All language subtitles for Kagirohi Shaku Kei Another - 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,360 --> 00:00:21,990 Honestly... 2 00:00:21,980 --> 00:00:27,830 I suck at staying up, and I suck at studying, so staying up all night studying was pretty awful. 3 00:00:27,820 --> 00:00:33,410 Thanks to that, I fell asleep during class and left my favorite pen behind. 4 00:00:33,400 --> 00:00:37,790 Music Room 5 00:00:40,360 --> 00:00:45,290 I really hope it's still here... It was a limited edition. 6 00:00:51,270 --> 00:00:52,700 There it is! 7 00:00:52,690 --> 00:00:53,790 Thank goodness! 8 00:00:56,030 --> 00:01:00,620 Guess focusing on my studies gave me good karma! 9 00:01:00,610 --> 00:01:03,750 Today started off pretty crummy, but it's all sunshine and rainbows from here on... 10 00:01:46,030 --> 00:01:51,030 Kagirohi Shaku Kei Another 01 11 00:01:48,950 --> 00:01:49,910 Kagiroi. 12 00:01:51,020 --> 00:01:56,040 The First Night Honeymoon with a Girl, The End 13 00:01:51,360 --> 00:01:52,870 The first night: 14 00:01:52,860 --> 00:01:56,040 Honeymoon with a girl, the end. 15 00:02:03,530 --> 00:02:09,120 It was storming that day too... the day my mother was killed by a drunk driver. 16 00:02:10,440 --> 00:02:14,660 She was the only family I had, as my father divorced her and left us. 17 00:02:15,490 --> 00:02:19,450 That made me the man of the house, so I was the one the driver apologized to. 18 00:02:19,450 --> 00:02:20,660 It was a good experience. 19 00:02:21,730 --> 00:02:28,830 Before me, stood my mother's killer. Beside me, a bat. Without hesitation, I... 20 00:02:34,440 --> 00:02:38,000 As far as society's concerned, I've atoned for my sins. 21 00:02:38,620 --> 00:02:40,030 So why? 22 00:02:40,030 --> 00:02:42,870 Why am I still being punished? 23 00:02:42,860 --> 00:02:44,870 Kaede is dead. 24 00:02:44,860 --> 00:02:48,040 So why aren't I sad? I haven't shed a single tear. 25 00:02:48,030 --> 00:02:52,330 Is it because I'm used to seeing people die? 26 00:02:53,860 --> 00:02:55,790 I don't understand my own feelings. 27 00:02:56,660 --> 00:02:58,540 I was... 28 00:02:59,530 --> 00:03:01,410 I was in love with Kaede, right? 29 00:03:04,740 --> 00:03:06,790 Please choose me. 30 00:03:06,780 --> 00:03:09,040 Choose me, not Ajisai! 31 00:03:09,030 --> 00:03:10,580 Choose? 32 00:03:10,570 --> 00:03:12,370 What are you talking about? 33 00:03:12,360 --> 00:03:16,040 By Ajisai, do you mean Minazuki Ajisai from my class? 34 00:03:16,030 --> 00:03:19,870 I want to always be by your side! 35 00:03:19,870 --> 00:03:24,290 I want to give you everything! My body, spirit, mind... they are all yours! 36 00:03:24,280 --> 00:03:29,040 Everything from the last strand of my hair to the last drop of blood in my veins! 37 00:03:29,030 --> 00:03:31,870 I won't think about anything but you. 38 00:03:31,860 --> 00:03:34,370 I'll love you for the rest of my life! 39 00:03:34,360 --> 00:03:37,290 If you tell me to die, I'll gladly end my life! 40 00:03:37,280 --> 00:03:40,780 So please! Make me yours! 41 00:03:41,860 --> 00:03:46,290 If you're trying to seduce me, there are easier ways going about it... 42 00:03:53,690 --> 00:03:55,540 Hey, not out here! 43 00:03:55,530 --> 00:03:56,830 Besides, I was joking. 44 00:03:56,820 --> 00:03:57,790 It's fine! 45 00:03:58,620 --> 00:04:03,790 I... I want you to have every last part of me. 46 00:04:04,780 --> 00:04:05,960 So... 47 00:04:10,030 --> 00:04:11,080 Senpai? 48 00:04:20,110 --> 00:04:22,290 S-Senpai... 49 00:04:22,690 --> 00:04:26,290 You don't have to be in such a rush. 50 00:04:26,280 --> 00:04:29,780 My first time is yours. 51 00:04:31,360 --> 00:04:32,790 K-Kaede... 52 00:04:36,150 --> 00:04:38,380 Th-That was so sudden! 53 00:04:42,070 --> 00:04:43,290 So deep... 54 00:04:45,990 --> 00:04:47,370 S-Senpai... 55 00:05:12,280 --> 00:05:16,750 How does it feel inside me? 56 00:05:16,740 --> 00:05:19,320 Is it good? Does it feel good? 57 00:05:19,320 --> 00:05:20,910 Yeah. 58 00:05:20,900 --> 00:05:23,790 Your tiny tits are so tasty! 59 00:05:23,780 --> 00:05:25,790 I'm glad you like small breasts. 60 00:05:25,780 --> 00:05:30,990 Your pussy is milking me like a cow's udder! 61 00:05:32,730 --> 00:05:34,040 So deep! 62 00:05:39,030 --> 00:05:40,910 You're so tight! 63 00:05:40,900 --> 00:05:42,290 It's blowing my mind! 64 00:05:43,190 --> 00:05:46,870 I can feel you squirming inside me. 65 00:05:49,530 --> 00:05:50,660 It's moving in me! 66 00:05:50,650 --> 00:05:53,160 We're becoming one! 67 00:05:54,280 --> 00:05:57,420 It hurts, but feels so... 68 00:06:00,610 --> 00:06:04,790 Please use me more. 69 00:06:04,780 --> 00:06:07,290 I want you to know every nook and cranny of my body. 70 00:06:07,280 --> 00:06:10,240 I'm all yours now. 71 00:06:10,230 --> 00:06:13,290 I want to become one with you and so much more! 72 00:06:13,690 --> 00:06:17,120 My body is for your pleasure! 73 00:06:22,780 --> 00:06:24,620 This is so embarrassing. 74 00:06:24,610 --> 00:06:25,910 But I don't mind. 75 00:06:26,700 --> 00:06:29,530 I want you to know me inside and out. 76 00:06:33,030 --> 00:06:35,250 It feels so good! 77 00:06:37,570 --> 00:06:41,280 My pussy's getting so excited! 78 00:06:43,780 --> 00:06:46,160 You're penetrating me! 79 00:06:47,070 --> 00:06:49,700 We're becoming one! 80 00:06:50,400 --> 00:06:52,330 Good! So good! 81 00:06:53,610 --> 00:06:54,540 No! 82 00:07:04,990 --> 00:07:06,160 So tight! 83 00:07:06,150 --> 00:07:07,500 I-I'm cumming! 84 00:07:11,110 --> 00:07:13,410 C-Cum! Cum! 85 00:07:13,400 --> 00:07:17,250 Fill my pussy to the brim with your semen! 86 00:07:19,320 --> 00:07:22,200 I want to bear your child! 87 00:07:22,190 --> 00:07:24,410 I want your baby! 88 00:07:33,110 --> 00:07:36,460 It's coming! You're cumming inside me! 89 00:07:36,450 --> 00:07:40,200 It's shooting so deep inside me! 90 00:07:44,070 --> 00:07:45,580 I'm cumming! 91 00:07:46,860 --> 00:07:51,490 I feel so hot! So hot! 92 00:08:04,650 --> 00:08:06,370 Senpai... 93 00:08:07,070 --> 00:08:08,990 I love you. 94 00:08:28,820 --> 00:08:32,490 You there... You're interested in me, right? 95 00:08:40,520 --> 00:08:43,450 Minazuki? I-I'm not... 96 00:08:43,440 --> 00:08:46,460 I'm not interested in you whatsoever. 97 00:08:47,200 --> 00:08:49,490 You can just call me Ajisai. 98 00:08:52,440 --> 00:08:54,790 Why are you still here? 99 00:08:54,780 --> 00:08:58,080 Is it because of the rumor that I sell my body after class? 100 00:08:58,990 --> 00:09:00,450 Are you here to fuck me? 101 00:09:01,570 --> 00:09:03,410 Wh-What are you, talking about?! 102 00:09:03,400 --> 00:09:06,330 You're the one who called me here, Mina... Ajisai! 103 00:09:06,320 --> 00:09:10,280 And this is the first I'm hearing about these rumors. 104 00:09:10,270 --> 00:09:13,200 In any case, what you do is your own business. 105 00:09:13,190 --> 00:09:15,460 Keep it to yourself next time. 106 00:09:15,740 --> 00:09:20,080 Anyway, it's been a year since you've transferred here. 107 00:09:20,070 --> 00:09:22,160 So why are you still wearing your old uniform? 108 00:09:22,150 --> 00:09:23,660 Get your shit together! 109 00:09:23,650 --> 00:09:27,620 Also, what did you do with all the desks and chairs? 110 00:09:27,610 --> 00:09:28,950 What the hell are you up to?! 111 00:09:28,950 --> 00:09:30,780 Tell me! What's going on? 112 00:09:30,770 --> 00:09:31,950 Tell me already, dammit! 113 00:09:32,280 --> 00:09:33,580 What are you after?! 114 00:09:33,570 --> 00:09:36,000 What are you trying to do? And... 115 00:09:35,990 --> 00:09:37,370 And... 116 00:09:37,360 --> 00:09:39,950 And more importantly... Most importantly... 117 00:09:40,360 --> 00:09:45,040 You know who killed Kirishima Kaede, don't you? 118 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 Why are you crying? 119 00:09:48,110 --> 00:09:50,950 And what do you mean by "killed"? 120 00:09:51,610 --> 00:09:53,950 I thought she committed suicide. 121 00:09:56,240 --> 00:09:58,950 That's right. It wasn't a suicide. 122 00:09:59,560 --> 00:10:02,700 That day when she told me to choose her, 123 00:10:03,240 --> 00:10:06,210 it was like she was trying to tell me something... 124 00:10:06,990 --> 00:10:10,200 Kirishima Kaede was murdered. 125 00:10:10,520 --> 00:10:13,700 Kaede was? But that can't be... 126 00:10:13,940 --> 00:10:18,460 It's been over a year since you've transferred into my class, 127 00:10:18,450 --> 00:10:22,740 but I've never seen you talk to a single person... 128 00:10:22,730 --> 00:10:25,210 Not even a simple greeting. 129 00:10:25,570 --> 00:10:29,530 And now you want to talk to me? 130 00:10:29,530 --> 00:10:30,700 Something's not right. 131 00:10:31,270 --> 00:10:33,790 But Kaede knew you were up to something. 132 00:10:33,780 --> 00:10:36,460 What did you do to her? 133 00:10:36,780 --> 00:10:41,200 N-No, the reason I asked you to come here was... 134 00:10:42,690 --> 00:10:44,250 to confirm the rumors. 135 00:10:44,860 --> 00:10:46,540 I whore myself out. 136 00:10:46,530 --> 00:10:51,280 Though, I suppose telling you this is pointless. 137 00:10:51,270 --> 00:10:57,040 After all, you caught me in the act, didn't you? 138 00:11:07,160 --> 00:11:08,740 Crap, I'm late. 139 00:11:14,440 --> 00:11:15,370 Isn't that... 140 00:11:16,950 --> 00:11:19,700 Minazuki? 141 00:11:27,780 --> 00:11:29,320 Th-This is bad! 142 00:11:58,490 --> 00:12:00,740 We just did it last week... 143 00:12:01,480 --> 00:12:04,960 You two are such animals... 144 00:12:06,950 --> 00:12:08,080 Th-That's... 145 00:12:08,070 --> 00:12:09,740 Rub it a little more. 146 00:12:10,860 --> 00:12:15,080 My, my... Could you be enjoying this even more than us? 147 00:12:23,610 --> 00:12:25,250 All at once?! 148 00:12:26,200 --> 00:12:27,960 Fine... 149 00:12:45,070 --> 00:12:46,250 I need to help her. 150 00:12:46,860 --> 00:12:48,250 I need to help her, now! 151 00:12:49,440 --> 00:12:53,200 W-Wait! Be more gentle! 152 00:12:53,740 --> 00:12:55,080 Fuck that shit! 153 00:12:55,070 --> 00:12:57,960 We ain't got time for foreplay! 154 00:12:57,950 --> 00:13:00,580 We've only got thirty minutes left! 155 00:13:02,280 --> 00:13:03,080 Hey! 156 00:13:03,740 --> 00:13:07,790 If you hurt me, I'm gonna charge extra for the damaging the goods! 157 00:13:09,900 --> 00:13:13,120 So you'd charge us extra before telling us to fuck off? 158 00:13:13,110 --> 00:13:14,960 That's just like you. 159 00:13:15,320 --> 00:13:18,670 Don't take off my clothes without my permission! 160 00:13:18,660 --> 00:13:19,950 I really will charge... 161 00:13:22,730 --> 00:13:25,460 I won't let you stop me. 162 00:13:29,160 --> 00:13:32,740 I bought you with my own hard-earned money. 163 00:13:34,990 --> 00:13:37,830 I-I'm the one who chooses... 164 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 Not there! 165 00:13:48,320 --> 00:13:52,660 Yes, there. Your job is to make your customers have the times of their lives! 166 00:13:53,030 --> 00:13:54,450 Fuck you! 167 00:13:54,990 --> 00:13:57,670 Leave my ass alone! 168 00:13:57,660 --> 00:13:59,950 Are you crying?! 169 00:14:01,520 --> 00:14:05,410 You've sold yourself to us multiple times, you whore. 170 00:14:05,400 --> 00:14:08,080 Who cares if we use a different hole every now and... 171 00:14:43,530 --> 00:14:44,580 So you knew? 172 00:14:47,030 --> 00:14:51,870 You jumping in would have seriously hurt my business. 173 00:14:53,570 --> 00:14:58,320 Anyway, I figured you'd be depressed since the girl you loved killed herself and all. 174 00:14:58,820 --> 00:15:03,580 You won't last long if you keep taking your emotions out on whoever crosses your path. 175 00:15:04,610 --> 00:15:06,620 As long as you're in this village, at least. 176 00:15:16,910 --> 00:15:18,120 S-Stop! 177 00:15:18,110 --> 00:15:19,490 I didn't come here to... 178 00:15:27,700 --> 00:15:30,450 Just look how hard you've gotten. 179 00:15:31,110 --> 00:15:33,830 If you don't like it, resist me. 180 00:15:40,150 --> 00:15:43,500 Oh yeah, tell me when you're about to cum. 181 00:15:55,820 --> 00:16:10,200 translator: hikarucon timing: mrmew typesetting: ragingheartsexcelion editor: ragingheartsexcelion quality control: ragingheartsexcelion softsub: торрент иваниваныч 12279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.