dad is in the potential candidates?
185
00:13:29,380 --> 00:13:32,790
It's here! It's here! It's here! I'm cumming!
186
00:13:32,780 --> 00:13:35,890
I'm gonna cum! I'm gonna cum! I'm gonna cum!
187
00:13:36,280 --> 00:13:37,390
I'm cumming!
188
00:13:39,350 --> 00:13:42,420
Go ahead! Cover me! Cover me in your cum!
189
00:13:42,410 --> 00:13:44,390
Crap, I'm not gonna make it!
190
00:13:47,010 --> 00:13:49,450
N-No, you can't cum inside!
191
00:13:49,440 --> 00:13:50,750
You big idiot!
192
00:13:52,910 --> 00:13:53,890
I'm cumming!
193
00:14:04,380 --> 00:14:07,390
Sorry, it felt so good, I...
194
00:14:11,210 --> 00:14:13,820
Don't treat me like I'm Ajisai.
195
00:14:13,810 --> 00:14:18,380
I just felt like going at it on a whim.
196
00:14:18,820 --> 00:14:20,950
Don't get full of yourself!
197
00:14:27,480 --> 00:14:30,420
It might be risky, but...
198
00:14:31,540 --> 00:14:33,550
Let's aim for Aoi's next.
199
00:14:44,360 --> 00:14:57,070
translator: hikarucon
timing: hyakupercent
typesetting: hyakupercent
editor: hentaisenpai
quality control: hentaisenpai
softsub: ัะพััะตะฝั ะธะฒะฐะฝะธะฒะฐะฝัั
13440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.