All language subtitles for Hazard.2024.WEBRip.x264.AAC.YTS.MX-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,096 --> 00:00:16,556 Tahun 2001, rata-rata kematian overdosis opioid di Appalachia... 2 00:00:16,581 --> 00:00:20,045 ...setara dengan seluruh A.S. 3 00:00:22,064 --> 00:00:28,570 Tahun 2021, menjadi 72% lebih tinggi dibanding seluruh negeri. 4 00:00:32,574 --> 00:00:36,773 "Meskipun tak ada yang bisa kembali dan membuat awalan yang baru, 5 00:00:36,798 --> 00:00:41,325 Semua orang bisa mulai dari sekarang dan membuat akhiran baru." Carl Bard. 6 00:00:41,349 --> 00:00:51,349 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 7 00:00:51,373 --> 00:01:01,373 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 8 00:01:01,374 --> 00:01:11,375 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 9 00:01:31,129 --> 00:01:34,112 Oke, Will, beritahu aku saat kau merasa sedikit sakit. 10 00:01:34,136 --> 00:01:36,270 Ya, di sana. 11 00:03:16,114 --> 00:03:17,656 Tunggu sebentar. 12 00:03:24,605 --> 00:03:26,099 Kenapa kau di sini? 13 00:03:26,123 --> 00:03:28,167 Aku kemari untuk mengantar kalian. 14 00:03:28,191 --> 00:03:29,918 Dia naik bus. 15 00:03:30,166 --> 00:03:34,381 Sayang, ayolah. Kita bisa antar dia, lalu aku akan mengantarmu. 16 00:03:34,990 --> 00:03:37,576 - Kau sedang teler? - Tidak. 17 00:03:39,001 --> 00:03:40,704 Aku hanya ingin mengantarmu. 18 00:03:43,540 --> 00:03:44,659 Aku mohon? 19 00:03:45,375 --> 00:03:48,134 Aku bohong jika aku tidak butuh tumpangan. 20 00:03:48,545 --> 00:03:51,298 Morgan? Ayah datang. 21 00:03:52,109 --> 00:03:54,166 Itu yang mereka ajarkan padamu di sekolah sekarang? 22 00:03:54,190 --> 00:03:55,235 Hari Pengucapan Syukur? 23 00:03:55,259 --> 00:03:57,695 - Itu bukan... Ini belum musim panas. - Di tengah musim panas? 24 00:03:57,719 --> 00:04:00,698 Ayah akan ajarkan kau sesuatu yang nyata, oke? Ayo. 25 00:04:00,891 --> 00:04:03,044 - Duduk di pangkuan ku. - Oke. 26 00:04:03,068 --> 00:04:05,854 - Ayah akan ajarkan kau menyetir. - Menyetir ke sekolah. 27 00:04:05,897 --> 00:04:07,831 Taruh tanganmu di sana. Ya. Benar begitu. 28 00:04:07,855 --> 00:04:09,833 Oke, kau akan tekan klaksonnya. 29 00:04:09,857 --> 00:04:11,126 Saat mereka datang. 30 00:04:11,610 --> 00:04:13,862 Klakson temanmu. 31 00:04:15,205 --> 00:04:17,632 Kau mau ayah menjemputmu nanti, Morgan? 32 00:04:19,114 --> 00:04:21,052 - Ayo. - Baiklah. 33 00:04:21,076 --> 00:04:24,180 Aku tidak bisa. Aku ada kerja mengecat rumah nanti. 34 00:04:24,204 --> 00:04:28,309 Kau tahu apa yang ayah punya? Ayah punya lolipop. 35 00:04:28,585 --> 00:04:30,794 - Lihat ini. Siap? - Permen untuk sarapan? 36 00:04:30,835 --> 00:04:33,023 Kau siap? Lihat. Itu akan hilang. 37 00:04:33,047 --> 00:04:36,234 Itu ada, lalu menghilang. Ke mana perginya? 38 00:04:36,258 --> 00:04:38,671 - Itu di belakang tanganmu. - Ada. Lalu itu hilang. 39 00:04:38,695 --> 00:04:41,237 - Dia sudah mengerti. Dia tahu. - Oke, kau boleh ambil itu. 40 00:04:41,281 --> 00:04:42,800 Ibu akan menjemputmu, oke, sayang? 41 00:04:42,824 --> 00:04:44,367 Sampai nanti, pria kecil. 42 00:04:44,632 --> 00:04:46,620 Terima kasih sudah membawa tasmu, sayang. 43 00:04:47,913 --> 00:04:50,820 Bagaimana jika aku punya rencana, 44 00:04:50,844 --> 00:04:53,597 - Dan uangnya cukup untuk itu? - Apa rencananya? 45 00:04:53,641 --> 00:04:55,504 Memindahkan kita ke Myrtle Beach. 46 00:04:55,528 --> 00:04:57,322 - South Carolina? - Ya. 47 00:04:58,490 --> 00:05:01,718 Sayang, aku punya tabungan $10,000. 48 00:05:01,743 --> 00:05:03,237 Tak lama lagi aku akan punya $20,000, 49 00:05:03,261 --> 00:05:05,080 Lalu kita punya cukup untuk memulai. 50 00:05:06,218 --> 00:05:09,684 Aku akhirnya bisa toko kaos. 51 00:05:10,353 --> 00:05:12,170 Ya, itu terdengar bagus. 52 00:05:25,767 --> 00:05:27,644 Kau mau aku jemput nanti? 53 00:05:31,461 --> 00:05:33,650 Kupikir kau ada kerja mencat rumah. 54 00:05:37,154 --> 00:05:38,864 Berhenti membohongi dia, Will. 55 00:05:40,340 --> 00:05:41,969 Dia menatap mataku, kau tahu? 56 00:05:41,993 --> 00:05:44,786 Ya, daku 11 bulan bebas alkohol karena mata itu. 57 00:05:49,725 --> 00:05:50,918 Dengar, 58 00:05:52,788 --> 00:05:54,672 Aku memang ada pekerjaan nanti. 59 00:05:54,697 --> 00:05:56,189 Aku akan jalan kaki. 60 00:05:58,925 --> 00:06:00,985 Mungkin jika kau izinkan aku kembali tinggal di rumah, 61 00:06:01,009 --> 00:06:03,763 - Aku bisa tahu jadwal kalian. - Itu sama setiap hari. 62 00:06:09,703 --> 00:06:11,305 Dengar, kau bersihkan dirimu dari zat, 63 00:06:11,329 --> 00:06:13,623 Lalu kami bisa menerimamu kembali ke rumah, oke? 64 00:06:14,939 --> 00:06:17,335 Kita bahkan mungkin akan pergi ke pantai. 65 00:06:45,026 --> 00:06:46,239 Ayah? 66 00:06:48,475 --> 00:06:49,910 Bajingan. 67 00:06:53,146 --> 00:06:55,153 Di mana dia? 68 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 Demi Tuhan! 69 00:07:27,430 --> 00:07:28,781 Ayah! 70 00:07:28,933 --> 00:07:31,476 Bangun! Ayah, bangun! 71 00:07:35,564 --> 00:07:37,249 Kenapa kau di sini? 72 00:07:38,608 --> 00:07:40,043 Aku bisa menyetir. 73 00:07:41,152 --> 00:07:42,712 Geser ke sana. 74 00:07:42,737 --> 00:07:44,155 Geser! 75 00:07:46,950 --> 00:07:50,203 Ayah bertemu Busty di nomor sembilan. 76 00:07:51,906 --> 00:07:54,641 Aku mendapat sif kembali di tempat kerja jika kau mau. 77 00:07:55,170 --> 00:07:57,477 Kau bisa tahu jika itu terlalu bagus. 78 00:07:57,501 --> 00:07:59,921 Aku tidak tahu. 79 00:08:02,340 --> 00:08:04,676 Aku bukan penambang batu bara, Ayah. 80 00:08:06,928 --> 00:08:10,365 Kau ikut kursus, bukan? 81 00:08:12,017 --> 00:08:14,350 - Itu pekerjaan yang bagus... - Itu pekerjaan yang buruk! 82 00:08:17,714 --> 00:08:20,317 Tunggu sini. Aku akan pikirkan itu. 83 00:08:26,380 --> 00:08:27,882 Pagi, Boots. 84 00:08:29,204 --> 00:08:31,219 Will, kenapa kau di sini? 85 00:08:33,163 --> 00:08:34,639 John. 86 00:08:36,472 --> 00:08:40,770 Aku membeli kopi untuk ayahku. 87 00:08:40,795 --> 00:08:42,857 Dia di sini? Di mana dia? 88 00:08:43,610 --> 00:08:45,459 Menungguku di mobil. 89 00:08:45,483 --> 00:08:47,528 Kau tahu, aku sedang membereskan rumah orang tuaku sekarang. 90 00:08:47,552 --> 00:08:49,219 Aku temukan foto kita, 91 00:08:49,243 --> 00:08:51,239 Di saat kita menang pertandingan futbol Central. 92 00:08:51,263 --> 00:08:53,639 - Ya. - Kau tumbangkan bocah itu? 93 00:08:53,663 --> 00:08:55,845 Ya, kawan. Astaga. 94 00:08:55,869 --> 00:08:59,289 - Itu sudah sangat lama. - Itu benar. 95 00:08:59,856 --> 00:09:01,733 Itu masa yang indah. 96 00:09:03,499 --> 00:09:06,965 Baiklah, aku harus berikan ini ke ayahku. 97 00:09:06,989 --> 00:09:09,132 Oke, ya. Sampaikan salamku padanya. 98 00:09:09,157 --> 00:09:10,332 Pasti. 99 00:09:11,451 --> 00:09:14,118 - Sampai jumpa. Baiklah. - Jaga dirimu. 100 00:09:14,554 --> 00:09:16,014 Baiklah. 101 00:09:22,228 --> 00:09:23,998 Astaga. Kau tak apa? 102 00:09:25,652 --> 00:09:28,139 - Kau punya barang jenis apa? - Tidak ada. 103 00:09:28,163 --> 00:09:31,092 - Bawa aku ke taman. - Tidak. 104 00:09:31,135 --> 00:09:33,723 Bantu aku atau keluarlah. 105 00:09:34,399 --> 00:09:37,141 Ibu sudah membenciku karena ini. 106 00:09:38,937 --> 00:09:40,730 Ini sangat sakit. 107 00:10:17,767 --> 00:10:18,951 Terima kasih. 108 00:10:25,059 --> 00:10:27,836 - Kau dari mana? - Membeli kopi. 109 00:10:28,278 --> 00:10:30,130 Aku membawa belanjaanmu. 110 00:10:30,154 --> 00:10:32,007 Dan kau mendapat surat dari tambang. 111 00:10:32,032 --> 00:10:34,301 Alasan disabilitas bulan ini. 112 00:10:34,326 --> 00:10:37,137 - Aku tahu. Tidak, aku bisa. - Aku bisa bantu... 113 00:10:39,856 --> 00:10:41,266 Terima kasih, Will. 114 00:10:42,542 --> 00:10:43,810 Tentu. 115 00:11:09,527 --> 00:11:10,713 Silakan duduk, pak. 116 00:11:10,757 --> 00:11:12,463 Kami akan urus ini untukmu. 117 00:13:38,426 --> 00:13:41,029 Bagaimana kabar Sara belakangan ini? 118 00:13:41,054 --> 00:13:43,448 Dia baik. Sangat baik. 119 00:13:43,473 --> 00:13:46,397 Hei, ingat waktu kau menjemput dia di taman... 120 00:13:46,421 --> 00:13:48,202 ...saat dia ketiduran? 121 00:13:48,226 --> 00:13:50,204 Berpikir dia akan tenggelam dengan muntahnya sendiri? 122 00:13:50,228 --> 00:13:52,707 - Ya. - Itu bagus dia selamat. 123 00:14:05,161 --> 00:14:06,913 Kalian tidak sekolah? 124 00:14:07,872 --> 00:14:10,784 Kau lucu. Apa yang kau punya? 125 00:14:10,808 --> 00:14:13,436 - Oxy. $80. - Aku mau tiga. 126 00:14:13,460 --> 00:14:16,943 - Dia selalu seperti ini? - Ya, kurang lebih. 127 00:14:16,986 --> 00:14:19,946 - Kalian dari mana? - Butterfly. 128 00:14:19,989 --> 00:14:22,129 Di sana tak ada opsi? 129 00:14:22,153 --> 00:14:23,601 Jelas tidak. 130 00:14:23,645 --> 00:14:26,157 Tapi aku suka topimu. Siapa namamu? 131 00:14:26,866 --> 00:14:29,410 - Siapa namamu? - Lisa Newton. 132 00:14:30,244 --> 00:14:34,707 Lisa Newton, totalnya $240 untuk ketiganya. 133 00:14:40,154 --> 00:14:41,547 Agak mahal. 134 00:14:43,157 --> 00:14:44,717 Itu sudah semuanya. 135 00:14:49,845 --> 00:14:51,599 Hati-hati, Lisa Newton. 136 00:14:51,623 --> 00:14:53,142 Kau juga, pak tua. 137 00:14:53,166 --> 00:15:03,166 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 138 00:15:03,190 --> 00:15:13,190 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 139 00:15:13,191 --> 00:15:23,192 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 140 00:16:31,556 --> 00:16:32,909 Hei! 141 00:16:33,351 --> 00:16:36,621 Maaf aku terlambat! Maaf, maaf, maaf, maaf! 142 00:16:38,314 --> 00:16:39,874 Kau menunggu lama? 143 00:16:39,898 --> 00:16:42,001 Tidak? Kau yakin? 144 00:16:42,985 --> 00:16:44,128 Baiklah. 145 00:16:44,152 --> 00:16:47,006 Hei, kita jalan kaki atau lomba lari? 146 00:16:47,030 --> 00:16:48,424 Lomba lari. 147 00:16:48,448 --> 00:16:50,843 Ya? Baiklah. 148 00:16:50,993 --> 00:16:52,576 Bersedia. 149 00:16:52,620 --> 00:16:54,472 Siap. 150 00:16:54,496 --> 00:16:55,706 Mulai! 151 00:16:56,682 --> 00:16:57,755 Kau menang! 152 00:16:57,799 --> 00:16:59,894 Kau menang! Kau menang! 153 00:17:00,802 --> 00:17:03,123 Itu hanya fotoku. 154 00:17:03,147 --> 00:17:07,902 Aku terlihat seperti hantu, karena fotoku sangat kabur. 155 00:17:08,319 --> 00:17:10,154 Tunjukkan ibu wajah hantu terbaikmu. 156 00:17:11,113 --> 00:17:12,335 Oke, itu tidak bagus... 157 00:17:12,379 --> 00:17:14,424 Bisa beritahu ibu seperti apa wajah hantu? 158 00:17:14,468 --> 00:17:16,512 Astaga, jadi itu wajah hantu! 159 00:17:16,536 --> 00:17:18,371 - Itu sangat seram. - Atau ini. 160 00:17:19,772 --> 00:17:22,875 Siapa yang datang? Tunggu sebentar. 161 00:17:24,782 --> 00:17:26,546 Kenapa kau di sini? 162 00:17:26,779 --> 00:17:28,963 Aku bawakan dia sesuatu. Aku membawa... 163 00:17:28,987 --> 00:17:30,460 - Oke, jangan lama-lama. - Dia di bawah sana? 164 00:17:30,484 --> 00:17:31,722 Ya, dia di bawah sini. Jangan lama-lama. 165 00:17:31,746 --> 00:17:33,111 Aku hanya akan tunjukkan pada dia. 166 00:17:33,135 --> 00:17:34,575 Baiklah. Oke. Cepat. 167 00:17:34,618 --> 00:17:36,514 Morgan, sayang, Ayah datang. 168 00:17:36,538 --> 00:17:38,883 - Hei, pria kecil. - Ayahmu ingin tunjukkan sesuatu. 169 00:17:39,333 --> 00:17:43,562 Lihat ayah bawakan kau apa. Ini busur dan anak panah. 170 00:17:43,588 --> 00:17:47,805 Kakekmu ajarkan ayah cara gunakan busur saat ayah masih kecil, 171 00:17:47,849 --> 00:17:50,027 Dan sekarang ayah akan ajarkan padamu, oke? 172 00:17:50,845 --> 00:17:52,530 Bisa kau ke sini? 173 00:17:52,554 --> 00:17:55,408 Kau pasang panah di sana. 174 00:17:55,813 --> 00:17:58,244 Sejajarkan dengan itu. 175 00:17:58,268 --> 00:18:00,121 Kau tarik itu kembali. 176 00:18:01,289 --> 00:18:03,747 Kau lepaskan anak panahnya. Menurutmu kau bisa melakukannya? 177 00:18:04,515 --> 00:18:05,894 Ke sofa? 178 00:18:05,918 --> 00:18:09,147 - Baiklah, hati-hati. Oke. - Satu, dua, tiga. 179 00:18:09,171 --> 00:18:11,963 - Kerja bagus! Itu sangat bagus! - Lihat seberapa jauh itu meluncur? 180 00:18:12,967 --> 00:18:15,069 Ayah mau kau untuk menjaga ini. 181 00:18:15,094 --> 00:18:17,263 Simpan itu selamanya, oke? 182 00:18:21,667 --> 00:18:22,970 Apa ini? 183 00:18:24,086 --> 00:18:25,669 Ayo. 184 00:18:25,713 --> 00:18:27,815 Ini bagus. 185 00:18:27,882 --> 00:18:29,300 Nyaman. 186 00:18:34,406 --> 00:18:36,949 - Dia sudah tidur? - Ya. 187 00:18:38,976 --> 00:18:40,619 Aku punya ide. 188 00:18:40,643 --> 00:18:42,162 Itu apa? 189 00:18:42,688 --> 00:18:45,791 Aku rasa kita sebaiknya bawa Morgan ke King's Island untuk ulang tahun dia. 190 00:18:45,900 --> 00:18:48,544 - Taman bermain? - Ya. 191 00:18:50,696 --> 00:18:52,608 Ada satu di Cincinnati. Kita bisa ke sana. 192 00:18:52,632 --> 00:18:54,568 Dua dua negara bagian dari sini. 193 00:18:54,592 --> 00:18:56,969 - Itu empat jam perjalanan. Ayolah. - Tidak. 194 00:18:56,993 --> 00:18:59,222 Kita bisa menginap di motel. Kenapa tidak? 195 00:18:59,268 --> 00:19:00,931 Terlalu jauh. 196 00:19:04,752 --> 00:19:07,396 Meninggalkan Hazard selamanya denganku, 197 00:19:07,450 --> 00:19:10,107 Tapi tidak untuk ke Kings Island untuk semalam. 198 00:19:14,095 --> 00:19:15,655 Hei. 199 00:19:19,308 --> 00:19:21,493 Kau benar-benar punya tabungan $10,000? 200 00:19:21,517 --> 00:19:22,911 Ya. 201 00:19:23,854 --> 00:19:29,418 Dan ayahku juga berikan aku kerja untuk sif lamanya di tambang. 202 00:19:31,696 --> 00:19:33,198 Bagus untukmu. 203 00:19:39,453 --> 00:19:42,514 Aku bangga denganmu, Sara Bell. 204 00:19:43,269 --> 00:19:44,683 Kenapa? 205 00:19:46,010 --> 00:19:47,812 Kau tetap bebas zat terlarang. 206 00:19:49,171 --> 00:19:51,398 Tambang pekerjaan yang bagus untukmu. 207 00:19:52,495 --> 00:19:54,969 Tembang bukan untukku. 208 00:19:57,638 --> 00:19:59,657 Hei, kau tahu apa yang Morgan inginkan? 209 00:20:00,808 --> 00:20:04,262 Ya. Dia menginginkan Kings Island. 210 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 Tidak. 211 00:20:05,645 --> 00:20:07,561 Kau tahu set kereta tua milik ayahmu? 212 00:20:07,597 --> 00:20:09,291 Yang kau katakan padanya? 213 00:20:10,568 --> 00:20:12,044 Itu di rumah ibuku. 214 00:20:12,987 --> 00:20:14,737 Kau ada bicara dengan ibumu belakangan ini? 215 00:20:16,407 --> 00:20:19,635 Aku tak bisa biarkan ayahku membeli dari pecandu berbahaya. 216 00:20:24,373 --> 00:20:26,417 Maaf, sayang. 217 00:20:33,797 --> 00:20:35,192 Sayang. 218 00:20:37,661 --> 00:20:39,071 Sayang. 219 00:20:51,584 --> 00:20:53,214 Pergilah temui Ibumu. 220 00:21:31,115 --> 00:21:32,416 Ayah? 221 00:21:33,895 --> 00:21:35,336 Ayah? 222 00:21:36,487 --> 00:21:38,297 Ayah? 223 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 Astaga. 224 00:21:41,991 --> 00:21:44,828 Ayah, kau kencing di celana lagi. 225 00:21:46,087 --> 00:21:49,099 Aku akan ganti celanamu, oke? 226 00:22:01,058 --> 00:22:02,059 Semuanya baik. 227 00:22:05,158 --> 00:22:07,243 Tak apa. Ayo. 228 00:22:13,384 --> 00:22:14,744 Oke. 229 00:22:17,570 --> 00:22:19,797 Sekarang geser sedikit. 230 00:22:24,910 --> 00:22:27,221 Racikkan ayah obat. 231 00:22:29,874 --> 00:22:31,262 Tolong. 232 00:22:38,478 --> 00:22:41,276 Tolong, itu satu-satunya yang membantu. 233 00:22:41,300 --> 00:22:44,555 Tolong. Tolong. 234 00:22:45,364 --> 00:22:46,949 Tolong. 235 00:22:46,974 --> 00:22:49,018 Baiklah. Oke. 236 00:23:07,068 --> 00:23:09,138 Jangan khawatir. Aku akan membantumu. 237 00:23:46,337 --> 00:23:47,468 Hei. 238 00:24:36,959 --> 00:24:38,878 Astaga. 239 00:24:51,490 --> 00:24:53,796 Kita temukan satu wanita tewas. 240 00:24:53,840 --> 00:24:56,328 Kelihatannya dua tewas dari dua jam lalu. 241 00:24:57,354 --> 00:24:59,289 - Kau tahu dia? - Ya. 242 00:24:59,313 --> 00:25:01,333 Itu cucunya Bob Newton. 243 00:25:01,817 --> 00:25:04,087 Kau sudah pikirkan lagi tentang yang kita bicarakan? 244 00:25:04,111 --> 00:25:06,045 Kita tak punya SDM dan anggarannya sekarang. 245 00:25:06,069 --> 00:25:07,919 Maksudku, ayolah. Kita takkan berbuat apa-apa? 246 00:25:07,943 --> 00:25:09,701 Kita hanya akan berdiam diri dan biarkan anak-anak mati? 247 00:25:09,725 --> 00:25:11,301 Kau pilih orang lain untuk sif ketiga, 248 00:25:11,325 --> 00:25:13,721 - Kami beri kau orang tambahan. - Hei, itu seperti mobil cucuku! 249 00:25:13,745 --> 00:25:15,305 Bawa dia pergi dari sini. Ayo. 250 00:25:16,081 --> 00:25:17,404 Ayo, Bob. Tak apa. 251 00:25:17,428 --> 00:25:19,474 Tak apa, Bob. Tidak apa. 252 00:25:22,504 --> 00:25:25,148 Aku sudah bicara dengan petugas DEA di Charleston. 253 00:25:25,841 --> 00:25:27,097 Berkata jika masalah Hazard... 254 00:25:27,121 --> 00:25:29,170 ...tidak memiliki jenis aktivitas geng atau kejahatan kekerasan... 255 00:25:29,194 --> 00:25:31,944 ...yang mengharuskan untuk mengirim tim penegakan hukum ke jalanan. 256 00:25:33,407 --> 00:25:36,410 Aku penasaran kapan mereka berharap terjadi perpecahan geng di sini. 257 00:25:38,646 --> 00:25:40,648 Aku juga bicara dengan negara bagian. 258 00:25:41,888 --> 00:25:44,168 Mereka lebih kekurangan anggaran dibanding kami. 259 00:25:45,194 --> 00:25:47,004 Aku tidak tahu harus apa. 260 00:25:47,028 --> 00:25:48,506 Ya, aku akan tunggu. 261 00:25:49,678 --> 00:25:51,367 Boots, tambah minumanku. 262 00:25:51,391 --> 00:25:54,344 Boots, tambah lagi? Terima kasih. 263 00:26:19,316 --> 00:26:22,189 "Berikan aku 25, 50 miligram." 264 00:26:27,653 --> 00:26:30,172 Apa benda ini merekam? 265 00:26:30,239 --> 00:26:32,074 Lampu indikator biru. 266 00:26:35,953 --> 00:26:40,875 "Hei, bung, berikan aku 25, 50 miligram." 267 00:26:41,730 --> 00:26:43,715 "25, 50 miligram." 268 00:26:44,656 --> 00:26:45,851 "Berikan aku 25..." 269 00:26:45,876 --> 00:26:48,482 "Hei, bung, apa kabar? Aku lama tidak melihatmu." 270 00:26:48,506 --> 00:26:50,734 "Berikan aku 25, 50 miligram." 271 00:26:59,935 --> 00:27:02,484 Beri aku 25, 50 miligram, 272 00:27:02,508 --> 00:27:05,290 - Di harga $40 per butir. - Aku harus jaga sisi ini besok. 273 00:27:05,798 --> 00:27:07,417 Kamera B... 274 00:27:07,776 --> 00:27:09,586 Jika tersangka kabur... 275 00:27:34,930 --> 00:27:36,071 Hei, Ibu. 276 00:27:36,095 --> 00:27:38,198 Kau janji untuk tidak datang ke sini tanpa memberitahu. 277 00:27:38,222 --> 00:27:40,742 Kau tidak disambut di rumahku. 278 00:27:41,310 --> 00:27:43,162 Ibu, ayolah. 279 00:27:43,604 --> 00:27:45,189 Ayolah. 280 00:27:48,442 --> 00:27:50,335 Apa maumu, William? 281 00:27:50,360 --> 00:27:52,587 Biarkan aku masuk, oke, Ibu? 282 00:27:52,611 --> 00:27:55,257 Agar aku bisa mendapati kau berikan narkoba ke ayahmu lagi? 283 00:27:56,158 --> 00:27:57,618 Tidak. 284 00:28:01,592 --> 00:28:03,575 Dalam waktu dekat, mereka akan temukan kau... 285 00:28:03,599 --> 00:28:06,060 ...dan ayahmu tewas di suatu tempat. 286 00:28:09,426 --> 00:28:11,256 Aku bersih, Ibu. 287 00:28:15,777 --> 00:28:17,888 Apa salahku hingga harus mengalami ini? 288 00:28:24,353 --> 00:28:28,165 Aku hanya ingin mengambil keretanya Ayah untuk Morgan. 289 00:28:28,189 --> 00:28:29,833 Itu saja. 290 00:28:34,713 --> 00:28:37,674 Aku hanya ingin mengambil keretanya Ayah. 291 00:28:43,504 --> 00:28:48,226 William, janji padaku setelah kau mendapatkannya, 292 00:28:48,250 --> 00:28:50,254 Kau tak akan kembali. 293 00:29:13,485 --> 00:29:14,920 Hei, Rusty. 294 00:29:15,536 --> 00:29:18,321 - Petugas John. Bagaimana kabarmu? - Baik. Bagaimana denganmu? 295 00:29:18,365 --> 00:29:20,634 Lumayan. Apa yang bisa aku bantu? 296 00:29:21,063 --> 00:29:24,263 Aku hanya melihat-lihat. Tidak ada yang spesifik. 297 00:29:24,955 --> 00:29:29,017 Sebenarnya, kau punya kamera video? 298 00:29:29,041 --> 00:29:31,229 Kami tak punya kamera video biasa, 299 00:29:31,253 --> 00:29:33,831 Tapi kami punya kamera jejak. 300 00:29:33,855 --> 00:29:36,112 Aku rasa itu tergantung dengan kau membutuhkannya untuk apa. 301 00:29:36,136 --> 00:29:38,179 Tidak, itu sebenarnya sempurna untukku. 302 00:29:38,203 --> 00:29:39,570 Biar aku lihat. 303 00:29:40,053 --> 00:29:42,572 - Boleh aku buka? - Ya. Silakan. 304 00:29:42,596 --> 00:29:44,217 Apa spesifikasi benda ini? 305 00:29:44,260 --> 00:29:47,828 Semuanya memiliki antena jarak jauh dan penglihatan malam. 306 00:29:48,145 --> 00:29:50,456 - Penglihatan malam? - Penglihatan malam. 307 00:29:50,480 --> 00:29:51,832 Itu bagus. 308 00:29:51,856 --> 00:29:54,572 Ya, dan kau cukup gunakan Velcro di sana... 309 00:29:54,596 --> 00:29:56,640 ...untuk memasangnya ke pohon atau semacamnya. 310 00:29:56,664 --> 00:29:57,879 Berapa banyak yang kau punya? 311 00:29:57,903 --> 00:30:00,257 Hanya tersisa dua itu. 312 00:30:00,281 --> 00:30:01,985 Oke. Aku akan beli keduanya. 313 00:30:02,009 --> 00:30:03,302 Oke. 314 00:30:07,915 --> 00:30:09,914 Itu harga terbaikmu untuk stan berburu? 315 00:30:09,938 --> 00:30:13,003 Itu sedang diskon sekarang. Jadi mungkin, ya. 316 00:30:17,007 --> 00:30:19,151 Aku mungkin bisa berikan potongan lagi. 317 00:30:19,509 --> 00:30:22,445 - Bagus. Aku ambil tiga. - Baiklah. 318 00:31:13,835 --> 00:31:16,207 Kenapa kau menjual rumah itu? 319 00:31:19,778 --> 00:31:22,464 Aku tidak suka tinggal di sana sendirian. Itu hanya... 320 00:31:24,366 --> 00:31:26,326 Aku mungkin akan cari rumah lebih kecil. 321 00:31:27,798 --> 00:31:29,757 Kau pernah berpikir untuk pergi? 322 00:31:29,800 --> 00:31:32,290 - Meninggalkan Hazard? - Ya. 323 00:31:34,167 --> 00:31:37,021 Aku yakin ada masanya aku berpikir begitu, tapi... 324 00:31:38,255 --> 00:31:41,316 Entahlah. Aku rasa itu bukan pilihan untukku sekarang. 325 00:31:43,814 --> 00:31:47,322 Tidak ada yang aku inginkan dari ini, jadi silakan dibakar. 326 00:31:50,642 --> 00:31:52,035 Ada apa denganmu? 327 00:31:53,020 --> 00:31:56,248 Itu tak sama denganku seperti halnya denganmu. Kau tahu itu. 328 00:31:56,272 --> 00:31:59,417 - Dan itu salah siapa? - Bukan salahku. 329 00:31:59,441 --> 00:32:01,547 Ya, kau hanya akan salahkan semua orang, ya? 330 00:32:01,571 --> 00:32:04,315 Aku tidak salahkan siapa-siapa. Mereka tidak mengundangku datang. 331 00:32:04,339 --> 00:32:06,675 Tidak anakku, tidak cucu mereka. 332 00:32:07,034 --> 00:32:09,553 Tidak pernah mengundang aku atau anakku. 333 00:32:10,746 --> 00:32:12,865 Dengar, aku tidak mencoba membela Ibu dan Ayah... 334 00:32:12,889 --> 00:32:14,057 Kau membela mereka. 335 00:32:15,725 --> 00:32:17,787 Mereka tetap orang tua kita, oke? 336 00:32:17,811 --> 00:32:20,478 - Ini sekarang tanggung jawab kita. - Itu bukan tanggung jawabku. 337 00:32:20,503 --> 00:32:21,982 Itu rumahmu. 338 00:32:22,341 --> 00:32:24,222 Kau tetap akan mendapat setengah dari penjualannya. 339 00:32:24,246 --> 00:32:26,236 Aku tidak menginginkan uang mereka. 340 00:32:33,995 --> 00:32:36,079 Jadi apa, kau mau aku pergi sekarang? 341 00:32:36,103 --> 00:32:37,581 Diamlah. 342 00:32:37,605 --> 00:32:47,605 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 343 00:32:47,629 --> 00:32:57,629 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 344 00:32:57,630 --> 00:33:07,631 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 345 00:33:17,343 --> 00:33:19,873 Mereka sangat lambat di sana. 346 00:33:20,607 --> 00:33:22,894 Resepku untuk 50 butir obat. 347 00:33:22,918 --> 00:33:25,229 Harganya $40 per butir, oke? 348 00:33:25,253 --> 00:33:26,731 Totalnya $2,000. 349 00:33:26,755 --> 00:33:28,797 Aku akan berikan uangnya padamu besok, Ny. Fitzer. 350 00:33:28,832 --> 00:33:31,313 Jika orang lain tahu soal ini... 351 00:33:31,357 --> 00:33:34,387 Takkan ada yang akan tahu. Aku janji. 352 00:33:34,913 --> 00:33:36,389 Terima kasih, William. 353 00:33:36,753 --> 00:33:39,309 Baiklah. Kita sebaiknya pergi dari sini. 354 00:34:20,275 --> 00:34:21,768 Kenapa kau di sini? 355 00:34:25,063 --> 00:34:26,548 Kau merokok? 356 00:34:28,925 --> 00:34:30,526 Ini hari yang melelahkan. 357 00:34:31,803 --> 00:34:33,530 Di mana anak kita? 358 00:34:35,015 --> 00:34:38,410 Dia bersama ibumu. Memancing di Cumberland. 359 00:34:39,144 --> 00:34:40,871 Aku bisa mengajak dia. 360 00:34:41,938 --> 00:34:44,582 Aku tak yakin mengingat jadwalmu sibuk. 361 00:34:44,606 --> 00:34:48,903 Aku bawakan dia kereta itu. Itu ada di mobil. 362 00:34:51,045 --> 00:34:53,462 Kenapa kau tak datang lagi nanti dan berikan itu kepadanya? 363 00:34:53,830 --> 00:34:55,302 Kau senggang hingga itu? 364 00:34:57,329 --> 00:34:58,764 Ya. 365 00:35:04,127 --> 00:35:05,378 Ada apa? 366 00:35:06,963 --> 00:35:08,565 Aku merasa tak enak badan. 367 00:35:13,678 --> 00:35:15,471 Ayo jalan-jalan denganku. 368 00:35:17,599 --> 00:35:19,409 Kita mau ke mana? 369 00:35:19,552 --> 00:35:21,703 Ke mana saja. 370 00:35:22,312 --> 00:35:23,747 Dengar... 371 00:35:25,297 --> 00:35:28,084 Ayo, kita cari udara segar. 372 00:35:28,108 --> 00:35:30,795 Ini akan seru. Ayo. Ayo. 373 00:35:32,339 --> 00:35:34,258 - Ayo. - Jangan "Ayo" -kan aku. 374 00:35:34,282 --> 00:35:36,969 - Kau harus gendong aku. - Aku harus menggendongmu? 375 00:35:36,993 --> 00:35:39,920 Lihat? Sangat mudah. 376 00:35:41,581 --> 00:35:43,391 Beratmu bertambah. 377 00:37:19,324 --> 00:37:21,072 Semuanya hanya... 378 00:37:22,641 --> 00:37:25,619 Semuanya membawaku kembali untuk itu. Aku tidak mengerti. 379 00:37:26,144 --> 00:37:28,188 Aku seperti dihantam batu bertubi-tubi. 380 00:37:32,859 --> 00:37:34,694 Kau akan merasa lebih baik besok. 381 00:37:38,490 --> 00:37:40,926 Kau mau aku tunjukkan tempat tinggalku? 382 00:37:43,957 --> 00:37:45,437 Tidak. 383 00:37:47,207 --> 00:37:50,185 - Apa itu bagus? - Itu menawan. 384 00:37:50,219 --> 00:37:53,713 Itu mungkin tempat terindah yang pernah aku huni. 385 00:37:54,798 --> 00:37:58,010 - Aku juga punya kasur. - Ya Tuhan. 386 00:37:59,803 --> 00:38:01,279 Ya. 387 00:38:01,930 --> 00:38:04,199 - Ya. - Ya? 388 00:38:06,518 --> 00:38:07,786 Ayo. 389 00:38:19,506 --> 00:38:22,426 Aku dulu melakukannya dengan baik, kau tahu? 390 00:38:50,729 --> 00:38:52,635 Aku biasa-biasa saja. 391 00:40:40,880 --> 00:40:43,107 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 392 00:40:47,429 --> 00:40:48,988 Sara! 393 00:40:50,014 --> 00:40:51,574 Bajingan! 394 00:40:52,643 --> 00:40:54,327 Bajingan! 395 00:40:54,561 --> 00:40:56,496 Bajingan. 396 00:40:57,772 --> 00:40:59,248 Ayolah! 397 00:41:01,109 --> 00:41:02,711 Sara? 398 00:41:02,735 --> 00:41:04,587 Hei, teruslah bernapas. Aku mohon! 399 00:41:04,946 --> 00:41:06,865 Bajingan! Ayo! 400 00:41:12,882 --> 00:41:15,264 Oke, kita sudah sampai! Sayang, sayang, sayang! Ayolah! 401 00:41:15,288 --> 00:41:17,257 Tolong, siapa saja! 402 00:41:17,750 --> 00:41:20,269 Tolong aku! Siapa saja tolong aku! 403 00:41:23,176 --> 00:41:25,650 Tolong aku! Tolong! 404 00:41:25,717 --> 00:41:29,362 Siapa saja tolong aku! Tolong! 405 00:42:38,143 --> 00:42:40,350 Berikutnya. Nama? 406 00:42:49,045 --> 00:42:50,351 Siapa namamu? 407 00:43:00,209 --> 00:43:02,538 Aku dikejar polisi. 408 00:43:02,562 --> 00:43:05,341 Aku membawa mobil dan melaju sekencang yang aku bisa. 409 00:43:05,365 --> 00:43:07,210 Kubilang, "Dengar, ada satu orang ini..." 410 00:43:07,234 --> 00:43:10,004 Ada yang melihat cucuku Lisa Newton? 411 00:43:10,028 --> 00:43:11,964 Seseorang membunuh dia. 412 00:43:12,448 --> 00:43:14,592 Kau tahu, memberi dia narkoba. 413 00:43:15,322 --> 00:43:16,661 Hei... 414 00:43:17,539 --> 00:43:19,623 Aku punya sedikit uang. 415 00:43:32,719 --> 00:43:34,863 Seberapa besar masalah yang aku hadapi? 416 00:43:36,317 --> 00:43:38,950 Aku rasa itu tergantung apa yang kau bicarakan. 417 00:43:45,231 --> 00:43:46,832 Mereka akan membawa dia. 418 00:43:46,856 --> 00:43:48,609 Kau bisa dapatkan dia kembali. 419 00:43:50,945 --> 00:43:52,964 Kau harus sidang terlebih dahulu. 420 00:43:53,614 --> 00:43:54,965 Kapan? 421 00:43:58,374 --> 00:44:00,942 Kebanyakan pengadilan disibukkan dengan kasus narkoba. 422 00:44:00,986 --> 00:44:03,307 Mungkin 8 bulan hingga setahun. 423 00:44:06,294 --> 00:44:07,837 Itu sangat lama. 424 00:44:10,256 --> 00:44:12,275 Itu tidak selama seperti masuk penjara. 425 00:44:13,825 --> 00:44:15,736 Itu tak seharusnya terjadi. 426 00:44:23,536 --> 00:44:26,620 Aku bisa masukkan kau ke klinik gratis di Corbin. 427 00:44:28,316 --> 00:44:30,235 Itu akan bagus untukmu. 428 00:44:33,488 --> 00:44:37,467 Jika itu bagus untukmu, itu akan bagus untuk keponakanku, jadi... 429 00:44:43,664 --> 00:44:46,792 Beritahu aku, mengerti? Aku akan bantu kau semampunya. 430 00:44:51,188 --> 00:44:52,998 Hei, sayang. 431 00:44:53,518 --> 00:44:55,484 Ayo. 432 00:45:00,156 --> 00:45:01,616 Ayo. 433 00:45:01,640 --> 00:45:03,309 Ayo pergi. 434 00:45:05,978 --> 00:45:09,123 Hei, Will. Bisa kita bicara sebentar? 435 00:45:09,565 --> 00:45:11,292 Aku akan temui kau di mobil. 436 00:45:14,537 --> 00:45:15,537 Ayo. 437 00:45:19,621 --> 00:45:21,468 Dari mana dia mendapat obat? 438 00:45:26,071 --> 00:45:27,750 Aku tidak tahu. 439 00:45:29,560 --> 00:45:31,729 Itu ibu dari anakmu yang kau bicarakan. 440 00:45:34,122 --> 00:45:37,093 Kau akan buat dia terlihat masalah melebihi yang sudah dia alami? 441 00:45:48,261 --> 00:45:50,523 Hei, kau tahu sesuatu tentang Lisa Newton? 442 00:45:55,970 --> 00:45:57,406 Siapa itu? 443 00:45:58,406 --> 00:46:00,150 Gadis yang kami temukan tewas di mobilnya... 444 00:46:00,174 --> 00:46:01,967 ...karena overdosis kemarin malam. 445 00:46:05,246 --> 00:46:06,764 Tidak. 446 00:46:26,348 --> 00:46:28,828 Kau benar-benar mengacau kali ini, ya? 447 00:46:29,870 --> 00:46:31,497 Mau makan sekarang atau nanti? 448 00:46:33,138 --> 00:46:35,793 Perutku terasa seperti berlubang. 449 00:46:41,981 --> 00:46:44,135 Aku tak mau di sini lagi. 450 00:46:45,297 --> 00:46:47,357 Lalu kau mau di mana? 451 00:46:49,937 --> 00:46:52,560 Sejak kapan ayah jadi begitu emosional? 452 00:46:54,078 --> 00:46:56,064 Ini sudah berakhir untuk ayah. 453 00:46:56,647 --> 00:46:59,341 Jangan katakan itu. 454 00:47:02,803 --> 00:47:04,446 Berikan aku sesuatu. 455 00:47:06,911 --> 00:47:08,451 Makanlah. 456 00:47:08,475 --> 00:47:10,891 Berikan aku... Ayah tahu kau punya sesuatu. 457 00:47:10,915 --> 00:47:13,205 - Diam dan makanlah. - Beri ayah sesuatu. 458 00:47:13,229 --> 00:47:15,156 - Ayah tahu kau punya sesuatu. - Habiskan makananmu. 459 00:47:15,180 --> 00:47:16,679 - Berikan ayah sesuatu. - Habiskan makananmu. 460 00:47:16,703 --> 00:47:18,562 Ayolah, William, bisa kau berikan... 461 00:47:18,586 --> 00:47:21,380 Aku muak membuatmu teler! 462 00:47:21,969 --> 00:47:23,616 Aku muak! 463 00:47:26,369 --> 00:47:28,864 - Ya. - Keluar dari rumahku. 464 00:47:28,888 --> 00:47:31,224 Keluar dari rumahku. Cepat keluar dari rumahku! 465 00:47:31,248 --> 00:47:33,155 - Keluar dari rumahku! - Aku pergi. 466 00:47:33,179 --> 00:47:35,060 Pergi! Bajingan! 467 00:47:36,062 --> 00:47:39,232 Oke. Oke, aku pergi. 468 00:47:41,249 --> 00:47:42,468 Bajingan. 469 00:47:44,679 --> 00:47:46,639 Bajingan. Kembali, William. 470 00:47:48,140 --> 00:47:49,683 William! 471 00:48:09,718 --> 00:48:11,639 Terima kasih sudah setuju temui aku. 472 00:48:12,977 --> 00:48:14,804 Tapi kenapa kita di sini? 473 00:48:14,848 --> 00:48:18,504 Kenapa tidak? Lapangan ini bertahun-tahun tidak digunakan. 474 00:48:18,547 --> 00:48:21,023 Setidaknya tidak sejak mereka menggabungkan semua sekolah. 475 00:48:21,420 --> 00:48:24,402 Aku mengantar Sara untuk rehab di Corbin nanti. 476 00:48:25,076 --> 00:48:26,695 Terima kasih untuk itu. 477 00:48:27,034 --> 00:48:28,806 Kau tahu nama tanaman ini? 478 00:48:30,733 --> 00:48:32,101 Kudzu. 479 00:48:33,227 --> 00:48:38,040 Itu spesies invasif, itu bisa menelan semuanya. 480 00:48:38,064 --> 00:48:42,836 Dengar, aku mau tahu apa yang akan terjadi pada Sara. 481 00:48:46,532 --> 00:48:48,592 Kau percaya kita pernah bermain futbol di sini? 482 00:48:52,886 --> 00:48:55,624 Dia dalam masalah. Di overdosis dengan anak kecil di rumahnya. 483 00:48:56,792 --> 00:49:00,062 Dengar, aku yang beri dia obat-obatan, oke? 484 00:49:00,111 --> 00:49:01,856 Tangkap aku. 485 00:49:02,340 --> 00:49:05,585 Kau bisa bicara mewakili dia kepada hakim... 486 00:49:05,609 --> 00:49:07,194 ...saat dia disidang. 487 00:49:07,218 --> 00:49:08,737 Begitu juga denganku. 488 00:49:09,990 --> 00:49:12,036 John, pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 489 00:49:12,079 --> 00:49:14,034 Aku tak bisa buat ini hilang begitu saja. 490 00:49:14,081 --> 00:49:16,270 Oke, kalau begitu beritahu aku harus apa. 491 00:49:18,189 --> 00:49:19,582 Aku tidak tahu. 492 00:49:21,984 --> 00:49:23,895 Kau tahu, seumur hidupku orang selalu bilang, 493 00:49:23,919 --> 00:49:27,441 "Hei, John, bisa bantu aku dengan ini?" "Hei, John, kau bisa membantuku?" 494 00:49:27,465 --> 00:49:28,692 Tak ada yang pernah bilang, 495 00:49:28,716 --> 00:49:31,505 "Hei, John, kau mau aku bantu apa?" "Hei, John, apa kau baik saja?" 496 00:49:31,530 --> 00:49:33,971 Apa yang kau bicarakan? 497 00:49:34,521 --> 00:49:36,140 Apa-apaan? 498 00:49:45,633 --> 00:49:47,693 Oke, bung! Bajingan! 499 00:49:47,723 --> 00:49:49,345 Sialan. 500 00:49:53,903 --> 00:49:55,701 Kita celaka, bung. 501 00:49:57,168 --> 00:49:58,996 Seluruh kota ini sekarat. 502 00:50:03,402 --> 00:50:07,338 Tak lama lagi, jika kita tidak hati-hati, 503 00:50:07,395 --> 00:50:09,571 Kita akan berakhir seperti bangku penonton ini. 504 00:50:09,615 --> 00:50:12,618 Kita akan usang dan menghilang. 505 00:50:14,185 --> 00:50:16,056 Kau benar-benar ingin membantu Sara? 506 00:50:16,100 --> 00:50:18,390 Kau benar-benar ingin membantuku? 507 00:50:18,580 --> 00:50:20,459 Membantu dirimu sendiri? Membantu kota ini? 508 00:50:21,662 --> 00:50:24,014 - Kau menginginkan itu? - Ayolah, bung. 509 00:50:24,039 --> 00:50:27,216 Aku di sini karena ingin menolong Sara, oke? 510 00:50:27,241 --> 00:50:29,610 Tentu saja aku ingin membantu Sara. 511 00:50:29,634 --> 00:50:31,111 Baiklah. 512 00:50:31,887 --> 00:50:34,014 Tak ada jalan kembali untuk itu. 513 00:50:36,598 --> 00:50:37,893 Ayo. 514 00:50:52,049 --> 00:50:53,842 Kau tak boleh beritahu siapapun soal ini. 515 00:50:56,287 --> 00:50:58,431 Percayalah, aku takkan beritahu siapa-siapa. 516 00:50:58,456 --> 00:51:01,142 Bagus. Aku butuh bukti yang kuat. 517 00:51:02,835 --> 00:51:04,145 Apa itu? 518 00:51:05,254 --> 00:51:07,010 Aku butuh saksi, kau, 519 00:51:07,034 --> 00:51:11,944 Untuk menguatkan dan mengonfirmasi investigasiku, oke? 520 00:51:12,344 --> 00:51:15,048 Sekarang aku akan tunjukkan kau beberapa rekaman yang aku punya, 521 00:51:15,072 --> 00:51:17,450 Dan kau akan bantu aku mengonfirmasi identitas... 522 00:51:17,475 --> 00:51:19,594 ...dari tersangka dan aktivitas ilegalnya, 523 00:51:19,618 --> 00:51:21,469 Kemudian kita akan membuat pernyataan. 524 00:51:21,513 --> 00:51:23,569 Sekarang, siapa dan apa yang kita temukan... 525 00:51:24,832 --> 00:51:27,168 Tetap berpikiran terbuka, mengerti? 526 00:51:27,193 --> 00:51:29,128 Kau di sini untuk mengedukasi aku. 527 00:51:30,254 --> 00:51:34,049 Baiklah, dengar, aku bukan pengadu. 528 00:51:34,073 --> 00:51:36,743 Aku akan pastikan namamu anonim, oke? 529 00:51:36,767 --> 00:51:38,495 Kau tak perlu khawatirkan itu. 530 00:51:41,790 --> 00:51:43,600 Tunjukkan aku rekamannya. 531 00:51:43,624 --> 00:51:45,669 Oke, lihat ini. 532 00:51:48,322 --> 00:51:50,596 Itu Tn. Sawyer. Penjual mobil. 533 00:51:50,620 --> 00:51:52,527 Lihat ini. Kemari. 534 00:51:52,801 --> 00:51:55,654 Wanita itu? Namanya Joy Reynolds. 535 00:51:55,678 --> 00:51:57,280 - Ya. - Dia tinggal di Ivy Dale. 536 00:51:57,304 --> 00:51:59,324 - Kau tahu dia? - Joy, ya. 537 00:51:59,742 --> 00:52:02,265 - Dia orang baik. - Baiklah. 538 00:52:04,739 --> 00:52:06,176 Kawan... 539 00:52:06,201 --> 00:52:09,501 Hei, dengarkan sebagai manusia sebentar. 540 00:52:10,611 --> 00:52:14,173 Dia dipukuli oleh suaminya, 541 00:52:14,197 --> 00:52:15,586 Diusir dari rumah... 542 00:52:15,610 --> 00:52:18,139 Anak-anaknya juga dipukuli. Dia tinggal di mobil itu. 543 00:52:18,164 --> 00:52:21,263 Dia mendapat resep obat karena suaminya mematahkan tangannya. 544 00:52:21,622 --> 00:52:23,992 Itu cara dia menafkahi anak-anaknya. 545 00:52:24,016 --> 00:52:26,286 Apa yang kau coba capai di sini, 546 00:52:26,310 --> 00:52:28,288 Dengan menciduk semua orang? 547 00:52:28,312 --> 00:52:30,731 Aku mencoba membuat perbedaan. 548 00:52:30,755 --> 00:52:32,627 Aku mencoba menolong kota ini. 549 00:52:32,671 --> 00:52:35,935 Kota tempat aku dibesarkan, kota yang aku tinggali, 550 00:52:35,978 --> 00:52:40,616 Kota yang keponakanku, anakmu, tempati. 551 00:52:40,640 --> 00:52:43,160 Kau menyalak di pohon yang salah, oke? 552 00:52:43,727 --> 00:52:47,140 Bukan mereka masalahnya. Kau sudah gila. 553 00:52:47,164 --> 00:52:48,513 Oke, apa yang kau lihat? 554 00:52:48,537 --> 00:52:50,310 Karena aku bisa beritahu kau apa yang aku lihat. Aku melihat taman... 555 00:52:50,334 --> 00:52:52,275 ...tempat kita dulu bermain saat kecil. 556 00:52:52,299 --> 00:52:53,545 Dengar, kawan. 557 00:52:54,655 --> 00:52:57,366 Kita bukan anak-anak lagi, oke? 558 00:52:59,350 --> 00:53:00,636 Will? 559 00:53:01,787 --> 00:53:03,484 Will? Astaga. 560 00:53:07,194 --> 00:53:08,239 Bajingan. 561 00:53:12,798 --> 00:53:14,108 Jangan katakan apapun. 562 00:53:14,132 --> 00:53:15,864 Kau sebaiknya tidak katakan apapun pada siapapun. 563 00:53:15,888 --> 00:53:17,152 Enyahlah, bung. 564 00:53:18,637 --> 00:53:20,072 Kau sudah gila. 565 00:53:58,260 --> 00:53:59,758 Hei. 566 00:54:01,305 --> 00:54:03,198 Kita bisa pulang. 567 00:54:03,223 --> 00:54:04,991 Maksudku, itu bukan masalah besar. 568 00:54:05,476 --> 00:54:06,765 Tidak. 569 00:54:14,889 --> 00:54:16,754 Kau janji untuk kembali dan menjemputku? 570 00:54:17,950 --> 00:54:21,341 Sayang, aku akan tunggu di luar sini siang dan malam jika itu maumu. 571 00:54:23,535 --> 00:54:25,044 Romantis. 572 00:54:28,540 --> 00:54:30,851 - Baiklah. - Oke, ayo. 573 00:54:30,875 --> 00:54:40,875 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 574 00:54:40,899 --> 00:54:50,899 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 575 00:54:50,900 --> 00:55:00,901 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 576 00:55:53,154 --> 00:55:54,560 Hei, Ibu. 577 00:55:55,090 --> 00:55:56,562 Terima kasih sudah datang. 578 00:55:57,919 --> 00:55:59,648 Terima kasih sudah biarkan aku membantu. 579 00:56:01,401 --> 00:56:02,985 Kau tidak disambut. 580 00:56:03,719 --> 00:56:05,547 Ibu dari anakmu sedang rehab, 581 00:56:05,571 --> 00:56:07,948 Dan aku butuh bantuan untuk merawat anakmu. 582 00:56:09,278 --> 00:56:10,951 Kau ada dengar kabar dari ayahmu? 583 00:56:10,975 --> 00:56:12,286 Tidak. 584 00:56:12,728 --> 00:56:15,067 Periksa dia setelah kau mengantar Morgan. 585 00:56:15,110 --> 00:56:16,498 Tentu. Ya. 586 00:56:16,857 --> 00:56:19,158 - Ayah! - Hei, pria kecil. 587 00:56:19,201 --> 00:56:20,794 Biar ayah bawa itu. 588 00:56:20,942 --> 00:56:23,162 - Siap untuk pergi sekolah? - Ya! 589 00:56:26,258 --> 00:56:27,993 Ingat saat kau dulu mengantarku? 590 00:56:29,787 --> 00:56:32,014 - Dah, Nenek. - Dah. 591 00:56:36,084 --> 00:56:38,133 Tendang. Tendang kaki belakang ayah. 592 00:56:38,177 --> 00:56:40,397 Lalu ayah akan tersandung kaki ayah sendiri. 593 00:56:40,527 --> 00:56:42,232 Kau harus... 594 00:56:42,841 --> 00:56:44,568 Ayo, kau harus lebih cepat dari itu. 595 00:56:44,592 --> 00:56:45,681 Pukul tangan ayah. 596 00:56:45,706 --> 00:56:47,988 Ayah terlalu kuat. Ayah bisa menerimanya. 597 00:56:48,322 --> 00:56:49,573 Ayah tidak kuat! 598 00:56:50,098 --> 00:56:51,991 Ayah dan ibu sekarat? 599 00:56:54,899 --> 00:56:56,580 Siapa yang bilang begitu padamu? 600 00:56:59,546 --> 00:57:02,711 Mereka beritahu kami di sekolah bagaimana pecandu narkoba meninggal. 601 00:57:04,333 --> 00:57:06,573 Kami bukan pecandu, oke? 602 00:57:08,250 --> 00:57:09,743 Jangan katakan itu. 603 00:57:12,646 --> 00:57:13,734 Berjanji denganku. 604 00:57:14,648 --> 00:57:16,308 Janji? 605 00:57:16,332 --> 00:57:18,544 Kau janji takkan mengatakan itu? 606 00:57:21,880 --> 00:57:23,440 Baiklah. Ayo. 607 00:58:45,005 --> 00:58:46,457 Dan ini tornado. 608 00:58:46,481 --> 00:58:48,775 Lihat, ayah akan tunjukkan kau tornado. 609 00:58:48,800 --> 00:58:50,135 Lihat. 610 00:58:50,761 --> 00:58:52,311 Seperti ini. Lihat. 611 00:58:53,013 --> 00:58:54,313 Sekarang kau yang coba. 612 00:58:54,765 --> 00:58:56,325 Oke. 613 00:58:56,349 --> 00:58:57,701 Mari kita lihat. 614 00:58:58,034 --> 00:59:00,251 Mereka akan beritahu kita besok soal kesepakatannya. 615 00:59:00,275 --> 00:59:02,080 Tornado! 616 00:59:02,104 --> 00:59:04,932 Itu memulai angin tornado! 617 00:59:04,976 --> 00:59:12,340 Itu memulai angin tornado! 618 00:59:14,368 --> 00:59:17,262 Mereka akan beritahu kita besok tentang kesepakatannya... 619 00:59:17,746 --> 00:59:19,782 Apa kau akan tumbuh besar dan cerdas? 620 00:59:19,806 --> 00:59:21,743 Kau akan tumbuh kuat dan sehat? 621 00:59:21,767 --> 00:59:24,938 Ya? Ya? Kau bersumpah? 622 00:59:24,962 --> 00:59:26,615 Ini waktunya mandi, Morgan. 623 00:59:28,006 --> 00:59:29,482 Boleh Ayah mengantarku? 624 00:59:29,506 --> 00:59:30,984 Ini sudah malam. 625 00:59:31,008 --> 00:59:35,029 Aku bisa siapkan airnya lalu aku akan segera pergi. 626 00:59:37,057 --> 00:59:38,492 Ya? 627 00:59:38,517 --> 00:59:40,244 Kita balapan. 628 00:59:40,268 --> 00:59:41,787 Mulai! 629 00:59:55,617 --> 00:59:57,135 Airnya sudah siap. 630 00:59:57,160 --> 00:59:58,595 Siap untuk pergi. 631 01:00:01,289 --> 01:00:02,807 Itu apa? 632 01:00:04,209 --> 01:00:06,853 Kau tidak tahu bagaimana ini berada di rumahku? 633 01:00:07,734 --> 01:00:09,397 Kau membunuh ayahmu, 634 01:00:09,421 --> 01:00:11,024 Dan kau akan membunuh Sara. 635 01:00:11,800 --> 01:00:13,753 Cukup bunuh dirimu sendiri, 636 01:00:13,777 --> 01:00:17,280 Agar anak itu mendapat kesempatan menjadi sesuatu di hidupnya. 637 01:00:19,099 --> 01:00:20,617 Keluar. 638 01:00:21,226 --> 01:00:22,994 Aku bilang, keluar! 639 01:00:23,562 --> 01:00:25,038 Keluar! 640 01:00:25,063 --> 01:00:26,831 Keluar! 641 01:00:43,050 --> 01:00:44,570 Bajingan! 642 01:00:45,125 --> 01:00:46,893 Bajingan! 643 01:00:50,422 --> 01:00:52,649 Bajingan keparat! 644 01:00:52,673 --> 01:00:54,217 Bajingan! 645 01:02:56,106 --> 01:02:57,357 Kau tak harus suntikkan aku. 646 01:02:57,381 --> 01:02:58,794 Kau bisa cukup berikan aku dan aku bisa menelannya. 647 01:02:58,818 --> 01:03:00,559 - Tidak. - Tolong. Aku takkan tidur. 648 01:03:00,602 --> 01:03:02,755 Kau overdosis, sayang. Apa-apaan? 649 01:03:02,779 --> 01:03:04,713 - Itu takkan terjadi lagi. - Aku mengerti jika... 650 01:03:04,737 --> 01:03:05,991 Besok... 651 01:03:06,015 --> 01:03:08,743 Besok hari yang lain. Aku juga sakit. 652 01:03:08,767 --> 01:03:11,396 Sayang, kita bisa sakit bersama-sama. Tidak masalah. 653 01:03:11,439 --> 01:03:14,291 Aku takkan merasa lebih baik besok. 654 01:03:14,608 --> 01:03:16,251 Aku tidak bisa! 655 01:03:16,276 --> 01:03:18,795 Tetaplah bersih untuk Morgan, oke? 656 01:03:18,820 --> 01:03:21,972 Untuk Morgan. Semua yang aku lakukan untuk Morgan! 657 01:03:21,997 --> 01:03:23,801 Semuanya. Dan kau tidak melakukan apa-apa! 658 01:03:23,825 --> 01:03:25,176 Keluar dari rumahku! 659 01:03:25,200 --> 01:03:27,011 - Aku takkan pergi... - Keluar dari rumahku. 660 01:03:27,035 --> 01:03:30,223 Keluar dari rumahku! 661 01:03:30,480 --> 01:03:33,726 Keluar! Ini salahmu! 662 01:03:33,750 --> 01:03:35,812 Ini adalah salahmu! 663 01:03:40,217 --> 01:03:43,153 Keluar! Keluar! 664 01:03:59,903 --> 01:04:01,750 Kenapa kau tidak beritahu semua temanmu, 665 01:04:01,794 --> 01:04:04,317 Khususnya semua anak dibawah umur yang cedera parah, 666 01:04:04,341 --> 01:04:07,261 Jika mereka membeli kupon 40 miligram, 667 01:04:07,285 --> 01:04:09,149 Mereka akan mendapat 80 dari kami. 668 01:04:09,193 --> 01:04:10,805 Hanya tunai. 669 01:04:56,281 --> 01:04:57,519 Will. 670 01:04:58,169 --> 01:04:59,852 Ayo, aku mau bicara denganmu. 671 01:05:09,731 --> 01:05:11,449 Ada seorang dokter. 672 01:05:11,473 --> 01:05:14,352 Dia menjual resep obat secara ilegal dari kantornya. 673 01:05:15,868 --> 01:05:17,652 Apa kaitannya itu denganku? 674 01:05:17,696 --> 01:05:20,518 Aku mau kau melakukan pembelian, oke? 675 01:05:20,542 --> 01:05:24,171 Kau lakukan itu untukku, dan aku bersumpah padamu, 676 01:05:24,195 --> 01:05:26,406 Itu terakhir kalinya aku mengganggumu. 677 01:05:28,074 --> 01:05:30,468 Tidak, kawan. 678 01:05:30,493 --> 01:05:32,136 Tidak. 679 01:05:34,060 --> 01:05:36,141 Hei, Will. 680 01:05:37,125 --> 01:05:40,145 Tolong, lihat aku. 681 01:05:41,087 --> 01:05:42,851 Aku butuh bantuanmu. 682 01:05:44,090 --> 01:05:47,193 Aku menemuimu karena adikmu membutuhkanmu. 683 01:05:47,802 --> 01:05:50,488 Dia masih butuh bantuanmu. 684 01:05:50,555 --> 01:05:52,323 Dia masih butuh bantuanmu. 685 01:05:53,775 --> 01:05:55,034 Sara? 686 01:05:57,395 --> 01:05:58,736 Sara? 687 01:06:00,790 --> 01:06:03,318 Bajingan. Di mana dia. 688 01:06:19,216 --> 01:06:20,478 Sara! 689 01:06:20,503 --> 01:06:23,188 Sara, kenapa kau di sini? 690 01:06:24,839 --> 01:06:26,983 Berbagi jarum suntik dengan mereka? 691 01:06:27,300 --> 01:06:28,593 Sara? 692 01:06:28,636 --> 01:06:30,820 Sara, lihat aku. 693 01:06:31,117 --> 01:06:32,572 Kita pergi! 694 01:06:33,946 --> 01:06:36,159 Tolong ikut denganku! 695 01:06:38,561 --> 01:06:39,952 Sara? 696 01:06:39,996 --> 01:06:42,128 Sara, aku akan membuatmu baik, oke? 697 01:06:42,172 --> 01:06:43,958 Aku akan membuatmu baik. 698 01:06:44,652 --> 01:06:46,069 Ikut denganku. 699 01:06:47,362 --> 01:06:49,089 Ikut denganku, aku mohon! 700 01:06:49,114 --> 01:06:50,658 Sekarang! 701 01:07:01,388 --> 01:07:04,228 Kau ingat betapa serunya kita dulu? 702 01:07:25,911 --> 01:07:27,627 Kau tidak ingat? 703 01:08:06,193 --> 01:08:07,834 Bajingan. 704 01:08:57,283 --> 01:08:58,786 Aku mohon. 705 01:08:58,830 --> 01:09:01,387 Aku akan lakukan semua yang kau mau, oke? 706 01:09:01,411 --> 01:09:04,891 Biar aku bawa Sara kembali ke panti rehab. Aku mohon. 707 01:09:04,915 --> 01:09:06,393 Kawan... 708 01:09:06,417 --> 01:09:09,562 Apa kau menjual obat ke Lisa Newton? 709 01:09:10,672 --> 01:09:12,524 Apa yang kau bicarakan? 710 01:09:13,453 --> 01:09:16,903 Apa kau menjual obat ke Lisa Newton? 711 01:09:17,762 --> 01:09:21,481 Astaga. Dengar, aku akan lakukan apa saja, oke? 712 01:09:21,505 --> 01:09:23,635 Aku harus bawa Sara kembali ke panti rehab. 713 01:09:23,659 --> 01:09:25,726 Kau harus jawab pertanyaanku. 714 01:09:25,770 --> 01:09:27,467 Seorang gadis remaja tewas. 715 01:09:27,511 --> 01:09:30,708 Apa kau menjual obat ke Lisa Newton? 716 01:09:31,123 --> 01:09:33,753 - Tidak! - Ada apa denganmu? 717 01:09:34,474 --> 01:09:35,755 Tidak ada apa-apa. 718 01:09:36,346 --> 01:09:37,758 Aku tak apa, oke? 719 01:09:37,782 --> 01:09:39,717 - Kau tahu seorang remaja... - Bilang padaku aku harus apa. 720 01:09:39,741 --> 01:09:41,577 Cukup bilang aku harus apa. 721 01:09:48,967 --> 01:09:50,838 Kau bisa melakukan ini? 722 01:09:53,506 --> 01:09:54,799 Will? 723 01:09:55,358 --> 01:09:57,485 Demi Tuhan. 724 01:10:16,255 --> 01:10:17,547 Kau siap? 725 01:10:18,448 --> 01:10:22,177 Hei, Will, kau yakin bisa melakukan ini? 726 01:10:27,962 --> 01:10:30,601 Ayo. Kau takkan masuk ke sana. Berikan bajumu. 727 01:10:31,711 --> 01:10:33,881 - Dan alat perekamnya. - Bajingan. 728 01:10:33,925 --> 01:10:35,398 Ayo. 729 01:10:42,633 --> 01:10:44,069 Berikutnya. 730 01:10:50,071 --> 01:10:51,664 Nama? 731 01:10:51,731 --> 01:10:53,416 Rusty Lucas. 732 01:10:53,816 --> 01:10:55,918 Rusty. Apa aku mengenalmu? 733 01:10:56,652 --> 01:10:58,035 Tidak. 734 01:10:59,238 --> 01:11:02,216 - Kau yakin? - Aku dengar kau menjual resep. 735 01:11:03,242 --> 01:11:04,635 Berapa yang kau punya? 736 01:11:05,953 --> 01:11:07,638 Aku punya $500. 737 01:11:15,588 --> 01:11:17,190 Ini. 738 01:13:35,568 --> 01:13:37,348 Bajingan. 739 01:13:37,372 --> 01:13:47,372 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 740 01:13:47,396 --> 01:13:57,396 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 741 01:13:57,397 --> 01:14:07,398 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 742 01:17:09,537 --> 01:17:11,043 Sara? 743 01:17:11,068 --> 01:17:13,796 Hei? Hei? Sara? 744 01:17:13,821 --> 01:17:17,883 Sara! Sara! Sara! 745 01:17:17,907 --> 01:17:20,810 Hei! Sara, hei! Hei, bangun! 746 01:17:20,853 --> 01:17:23,639 Sara, bangun! Bajingan! 747 01:17:24,707 --> 01:17:26,250 Bajingan. 748 01:18:10,085 --> 01:18:12,470 Polisi! Letakkan tas itu, 749 01:18:12,513 --> 01:18:14,583 Berbalik dan tempatkan tanganmu di belakang. 750 01:18:14,607 --> 01:18:16,317 - Oke, oke. - Berbalik. 751 01:18:16,341 --> 01:18:18,236 Pak! Berhenti melawan! 752 01:19:30,669 --> 01:19:33,060 Aku membawa kita kembali ke klinik. 753 01:19:47,057 --> 01:19:49,201 Aku akan masukkan kita ke panti rehab. 754 01:22:05,703 --> 01:22:10,860 Namaku Nora, dan aku dalam pemulihan selama 2,5 tahun. 755 01:22:10,884 --> 01:22:14,948 Aku bersih selama 5 tahun 17 Juli ini. 756 01:22:14,972 --> 01:22:17,193 - 23 bulan. - 6 bulan. 757 01:22:17,236 --> 01:22:19,285 3 Agustus tepat setahun. 758 01:22:19,309 --> 01:22:22,459 Sejak 11 Juni 2022. 759 01:22:22,502 --> 01:22:23,851 Aku sudah bersih dua tahun. 760 01:22:23,895 --> 01:22:26,463 Aku keluar-masuk pemulihan hampir 5 tahun terakhir. 761 01:22:26,506 --> 01:22:28,726 Aku bersih selama 3 tahun. 762 01:22:28,769 --> 01:22:33,866 Aku mendapat resep obat saat SMP dan SMA, 763 01:22:33,890 --> 01:22:36,970 Aku sering membawa itu ke sekolah dan menukarnya. 764 01:22:36,994 --> 01:22:39,973 Aku tidak suka dengan apa yang diresepkan padaku, 765 01:22:39,997 --> 01:22:41,832 Tapi aku suka yang diresepkan pada orang lain, 766 01:22:41,856 --> 01:22:44,352 Dan mereka suka resepku, jadi itu cocok. 767 01:22:44,376 --> 01:22:45,854 Kami bertukar resep obat. 768 01:22:45,878 --> 01:22:47,647 Pertama kali aku teler karena Oxy, 769 01:22:47,671 --> 01:22:51,049 Aku rasa aku masih 17 tahun. 770 01:22:51,073 --> 01:22:55,622 Dulu aku berpikir itu hal terbaik di dunia. 771 01:22:55,666 --> 01:22:58,015 Maksudku, aku memiliki energi lebih. 772 01:22:58,495 --> 01:23:01,327 Aku dulu remaja pemalu. 773 01:23:01,351 --> 01:23:03,788 Itu membantuku mengatasinya, dan bergaul dengan orang. 774 01:23:03,812 --> 01:23:06,590 Aku gunakan itu untuk kecemasan dan lainnya. 775 01:23:06,633 --> 01:23:10,336 Tapi aku takkan bohong. Aku suka perasaan itu. 776 01:23:10,360 --> 01:23:13,029 Saat Oxycontin keluar, 777 01:23:13,684 --> 01:23:16,426 Aku pikir sudah temukan obat ajaibku. 778 01:23:16,450 --> 01:23:19,304 Aku merasa setinggi 3 meter dan anti peluru. 779 01:23:19,328 --> 01:23:21,764 Aku tidak gunakan jarum suntik hingga di tahap-tahap akhir, 780 01:23:21,788 --> 01:23:23,850 Tapi aku menghirup banyak pil. 781 01:23:23,874 --> 01:23:26,269 Aku mungkin gunakan 15 2080 per hari. 782 01:23:26,293 --> 01:23:29,743 Aku masih 18 tahun, dan aku bisa temui dokter, 783 01:23:29,787 --> 01:23:31,745 Cukup bilang ke mereka punggungku sakit, 784 01:23:31,789 --> 01:23:33,568 Lalu mereka tuliskan aku resep. 785 01:23:33,592 --> 01:23:36,654 Awalnya aku hanya mencoba menjual itu ke teman-temanku, 786 01:23:36,678 --> 01:23:38,448 Kemudian kau kecanduan dan kau sakit. 787 01:23:38,472 --> 01:23:41,576 Dan kau butuh uang. Kau akan jual ke semua orang. 788 01:23:41,600 --> 01:23:43,644 Hingga aku akhirnya menjual ke seorang informan. 789 01:23:43,668 --> 01:23:45,914 Aku dipenjara karena menjual Oxycontin. 790 01:23:45,938 --> 01:23:47,370 Aku dihukum 5 tahun. 791 01:23:47,395 --> 01:23:49,667 Itu yang harus aku lakukan. Setiap harinya. 792 01:23:49,691 --> 01:23:52,319 Selama kau ingin teler, 793 01:23:52,343 --> 01:23:54,159 Kau akan menghisap semua yang ada. 794 01:23:54,203 --> 01:23:57,407 Apapun yang membuatmu tak sadarkan diri, 795 01:23:57,431 --> 01:23:59,159 Itu membantumu lupa. 796 01:23:59,393 --> 01:24:01,036 Lalu setelah beberapa saat, 797 01:24:01,060 --> 01:24:03,951 Yang bisa kau pikirkan adalah telermu yang berikutnya. 798 01:24:03,995 --> 01:24:06,416 Aku mulai minum alkohol umur 12 tahun. 799 01:24:07,317 --> 01:24:10,523 Aku dan ayahku berbagi bir, dan aku benci itu. 800 01:24:10,567 --> 01:24:13,966 Tapi itu hubungan yang sangat aku inginkan dengan ayahku. 801 01:24:14,241 --> 01:24:18,238 Saat aku kecil, umur 3 tahun, 802 01:24:18,262 --> 01:24:20,990 Aku diperkosa. 803 01:24:21,014 --> 01:24:23,509 Mereka terus menuntunku kembali ke obat-obatan. 804 01:24:23,533 --> 01:24:26,080 Tahun 2017, aku kehilangan orang tuaku. 805 01:24:26,104 --> 01:24:30,124 Mereka yang terus sebabkan aku kembali memakai obat, 806 01:24:30,148 --> 01:24:31,805 Hingga aku kehilangan mereka. 807 01:24:31,849 --> 01:24:34,128 Hal terburuk yang bisa terjadi pada kita dalam hidup, 808 01:24:34,152 --> 01:24:36,549 Kau harus mengubah pola pikirmu. 809 01:24:36,593 --> 01:24:38,091 Mengubah hati dan jiwamu, 810 01:24:38,115 --> 01:24:40,093 Agar kau bisa melupakan soal itu dan lainnya... 811 01:24:40,117 --> 01:24:42,096 ...tanpa harus kembali memakai obat-obatan. 812 01:24:42,120 --> 01:24:47,125 Aku suka perasaan berbeda. Aku suka suka. 813 01:24:47,169 --> 01:24:49,394 Dan bukan perasaan berbeda dari orang lainnya, 814 01:24:49,418 --> 01:24:52,105 Tapi rasa beda di dalam dirimu. Itu memberi... 815 01:24:52,129 --> 01:24:53,871 Aku merasakan sesuatu. 816 01:24:53,914 --> 01:24:56,383 Aku tahu aku masih 8 tahun saat mulai memakai narkoba, 817 01:24:57,034 --> 01:24:59,946 Tapi itu berkembang menjadi hal lainnya, 818 01:24:59,970 --> 01:25:01,792 Karena aku ingin perhatian yang lainnya. 819 01:25:01,835 --> 01:25:05,058 Saat itulah aku mulai diduga menjual narkoba. 820 01:25:05,876 --> 01:25:08,937 Kau tahu, monyet tak bisa menjual pisang, 821 01:25:08,961 --> 01:25:13,525 Jadi aku berakhir menjadi pecandu aktif di umur 15 tahun. 822 01:25:16,067 --> 01:25:19,114 Aku pengguna IV di umur 16 tahun. 823 01:25:20,027 --> 01:25:23,410 Dan semuanya berkembang menjadi sangat-sangat buruk. 824 01:25:23,466 --> 01:25:26,246 Aku menerima ganjarannya dan masuk penjara. 825 01:25:26,813 --> 01:25:30,375 Lalu aku masuk ke pengadilan narkotika, dan itu selamatkan hidupku, 826 01:25:30,399 --> 01:25:33,229 Karena aku berpikir bunuh diri setiap harinya. 827 01:25:33,253 --> 01:25:35,505 Jika aku bangun, aku mau mati. 828 01:25:35,697 --> 01:25:38,401 Aku selalu coba beritahu anak-anakku, "Seperti, kau..." 829 01:25:38,425 --> 01:25:40,594 "Ini mengakar dalam di kedua sisi." 830 01:25:40,661 --> 01:25:43,058 Aku dan ayah mereka adalah pecandu. 831 01:25:43,094 --> 01:25:47,076 Di malam terakhir aku pakai narkoba, ayah dari anakku yang masih 10 tahun, 832 01:25:47,100 --> 01:25:48,728 Dia sudah bebas narkoba hampir selama 18 bulan, 833 01:25:48,752 --> 01:25:50,437 Dan dia overdosis malam itu. 834 01:25:52,234 --> 01:25:56,818 Itu hari yang panjang, tapi... 835 01:25:58,849 --> 01:26:01,558 Aku rasa kebanyakan orang berpendapat... 836 01:26:01,582 --> 01:26:03,917 ...kecanduan adalah hal terburuk yang pernah terjadi. 837 01:26:03,941 --> 01:26:05,508 Aku tidak sependapat. 838 01:26:05,551 --> 01:26:08,538 Kecanduan mengubahku jadi orang yang lebih baik. 839 01:26:09,251 --> 01:26:11,517 Jika ada yang mengalami suatu kejadian... 840 01:26:11,541 --> 01:26:13,156 ...atau sesuatu semacam itu, bicarakan itu. 841 01:26:13,180 --> 01:26:14,343 Ikhlaskan itu. 842 01:26:14,386 --> 01:26:16,230 Ubah pola pikirmu, 843 01:26:16,254 --> 01:26:19,484 Karena kita tak harus hidup dengan rasa sakit... 844 01:26:19,508 --> 01:26:23,404 ...dan menjalani hidup memakai narkoba untuk menutup rasa sakitmu. 845 01:26:23,428 --> 01:26:25,865 Dan aku sangat yakin jika aku akan mati karena memakai narkoba. 846 01:26:25,889 --> 01:26:28,141 Dan aku menginginkannya. Aku tak keberatan dengan itu. 847 01:26:28,208 --> 01:26:32,205 Aku sangat senang aku dipaksa untuk itu. 848 01:26:32,229 --> 01:26:34,773 Dan aku akhirnya menyerah. 849 01:26:34,797 --> 01:26:40,282 Karena aku menjalani hidup saat ini yang tak pernah aku pikir itu mungkin. 850 01:26:40,325 --> 01:26:43,615 Aku tak pernah berpikir aku pantas menjalani hidupku seperti saat ini. 851 01:26:43,849 --> 01:26:47,202 Dan saat ini, aku masih tak percaya. 852 01:26:47,226 --> 01:26:50,292 Aku tidak percaya berada di posisi ini. 853 01:26:50,335 --> 01:26:53,417 Maksudku, bahkan setahun yang lalu, 854 01:26:53,441 --> 01:26:57,337 Jika seseorang bilang aku akan berada di posisiku sekarang, 855 01:26:57,361 --> 01:26:58,731 Aku takkan percaya itu. 856 01:26:58,755 --> 01:27:00,900 Jadi aku bersemangat untuk melihat... 857 01:27:00,924 --> 01:27:03,802 ...seberapa jauh hidupku bisa berjalan. 858 01:27:03,827 --> 01:27:06,948 Aku antar Jeremiah ke rumah orang tuaku... 859 01:27:06,972 --> 01:27:08,503 ...agar aku dan Tim bisa pergi. 860 01:27:08,527 --> 01:27:10,726 Mereka tahu aku akan kembali. 861 01:27:11,574 --> 01:27:14,054 Dan 10 tahun lalu, aku mengantar mereka. 862 01:27:14,098 --> 01:27:16,207 Dan mereka bukan hanya tahu aku akan kembali, 863 01:27:16,231 --> 01:27:17,884 Aku juga tahu aku akan kembali. 864 01:27:17,928 --> 01:27:21,047 Dan 10 tahun lalu aku memiliki anak yang bisa aku antarkan... 865 01:27:21,071 --> 01:27:23,071 ...tapi aku tidak kembali. 866 01:27:25,283 --> 01:27:28,428 Tapi sekarang anak itu berada di hidupku, dan begitu juga dia. 867 01:27:28,452 --> 01:27:32,773 Dan itu sangat menarik, kau tahu? 868 01:27:32,797 --> 01:27:42,797 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 869 01:27:42,821 --> 01:27:52,821 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 870 01:27:52,822 --> 01:28:02,823 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 62295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.