All language subtitles for HearMeOurSummer2024WEBVIU[_29784]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,577 --> 00:01:19,279 (Resume- I'm) 2 00:01:24,785 --> 00:01:27,087 (Ideas of Human Nature) 3 00:01:27,154 --> 00:01:29,189 (Resume) 4 00:01:47,140 --> 00:01:55,140 (Hear Me: Our Summer) 5 00:02:03,724 --> 00:02:04,724 Do it. 6 00:02:05,425 --> 00:02:06,660 No. 7 00:02:07,027 --> 00:02:08,395 Just do it. 8 00:02:13,100 --> 00:02:17,104 I'll just get a job, mom. 9 00:02:18,872 --> 00:02:20,416 (Resume: Driver's License, Sign Language Certificate) 10 00:02:20,440 --> 00:02:21,441 With this resume? 11 00:02:22,542 --> 00:02:23,677 Yeah. 12 00:02:23,744 --> 00:02:24,745 Where? 13 00:02:26,013 --> 00:02:27,581 Somewhere else. 14 00:02:29,850 --> 00:02:33,620 For now... I want... 15 00:02:33,687 --> 00:02:36,657 Want to do nothing, right? 16 00:02:36,990 --> 00:02:38,191 Maybe? 17 00:02:38,258 --> 00:02:42,963 You don't know what you want to do yet. Just do it. 18 00:02:43,030 --> 00:02:45,365 But not here, mom. 19 00:02:45,432 --> 00:02:47,167 Can't you go with your major? 20 00:02:47,801 --> 00:02:49,269 Who wants a philosophy major? 21 00:02:49,336 --> 00:02:50,336 Philosophy major? 22 00:02:54,374 --> 00:02:57,244 How about a public servant? It's a stable job. 23 00:02:57,811 --> 00:02:58,845 Doesn't suit me. 24 00:02:59,546 --> 00:03:00,814 What suits you then? 25 00:03:00,881 --> 00:03:02,449 That's what I need to figure out... 26 00:03:04,184 --> 00:03:05,852 From now on... eagerly... 27 00:03:06,720 --> 00:03:10,890 Eagerly my foot! You work here from today! 28 00:03:10,957 --> 00:03:12,125 Mom... 29 00:03:12,192 --> 00:03:16,063 Just for three months. Eagerly find while working here. 30 00:03:19,499 --> 00:03:23,170 I will raise your allowance. Hurry up, deliveries piled up! 31 00:03:25,772 --> 00:03:27,307 Just go. 32 00:03:39,219 --> 00:03:42,022 Mom. What's that? 33 00:03:42,089 --> 00:03:44,825 Who put that hideous thing on my scooter? 34 00:03:45,358 --> 00:03:46,259 I did. 35 00:03:46,326 --> 00:03:49,162 My scooter's not for delivery. 36 00:03:49,229 --> 00:03:51,898 It is now. Go deliver now! 37 00:04:00,440 --> 00:04:06,747 (Mi-jeong's Lunchbox) 38 00:04:07,714 --> 00:04:08,714 What do you think? 39 00:04:08,749 --> 00:04:09,749 (Lunch Box) 40 00:04:10,050 --> 00:04:11,051 Good. 41 00:04:11,118 --> 00:04:13,420 Good? Really? 42 00:04:16,456 --> 00:04:18,592 Did I do good? 43 00:04:19,359 --> 00:04:21,294 Good job, my boy! 44 00:04:29,870 --> 00:04:32,739 Should've asked me before... 45 00:05:08,308 --> 00:05:10,110 Do you know where the pool is? 46 00:05:13,113 --> 00:05:15,482 I can't hear. 47 00:05:19,186 --> 00:05:22,656 I didn't expect this skill to come in handy. 48 00:05:28,595 --> 00:05:30,597 Swimming pool. 49 00:05:32,766 --> 00:05:34,434 Where is it? 50 00:05:35,368 --> 00:05:36,570 The entrance. 51 00:05:42,242 --> 00:05:43,676 Thank you. 52 00:05:43,743 --> 00:05:44,945 Goodbye. 53 00:06:42,569 --> 00:06:44,671 Ga-eul, finally under 30 seconds. 54 00:06:44,738 --> 00:06:47,007 - Really? - You made it. 55 00:06:57,684 --> 00:06:59,018 You broke your record. 56 00:06:59,085 --> 00:07:00,320 I'm the best. 57 00:07:00,387 --> 00:07:01,387 Such a show off. 58 00:07:10,897 --> 00:07:13,099 I need to go! I'm late for work. 59 00:07:13,566 --> 00:07:18,305 Let me know if any orders are missing. 60 00:07:20,774 --> 00:07:23,576 Let me check. 61 00:07:31,985 --> 00:07:34,187 It's all good, Have a nice day. 62 00:07:50,971 --> 00:07:52,839 Hi. 63 00:07:53,740 --> 00:07:55,041 Hi. 64 00:07:55,976 --> 00:07:57,610 I was 65 00:07:57,677 --> 00:07:59,078 over there 66 00:07:59,145 --> 00:08:00,680 delivering. 67 00:08:01,581 --> 00:08:02,682 I saw you. 68 00:08:06,920 --> 00:08:09,990 That person. 69 00:08:10,991 --> 00:08:14,327 Is she a swimmer, too? 70 00:08:15,328 --> 00:08:16,262 Who? 71 00:08:16,329 --> 00:08:21,968 She was walking with a stopwatch. 72 00:08:22,035 --> 00:08:23,970 She was with you. 73 00:08:24,037 --> 00:08:25,438 No, she is not a swimmer. 74 00:08:25,505 --> 00:08:26,539 Is she your friend? 75 00:08:26,606 --> 00:08:28,908 No, she is my older sister. 76 00:08:29,409 --> 00:08:32,245 And... name? 77 00:08:33,179 --> 00:08:35,181 Are you trying to pick her up? 78 00:08:36,649 --> 00:08:38,852 No, no. 79 00:08:40,120 --> 00:08:41,621 Well... 80 00:08:42,522 --> 00:08:44,391 Kind of. 81 00:08:46,693 --> 00:08:48,728 My name? Or my sister's? 82 00:08:49,129 --> 00:08:50,763 Your sister. 83 00:08:50,830 --> 00:08:53,767 I mean both. 84 00:08:54,401 --> 00:08:56,002 Both... 85 00:08:56,069 --> 00:08:58,071 Are you flirting with both of us? 86 00:08:58,705 --> 00:09:00,740 No, no, no. 87 00:09:10,583 --> 00:09:12,819 My name is Seo Ga-eul. 88 00:09:12,886 --> 00:09:14,721 This is my sign name. 89 00:09:15,889 --> 00:09:18,091 My sister's name is Seo Yeo-reum. 90 00:09:18,158 --> 00:09:20,193 And her sign name. 91 00:09:21,694 --> 00:09:23,730 Phone number... 92 00:09:24,264 --> 00:09:28,134 Your sister's? 93 00:09:33,740 --> 00:09:36,509 Ask her yourself. 94 00:09:49,923 --> 00:09:51,190 I'm back. 95 00:09:51,257 --> 00:09:52,792 Welcome back. 96 00:09:52,859 --> 00:09:53,859 Good work. 97 00:09:53,893 --> 00:09:55,962 Wait a minute. 98 00:10:05,939 --> 00:10:07,507 - Mom. - Yeah. 99 00:10:07,907 --> 00:10:09,509 - Is that for delivery? - Yes 100 00:10:10,643 --> 00:10:12,245 I'll go. 101 00:10:27,927 --> 00:10:30,630 - Delivery. - Thank you so much. 102 00:11:04,130 --> 00:11:05,832 Hi. 103 00:11:08,034 --> 00:11:10,003 Swimming pool... 104 00:11:10,370 --> 00:11:11,370 Delivery. 105 00:11:14,507 --> 00:11:16,075 (Mi-jeong's Lunchbox) 106 00:11:17,343 --> 00:11:18,478 Hi. 107 00:11:18,545 --> 00:11:20,046 Hi. 108 00:11:21,214 --> 00:11:23,216 Can I take a look? 109 00:11:23,683 --> 00:11:25,318 I'm a master of none, 110 00:11:25,385 --> 00:11:27,120 but jack of all trades. 111 00:11:29,989 --> 00:11:31,624 Yes, if it doesn't bother you. 112 00:11:46,406 --> 00:11:49,475 This is carburetor engine. 113 00:11:49,542 --> 00:11:51,544 Old oil makes dirt pile up inside. 114 00:11:52,845 --> 00:11:54,747 After cleaning, it should be ok. 115 00:11:54,814 --> 00:11:55,915 Thank you. 116 00:11:55,982 --> 00:11:57,917 Does it take long? 117 00:11:57,984 --> 00:11:59,685 About an hour? 118 00:11:59,752 --> 00:12:01,554 We can't do it here. 119 00:12:02,956 --> 00:12:04,457 Are you in a hurry? 120 00:12:11,264 --> 00:12:14,333 Then take mine. 121 00:12:14,400 --> 00:12:16,202 I will fix this up. 122 00:12:16,269 --> 00:12:17,803 You don't need to! 123 00:12:17,870 --> 00:12:19,472 You must be busy... 124 00:12:19,539 --> 00:12:20,540 No! 125 00:12:20,607 --> 00:12:25,411 Use mine. Let's meet and exchange later. 126 00:12:31,117 --> 00:12:32,752 Thank you. 127 00:12:44,497 --> 00:12:45,831 No... 128 00:12:45,898 --> 00:12:47,634 We need to change scooters. 129 00:12:48,067 --> 00:12:50,503 Give me your phone. I will give you my number. 130 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 My bad. 131 00:13:03,483 --> 00:13:04,984 Don't forget to text me. 132 00:13:05,051 --> 00:13:06,051 Okay. 133 00:13:18,464 --> 00:13:19,632 Hey. 134 00:13:21,968 --> 00:13:23,236 Fix this up. 135 00:13:23,303 --> 00:13:25,905 What's this Vespa knock off? 136 00:13:26,639 --> 00:13:29,308 Engine is dirty and coil doesn't look good either. 137 00:13:29,375 --> 00:13:30,410 Yeah. 138 00:13:34,447 --> 00:13:36,349 Pad needs replacement, too. 139 00:13:37,317 --> 00:13:39,318 - You can fix it up, right? - Sure. 140 00:13:39,385 --> 00:13:42,355 Tomorrow? 141 00:13:43,256 --> 00:13:44,357 Tomorrow. 142 00:13:44,424 --> 00:13:45,491 Morning. 143 00:13:45,558 --> 00:13:46,659 Early morning. 144 00:13:46,726 --> 00:13:47,860 You need it fast? 145 00:13:47,927 --> 00:13:49,162 Very. 146 00:13:50,163 --> 00:13:53,933 And, make it like brand new. 147 00:13:54,434 --> 00:13:55,435 Bye. 148 00:13:56,436 --> 00:13:58,471 - Hey. - Yeah? 149 00:13:59,505 --> 00:14:00,506 What's up? 150 00:14:02,642 --> 00:14:04,677 - Something's up. - What? 151 00:14:04,744 --> 00:14:06,512 - What is it? - It's nothing. 152 00:14:06,579 --> 00:14:09,882 - There's something. - Yes but no. 153 00:14:11,317 --> 00:14:12,952 Yes but no? 154 00:14:19,292 --> 00:14:24,130 (Scooter will be fixed by tomorrow morning) 155 00:14:24,197 --> 00:14:31,170 (Where and when should we meet?) 156 00:14:31,237 --> 00:14:33,673 - Goofing around again! - You surprised me! 157 00:14:33,740 --> 00:14:34,741 Go deliver. 158 00:14:35,708 --> 00:14:36,842 Why me? 159 00:14:36,909 --> 00:14:39,345 Mom told me to, and I tell you to. 160 00:14:39,712 --> 00:14:41,180 Your scooter color changed? 161 00:14:47,487 --> 00:14:52,291 Where do you want to go by plane? 162 00:14:55,762 --> 00:14:57,663 To Olympics. 163 00:14:58,498 --> 00:15:03,035 I want to go to the Olympics with my sister. 164 00:15:03,803 --> 00:15:04,870 That's great. 165 00:15:04,937 --> 00:15:06,506 Thank you. 166 00:15:07,039 --> 00:15:08,541 (International Sign Language) 167 00:15:12,311 --> 00:15:14,280 (Scooter will be fixed by tomorrow morning) 168 00:15:14,347 --> 00:15:15,748 (Where and when should we meet?) 169 00:15:15,815 --> 00:15:16,816 (Are you busy?) 170 00:15:16,883 --> 00:15:18,984 (Please text me back) 171 00:15:19,051 --> 00:15:21,020 (Yeo-reum?!) 172 00:15:26,726 --> 00:15:30,062 Hey, this isn't your house, you know. 173 00:15:30,129 --> 00:15:33,699 Home became work now 174 00:15:33,766 --> 00:15:35,601 and I need some rest. 175 00:15:37,470 --> 00:15:40,473 You are going to keep doing delivery? 176 00:15:40,940 --> 00:15:42,642 For now. 177 00:15:43,476 --> 00:15:45,244 I should help them out 178 00:15:45,311 --> 00:15:47,480 while I think things through. 179 00:15:47,547 --> 00:15:51,851 Save up now and you'll be off the hook. 180 00:15:52,985 --> 00:15:54,687 Did you fix the scooter? 181 00:15:55,755 --> 00:15:58,291 All fixed up. Take it when you leave. 182 00:15:59,459 --> 00:16:02,428 Who has your scooter then? 183 00:16:09,068 --> 00:16:10,603 Who is it? 184 00:16:12,104 --> 00:16:16,642 I don't really want to know. For real. 185 00:16:24,283 --> 00:16:26,185 You look like a fool. 186 00:16:28,354 --> 00:16:29,522 What's that? 187 00:16:30,022 --> 00:16:31,524 You do delivery, too? 188 00:16:31,591 --> 00:16:33,993 My scooter broke so I borrowed it. 189 00:16:34,060 --> 00:16:35,428 Mine is shabby. 190 00:16:36,729 --> 00:16:37,830 You must be tired. 191 00:16:37,897 --> 00:16:40,333 You broke record today. 192 00:16:41,000 --> 00:16:43,469 Not tired at all. 193 00:16:44,804 --> 00:16:47,206 How's international sign language lesson? 194 00:16:47,540 --> 00:16:49,375 It's so hard for me. 195 00:16:49,442 --> 00:16:51,076 It's confusing. 196 00:16:51,143 --> 00:16:53,379 But I can learn it quickly 197 00:16:53,446 --> 00:16:55,448 to go to Olympics with you. 198 00:16:57,116 --> 00:16:59,485 The Olympics is just a dream. 199 00:16:59,552 --> 00:17:01,621 Getting into the qualifiers is already a win. 200 00:17:02,188 --> 00:17:04,957 You can make it to the Olympics. 201 00:17:05,024 --> 00:17:06,259 Okay. 202 00:17:07,627 --> 00:17:08,561 I'm serious. 203 00:17:08,628 --> 00:17:10,830 Fine. Let's go. I'm hungry. 204 00:17:11,631 --> 00:17:13,032 You are not listening to me? 205 00:17:13,099 --> 00:17:15,368 I'm half listening. 206 00:17:16,469 --> 00:17:17,537 You little... 207 00:18:25,972 --> 00:18:27,873 (Please text me back) 208 00:18:27,940 --> 00:18:29,375 (Yeo-reum?! Hello?) 209 00:18:29,442 --> 00:18:31,043 (Scooter is all fixed?! Hey!!!) 210 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 (Are you a thief?!!) 211 00:18:32,845 --> 00:18:35,381 (Sorry, I was...) 212 00:18:36,983 --> 00:18:40,620 (Sorry, I was busy yesterday...) 213 00:18:41,087 --> 00:18:42,888 (That's fine. Scooter is all fixed!) 214 00:18:43,623 --> 00:18:46,225 (Really? Thank you so much) 215 00:18:47,860 --> 00:18:49,562 Scooter owner? 216 00:18:50,997 --> 00:18:51,797 A girl? 217 00:18:51,864 --> 00:18:53,432 (When should we meet?) 218 00:18:53,499 --> 00:18:54,567 Wow, a girl. 219 00:18:56,168 --> 00:18:57,168 Is she pretty? 220 00:18:57,803 --> 00:18:58,604 (How about at 10?) 221 00:18:58,671 --> 00:19:02,041 - Is she pretty? - Hold on. 222 00:19:02,642 --> 00:19:04,644 (Let's meet at that alley) 223 00:19:08,814 --> 00:19:10,249 What's so funny? 224 00:19:10,883 --> 00:19:12,485 It's nothing, let's eat. 225 00:19:35,374 --> 00:19:37,843 Done. It's perfect. 226 00:19:48,287 --> 00:19:49,221 Lee 227 00:19:49,288 --> 00:19:50,022 Lee Yong 228 00:19:50,089 --> 00:19:51,557 Lee Yong Jun. 229 00:20:22,188 --> 00:20:23,723 It's so clean like brand new. 230 00:20:24,190 --> 00:20:28,727 I washed it this morning. 231 00:20:28,794 --> 00:20:30,596 Thank you. 232 00:20:30,963 --> 00:20:33,065 How much for the repair? 233 00:20:33,399 --> 00:20:35,334 No need. It was a simple fix. 234 00:20:35,401 --> 00:20:36,836 But... 235 00:20:41,207 --> 00:20:42,475 It's really okay. 236 00:20:44,777 --> 00:20:45,711 I am 237 00:20:45,778 --> 00:20:47,880 26 years old. 238 00:20:47,947 --> 00:20:49,315 You? 239 00:20:50,516 --> 00:20:52,151 I'm also 26 years old. 240 00:20:52,551 --> 00:20:53,853 Great. 241 00:20:55,154 --> 00:20:59,458 Instead of the repair fee, 242 00:21:01,093 --> 00:21:02,962 how about we just be friends? 243 00:21:05,397 --> 00:21:06,397 Why? 244 00:21:08,300 --> 00:21:11,203 Sign language doesn't have honorific tense anyways. 245 00:21:11,704 --> 00:21:14,740 We spoke like friends already. 246 00:21:16,242 --> 00:21:17,510 Is that okay? 247 00:21:24,250 --> 00:21:27,953 Your sign name matches you. 248 00:21:30,089 --> 00:21:32,658 I'm not a strange person. 249 00:21:32,725 --> 00:21:34,326 Yesterday, 250 00:21:34,393 --> 00:21:37,963 I asked your sister about you. 251 00:21:38,597 --> 00:21:40,933 I wanted to be friends with you. 252 00:21:41,267 --> 00:21:43,001 I'm sorry. 253 00:21:43,068 --> 00:21:44,503 That's okay. 254 00:21:45,304 --> 00:21:49,975 That's why your sign name is?쁲mile' 255 00:21:52,278 --> 00:21:54,246 I don't even know your name. 256 00:21:54,814 --> 00:21:59,351 My name is Yong-jun. 257 00:22:00,753 --> 00:22:02,788 My sign name is... 258 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 This. 259 00:22:05,858 --> 00:22:07,726 Because you like to take pictures? 260 00:22:08,227 --> 00:22:12,164 Take a picture of my face and save it? 261 00:22:15,000 --> 00:22:21,307 Now that we are friends... 262 00:22:21,807 --> 00:22:24,443 - Shall we grab a bite? - A bite? 263 00:22:25,211 --> 00:22:27,946 Or rather... 264 00:22:28,013 --> 00:22:30,516 ice coffee? 265 00:22:30,950 --> 00:22:34,286 You fixed my scooter. My treat. 266 00:22:34,987 --> 00:22:36,388 Thank you. 267 00:22:36,455 --> 00:22:37,957 Thank you. 268 00:23:26,071 --> 00:23:28,507 Sorry. I have to run. 269 00:23:29,208 --> 00:23:31,911 Give me. Let me throw it out. 270 00:23:32,444 --> 00:23:33,212 Is it okay? 271 00:23:33,279 --> 00:23:34,613 It's okay. 272 00:23:37,116 --> 00:23:38,217 Thanks. 273 00:23:45,424 --> 00:23:48,761 Busy all the time? 274 00:23:49,628 --> 00:23:52,965 A little? Studying and part-time job. 275 00:23:54,533 --> 00:23:57,536 Studying... and part-time job. 276 00:24:03,142 --> 00:24:04,610 See you later. 277 00:24:28,200 --> 00:24:29,835 Is he seeing someone? 278 00:24:30,302 --> 00:24:33,138 Oh. Who? 279 00:24:33,605 --> 00:24:35,307 How would I know? 280 00:24:36,809 --> 00:24:37,943 It better not be Jae-jin. 281 00:24:38,911 --> 00:24:40,980 What the... 282 00:24:53,058 --> 00:24:55,094 (Did you eat lunch?) 283 00:24:57,696 --> 00:24:59,698 (Having a sandwich at a convenience store) 284 00:25:00,599 --> 00:25:04,636 (You should have a proper meal) 285 00:25:08,107 --> 00:25:09,808 Beer time, dude. 286 00:25:11,477 --> 00:25:12,845 Hello! I'm here. 287 00:25:14,680 --> 00:25:16,115 What's he doing? 288 00:25:17,649 --> 00:25:20,219 Look at him. He is making all this fuss. 289 00:25:33,866 --> 00:25:35,767 It's surprisingly good. 290 00:25:35,834 --> 00:25:37,269 - Really? - Yes. 291 00:25:38,170 --> 00:25:39,204 It's good. 292 00:25:40,372 --> 00:25:43,575 He should really work here than getting a job. 293 00:25:43,642 --> 00:25:44,810 Right? 294 00:25:45,377 --> 00:25:47,679 Honey, let's employ him full-time. 295 00:25:47,746 --> 00:25:49,214 Shush. 296 00:25:51,450 --> 00:25:53,318 This is so much. 297 00:25:53,385 --> 00:25:55,053 I didn't know what you like. 298 00:25:55,120 --> 00:25:58,857 So, I put a little bit of everything. 299 00:25:58,924 --> 00:26:00,525 I like all these. 300 00:26:00,592 --> 00:26:01,693 Really? 301 00:26:03,028 --> 00:26:04,396 I'm so relieved. 302 00:26:12,571 --> 00:26:15,274 Go on and eat. 303 00:26:22,881 --> 00:26:23,881 How is it? 304 00:26:25,951 --> 00:26:26,952 Really? 305 00:26:30,889 --> 00:26:31,990 Let's eat together. 306 00:26:32,391 --> 00:26:35,694 I can eat at the store. 307 00:26:37,563 --> 00:26:38,864 Thank you for the meal. 308 00:26:49,308 --> 00:26:51,276 Take your time. 309 00:26:55,514 --> 00:26:58,283 How much is it? 310 00:26:58,350 --> 00:27:00,585 You don't have to pay. 311 00:27:00,652 --> 00:27:03,589 I can't do that. You sell these lunchboxes. 312 00:27:10,462 --> 00:27:12,064 Is this enough? 313 00:27:20,506 --> 00:27:22,908 Thank you. It was delicious. 314 00:27:26,011 --> 00:27:28,847 I ate it. I should take care of it. 315 00:27:33,352 --> 00:27:34,386 Bye. 316 00:27:43,929 --> 00:27:45,797 Not here to sell. 317 00:27:51,336 --> 00:27:52,671 I'm back. 318 00:27:55,374 --> 00:27:57,142 Sold a lot today. 319 00:27:57,643 --> 00:27:59,111 - You. - What? 320 00:27:59,678 --> 00:28:01,213 Why did you cook all of a sudden? 321 00:28:04,316 --> 00:28:05,417 No reason. 322 00:28:06,418 --> 00:28:08,186 You are really going to work here forever? 323 00:28:08,253 --> 00:28:09,621 No. 324 00:28:10,222 --> 00:28:13,225 But that's not a bad idea. 325 00:28:13,292 --> 00:28:16,962 No. You'll work here only for 3 months and then find a job. 326 00:28:17,563 --> 00:28:24,836 That was the plan, but I can help out more. 327 00:28:24,903 --> 00:28:28,540 We don't need help. So, stay out of kitchen. 328 00:28:28,607 --> 00:28:31,877 You were the one forcing me to work here. 329 00:28:40,185 --> 00:28:41,520 Who is it? 330 00:28:41,587 --> 00:28:42,587 Huh? 331 00:28:45,324 --> 00:28:48,060 Ah, it's a friend. 332 00:28:49,061 --> 00:28:50,395 I'm heading out. 333 00:28:56,268 --> 00:28:57,502 Definitely a girl. 334 00:28:57,569 --> 00:28:58,770 Girl? 335 00:28:59,404 --> 00:29:01,173 Girl. 336 00:29:01,573 --> 00:29:02,741 Who? 337 00:29:03,609 --> 00:29:04,843 Yong-jun. 338 00:29:04,910 --> 00:29:07,179 Yong-jun is pretty for a boy, but not a girl. 339 00:29:07,613 --> 00:29:10,982 I mean he is seeing a 'girl.' 340 00:29:11,049 --> 00:29:12,951 He is in love. 341 00:29:33,672 --> 00:29:36,875 (Ga-eul's training fee - $500 by July 25) 342 00:29:49,154 --> 00:29:52,090 (25th Seoul City Hall Swimming Competition) 343 00:29:52,157 --> 00:29:55,127 (Let's go, Ga-eul) 344 00:30:01,300 --> 00:30:05,137 - Get out of the pool. - You! Get out of the pool. 345 00:30:06,271 --> 00:30:08,873 How can our kids use the same pool with them? 346 00:30:08,940 --> 00:30:09,641 It's ridiculous. 347 00:30:09,708 --> 00:30:11,643 Can't you speak? You either? 348 00:30:11,710 --> 00:30:13,378 None of you can speak? 349 00:30:13,445 --> 00:30:14,179 Bring your coach here now. 350 00:30:14,246 --> 00:30:15,013 Are you swearing at me right now? 351 00:30:15,080 --> 00:30:16,848 Bring the adult in charge! 352 00:30:16,915 --> 00:30:18,150 You all get out! 353 00:30:22,020 --> 00:30:23,522 What's going on here? 354 00:30:27,025 --> 00:30:28,159 Are you the coach? 355 00:30:28,226 --> 00:30:29,027 Any problem? 356 00:30:29,094 --> 00:30:30,734 Empty the pool. Our kids need to practice. 357 00:30:31,163 --> 00:30:32,998 This is our scheduled time. 358 00:30:33,065 --> 00:30:34,799 Our kids are scheduled, too. 359 00:30:34,866 --> 00:30:37,469 You are supposed to use the outside lanes. 360 00:30:37,536 --> 00:30:38,780 How can our kids swim with disabled kids? 361 00:30:38,804 --> 00:30:40,305 Are you alright? Let's get out. 362 00:30:40,372 --> 00:30:41,406 I'm fine. 363 00:30:41,473 --> 00:30:44,276 - What if our kids get sick? - Why would they get sick?!= 364 00:30:44,743 --> 00:30:46,978 No one has skin disease. 365 00:30:47,045 --> 00:30:48,045 Non-sense. 366 00:30:49,214 --> 00:30:52,217 We will come back later. Clean up and bleach all. 367 00:30:52,284 --> 00:30:53,151 What? 368 00:30:53,218 --> 00:30:55,687 Clean up everything with bleach. 369 00:30:55,754 --> 00:30:56,955 Disinfect it all. 370 00:30:57,022 --> 00:30:58,022 You don't have manners. 371 00:30:59,024 --> 00:31:00,292 Get changed. 372 00:31:00,359 --> 00:31:02,194 Hey, let's go. 373 00:31:04,196 --> 00:31:05,630 Take care. 374 00:31:05,697 --> 00:31:06,965 See you later. 375 00:31:13,505 --> 00:31:15,874 - Hey. - What is it? 376 00:31:16,208 --> 00:31:19,477 Deaf can read faces and lips. 377 00:31:19,544 --> 00:31:20,545 So what? 378 00:31:21,313 --> 00:31:24,750 We can hear. Deaf can see. 379 00:31:25,517 --> 00:31:28,520 They can't hear, but can see much better. 380 00:31:28,587 --> 00:31:29,587 So what? 381 00:31:29,621 --> 00:31:31,723 They saw everything you said. 382 00:31:31,790 --> 00:31:34,926 So, what are you going to do? 383 00:31:35,260 --> 00:31:37,095 Did I say something wrong? 384 00:31:37,162 --> 00:31:39,264 Who the hell are you? 385 00:31:39,865 --> 00:31:41,099 What are you doing? 386 00:31:41,733 --> 00:31:44,369 Are you taking pictures? 387 00:31:44,436 --> 00:31:45,704 Let me see your face. 388 00:31:45,771 --> 00:31:47,739 What are you doing? 389 00:31:48,940 --> 00:31:49,940 Are you crazy? 390 00:31:51,076 --> 00:31:56,481 Illegal parking in a disabled zone will be fined $100. 391 00:31:56,915 --> 00:31:58,016 Don't you dare report this! 392 00:32:03,955 --> 00:32:07,259 (Report for Illegal Parking Your report is submitted) 393 00:32:30,081 --> 00:32:32,150 Is your sister okay? 394 00:32:32,684 --> 00:32:33,685 You saw? 395 00:32:36,254 --> 00:32:37,088 She's okay. 396 00:32:37,155 --> 00:32:40,492 How about you? 397 00:32:41,059 --> 00:32:44,563 Me? I'm okay. 398 00:32:45,297 --> 00:32:47,732 It happens from time to time... 399 00:32:49,901 --> 00:32:51,269 But... 400 00:32:52,137 --> 00:32:54,773 I can't get used to it. 401 00:33:06,885 --> 00:33:08,420 Enjoy your meal. 402 00:33:25,904 --> 00:33:28,840 The world is so stubborn. 403 00:33:31,676 --> 00:33:35,213 We are just missing sounds. 404 00:33:35,847 --> 00:33:38,316 It's a whole different world. 405 00:33:38,383 --> 00:33:41,720 Can't get in. Can't get out. 406 00:33:48,827 --> 00:33:50,829 It will probably never change. 407 00:34:19,791 --> 00:34:21,426 Why are you here? 408 00:34:23,728 --> 00:34:27,065 Let's go have fun! 409 00:34:47,185 --> 00:34:50,622 It's ok. I will stand. 410 00:35:13,445 --> 00:35:17,015 Can you ask Ga-eul if she is tired? 411 00:35:20,385 --> 00:35:24,189 Aren't you tired? 412 00:35:24,823 --> 00:35:27,659 I'm excited! Fun is never tiring. 413 00:35:28,226 --> 00:35:32,497 She says fun is never tiring. 414 00:35:34,065 --> 00:35:35,065 Thanks. 415 00:35:37,535 --> 00:35:41,339 Can she miss work, you ask? 416 00:35:44,476 --> 00:35:49,748 Don't you have to go to work? 417 00:35:54,352 --> 00:35:57,222 It's okay. I got a day off. 418 00:35:59,824 --> 00:36:01,559 She's got a day off. 419 00:37:40,058 --> 00:37:41,092 Amazing! 420 00:37:51,136 --> 00:37:52,871 Why here? 421 00:39:46,417 --> 00:39:48,553 Night air feels cool. 422 00:40:02,734 --> 00:40:06,137 I was feeling down today. 423 00:40:06,204 --> 00:40:08,172 Thanks for such a fun time. 424 00:40:10,842 --> 00:40:12,844 Let me head home. 425 00:40:12,911 --> 00:40:15,413 You take your time. 426 00:40:16,381 --> 00:40:17,381 What? 427 00:40:31,429 --> 00:40:33,097 Shall we walk? 428 00:41:38,663 --> 00:41:46,004 (How much money did you spend?) 429 00:41:46,471 --> 00:41:51,709 (How much money did you spend?) 430 00:41:52,176 --> 00:41:56,114 (Don't worry about it. It's on me) 431 00:41:56,714 --> 00:42:02,720 (We had fun together. We should all pay) 432 00:42:03,388 --> 00:42:06,391 (It's really okay) 433 00:42:07,225 --> 00:42:11,529 (Don't say that. Tell me how much) 434 00:42:18,236 --> 00:42:22,807 (Sorry. Then 30 dollars) 435 00:42:26,544 --> 00:42:30,581 (Ga-eul told me to send you 50 dollars) 436 00:42:30,648 --> 00:42:34,218 (Thanks. Let's do it again) 437 00:42:34,285 --> 00:42:38,990 (Sure, again!) 438 00:42:44,228 --> 00:42:46,264 When did I say that? 439 00:42:47,665 --> 00:42:48,766 You know... 440 00:42:50,535 --> 00:42:53,704 Why do you split money every time? 441 00:42:54,372 --> 00:42:56,407 You can treat him next time. 442 00:42:57,542 --> 00:42:59,277 I don't feel comfortable. 443 00:43:01,179 --> 00:43:02,580 What? 444 00:43:03,848 --> 00:43:05,216 Beer? 445 00:43:21,766 --> 00:43:23,801 Are you dating him? 446 00:43:24,569 --> 00:43:26,337 No. We are just friends. 447 00:43:27,605 --> 00:43:30,441 - I don't think he sees that way. - We are just friends. 448 00:43:59,670 --> 00:44:00,538 What? 449 00:44:00,605 --> 00:44:02,373 To sleep. So sleepy. 450 00:44:13,684 --> 00:44:21,325 (What sound do you want to hear the most?) 451 00:44:32,637 --> 00:44:40,637 (Your voice...) 452 00:44:44,215 --> 00:44:47,585 (I don't know. I will let you know if it pops into my head) 453 00:44:47,652 --> 00:44:50,354 (You must be tired. Head to bed) 454 00:44:52,857 --> 00:44:56,961 (Okay. It was so much fun today. Night!) 455 00:45:17,915 --> 00:45:19,884 You are going late than usual? 456 00:45:20,585 --> 00:45:22,253 We moved to a different swimming pool. 457 00:45:22,320 --> 00:45:23,721 Because of that lady? 458 00:45:23,788 --> 00:45:26,390 Yeah. Too many complaints. 459 00:45:27,425 --> 00:45:29,727 That crazy people. 460 00:45:29,794 --> 00:45:31,328 Yeah. 461 00:45:31,395 --> 00:45:34,465 We're not afraid of poop, we just avoid it. 462 00:45:36,234 --> 00:45:37,835 What are you eating? 463 00:45:38,269 --> 00:45:39,470 Bread! 464 00:45:40,905 --> 00:45:42,840 Where's the new pool? 465 00:45:43,274 --> 00:45:45,810 Old City Swimming Pool. 466 00:45:46,611 --> 00:45:48,112 That's a little far. 467 00:45:48,179 --> 00:45:50,214 I know! 468 00:45:51,882 --> 00:45:53,617 Have a nice day! 469 00:45:53,684 --> 00:45:55,519 You too. 470 00:46:14,038 --> 00:46:16,207 (Seoul Sport Center) 471 00:46:16,774 --> 00:46:19,744 - It's so lousy. - It's lousy. 472 00:46:20,745 --> 00:46:22,880 Of course, I can help. 473 00:46:22,947 --> 00:46:25,216 She's the one I was telling you about. 474 00:46:27,752 --> 00:46:28,619 What's her record? 475 00:46:28,686 --> 00:46:30,387 28 seconds. 476 00:46:30,454 --> 00:46:33,557 28? Will she be competing in non-disabled section? 477 00:46:33,624 --> 00:46:35,426 The upcoming Seoul City Hall competition? 478 00:46:35,493 --> 00:46:37,895 She will make it to the qualifiers for National Team. 479 00:46:37,962 --> 00:46:39,396 Wow. 480 00:46:39,463 --> 00:46:41,632 Well, let her practice here freely. 481 00:46:41,699 --> 00:46:44,535 Thanks, bro. Right until the qualifiers. 482 00:46:54,812 --> 00:46:59,483 Let's learn about international sign language. 483 00:47:02,653 --> 00:47:04,689 (Seoul Sport Center) 484 00:47:32,216 --> 00:47:34,819 I'm hungry. Let's go home and eat. 485 00:47:43,894 --> 00:47:46,563 (25th Seoul City Hall Swimming Competition Let's go Ga-eul!) 486 00:47:46,630 --> 00:47:50,368 (25th Seoul City Hall Swimming Competition) 487 00:47:52,603 --> 00:47:53,603 I'll do it. 488 00:47:57,942 --> 00:48:01,212 Lane 2 Kim Su-min, Gangwon Sports Council. 489 00:48:01,779 --> 00:48:05,082 Lane 3 Woo Hee-yeon, Halla Athletic. 490 00:48:05,850 --> 00:48:09,053 Lane 4 Joo Hye-reon, Incheon City Hall. 491 00:48:09,854 --> 00:48:13,224 Lane 5 Jeong Woo-sun, Stroke Seoul. 492 00:48:13,791 --> 00:48:17,194 Lane 6 Sunwoo Ye-ji, Gyeongbuk Provincial Office. 493 00:48:17,928 --> 00:48:21,432 Lane 7 Seo Ga-eul, Hope Swimming Federation. 494 00:48:22,032 --> 00:48:25,102 Lane 8 Ahn Da-hee, Jeju City Hall. 495 00:48:46,757 --> 00:48:47,825 Take your mark. 496 00:49:25,229 --> 00:49:27,231 She did it! 497 00:49:27,298 --> 00:49:33,337 (Seo Ga-eul / 27.87 second / 1st place) 498 00:49:54,825 --> 00:49:57,194 Just one more second to go. 499 00:50:06,003 --> 00:50:07,304 What's that? 500 00:50:08,005 --> 00:50:09,607 Gold medal. 501 00:50:10,107 --> 00:50:13,944 Ga-eul beat her personal best in a non-disabled section. 502 00:50:14,678 --> 00:50:17,281 Congratulations! 503 00:50:19,450 --> 00:50:20,851 Wait. Sorry. 504 00:50:32,630 --> 00:50:33,630 Sorry. 505 00:50:35,299 --> 00:50:40,504 If she can reduce one more second, she can go to the qualifiers. 506 00:50:40,571 --> 00:50:43,407 If she ranks in the qualifiers, she can be in the national team. 507 00:50:43,474 --> 00:50:47,411 Then she can really go to the Olympics? 508 00:50:48,712 --> 00:50:50,614 Yes. Isn't she amazing? 509 00:50:51,181 --> 00:50:55,953 Yes. You and Ga-eul both! 510 00:50:57,922 --> 00:51:02,393 Shall we celebrate? 511 00:51:05,329 --> 00:51:09,767 Oh... She needs to rest. And I need to prepare dinner, too. 512 00:51:12,670 --> 00:51:15,406 Congratulations. 513 00:51:15,873 --> 00:51:17,441 Thank you. 514 00:51:18,409 --> 00:51:19,944 You go have fun. 515 00:51:21,912 --> 00:51:24,114 I can see him next time. 516 00:51:24,515 --> 00:51:25,849 Sorry. 517 00:51:25,916 --> 00:51:29,286 Just wait for 30 minutes! 518 00:51:30,421 --> 00:51:34,258 - What took you so long? - What is it? I'm super busy. 519 00:51:34,758 --> 00:51:36,159 Deliver this, quick. 520 00:51:36,226 --> 00:51:37,938 - No way. I'm busy. - Just this once. Please 521 00:51:37,962 --> 00:51:40,030 - I'm really busy. I can't. - Just once! 522 00:51:40,097 --> 00:51:43,334 I'm really busy. I'm sorry, I can't. 523 00:51:43,834 --> 00:51:45,302 A blind date? 524 00:51:45,369 --> 00:51:46,670 This is the address? 525 00:51:48,172 --> 00:51:50,441 - Be careful. - Got it. 526 00:51:50,941 --> 00:51:54,244 This person is really freaky, 527 00:51:54,311 --> 00:51:59,249 so just leave it at the door. 528 00:51:59,316 --> 00:52:00,951 I usually do that anyway. 529 00:52:01,018 --> 00:52:02,886 How freaky? 530 00:52:02,953 --> 00:52:04,989 Worst of the worst. 531 00:52:06,256 --> 00:52:07,992 Just don't encounter. 532 00:52:11,428 --> 00:52:13,497 - Blind date on next Tuesday? - Just go! 533 00:52:13,564 --> 00:52:14,564 Okay. 534 00:52:16,500 --> 00:52:17,835 I'm going. 535 00:52:30,714 --> 00:52:32,016 Looks good on you. 536 00:52:32,650 --> 00:52:34,051 - Feels strange. - So pretty 537 00:52:34,451 --> 00:52:35,719 I like this better. 538 00:52:36,253 --> 00:52:37,688 - It's boring. - No, it's cool. 539 00:52:37,755 --> 00:52:39,490 - Nah. - Why?! 540 00:52:45,062 --> 00:52:46,597 Is this ok? 541 00:52:46,664 --> 00:52:48,666 Oh la la. 542 00:53:54,665 --> 00:53:57,868 Why? Something on my face? 543 00:54:00,137 --> 00:54:01,572 No, no. 544 00:54:05,709 --> 00:54:07,811 What should we do? 545 00:54:09,880 --> 00:54:12,149 Are you hungry? Shall we go eat? 546 00:54:12,850 --> 00:54:14,318 Do I... 547 00:54:15,853 --> 00:54:19,757 Look like a hungry monster? 548 00:54:21,859 --> 00:54:24,294 No, no. Why? 549 00:54:24,361 --> 00:54:28,665 You always ask me if I ate. 550 00:54:28,732 --> 00:54:32,603 'Eat something, ' 'Let's eat' 551 00:54:34,738 --> 00:54:36,173 Sorry. 552 00:54:36,974 --> 00:54:40,611 Maybe because I'm son of the lunchbox shop. 553 00:54:41,078 --> 00:54:43,781 Then, what should we do? 554 00:54:46,183 --> 00:54:49,453 Let's go hang out. 555 00:55:28,025 --> 00:55:30,661 - Isn't here great, right? - Yes, love it. 556 00:55:31,929 --> 00:55:36,934 Ga-eul and I used to hang out here when we were kids. 557 00:55:37,434 --> 00:55:39,703 Did you live here? 558 00:55:41,171 --> 00:55:43,507 My parents still live here. 559 00:55:44,641 --> 00:55:48,378 I sometimes come and help my parents. 560 00:55:49,546 --> 00:55:52,816 And I come here when I feel puzzled. 561 00:55:52,883 --> 00:55:59,690 Gazing at the river helps me clear my mind. 562 00:56:01,291 --> 00:56:07,331 (How's your date going? No need to reply!) 563 00:56:20,210 --> 00:56:22,579 So, what do you desire to do? 564 00:56:23,213 --> 00:56:25,148 - Desire to do? - Yeah. 565 00:56:25,215 --> 00:56:27,584 My sister going to the Olympics one day? 566 00:56:27,651 --> 00:56:30,988 Not your sister. What you really want. 567 00:56:31,355 --> 00:56:36,093 Hmm. Seeing my sister going to the Olympics? 568 00:56:38,528 --> 00:56:42,399 After that? What do you want to try? 569 00:56:43,066 --> 00:56:44,401 After that? 570 00:56:45,903 --> 00:56:46,937 Me? 571 00:56:52,743 --> 00:56:55,045 Well, I have no idea. 572 00:56:55,545 --> 00:57:00,784 Actually, I've never thought about what I want. 573 00:57:02,686 --> 00:57:05,155 You really haven't? 574 00:57:05,689 --> 00:57:07,124 Yeah. 575 00:57:08,125 --> 00:57:10,093 How about you? 576 00:57:10,160 --> 00:57:11,261 Me? 577 00:57:18,869 --> 00:57:23,273 I have no idea either, honestly. 578 00:57:28,211 --> 00:57:32,816 As a teenager, I just enjoyed hanging out with friends. 579 00:57:32,883 --> 00:57:38,154 I barely graduated university. 580 00:57:38,221 --> 00:57:42,292 When time came to get a job, I wasn't sure what I wanted. 581 00:57:42,726 --> 00:57:47,998 Still, I submitted some resumes. 582 00:57:49,333 --> 00:57:52,002 Obviously, not a chance! 583 00:58:01,445 --> 00:58:07,150 I have no specialty nor a dream job. 584 00:58:08,986 --> 00:58:10,921 Exactly like me. 585 00:58:13,357 --> 00:58:14,458 Yeah. 586 00:58:15,492 --> 00:58:17,327 Then, how about... 587 00:58:17,394 --> 00:58:20,897 We find something together? 588 00:58:21,231 --> 00:58:22,332 What? 589 00:58:23,033 --> 00:58:24,634 You know... 590 00:58:25,202 --> 00:58:29,506 Neither of us has found our dream yet. 591 00:58:30,374 --> 00:58:35,645 If we try out various things together. 592 00:58:35,712 --> 00:58:40,417 Maybe we will reach somewhere. 593 00:58:40,484 --> 00:58:41,484 Let's do it! 594 00:58:52,629 --> 00:58:53,730 Yong-jun. 595 00:58:59,169 --> 00:59:04,374 Thanks for being a friend. 596 01:01:04,394 --> 01:01:06,129 Hello! Anyone there? 597 01:01:20,110 --> 01:01:21,344 Hey... 598 01:01:22,946 --> 01:01:27,551 You thanked me for being a friend. 599 01:01:41,498 --> 01:01:44,000 But I... 600 01:01:44,067 --> 01:01:45,435 You... 601 01:01:45,502 --> 01:01:47,504 At first sight. 602 01:01:51,908 --> 01:01:53,009 Sorry. Hold on. 603 01:02:03,086 --> 01:02:05,021 (Hospital ER Notification) 604 01:02:05,088 --> 01:02:07,524 (7 p.m., Seo Ga-eul is transferred to the emergency room) 605 01:02:07,591 --> 01:02:09,259 (for suffocation from a fire) 606 01:02:21,271 --> 01:02:22,739 I'm sorry. 607 01:02:49,499 --> 01:02:52,602 I inhaled only a bit of smoke. 608 01:02:54,804 --> 01:02:57,340 Mom and dad will worry, so don't tell them. 609 01:03:01,311 --> 01:03:03,280 I am really okay. 610 01:03:04,381 --> 01:03:06,116 You are not okay! 611 01:03:06,449 --> 01:03:08,418 It is okay to say not okay. 612 01:03:08,485 --> 01:03:11,154 You have an important competition coming up... 613 01:03:14,090 --> 01:03:16,059 I'm sorry. 614 01:03:25,235 --> 01:03:27,237 No, I'm the one who's sorry. 615 01:03:31,141 --> 01:03:33,810 I should have been there for you. 616 01:03:34,944 --> 01:03:36,946 I'm really okay. 617 01:03:37,347 --> 01:03:39,082 I shall be discharged soon. 618 01:03:40,483 --> 01:03:44,688 What if you can't make it to qualifiers? 619 01:03:46,256 --> 01:03:52,162 You trained so hard for 10 years in the cold water... 620 01:03:52,696 --> 01:03:54,831 No, 621 01:03:55,365 --> 01:03:58,434 I feel warmer and relaxed in the water now. 622 01:03:58,501 --> 01:03:59,936 So, don't worry. 623 01:04:00,003 --> 01:04:04,541 I set a personal best today. I can rest a bit. 624 01:04:39,409 --> 01:04:42,212 (Yong-jun: Yeo-reum, is everything okay?) 625 01:05:24,921 --> 01:05:26,356 We will head home now. 626 01:05:26,423 --> 01:05:28,124 Okay. See you later - Bye. 627 01:05:48,812 --> 01:05:51,347 (I can get discharged) 628 01:05:51,414 --> 01:05:55,785 (Already? I'm on my way) 629 01:06:07,831 --> 01:06:10,299 (You don't need to come. Coach is picking me up) 630 01:06:10,366 --> 01:06:13,837 (I'll go straight to practice) 631 01:06:37,026 --> 01:06:38,504 (If you picked up this phone, please bring it) 632 01:06:38,528 --> 01:06:39,929 (to Mi-jeong's Lunchbox. Thank you) 633 01:07:19,903 --> 01:07:21,337 Are you okay? 634 01:07:24,641 --> 01:07:26,943 Should we get something yummy before going home? 635 01:07:31,748 --> 01:07:33,950 Go ahead. I have plans. 636 01:07:39,889 --> 01:07:41,891 Can't I come along, too? 637 01:07:43,192 --> 01:07:44,961 Why? 638 01:07:45,495 --> 01:07:47,764 I need to talk with my friends. 639 01:09:53,022 --> 01:09:56,325 (I'm going to practice You don't have to come anymore) 640 01:10:33,262 --> 01:10:35,264 Are you okay? 641 01:10:39,235 --> 01:10:40,903 What happened? 642 01:10:43,573 --> 01:10:47,910 Why can't I reach you? Didn't you see my texts? 643 01:10:51,514 --> 01:10:52,782 I didn't. 644 01:10:54,450 --> 01:10:57,553 I'm sorry, but don't come here anymore. 645 01:11:01,290 --> 01:11:03,593 Stop texting me too. 646 01:11:18,975 --> 01:11:20,977 Why are you acting like this? 647 01:11:21,911 --> 01:11:23,713 Did something happen? 648 01:11:24,480 --> 01:11:25,915 Nothing happened. 649 01:11:25,982 --> 01:11:28,284 Then, did I do something wrong? 650 01:11:28,651 --> 01:11:29,952 No. 651 01:11:30,620 --> 01:11:32,655 Then, why? 652 01:11:32,722 --> 01:11:35,224 Tell me. I need to know... 653 01:11:35,291 --> 01:11:37,126 You don't have to know! 654 01:11:43,633 --> 01:11:47,503 Do you know how worried I was? 655 01:11:48,004 --> 01:11:50,673 If you do this again to me, what should I do? 656 01:11:55,511 --> 01:11:58,147 How can you not think about my feelings? 657 01:11:59,415 --> 01:12:02,051 Do I have to care about your feelings too? 658 01:12:03,820 --> 01:12:07,056 I barely can take care of those around me. 659 01:12:10,893 --> 01:12:14,297 Please, just go. 660 01:12:16,966 --> 01:12:18,601 Do I... 661 01:12:21,671 --> 01:12:23,673 Am I 662 01:12:25,374 --> 01:12:26,576 a burden to you? 663 01:13:21,898 --> 01:13:23,733 Hope he will do deliveries. 664 01:13:28,237 --> 01:13:30,206 - You do it. - Me? 665 01:13:33,542 --> 01:13:34,376 Go. 666 01:13:34,443 --> 01:13:35,845 Is that for delivery? 667 01:13:37,046 --> 01:13:38,247 I will go. 668 01:13:43,552 --> 01:13:44,687 He's alright. 669 01:15:10,639 --> 01:15:12,341 It's over. 670 01:15:12,675 --> 01:15:15,011 I can't make it to qualifiers. 671 01:15:17,513 --> 01:15:18,981 I'm sorry. 672 01:15:26,856 --> 01:15:29,291 Ga-eul, I'm sorry. 673 01:15:31,727 --> 01:15:33,362 It's my fault. 674 01:15:34,430 --> 01:15:37,132 Because of me, your dream... 675 01:15:37,199 --> 01:15:39,935 What about your dream? 676 01:15:43,372 --> 01:15:45,975 What is your dream? 677 01:15:47,910 --> 01:15:52,014 You only care about my dream. 678 01:15:54,350 --> 01:15:57,286 Your dream is my dream. 679 01:15:58,054 --> 01:16:00,656 Why is my dream your dream? 680 01:16:01,257 --> 01:16:03,959 My life is mine to live. 681 01:16:04,026 --> 01:16:07,763 Why do you stake your life for my dream? 682 01:16:07,830 --> 01:16:11,400 What do you mean? Why do you say that? 683 01:16:12,101 --> 01:16:13,969 Don't you understand? 684 01:16:16,605 --> 01:16:18,841 You take me here back and forth every day. 685 01:16:18,908 --> 01:16:21,710 You do jobs to pay for my training fees. 686 01:16:21,777 --> 01:16:25,414 You spend all your hours at the pool. 687 01:16:29,251 --> 01:16:34,256 Is your life here? 688 01:16:37,426 --> 01:16:40,196 You are here solely because of me. 689 01:16:41,764 --> 01:16:47,103 Do you know how that makes me feel? 690 01:16:51,874 --> 01:16:54,610 I'm drifting away... 691 01:16:55,945 --> 01:16:57,513 Me... 692 01:16:58,314 --> 01:17:01,584 My life... My dream! 693 01:17:04,487 --> 01:17:08,057 I can't rest when I want to 694 01:17:08,124 --> 01:17:13,996 I can't quit even if I want to. 695 01:17:14,930 --> 01:17:18,234 Rather than not reaching to the qualifiers, 696 01:17:21,937 --> 01:17:26,242 It hurts more to disappoint you. 697 01:17:28,611 --> 01:17:31,280 It's too hard feeling sorry all the time. 698 01:18:20,296 --> 01:18:21,530 Hey yo! 699 01:18:22,331 --> 01:18:23,566 What's wrong? 700 01:18:25,134 --> 01:18:26,535 Something wrong? 701 01:18:38,747 --> 01:18:41,917 That delivery you asked me to do? 702 01:18:42,418 --> 01:18:44,253 Wasn't it your girlfriend's house? 703 01:18:45,221 --> 01:18:46,722 Who's the freaky person? 704 01:18:48,023 --> 01:18:51,193 Did you see him? 705 01:18:51,260 --> 01:18:54,830 Nah, I just left the food at the door and left. 706 01:18:55,264 --> 01:18:57,399 Who is it? 707 01:18:57,466 --> 01:18:59,268 Her younger brother. 708 01:19:00,302 --> 01:19:01,937 Younger brother? 709 01:19:02,004 --> 01:19:05,007 Oh, that freaky person was her younger brother. 710 01:19:06,942 --> 01:19:08,477 That must have been tough for you. 711 01:19:11,447 --> 01:19:12,681 Whatever. 712 01:19:15,351 --> 01:19:17,953 It's all over now. 713 01:19:19,488 --> 01:19:20,589 What are you saying? 714 01:19:21,357 --> 01:19:22,458 I got dumped. 715 01:19:25,294 --> 01:19:26,629 No, that can't be. 716 01:19:27,196 --> 01:19:28,631 It's over. 717 01:19:30,065 --> 01:19:35,737 It's not over until it's over. 718 01:19:35,804 --> 01:19:38,173 What? It's over, so it's over. 719 01:19:38,240 --> 01:19:40,943 Call her and say you are sorry. 720 01:19:41,477 --> 01:19:47,049 Say everything in the world is your fault. 721 01:19:47,116 --> 01:19:49,051 I can't do that. 722 01:19:49,118 --> 01:19:52,187 Why not? Just call her. 723 01:19:52,688 --> 01:19:54,523 Just do it once for me. 724 01:19:55,658 --> 01:19:57,159 Come on. 725 01:19:58,093 --> 01:19:59,528 She's hearing impaired. 726 01:20:02,298 --> 01:20:09,605 She told me not to come nor text. 727 01:20:13,809 --> 01:20:14,910 I see. 728 01:20:18,914 --> 01:20:21,784 I didn't know that. 729 01:20:25,621 --> 01:20:27,523 It must have been really tough for you, man. 730 01:20:30,926 --> 01:20:33,028 Hey, man. Do you know... 731 01:20:33,095 --> 01:20:35,731 If the freaky younger brother is also... 732 01:20:38,634 --> 01:20:40,836 The same? 733 01:20:42,738 --> 01:20:43,906 Yes. 734 01:21:04,293 --> 01:21:06,095 Is something wrong? 735 01:21:07,029 --> 01:21:08,964 No, nothing's wrong. 736 01:21:09,031 --> 01:21:12,100 Ga-eul is training and eating well. 737 01:21:12,167 --> 01:21:14,870 No, I'm asking about you. 738 01:21:22,711 --> 01:21:24,713 Mom. Dad. 739 01:21:26,048 --> 01:21:28,450 Why did you bring me into this world? 740 01:21:28,884 --> 01:21:31,320 Because, it's you! 741 01:21:31,720 --> 01:21:33,188 Of course. 742 01:21:35,324 --> 01:21:37,259 When you had me, 743 01:21:37,760 --> 01:21:41,630 weren't you afraid of the disability? 744 01:21:42,030 --> 01:21:44,399 Why would we be afraid? 745 01:21:44,466 --> 01:21:47,503 Because it's hard. 746 01:21:47,903 --> 01:21:49,871 It's not hard. 747 01:21:49,938 --> 01:21:51,473 Was it hard for you? 748 01:21:51,540 --> 01:21:53,776 No way. Not at all. 749 01:22:13,562 --> 01:22:14,863 My son. 750 01:22:16,198 --> 01:22:17,199 Dumped? 751 01:22:21,670 --> 01:22:22,905 I thought so. 752 01:22:23,906 --> 01:22:25,540 You can tell? 753 01:22:25,607 --> 01:22:26,641 Very. 754 01:22:26,708 --> 01:22:30,546 Which girl broke my boy's heart? 755 01:22:34,550 --> 01:22:35,918 For her... 756 01:22:44,393 --> 01:22:46,195 Her younger sister is everything to her. 757 01:22:47,696 --> 01:22:49,598 Does a lot of part-time jobs. 758 01:22:50,866 --> 01:22:52,534 She really is a... 759 01:22:54,303 --> 01:22:55,537 diligently living person. 760 01:22:58,106 --> 01:22:59,842 Even having no time to eat. 761 01:23:04,413 --> 01:23:05,413 She... 762 01:23:07,015 --> 01:23:08,684 She have never thought of 763 01:23:09,852 --> 01:23:11,820 what she desires to do. 764 01:23:12,354 --> 01:23:13,355 Why? 765 01:23:16,425 --> 01:23:17,526 Too kind. 766 01:23:20,329 --> 01:23:26,101 Always take care of others but herself. 767 01:23:28,670 --> 01:23:32,641 I think that's why she dumped me. 768 01:23:35,377 --> 01:23:36,512 Not to hurt me. 769 01:23:38,180 --> 01:23:39,848 Why should it hurt? 770 01:23:40,916 --> 01:23:42,050 She can't hear. 771 01:23:42,551 --> 01:23:43,551 Huh? 772 01:23:44,720 --> 01:23:45,921 Hearing impaired. 773 01:23:47,556 --> 01:23:48,657 Can't speak either. 774 01:23:50,692 --> 01:23:52,060 Mom. 775 01:23:54,129 --> 01:23:59,201 I feel like you don't want me here to help you. 776 01:24:00,168 --> 01:24:01,803 Right. 777 01:24:02,371 --> 01:24:03,839 Why? 778 01:24:03,906 --> 01:24:05,740 It's nice to have help. 779 01:24:05,807 --> 01:24:08,009 It is, but. 780 01:24:08,076 --> 01:24:13,649 It's a burden seeing you only care for others. 781 01:24:14,950 --> 01:24:20,255 But still, I'm useful around here, right? 782 01:24:20,656 --> 01:24:22,724 Do you know what you are really doing? 783 01:24:24,026 --> 01:24:25,727 Being a good daughter? 784 01:24:26,361 --> 01:24:27,729 No. 785 01:24:28,196 --> 01:24:29,264 What is it, then? 786 01:24:31,099 --> 01:24:35,404 S Y M P A T H I Z I N G 787 01:24:40,609 --> 01:24:42,611 Why do you say that? 788 01:24:43,045 --> 01:24:47,816 I'm just looking out for my family. 789 01:24:48,550 --> 01:24:50,151 I know, but. 790 01:24:50,218 --> 01:24:55,324 No one can live someone else's life for them. 791 01:24:56,124 --> 01:25:01,630 Family trusts each other and wait. 792 01:25:02,731 --> 01:25:08,537 I want you to help when we ask you to. 793 01:25:10,739 --> 01:25:12,240 I'm sorry. 794 01:25:13,542 --> 01:25:16,211 Mom, I... 795 01:25:17,012 --> 01:25:18,113 It's okay, Yeo-reum. 796 01:25:20,716 --> 01:25:26,989 I want my daughter to live her life. 797 01:25:28,557 --> 01:25:32,995 Not as Ga-eul's sister nor our daughter. 798 01:25:33,395 --> 01:25:35,831 Just as you. 799 01:25:58,987 --> 01:26:00,989 - I'm sorry. - I'm sorry. 800 01:26:15,470 --> 01:26:17,606 Looks like summer birds aren't back yet 801 01:26:17,673 --> 01:26:21,743 I guess. I don't see any. 802 01:26:24,346 --> 01:26:27,015 I wanted to see them. 803 01:26:41,897 --> 01:26:44,966 Why aren't you seeing that guy? 804 01:26:46,902 --> 01:26:49,304 I don't want to date anyone. 805 01:26:50,105 --> 01:26:51,373 Why? 806 01:26:52,074 --> 01:26:54,042 Because of hearing impaired? 807 01:26:56,044 --> 01:26:58,080 Because of me? 808 01:27:00,382 --> 01:27:03,418 I don't want to be a burden to you. 809 01:27:03,485 --> 01:27:06,755 You are never a burden to me. I mean it. 810 01:27:08,457 --> 01:27:13,495 I want to see you smiling like this. 811 01:27:13,562 --> 01:27:15,430 Your smile makes me happy. 812 01:27:17,132 --> 01:27:20,902 In the water, you smile like that. 813 01:27:20,969 --> 01:27:24,539 Then, can't you just trust me? 814 01:27:26,508 --> 01:27:29,811 I will start over, and I can do it by myself. 815 01:27:31,246 --> 01:27:32,981 Okay, I trust you. 816 01:27:33,548 --> 01:27:35,517 Then, go date him. 817 01:27:35,584 --> 01:27:37,519 You are afraid about not being by his side 818 01:27:37,586 --> 01:27:38,987 since you need to take care of me. 819 01:27:41,256 --> 01:27:44,760 I won't give up swimming. 820 01:27:45,727 --> 01:27:48,096 So don't give up on him too. 821 01:27:57,072 --> 01:27:59,674 What's up with Yong-jun? Is he dumped? 822 01:28:02,077 --> 01:28:04,813 - Yeah... - No way. 823 01:28:05,280 --> 01:28:06,615 Should I...? 824 01:28:07,883 --> 01:28:08,984 She can't hear. 825 01:28:09,751 --> 01:28:11,319 Can't hear? You mean with her ears? 826 01:28:11,887 --> 01:28:14,222 Then what? You hear with your nose? 827 01:28:14,289 --> 01:28:15,657 With nose? 828 01:28:18,193 --> 01:28:19,895 She is hearing impaired. 829 01:28:20,695 --> 01:28:23,231 She can't hear and speak. 830 01:28:26,334 --> 01:28:29,504 That's why she dumped him. She didn't want to drag him down. 831 01:28:31,973 --> 01:28:35,410 Should I go talk to her? 832 01:28:37,045 --> 01:28:40,015 Are you okay with it? 833 01:28:40,482 --> 01:28:41,482 With what? 834 01:28:43,919 --> 01:28:45,520 Hearing impaired. 835 01:28:46,021 --> 01:28:47,021 What about it? 836 01:28:47,923 --> 01:28:49,524 I'm okay as long as she's a good person. 837 01:28:49,591 --> 01:28:51,793 Being able to hear and speak doesn't mean 838 01:28:51,860 --> 01:28:53,528 they know how to communicate. 839 01:29:02,671 --> 01:29:07,709 This is why I fell in love with you. 840 01:29:08,810 --> 01:29:09,810 Fell in what? 841 01:29:10,445 --> 01:29:13,748 - Yeah, here's an example. - What? 842 01:33:41,749 --> 01:33:42,917 I'm sorry, Yeo-reum. 843 01:33:47,422 --> 01:33:49,257 I'm sorry for saying sorry. 844 01:33:52,127 --> 01:33:56,064 I'm sorry 845 01:33:56,865 --> 01:33:59,234 because I didn't really know. 846 01:34:02,237 --> 01:34:06,941 I thought I knew 847 01:34:09,711 --> 01:34:10,912 but I didn't. 848 01:34:13,281 --> 01:34:14,282 That's 849 01:34:16,384 --> 01:34:17,384 why I'm sorry. 850 01:34:18,820 --> 01:34:23,825 I didn't know I might be a burden to you. 851 01:34:25,693 --> 01:34:26,728 That I'm sorry, too. 852 01:34:33,001 --> 01:34:34,002 We drifted 853 01:34:36,738 --> 01:34:38,873 apart 854 01:34:40,708 --> 01:34:41,910 a little bit. 855 01:34:44,412 --> 01:34:46,281 In fact, I got dumped. 856 01:34:52,053 --> 01:34:53,054 But, 857 01:34:55,190 --> 01:34:57,592 I cannot let you go. 858 01:34:58,993 --> 01:35:00,595 I won't. 859 01:35:03,131 --> 01:35:05,299 You don't take care of yourself, 860 01:35:05,366 --> 01:35:07,802 so I want to take care of you. 861 01:35:13,608 --> 01:35:19,313 I like your smile, 862 01:35:19,380 --> 01:35:21,783 and I want to make you 863 01:35:25,553 --> 01:35:26,553 smile. 864 01:35:32,160 --> 01:35:35,330 So, what I wanted to say is... 865 01:35:37,398 --> 01:35:39,133 That... I... 866 01:36:59,013 --> 01:37:01,082 Do you 867 01:37:01,149 --> 01:37:03,184 want to work 868 01:37:03,251 --> 01:37:09,190 at my parents' store? 869 01:37:10,858 --> 01:37:12,694 Why? 870 01:37:13,194 --> 01:37:17,765 I think it would be fun to work together. 871 01:37:19,500 --> 01:37:22,003 I can't hear. 872 01:37:24,272 --> 01:37:26,908 Would your parents be okay with that? 873 01:37:28,843 --> 01:37:31,846 They will see. 874 01:37:33,047 --> 01:37:39,354 How good a person you are! 875 01:37:40,521 --> 01:37:44,559 How hard you work! 876 01:37:59,173 --> 01:38:00,608 Yes? 877 01:38:00,975 --> 01:38:02,243 Yes. 878 01:38:34,275 --> 01:38:36,644 Come in, please. 879 01:38:39,213 --> 01:38:41,182 Please, have a seat. 880 01:38:43,551 --> 01:38:46,287 She's so pretty. 881 01:38:50,258 --> 01:38:54,429 Mom, dad, this is Yeo-reum. 882 01:38:55,263 --> 01:38:57,498 And her sign name is this. 883 01:38:58,599 --> 01:39:00,835 Because, she smiles a lot. 884 01:39:04,205 --> 01:39:06,441 Oh I forgot. That thing? 885 01:39:07,909 --> 01:39:11,712 Look here. I'm Yong-jun's dad. 886 01:39:11,779 --> 01:39:12,613 (Yong-jun's dad) 887 01:39:12,680 --> 01:39:15,049 I'm Yong-jun's mom. 888 01:39:16,751 --> 01:39:19,220 Nice to meet you. 889 01:39:21,489 --> 01:39:26,293 Yong-jun is childish and a bit Idiotic. 890 01:39:26,360 --> 01:39:27,928 Mom. 891 01:39:27,995 --> 01:39:32,099 He can be dense and clueless sometimes. 892 01:39:33,401 --> 01:39:36,370 But, he is also a very reliable person. 893 01:39:37,605 --> 01:39:40,374 Yong-jun eats a lot 894 01:39:40,441 --> 01:39:42,276 and poops a lot. 895 01:39:42,343 --> 01:39:43,577 Stop it. 896 01:39:43,644 --> 01:39:46,881 (Eat A Lot & Poop A Lot) 897 01:39:46,948 --> 01:39:51,752 Why don't you two get back together? 898 01:39:51,819 --> 01:39:54,188 (Get Back Together?) 899 01:39:55,122 --> 01:39:57,258 Why do you ask her that? 900 01:39:57,325 --> 01:39:59,260 She's here for a job interview. 901 01:39:59,327 --> 01:40:00,804 You can work and date at the same time. 902 01:40:00,828 --> 01:40:02,997 Or be a working honey bees. 903 01:40:04,265 --> 01:40:05,265 Yes, I'd like that. 904 01:40:16,978 --> 01:40:20,114 I said I'd like that. 905 01:40:22,617 --> 01:40:24,719 She can speak! 906 01:40:25,152 --> 01:40:27,255 - She speaks! - Uh-uh? 907 01:40:29,323 --> 01:40:32,460 I thought you can't hear? 908 01:40:33,327 --> 01:40:37,431 I can. I thought you can't hear. 909 01:40:46,073 --> 01:40:51,612 So you heard what I said at the pool? 910 01:40:54,549 --> 01:40:55,683 You heard it... 911 01:41:00,254 --> 01:41:04,759 So, yes to getting back 912 01:41:06,761 --> 01:41:07,761 with me? 913 01:41:09,597 --> 01:41:12,600 Or getting the job? 914 01:41:22,243 --> 01:41:23,477 I 915 01:41:26,280 --> 01:41:28,582 Like you. 916 01:41:28,649 --> 01:41:32,186 - What did she say? - Be quiet. 917 01:41:39,193 --> 01:41:41,829 What did she say? 918 01:41:41,896 --> 01:41:43,998 Stop asking! 919 01:41:44,532 --> 01:41:47,435 She made this sign. 920 01:42:00,781 --> 01:42:03,117 I was fooled by my senior in university. 921 01:42:03,751 --> 01:42:04,919 Huh? 922 01:42:06,487 --> 01:42:10,925 He said that sign language is a body language 923 01:42:10,992 --> 01:42:14,228 that can be used anywhere in the world. 924 01:42:14,295 --> 01:42:17,598 So, I must learn 925 01:42:19,834 --> 01:42:20,911 if I plan to go backpacking. 926 01:42:20,935 --> 01:42:23,904 - That's it? - That's why I learned it. 927 01:42:23,971 --> 01:42:25,806 Just because of that? 928 01:42:37,485 --> 01:42:38,753 So... 929 01:42:40,788 --> 01:42:44,125 Among your family... 930 01:42:45,693 --> 01:42:47,561 Only you can hear? 931 01:42:49,363 --> 01:42:50,398 Yes. 932 01:42:54,769 --> 01:42:59,040 I thought everyone was like that. 933 01:43:01,909 --> 01:43:03,544 But, I was wrong. 934 01:43:04,545 --> 01:43:08,515 Only my family was living in a different world. 935 01:43:08,582 --> 01:43:10,517 Don't act and live as if you are 936 01:43:10,584 --> 01:43:12,420 also hearing-impaired like us. 937 01:43:13,054 --> 01:43:16,857 You're different from us, 938 01:43:16,924 --> 01:43:21,862 but you are not in a different world. 939 01:43:22,296 --> 01:43:24,465 We share the world called 'family' together. 940 01:43:24,532 --> 01:43:26,200 Hear me? 941 01:43:33,474 --> 01:43:37,478 For us, meeting you girls... 942 01:43:37,545 --> 01:43:41,382 Is the best thing that happened in our lives. 943 01:43:48,756 --> 01:43:50,257 For me... 944 01:43:50,958 --> 01:43:53,661 being born as your daughter 945 01:43:55,362 --> 01:43:57,732 is the best thing that happened in my life. 946 01:44:03,037 --> 01:44:04,572 For me... 947 01:44:06,774 --> 01:44:07,908 meeting you 948 01:44:08,976 --> 01:44:10,511 is the best thing that 949 01:44:12,780 --> 01:44:14,782 happened in my life. 950 01:44:54,088 --> 01:44:57,024 (Directed and Adapted by Jo Seon Ho) 951 01:44:57,091 --> 01:45:00,027 (Hong Kyung) 952 01:45:00,094 --> 01:45:03,030 (Roh Yoon-seo) 953 01:45:03,097 --> 01:45:06,133 (Kim Min-ju) 954 01:45:06,200 --> 01:45:10,004 (Jung Hye-young/ Hyun Bong-sik/Jung Yong-ju) 955 01:45:30,191 --> 01:45:31,926 Are you alright? 956 01:45:33,594 --> 01:45:34,929 Hold tight! 957 01:45:59,854 --> 01:46:01,255 I like you. 56282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.