Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,096 --> 00:00:16,556
Tahun 2001, rata-rata kematian
overdosis opioid di Appalachia...
2
00:00:16,581 --> 00:00:20,045
...setara dengan seluruh A.S.
3
00:00:22,064 --> 00:00:28,570
Tahun 2021, menjadi 72% lebih tinggi
dibanding seluruh negeri.
4
00:00:32,574 --> 00:00:36,773
"Meskipun tak ada yang bisa kembali
dan membuat awalan yang baru,
5
00:00:36,798 --> 00:00:41,325
Semua orang bisa mulai dari sekarang
dan membuat akhiran baru." Carl Bard.
6
00:00:41,349 --> 00:00:51,349
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
7
00:00:51,373 --> 00:01:01,373
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
8
00:01:01,374 --> 00:01:11,375
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
9
00:01:31,129 --> 00:01:34,112
Oke, Will, beritahu aku
saat kau merasa sedikit sakit.
10
00:01:34,136 --> 00:01:36,270
Ya, di sana.
11
00:03:16,114 --> 00:03:17,656
Tunggu sebentar.
12
00:03:24,605 --> 00:03:26,099
Kenapa kau di sini?
13
00:03:26,123 --> 00:03:28,167
Aku kemari untuk mengantar kalian.
14
00:03:28,191 --> 00:03:29,918
Dia naik bus.
15
00:03:30,166 --> 00:03:34,381
Sayang, ayolah. Kita bisa antar dia,
lalu aku akan mengantarmu.
16
00:03:34,990 --> 00:03:37,576
- Kau sedang teler?
- Tidak.
17
00:03:39,001 --> 00:03:40,704
Aku hanya ingin mengantarmu.
18
00:03:43,540 --> 00:03:44,659
Aku mohon?
19
00:03:45,375 --> 00:03:48,134
Aku bohong jika aku
tidak butuh tumpangan.
20
00:03:48,545 --> 00:03:51,298
Morgan? Ayah datang.
21
00:03:52,109 --> 00:03:54,166
Itu yang mereka ajarkan
padamu di sekolah sekarang?
22
00:03:54,190 --> 00:03:55,235
Hari Pengucapan Syukur?
23
00:03:55,259 --> 00:03:57,695
- Itu bukan... Ini belum musim panas.
- Di tengah musim panas?
24
00:03:57,719 --> 00:04:00,698
Ayah akan ajarkan kau sesuatu
yang nyata, oke? Ayo.
25
00:04:00,891 --> 00:04:03,044
- Duduk di pangkuan ku.
- Oke.
26
00:04:03,068 --> 00:04:05,854
- Ayah akan ajarkan kau menyetir.
- Menyetir ke sekolah.
27
00:04:05,897 --> 00:04:07,831
Taruh tanganmu di sana.
Ya. Benar begitu.
28
00:04:07,855 --> 00:04:09,833
Oke, kau akan tekan klaksonnya.
29
00:04:09,857 --> 00:04:11,126
Saat mereka datang.
30
00:04:11,610 --> 00:04:13,862
Klakson temanmu.
31
00:04:15,205 --> 00:04:17,632
Kau mau ayah menjemputmu nanti, Morgan?
32
00:04:19,114 --> 00:04:21,052
- Ayo.
- Baiklah.
33
00:04:21,076 --> 00:04:24,180
Aku tidak bisa. Aku ada
kerja mengecat rumah nanti.
34
00:04:24,204 --> 00:04:28,309
Kau tahu apa yang ayah punya?
Ayah punya lolipop.
35
00:04:28,585 --> 00:04:30,794
- Lihat ini. Siap?
- Permen untuk sarapan?
36
00:04:30,835 --> 00:04:33,023
Kau siap? Lihat. Itu akan hilang.
37
00:04:33,047 --> 00:04:36,234
Itu ada, lalu menghilang.
Ke mana perginya?
38
00:04:36,258 --> 00:04:38,671
- Itu di belakang tanganmu.
- Ada. Lalu itu hilang.
39
00:04:38,695 --> 00:04:41,237
- Dia sudah mengerti. Dia tahu.
- Oke, kau boleh ambil itu.
40
00:04:41,281 --> 00:04:42,800
Ibu akan menjemputmu, oke, sayang?
41
00:04:42,824 --> 00:04:44,367
Sampai nanti, pria kecil.
42
00:04:44,632 --> 00:04:46,620
Terima kasih sudah
membawa tasmu, sayang.
43
00:04:47,913 --> 00:04:50,820
Bagaimana jika aku punya rencana,
44
00:04:50,844 --> 00:04:53,597
- Dan uangnya cukup untuk itu?
- Apa rencananya?
45
00:04:53,641 --> 00:04:55,504
Memindahkan kita ke Myrtle Beach.
46
00:04:55,528 --> 00:04:57,322
- South Carolina?
- Ya.
47
00:04:58,490 --> 00:05:01,718
Sayang, aku punya tabungan $10,000.
48
00:05:01,743 --> 00:05:03,237
Tak lama lagi aku akan punya $20,000,
49
00:05:03,261 --> 00:05:05,080
Lalu kita punya cukup untuk memulai.
50
00:05:06,218 --> 00:05:09,684
Aku akhirnya bisa toko kaos.
51
00:05:10,353 --> 00:05:12,170
Ya, itu terdengar bagus.
52
00:05:25,767 --> 00:05:27,644
Kau mau aku jemput nanti?
53
00:05:31,461 --> 00:05:33,650
Kupikir kau ada kerja mencat rumah.
54
00:05:37,154 --> 00:05:38,864
Berhenti membohongi dia, Will.
55
00:05:40,340 --> 00:05:41,969
Dia menatap mataku, kau tahu?
56
00:05:41,993 --> 00:05:44,786
Ya, daku 11 bulan bebas alkohol
karena mata itu.
57
00:05:49,725 --> 00:05:50,918
Dengar,
58
00:05:52,788 --> 00:05:54,672
Aku memang ada pekerjaan nanti.
59
00:05:54,697 --> 00:05:56,189
Aku akan jalan kaki.
60
00:05:58,925 --> 00:06:00,985
Mungkin jika kau izinkan aku
kembali tinggal di rumah,
61
00:06:01,009 --> 00:06:03,763
- Aku bisa tahu jadwal kalian.
- Itu sama setiap hari.
62
00:06:09,703 --> 00:06:11,305
Dengar, kau bersihkan dirimu dari zat,
63
00:06:11,329 --> 00:06:13,623
Lalu kami bisa menerimamu
kembali ke rumah, oke?
64
00:06:14,939 --> 00:06:17,335
Kita bahkan mungkin
akan pergi ke pantai.
65
00:06:45,026 --> 00:06:46,239
Ayah?
66
00:06:48,475 --> 00:06:49,910
Bajingan.
67
00:06:53,146 --> 00:06:55,153
Di mana dia?
68
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
Demi Tuhan!
69
00:07:27,430 --> 00:07:28,781
Ayah!
70
00:07:28,933 --> 00:07:31,476
Bangun! Ayah, bangun!
71
00:07:35,564 --> 00:07:37,249
Kenapa kau di sini?
72
00:07:38,608 --> 00:07:40,043
Aku bisa menyetir.
73
00:07:41,152 --> 00:07:42,712
Geser ke sana.
74
00:07:42,737 --> 00:07:44,155
Geser!
75
00:07:46,950 --> 00:07:50,203
Ayah bertemu Busty
di nomor sembilan.
76
00:07:51,906 --> 00:07:54,641
Aku mendapat sif kembali
di tempat kerja jika kau mau.
77
00:07:55,170 --> 00:07:57,477
Kau bisa tahu jika itu terlalu bagus.
78
00:07:57,501 --> 00:07:59,921
Aku tidak tahu.
79
00:08:02,340 --> 00:08:04,676
Aku bukan penambang
batu bara, Ayah.
80
00:08:06,928 --> 00:08:10,365
Kau ikut kursus, bukan?
81
00:08:12,017 --> 00:08:14,350
- Itu pekerjaan yang bagus...
- Itu pekerjaan yang buruk!
82
00:08:17,714 --> 00:08:20,317
Tunggu sini. Aku akan pikirkan itu.
83
00:08:26,380 --> 00:08:27,882
Pagi, Boots.
84
00:08:29,204 --> 00:08:31,219
Will, kenapa kau di sini?
85
00:08:33,163 --> 00:08:34,639
John.
86
00:08:36,472 --> 00:08:40,770
Aku membeli kopi untuk ayahku.
87
00:08:40,795 --> 00:08:42,857
Dia di sini? Di mana dia?
88
00:08:43,610 --> 00:08:45,459
Menungguku di mobil.
89
00:08:45,483 --> 00:08:47,528
Kau tahu, aku sedang membereskan
rumah orang tuaku sekarang.
90
00:08:47,552 --> 00:08:49,219
Aku temukan foto kita,
91
00:08:49,243 --> 00:08:51,239
Di saat kita menang
pertandingan futbol Central.
92
00:08:51,263 --> 00:08:53,639
- Ya.
- Kau tumbangkan bocah itu?
93
00:08:53,663 --> 00:08:55,845
Ya, kawan. Astaga.
94
00:08:55,869 --> 00:08:59,289
- Itu sudah sangat lama.
- Itu benar.
95
00:08:59,856 --> 00:09:01,733
Itu masa yang indah.
96
00:09:03,499 --> 00:09:06,965
Baiklah, aku harus
berikan ini ke ayahku.
97
00:09:06,989 --> 00:09:09,132
Oke, ya. Sampaikan salamku padanya.
98
00:09:09,157 --> 00:09:10,332
Pasti.
99
00:09:11,451 --> 00:09:14,118
- Sampai jumpa. Baiklah.
- Jaga dirimu.
100
00:09:14,554 --> 00:09:16,014
Baiklah.
101
00:09:22,228 --> 00:09:23,998
Astaga. Kau tak apa?
102
00:09:25,652 --> 00:09:28,139
- Kau punya barang jenis apa?
- Tidak ada.
103
00:09:28,163 --> 00:09:31,092
- Bawa aku ke taman.
- Tidak.
104
00:09:31,135 --> 00:09:33,723
Bantu aku atau keluarlah.
105
00:09:34,399 --> 00:09:37,141
Ibu sudah membenciku karena ini.
106
00:09:38,937 --> 00:09:40,730
Ini sangat sakit.
107
00:10:17,767 --> 00:10:18,951
Terima kasih.
108
00:10:25,059 --> 00:10:27,836
- Kau dari mana?
- Membeli kopi.
109
00:10:28,278 --> 00:10:30,130
Aku membawa belanjaanmu.
110
00:10:30,154 --> 00:10:32,007
Dan kau mendapat surat dari tambang.
111
00:10:32,032 --> 00:10:34,301
Alasan disabilitas bulan ini.
112
00:10:34,326 --> 00:10:37,137
- Aku tahu. Tidak, aku bisa.
- Aku bisa bantu...
113
00:10:39,856 --> 00:10:41,266
Terima kasih, Will.
114
00:10:42,542 --> 00:10:43,810
Tentu.
115
00:11:09,527 --> 00:11:10,713
Silakan duduk, pak.
116
00:11:10,757 --> 00:11:12,463
Kami akan urus ini untukmu.
117
00:13:38,426 --> 00:13:41,029
Bagaimana kabar Sara belakangan ini?
118
00:13:41,054 --> 00:13:43,448
Dia baik. Sangat baik.
119
00:13:43,473 --> 00:13:46,397
Hei, ingat waktu kau
menjemput dia di taman...
120
00:13:46,421 --> 00:13:48,202
...saat dia ketiduran?
121
00:13:48,226 --> 00:13:50,204
Berpikir dia akan tenggelam
dengan muntahnya sendiri?
122
00:13:50,228 --> 00:13:52,707
- Ya.
- Itu bagus dia selamat.
123
00:14:05,161 --> 00:14:06,913
Kalian tidak sekolah?
124
00:14:07,872 --> 00:14:10,784
Kau lucu. Apa yang kau punya?
125
00:14:10,808 --> 00:14:13,436
- Oxy. $80.
- Aku mau tiga.
126
00:14:13,460 --> 00:14:16,943
- Dia selalu seperti ini?
- Ya, kurang lebih.
127
00:14:16,986 --> 00:14:19,946
- Kalian dari mana?
- Butterfly.
128
00:14:19,989 --> 00:14:22,129
Di sana tak ada opsi?
129
00:14:22,153 --> 00:14:23,601
Jelas tidak.
130
00:14:23,645 --> 00:14:26,157
Tapi aku suka topimu.
Siapa namamu?
131
00:14:26,866 --> 00:14:29,410
- Siapa namamu?
- Lisa Newton.
132
00:14:30,244 --> 00:14:34,707
Lisa Newton, totalnya $240
untuk ketiganya.
133
00:14:40,154 --> 00:14:41,547
Agak mahal.
134
00:14:43,157 --> 00:14:44,717
Itu sudah semuanya.
135
00:14:49,845 --> 00:14:51,599
Hati-hati, Lisa Newton.
136
00:14:51,623 --> 00:14:53,142
Kau juga, pak tua.
137
00:14:53,166 --> 00:15:03,166
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
138
00:15:03,190 --> 00:15:13,190
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
139
00:15:13,191 --> 00:15:23,192
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
140
00:16:31,556 --> 00:16:32,909
Hei!
141
00:16:33,351 --> 00:16:36,621
Maaf aku terlambat!
Maaf, maaf, maaf, maaf!
142
00:16:38,314 --> 00:16:39,874
Kau menunggu lama?
143
00:16:39,898 --> 00:16:42,001
Tidak? Kau yakin?
144
00:16:42,985 --> 00:16:44,128
Baiklah.
145
00:16:44,152 --> 00:16:47,006
Hei, kita jalan kaki atau lomba lari?
146
00:16:47,030 --> 00:16:48,424
Lomba lari.
147
00:16:48,448 --> 00:16:50,843
Ya? Baiklah.
148
00:16:50,993 --> 00:16:52,576
Bersedia.
149
00:16:52,620 --> 00:16:54,472
Siap.
150
00:16:54,496 --> 00:16:55,706
Mulai!
151
00:16:56,682 --> 00:16:57,755
Kau menang!
152
00:16:57,799 --> 00:16:59,894
Kau menang! Kau menang!
153
00:17:00,802 --> 00:17:03,123
Itu hanya fotoku.
154
00:17:03,147 --> 00:17:07,902
Aku terlihat seperti hantu,
karena fotoku sangat kabur.
155
00:17:08,319 --> 00:17:10,154
Tunjukkan ibu wajah hantu terbaikmu.
156
00:17:11,113 --> 00:17:12,335
Oke, itu tidak bagus...
157
00:17:12,379 --> 00:17:14,424
Bisa beritahu ibu seperti apa
wajah hantu?
158
00:17:14,468 --> 00:17:16,512
Astaga, jadi itu wajah hantu!
159
00:17:16,536 --> 00:17:18,371
- Itu sangat seram.
- Atau ini.
160
00:17:19,772 --> 00:17:22,875
Siapa yang datang?
Tunggu sebentar.
161
00:17:24,782 --> 00:17:26,546
Kenapa kau di sini?
162
00:17:26,779 --> 00:17:28,963
Aku bawakan dia sesuatu.
Aku membawa...
163
00:17:28,987 --> 00:17:30,460
- Oke, jangan lama-lama.
- Dia di bawah sana?
164
00:17:30,484 --> 00:17:31,722
Ya, dia di bawah sini.
Jangan lama-lama.
165
00:17:31,746 --> 00:17:33,111
Aku hanya akan tunjukkan pada dia.
166
00:17:33,135 --> 00:17:34,575
Baiklah. Oke. Cepat.
167
00:17:34,618 --> 00:17:36,514
Morgan, sayang, Ayah datang.
168
00:17:36,538 --> 00:17:38,883
- Hei, pria kecil.
- Ayahmu ingin tunjukkan sesuatu.
169
00:17:39,333 --> 00:17:43,562
Lihat ayah bawakan kau apa.
Ini busur dan anak panah.
170
00:17:43,588 --> 00:17:47,805
Kakekmu ajarkan ayah cara
gunakan busur saat ayah masih kecil,
171
00:17:47,849 --> 00:17:50,027
Dan sekarang ayah akan
ajarkan padamu, oke?
172
00:17:50,845 --> 00:17:52,530
Bisa kau ke sini?
173
00:17:52,554 --> 00:17:55,408
Kau pasang panah di sana.
174
00:17:55,813 --> 00:17:58,244
Sejajarkan dengan itu.
175
00:17:58,268 --> 00:18:00,121
Kau tarik itu kembali.
176
00:18:01,289 --> 00:18:03,747
Kau lepaskan anak panahnya.
Menurutmu kau bisa melakukannya?
177
00:18:04,515 --> 00:18:05,894
Ke sofa?
178
00:18:05,918 --> 00:18:09,147
- Baiklah, hati-hati. Oke.
- Satu, dua, tiga.
179
00:18:09,171 --> 00:18:11,963
- Kerja bagus! Itu sangat bagus!
- Lihat seberapa jauh itu meluncur?
180
00:18:12,967 --> 00:18:15,069
Ayah mau kau untuk menjaga ini.
181
00:18:15,094 --> 00:18:17,263
Simpan itu selamanya, oke?
182
00:18:21,667 --> 00:18:22,970
Apa ini?
183
00:18:24,086 --> 00:18:25,669
Ayo.
184
00:18:25,713 --> 00:18:27,815
Ini bagus.
185
00:18:27,882 --> 00:18:29,300
Nyaman.
186
00:18:34,406 --> 00:18:36,949
- Dia sudah tidur?
- Ya.
187
00:18:38,976 --> 00:18:40,619
Aku punya ide.
188
00:18:40,643 --> 00:18:42,162
Itu apa?
189
00:18:42,688 --> 00:18:45,791
Aku rasa kita sebaiknya bawa Morgan
ke King's Island untuk ulang tahun dia.
190
00:18:45,900 --> 00:18:48,544
- Taman bermain?
- Ya.
191
00:18:50,696 --> 00:18:52,608
Ada satu di Cincinnati.
Kita bisa ke sana.
192
00:18:52,632 --> 00:18:54,568
Dua dua negara bagian dari sini.
193
00:18:54,592 --> 00:18:56,969
- Itu empat jam perjalanan. Ayolah.
- Tidak.
194
00:18:56,993 --> 00:18:59,222
Kita bisa menginap di motel.
Kenapa tidak?
195
00:18:59,268 --> 00:19:00,931
Terlalu jauh.
196
00:19:04,752 --> 00:19:07,396
Meninggalkan Hazard selamanya denganku,
197
00:19:07,450 --> 00:19:10,107
Tapi tidak untuk ke Kings Island
untuk semalam.
198
00:19:14,095 --> 00:19:15,655
Hei.
199
00:19:19,308 --> 00:19:21,493
Kau benar-benar
punya tabungan $10,000?
200
00:19:21,517 --> 00:19:22,911
Ya.
201
00:19:23,854 --> 00:19:29,418
Dan ayahku juga berikan aku kerja
untuk sif lamanya di tambang.
202
00:19:31,696 --> 00:19:33,198
Bagus untukmu.
203
00:19:39,453 --> 00:19:42,514
Aku bangga denganmu, Sara Bell.
204
00:19:43,269 --> 00:19:44,683
Kenapa?
205
00:19:46,010 --> 00:19:47,812
Kau tetap bebas zat terlarang.
206
00:19:49,171 --> 00:19:51,398
Tambang pekerjaan yang bagus untukmu.
207
00:19:52,495 --> 00:19:54,969
Tembang bukan untukku.
208
00:19:57,638 --> 00:19:59,657
Hei, kau tahu apa yang Morgan inginkan?
209
00:20:00,808 --> 00:20:04,262
Ya. Dia menginginkan Kings Island.
210
00:20:04,286 --> 00:20:05,621
Tidak.
211
00:20:05,645 --> 00:20:07,561
Kau tahu set kereta tua milik ayahmu?
212
00:20:07,597 --> 00:20:09,291
Yang kau katakan padanya?
213
00:20:10,568 --> 00:20:12,044
Itu di rumah ibuku.
214
00:20:12,987 --> 00:20:14,737
Kau ada bicara dengan ibumu
belakangan ini?
215
00:20:16,407 --> 00:20:19,635
Aku tak bisa biarkan ayahku
membeli dari pecandu berbahaya.
216
00:20:24,373 --> 00:20:26,417
Maaf, sayang.
217
00:20:33,797 --> 00:20:35,192
Sayang.
218
00:20:37,661 --> 00:20:39,071
Sayang.
219
00:20:51,584 --> 00:20:53,214
Pergilah temui Ibumu.
220
00:21:31,115 --> 00:21:32,416
Ayah?
221
00:21:33,895 --> 00:21:35,336
Ayah?
222
00:21:36,487 --> 00:21:38,297
Ayah?
223
00:21:40,132 --> 00:21:41,967
Astaga.
224
00:21:41,991 --> 00:21:44,828
Ayah, kau kencing di celana lagi.
225
00:21:46,087 --> 00:21:49,099
Aku akan ganti celanamu, oke?
226
00:22:01,058 --> 00:22:02,059
Semuanya baik.
227
00:22:05,158 --> 00:22:07,243
Tak apa. Ayo.
228
00:22:13,384 --> 00:22:14,744
Oke.
229
00:22:17,570 --> 00:22:19,797
Sekarang geser sedikit.
230
00:22:24,910 --> 00:22:27,221
Racikkan ayah obat.
231
00:22:29,874 --> 00:22:31,262
Tolong.
232
00:22:38,478 --> 00:22:41,276
Tolong, itu satu-satunya
yang membantu.
233
00:22:41,300 --> 00:22:44,555
Tolong. Tolong.
234
00:22:45,364 --> 00:22:46,949
Tolong.
235
00:22:46,974 --> 00:22:49,018
Baiklah. Oke.
236
00:23:07,068 --> 00:23:09,138
Jangan khawatir.
Aku akan membantumu.
237
00:23:46,337 --> 00:23:47,468
Hei.
238
00:24:36,959 --> 00:24:38,878
Astaga.
239
00:24:51,490 --> 00:24:53,796
Kita temukan satu wanita tewas.
240
00:24:53,840 --> 00:24:56,328
Kelihatannya dua tewas
dari dua jam lalu.
241
00:24:57,354 --> 00:24:59,289
- Kau tahu dia?
- Ya.
242
00:24:59,313 --> 00:25:01,333
Itu cucunya Bob Newton.
243
00:25:01,817 --> 00:25:04,087
Kau sudah pikirkan lagi
tentang yang kita bicarakan?
244
00:25:04,111 --> 00:25:06,045
Kita tak punya SDM dan
anggarannya sekarang.
245
00:25:06,069 --> 00:25:07,919
Maksudku, ayolah.
Kita takkan berbuat apa-apa?
246
00:25:07,943 --> 00:25:09,701
Kita hanya akan berdiam diri
dan biarkan anak-anak mati?
247
00:25:09,725 --> 00:25:11,301
Kau pilih orang lain untuk sif ketiga,
248
00:25:11,325 --> 00:25:13,721
- Kami beri kau orang tambahan.
- Hei, itu seperti mobil cucuku!
249
00:25:13,745 --> 00:25:15,305
Bawa dia pergi dari sini. Ayo.
250
00:25:16,081 --> 00:25:17,404
Ayo, Bob. Tak apa.
251
00:25:17,428 --> 00:25:19,474
Tak apa, Bob. Tidak apa.
252
00:25:22,504 --> 00:25:25,148
Aku sudah bicara dengan
petugas DEA di Charleston.
253
00:25:25,841 --> 00:25:27,097
Berkata jika masalah Hazard...
254
00:25:27,121 --> 00:25:29,170
...tidak memiliki jenis aktivitas geng
atau kejahatan kekerasan...
255
00:25:29,194 --> 00:25:31,944
...yang mengharuskan untuk mengirim
tim penegakan hukum ke jalanan.
256
00:25:33,407 --> 00:25:36,410
Aku penasaran kapan mereka berharap
terjadi perpecahan geng di sini.
257
00:25:38,646 --> 00:25:40,648
Aku juga bicara dengan negara bagian.
258
00:25:41,888 --> 00:25:44,168
Mereka lebih kekurangan anggaran
dibanding kami.
259
00:25:45,194 --> 00:25:47,004
Aku tidak tahu harus apa.
260
00:25:47,028 --> 00:25:48,506
Ya, aku akan tunggu.
261
00:25:49,678 --> 00:25:51,367
Boots, tambah minumanku.
262
00:25:51,391 --> 00:25:54,344
Boots, tambah lagi?
Terima kasih.
263
00:26:19,316 --> 00:26:22,189
"Berikan aku 25, 50 miligram."
264
00:26:27,653 --> 00:26:30,172
Apa benda ini merekam?
265
00:26:30,239 --> 00:26:32,074
Lampu indikator biru.
266
00:26:35,953 --> 00:26:40,875
"Hei, bung, berikan aku
25, 50 miligram."
267
00:26:41,730 --> 00:26:43,715
"25, 50 miligram."
268
00:26:44,656 --> 00:26:45,851
"Berikan aku 25..."
269
00:26:45,876 --> 00:26:48,482
"Hei, bung, apa kabar?
Aku lama tidak melihatmu."
270
00:26:48,506 --> 00:26:50,734
"Berikan aku 25, 50 miligram."
271
00:26:59,935 --> 00:27:02,484
Beri aku 25, 50 miligram,
272
00:27:02,508 --> 00:27:05,290
- Di harga $40 per butir.
- Aku harus jaga sisi ini besok.
273
00:27:05,798 --> 00:27:07,417
Kamera B...
274
00:27:07,776 --> 00:27:09,586
Jika tersangka kabur...
275
00:27:34,930 --> 00:27:36,071
Hei, Ibu.
276
00:27:36,095 --> 00:27:38,198
Kau janji untuk tidak datang ke sini
tanpa memberitahu.
277
00:27:38,222 --> 00:27:40,742
Kau tidak disambut di rumahku.
278
00:27:41,310 --> 00:27:43,162
Ibu, ayolah.
279
00:27:43,604 --> 00:27:45,189
Ayolah.
280
00:27:48,442 --> 00:27:50,335
Apa maumu, William?
281
00:27:50,360 --> 00:27:52,587
Biarkan aku masuk, oke, Ibu?
282
00:27:52,611 --> 00:27:55,257
Agar aku bisa mendapati kau
berikan narkoba ke ayahmu lagi?
283
00:27:56,158 --> 00:27:57,618
Tidak.
284
00:28:01,592 --> 00:28:03,575
Dalam waktu dekat,
mereka akan temukan kau...
285
00:28:03,599 --> 00:28:06,060
...dan ayahmu tewas di suatu tempat.
286
00:28:09,426 --> 00:28:11,256
Aku bersih, Ibu.
287
00:28:15,777 --> 00:28:17,888
Apa salahku hingga harus
mengalami ini?
288
00:28:24,353 --> 00:28:28,165
Aku hanya ingin mengambil
keretanya Ayah untuk Morgan.
289
00:28:28,189 --> 00:28:29,833
Itu saja.
290
00:28:34,713 --> 00:28:37,674
Aku hanya ingin mengambil keretanya Ayah.
291
00:28:43,504 --> 00:28:48,226
William, janji padaku
setelah kau mendapatkannya,
292
00:28:48,250 --> 00:28:50,254
Kau tak akan kembali.
293
00:29:13,485 --> 00:29:14,920
Hei, Rusty.
294
00:29:15,536 --> 00:29:18,321
- Petugas John. Bagaimana kabarmu?
- Baik. Bagaimana denganmu?
295
00:29:18,365 --> 00:29:20,634
Lumayan. Apa yang bisa aku bantu?
296
00:29:21,063 --> 00:29:24,263
Aku hanya melihat-lihat.
Tidak ada yang spesifik.
297
00:29:24,955 --> 00:29:29,017
Sebenarnya, kau punya kamera video?
298
00:29:29,041 --> 00:29:31,229
Kami tak punya kamera video biasa,
299
00:29:31,253 --> 00:29:33,831
Tapi kami punya kamera jejak.
300
00:29:33,855 --> 00:29:36,112
Aku rasa itu tergantung dengan
kau membutuhkannya untuk apa.
301
00:29:36,136 --> 00:29:38,179
Tidak, itu sebenarnya sempurna untukku.
302
00:29:38,203 --> 00:29:39,570
Biar aku lihat.
303
00:29:40,053 --> 00:29:42,572
- Boleh aku buka?
- Ya. Silakan.
304
00:29:42,596 --> 00:29:44,217
Apa spesifikasi benda ini?
305
00:29:44,260 --> 00:29:47,828
Semuanya memiliki antena jarak jauh
dan penglihatan malam.
306
00:29:48,145 --> 00:29:50,456
- Penglihatan malam?
- Penglihatan malam.
307
00:29:50,480 --> 00:29:51,832
Itu bagus.
308
00:29:51,856 --> 00:29:54,572
Ya, dan kau cukup gunakan
Velcro di sana...
309
00:29:54,596 --> 00:29:56,640
...untuk memasangnya ke pohon
atau semacamnya.
310
00:29:56,664 --> 00:29:57,879
Berapa banyak yang kau punya?
311
00:29:57,903 --> 00:30:00,257
Hanya tersisa dua itu.
312
00:30:00,281 --> 00:30:01,985
Oke. Aku akan beli keduanya.
313
00:30:02,009 --> 00:30:03,302
Oke.
314
00:30:07,915 --> 00:30:09,914
Itu harga terbaikmu
untuk stan berburu?
315
00:30:09,938 --> 00:30:13,003
Itu sedang diskon sekarang.
Jadi mungkin, ya.
316
00:30:17,007 --> 00:30:19,151
Aku mungkin bisa berikan
potongan lagi.
317
00:30:19,509 --> 00:30:22,445
- Bagus. Aku ambil tiga.
- Baiklah.
318
00:31:13,835 --> 00:31:16,207
Kenapa kau menjual rumah itu?
319
00:31:19,778 --> 00:31:22,464
Aku tidak suka tinggal di sana
sendirian. Itu hanya...
320
00:31:24,366 --> 00:31:26,326
Aku mungkin akan cari
rumah lebih kecil.
321
00:31:27,798 --> 00:31:29,757
Kau pernah berpikir untuk pergi?
322
00:31:29,800 --> 00:31:32,290
- Meninggalkan Hazard?
- Ya.
323
00:31:34,167 --> 00:31:37,021
Aku yakin ada masanya
aku berpikir begitu, tapi...
324
00:31:38,255 --> 00:31:41,316
Entahlah. Aku rasa itu bukan
pilihan untukku sekarang.
325
00:31:43,814 --> 00:31:47,322
Tidak ada yang aku inginkan
dari ini, jadi silakan dibakar.
326
00:31:50,642 --> 00:31:52,035
Ada apa denganmu?
327
00:31:53,020 --> 00:31:56,248
Itu tak sama denganku seperti
halnya denganmu. Kau tahu itu.
328
00:31:56,272 --> 00:31:59,417
- Dan itu salah siapa?
- Bukan salahku.
329
00:31:59,441 --> 00:32:01,547
Ya, kau hanya akan salahkan
semua orang, ya?
330
00:32:01,571 --> 00:32:04,315
Aku tidak salahkan siapa-siapa.
Mereka tidak mengundangku datang.
331
00:32:04,339 --> 00:32:06,675
Tidak anakku, tidak cucu mereka.
332
00:32:07,034 --> 00:32:09,553
Tidak pernah mengundang
aku atau anakku.
333
00:32:10,746 --> 00:32:12,865
Dengar, aku tidak mencoba
membela Ibu dan Ayah...
334
00:32:12,889 --> 00:32:14,057
Kau membela mereka.
335
00:32:15,725 --> 00:32:17,787
Mereka tetap orang tua kita, oke?
336
00:32:17,811 --> 00:32:20,478
- Ini sekarang tanggung jawab kita.
- Itu bukan tanggung jawabku.
337
00:32:20,503 --> 00:32:21,982
Itu rumahmu.
338
00:32:22,341 --> 00:32:24,222
Kau tetap akan mendapat
setengah dari penjualannya.
339
00:32:24,246 --> 00:32:26,236
Aku tidak menginginkan uang mereka.
340
00:32:33,995 --> 00:32:36,079
Jadi apa, kau mau aku pergi sekarang?
341
00:32:36,103 --> 00:32:37,581
Diamlah.
342
00:32:37,605 --> 00:32:47,605
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
343
00:32:47,629 --> 00:32:57,629
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
344
00:32:57,630 --> 00:33:07,631
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
345
00:33:17,343 --> 00:33:19,873
Mereka sangat lambat di sana.
346
00:33:20,607 --> 00:33:22,894
Resepku untuk 50 butir obat.
347
00:33:22,918 --> 00:33:25,229
Harganya $40 per butir, oke?
348
00:33:25,253 --> 00:33:26,731
Totalnya $2,000.
349
00:33:26,755 --> 00:33:28,797
Aku akan berikan uangnya
padamu besok, Ny. Fitzer.
350
00:33:28,832 --> 00:33:31,313
Jika orang lain tahu soal ini...
351
00:33:31,357 --> 00:33:34,387
Takkan ada yang akan tahu.
Aku janji.
352
00:33:34,913 --> 00:33:36,389
Terima kasih, William.
353
00:33:36,753 --> 00:33:39,309
Baiklah. Kita sebaiknya pergi dari sini.
354
00:34:20,275 --> 00:34:21,768
Kenapa kau di sini?
355
00:34:25,063 --> 00:34:26,548
Kau merokok?
356
00:34:28,925 --> 00:34:30,526
Ini hari yang melelahkan.
357
00:34:31,803 --> 00:34:33,530
Di mana anak kita?
358
00:34:35,015 --> 00:34:38,410
Dia bersama ibumu.
Memancing di Cumberland.
359
00:34:39,144 --> 00:34:40,871
Aku bisa mengajak dia.
360
00:34:41,938 --> 00:34:44,582
Aku tak yakin
mengingat jadwalmu sibuk.
361
00:34:44,606 --> 00:34:48,903
Aku bawakan dia kereta itu.
Itu ada di mobil.
362
00:34:51,045 --> 00:34:53,462
Kenapa kau tak datang lagi nanti
dan berikan itu kepadanya?
363
00:34:53,830 --> 00:34:55,302
Kau senggang hingga itu?
364
00:34:57,329 --> 00:34:58,764
Ya.
365
00:35:04,127 --> 00:35:05,378
Ada apa?
366
00:35:06,963 --> 00:35:08,565
Aku merasa tak enak badan.
367
00:35:13,678 --> 00:35:15,471
Ayo jalan-jalan denganku.
368
00:35:17,599 --> 00:35:19,409
Kita mau ke mana?
369
00:35:19,552 --> 00:35:21,703
Ke mana saja.
370
00:35:22,312 --> 00:35:23,747
Dengar...
371
00:35:25,297 --> 00:35:28,084
Ayo, kita cari udara segar.
372
00:35:28,108 --> 00:35:30,795
Ini akan seru. Ayo. Ayo.
373
00:35:32,339 --> 00:35:34,258
- Ayo.
- Jangan "Ayo" -kan aku.
374
00:35:34,282 --> 00:35:36,969
- Kau harus gendong aku.
- Aku harus menggendongmu?
375
00:35:36,993 --> 00:35:39,920
Lihat? Sangat mudah.
376
00:35:41,581 --> 00:35:43,391
Beratmu bertambah.
377
00:37:19,324 --> 00:37:21,072
Semuanya hanya...
378
00:37:22,641 --> 00:37:25,619
Semuanya membawaku kembali
untuk itu. Aku tidak mengerti.
379
00:37:26,144 --> 00:37:28,188
Aku seperti dihantam
batu bertubi-tubi.
380
00:37:32,859 --> 00:37:34,694
Kau akan merasa lebih baik besok.
381
00:37:38,490 --> 00:37:40,926
Kau mau aku tunjukkan
tempat tinggalku?
382
00:37:43,957 --> 00:37:45,437
Tidak.
383
00:37:47,207 --> 00:37:50,185
- Apa itu bagus?
- Itu menawan.
384
00:37:50,219 --> 00:37:53,713
Itu mungkin tempat terindah
yang pernah aku huni.
385
00:37:54,798 --> 00:37:58,010
- Aku juga punya kasur.
- Ya Tuhan.
386
00:37:59,803 --> 00:38:01,279
Ya.
387
00:38:01,930 --> 00:38:04,199
- Ya.
- Ya?
388
00:38:06,518 --> 00:38:07,786
Ayo.
389
00:38:19,506 --> 00:38:22,426
Aku dulu melakukannya
dengan baik, kau tahu?
390
00:38:50,729 --> 00:38:52,635
Aku biasa-biasa saja.
391
00:40:40,880 --> 00:40:43,107
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
392
00:40:47,429 --> 00:40:48,988
Sara!
393
00:40:50,014 --> 00:40:51,574
Bajingan!
394
00:40:52,643 --> 00:40:54,327
Bajingan!
395
00:40:54,561 --> 00:40:56,496
Bajingan.
396
00:40:57,772 --> 00:40:59,248
Ayolah!
397
00:41:01,109 --> 00:41:02,711
Sara?
398
00:41:02,735 --> 00:41:04,587
Hei, teruslah bernapas.
Aku mohon!
399
00:41:04,946 --> 00:41:06,865
Bajingan! Ayo!
400
00:41:12,882 --> 00:41:15,264
Oke, kita sudah sampai!
Sayang, sayang, sayang! Ayolah!
401
00:41:15,288 --> 00:41:17,257
Tolong, siapa saja!
402
00:41:17,750 --> 00:41:20,269
Tolong aku! Siapa saja tolong aku!
403
00:41:23,176 --> 00:41:25,650
Tolong aku! Tolong!
404
00:41:25,717 --> 00:41:29,362
Siapa saja tolong aku! Tolong!
405
00:42:38,143 --> 00:42:40,350
Berikutnya. Nama?
406
00:42:49,045 --> 00:42:50,351
Siapa namamu?
407
00:43:00,209 --> 00:43:02,538
Aku dikejar polisi.
408
00:43:02,562 --> 00:43:05,341
Aku membawa mobil dan
melaju sekencang yang aku bisa.
409
00:43:05,365 --> 00:43:07,210
Kubilang, "Dengar,
ada satu orang ini..."
410
00:43:07,234 --> 00:43:10,004
Ada yang melihat cucuku Lisa Newton?
411
00:43:10,028 --> 00:43:11,964
Seseorang membunuh dia.
412
00:43:12,448 --> 00:43:14,592
Kau tahu, memberi dia narkoba.
413
00:43:15,322 --> 00:43:16,661
Hei...
414
00:43:17,539 --> 00:43:19,623
Aku punya sedikit uang.
415
00:43:32,719 --> 00:43:34,863
Seberapa besar masalah
yang aku hadapi?
416
00:43:36,317 --> 00:43:38,950
Aku rasa itu tergantung
apa yang kau bicarakan.
417
00:43:45,231 --> 00:43:46,832
Mereka akan membawa dia.
418
00:43:46,856 --> 00:43:48,609
Kau bisa dapatkan dia kembali.
419
00:43:50,945 --> 00:43:52,964
Kau harus sidang terlebih dahulu.
420
00:43:53,614 --> 00:43:54,965
Kapan?
421
00:43:58,374 --> 00:44:00,942
Kebanyakan pengadilan disibukkan
dengan kasus narkoba.
422
00:44:00,986 --> 00:44:03,307
Mungkin 8 bulan hingga setahun.
423
00:44:06,294 --> 00:44:07,837
Itu sangat lama.
424
00:44:10,256 --> 00:44:12,275
Itu tidak selama
seperti masuk penjara.
425
00:44:13,825 --> 00:44:15,736
Itu tak seharusnya terjadi.
426
00:44:23,536 --> 00:44:26,620
Aku bisa masukkan kau
ke klinik gratis di Corbin.
427
00:44:28,316 --> 00:44:30,235
Itu akan bagus untukmu.
428
00:44:33,488 --> 00:44:37,467
Jika itu bagus untukmu, itu akan
bagus untuk keponakanku, jadi...
429
00:44:43,664 --> 00:44:46,792
Beritahu aku, mengerti?
Aku akan bantu kau semampunya.
430
00:44:51,188 --> 00:44:52,998
Hei, sayang.
431
00:44:53,518 --> 00:44:55,484
Ayo.
432
00:45:00,156 --> 00:45:01,616
Ayo.
433
00:45:01,640 --> 00:45:03,309
Ayo pergi.
434
00:45:05,978 --> 00:45:09,123
Hei, Will.
Bisa kita bicara sebentar?
435
00:45:09,565 --> 00:45:11,292
Aku akan temui kau di mobil.
436
00:45:14,537 --> 00:45:15,537
Ayo.
437
00:45:19,621 --> 00:45:21,468
Dari mana dia mendapat obat?
438
00:45:26,071 --> 00:45:27,750
Aku tidak tahu.
439
00:45:29,560 --> 00:45:31,729
Itu ibu dari anakmu
yang kau bicarakan.
440
00:45:34,122 --> 00:45:37,093
Kau akan buat dia terlihat masalah
melebihi yang sudah dia alami?
441
00:45:48,261 --> 00:45:50,523
Hei, kau tahu sesuatu
tentang Lisa Newton?
442
00:45:55,970 --> 00:45:57,406
Siapa itu?
443
00:45:58,406 --> 00:46:00,150
Gadis yang kami temukan
tewas di mobilnya...
444
00:46:00,174 --> 00:46:01,967
...karena overdosis kemarin malam.
445
00:46:05,246 --> 00:46:06,764
Tidak.
446
00:46:26,348 --> 00:46:28,828
Kau benar-benar mengacau kali ini, ya?
447
00:46:29,870 --> 00:46:31,497
Mau makan sekarang atau nanti?
448
00:46:33,138 --> 00:46:35,793
Perutku terasa seperti berlubang.
449
00:46:41,981 --> 00:46:44,135
Aku tak mau di sini lagi.
450
00:46:45,297 --> 00:46:47,357
Lalu kau mau di mana?
451
00:46:49,937 --> 00:46:52,560
Sejak kapan ayah jadi
begitu emosional?
452
00:46:54,078 --> 00:46:56,064
Ini sudah berakhir untuk ayah.
453
00:46:56,647 --> 00:46:59,341
Jangan katakan itu.
454
00:47:02,803 --> 00:47:04,446
Berikan aku sesuatu.
455
00:47:06,911 --> 00:47:08,451
Makanlah.
456
00:47:08,475 --> 00:47:10,891
Berikan aku...
Ayah tahu kau punya sesuatu.
457
00:47:10,915 --> 00:47:13,205
- Diam dan makanlah.
- Beri ayah sesuatu.
458
00:47:13,229 --> 00:47:15,156
- Ayah tahu kau punya sesuatu.
- Habiskan makananmu.
459
00:47:15,180 --> 00:47:16,679
- Berikan ayah sesuatu.
- Habiskan makananmu.
460
00:47:16,703 --> 00:47:18,562
Ayolah, William, bisa kau berikan...
461
00:47:18,586 --> 00:47:21,380
Aku muak membuatmu teler!
462
00:47:21,969 --> 00:47:23,616
Aku muak!
463
00:47:26,369 --> 00:47:28,864
- Ya.
- Keluar dari rumahku.
464
00:47:28,888 --> 00:47:31,224
Keluar dari rumahku.
Cepat keluar dari rumahku!
465
00:47:31,248 --> 00:47:33,155
- Keluar dari rumahku!
- Aku pergi.
466
00:47:33,179 --> 00:47:35,060
Pergi! Bajingan!
467
00:47:36,062 --> 00:47:39,232
Oke. Oke, aku pergi.
468
00:47:41,249 --> 00:47:42,468
Bajingan.
469
00:47:44,679 --> 00:47:46,639
Bajingan. Kembali, William.
470
00:47:48,140 --> 00:47:49,683
William!
471
00:48:09,718 --> 00:48:11,639
Terima kasih sudah setuju temui aku.
472
00:48:12,977 --> 00:48:14,804
Tapi kenapa kita di sini?
473
00:48:14,848 --> 00:48:18,504
Kenapa tidak? Lapangan ini
bertahun-tahun tidak digunakan.
474
00:48:18,547 --> 00:48:21,023
Setidaknya tidak sejak mereka
menggabungkan semua sekolah.
475
00:48:21,420 --> 00:48:24,402
Aku mengantar Sara
untuk rehab di Corbin nanti.
476
00:48:25,076 --> 00:48:26,695
Terima kasih untuk itu.
477
00:48:27,034 --> 00:48:28,806
Kau tahu nama tanaman ini?
478
00:48:30,733 --> 00:48:32,101
Kudzu.
479
00:48:33,227 --> 00:48:38,040
Itu spesies invasif,
itu bisa menelan semuanya.
480
00:48:38,064 --> 00:48:42,836
Dengar, aku mau tahu apa
yang akan terjadi pada Sara.
481
00:48:46,532 --> 00:48:48,592
Kau percaya kita pernah
bermain futbol di sini?
482
00:48:52,886 --> 00:48:55,624
Dia dalam masalah. Di overdosis
dengan anak kecil di rumahnya.
483
00:48:56,792 --> 00:49:00,062
Dengar, aku yang beri dia
obat-obatan, oke?
484
00:49:00,111 --> 00:49:01,856
Tangkap aku.
485
00:49:02,340 --> 00:49:05,585
Kau bisa bicara mewakili dia
kepada hakim...
486
00:49:05,609 --> 00:49:07,194
...saat dia disidang.
487
00:49:07,218 --> 00:49:08,737
Begitu juga denganku.
488
00:49:09,990 --> 00:49:12,036
John, pasti ada sesuatu
yang bisa kau lakukan.
489
00:49:12,079 --> 00:49:14,034
Aku tak bisa buat ini
hilang begitu saja.
490
00:49:14,081 --> 00:49:16,270
Oke, kalau begitu beritahu
aku harus apa.
491
00:49:18,189 --> 00:49:19,582
Aku tidak tahu.
492
00:49:21,984 --> 00:49:23,895
Kau tahu, seumur hidupku
orang selalu bilang,
493
00:49:23,919 --> 00:49:27,441
"Hei, John, bisa bantu aku dengan ini?"
"Hei, John, kau bisa membantuku?"
494
00:49:27,465 --> 00:49:28,692
Tak ada yang pernah bilang,
495
00:49:28,716 --> 00:49:31,505
"Hei, John, kau mau aku bantu apa?"
"Hei, John, apa kau baik saja?"
496
00:49:31,530 --> 00:49:33,971
Apa yang kau bicarakan?
497
00:49:34,521 --> 00:49:36,140
Apa-apaan?
498
00:49:45,633 --> 00:49:47,693
Oke, bung! Bajingan!
499
00:49:47,723 --> 00:49:49,345
Sialan.
500
00:49:53,903 --> 00:49:55,701
Kita celaka, bung.
501
00:49:57,168 --> 00:49:58,996
Seluruh kota ini sekarat.
502
00:50:03,402 --> 00:50:07,338
Tak lama lagi,
jika kita tidak hati-hati,
503
00:50:07,395 --> 00:50:09,571
Kita akan berakhir seperti
bangku penonton ini.
504
00:50:09,615 --> 00:50:12,618
Kita akan usang dan menghilang.
505
00:50:14,185 --> 00:50:16,056
Kau benar-benar ingin membantu Sara?
506
00:50:16,100 --> 00:50:18,390
Kau benar-benar ingin membantuku?
507
00:50:18,580 --> 00:50:20,459
Membantu dirimu sendiri?
Membantu kota ini?
508
00:50:21,662 --> 00:50:24,014
- Kau menginginkan itu?
- Ayolah, bung.
509
00:50:24,039 --> 00:50:27,216
Aku di sini karena ingin
menolong Sara, oke?
510
00:50:27,241 --> 00:50:29,610
Tentu saja aku ingin membantu Sara.
511
00:50:29,634 --> 00:50:31,111
Baiklah.
512
00:50:31,887 --> 00:50:34,014
Tak ada jalan kembali untuk itu.
513
00:50:36,598 --> 00:50:37,893
Ayo.
514
00:50:52,049 --> 00:50:53,842
Kau tak boleh beritahu siapapun soal ini.
515
00:50:56,287 --> 00:50:58,431
Percayalah, aku takkan
beritahu siapa-siapa.
516
00:50:58,456 --> 00:51:01,142
Bagus. Aku butuh bukti yang kuat.
517
00:51:02,835 --> 00:51:04,145
Apa itu?
518
00:51:05,254 --> 00:51:07,010
Aku butuh saksi, kau,
519
00:51:07,034 --> 00:51:11,944
Untuk menguatkan dan mengonfirmasi
investigasiku, oke?
520
00:51:12,344 --> 00:51:15,048
Sekarang aku akan tunjukkan kau
beberapa rekaman yang aku punya,
521
00:51:15,072 --> 00:51:17,450
Dan kau akan bantu aku
mengonfirmasi identitas...
522
00:51:17,475 --> 00:51:19,594
...dari tersangka
dan aktivitas ilegalnya,
523
00:51:19,618 --> 00:51:21,469
Kemudian kita akan membuat pernyataan.
524
00:51:21,513 --> 00:51:23,569
Sekarang, siapa dan apa
yang kita temukan...
525
00:51:24,832 --> 00:51:27,168
Tetap berpikiran terbuka, mengerti?
526
00:51:27,193 --> 00:51:29,128
Kau di sini untuk mengedukasi aku.
527
00:51:30,254 --> 00:51:34,049
Baiklah, dengar, aku bukan pengadu.
528
00:51:34,073 --> 00:51:36,743
Aku akan pastikan
namamu anonim, oke?
529
00:51:36,767 --> 00:51:38,495
Kau tak perlu khawatirkan itu.
530
00:51:41,790 --> 00:51:43,600
Tunjukkan aku rekamannya.
531
00:51:43,624 --> 00:51:45,669
Oke, lihat ini.
532
00:51:48,322 --> 00:51:50,596
Itu Tn. Sawyer. Penjual mobil.
533
00:51:50,620 --> 00:51:52,527
Lihat ini. Kemari.
534
00:51:52,801 --> 00:51:55,654
Wanita itu? Namanya Joy Reynolds.
535
00:51:55,678 --> 00:51:57,280
- Ya.
- Dia tinggal di Ivy Dale.
536
00:51:57,304 --> 00:51:59,324
- Kau tahu dia?
- Joy, ya.
537
00:51:59,742 --> 00:52:02,265
- Dia orang baik.
- Baiklah.
538
00:52:04,739 --> 00:52:06,176
Kawan...
539
00:52:06,201 --> 00:52:09,501
Hei, dengarkan sebagai
manusia sebentar.
540
00:52:10,611 --> 00:52:14,173
Dia dipukuli oleh suaminya,
541
00:52:14,197 --> 00:52:15,586
Diusir dari rumah...
542
00:52:15,610 --> 00:52:18,139
Anak-anaknya juga dipukuli.
Dia tinggal di mobil itu.
543
00:52:18,164 --> 00:52:21,263
Dia mendapat resep obat karena
suaminya mematahkan tangannya.
544
00:52:21,622 --> 00:52:23,992
Itu cara dia menafkahi anak-anaknya.
545
00:52:24,016 --> 00:52:26,286
Apa yang kau coba capai di sini,
546
00:52:26,310 --> 00:52:28,288
Dengan menciduk semua orang?
547
00:52:28,312 --> 00:52:30,731
Aku mencoba membuat perbedaan.
548
00:52:30,755 --> 00:52:32,627
Aku mencoba menolong kota ini.
549
00:52:32,671 --> 00:52:35,935
Kota tempat aku dibesarkan,
kota yang aku tinggali,
550
00:52:35,978 --> 00:52:40,616
Kota yang keponakanku,
anakmu, tempati.
551
00:52:40,640 --> 00:52:43,160
Kau menyalak di pohon yang salah, oke?
552
00:52:43,727 --> 00:52:47,140
Bukan mereka masalahnya.
Kau sudah gila.
553
00:52:47,164 --> 00:52:48,513
Oke, apa yang kau lihat?
554
00:52:48,537 --> 00:52:50,310
Karena aku bisa beritahu kau apa
yang aku lihat. Aku melihat taman...
555
00:52:50,334 --> 00:52:52,275
...tempat kita dulu bermain saat kecil.
556
00:52:52,299 --> 00:52:53,545
Dengar, kawan.
557
00:52:54,655 --> 00:52:57,366
Kita bukan anak-anak lagi, oke?
558
00:52:59,350 --> 00:53:00,636
Will?
559
00:53:01,787 --> 00:53:03,484
Will? Astaga.
560
00:53:07,194 --> 00:53:08,239
Bajingan.
561
00:53:12,798 --> 00:53:14,108
Jangan katakan apapun.
562
00:53:14,132 --> 00:53:15,864
Kau sebaiknya tidak
katakan apapun pada siapapun.
563
00:53:15,888 --> 00:53:17,152
Enyahlah, bung.
564
00:53:18,637 --> 00:53:20,072
Kau sudah gila.
565
00:53:58,260 --> 00:53:59,758
Hei.
566
00:54:01,305 --> 00:54:03,198
Kita bisa pulang.
567
00:54:03,223 --> 00:54:04,991
Maksudku, itu bukan masalah besar.
568
00:54:05,476 --> 00:54:06,765
Tidak.
569
00:54:14,889 --> 00:54:16,754
Kau janji untuk kembali
dan menjemputku?
570
00:54:17,950 --> 00:54:21,341
Sayang, aku akan tunggu di luar sini
siang dan malam jika itu maumu.
571
00:54:23,535 --> 00:54:25,044
Romantis.
572
00:54:28,540 --> 00:54:30,851
- Baiklah.
- Oke, ayo.
573
00:54:30,875 --> 00:54:40,875
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
574
00:54:40,899 --> 00:54:50,899
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
575
00:54:50,900 --> 00:55:00,901
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
576
00:55:53,154 --> 00:55:54,560
Hei, Ibu.
577
00:55:55,090 --> 00:55:56,562
Terima kasih sudah datang.
578
00:55:57,919 --> 00:55:59,648
Terima kasih sudah
biarkan aku membantu.
579
00:56:01,401 --> 00:56:02,985
Kau tidak disambut.
580
00:56:03,719 --> 00:56:05,547
Ibu dari anakmu sedang rehab,
581
00:56:05,571 --> 00:56:07,948
Dan aku butuh bantuan
untuk merawat anakmu.
582
00:56:09,278 --> 00:56:10,951
Kau ada dengar kabar dari ayahmu?
583
00:56:10,975 --> 00:56:12,286
Tidak.
584
00:56:12,728 --> 00:56:15,067
Periksa dia setelah kau
mengantar Morgan.
585
00:56:15,110 --> 00:56:16,498
Tentu. Ya.
586
00:56:16,857 --> 00:56:19,158
- Ayah!
- Hei, pria kecil.
587
00:56:19,201 --> 00:56:20,794
Biar ayah bawa itu.
588
00:56:20,942 --> 00:56:23,162
- Siap untuk pergi sekolah?
- Ya!
589
00:56:26,258 --> 00:56:27,993
Ingat saat kau dulu mengantarku?
590
00:56:29,787 --> 00:56:32,014
- Dah, Nenek.
- Dah.
591
00:56:36,084 --> 00:56:38,133
Tendang. Tendang kaki belakang ayah.
592
00:56:38,177 --> 00:56:40,397
Lalu ayah akan tersandung
kaki ayah sendiri.
593
00:56:40,527 --> 00:56:42,232
Kau harus...
594
00:56:42,841 --> 00:56:44,568
Ayo, kau harus lebih cepat dari itu.
595
00:56:44,592 --> 00:56:45,681
Pukul tangan ayah.
596
00:56:45,706 --> 00:56:47,988
Ayah terlalu kuat.
Ayah bisa menerimanya.
597
00:56:48,322 --> 00:56:49,573
Ayah tidak kuat!
598
00:56:50,098 --> 00:56:51,991
Ayah dan ibu sekarat?
599
00:56:54,899 --> 00:56:56,580
Siapa yang bilang begitu padamu?
600
00:56:59,546 --> 00:57:02,711
Mereka beritahu kami di sekolah
bagaimana pecandu narkoba meninggal.
601
00:57:04,333 --> 00:57:06,573
Kami bukan pecandu, oke?
602
00:57:08,250 --> 00:57:09,743
Jangan katakan itu.
603
00:57:12,646 --> 00:57:13,734
Berjanji denganku.
604
00:57:14,648 --> 00:57:16,308
Janji?
605
00:57:16,332 --> 00:57:18,544
Kau janji takkan mengatakan itu?
606
00:57:21,880 --> 00:57:23,440
Baiklah. Ayo.
607
00:58:45,005 --> 00:58:46,457
Dan ini tornado.
608
00:58:46,481 --> 00:58:48,775
Lihat, ayah akan tunjukkan kau tornado.
609
00:58:48,800 --> 00:58:50,135
Lihat.
610
00:58:50,761 --> 00:58:52,311
Seperti ini. Lihat.
611
00:58:53,013 --> 00:58:54,313
Sekarang kau yang coba.
612
00:58:54,765 --> 00:58:56,325
Oke.
613
00:58:56,349 --> 00:58:57,701
Mari kita lihat.
614
00:58:58,034 --> 00:59:00,251
Mereka akan beritahu kita
besok soal kesepakatannya.
615
00:59:00,275 --> 00:59:02,080
Tornado!
616
00:59:02,104 --> 00:59:04,932
Itu memulai angin tornado!
617
00:59:04,976 --> 00:59:12,340
Itu memulai angin tornado!
618
00:59:14,368 --> 00:59:17,262
Mereka akan beritahu kita besok
tentang kesepakatannya...
619
00:59:17,746 --> 00:59:19,782
Apa kau akan tumbuh besar dan cerdas?
620
00:59:19,806 --> 00:59:21,743
Kau akan tumbuh kuat dan sehat?
621
00:59:21,767 --> 00:59:24,938
Ya? Ya? Kau bersumpah?
622
00:59:24,962 --> 00:59:26,615
Ini waktunya mandi, Morgan.
623
00:59:28,006 --> 00:59:29,482
Boleh Ayah mengantarku?
624
00:59:29,506 --> 00:59:30,984
Ini sudah malam.
625
00:59:31,008 --> 00:59:35,029
Aku bisa siapkan airnya
lalu aku akan segera pergi.
626
00:59:37,057 --> 00:59:38,492
Ya?
627
00:59:38,517 --> 00:59:40,244
Kita balapan.
628
00:59:40,268 --> 00:59:41,787
Mulai!
629
00:59:55,617 --> 00:59:57,135
Airnya sudah siap.
630
00:59:57,160 --> 00:59:58,595
Siap untuk pergi.
631
01:00:01,289 --> 01:00:02,807
Itu apa?
632
01:00:04,209 --> 01:00:06,853
Kau tidak tahu bagaimana ini
berada di rumahku?
633
01:00:07,734 --> 01:00:09,397
Kau membunuh ayahmu,
634
01:00:09,421 --> 01:00:11,024
Dan kau akan membunuh Sara.
635
01:00:11,800 --> 01:00:13,753
Cukup bunuh dirimu sendiri,
636
01:00:13,777 --> 01:00:17,280
Agar anak itu mendapat kesempatan
menjadi sesuatu di hidupnya.
637
01:00:19,099 --> 01:00:20,617
Keluar.
638
01:00:21,226 --> 01:00:22,994
Aku bilang, keluar!
639
01:00:23,562 --> 01:00:25,038
Keluar!
640
01:00:25,063 --> 01:00:26,831
Keluar!
641
01:00:43,050 --> 01:00:44,570
Bajingan!
642
01:00:45,125 --> 01:00:46,893
Bajingan!
643
01:00:50,422 --> 01:00:52,649
Bajingan keparat!
644
01:00:52,673 --> 01:00:54,217
Bajingan!
645
01:02:56,106 --> 01:02:57,357
Kau tak harus suntikkan aku.
646
01:02:57,381 --> 01:02:58,794
Kau bisa cukup berikan aku
dan aku bisa menelannya.
647
01:02:58,818 --> 01:03:00,559
- Tidak.
- Tolong. Aku takkan tidur.
648
01:03:00,602 --> 01:03:02,755
Kau overdosis, sayang.
Apa-apaan?
649
01:03:02,779 --> 01:03:04,713
- Itu takkan terjadi lagi.
- Aku mengerti jika...
650
01:03:04,737 --> 01:03:05,991
Besok...
651
01:03:06,015 --> 01:03:08,743
Besok hari yang lain.
Aku juga sakit.
652
01:03:08,767 --> 01:03:11,396
Sayang, kita bisa sakit bersama-sama.
Tidak masalah.
653
01:03:11,439 --> 01:03:14,291
Aku takkan merasa lebih baik besok.
654
01:03:14,608 --> 01:03:16,251
Aku tidak bisa!
655
01:03:16,276 --> 01:03:18,795
Tetaplah bersih untuk Morgan, oke?
656
01:03:18,820 --> 01:03:21,972
Untuk Morgan. Semua yang aku
lakukan untuk Morgan!
657
01:03:21,997 --> 01:03:23,801
Semuanya. Dan kau tidak
melakukan apa-apa!
658
01:03:23,825 --> 01:03:25,176
Keluar dari rumahku!
659
01:03:25,200 --> 01:03:27,011
- Aku takkan pergi...
- Keluar dari rumahku.
660
01:03:27,035 --> 01:03:30,223
Keluar dari rumahku!
661
01:03:30,480 --> 01:03:33,726
Keluar! Ini salahmu!
662
01:03:33,750 --> 01:03:35,812
Ini adalah salahmu!
663
01:03:40,217 --> 01:03:43,153
Keluar! Keluar!
664
01:03:59,903 --> 01:04:01,750
Kenapa kau tidak
beritahu semua temanmu,
665
01:04:01,794 --> 01:04:04,317
Khususnya semua anak
dibawah umur yang cedera parah,
666
01:04:04,341 --> 01:04:07,261
Jika mereka membeli kupon 40 miligram,
667
01:04:07,285 --> 01:04:09,149
Mereka akan mendapat 80 dari kami.
668
01:04:09,193 --> 01:04:10,805
Hanya tunai.
669
01:04:56,281 --> 01:04:57,519
Will.
670
01:04:58,169 --> 01:04:59,852
Ayo, aku mau bicara denganmu.
671
01:05:09,731 --> 01:05:11,449
Ada seorang dokter.
672
01:05:11,473 --> 01:05:14,352
Dia menjual resep obat
secara ilegal dari kantornya.
673
01:05:15,868 --> 01:05:17,652
Apa kaitannya itu denganku?
674
01:05:17,696 --> 01:05:20,518
Aku mau kau melakukan pembelian, oke?
675
01:05:20,542 --> 01:05:24,171
Kau lakukan itu untukku,
dan aku bersumpah padamu,
676
01:05:24,195 --> 01:05:26,406
Itu terakhir kalinya aku mengganggumu.
677
01:05:28,074 --> 01:05:30,468
Tidak, kawan.
678
01:05:30,493 --> 01:05:32,136
Tidak.
679
01:05:34,060 --> 01:05:36,141
Hei, Will.
680
01:05:37,125 --> 01:05:40,145
Tolong, lihat aku.
681
01:05:41,087 --> 01:05:42,851
Aku butuh bantuanmu.
682
01:05:44,090 --> 01:05:47,193
Aku menemuimu karena
adikmu membutuhkanmu.
683
01:05:47,802 --> 01:05:50,488
Dia masih butuh bantuanmu.
684
01:05:50,555 --> 01:05:52,323
Dia masih butuh bantuanmu.
685
01:05:53,775 --> 01:05:55,034
Sara?
686
01:05:57,395 --> 01:05:58,736
Sara?
687
01:06:00,790 --> 01:06:03,318
Bajingan. Di mana dia.
688
01:06:19,216 --> 01:06:20,478
Sara!
689
01:06:20,503 --> 01:06:23,188
Sara, kenapa kau di sini?
690
01:06:24,839 --> 01:06:26,983
Berbagi jarum suntik dengan mereka?
691
01:06:27,300 --> 01:06:28,593
Sara?
692
01:06:28,636 --> 01:06:30,820
Sara, lihat aku.
693
01:06:31,117 --> 01:06:32,572
Kita pergi!
694
01:06:33,946 --> 01:06:36,159
Tolong ikut denganku!
695
01:06:38,561 --> 01:06:39,952
Sara?
696
01:06:39,996 --> 01:06:42,128
Sara, aku akan membuatmu baik, oke?
697
01:06:42,172 --> 01:06:43,958
Aku akan membuatmu baik.
698
01:06:44,652 --> 01:06:46,069
Ikut denganku.
699
01:06:47,362 --> 01:06:49,089
Ikut denganku, aku mohon!
700
01:06:49,114 --> 01:06:50,658
Sekarang!
701
01:07:01,388 --> 01:07:04,228
Kau ingat betapa serunya kita dulu?
702
01:07:25,911 --> 01:07:27,627
Kau tidak ingat?
703
01:08:06,193 --> 01:08:07,834
Bajingan.
704
01:08:57,283 --> 01:08:58,786
Aku mohon.
705
01:08:58,830 --> 01:09:01,387
Aku akan lakukan semua
yang kau mau, oke?
706
01:09:01,411 --> 01:09:04,891
Biar aku bawa Sara kembali
ke panti rehab. Aku mohon.
707
01:09:04,915 --> 01:09:06,393
Kawan...
708
01:09:06,417 --> 01:09:09,562
Apa kau menjual obat ke Lisa Newton?
709
01:09:10,672 --> 01:09:12,524
Apa yang kau bicarakan?
710
01:09:13,453 --> 01:09:16,903
Apa kau menjual obat ke Lisa Newton?
711
01:09:17,762 --> 01:09:21,481
Astaga. Dengar, aku akan
lakukan apa saja, oke?
712
01:09:21,505 --> 01:09:23,635
Aku harus bawa Sara kembali
ke panti rehab.
713
01:09:23,659 --> 01:09:25,726
Kau harus jawab pertanyaanku.
714
01:09:25,770 --> 01:09:27,467
Seorang gadis remaja tewas.
715
01:09:27,511 --> 01:09:30,708
Apa kau menjual obat ke Lisa Newton?
716
01:09:31,123 --> 01:09:33,753
- Tidak!
- Ada apa denganmu?
717
01:09:34,474 --> 01:09:35,755
Tidak ada apa-apa.
718
01:09:36,346 --> 01:09:37,758
Aku tak apa, oke?
719
01:09:37,782 --> 01:09:39,717
- Kau tahu seorang remaja...
- Bilang padaku aku harus apa.
720
01:09:39,741 --> 01:09:41,577
Cukup bilang aku harus apa.
721
01:09:48,967 --> 01:09:50,838
Kau bisa melakukan ini?
722
01:09:53,506 --> 01:09:54,799
Will?
723
01:09:55,358 --> 01:09:57,485
Demi Tuhan.
724
01:10:16,255 --> 01:10:17,547
Kau siap?
725
01:10:18,448 --> 01:10:22,177
Hei, Will, kau yakin bisa
melakukan ini?
726
01:10:27,962 --> 01:10:30,601
Ayo. Kau takkan masuk ke sana.
Berikan bajumu.
727
01:10:31,711 --> 01:10:33,881
- Dan alat perekamnya.
- Bajingan.
728
01:10:33,925 --> 01:10:35,398
Ayo.
729
01:10:42,633 --> 01:10:44,069
Berikutnya.
730
01:10:50,071 --> 01:10:51,664
Nama?
731
01:10:51,731 --> 01:10:53,416
Rusty Lucas.
732
01:10:53,816 --> 01:10:55,918
Rusty. Apa aku mengenalmu?
733
01:10:56,652 --> 01:10:58,035
Tidak.
734
01:10:59,238 --> 01:11:02,216
- Kau yakin?
- Aku dengar kau menjual resep.
735
01:11:03,242 --> 01:11:04,635
Berapa yang kau punya?
736
01:11:05,953 --> 01:11:07,638
Aku punya $500.
737
01:11:15,588 --> 01:11:17,190
Ini.
738
01:13:35,568 --> 01:13:37,348
Bajingan.
739
01:13:37,372 --> 01:13:47,372
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
740
01:13:47,396 --> 01:13:57,396
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
741
01:13:57,397 --> 01:14:07,398
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
742
01:17:09,537 --> 01:17:11,043
Sara?
743
01:17:11,068 --> 01:17:13,796
Hei? Hei? Sara?
744
01:17:13,821 --> 01:17:17,883
Sara! Sara! Sara!
745
01:17:17,907 --> 01:17:20,810
Hei! Sara, hei! Hei, bangun!
746
01:17:20,853 --> 01:17:23,639
Sara, bangun! Bajingan!
747
01:17:24,707 --> 01:17:26,250
Bajingan.
748
01:18:10,085 --> 01:18:12,470
Polisi! Letakkan tas itu,
749
01:18:12,513 --> 01:18:14,583
Berbalik dan tempatkan
tanganmu di belakang.
750
01:18:14,607 --> 01:18:16,317
- Oke, oke.
- Berbalik.
751
01:18:16,341 --> 01:18:18,236
Pak! Berhenti melawan!
752
01:19:30,669 --> 01:19:33,060
Aku membawa kita kembali ke klinik.
753
01:19:47,057 --> 01:19:49,201
Aku akan masukkan kita ke panti rehab.
754
01:22:05,703 --> 01:22:10,860
Namaku Nora, dan aku dalam
pemulihan selama 2,5 tahun.
755
01:22:10,884 --> 01:22:14,948
Aku bersih selama 5 tahun 17 Juli ini.
756
01:22:14,972 --> 01:22:17,193
- 23 bulan.
- 6 bulan.
757
01:22:17,236 --> 01:22:19,285
3 Agustus tepat setahun.
758
01:22:19,309 --> 01:22:22,459
Sejak 11 Juni 2022.
759
01:22:22,502 --> 01:22:23,851
Aku sudah bersih dua tahun.
760
01:22:23,895 --> 01:22:26,463
Aku keluar-masuk pemulihan
hampir 5 tahun terakhir.
761
01:22:26,506 --> 01:22:28,726
Aku bersih selama 3 tahun.
762
01:22:28,769 --> 01:22:33,866
Aku mendapat resep obat
saat SMP dan SMA,
763
01:22:33,890 --> 01:22:36,970
Aku sering membawa itu ke sekolah
dan menukarnya.
764
01:22:36,994 --> 01:22:39,973
Aku tidak suka dengan apa
yang diresepkan padaku,
765
01:22:39,997 --> 01:22:41,832
Tapi aku suka yang diresepkan
pada orang lain,
766
01:22:41,856 --> 01:22:44,352
Dan mereka suka resepku,
jadi itu cocok.
767
01:22:44,376 --> 01:22:45,854
Kami bertukar resep obat.
768
01:22:45,878 --> 01:22:47,647
Pertama kali aku teler karena Oxy,
769
01:22:47,671 --> 01:22:51,049
Aku rasa aku masih 17 tahun.
770
01:22:51,073 --> 01:22:55,622
Dulu aku berpikir
itu hal terbaik di dunia.
771
01:22:55,666 --> 01:22:58,015
Maksudku, aku memiliki energi lebih.
772
01:22:58,495 --> 01:23:01,327
Aku dulu remaja pemalu.
773
01:23:01,351 --> 01:23:03,788
Itu membantuku mengatasinya,
dan bergaul dengan orang.
774
01:23:03,812 --> 01:23:06,590
Aku gunakan itu
untuk kecemasan dan lainnya.
775
01:23:06,633 --> 01:23:10,336
Tapi aku takkan bohong.
Aku suka perasaan itu.
776
01:23:10,360 --> 01:23:13,029
Saat Oxycontin keluar,
777
01:23:13,684 --> 01:23:16,426
Aku pikir sudah temukan obat ajaibku.
778
01:23:16,450 --> 01:23:19,304
Aku merasa setinggi 3 meter
dan anti peluru.
779
01:23:19,328 --> 01:23:21,764
Aku tidak gunakan jarum suntik
hingga di tahap-tahap akhir,
780
01:23:21,788 --> 01:23:23,850
Tapi aku menghirup banyak pil.
781
01:23:23,874 --> 01:23:26,269
Aku mungkin gunakan
15 2080 per hari.
782
01:23:26,293 --> 01:23:29,743
Aku masih 18 tahun,
dan aku bisa temui dokter,
783
01:23:29,787 --> 01:23:31,745
Cukup bilang ke mereka
punggungku sakit,
784
01:23:31,789 --> 01:23:33,568
Lalu mereka tuliskan aku resep.
785
01:23:33,592 --> 01:23:36,654
Awalnya aku hanya mencoba
menjual itu ke teman-temanku,
786
01:23:36,678 --> 01:23:38,448
Kemudian kau kecanduan
dan kau sakit.
787
01:23:38,472 --> 01:23:41,576
Dan kau butuh uang.
Kau akan jual ke semua orang.
788
01:23:41,600 --> 01:23:43,644
Hingga aku akhirnya
menjual ke seorang informan.
789
01:23:43,668 --> 01:23:45,914
Aku dipenjara karena menjual Oxycontin.
790
01:23:45,938 --> 01:23:47,370
Aku dihukum 5 tahun.
791
01:23:47,395 --> 01:23:49,667
Itu yang harus aku lakukan.
Setiap harinya.
792
01:23:49,691 --> 01:23:52,319
Selama kau ingin teler,
793
01:23:52,343 --> 01:23:54,159
Kau akan menghisap semua yang ada.
794
01:23:54,203 --> 01:23:57,407
Apapun yang membuatmu
tak sadarkan diri,
795
01:23:57,431 --> 01:23:59,159
Itu membantumu lupa.
796
01:23:59,393 --> 01:24:01,036
Lalu setelah beberapa saat,
797
01:24:01,060 --> 01:24:03,951
Yang bisa kau pikirkan adalah
telermu yang berikutnya.
798
01:24:03,995 --> 01:24:06,416
Aku mulai minum alkohol umur 12 tahun.
799
01:24:07,317 --> 01:24:10,523
Aku dan ayahku berbagi bir,
dan aku benci itu.
800
01:24:10,567 --> 01:24:13,966
Tapi itu hubungan yang sangat
aku inginkan dengan ayahku.
801
01:24:14,241 --> 01:24:18,238
Saat aku kecil, umur 3 tahun,
802
01:24:18,262 --> 01:24:20,990
Aku diperkosa.
803
01:24:21,014 --> 01:24:23,509
Mereka terus menuntunku
kembali ke obat-obatan.
804
01:24:23,533 --> 01:24:26,080
Tahun 2017, aku kehilangan orang tuaku.
805
01:24:26,104 --> 01:24:30,124
Mereka yang terus sebabkan aku
kembali memakai obat,
806
01:24:30,148 --> 01:24:31,805
Hingga aku kehilangan mereka.
807
01:24:31,849 --> 01:24:34,128
Hal terburuk yang bisa terjadi
pada kita dalam hidup,
808
01:24:34,152 --> 01:24:36,549
Kau harus mengubah pola pikirmu.
809
01:24:36,593 --> 01:24:38,091
Mengubah hati dan jiwamu,
810
01:24:38,115 --> 01:24:40,093
Agar kau bisa melupakan
soal itu dan lainnya...
811
01:24:40,117 --> 01:24:42,096
...tanpa harus kembali
memakai obat-obatan.
812
01:24:42,120 --> 01:24:47,125
Aku suka perasaan berbeda.
Aku suka suka.
813
01:24:47,169 --> 01:24:49,394
Dan bukan perasaan berbeda
dari orang lainnya,
814
01:24:49,418 --> 01:24:52,105
Tapi rasa beda di dalam dirimu.
Itu memberi...
815
01:24:52,129 --> 01:24:53,871
Aku merasakan sesuatu.
816
01:24:53,914 --> 01:24:56,383
Aku tahu aku masih 8 tahun
saat mulai memakai narkoba,
817
01:24:57,034 --> 01:24:59,946
Tapi itu berkembang
menjadi hal lainnya,
818
01:24:59,970 --> 01:25:01,792
Karena aku ingin perhatian yang lainnya.
819
01:25:01,835 --> 01:25:05,058
Saat itulah aku mulai
diduga menjual narkoba.
820
01:25:05,876 --> 01:25:08,937
Kau tahu, monyet tak bisa
menjual pisang,
821
01:25:08,961 --> 01:25:13,525
Jadi aku berakhir menjadi
pecandu aktif di umur 15 tahun.
822
01:25:16,067 --> 01:25:19,114
Aku pengguna IV di umur 16 tahun.
823
01:25:20,027 --> 01:25:23,410
Dan semuanya berkembang
menjadi sangat-sangat buruk.
824
01:25:23,466 --> 01:25:26,246
Aku menerima ganjarannya
dan masuk penjara.
825
01:25:26,813 --> 01:25:30,375
Lalu aku masuk ke pengadilan narkotika,
dan itu selamatkan hidupku,
826
01:25:30,399 --> 01:25:33,229
Karena aku berpikir
bunuh diri setiap harinya.
827
01:25:33,253 --> 01:25:35,505
Jika aku bangun, aku mau mati.
828
01:25:35,697 --> 01:25:38,401
Aku selalu coba beritahu anak-anakku,
"Seperti, kau..."
829
01:25:38,425 --> 01:25:40,594
"Ini mengakar dalam di kedua sisi."
830
01:25:40,661 --> 01:25:43,058
Aku dan ayah mereka adalah pecandu.
831
01:25:43,094 --> 01:25:47,076
Di malam terakhir aku pakai narkoba,
ayah dari anakku yang masih 10 tahun,
832
01:25:47,100 --> 01:25:48,728
Dia sudah bebas narkoba
hampir selama 18 bulan,
833
01:25:48,752 --> 01:25:50,437
Dan dia overdosis malam itu.
834
01:25:52,234 --> 01:25:56,818
Itu hari yang panjang, tapi...
835
01:25:58,849 --> 01:26:01,558
Aku rasa kebanyakan orang
berpendapat...
836
01:26:01,582 --> 01:26:03,917
...kecanduan adalah hal terburuk
yang pernah terjadi.
837
01:26:03,941 --> 01:26:05,508
Aku tidak sependapat.
838
01:26:05,551 --> 01:26:08,538
Kecanduan mengubahku
jadi orang yang lebih baik.
839
01:26:09,251 --> 01:26:11,517
Jika ada yang mengalami
suatu kejadian...
840
01:26:11,541 --> 01:26:13,156
...atau sesuatu semacam itu,
bicarakan itu.
841
01:26:13,180 --> 01:26:14,343
Ikhlaskan itu.
842
01:26:14,386 --> 01:26:16,230
Ubah pola pikirmu,
843
01:26:16,254 --> 01:26:19,484
Karena kita tak harus hidup
dengan rasa sakit...
844
01:26:19,508 --> 01:26:23,404
...dan menjalani hidup memakai
narkoba untuk menutup rasa sakitmu.
845
01:26:23,428 --> 01:26:25,865
Dan aku sangat yakin jika aku
akan mati karena memakai narkoba.
846
01:26:25,889 --> 01:26:28,141
Dan aku menginginkannya.
Aku tak keberatan dengan itu.
847
01:26:28,208 --> 01:26:32,205
Aku sangat senang
aku dipaksa untuk itu.
848
01:26:32,229 --> 01:26:34,773
Dan aku akhirnya menyerah.
849
01:26:34,797 --> 01:26:40,282
Karena aku menjalani hidup saat ini
yang tak pernah aku pikir itu mungkin.
850
01:26:40,325 --> 01:26:43,615
Aku tak pernah berpikir aku pantas
menjalani hidupku seperti saat ini.
851
01:26:43,849 --> 01:26:47,202
Dan saat ini, aku masih tak percaya.
852
01:26:47,226 --> 01:26:50,292
Aku tidak percaya berada di posisi ini.
853
01:26:50,335 --> 01:26:53,417
Maksudku, bahkan setahun yang lalu,
854
01:26:53,441 --> 01:26:57,337
Jika seseorang bilang aku akan
berada di posisiku sekarang,
855
01:26:57,361 --> 01:26:58,731
Aku takkan percaya itu.
856
01:26:58,755 --> 01:27:00,900
Jadi aku bersemangat untuk melihat...
857
01:27:00,924 --> 01:27:03,802
...seberapa jauh hidupku bisa berjalan.
858
01:27:03,827 --> 01:27:06,948
Aku antar Jeremiah
ke rumah orang tuaku...
859
01:27:06,972 --> 01:27:08,503
...agar aku dan Tim bisa pergi.
860
01:27:08,527 --> 01:27:10,726
Mereka tahu aku akan kembali.
861
01:27:11,574 --> 01:27:14,054
Dan 10 tahun lalu,
aku mengantar mereka.
862
01:27:14,098 --> 01:27:16,207
Dan mereka bukan hanya tahu
aku akan kembali,
863
01:27:16,231 --> 01:27:17,884
Aku juga tahu aku akan kembali.
864
01:27:17,928 --> 01:27:21,047
Dan 10 tahun lalu aku memiliki anak
yang bisa aku antarkan...
865
01:27:21,071 --> 01:27:23,071
...tapi aku tidak kembali.
866
01:27:25,283 --> 01:27:28,428
Tapi sekarang anak itu berada
di hidupku, dan begitu juga dia.
867
01:27:28,452 --> 01:27:32,773
Dan itu sangat menarik, kau tahu?
868
01:27:32,797 --> 01:27:42,797
SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88
UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD
869
01:27:42,821 --> 01:27:52,821
Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/
870
01:27:52,822 --> 01:28:02,823
DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA.
KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88
62295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.