Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,870 --> 00:00:48,572
(CRICKETS CHIRPING)
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,800
*** Subtitles by dylux ***
3
00:01:22,940 --> 00:01:25,709
(SAW GRINDING)
4
00:01:39,089 --> 00:01:42,092
ROSALIE: An adverb modifies a verb
5
00:01:42,125 --> 00:01:45,729
by telling us how something's done,
6
00:01:45,763 --> 00:01:47,898
where something's done,
7
00:01:47,931 --> 00:01:51,702
- or when something's done.
- When something's done.
8
00:01:51,735 --> 00:01:53,003
Lucy.
9
00:01:54,071 --> 00:01:56,139
The music played quietly.
10
00:01:56,173 --> 00:01:57,575
And the adverb is?
11
00:01:57,608 --> 00:01:58,909
- Quietly.
- Quietly.
12
00:01:58,942 --> 00:02:00,844
Sylvie.
13
00:02:00,878 --> 00:02:02,713
The dog runs through the house.
14
00:02:03,781 --> 00:02:05,716
Is right because...
15
00:02:05,749 --> 00:02:07,951
It's explaining where the dog ran.
16
00:02:07,985 --> 00:02:12,022
Is correct, but if you wanted
to say how the dog ran...
17
00:02:15,926 --> 00:02:19,096
- Quickly?
- Quickly. Very good, girls.
18
00:02:28,238 --> 00:02:30,273
(HORSES WHINNYING)
19
00:02:36,346 --> 00:02:37,881
(SAW CLATTERS)
20
00:02:43,253 --> 00:02:44,254
Rosalie! Girls!
21
00:02:45,723 --> 00:02:47,625
- They're coming.
- Oh, dear God!
22
00:02:47,658 --> 00:02:49,126
SYLVIE: Mommy, what's happening?
23
00:02:49,159 --> 00:02:51,228
There are people coming
for our horses, sweetie.
24
00:02:51,261 --> 00:02:53,330
Lucy, grab Jacob.
Remember our plan.
25
00:02:54,698 --> 00:02:56,066
Sylvie, get away from the door!
26
00:02:57,134 --> 00:02:58,969
Grab Jacob's bear.
27
00:02:59,002 --> 00:03:00,279
I'll meet you at the top of the ridge.
28
00:03:00,303 --> 00:03:02,039
- Wesley, come with us.
- If I don't,
29
00:03:02,072 --> 00:03:03,316
they're gonna take it all
or burn it down.
30
00:03:03,340 --> 00:03:04,942
Let them. Please come.
31
00:03:04,975 --> 00:03:06,385
- Daddy, please come.
- Run for the door, girls.
32
00:03:06,409 --> 00:03:07,711
Run for the door.
33
00:03:07,745 --> 00:03:09,179
- Please come.
- Rosalie, run.
34
00:03:09,212 --> 00:03:10,857
- Go. Run, girls, run! Go!
- Let's go, girls.
35
00:03:10,881 --> 00:03:12,049
- Go!
- Run, girls.
36
00:03:12,082 --> 00:03:13,383
- Run!
- Run!
37
00:03:13,416 --> 00:03:14,685
(GUNSHOT)
38
00:03:14,718 --> 00:03:15,819
(MEN ULULATING)
39
00:03:19,222 --> 00:03:20,958
Lucy, give me Jacob.
40
00:03:22,960 --> 00:03:24,327
(WESLEY YELLS)
41
00:03:24,361 --> 00:03:25,629
- Daddy!
- Come on, girls.
42
00:03:27,364 --> 00:03:29,767
- Wesley. No.
- Daddy!
43
00:03:30,968 --> 00:03:31,968
(GROANS)
44
00:03:35,205 --> 00:03:37,207
- (SCREAMS)
- (ULULATING)
45
00:03:37,240 --> 00:03:38,776
No!
46
00:03:42,312 --> 00:03:43,346
Run. Run, girls.
47
00:03:43,380 --> 00:03:44,848
(GUNSHOTS)
48
00:03:46,784 --> 00:03:48,151
(GRUNTS)
49
00:03:48,185 --> 00:03:52,690
Lucy! No!
50
00:03:52,723 --> 00:03:54,124
(JACOB WAILING)
51
00:03:57,127 --> 00:03:58,127
(GUNSHOT)
52
00:04:06,937 --> 00:04:08,238
(GUNSHOT)
53
00:04:12,876 --> 00:04:14,945
(PANTING)
54
00:04:39,169 --> 00:04:41,171
(GASPING)
55
00:04:44,808 --> 00:04:46,844
(SUPPRESSED BREATH)
56
00:04:48,011 --> 00:04:49,112
(INHALES SHARPLY)
57
00:05:22,312 --> 00:05:24,748
(FAINT FOOTSTEPS)
58
00:06:18,368 --> 00:06:20,503
(SIGHS)
59
00:06:29,512 --> 00:06:31,314
(GASPS)
60
00:06:40,057 --> 00:06:42,325
(ALL ULULATING)
61
00:07:08,285 --> 00:07:10,988
(WOMAN WAILING)
62
00:07:12,089 --> 00:07:13,290
MAN: I got it.
63
00:07:17,494 --> 00:07:19,062
Hold her.
64
00:07:21,932 --> 00:07:26,036
- I got him. Got him.
- Come on, redskin.
65
00:07:26,069 --> 00:07:28,238
Give up. Come on!
66
00:07:28,271 --> 00:07:30,207
(MEN EXCLAIMING)
67
00:07:31,274 --> 00:07:32,409
Come on now.
68
00:07:33,476 --> 00:07:35,078
Come on, red.
69
00:07:39,549 --> 00:07:40,884
Get up, boy.
70
00:07:41,952 --> 00:07:43,086
(WOMAN WAILING)
71
00:07:54,431 --> 00:07:57,968
Come on now.
72
00:07:58,001 --> 00:07:59,245
- Get up.
- Come on, red. Get up.
73
00:07:59,269 --> 00:08:01,271
- Get him up.
- Move now.
74
00:08:02,339 --> 00:08:05,108
- I said move!
- Get up.
75
00:08:06,176 --> 00:08:07,945
- Hyah!
- Come on.
76
00:08:07,978 --> 00:08:08,978
Come on.
77
00:08:37,975 --> 00:08:39,295
TOLAN: Looks like you got it, Joe.
78
00:08:40,143 --> 00:08:41,578
Yeah.
79
00:08:43,046 --> 00:08:45,715
How far did they get?
80
00:08:45,748 --> 00:08:47,684
- (MAN SHOUTING)
- (WOMAN CRYING)
81
00:08:47,717 --> 00:08:50,353
Diablo Canyon.
82
00:08:50,387 --> 00:08:51,654
- Apaches, huh?
- Uh-huh.
83
00:08:51,688 --> 00:08:54,391
Get up!
84
00:08:54,424 --> 00:08:59,129
It's gotta be about
the end of them, eh?
85
00:08:59,162 --> 00:09:04,534
We think, but, like ants,
they just keep coming.
86
00:09:04,567 --> 00:09:08,038
MAN: Y'all escape,
this is what happens.
87
00:09:08,071 --> 00:09:10,340
Next time, we ain't bothering
bringing you back.
88
00:09:10,373 --> 00:09:12,709
It ought not to be this way, Joe.
89
00:09:12,742 --> 00:09:14,611
Is there a better way, Tolan?
90
00:09:36,566 --> 00:09:38,635
Getting tired, Joe.
91
00:09:43,440 --> 00:09:45,675
I think I've reached
the end of my sojourn.
92
00:09:52,615 --> 00:09:55,352
They say I'm not fit.
93
00:10:01,224 --> 00:10:03,160
Sort of have the...
94
00:10:07,064 --> 00:10:09,066
The melancholia.
95
00:10:11,601 --> 00:10:13,170
Mmm-hmm.
96
00:10:16,239 --> 00:10:18,241
Well, there's no such thing.
97
00:10:23,213 --> 00:10:25,682
Twenty years I gave this Union.
98
00:10:36,159 --> 00:10:38,128
They took my guns, Joe.
99
00:10:59,316 --> 00:11:02,119
You're out anyway.
100
00:11:02,152 --> 00:11:03,420
Hmm.
101
00:11:07,224 --> 00:11:09,492
What'd you give? Twenty? Twenty-five?
102
00:11:14,531 --> 00:11:16,233
I stopped counting.
103
00:11:32,682 --> 00:11:34,851
You remember that, uh...
104
00:11:37,354 --> 00:11:42,392
That time when Kiowa put
his war-lance in your belly?
105
00:11:43,460 --> 00:11:45,162
Yeah.
106
00:11:45,195 --> 00:11:49,332
You remember you were sitting
there in the water...
107
00:11:51,534 --> 00:11:54,471
just trying to hold your guts in there.
108
00:11:58,708 --> 00:11:59,842
Hmm.
109
00:12:02,345 --> 00:12:04,881
And I came by and you looked at me,
110
00:12:04,914 --> 00:12:07,750
and you had that look on your face.
111
00:12:07,784 --> 00:12:10,353
You looked so young.
112
00:12:11,754 --> 00:12:14,757
Like somebody had taken
something from you.
113
00:12:14,791 --> 00:12:19,896
Like they had taken
a Christmas present from you.
114
00:12:19,929 --> 00:12:22,699
They took your fucking horse, yeah?
115
00:12:24,367 --> 00:12:26,469
And we beated the hell out of it.
116
00:12:26,503 --> 00:12:28,371
And you say... (STUTTERS)
117
00:12:28,405 --> 00:12:30,740
"I see his face
118
00:12:30,773 --> 00:12:33,443
and I'm gonna kill him one day."
119
00:12:35,545 --> 00:12:37,714
And you did.
120
00:12:37,747 --> 00:12:39,216
You did.
121
00:12:42,285 --> 00:12:46,756
You ride him up
in that blind path...
122
00:12:46,789 --> 00:12:48,291
and you took that knife of yours
123
00:12:48,325 --> 00:12:50,660
and you cut him from end to end.
124
00:12:53,963 --> 00:12:55,532
Yes, I did.
125
00:12:58,701 --> 00:13:00,637
Those were good days.
126
00:13:03,640 --> 00:13:05,642
(LAUGHING)
127
00:13:06,709 --> 00:13:09,346
Yes, they were.
128
00:13:09,379 --> 00:13:12,215
Those were...
129
00:13:12,249 --> 00:13:15,652
Those were good days.
130
00:13:15,685 --> 00:13:17,854
They were the best, Metz.
131
00:13:29,499 --> 00:13:31,868
Morning, sir. Corporal Molinor here.
132
00:13:31,901 --> 00:13:34,404
The colonel would like to see you.
133
00:13:37,507 --> 00:13:38,941
- (DOOR OPENS)
- (CHATTER)
134
00:13:44,447 --> 00:13:46,583
- (KNOCKING ON DOOR)
- BIGGS: I'll get that.
135
00:13:46,616 --> 00:13:48,918
- Yes?
- Captain Blocker's here, sir.
136
00:13:57,860 --> 00:13:59,662
- Morning, Captain.
- Colonel.
137
00:13:59,696 --> 00:14:02,332
You know Jeremiah Wilks here,
of Harper's Weekly.
138
00:14:03,700 --> 00:14:05,268
Sit down, Joe.
139
00:14:08,538 --> 00:14:10,307
I understand you finally
140
00:14:10,340 --> 00:14:12,675
run that escaped Apache bunch to ground.
141
00:14:12,709 --> 00:14:15,578
- Sir. Mmm.
- Well done.
142
00:14:15,612 --> 00:14:17,780
Today, gentlemen, I don't know
what we are going to do
143
00:14:17,814 --> 00:14:21,284
with this...
these wretched savages.
144
00:14:22,852 --> 00:14:24,721
WILKS: I have a suggestion.
145
00:14:24,754 --> 00:14:27,590
Why don't you let them all go?
146
00:14:27,624 --> 00:14:29,759
I mean, that would be
the humane thing to do.
147
00:14:31,461 --> 00:14:36,065
Wouldn't it?
I see the captain disagrees.
148
00:14:36,098 --> 00:14:38,435
Not my place to disagree.
149
00:14:38,468 --> 00:14:40,803
Bet if you had your way,
you'd keep them in chains.
150
00:14:40,837 --> 00:14:42,505
That right, Blocker?
151
00:14:42,539 --> 00:14:45,808
Don't matter to me
what you do with them.
152
00:14:51,814 --> 00:14:53,783
Now that I'm in your esteemed company,
153
00:14:53,816 --> 00:14:58,355
Captain, I must ask,
154
00:14:58,388 --> 00:15:03,793
it true you took more scalps
than Sitting Bull himself?
155
00:15:04,927 --> 00:15:06,629
That's what I hear, anyway.
156
00:15:06,663 --> 00:15:09,399
- I don't care what you hear.
- BIGGS: Gentlemen.
157
00:15:09,432 --> 00:15:10,600
I think that'll do.
158
00:15:12,001 --> 00:15:15,672
Captain, you do know
Chief Yellow Hawk?
159
00:15:16,806 --> 00:15:17,907
You know I know him.
160
00:15:17,940 --> 00:15:19,676
The chief and his family
161
00:15:19,709 --> 00:15:21,944
have been prisoners
for nearly seven years.
162
00:15:23,680 --> 00:15:25,014
I'd say that's punishment enough,
163
00:15:25,047 --> 00:15:26,616
wouldn't you?
164
00:15:28,150 --> 00:15:30,119
There ain't enough punishment
for his kind.
165
00:15:30,152 --> 00:15:32,922
- WILKS: Is that right?
- Damn right, it's right.
166
00:15:32,955 --> 00:15:34,457
Let me ask you, Colonel.
167
00:15:34,491 --> 00:15:37,527
You remember Billy Dixon?
Probably not.
168
00:15:37,560 --> 00:15:39,000
Billy was a very good friend of mine.
169
00:15:39,028 --> 00:15:42,932
I knew him very well,
as I do all the men here.
170
00:15:42,965 --> 00:15:47,804
And I watched Yellow Hawk
take a knife
171
00:15:47,837 --> 00:15:51,007
and cut Billy from stem to stern.
172
00:15:51,040 --> 00:15:54,444
And then he turned to my good friend
173
00:15:54,477 --> 00:15:56,117
- Tully McClain...
- Yes, well, Captain...
174
00:15:57,780 --> 00:16:00,082
You're no angel your own self.
175
00:16:04,120 --> 00:16:05,422
Hmm.
176
00:16:07,189 --> 00:16:08,629
You know he's eat up
with the cancer.
177
00:16:09,992 --> 00:16:10,993
Mmm.
178
00:16:12,895 --> 00:16:16,666
Well, the chief
has asked for his release.
179
00:16:16,699 --> 00:16:18,501
Wants to go home to Montana.
180
00:16:18,535 --> 00:16:20,803
Some place called
the Valley of the Bears.
181
00:16:20,837 --> 00:16:22,739
- You know it?
- I do.
182
00:16:23,806 --> 00:16:26,776
Sacred Cheyenne territory.
183
00:16:26,809 --> 00:16:30,046
After due deliberation
and communication
184
00:16:30,079 --> 00:16:33,783
with Washington, I've decided
to honor that request.
185
00:16:33,816 --> 00:16:36,118
Allow him and his people to go.
186
00:16:36,152 --> 00:16:40,423
His release, it has
become something of a...
187
00:16:40,457 --> 00:16:43,826
What you might call a cause célèbre.
188
00:16:43,860 --> 00:16:46,529
(CHUCKLES) Back East.
189
00:16:46,563 --> 00:16:48,598
The Department of the Army
wants to be certain
190
00:16:48,631 --> 00:16:52,435
that the chief gets there safely,
without incident.
191
00:16:56,473 --> 00:16:58,040
Why are you telling me this?
192
00:16:58,074 --> 00:17:01,010
You speak as good
a native dialect as anyone.
193
00:17:01,043 --> 00:17:04,180
Know the trails between here
and Montana as well as anyone.
194
00:17:04,213 --> 00:17:06,916
- Do you not?
- I've been over them some.
195
00:17:06,949 --> 00:17:09,018
I'm assigning a detail
196
00:17:09,051 --> 00:17:11,120
to accompany the chief
and his people.
197
00:17:11,153 --> 00:17:13,189
And, quite frankly,
you're the only one
198
00:17:13,222 --> 00:17:15,958
I can count on to get
the job done right.
199
00:17:15,992 --> 00:17:18,828
So, you will lead
the party to Montana.
200
00:17:18,861 --> 00:17:21,163
See the chief back to his homeland.
201
00:17:21,197 --> 00:17:23,833
Arrange the others
back on the reservation.
202
00:17:23,866 --> 00:17:26,836
And from there
you will cut off East
203
00:17:26,869 --> 00:17:29,972
to Fort Mason
for your mustering out.
204
00:17:30,006 --> 00:17:32,609
With respect, sir,
I'm not leading that cutthroat
205
00:17:32,642 --> 00:17:37,547
and his brood of bastards
and bitches anywhere.
206
00:17:37,580 --> 00:17:39,549
I'm afraid it's an order.
207
00:17:39,582 --> 00:17:42,151
I'm afraid I ain't obeying it. Sir.
208
00:17:42,184 --> 00:17:44,186
You're retiring, are you not?
209
00:17:44,220 --> 00:17:46,723
I'm sure you don't want to tarnish
210
00:17:46,756 --> 00:17:48,024
your record at this late date
211
00:17:48,057 --> 00:17:49,659
with a court-martial.
212
00:17:49,692 --> 00:17:51,528
To tell you the truth,
I don't give a damn.
213
00:17:53,162 --> 00:17:55,832
Well, you do give a damn about
your pension, don't you?
214
00:18:00,036 --> 00:18:01,838
Let me tell you something, Captain.
215
00:18:01,871 --> 00:18:03,773
Aside from losing one's mind,
216
00:18:03,806 --> 00:18:06,909
there is very little to do
for an old captain
217
00:18:06,943 --> 00:18:11,848
besides sit and whittle and whistle
218
00:18:11,881 --> 00:18:13,015
and wait for the postman
219
00:18:13,049 --> 00:18:14,817
to bring him his pension check.
220
00:18:14,851 --> 00:18:17,787
It would just be a damn shame
for a man such as yourself
221
00:18:17,820 --> 00:18:19,522
who's put in the time
222
00:18:20,657 --> 00:18:22,692
to come up short in the end.
223
00:18:22,725 --> 00:18:23,726
(CHUCKLES)
224
00:18:23,760 --> 00:18:24,894
JOE: You have any idea
225
00:18:24,927 --> 00:18:27,229
who that son-of-a-bitch is
226
00:18:27,263 --> 00:18:29,031
and what he's done?
227
00:18:29,065 --> 00:18:30,299
I know he was considered
228
00:18:30,332 --> 00:18:32,835
a very tough adversary in his day.
229
00:18:32,869 --> 00:18:35,237
And now he is a dying old man.
230
00:18:35,271 --> 00:18:36,939
No, he's a butcher.
231
00:18:36,973 --> 00:18:38,717
Then the two of you
ought to get along just fine.
232
00:18:38,741 --> 00:18:41,110
Shut the hell up,
you fucking pasty-faced...
233
00:18:41,143 --> 00:18:44,814
You have never seen a lick of war.
234
00:18:44,847 --> 00:18:47,617
- You have no idea...
- No.
235
00:18:49,251 --> 00:18:53,155
No idea what it does to a man.
236
00:18:56,025 --> 00:18:59,261
I've killed savages.
I've killed plenty of them.
237
00:18:59,295 --> 00:19:01,931
'Cause that's my fucking job.
238
00:19:01,964 --> 00:19:03,299
And from what I hear, Captain,
239
00:19:03,332 --> 00:19:05,301
there was never a man happier
in his work.
240
00:19:06,368 --> 00:19:07,570
Look.
241
00:19:10,106 --> 00:19:12,108
- Hmm.
- I saw what happened
242
00:19:12,141 --> 00:19:15,111
to the 4th when Yellow Hawk
and his dog soldiers
243
00:19:15,144 --> 00:19:16,646
got done with them.
244
00:19:16,679 --> 00:19:19,716
- (CHUCKLES)
- And there wasn't a...
245
00:19:19,749 --> 00:19:21,117
Don't you dare laugh.
246
00:19:23,219 --> 00:19:28,925
There wasn't enough left
of those poor men
247
00:19:28,958 --> 00:19:30,593
to fill a slop pail.
248
00:19:31,928 --> 00:19:33,630
Understand...
249
00:19:35,097 --> 00:19:38,200
When we lay our heads down
out here,
250
00:19:38,234 --> 00:19:40,136
we're all prisoners.
251
00:19:41,403 --> 00:19:43,873
I hate them.
252
00:19:43,906 --> 00:19:48,277
I got a war bag of reasons
to hate them.
253
00:19:48,310 --> 00:19:51,113
Skinny Figler, Edwin Tate...
254
00:19:51,147 --> 00:19:53,149
Captain, I just don't give a damn
255
00:19:53,182 --> 00:19:55,184
how you personally feel
about Yellow Hawk.
256
00:19:55,217 --> 00:19:57,687
I don't.
257
00:19:59,088 --> 00:20:00,657
What I care about is this,
258
00:20:00,690 --> 00:20:03,125
a direct order
signed by President Harrison.
259
00:20:03,159 --> 00:20:06,362
So, you've got just over 24 hours
260
00:20:06,395 --> 00:20:09,365
to pick and provision your detail.
261
00:20:09,398 --> 00:20:12,001
Should you decide
to disobey this order,
262
00:20:12,034 --> 00:20:14,103
you'll consider yourself
confined to barracks
263
00:20:14,136 --> 00:20:17,039
pending a court-martial. Stop!
264
00:20:21,143 --> 00:20:22,945
This will be done.
265
00:20:24,013 --> 00:20:26,115
And it will be done by you.
266
00:20:26,148 --> 00:20:28,050
Now you're dismissed.
267
00:21:55,271 --> 00:21:57,406
(THUNDER RUMBLES)
268
00:22:16,258 --> 00:22:18,027
(SCREAMING)
269
00:22:24,466 --> 00:22:26,803
(THUNDER RUMBLING)
270
00:22:44,153 --> 00:22:45,263
MOLINOR: I'll see to that, Captain.
271
00:22:45,287 --> 00:22:46,789
JOE: The rest is in my trunk.
272
00:22:46,823 --> 00:22:48,366
You can take that Apache
war bow if you want it.
273
00:22:48,390 --> 00:22:49,491
Morning, doctor.
274
00:22:49,525 --> 00:22:51,127
Morning, Captain.
275
00:22:55,164 --> 00:22:56,498
Morning, Sergeant.
276
00:23:06,175 --> 00:23:07,509
Corporal.
277
00:23:07,543 --> 00:23:11,347
- Ready for the journey, sir.
- As you were.
278
00:23:11,380 --> 00:23:12,481
- Lieutenant.
- Captain.
279
00:23:12,514 --> 00:23:14,116
- West Point, hmm?
- Yes, sir.
280
00:23:14,150 --> 00:23:15,327
I want to say what an honor it is
281
00:23:15,351 --> 00:23:17,153
to be chosen by you, sir.
282
00:23:17,186 --> 00:23:18,855
I'll give you everything I'm made of.
283
00:23:18,888 --> 00:23:20,298
- You can sleep on it.
- That's why you're here.
284
00:23:20,322 --> 00:23:22,458
We don't get too many
of you West Point types
285
00:23:22,491 --> 00:23:23,860
out this far.
286
00:23:23,893 --> 00:23:24,937
We'll see what they taught you.
287
00:23:24,961 --> 00:23:26,462
- Provisions?
- Yes, sir.
288
00:23:26,495 --> 00:23:30,566
A month's worth of meat,
raisins, sugar, and pickles.
289
00:23:30,599 --> 00:23:32,501
- Lead?
- Enough to defend Fort Apache
290
00:23:32,534 --> 00:23:33,870
if required, sir.
291
00:23:33,903 --> 00:23:35,271
We'll need it.
292
00:23:37,907 --> 00:23:39,475
- Private.
- Pardon, monsieur.
293
00:23:39,508 --> 00:23:43,012
(STAMMERING) Captain, I have a question
294
00:23:43,045 --> 00:23:44,513
before we depart on our journey.
295
00:23:44,546 --> 00:23:45,882
Hmm?
296
00:23:45,915 --> 00:23:47,516
As a new arrival to Fort Berringer,
297
00:23:47,549 --> 00:23:49,251
and, quite frankly, as someone
298
00:23:49,285 --> 00:23:50,953
with less than ideal experience...
299
00:23:50,987 --> 00:23:53,856
- (SIGHS)
- (SPEAKING FRENCH)
300
00:23:53,890 --> 00:23:56,425
I don't... I'm just...
I'm curious why you chose me.
301
00:23:56,458 --> 00:23:57,994
I didn't choose you.
He did.
302
00:24:03,565 --> 00:24:05,301
You've got a good day
ahead of you, Captain.
303
00:24:05,334 --> 00:24:06,644
Lord willing, the weather will hold
304
00:24:06,668 --> 00:24:10,907
and you'll avoid the monsoons. Chief.
305
00:24:10,940 --> 00:24:12,942
I shined them up for you real nice.
306
00:24:12,975 --> 00:24:14,176
They're good as new.
307
00:24:14,210 --> 00:24:16,245
I know this isn't the best duty
308
00:24:16,278 --> 00:24:19,015
you've ever pulled, but, uh,
well, then again,
309
00:24:19,048 --> 00:24:22,318
you are getting out
of this hellhole early.
310
00:24:22,351 --> 00:24:24,921
When the president asks,
a man's got to do it.
311
00:24:26,522 --> 00:24:29,959
Anyone gives you any trouble,
just show them these.
312
00:24:29,992 --> 00:24:33,229
They'll guarantee you safe passage.
313
00:24:33,262 --> 00:24:36,532
- So long, Colonel.
- Good-bye, Blocker.
314
00:24:36,565 --> 00:24:38,000
Joe...
315
00:24:41,070 --> 00:24:42,438
You were a good soldier.
316
00:24:43,539 --> 00:24:45,174
I still am.
317
00:24:51,413 --> 00:24:52,581
Colonel.
318
00:24:56,518 --> 00:24:58,554
- (SHUTTER POOFS)
- (HORSE NEIGHS)
319
00:24:58,587 --> 00:25:03,325
Detail! Forward march.
320
00:25:23,145 --> 00:25:25,081
(THUNDER RUMBLING)
321
00:26:05,487 --> 00:26:07,556
The fucking parade's over.
322
00:27:20,529 --> 00:27:21,730
(GUN CLICKS)
323
00:27:32,874 --> 00:27:35,211
- Woodsen.
- Yes, sir?
324
00:27:35,244 --> 00:27:38,680
Take this shit off them
and put them in chains.
325
00:27:39,781 --> 00:27:41,150
WOODSEN: Yes, sir.
326
00:27:51,693 --> 00:27:54,563
And take the braids
out of the bitch's hair.
327
00:28:40,709 --> 00:28:43,479
WOODSEN: ♪ Guide me ♪
328
00:28:45,747 --> 00:28:50,186
♪ O Thou great Jehovah ♪
329
00:28:54,290 --> 00:29:00,128
♪ Pilgrim through this barren land ♪
330
00:29:05,334 --> 00:29:10,672
♪ Guide me ♪
331
00:29:17,279 --> 00:29:20,816
♪ I am weak ♪
332
00:29:20,849 --> 00:29:23,919
♪ But Thou art strong ♪
333
00:29:26,422 --> 00:29:31,193
♪ Hold me with Thy powerful hand ♪
334
00:29:34,830 --> 00:29:36,732
(HUMMING)
335
00:30:12,301 --> 00:30:14,370
JOE: Break them here.
336
00:30:14,403 --> 00:30:15,737
- WOODSEN: Kidder.
- Yes, sir?
337
00:30:15,771 --> 00:30:18,307
- DeJardin.
- Yes, sir?
338
00:30:18,340 --> 00:30:19,751
- Set up camp.
- DEJARDIN: Right away, sir.
339
00:30:19,775 --> 00:30:22,578
We'll be back directly.
340
00:30:22,611 --> 00:30:24,212
And mind them Reds.
341
00:30:40,962 --> 00:30:42,798
(FLIES BUZZING)
342
00:31:10,559 --> 00:31:11,893
(BUZZING CONTINUES)
343
00:31:19,100 --> 00:31:20,536
Comanche.
344
00:31:22,771 --> 00:31:23,811
(PERCUSSION NOTES PLAYING)
345
00:31:27,776 --> 00:31:29,044
Captain.
346
00:31:30,546 --> 00:31:32,013
(GUN CLICKS)
347
00:31:37,553 --> 00:31:39,388
(PERCUSSION NOTES PLAYING)
348
00:32:08,684 --> 00:32:09,951
(SHUSHING)
349
00:32:18,660 --> 00:32:20,095
They're sleeping.
350
00:32:23,599 --> 00:32:25,066
(BLOWING)
351
00:32:35,977 --> 00:32:37,112
Ma'am.
352
00:32:40,782 --> 00:32:42,718
Can we get you
and your babies to safety?
353
00:32:42,751 --> 00:32:45,921
Get you...
Get you warm and...
354
00:32:47,923 --> 00:32:48,923
Boys.
355
00:32:51,059 --> 00:32:53,562
Her babies are sleeping.
356
00:32:53,595 --> 00:32:55,397
Just try not to wake them.
357
00:32:56,465 --> 00:32:57,733
(HORSE NEIGHS)
358
00:33:11,813 --> 00:33:12,848
Ma'am.
359
00:33:14,950 --> 00:33:17,919
Let's get you warm.
Get you some water.
360
00:33:17,953 --> 00:33:19,921
(BREATHING HEAVILY)
361
00:33:19,955 --> 00:33:24,392
I'm not going to hurt you.
I promise.
362
00:33:25,461 --> 00:33:27,162
Will you come with me?
363
00:33:35,003 --> 00:33:37,038
- (WINCES)
- All right.
364
00:33:46,982 --> 00:33:48,984
Be gentle with them, please.
365
00:34:00,662 --> 00:34:03,632
- (FLIES BUZZING)
- God almighty.
366
00:34:20,849 --> 00:34:22,984
(BIRDS CAWING)
367
00:34:33,595 --> 00:34:35,964
(INHALES)
368
00:34:58,019 --> 00:34:59,621
DeJardin!
369
00:35:07,796 --> 00:35:10,666
Captain, what the...
Captain, what happened?
370
00:35:10,699 --> 00:35:12,534
- Comanche.
- This far west?
371
00:35:12,568 --> 00:35:13,945
I thought they were settled
on reservations.
372
00:35:13,969 --> 00:35:15,236
Some of them ain't ever settled.
373
00:35:15,270 --> 00:35:17,138
- Lieutenant.
- Have you seen them, sir?
374
00:35:17,172 --> 00:35:20,576
No, but they ain't far.
375
00:35:20,609 --> 00:35:24,646
Well, start digging up
on top of the ridge.
376
00:35:24,680 --> 00:35:25,747
Yes, sir.
377
00:35:28,984 --> 00:35:33,021
DeJardin. Grab them shovels
over yonder, and them picks.
378
00:35:33,054 --> 00:35:34,823
Ma'am.
379
00:35:34,856 --> 00:35:37,292
- DEJARDIN: Yes, sir.
- May I help you down?
380
00:35:37,325 --> 00:35:39,961
- Mmm?
- May I help you down?
381
00:35:47,669 --> 00:35:50,839
(GRUNTING) All right. All right.
382
00:35:50,872 --> 00:35:52,941
All right, let's get a fresh blanket
383
00:35:52,974 --> 00:35:56,311
and some water for the...
Just get a goddamn blanket.
384
00:35:58,880 --> 00:36:00,015
(ROSALIE SQUEALING)
385
00:36:02,083 --> 00:36:04,028
No, they ain't gonna harm you.
They ain't gonna harm you.
386
00:36:04,052 --> 00:36:05,921
Come, look this way.
Look this way.
387
00:36:05,954 --> 00:36:07,623
(ROSALIE GASPING)
388
00:36:10,325 --> 00:36:12,861
They ain't gonna harm you.
389
00:36:12,894 --> 00:36:15,096
(GASPING CONTINUES)
390
00:36:17,733 --> 00:36:18,800
Come on.
391
00:36:21,670 --> 00:36:25,173
Ma'am, we got a...
Got a clean blanket here.
392
00:36:25,206 --> 00:36:27,342
Hello, ma'am.
393
00:36:27,375 --> 00:36:29,778
No! You will not touch this baby.
394
00:36:31,112 --> 00:36:34,082
- You hear me?
- All right, step away.
395
00:36:34,115 --> 00:36:35,216
Yes, ma'am.
396
00:36:38,286 --> 00:36:39,988
I don't need that.
397
00:36:42,357 --> 00:36:43,759
(SHAKY BREATHING)
398
00:36:48,029 --> 00:36:50,298
- Drop those shovels!
- Drop them!
399
00:36:52,734 --> 00:36:55,771
ROSALIE: I will bury my family.
400
00:36:55,804 --> 00:36:57,105
- You hear me?
- Yes, ma'am.
401
00:36:58,974 --> 00:37:02,010
I will bury my family.
402
00:37:02,043 --> 00:37:03,845
(RAPID BREATHING)
403
00:37:21,062 --> 00:37:22,062
Shovel, please.
404
00:37:42,918 --> 00:37:44,119
(GRUNTS)
405
00:37:56,798 --> 00:37:59,234
(GRUNTING)
406
00:38:15,116 --> 00:38:16,952
(PANTING)
407
00:38:19,154 --> 00:38:20,789
(SCREAMS)
408
00:38:50,919 --> 00:38:53,388
(SNIFFLES)
409
00:39:13,441 --> 00:39:15,410
WOODSEN: ...for He will conceal me
410
00:39:15,443 --> 00:39:18,379
in the shelter of his tent
411
00:39:18,413 --> 00:39:20,916
and set me high upon a rock.
412
00:39:22,083 --> 00:39:23,518
Even now my head is held high
413
00:39:23,551 --> 00:39:27,488
above my enemies on every side,
414
00:39:27,522 --> 00:39:29,925
and I will offer in his tent
415
00:39:31,226 --> 00:39:36,064
sacrifices with shouts of happiness.
416
00:39:38,466 --> 00:39:43,504
I will sing and chant praises
to the Lord.
417
00:39:45,373 --> 00:39:47,542
- Amen.
- (MUMBLES)
418
00:40:04,625 --> 00:40:09,564
Promise me that when I die,
419
00:40:09,597 --> 00:40:11,432
I'll be buried in this field.
420
00:40:17,338 --> 00:40:18,573
Promise me.
421
00:40:57,946 --> 00:40:59,547
Don't you take another fucking step.
422
00:41:54,535 --> 00:41:58,106
- Kidder.
- Sir?
423
00:41:58,139 --> 00:41:59,574
Take the dress to the lady.
424
00:42:26,067 --> 00:42:30,538
She wants you to have this, ma'am.
425
00:42:32,673 --> 00:42:33,708
Mmm.
426
00:42:37,212 --> 00:42:40,081
You go ahead and take my tent.
427
00:42:40,115 --> 00:42:42,050
Are you sure you wouldn't like
something to eat?
428
00:42:46,387 --> 00:42:47,387
No.
429
00:42:49,290 --> 00:42:52,227
I'll bring my saddle up here
and be right outside.
430
00:42:52,260 --> 00:42:54,662
You need anything, you just holler.
431
00:42:58,166 --> 00:42:59,500
I'll leave you in peace.
432
00:43:07,175 --> 00:43:10,778
She's broken, Joe.
433
00:43:10,811 --> 00:43:12,080
Yeah.
434
00:43:15,716 --> 00:43:19,054
What do you plan on doing with her?
435
00:43:19,087 --> 00:43:22,457
Take her to Winslow.
436
00:43:22,490 --> 00:43:24,492
Keep an eye on her in case...
437
00:43:24,525 --> 00:43:26,094
She ain't right.
438
00:44:00,228 --> 00:44:02,530
(HEAVY BREATH)
439
00:44:33,494 --> 00:44:35,696
(BREATHING CONTINUES)
440
00:44:49,377 --> 00:44:51,346
(ROSALIE SNIFFLING)
441
00:44:51,379 --> 00:44:53,314
(GUN CLICKS)
442
00:45:37,358 --> 00:45:38,593
WOODSEN: Captain.
443
00:46:51,666 --> 00:46:52,809
WOODSEN: Everything all right, sir?
444
00:46:52,833 --> 00:46:56,471
Everything's fine.
445
00:46:56,504 --> 00:46:58,573
As soon as she's awake,
we'll move out.
446
00:47:03,411 --> 00:47:04,579
Of course, sir.
447
00:47:12,052 --> 00:47:13,654
Heading out soon.
448
00:47:27,067 --> 00:47:28,403
You ready, ma'am?
449
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
I am.
450
00:47:35,576 --> 00:47:36,811
Thank you.
451
00:48:43,911 --> 00:48:45,480
- (GUNSHOT ECHOES)
- (HORSES GRUNTING)
452
00:48:47,014 --> 00:48:48,349
(HORSES WHINNYING)
453
00:48:50,418 --> 00:48:51,619
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
454
00:48:53,554 --> 00:48:55,423
- (GRUNTING)
- (MEN ULULATING)
455
00:48:58,393 --> 00:48:59,460
Rally!
456
00:49:04,164 --> 00:49:05,132
Get out of here!
457
00:49:05,165 --> 00:49:06,165
(GUNSHOTS CONTINUE)
458
00:49:14,842 --> 00:49:15,842
(MUMBLES)
459
00:49:43,070 --> 00:49:44,839
(BOTH GRUNTING)
460
00:49:44,872 --> 00:49:46,407
(WOODSEN GROANS)
461
00:49:54,949 --> 00:49:55,950
(SHRIEKING)
462
00:50:01,822 --> 00:50:03,691
(HORSE WHINNYING)
463
00:50:38,659 --> 00:50:40,461
(GUNSHOT)
464
00:50:48,202 --> 00:50:50,471
(GUNSHOTS CONTINUE)
465
00:50:54,041 --> 00:50:55,510
(GUN COCKS)
466
00:51:03,551 --> 00:51:04,785
(GUN CLICKS)
467
00:51:08,055 --> 00:51:10,090
(CLICKING CONTINUES)
468
00:51:57,605 --> 00:51:58,739
(GROANS)
469
00:53:14,348 --> 00:53:16,684
- Kidder?
- Yes, sir?
470
00:53:20,220 --> 00:53:21,956
Unchain them.
471
00:53:21,989 --> 00:53:23,691
- Sir?
- You heard me.
472
00:53:23,724 --> 00:53:25,724
If they put a foot wrong,
you put a bullet in them.
473
00:53:27,427 --> 00:53:28,829
Yes, sir.
474
00:54:09,403 --> 00:54:11,672
You believe in the Lord, Joseph?
475
00:54:17,211 --> 00:54:22,116
Yes, I do, Mrs. Quaid.
476
00:54:22,149 --> 00:54:23,350
But...
477
00:54:24,952 --> 00:54:28,055
He's been blind to what's...
478
00:54:28,088 --> 00:54:30,224
going on out here for a long time.
479
00:54:33,794 --> 00:54:34,962
I see that.
480
00:54:37,064 --> 00:54:39,233
But I have to believe that
it's times like these
481
00:54:39,266 --> 00:54:42,870
that strengthen our bond with Him.
482
00:54:42,903 --> 00:54:46,073
If I did not have faith,
483
00:54:46,106 --> 00:54:47,106
what would I have?
484
00:55:12,366 --> 00:55:15,870
By knowledge shall the chambers be filled
485
00:55:15,903 --> 00:55:19,506
with all precious and pleasant riches.
486
00:55:19,539 --> 00:55:21,942
A wise man is strong...
487
00:55:24,178 --> 00:55:27,381
I will seek it yet again.
488
00:55:27,414 --> 00:55:29,449
Be not thou envious
against evil men
489
00:55:29,483 --> 00:55:34,121
and neither desire to be with them.
490
00:55:34,154 --> 00:55:37,758
For their heart studieth destruction,
491
00:55:37,792 --> 00:55:39,960
and their lips talk of mischief.
492
00:56:57,504 --> 00:56:58,504
You can take your leave.
493
00:57:02,442 --> 00:57:03,844
Yes, sir.
494
00:57:10,384 --> 00:57:12,920
I ain't never killed
a man before, Sergeant.
495
00:57:15,189 --> 00:57:18,592
That was my first.
496
00:57:18,625 --> 00:57:19,994
Is that so?
497
00:57:22,496 --> 00:57:24,031
How do you feel?
498
00:57:28,568 --> 00:57:30,037
Strange.
499
00:57:33,107 --> 00:57:34,474
And not in a good way.
500
00:57:38,578 --> 00:57:40,948
To just...
501
00:57:40,981 --> 00:57:42,416
take another man's life like that.
502
00:57:49,356 --> 00:57:53,227
How'd you feel
when you killed your first?
503
00:57:54,528 --> 00:57:57,197
(SIGHS) It was so long ago.
504
00:58:03,203 --> 00:58:06,173
How old were you?
505
00:58:07,541 --> 00:58:09,109
I was 14.
506
00:58:11,211 --> 00:58:13,047
I was fighting for the Grays.
507
00:58:23,323 --> 00:58:29,096
You know, if you sign up
to be a soldier...
508
00:58:29,129 --> 00:58:30,530
it's your job.
509
00:58:32,566 --> 00:58:36,370
But if you don't do your job,
then you're lying
510
00:58:36,403 --> 00:58:38,973
in a heap like DeJardin.
511
00:58:40,040 --> 00:58:41,608
And you remember that.
512
00:58:50,717 --> 00:58:51,986
You know, I've killed everything
513
00:58:52,019 --> 00:58:54,521
that's walked or crawled.
514
00:58:54,554 --> 00:58:55,622
Men.
515
00:58:56,690 --> 00:59:00,060
Women. Children.
516
00:59:00,094 --> 00:59:01,528
All colors.
517
00:59:03,297 --> 00:59:05,032
If you do it enough...
518
00:59:06,100 --> 00:59:09,970
you get used to it.
519
00:59:10,004 --> 00:59:11,705
It doesn't mean a thing.
520
00:59:15,142 --> 00:59:17,444
That's what I'm afraid of.
521
00:59:19,113 --> 00:59:22,149
What you don't get
used to is...
522
00:59:22,182 --> 00:59:23,583
Is losing men.
523
00:59:30,490 --> 00:59:32,259
I've lost a lot of men.
524
01:01:07,821 --> 01:01:09,456
(GUNSHOT)
525
01:01:23,370 --> 01:01:25,372
METZ: Is that them?
526
01:01:25,405 --> 01:01:26,540
Yep.
527
01:01:28,542 --> 01:01:31,278
And they ain't gonna bother us
no more, either.
528
01:01:31,311 --> 01:01:32,612
Come on!
529
01:01:46,926 --> 01:01:48,362
(GROANS)
530
01:02:10,550 --> 01:02:11,550
Tommy.
531
01:02:17,791 --> 01:02:22,829
I do not like being humiliated
and I'll tell you right now,
532
01:02:22,862 --> 01:02:25,599
you ever fall asleep on watch again,
533
01:02:25,632 --> 01:02:27,601
and it'll be you hanging from a tree.
534
01:02:27,634 --> 01:02:29,803
You fucking hear me, Sergeant?
535
01:02:29,836 --> 01:02:33,273
Everyone deserves their kill, Joe.
536
01:02:33,307 --> 01:02:34,508
Even them.
537
01:02:41,248 --> 01:02:43,183
Let's go to Winslow.
538
01:03:06,673 --> 01:03:08,508
ROSS: Well, I'll be a son of a bitch.
539
01:03:08,542 --> 01:03:09,976
JOE: Hello, Ross.
540
01:03:10,009 --> 01:03:13,247
How the hell are you, Joe?
541
01:03:13,280 --> 01:03:15,982
- I've been better.
- You never looked it.
542
01:03:16,015 --> 01:03:17,617
He's barely hanging on.
543
01:03:17,651 --> 01:03:18,761
Need to get him to the infirmary.
544
01:03:18,785 --> 01:03:19,786
Corporal.
545
01:03:20,954 --> 01:03:22,622
You're all right, Henry.
546
01:03:22,656 --> 01:03:26,260
- Look after this man.
- Thank you, Corporal.
547
01:03:26,293 --> 01:03:27,927
You run into some trouble, huh?
548
01:03:27,961 --> 01:03:30,597
Trouble's been trailing us
since we left Fort Berringer.
549
01:03:30,630 --> 01:03:33,267
Kidder, you see to DeJardin's body.
550
01:03:33,300 --> 01:03:34,634
- Yes, sir.
- Ross,
551
01:03:34,668 --> 01:03:37,371
this is Mrs. Rosalie Quaid.
552
01:03:37,404 --> 01:03:39,406
- Colonel McCowan.
- Ma'am.
553
01:03:39,439 --> 01:03:42,809
Mrs. Quaid lost her kit.
Is the sutler's store open?
554
01:03:42,842 --> 01:03:44,978
Mmm-hmm. I'll have Minnie
look after her.
555
01:03:45,011 --> 01:03:47,447
All right, I have no idea
what a dress costs...
556
01:03:47,481 --> 01:03:50,250
- Hey, keep your money.
- If you need...
557
01:03:50,284 --> 01:03:53,487
Thank you, Ross.
I'll go check on them.
558
01:03:53,520 --> 01:03:55,422
Can I help you down, ma'am?
559
01:04:02,296 --> 01:04:03,897
MINNIE: Those folks
in the Indian Bureau
560
01:04:03,930 --> 01:04:06,600
ought to come out here
and spend a few weeks
561
01:04:06,633 --> 01:04:10,404
at Fort Winslow
or on a reservation.
562
01:04:10,437 --> 01:04:13,039
The sickness, the starvation,
563
01:04:13,072 --> 01:04:15,275
the conditions those poor souls
564
01:04:15,309 --> 01:04:17,444
have to live under
is nothing short of inhumane.
565
01:04:17,477 --> 01:04:19,713
Come out here, they'd understand.
566
01:04:19,746 --> 01:04:23,483
I'm afraid my wife has become
a champion of the oppressed.
567
01:04:23,517 --> 01:04:26,520
Don't pretend you don't agree, Ross McCowan.
568
01:04:26,553 --> 01:04:27,553
Don't let him fool you.
569
01:04:28,555 --> 01:04:29,923
It just riles me the way
570
01:04:29,956 --> 01:04:31,525
the government treats them, that's all.
571
01:04:31,558 --> 01:04:32,692
They're human beings.
572
01:04:32,726 --> 01:04:34,394
They deserve to be treated as such.
573
01:04:34,428 --> 01:04:36,863
And need I mention
they were here first?
574
01:04:36,896 --> 01:04:38,408
- That'll do...
- That they're dispossessed
575
01:04:38,432 --> 01:04:39,799
at our hand.
576
01:04:39,833 --> 01:04:41,593
- And have received nothing.
- That's enough!
577
01:04:51,778 --> 01:04:54,481
(EXHALES)
578
01:04:54,514 --> 01:04:55,514
I will...
579
01:05:04,558 --> 01:05:07,394
You suppose that, um...
580
01:05:08,762 --> 01:05:11,831
You could put up Mrs. Quaid?
581
01:05:11,865 --> 01:05:14,868
Until the... until the stage
comes through?
582
01:05:16,503 --> 01:05:17,780
I'd love to, but the stage
stopped running
583
01:05:17,804 --> 01:05:18,804
six months ago.
584
01:05:21,508 --> 01:05:22,709
Stopped?
585
01:05:22,742 --> 01:05:25,812
They couldn't make a go of it.
586
01:05:25,845 --> 01:05:26,846
Hmm.
587
01:05:26,880 --> 01:05:28,582
There's the supply train,
588
01:05:28,615 --> 01:05:29,992
but it won't be here until Christmas.
589
01:05:30,016 --> 01:05:34,354
Well, Mrs. Quaid,
I'm sure that you...
590
01:05:36,390 --> 01:05:39,058
Would be comfortable until then.
591
01:05:39,092 --> 01:05:40,059
Until Christmas.
592
01:05:40,093 --> 01:05:41,728
Christmas?
593
01:05:43,497 --> 01:05:44,497
Mmm.
594
01:05:46,800 --> 01:05:48,835
I suppose so.
595
01:05:48,868 --> 01:05:50,069
I...
596
01:05:52,572 --> 01:05:54,140
I suppose I have no choice.
597
01:05:54,173 --> 01:05:56,142
You're more than welcome to stay.
598
01:05:56,175 --> 01:06:00,414
I'm sure we'll find plenty
to keep you occupied.
599
01:06:00,447 --> 01:06:01,781
Thank you, Minnie.
600
01:06:03,717 --> 01:06:04,717
Cigar?
601
01:06:16,796 --> 01:06:19,666
I want to ask a favor of you.
602
01:06:19,699 --> 01:06:21,819
I've got a prisoner who needs
escorted to Fort Pierce.
603
01:06:23,136 --> 01:06:24,804
I didn't want to say over supper,
604
01:06:24,838 --> 01:06:26,482
but now that you're headed
in that direction,
605
01:06:26,506 --> 01:06:28,742
I was wondering if maybe you could
606
01:06:28,775 --> 01:06:30,535
veer off a little bit
and deposit him for me.
607
01:06:31,144 --> 01:06:32,646
Why all the way to Pierce?
608
01:06:32,679 --> 01:06:35,615
That's where he deserted from.
609
01:06:35,649 --> 01:06:36,950
Going back to face the courts.
610
01:06:36,983 --> 01:06:39,419
- For what?
- Murder.
611
01:06:39,453 --> 01:06:41,621
Chopped up a whole hostile family
with an ax.
612
01:06:43,723 --> 01:06:45,492
They say it was a hell of a sight.
613
01:06:51,798 --> 01:06:53,667
I'll take him for you.
614
01:06:53,700 --> 01:06:55,802
- You're sure?
- Mmm.
615
01:06:55,835 --> 01:06:57,547
Listen, I'll understand
if you don't want to carry
616
01:06:57,571 --> 01:06:58,571
that kind of burden.
617
01:07:00,674 --> 01:07:02,041
(SIGHS)
618
01:07:02,075 --> 01:07:03,753
Ross, I've been carrying
that kind of burden
619
01:07:03,777 --> 01:07:05,612
for some time now.
620
01:07:31,771 --> 01:07:33,507
(NOTES PLAYING)
621
01:07:52,859 --> 01:07:54,093
(SIGHS)
622
01:08:05,639 --> 01:08:08,141
(COUGHING)
623
01:08:44,844 --> 01:08:46,713
WOODSEN: Morning, Captain.
624
01:08:46,746 --> 01:08:48,514
(SIGHS)
625
01:08:50,149 --> 01:08:51,651
JOE: Morning.
626
01:09:04,230 --> 01:09:06,600
How you holding up?
627
01:09:07,667 --> 01:09:10,069
All right.
628
01:09:10,103 --> 01:09:11,805
Well, if I don't breathe.
629
01:09:11,838 --> 01:09:13,940
Well then, don't breathe.
630
01:09:13,973 --> 01:09:15,775
(CHUCKLES)
631
01:09:21,080 --> 01:09:23,583
Could be worse.
632
01:09:23,617 --> 01:09:25,852
Could have ended up like Frenchie.
633
01:09:28,788 --> 01:09:31,658
As you well know...
634
01:09:31,691 --> 01:09:34,628
death rides on every hand.
635
01:09:34,661 --> 01:09:36,730
In this case, a kind provenance
636
01:09:36,763 --> 01:09:38,197
is watching over you.
637
01:09:40,199 --> 01:09:44,203
It don't feel right.
638
01:09:44,237 --> 01:09:45,772
It don't feel right not helping you
639
01:09:45,805 --> 01:09:50,677
finish what we started.
640
01:09:50,710 --> 01:09:53,012
Feels like I let you down, Joe.
641
01:09:58,718 --> 01:10:00,620
You never let me down, Henry.
642
01:10:06,059 --> 01:10:10,063
You never let me down.
Not one time.
643
01:10:10,096 --> 01:10:11,898
(WOODSEN GASPING)
644
01:10:14,067 --> 01:10:15,902
You're always...
645
01:10:17,136 --> 01:10:19,372
Centered. Focused.
646
01:10:19,405 --> 01:10:21,240
Without you on my flank,
647
01:10:21,274 --> 01:10:23,076
likely would have met my fate
a long time ago.
648
01:10:23,109 --> 01:10:24,210
That's the truth.
649
01:10:27,814 --> 01:10:28,824
I hate to do this, but might be
650
01:10:28,848 --> 01:10:29,849
the last time I see you.
651
01:10:34,754 --> 01:10:37,724
It's been a real honor, Joe.
652
01:10:37,757 --> 01:10:39,525
Serving under you.
653
01:10:43,396 --> 01:10:47,734
Ain't many a man
that would have taken me in.
654
01:10:47,767 --> 01:10:49,703
I won't soon forget it.
655
01:10:55,408 --> 01:10:57,711
You're a good man, Joe.
656
01:10:57,744 --> 01:11:01,080
I'd take you in
a hundred times over, Henry.
657
01:11:01,114 --> 01:11:03,082
There's no finer soldier.
658
01:11:03,116 --> 01:11:04,918
And I'm telling you,
659
01:11:04,951 --> 01:11:06,820
your daddy would have
been proud of you.
660
01:11:09,856 --> 01:11:11,825
(SHIVERS)
661
01:11:14,393 --> 01:11:16,730
All right.
662
01:11:16,763 --> 01:11:19,132
Any luck, we'll meet down the road.
663
01:11:19,165 --> 01:11:21,234
(SNIFFS)
664
01:11:26,105 --> 01:11:28,674
- Henry?
- (SNIFFLES)
665
01:11:35,248 --> 01:11:38,051
Take care of yourself.
666
01:11:38,084 --> 01:11:39,252
Yes, sir.
667
01:11:50,029 --> 01:11:51,898
ROSALIE: You've been truly generous.
668
01:11:51,931 --> 01:11:55,001
I can't thank you enough
for your hospitality.
669
01:11:55,034 --> 01:11:56,836
MINNIE: It's been
our absolute pleasure, dear.
670
01:11:56,870 --> 01:11:58,037
And please, you take very
671
01:11:58,071 --> 01:12:00,740
good care of yourself, will you?
672
01:12:00,774 --> 01:12:01,875
I'll try.
673
01:12:09,983 --> 01:12:11,150
Captain.
674
01:12:13,219 --> 01:12:14,921
I know I'm an inconvenience,
675
01:12:14,954 --> 01:12:16,522
but I would rather be with you
676
01:12:16,555 --> 01:12:19,058
than just about anybody
right now.
677
01:12:26,432 --> 01:12:27,967
- Kidder.
- Yes, sir?
678
01:12:28,001 --> 01:12:29,368
Saddle up a horse for Mrs. Quaid.
679
01:12:29,402 --> 01:12:31,004
Right away, sir.
680
01:12:35,374 --> 01:12:38,144
ROSS: Good morning, Joe.
681
01:12:38,177 --> 01:12:40,780
- Morning, Ross.
- I trust you slept well?
682
01:12:40,814 --> 01:12:42,081
Never better.
683
01:12:42,115 --> 01:12:43,883
- Sergeant Malloy.
- Captain.
684
01:12:43,917 --> 01:12:46,052
- Sergeant.
- One of our finest.
685
01:12:46,085 --> 01:12:47,954
He'll be taking your prisoner
to Fort Pierce.
686
01:12:47,987 --> 01:12:53,092
Thank you for these.
It was very thoughtful of you.
687
01:12:57,030 --> 01:13:00,366
You honor...
by wearing.
688
01:13:07,473 --> 01:13:10,276
Elk Woman.
689
01:13:13,947 --> 01:13:15,815
- And this is Narcos.
- ROSS: Where's Thomas?
690
01:13:16,983 --> 01:13:18,517
MALLOY: Collecting Wills, sir.
691
01:13:18,551 --> 01:13:20,920
- Colonel.
- Corporal.
692
01:13:24,858 --> 01:13:26,159
Captain Blocker.
693
01:13:28,594 --> 01:13:30,029
It's an honor to meet you, sir.
694
01:13:33,499 --> 01:13:34,834
Godspeed.
695
01:15:27,013 --> 01:15:28,982
When I seen it was you
who was to escort me,
696
01:15:29,015 --> 01:15:30,583
I said, "Goddamn, Phil,
697
01:15:30,616 --> 01:15:34,387
"your luck's finally turned."
698
01:15:37,490 --> 01:15:39,692
It has turned, hasn't it, Joe?
699
01:15:44,463 --> 01:15:47,266
You remember Wounded Knee, don't you?
700
01:15:47,300 --> 01:15:50,269
When we slaughtered
them Reds something good?
701
01:15:50,303 --> 01:15:52,171
Yeah, I remember.
702
01:15:53,339 --> 01:15:55,741
I thought you would.
703
01:15:55,774 --> 01:15:57,276
I mean, how could you forget?
704
01:15:57,310 --> 01:16:02,081
We was on your flank all day long.
705
01:16:02,115 --> 01:16:04,617
I carried a dispatch to you
from Colonel Reno.
706
01:16:04,650 --> 01:16:06,052
Mmm.
707
01:16:10,456 --> 01:16:12,258
To tell you the truth,
I didn't think
708
01:16:12,291 --> 01:16:15,661
we were gonna get out alive.
709
01:16:15,694 --> 01:16:17,696
But watching you work them Lakota
710
01:16:17,730 --> 01:16:21,734
and the other belligerents,
it was a sight to behold.
711
01:16:21,767 --> 01:16:23,502
Must have been how Custer
had done it.
712
01:16:23,536 --> 01:16:24,703
No.
713
01:16:26,139 --> 01:16:29,275
Custer didn't do it.
714
01:16:29,308 --> 01:16:32,311
He met his end,
as you well know.
715
01:16:32,345 --> 01:16:35,981
Yeah, but still...
716
01:16:45,124 --> 01:16:47,060
That old chief over there, he was...
717
01:16:47,093 --> 01:16:48,661
He was there that day, too.
718
01:16:53,732 --> 01:16:55,334
(SNICKERS)
719
01:16:55,368 --> 01:16:59,105
Funny you're toting
them savages up north.
720
01:16:59,138 --> 01:17:02,608
It goes to show things have changed...
721
01:17:02,641 --> 01:17:05,578
Before long, we'll be giving
them their land back.
722
01:17:10,383 --> 01:17:12,017
What got into you?
723
01:17:18,757 --> 01:17:20,726
I ain't never laid a hand on anybody
724
01:17:20,759 --> 01:17:22,661
who didn't deserve it.
725
01:17:30,303 --> 01:17:33,239
I don't know how you done it
all these years, Captain.
726
01:17:33,272 --> 01:17:35,374
Seeing all the things you've seen.
727
01:17:35,408 --> 01:17:39,645
Doing all the things you've done.
728
01:17:39,678 --> 01:17:42,548
Makes you feel inhuman after a while.
729
01:17:44,783 --> 01:17:48,354
You just gotta take your dues.
730
01:17:49,822 --> 01:17:51,490
Suppose I will.
731
01:17:58,331 --> 01:18:01,300
But if it's just you and me talking,
732
01:18:01,334 --> 01:18:03,536
we both know it could just as easily
733
01:18:03,569 --> 01:18:06,605
be you sitting here in these chains.
734
01:18:14,180 --> 01:18:16,449
But I was just doing my job.
735
01:18:59,258 --> 01:19:02,761
What's going to happen to him?
736
01:19:02,795 --> 01:19:04,163
They'll hang him.
737
01:19:08,567 --> 01:19:11,170
- I'm gonna help them wash up.
- They can handle it.
738
01:19:12,405 --> 01:19:13,906
And so can I.
739
01:19:23,382 --> 01:19:25,518
(MANDOLIN PLAYING)
740
01:19:37,796 --> 01:19:42,635
MALLOY: ♪ Oh, how shall a sparrow fly ♪
741
01:19:43,736 --> 01:19:48,407
♪ Or have the heart to sing ♪
742
01:19:50,008 --> 01:19:55,614
♪ If all she can do is cry ♪
743
01:19:55,648 --> 01:19:59,918
♪ About her broken wings ♪
744
01:20:10,796 --> 01:20:12,531
(HORSE WHINNIES)
745
01:20:31,684 --> 01:20:36,389
♪ If all she can do is cry ♪
746
01:20:37,490 --> 01:20:41,494
♪ About her broken wings ♪
747
01:20:50,669 --> 01:20:52,671
Thomas, you stay with Wills.
748
01:20:52,705 --> 01:20:54,407
Kidder, watch the camp.
749
01:22:12,751 --> 01:22:14,119
- MUNY: Get up.
- MAN: What?
750
01:22:14,152 --> 01:22:16,422
Get your fucking ass up.
I heard something.
751
01:22:57,129 --> 01:22:59,598
You making all the noise out here?
752
01:22:59,632 --> 01:23:02,901
Huh? Waking us the fuck up?
753
01:23:02,935 --> 01:23:04,215
- (GRUNTING)
- (ROSALIE GROANING)
754
01:23:38,971 --> 01:23:40,606
MUNY: It's nothing.
755
01:23:48,714 --> 01:23:50,015
JOE: Metz.
756
01:23:51,517 --> 01:23:52,551
Malloy.
757
01:24:24,917 --> 01:24:27,085
- (GUNSHOT)
- (GRUNTING)
758
01:24:28,954 --> 01:24:31,590
(GRUNTS AND SCREAMS)
759
01:24:38,296 --> 01:24:40,999
(GRUNTING AND SCREAMING CONTINUES)
760
01:24:51,777 --> 01:24:52,821
- (KNIFE STABS)
- (MAN GROANS)
761
01:24:52,845 --> 01:24:53,845
(NOISE STOPS)
762
01:24:59,217 --> 01:25:01,253
(PANTING)
763
01:25:02,320 --> 01:25:03,822
Malloy's dead.
764
01:25:22,340 --> 01:25:24,276
(GASPING)
765
01:25:51,069 --> 01:25:52,204
WILLS: Reckon they're lucky
766
01:25:52,237 --> 01:25:54,306
it was no Comanche raping them.
767
01:25:55,741 --> 01:25:57,910
They'd cut them stem to stern.
768
01:26:00,679 --> 01:26:02,247
I once knew a woman down in Texas
769
01:26:02,280 --> 01:26:05,884
whose nose was burnt
clean to the bone.
770
01:26:05,918 --> 01:26:09,187
Flesh gone.
Nostrils wide open.
771
01:26:11,857 --> 01:26:13,692
Then they cut
her beau's sack off, too,
772
01:26:13,726 --> 01:26:16,962
and stuffed his testicles
in his mouth
773
01:26:16,995 --> 01:26:19,632
while he was squirming around.
774
01:26:19,665 --> 01:26:21,033
That's enough, Wills.
775
01:26:21,066 --> 01:26:24,169
Just telling the truth.
776
01:26:24,202 --> 01:26:25,771
A man that's done what you done,
777
01:26:25,804 --> 01:26:27,072
telling the truth won't help.
778
01:26:29,174 --> 01:26:30,809
How's that, Lieutenant?
779
01:26:34,813 --> 01:26:36,615
You know what he means.
780
01:26:39,317 --> 01:26:42,254
You and that yellow-eyed chief
over there done worse than me.
781
01:26:42,287 --> 01:26:44,189
Hell of a lot worse
and you know it.
782
01:26:44,222 --> 01:26:46,224
I've seen you butcher
women and children.
783
01:26:49,762 --> 01:26:51,096
It ain't right, judging me.
784
01:26:52,397 --> 01:26:53,832
None of you.
785
01:26:55,033 --> 01:26:56,869
I'm a honest and decent man,
786
01:26:56,902 --> 01:26:58,270
and more than handy.
787
01:26:58,303 --> 01:27:01,039
If you need me to watch
them demons for you,
788
01:27:01,073 --> 01:27:02,240
I sure as hell will.
789
01:27:05,210 --> 01:27:08,380
I fought alongside you.
We're all guilty of something.
790
01:27:08,413 --> 01:27:14,319
I'm just asking for mercy.
791
01:27:14,352 --> 01:27:15,688
Mercy.
792
01:27:28,266 --> 01:27:30,068
Who've you become, Joe?
793
01:27:34,740 --> 01:27:36,108
Letting me die by the gallows,
794
01:27:36,141 --> 01:27:37,142
and saving this savage.
795
01:27:37,175 --> 01:27:38,310
I mean...
796
01:27:40,312 --> 01:27:42,280
You ain't who I thought you was.
797
01:27:43,882 --> 01:27:45,684
I would've died for you.
798
01:27:46,952 --> 01:27:48,887
And my brothers-in-arms
did die for you.
799
01:27:48,921 --> 01:27:52,791
What did you do?
You sent them to their deaths.
800
01:27:52,825 --> 01:27:54,259
You owe them.
801
01:27:55,928 --> 01:27:58,831
You owe them your life.
802
01:27:58,864 --> 01:28:01,099
Spitting on your men's graves
saving this savage.
803
01:28:01,133 --> 01:28:02,968
And if you don't avenge them,
804
01:28:03,001 --> 01:28:06,104
then what did they die for?
805
01:28:09,341 --> 01:28:11,109
Kidder, put him back on the tree.
806
01:28:11,143 --> 01:28:12,344
Yes, sir.
807
01:28:12,377 --> 01:28:15,247
Get up. Come on.
808
01:28:23,055 --> 01:28:24,957
You ain't who I thought you was.
809
01:28:34,099 --> 01:28:36,134
(YELLOW HAWK COUGHING)
810
01:28:44,209 --> 01:28:45,277
Morning.
811
01:28:47,179 --> 01:28:48,256
I'm afraid that we're gonna have
812
01:28:48,280 --> 01:28:52,117
to break camp and, um...
813
01:28:52,150 --> 01:28:54,286
I was wondering if you think
814
01:28:54,319 --> 01:28:56,855
you might be able to ride or...
815
01:28:59,892 --> 01:29:02,795
I can get a travois ready for you.
816
01:29:07,132 --> 01:29:08,366
I can ride.
817
01:29:12,805 --> 01:29:13,939
Thank you.
818
01:29:17,175 --> 01:29:18,243
Yes, ma'am.
819
01:30:21,373 --> 01:30:22,507
(THUNDER RUMBLING)
820
01:30:54,139 --> 01:30:56,474
I'm gonna drown out here, Captain!
821
01:30:56,508 --> 01:31:01,446
Shut up, Wills.
We're all wet.
822
01:31:01,479 --> 01:31:05,050
Treating me worse
than your goddamn animals!
823
01:31:05,083 --> 01:31:07,519
Kidder, get him coffee
when it lets up.
824
01:31:07,552 --> 01:31:11,023
- Yes, sir.
- (COUGHS)
825
01:31:27,372 --> 01:31:28,540
JOE: Mrs. Quaid?
826
01:31:32,510 --> 01:31:36,081
You, uh... You okay in here?
827
01:31:36,114 --> 01:31:38,050
Need anything?
A blanket or something?
828
01:31:40,618 --> 01:31:43,055
I don't need anything.
829
01:31:44,289 --> 01:31:45,523
Thank you.
830
01:31:52,397 --> 01:31:53,966
Where are you sleeping?
831
01:31:55,533 --> 01:32:01,006
I'll have one of the boys
fix me up a place here.
832
01:32:02,074 --> 01:32:04,442
That's nonsense.
833
01:32:04,476 --> 01:32:06,344
Get in here and out of the rain.
834
01:32:07,579 --> 01:32:10,115
You sure?
835
01:32:10,148 --> 01:32:12,617
- Of course I'm sure.
- METZ: Joe?
836
01:32:28,666 --> 01:32:31,403
What're you doing, Tommy?
837
01:32:31,436 --> 01:32:33,305
(HORSE WHINNIES)
838
01:32:34,739 --> 01:32:37,075
I gotta move on.
839
01:32:40,212 --> 01:32:41,980
What're you talking about?
840
01:32:43,615 --> 01:32:46,618
You get back inside your tent.
You're gonna freeze.
841
01:32:50,788 --> 01:32:53,125
I don't feel anything.
842
01:33:01,599 --> 01:33:04,402
You've been a good friend, Joe.
843
01:34:42,267 --> 01:34:43,335
Here.
844
01:34:47,239 --> 01:34:49,341
Captain don't want
you freezing to death.
845
01:34:59,184 --> 01:35:01,386
(WILLS COUGHING)
846
01:35:05,457 --> 01:35:06,624
Hey.
847
01:35:06,658 --> 01:35:08,660
(GASPING AND COUGHING)
848
01:35:08,693 --> 01:35:10,228
You all right?
849
01:35:19,704 --> 01:35:20,905
Hold on.
850
01:35:20,938 --> 01:35:22,507
Hold on.
851
01:35:25,777 --> 01:35:28,246
(CHAIN RATTLING)
852
01:35:34,952 --> 01:35:36,388
Put your head back.
853
01:35:41,426 --> 01:35:42,627
(GRUNTS)
854
01:35:46,864 --> 01:35:48,333
(GRUNTING CONTINUES)
855
01:36:01,413 --> 01:36:03,481
(THUNDER RUMBLING)
856
01:36:13,925 --> 01:36:15,493
KIDDER: Oh, jeez, don't...
don't shoot!
857
01:36:15,527 --> 01:36:16,527
(GUNSHOT)
858
01:36:18,230 --> 01:36:21,533
- (GASPS)
- (HORSE WHINNIES)
859
01:36:21,566 --> 01:36:22,700
Oh, God.
860
01:36:22,734 --> 01:36:24,669
THOMAS: Captain!
861
01:36:24,702 --> 01:36:27,339
- Captain!
- (GUNSHOTS)
862
01:36:29,541 --> 01:36:30,542
Son of a bitch!
863
01:36:37,949 --> 01:36:40,218
Ah, Jesus.
864
01:36:40,252 --> 01:36:41,386
Kidder!
865
01:36:44,389 --> 01:36:45,823
That bastard!
866
01:36:45,857 --> 01:36:47,392
He jumped him.
I'll get the horses.
867
01:36:47,425 --> 01:36:50,595
No, no, no, no. I got him.
868
01:36:50,628 --> 01:36:53,465
He'll bleed out inside a day.
869
01:36:53,498 --> 01:36:54,799
I can't risk any more men's lives
870
01:36:54,832 --> 01:36:57,235
for that son of a bitch.
871
01:36:58,570 --> 01:36:59,771
(HORSE WHINNIES)
872
01:37:01,573 --> 01:37:02,573
Tommy!
873
01:37:03,575 --> 01:37:04,909
Get back here, Tommy!
874
01:37:06,478 --> 01:37:07,812
Tommy!
875
01:37:29,534 --> 01:37:31,569
(YELLOW HAWK
PRAYING IN CHEYENNE)
876
01:37:46,050 --> 01:37:47,752
(PRAYING CONTINUES)
877
01:39:38,062 --> 01:39:39,897
Oh, Jesus, Captain.
878
01:40:28,713 --> 01:40:29,847
(JOE GASPING)
879
01:40:53,170 --> 01:40:54,472
He got him, sir.
880
01:40:55,540 --> 01:40:56,974
He got him good.
881
01:41:12,690 --> 01:41:13,758
Bury him?
882
01:41:15,727 --> 01:41:17,228
(INHALES)
883
01:41:37,615 --> 01:41:39,817
(SHUDDERS)
884
01:41:55,967 --> 01:41:57,735
(EXHALES)
885
01:42:28,666 --> 01:42:30,134
Give me a moment.
886
01:42:35,907 --> 01:42:39,010
And, Thomas,
we set camp here tonight.
887
01:42:39,043 --> 01:42:40,678
Yes, sir.
888
01:44:26,150 --> 01:44:29,320
ROSALIE: Sometimes I envy
the finality of death.
889
01:44:33,257 --> 01:44:34,759
The certainty.
890
01:44:37,862 --> 01:44:40,131
And I have to drive
those thoughts away
891
01:44:40,164 --> 01:44:41,699
when I'm weak.
892
01:44:51,008 --> 01:44:52,276
We'll never get used
893
01:44:52,309 --> 01:44:54,779
to the Lord's rough ways, Joseph.
894
01:45:10,261 --> 01:45:12,329
(YELLOW HAWK COUGHS)
895
01:45:16,333 --> 01:45:18,202
(COUGHING CONTINUES)
896
01:46:22,867 --> 01:46:27,204
Thank you for kindness.
897
01:46:30,307 --> 01:46:31,876
Your spirit...
898
01:46:35,112 --> 01:46:40,551
You... Within me.
899
01:46:42,419 --> 01:46:46,924
Me... Within you.
900
01:46:52,629 --> 01:46:54,065
Thank you.
901
01:47:39,110 --> 01:47:40,577
ROSALIE: Montana?
902
01:47:40,611 --> 01:47:41,612
JOE: Yeah.
903
01:47:47,318 --> 01:47:50,154
Will he make it?
904
01:47:50,187 --> 01:47:52,323
He's taking his last breaths.
905
01:48:55,419 --> 01:48:57,088
Billy Dixon.
906
01:49:07,398 --> 01:49:09,000
Tully McClain.
907
01:49:18,475 --> 01:49:20,377
Edwin Tate.
908
01:50:39,823 --> 01:50:41,658
(COUGHING)
909
01:54:11,001 --> 01:54:12,903
(STONES CLATTER)
910
01:54:40,497 --> 01:54:41,865
Thomas.
911
01:55:38,422 --> 01:55:40,957
Name's Cyrus Lounde.
912
01:55:40,991 --> 01:55:43,694
These are my boys.
913
01:55:43,727 --> 01:55:45,529
This here's my land
914
01:55:45,562 --> 01:55:49,065
and I want you the hell off it.
915
01:55:49,099 --> 01:55:53,069
I seen you traipsing through
my fields with that sorry Red.
916
01:55:53,103 --> 01:55:54,905
And I don't like it one bit.
917
01:55:54,938 --> 01:55:56,740
JOE: Mr. Lounde.
918
01:55:56,773 --> 01:56:00,143
This land here
is his rightful burial place.
919
01:56:00,176 --> 01:56:02,479
(CHUCKLES)
920
01:56:02,513 --> 01:56:06,517
Where we come from,
Natives ain't got no rights.
921
01:56:17,528 --> 01:56:19,029
President's orders.
922
01:56:20,597 --> 01:56:22,799
There ain't no writing on no paper,
923
01:56:23,867 --> 01:56:25,969
President or not,
924
01:56:26,002 --> 01:56:29,573
can tell me what I can
and can't do on my property.
925
01:56:40,484 --> 01:56:44,020
Hey. I ain't telling you
one more time.
926
01:56:47,090 --> 01:56:48,925
Get your shit,
927
01:56:48,959 --> 01:56:52,028
your dead Cheyenne,
and get the hell out of here.
928
01:56:58,869 --> 01:57:00,771
This is my land!
929
01:57:04,708 --> 01:57:05,876
Now, goddammit!
930
01:57:05,909 --> 01:57:07,744
(GUN CLICKS)
931
01:57:21,091 --> 01:57:23,860
- (SIGHS)
- You just ain't hearing me.
932
01:57:26,763 --> 01:57:28,599
You just ain't hearing me.
933
01:57:48,084 --> 01:57:53,490
CYRUS: We ain't telling you
one more time.
934
01:57:53,524 --> 01:57:56,860
That savage stays here,
935
01:57:56,893 --> 01:57:58,762
you better make room
for several more
936
01:57:58,795 --> 01:58:01,998
right next to him.
937
01:58:02,032 --> 01:58:03,700
Well, he ain't moving.
938
01:58:16,847 --> 01:58:19,015
Something tells me
939
01:58:19,049 --> 01:58:21,051
you ain't got the nerve
to fire that, woman.
940
01:58:23,053 --> 01:58:24,120
(GUNSHOTS)
941
01:58:26,322 --> 01:58:27,591
(GROANS)
942
01:58:34,130 --> 01:58:35,130
(GROANS)
943
01:58:46,943 --> 01:58:49,145
(GROANS)
944
01:58:50,346 --> 01:58:51,982
(GRUNTS)
945
01:58:58,021 --> 01:58:59,289
(GRUNTS)
946
01:59:07,764 --> 01:59:08,764
(CYRUS GROANING)
947
01:59:33,256 --> 01:59:34,658
(GROANS)
948
02:00:07,423 --> 02:00:09,225
(GROANING CONTINUES)
949
02:00:35,185 --> 02:00:36,920
(CYRUS SCREAMS)
950
02:00:42,425 --> 02:00:43,960
(JOE GRUNTS)
951
02:01:55,331 --> 02:01:57,768
(STEAM HISSING)
952
02:02:15,018 --> 02:02:20,156
CONDUCTOR: 4:30 outbound for Chicago.
953
02:02:20,190 --> 02:02:24,394
4:30. Last call. Chicago.
954
02:02:24,427 --> 02:02:26,496
All aboard.
955
02:02:30,100 --> 02:02:31,100
Well...
956
02:02:34,905 --> 02:02:36,873
I suppose this is it.
957
02:02:42,979 --> 02:02:44,981
Came sooner than I thought.
958
02:02:51,221 --> 02:02:53,323
You're a fine man, Joe Blocker.
959
02:03:01,131 --> 02:03:03,934
We can't thank you enough.
960
02:03:05,201 --> 02:03:07,203
(SOBS)
961
02:04:06,596 --> 02:04:07,964
ROSALIE: Whatever may come,
962
02:04:09,032 --> 02:04:11,001
I want the best for you.
963
02:04:22,678 --> 02:04:23,846
I...
964
02:04:27,951 --> 02:04:29,219
Come on.
965
02:04:50,640 --> 02:04:51,640
Thank you.
966
02:05:30,713 --> 02:05:32,915
(TRAIN WHISTLE BLOWS)65236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.