All language subtitles for Harimau Merah Konflik Bermula

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,792 --> 00:00:22,500 I have a mission that I need your help with. 2 00:00:22,583 --> 00:00:25,167 Where did you learn to ask for help like this? 3 00:00:26,125 --> 00:00:28,083 I want you to clear the way. 4 00:00:28,167 --> 00:00:30,208 My goods from Indonesia 5 00:00:30,292 --> 00:00:33,000 will pass through the jetty that you handle. 6 00:00:33,083 --> 00:00:36,000 If my goods arrive on time, 7 00:00:36,083 --> 00:00:38,167 three million will be yours. 8 00:00:39,042 --> 00:00:40,542 What happens if I don't want it? 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,000 Just keep your money, damn it. 10 00:01:12,125 --> 00:01:14,792 Sorry, Kin. I was just following orders. 11 00:01:14,875 --> 00:01:17,042 Even when you're threatened, 12 00:01:17,125 --> 00:01:20,125 you still don't waver from your principles. 13 00:01:20,208 --> 00:01:21,875 Straight-up fool. 14 00:01:23,292 --> 00:01:24,458 But I like it. 15 00:01:25,917 --> 00:01:31,042 That is why I'm confident in entrusting an important position to you. 16 00:01:31,125 --> 00:01:35,083 Kin. What else do you need to think about? Father has already given the green light. 17 00:01:35,792 --> 00:01:36,792 Bila. 18 00:01:37,833 --> 00:01:39,250 Stay here with them. 19 00:01:40,292 --> 00:01:41,458 Okay, Father. 20 00:01:43,792 --> 00:01:44,792 Bila. 21 00:01:47,833 --> 00:01:49,625 Nice and steady, bro. 22 00:01:51,042 --> 00:01:52,125 Father. 23 00:01:52,208 --> 00:01:53,583 Open Father's door. 24 00:01:54,583 --> 00:01:56,208 I'm just going to ask one thing. 25 00:01:56,292 --> 00:01:59,500 Who threw me into the van so forcefully? 26 00:01:59,583 --> 00:02:01,208 - Move it. - Go, go! 27 00:02:03,167 --> 00:02:04,625 It must have been a big guy. 28 00:02:04,708 --> 00:02:07,583 Not necessarily. 'Cause if I threw you, you'd be airborne. 29 00:02:07,667 --> 00:02:09,958 - Not true. - But he grabbed you really tight just now. 30 00:02:10,042 --> 00:02:12,083 - No I didn't! - You did! 31 00:02:13,625 --> 00:02:15,083 It was him! 32 00:02:15,167 --> 00:02:16,542 Yes, it was him! 33 00:02:16,625 --> 00:02:18,375 - Look at his hands. - What? 34 00:02:18,458 --> 00:02:20,583 - I was driving. - He grabbed you forcefully. 35 00:02:20,667 --> 00:02:24,083 - But it's true, he was driving. - Check and see if he wet his pants. 36 00:02:24,167 --> 00:02:26,750 - Enough, let's move. - You believe him? 37 00:02:26,833 --> 00:02:28,708 - It was you. - Nonsense. 38 00:02:28,792 --> 00:02:30,375 Who told you to do it? 39 00:02:30,458 --> 00:02:31,667 Wasn't me. 40 00:02:32,875 --> 00:02:35,333 - You were part of it too, weren't you? - No, I wasn't. 41 00:02:36,958 --> 00:02:38,292 Maybe just a small part. 42 00:02:39,042 --> 00:02:41,208 - Was it really a small part? - Are you okay? 43 00:02:42,042 --> 00:02:45,333 On the outside I'm fine, but inside, it hurts a bit. 44 00:03:31,917 --> 00:03:33,250 I came here on my own. 45 00:03:34,292 --> 00:03:35,708 I'm giving you respect. 46 00:03:36,833 --> 00:03:37,875 So what do you want? 47 00:03:38,917 --> 00:03:39,917 Father. 48 00:03:40,000 --> 00:03:44,083 If you remember, Father, ten years ago, this place was barren. 49 00:03:44,167 --> 00:03:46,125 There was nothing here. Now look. 50 00:03:46,625 --> 00:03:48,542 See how much it has developed now. 51 00:03:49,208 --> 00:03:51,250 But there's just one thing, Father. 52 00:03:51,333 --> 00:03:53,875 Why is it that, after all these years, 53 00:03:54,667 --> 00:03:58,000 the bosses are unchanged? 54 00:03:58,083 --> 00:04:01,917 Why don't you let me handle this place? 55 00:04:03,875 --> 00:04:06,583 {\an8}I can guarantee you that I can do much better 56 00:04:07,125 --> 00:04:09,833 {\an8}compared to when this place is taken care of by 57 00:04:09,917 --> 00:04:12,958 trash and rubbish 58 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 like them. 59 00:04:17,000 --> 00:04:17,833 Fellas. 60 00:04:17,917 --> 00:04:21,208 We have a legend with us today. 61 00:04:21,292 --> 00:04:24,250 Aren't you… Hakin? 62 00:04:24,333 --> 00:04:26,292 The apple of Father's eye. 63 00:04:26,375 --> 00:04:31,083 Whether it's ten years or twenty years, some things are best left as they are. 64 00:04:32,500 --> 00:04:36,333 If you want this place… Fine. But if you want to deal drugs, 65 00:04:36,417 --> 00:04:40,083 we don't mess with that kind of filth. It will stink up our whole turf. 66 00:04:40,167 --> 00:04:42,958 You're too arrogant. Your brain is twisted. 67 00:04:43,042 --> 00:04:45,625 No wonder your outfit is so messed up. Like a clown. 68 00:04:45,708 --> 00:04:49,167 Hey, idiot. You think we're just gonna hand you this place? Damn. 69 00:04:49,250 --> 00:04:50,375 You're still a rookie. 70 00:04:51,500 --> 00:04:54,417 This is how a real big brother takes care of his siblings. 71 00:04:54,500 --> 00:04:56,417 Not like… What is this? 72 00:04:56,500 --> 00:04:59,458 {\an8}Are you gangsters or fashion show models? 73 00:05:04,500 --> 00:05:07,458 Was that funny? If that's how you'd like to play it… 74 00:05:07,542 --> 00:05:09,542 Bobbi, take Father to the car. 75 00:05:10,333 --> 00:05:12,875 - Father, with your permission. - Father. Come, Father. 76 00:05:13,708 --> 00:05:14,958 Let's not drag this out. 77 00:05:16,250 --> 00:05:17,708 Yes, Father. 78 00:07:40,042 --> 00:07:41,375 Go to hell! 79 00:08:49,792 --> 00:08:51,583 Police! Clear out! 80 00:08:55,917 --> 00:08:57,375 Saki! Waris! Let's move. 81 00:08:58,958 --> 00:09:01,000 Police! Scatter! 82 00:09:01,875 --> 00:09:03,375 Move! Move! 83 00:09:04,833 --> 00:09:07,458 Police! Don't move! On the ground! 84 00:09:18,917 --> 00:09:21,333 On the ground! Hey, on the ground! 85 00:09:21,417 --> 00:09:22,625 Cooperate! 86 00:10:06,875 --> 00:10:09,042 Harus Hakin bin Nazru. 87 00:10:31,125 --> 00:10:33,458 Twenty people injured, seven seriously hurt. 88 00:10:33,542 --> 00:10:34,708 What have you done? 89 00:10:34,792 --> 00:10:36,542 Luckily there were no weapons. 90 00:10:37,792 --> 00:10:40,042 Step out for a moment. Close the door. 91 00:10:44,167 --> 00:10:46,083 You let all the bosses go, 92 00:10:46,625 --> 00:10:48,958 and you go after the small-timers. Why? 93 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 Sir. 94 00:10:51,833 --> 00:10:53,167 Are you a small-timer? 95 00:11:02,500 --> 00:11:03,583 Relax. 96 00:11:04,792 --> 00:11:08,417 We just got information that Kun's drugs are in Tok Bi's group. 97 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 I need your help. 98 00:11:14,083 --> 00:11:15,375 We're doing this 99 00:11:16,625 --> 00:11:17,875 for the country. 100 00:11:19,833 --> 00:11:23,250 - We're doing this for... - For the safety of the community. 101 00:11:24,417 --> 00:11:25,708 Understood, sir. 102 00:12:12,625 --> 00:12:14,417 Boss, your drink. 103 00:12:16,750 --> 00:12:17,750 Hey. 104 00:12:19,917 --> 00:12:21,042 Are you new? 105 00:12:21,125 --> 00:12:22,125 Yes. 106 00:12:30,333 --> 00:12:31,500 Boss, please don't. 107 00:12:32,917 --> 00:12:34,958 You've got a nice body. 108 00:12:36,083 --> 00:12:38,417 - Come with me tonight. Okay? - Boss! 109 00:12:38,500 --> 00:12:40,208 Come here. 110 00:12:40,292 --> 00:12:41,125 Boss, don't! 111 00:12:41,208 --> 00:12:43,542 Please, we're just working. 112 00:12:51,875 --> 00:12:53,833 Have a sip. 113 00:12:58,333 --> 00:13:00,083 - You bitch. - Hey! 114 00:13:00,750 --> 00:13:02,583 What kind of lowlife are you? 115 00:13:03,167 --> 00:13:05,917 Only a lowlife raises his hands to a woman. 116 00:13:06,792 --> 00:13:09,458 There are plenty of girls at this restaurant. 117 00:13:10,833 --> 00:13:12,833 Yet you mess with the one who's just working here. 118 00:13:12,917 --> 00:13:14,917 - What's your problem? - Shut up, you stinky fool. 119 00:13:16,000 --> 00:13:17,458 Who do you think you are? 120 00:13:17,542 --> 00:13:19,458 You're just a street rat. 121 00:13:19,542 --> 00:13:21,708 There's a lot of customers here, you know? 122 00:13:22,417 --> 00:13:24,167 Let's go outside and finish this. 123 00:13:26,292 --> 00:13:28,000 If Hakin finds out, 124 00:13:29,583 --> 00:13:31,208 you'll be beaten to a pulp. 125 00:13:31,792 --> 00:13:33,292 You too, chubs! 126 00:13:35,042 --> 00:13:36,625 To hell with him. 127 00:13:37,208 --> 00:13:40,042 I handle this restaurant. What can you do about it? 128 00:14:00,708 --> 00:14:03,667 POLICE STATION 129 00:14:19,667 --> 00:14:20,708 Kin! 130 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Kin! 131 00:14:26,917 --> 00:14:27,958 Are you okay? 132 00:14:28,958 --> 00:14:29,792 I'm fine. 133 00:14:29,875 --> 00:14:30,750 Hey. 134 00:14:30,833 --> 00:14:33,250 I think this is the work of Uman's guys. 135 00:14:34,250 --> 00:14:36,042 Those guys are bad news. 136 00:14:36,125 --> 00:14:37,625 How did you know I was out? 137 00:14:37,708 --> 00:14:40,333 It was Father. He bailed you out. 138 00:14:46,542 --> 00:14:48,208 Anything happened while I was inside? 139 00:14:48,292 --> 00:14:51,917 For the past two days, pretty boy Kun's been acting like he's the boss. 140 00:14:52,000 --> 00:14:53,851 He's been selling his trashy drugs at the restaurant. 141 00:14:53,875 --> 00:14:56,667 He acts like his father owns that place. 142 00:14:56,750 --> 00:14:59,292 Hakin. If you don't put him in his place, 143 00:14:59,375 --> 00:15:02,917 that sissy will only get more arrogant and cockier! 144 00:15:46,125 --> 00:15:47,125 Come in. 145 00:15:49,458 --> 00:15:50,458 Hakin! 146 00:15:50,542 --> 00:15:53,000 Bila. Have you been here long? 147 00:15:53,083 --> 00:15:54,667 No, I've just arrived. 148 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 Father. 149 00:15:58,125 --> 00:15:59,125 Father. 150 00:16:08,208 --> 00:16:10,042 I'm getting old. 151 00:16:11,917 --> 00:16:14,667 It's time for me to retire. 152 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 To rest. 153 00:16:18,708 --> 00:16:20,708 The future is in your hands. 154 00:16:21,875 --> 00:16:23,292 You are all still young. 155 00:16:24,708 --> 00:16:25,917 Don't forget. 156 00:16:27,875 --> 00:16:29,875 Whatever you want to do, 157 00:16:31,583 --> 00:16:33,250 think carefully first. 158 00:16:34,833 --> 00:16:36,667 We're a criminal gang, 159 00:16:38,708 --> 00:16:40,458 but we're still ordinary people. 160 00:16:42,500 --> 00:16:44,250 So don't be quick 161 00:16:44,875 --> 00:16:47,417 to do things that can 162 00:16:48,250 --> 00:16:50,042 injure others. 163 00:17:12,125 --> 00:17:15,500 Damn. Everyone's here. 164 00:17:16,875 --> 00:17:17,875 Mutts. 165 00:17:18,958 --> 00:17:19,958 Father. 166 00:17:22,875 --> 00:17:24,375 You look beautiful today. 167 00:17:25,708 --> 00:17:27,000 Hakin! 168 00:17:37,250 --> 00:17:38,458 Hey, Three Stooges. 169 00:17:39,375 --> 00:17:40,583 You're early. 170 00:17:40,667 --> 00:17:42,333 Were you gossiping about me? 171 00:17:42,958 --> 00:17:47,167 As your leader, what makes me happy 172 00:17:48,208 --> 00:17:51,167 is seeing all of you living in harmony. 173 00:17:51,917 --> 00:17:54,125 I'm about to retire. 174 00:17:55,708 --> 00:17:58,417 I want to rest with my child, Nabila. 175 00:17:59,500 --> 00:18:00,833 Go to Australia… 176 00:18:03,333 --> 00:18:05,125 And visit one of my children there. 177 00:18:06,125 --> 00:18:08,333 Hakin has been loyal to me for four years. 178 00:18:09,958 --> 00:18:14,875 I am considering handing over my position to him. 179 00:18:17,583 --> 00:18:19,167 Do you all support this? 180 00:18:22,083 --> 00:18:24,458 Kun has made a lot of money for our group. 181 00:18:24,542 --> 00:18:28,542 He's been with us for a long time. I think he should be the leader. 182 00:18:28,625 --> 00:18:32,667 Moreover, he's really capable. We've succeeded because of him. 183 00:18:32,750 --> 00:18:33,625 We agree. 184 00:18:33,708 --> 00:18:35,125 - I disagree. - I disagree. 185 00:18:38,000 --> 00:18:39,833 Loyalty is the most important thing. 186 00:18:41,458 --> 00:18:43,167 And Hakin has that. 187 00:18:44,667 --> 00:18:46,500 Unlike sissy here. 188 00:18:47,375 --> 00:18:49,292 You think loyalty pays? 189 00:18:51,167 --> 00:18:52,167 Father. 190 00:18:53,958 --> 00:18:56,208 Do I have your support for the leader's position? 191 00:18:56,292 --> 00:18:58,167 You already have a lot of support. 192 00:18:59,125 --> 00:19:00,750 You don't need mine. 193 00:19:04,083 --> 00:19:05,750 All right, here's my proposal. 194 00:19:05,833 --> 00:19:07,875 I'll take on Hakin and settle who's in charge. 195 00:19:08,667 --> 00:19:09,958 You? You want to fight? 196 00:19:10,042 --> 00:19:13,583 In order to become a leader, you need to be smart about handling the boys. 197 00:19:14,250 --> 00:19:16,458 You need to be good at managing the business. 198 00:19:17,125 --> 00:19:19,667 You should just take care of yourself, bro. 199 00:19:20,750 --> 00:19:22,750 You can't even manage yourself. 200 00:19:22,833 --> 00:19:25,667 Pig face, big talk. 201 00:19:25,750 --> 00:19:26,833 Watch your mouth. 202 00:19:28,500 --> 00:19:31,042 A lot of people have sacrificed for us to get here. 203 00:19:34,583 --> 00:19:36,833 I'm giving you a week 204 00:19:37,458 --> 00:19:39,167 to show what you can do. 205 00:19:40,292 --> 00:19:43,208 Whether you can take over my position 206 00:19:44,458 --> 00:19:45,458 as the leader. 207 00:19:46,125 --> 00:19:47,125 So? 208 00:19:49,958 --> 00:19:51,500 Any problems? 209 00:19:52,208 --> 00:19:54,458 No problems, Father. I'll go with whatever you say. 210 00:19:55,667 --> 00:19:56,667 Whatever. 211 00:20:01,250 --> 00:20:03,417 I've worked hard to make money for the gang, 212 00:20:03,500 --> 00:20:06,250 only to see Hakin step up as leader. Damn it! 213 00:20:07,250 --> 00:20:08,250 Kun. 214 00:20:08,917 --> 00:20:10,333 Why are you so angry? 215 00:20:10,417 --> 00:20:11,542 Relax. 216 00:20:11,625 --> 00:20:12,625 Relax, bro. 217 00:20:13,042 --> 00:20:14,042 I know. 218 00:20:15,125 --> 00:20:18,458 I know why that old fool wants to make Hakin the leader. 219 00:20:19,708 --> 00:20:20,792 Because of Nabila. 220 00:20:21,417 --> 00:20:22,750 Nabila is close to Hakin. 221 00:20:24,875 --> 00:20:27,208 Boss, you're more powerful. 222 00:20:27,958 --> 00:20:30,000 No need to worry about them. 223 00:20:31,042 --> 00:20:32,583 - Shut up! - Hey, hey. 224 00:20:34,042 --> 00:20:35,042 Hey. 225 00:20:36,208 --> 00:20:37,458 Don't get angry. 226 00:20:39,708 --> 00:20:43,667 If we have a lot of money, there's no need to be the gang leader. 227 00:20:44,167 --> 00:20:45,250 Right? 228 00:20:47,667 --> 00:20:49,125 What about my stuff? 229 00:20:50,542 --> 00:20:51,708 Are you done yet? 230 00:20:54,875 --> 00:20:55,875 Hey. 231 00:20:55,917 --> 00:20:57,125 Open it up, idiot! 232 00:21:07,250 --> 00:21:10,167 You don't have to worry about my work. 233 00:21:10,750 --> 00:21:12,583 I made the right choice. 234 00:21:13,875 --> 00:21:16,833 I will send all these goods to Thailand next week. 235 00:21:17,583 --> 00:21:22,417 If everything goes well, I'll give you RM500,000. 236 00:21:23,250 --> 00:21:25,708 And in the next trip, I'll add more. 237 00:21:43,375 --> 00:21:45,792 - Sir, how much is a beef burger? - RM5. 238 00:21:45,875 --> 00:21:47,375 - Can I have extra cheese? - Yes. 239 00:21:47,458 --> 00:21:48,917 - I'll have one then. - Okay. 240 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Thank you. 241 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 Hey. 242 00:22:02,792 --> 00:22:04,583 Walk, get lost! 243 00:22:04,667 --> 00:22:05,667 Step outside. 244 00:22:09,083 --> 00:22:10,542 Would you like a burger? 245 00:22:10,625 --> 00:22:14,583 How can we buy if you don't pay your debt? Where do we get the money to buy? Right? 246 00:22:15,208 --> 00:22:17,042 Should we burn down your stall? 247 00:22:17,125 --> 00:22:19,958 Please, don't. Times are tough for business these days. 248 00:22:21,125 --> 00:22:22,333 But the debt. 249 00:22:22,417 --> 00:22:25,000 Debts must be paid or you'll burn in hell. 250 00:22:26,292 --> 00:22:28,125 You had a solid proposal 251 00:22:29,083 --> 00:22:31,083 when you asked for a loan. 252 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 You have three days. 253 00:22:33,333 --> 00:22:36,125 We'll come back in three days. You need to pay up, okay? Promise? 254 00:22:36,208 --> 00:22:37,417 Hey, take this. 255 00:22:40,750 --> 00:22:41,750 That sucks. 256 00:22:45,375 --> 00:22:46,542 A person's value… 257 00:22:48,667 --> 00:22:50,625 lies in how they honor their word. 258 00:22:50,708 --> 00:22:53,375 Here's the money for the burger. Adjust the price a little. 259 00:23:04,583 --> 00:23:05,583 Yes, boss? 260 00:23:06,083 --> 00:23:08,625 You know what you have to do, right? 261 00:23:08,708 --> 00:23:09,583 Pardon? 262 00:23:09,667 --> 00:23:12,333 It's been three months and you haven't paid your debt. 263 00:23:12,417 --> 00:23:13,667 When are you going to pay? 264 00:23:15,458 --> 00:23:17,125 - I… - Boys! 265 00:23:25,458 --> 00:23:27,750 I'll give you one more week to pay up. 266 00:23:27,833 --> 00:23:30,708 I won't just wreck the car, I'll wreck the whole shop as well. 267 00:23:30,792 --> 00:23:31,792 Understood? 268 00:23:32,333 --> 00:23:33,708 Boys, let's go! 269 00:23:42,917 --> 00:23:47,083 We're not here to fight with you. We just want to collect the debt. 270 00:23:57,208 --> 00:24:00,792 This is a large, colorful shop. 271 00:24:00,875 --> 00:24:03,458 You wanna end up dead? You've got no money to pay the debt? 272 00:24:03,542 --> 00:24:05,208 Please, sir. 273 00:24:05,292 --> 00:24:07,000 I don't have any other means. 274 00:24:07,083 --> 00:24:08,958 I've tried so many times. 275 00:24:09,042 --> 00:24:12,875 I have a big restaurant, but there are no customers. 276 00:24:13,458 --> 00:24:15,583 How can I pay? What more can I do? 277 00:24:15,667 --> 00:24:16,917 Please, sir. Help me. 278 00:24:19,167 --> 00:24:20,708 Help? 279 00:24:20,792 --> 00:24:24,500 We've already helped you by giving you more than a week. 280 00:24:25,625 --> 00:24:27,500 That's being generous, right? 281 00:24:28,083 --> 00:24:30,750 Did anyone force you to borrow money from us? 282 00:24:33,708 --> 00:24:34,958 If someone did, tell me. 283 00:24:38,250 --> 00:24:39,417 No one did, right? 284 00:24:40,875 --> 00:24:41,958 Three days, okay? 285 00:24:42,542 --> 00:24:43,542 Then pay. 286 00:24:46,208 --> 00:24:47,333 Remember. 287 00:24:47,417 --> 00:24:48,708 Three days, all right? 288 00:24:48,792 --> 00:24:50,000 Get the money ready. 289 00:24:50,083 --> 00:24:53,208 Or you might end up in the ICU. 290 00:25:14,458 --> 00:25:16,833 I'll give you one more week. 291 00:25:17,542 --> 00:25:18,875 If you don't pay, 292 00:25:19,542 --> 00:25:20,542 you're dead! 293 00:25:27,250 --> 00:25:28,458 Oh, man. 294 00:25:29,167 --> 00:25:32,125 This place has a busted elevator. 295 00:25:32,667 --> 00:25:34,625 Now we have no choice but to take the stairs. 296 00:25:36,167 --> 00:25:37,667 Finally, the sixth floor. 297 00:25:39,667 --> 00:25:40,875 616… 298 00:25:45,708 --> 00:25:46,833 615… 299 00:25:48,292 --> 00:25:49,500 614… 300 00:25:53,083 --> 00:25:54,167 612… 301 00:26:00,208 --> 00:26:01,583 610. 302 00:26:02,208 --> 00:26:05,083 Keep things civil. There's a senior citizen here. 303 00:26:08,875 --> 00:26:11,833 Is there anyone inside? We're here to collect the debt. 304 00:26:13,875 --> 00:26:14,875 Hey. 305 00:26:15,208 --> 00:26:16,500 Did you go to school? 306 00:26:17,708 --> 00:26:21,125 Nobody's going to open the door if you tell them you're a debt collector. 307 00:26:21,208 --> 00:26:22,292 This guy. 308 00:26:22,833 --> 00:26:24,125 Peace be upon you. 309 00:26:24,208 --> 00:26:25,875 We're here for a Raya visit. 310 00:26:27,542 --> 00:26:29,125 There you are. 311 00:26:30,792 --> 00:26:31,792 Who are you people? 312 00:26:33,667 --> 00:26:35,458 Uncle, didn't you hear what he said? 313 00:26:35,542 --> 00:26:37,500 We're here for a Raya visit. 314 00:26:37,583 --> 00:26:40,333 We're here to collect the debt, damn it. 315 00:26:40,417 --> 00:26:41,583 Give me a second. 316 00:26:41,667 --> 00:26:42,667 Just a second. 317 00:26:43,000 --> 00:26:44,292 A second. 318 00:26:44,375 --> 00:26:45,750 A second, huh? 319 00:26:46,333 --> 00:26:47,625 Looks like a lot longer. 320 00:26:47,708 --> 00:26:50,250 Definitely a lot longer. 321 00:26:50,750 --> 00:26:52,667 Seems like it's taking forever. 322 00:26:52,750 --> 00:26:55,333 Should've let me handle it this way earlier. 323 00:27:11,792 --> 00:27:13,167 I'm sick. 324 00:27:13,792 --> 00:27:16,083 I haven't worked in a long time. 325 00:27:17,708 --> 00:27:19,583 I still need to buy my medicine. 326 00:27:20,083 --> 00:27:22,083 This is all I have. 327 00:27:22,917 --> 00:27:24,375 Give me a chance. 328 00:27:24,458 --> 00:27:25,625 I promise you. 329 00:27:26,292 --> 00:27:29,042 Once… I'm healthy, 330 00:27:29,750 --> 00:27:32,708 I'll settle my debts as soon as possible. 331 00:27:35,458 --> 00:27:36,542 You want a chance? 332 00:27:37,292 --> 00:27:38,458 I'll give you a chance. 333 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Saki. 334 00:27:45,000 --> 00:27:46,083 Father! 335 00:27:50,750 --> 00:27:52,292 Why are you here? 336 00:27:53,708 --> 00:27:55,833 Anis, is this your father? 337 00:27:55,917 --> 00:27:56,958 Yes. 338 00:27:58,042 --> 00:28:00,167 They're here to collect the debt. 339 00:28:00,792 --> 00:28:01,792 Debt? 340 00:28:02,417 --> 00:28:03,542 What debt? 341 00:28:04,583 --> 00:28:06,917 Didn't I already pay off the medical costs? 342 00:28:07,667 --> 00:28:09,375 Using all of my pay? 343 00:28:09,458 --> 00:28:10,667 I borrowed money 344 00:28:11,625 --> 00:28:14,375 to pay off your university fees. 345 00:28:16,500 --> 00:28:17,542 Okay. 346 00:28:19,417 --> 00:28:22,250 Would you please give us some time? 347 00:28:23,042 --> 00:28:24,042 One more week? 348 00:28:27,417 --> 00:28:28,833 We can give you one year. 349 00:28:32,792 --> 00:28:34,458 A year? 350 00:28:35,417 --> 00:28:36,542 - Hey! - Hey. 351 00:28:37,042 --> 00:28:38,042 Let's move. 352 00:28:45,625 --> 00:28:46,625 I… 353 00:28:47,042 --> 00:28:48,042 I need to go. 354 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 Everyone else gave 500. 355 00:29:04,833 --> 00:29:07,125 Why are you only giving 300? 356 00:29:19,667 --> 00:29:21,417 Saki, here's RM2,000 for that uncle. 357 00:29:23,208 --> 00:29:24,917 I know, Hakin. Thanks. 358 00:29:26,667 --> 00:29:27,500 Kin. 359 00:29:27,583 --> 00:29:29,792 Our job is to collect debts, 360 00:29:29,875 --> 00:29:31,708 not help pay off people's debts. 361 00:29:33,625 --> 00:29:36,625 If we help pay off everyone's debts, what will we tell Father? 362 00:29:38,500 --> 00:29:41,083 You need to remember. Father is watching you closely now. 363 00:29:41,167 --> 00:29:43,375 He wants to appoint you as the leader. 364 00:29:43,458 --> 00:29:45,667 Aren't you worried he might choose someone else? 365 00:29:46,208 --> 00:29:47,417 I agree with Bobbi. 366 00:29:48,458 --> 00:29:50,083 He has a point, Hakin. 367 00:29:50,167 --> 00:29:53,167 I believe that one day, you'll understand. 368 00:29:53,250 --> 00:29:54,750 All right, enough talking. 369 00:29:54,833 --> 00:29:56,292 Come with me to the bank. 370 00:29:56,375 --> 00:29:57,250 Let's go. 371 00:29:57,333 --> 00:29:58,375 I'm off. 372 00:30:01,667 --> 00:30:02,667 I'm outta here. 373 00:30:15,833 --> 00:30:17,708 WEDNESDAY NIGHT AT 10, JETTY 374 00:30:21,458 --> 00:30:24,458 You know why I called you here? 375 00:30:28,042 --> 00:30:29,875 I don't think that's important. 376 00:30:31,958 --> 00:30:33,292 What do you want from me? 377 00:30:36,750 --> 00:30:38,583 I like your style. 378 00:30:39,750 --> 00:30:41,125 Straightforward. 379 00:30:42,125 --> 00:30:43,292 Brave. 380 00:30:46,292 --> 00:30:48,250 But I still don't like you. 381 00:30:53,708 --> 00:30:56,917 In the past two days, I've raised RM500,000 382 00:30:57,625 --> 00:30:58,958 for our organization. 383 00:31:01,083 --> 00:31:02,083 How much did you make? 384 00:31:03,375 --> 00:31:04,375 How about this. 385 00:31:05,917 --> 00:31:08,250 Next week, we'll be choosing a new leader. 386 00:31:10,292 --> 00:31:11,333 How about 387 00:31:12,917 --> 00:31:15,958 you simply give in and let me have the position. 388 00:31:18,083 --> 00:31:19,167 Join me… 389 00:31:21,375 --> 00:31:22,917 And we'll make money together. 390 00:31:26,042 --> 00:31:27,042 How about it? 391 00:33:04,042 --> 00:33:07,792 - Don't move! On the ground! - On the ground! 392 00:33:08,625 --> 00:33:09,917 Sit down! 393 00:33:10,917 --> 00:33:12,500 On the ground! 394 00:33:12,583 --> 00:33:13,667 Sit down! 395 00:33:15,250 --> 00:33:16,667 Damn you, Hakin. 396 00:33:17,208 --> 00:33:18,625 You're such a bastard. 397 00:33:51,500 --> 00:33:55,708 You're always thinking about money, money, money! 398 00:33:55,792 --> 00:33:58,875 Have you ever thought about me and the kids? 399 00:33:59,417 --> 00:34:01,708 How much more money do you want? 400 00:34:02,250 --> 00:34:06,000 How much more wealth do you want to accumulate? Tell me! 401 00:34:06,625 --> 00:34:10,208 None of this wealth can be taken to the grave. 402 00:34:10,917 --> 00:34:12,417 Do you know that? 403 00:34:14,375 --> 00:34:16,708 You can keep chasing your money. 404 00:34:17,292 --> 00:34:19,792 I'm going to find my own happiness. 405 00:34:19,875 --> 00:34:24,167 You've never once considered my feelings, have you? 406 00:34:24,250 --> 00:34:26,083 I want you to divorce me. 407 00:34:27,167 --> 00:34:29,125 Divorce me. 408 00:34:32,125 --> 00:34:33,125 Bring in all of them. 409 00:34:39,917 --> 00:34:40,917 Move! 410 00:34:44,958 --> 00:34:45,958 Get inside! 411 00:34:51,500 --> 00:34:52,625 POLICE 412 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 Hey. 413 00:34:55,250 --> 00:34:58,667 The restaurant we're going to, what's the most delicious dish there? 414 00:34:59,333 --> 00:35:01,500 Definitely the grilled chicken. 415 00:35:01,583 --> 00:35:04,250 Bila's treating us. 416 00:35:04,333 --> 00:35:06,750 Grilled chicken's not enough. At least get some beef ribs. 417 00:35:06,833 --> 00:35:08,208 Just order. 418 00:35:30,792 --> 00:35:31,833 Enjoy your meal. 419 00:35:33,083 --> 00:35:34,167 Waiter. 420 00:35:37,583 --> 00:35:38,417 Yes, miss? 421 00:35:38,500 --> 00:35:40,417 Can you turn down the AC a bit? 422 00:35:40,500 --> 00:35:42,292 - All right. - Thank you. 423 00:35:48,292 --> 00:35:49,500 Come on. 424 00:35:50,083 --> 00:35:53,667 - All of you arrived right on time. - Of course! 425 00:35:53,750 --> 00:35:55,333 Hakin insisted. 426 00:35:55,417 --> 00:35:57,542 Because he wanted to meet a pretty girl. 427 00:36:01,208 --> 00:36:03,833 What are you having today? Order up, I'm paying. 428 00:36:03,917 --> 00:36:07,000 Awesome. You mentioned earlier that the chicken's delicious, right? 429 00:36:07,083 --> 00:36:10,625 I don't want to eat chicken today. I'd like a traditional Malaysian dish. 430 00:36:10,708 --> 00:36:11,875 One nasi lemak with rendang. 431 00:36:14,167 --> 00:36:17,792 I'd like 60 satays, 30 chicken and 30 beef ones. 432 00:36:19,208 --> 00:36:20,667 One pulled tea. 433 00:36:20,750 --> 00:36:22,625 Waris, aren't you eating anything? 434 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 I'll have the same as Bobbi, nasi lemak as well. 435 00:36:28,083 --> 00:36:29,500 Are you okay? You don't seem okay. 436 00:36:32,333 --> 00:36:33,375 I'm okay. 437 00:36:34,083 --> 00:36:35,167 Nature calls. 438 00:36:44,917 --> 00:36:48,708 You're going to Australia soon, right? How are things? Are the preparations okay? 439 00:36:49,917 --> 00:36:50,958 It's a bit tough. 440 00:36:51,042 --> 00:36:53,125 Needing to adapt to a new place. 441 00:36:53,208 --> 00:36:56,167 Lok's there, right? He can take care of you. 442 00:36:57,625 --> 00:37:01,417 Bobbi, why would he bring up another guy in front of her? 443 00:37:01,500 --> 00:37:04,333 That's him. He's hopeless at catching hints. 444 00:37:04,417 --> 00:37:05,500 Not really. 445 00:37:07,125 --> 00:37:09,667 Hakin, any updates on the position? 446 00:37:09,750 --> 00:37:11,417 I'm still thinking. 447 00:37:13,375 --> 00:37:15,167 Father trusts you, right? 448 00:37:16,708 --> 00:37:17,875 Kin! 449 00:37:39,083 --> 00:37:40,667 Kin. 450 00:37:40,750 --> 00:37:41,750 She's gone. 451 00:37:41,792 --> 00:37:43,750 Bobbi, let's go! Kin. 452 00:38:10,125 --> 00:38:11,583 Damn. Get out! 453 00:40:20,250 --> 00:40:21,583 Waris, you need to come clean. 454 00:40:22,542 --> 00:40:24,042 What do you mean? 455 00:40:25,375 --> 00:40:26,833 Don't twist things around. 456 00:40:26,917 --> 00:40:29,083 You think we don't know what you've been doing? 457 00:40:30,625 --> 00:40:31,625 Okay. 458 00:40:32,333 --> 00:40:35,333 I didn't think it would get this serious. 459 00:40:36,667 --> 00:40:39,292 Kun told me to tell him where we were, 460 00:40:39,375 --> 00:40:40,375 that's all. 461 00:40:40,875 --> 00:40:42,417 I didn't expect anyone to die. 462 00:40:44,917 --> 00:40:46,417 You betrayed us? 463 00:40:47,083 --> 00:40:49,042 How much did Kun pay you, damn it? 464 00:40:50,083 --> 00:40:51,458 Traitor?! 465 00:40:51,542 --> 00:40:52,833 I'm a traitor? 466 00:40:54,458 --> 00:40:56,583 Do you realize what you've all become? 467 00:40:57,708 --> 00:40:59,542 You guys are like Robin Hood. 468 00:40:59,625 --> 00:41:01,917 You help those in need 469 00:41:02,708 --> 00:41:05,500 and give money to those who have none. 470 00:41:08,458 --> 00:41:09,792 You're lucky. 471 00:41:11,208 --> 00:41:12,917 You're an orphan. 472 00:41:13,750 --> 00:41:14,750 Me? 473 00:41:16,583 --> 00:41:19,500 I have a mother who is seriously ill 474 00:41:19,583 --> 00:41:21,958 and her medications cost RM2,000 a week! 475 00:41:24,917 --> 00:41:27,417 Do you think RM500 is a big amount for me right now? 476 00:41:32,250 --> 00:41:35,250 You never gave me a chance to earn money. 477 00:41:35,333 --> 00:41:37,625 So I went and found it myself. 478 00:41:38,917 --> 00:41:42,417 Now that it has turned into a big problem, everyone blames me! 479 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 Do you think that's fair? 480 00:41:44,958 --> 00:41:45,958 Fair? 481 00:41:57,000 --> 00:41:58,500 We're your brothers. 482 00:41:59,958 --> 00:42:01,708 You should have told us, 483 00:42:01,792 --> 00:42:03,292 but now look what you've done. 484 00:42:03,833 --> 00:42:05,708 Father's daughter, Nabila is dead. 485 00:42:07,875 --> 00:42:09,583 We're gangsters. 486 00:42:10,500 --> 00:42:12,333 But we've got rules. 487 00:42:12,417 --> 00:42:13,417 Rules? 488 00:42:14,250 --> 00:42:16,500 Do rules put food on the table, Bobbi? 489 00:42:18,333 --> 00:42:21,250 We're gangsters, not gentlemen! 490 00:42:23,833 --> 00:42:24,833 Guys. 491 00:42:25,625 --> 00:42:30,458 I swear on my mother's name that I didn't cause Nabila's death. 492 00:42:31,917 --> 00:42:34,500 I loved Nabila just like everyone else. 493 00:42:38,458 --> 00:42:39,458 Okay. 494 00:42:41,292 --> 00:42:43,833 Now, what do you want me to do? 495 00:42:43,917 --> 00:42:44,917 I'm listening. 496 00:42:45,417 --> 00:42:46,958 Saki. You tell me. 497 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Bobbi. 498 00:42:51,542 --> 00:42:52,542 Kin. 499 00:42:54,833 --> 00:42:57,833 Tell me what I should do now. 500 00:44:18,875 --> 00:44:19,875 Father. 501 00:44:22,500 --> 00:44:23,833 My condolences. 502 00:44:25,167 --> 00:44:27,250 May Nabila rest in peace. 503 00:44:30,125 --> 00:44:31,333 Such a pity. 504 00:44:32,625 --> 00:44:34,083 Nabila was so young. 505 00:44:39,917 --> 00:44:40,917 Hakin, 506 00:44:41,833 --> 00:44:46,292 why the long face? There are plenty of other girls out there. 507 00:44:46,375 --> 00:44:47,750 You bastard. 508 00:44:48,333 --> 00:44:50,000 What are you doing here? Get lost. 509 00:44:52,292 --> 00:44:54,333 Watch your mouth. 510 00:44:55,250 --> 00:44:57,917 We're at a graveyard, show some respect. 511 00:44:59,583 --> 00:45:01,833 Besides I have every right to be here. 512 00:45:03,250 --> 00:45:04,583 I'm family too. 513 00:45:05,125 --> 00:45:07,125 I thought of Nabila… 514 00:45:09,667 --> 00:45:11,125 like my own family. 515 00:45:12,208 --> 00:45:14,125 Losing Nabila is like 516 00:45:15,917 --> 00:45:17,000 losing this finger. 517 00:45:17,083 --> 00:45:18,250 You bastard. 518 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Where's Waris? 519 00:45:24,917 --> 00:45:25,917 Where is Waris? 520 00:45:28,417 --> 00:45:31,458 This is an important event and he didn't even show up. 521 00:45:31,542 --> 00:45:33,167 What a jerk. 522 00:45:36,833 --> 00:45:39,125 What a bore. No one is giving me attention. 523 00:45:40,708 --> 00:45:41,708 Let's go. 524 00:45:43,125 --> 00:45:44,125 Father. 525 00:45:52,417 --> 00:45:53,458 Hakin. 526 00:45:54,292 --> 00:45:56,750 I have something to discuss. 527 00:46:03,833 --> 00:46:06,583 I have lived for 60 years 528 00:46:08,125 --> 00:46:10,708 and I've never asked anyone for help. 529 00:46:12,625 --> 00:46:13,917 But today… 530 00:46:16,625 --> 00:46:18,417 I'm begging you… 531 00:46:25,042 --> 00:46:26,792 I want Waris. 532 00:46:28,875 --> 00:46:29,875 Father. 533 00:46:31,375 --> 00:46:33,292 Waris never intended for this to happen. 534 00:46:37,375 --> 00:46:39,833 If your daughter died today, 535 00:46:42,500 --> 00:46:44,792 what would you do? 536 00:46:44,875 --> 00:46:46,542 Father, please believe me. 537 00:46:48,125 --> 00:46:49,625 Not everything is Waris's fault. 538 00:46:49,708 --> 00:46:52,042 I've respected your loyalty all this time. 539 00:46:56,292 --> 00:46:58,833 But being too emotional will lead to consequences. 540 00:47:01,417 --> 00:47:02,625 You want to bury him? 541 00:47:04,083 --> 00:47:05,375 Or let him go? 542 00:47:07,375 --> 00:47:10,042 Are you trying to teach me the meaning of mercy? 543 00:47:12,333 --> 00:47:16,083 Who then will show mercy to me? 544 00:47:21,583 --> 00:47:23,333 If you want to leave, go. 545 00:47:24,500 --> 00:47:25,792 You're not one of my own. 546 00:47:28,750 --> 00:47:30,958 The moment you step out of my house… 547 00:47:34,542 --> 00:47:35,917 You become my enemy. 548 00:48:15,292 --> 00:48:16,375 Why? 549 00:48:25,333 --> 00:48:26,333 Hey. 550 00:48:26,667 --> 00:48:28,458 How was the live show yesterday? 551 00:48:29,750 --> 00:48:31,958 Crazy as hell. 552 00:48:32,042 --> 00:48:33,250 How's Father? 553 00:48:33,333 --> 00:48:35,833 Zip it! What was it you said to me before? 554 00:48:35,917 --> 00:48:36,917 Just a warning, right? 555 00:48:37,000 --> 00:48:39,250 The problem now is that someone died! 556 00:48:39,333 --> 00:48:42,000 Father's daughter died! 557 00:48:42,083 --> 00:48:43,250 What's going on?! 558 00:48:43,333 --> 00:48:44,333 You fool. 559 00:48:46,083 --> 00:48:47,667 Because of you, Nabila is dead. 560 00:48:48,833 --> 00:48:49,875 Not me. 561 00:48:49,958 --> 00:48:50,833 Right now, 562 00:48:50,917 --> 00:48:52,708 I don't want to talk much. 563 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 Where's my money? 564 00:48:55,833 --> 00:48:57,667 You're shameless, still asking for money. 565 00:48:57,750 --> 00:48:59,750 I know I'm bad, 566 00:48:59,833 --> 00:49:01,500 but I'm not as bad as you. 567 00:49:02,458 --> 00:49:05,750 All right, here's what we'll do. I'll give you your money back. 568 00:49:05,833 --> 00:49:09,417 But… you have to do one more thing for me. 569 00:49:09,500 --> 00:49:10,625 I'll pay you double, 570 00:49:11,292 --> 00:49:13,000 but you have to kill Hakin. 571 00:49:17,000 --> 00:49:20,292 You bastard! You played me! 572 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 You bastard! 573 00:49:40,958 --> 00:49:42,167 Hakin. 574 00:49:52,292 --> 00:49:53,583 What's going on? 575 00:49:54,708 --> 00:49:55,917 I have to go, sir. 576 00:50:35,167 --> 00:50:38,000 Wow, he's really punctual. 577 00:50:40,292 --> 00:50:41,292 Good. 578 00:50:42,167 --> 00:50:43,583 My time's not wasted. 579 00:50:45,833 --> 00:50:47,583 I don't feel like talking to you. 580 00:50:48,375 --> 00:50:49,375 I came for Waris. 581 00:50:49,417 --> 00:50:51,833 You came here to save the person who betrayed you? 582 00:50:55,917 --> 00:50:57,500 You think you can get out from here? 583 00:51:26,750 --> 00:51:27,750 Time. 584 00:51:28,250 --> 00:51:30,375 That's what's keeping them downstairs. 585 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 I told them to give me five minutes to bring Waris down. 586 00:51:36,083 --> 00:51:39,083 If not, everything you've built, everything you have now… 587 00:51:44,083 --> 00:51:45,500 Will be a thing of the past. 588 00:53:04,042 --> 00:53:05,250 How's your mom? 589 00:53:06,125 --> 00:53:07,125 Healthy? 590 00:53:15,583 --> 00:53:16,750 Kun wants to kill you. 591 00:53:20,167 --> 00:53:21,833 Why are you telling me this? 592 00:53:25,708 --> 00:53:26,708 Hakin, 593 00:53:27,500 --> 00:53:30,917 I do need the money, but you know me, right? 594 00:53:32,042 --> 00:53:35,042 You really think I'd betray my own brothers? 595 00:53:41,792 --> 00:53:43,625 I got played too. 596 00:53:44,333 --> 00:53:45,542 Where are you going? 597 00:53:46,917 --> 00:53:47,917 Sit down. 598 00:53:52,500 --> 00:53:53,958 Do you think those guys 599 00:53:55,042 --> 00:53:56,042 want to kill you? 600 00:53:58,583 --> 00:54:00,292 You need to know what Father's like. 601 00:54:02,542 --> 00:54:05,708 As long as it's not proven that you planned all of this, 602 00:54:06,667 --> 00:54:08,250 nothing will happen to you. 603 00:54:11,542 --> 00:54:12,917 You need to trust that. 604 00:54:16,208 --> 00:54:17,208 Let's go. 605 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 Hey. 606 00:54:26,458 --> 00:54:28,042 You punks. 607 00:54:31,125 --> 00:54:33,917 You're messing with the wrong people. Idiot. 608 00:55:27,208 --> 00:55:29,542 I've arranged a boat for you. 609 00:55:30,917 --> 00:55:33,167 Tomorrow night, your boat will arrive. 610 00:55:34,458 --> 00:55:36,042 I'll take you there. 611 00:55:36,583 --> 00:55:38,542 For now, this is the safest place for you. 612 00:55:41,792 --> 00:55:44,583 Anis, please keep an eye on Waris. 613 00:55:44,667 --> 00:55:45,500 Yeah? 614 00:55:45,583 --> 00:55:47,292 Here's some money for expenses. 615 00:55:48,417 --> 00:55:49,417 It's okay. 616 00:55:50,125 --> 00:55:52,542 I'll help with what I can. 617 00:55:53,125 --> 00:55:54,583 Please, take it. 618 00:56:00,708 --> 00:56:03,083 I've got something to do, I need to go. 619 00:56:04,708 --> 00:56:06,083 Kin. 620 00:56:09,500 --> 00:56:11,292 No need to talk. Rest. 621 00:56:16,750 --> 00:56:18,792 You're telling me all these things 622 00:56:19,375 --> 00:56:21,917 about Kun's stuff, about his secrets, 623 00:56:22,958 --> 00:56:25,083 aren't you afraid Kun will come after you? 624 00:56:27,250 --> 00:56:28,667 In his eyes, 625 00:56:28,750 --> 00:56:30,708 I'm just a small fry. 626 00:56:31,292 --> 00:56:34,000 I'm not afraid of him doing anything to me. 627 00:56:34,542 --> 00:56:36,250 What worries me most is 628 00:56:36,750 --> 00:56:38,917 no one takes action against him. 629 00:56:40,167 --> 00:56:41,792 I'll give you some info. 630 00:56:43,083 --> 00:56:47,000 There's another batch of goods that he has hidden in his warehouse. 631 00:56:50,417 --> 00:56:53,833 What do you really want? For everything you've told me? 632 00:56:53,917 --> 00:56:55,833 I want Kun to be taken down, 633 00:56:56,375 --> 00:56:58,167 and I'll take his place. 634 00:57:01,333 --> 00:57:02,625 Easy to say. 635 00:57:03,625 --> 00:57:05,458 Why don't you just take Father's place? 636 00:57:05,542 --> 00:57:06,542 For now, 637 00:57:06,625 --> 00:57:08,625 it's not in my interest. 638 00:57:32,292 --> 00:57:34,167 Hey! What are you doing here? 639 00:57:58,500 --> 00:57:59,500 Hey! 640 00:58:00,083 --> 00:58:01,583 Saki! What are you doing here? 641 00:58:02,083 --> 00:58:03,250 Hey. 642 00:58:03,333 --> 00:58:05,167 - Where are the goods? - What goods? 643 00:58:06,208 --> 00:58:08,417 Kid, I'm only asking once. Where are the goods? 644 00:58:08,500 --> 00:58:10,500 Goods? Goods are unavailable. But this is. 645 00:58:18,875 --> 00:58:20,583 You tell me where the goods are. 646 00:58:20,667 --> 00:58:22,500 - I don't know, damn it! - Talk! 647 00:58:23,083 --> 00:58:24,083 I don't know! 648 00:58:24,167 --> 00:58:25,250 Spit it out! 649 00:58:25,333 --> 00:58:26,458 Where? 650 00:58:33,833 --> 00:58:35,250 Saki, it's heavy. 651 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 That bastard! 652 00:59:49,083 --> 00:59:51,208 - Who's in charge here? - I am, boss. 653 00:59:53,625 --> 00:59:54,875 Prepare the crew! 654 01:00:00,500 --> 01:00:02,333 You're a constant headache, Hakin. 655 01:00:25,083 --> 01:00:28,083 Did you call me here to talk about the leader position? 656 01:00:30,583 --> 01:00:31,833 Stop being cocky, 657 01:00:31,917 --> 01:00:34,417 talking to me with that arrogant tone. 658 01:00:35,750 --> 01:00:37,917 I'm not afraid to break ties. 659 01:00:39,500 --> 01:00:41,000 I want to take you down. 660 01:00:41,667 --> 01:00:42,958 Enough already. 661 01:00:43,708 --> 01:00:46,083 Don't mess around behind my back. 662 01:00:48,167 --> 01:00:49,542 I mess around? 663 01:00:52,875 --> 01:00:54,542 Hakin came to my place, 664 01:00:56,458 --> 01:01:00,250 messed with my place, burned my stuff. And I'm the one messing around? 665 01:01:00,333 --> 01:01:03,417 Only you know what you keep in your warehouse. 666 01:01:05,917 --> 01:01:08,667 I've made money for this organization for years. 667 01:01:10,250 --> 01:01:13,042 Everybody's had a taste of the money I made. 668 01:01:15,375 --> 01:01:16,625 Do you see it 669 01:01:17,667 --> 01:01:19,458 or are you acting like you don't? 670 01:01:19,542 --> 01:01:23,125 I think so too. I think Kun's done a lot for us. 671 01:01:23,208 --> 01:01:25,458 And he's also caused many deaths. 672 01:01:32,250 --> 01:01:34,750 In your eyes, I'm always the worst, right? 673 01:01:35,458 --> 01:01:37,250 The best is Hakin. 674 01:01:37,333 --> 01:01:39,000 The most loyal is Hakin. 675 01:01:44,083 --> 01:01:45,167 You should know… 676 01:01:47,833 --> 01:01:49,542 The one who killed Nabila 677 01:01:50,625 --> 01:01:51,792 is Waris. 678 01:01:56,708 --> 01:01:58,208 I never said 679 01:02:00,167 --> 01:02:02,167 Waris killed my daughter. 680 01:02:04,875 --> 01:02:06,208 Enough already. 681 01:02:07,500 --> 01:02:09,208 Enough is enough. 682 01:02:30,958 --> 01:02:32,333 The boat will arrive at 8:00. 683 01:02:32,958 --> 01:02:34,917 I'll get Waris when he's ready. 684 01:02:35,000 --> 01:02:36,958 I don't understand you, bro. 685 01:02:37,042 --> 01:02:38,708 Why do you still want to help him? 686 01:02:38,792 --> 01:02:41,000 Yeah. Because of him, Nabila died. 687 01:02:42,042 --> 01:02:45,125 Okay, if you say so, let's just hand him over to Father. 688 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 Uncle, sorry if we interrupted your time with Anis. 689 01:02:57,875 --> 01:02:59,000 It's okay. 690 01:03:00,083 --> 01:03:01,333 With him here, 691 01:03:01,875 --> 01:03:03,583 I have someone to chat with. 692 01:03:03,667 --> 01:03:04,917 Now it's lively. 693 01:03:05,708 --> 01:03:08,708 True, Uncle. If we have to come over every day, that's fine too. 694 01:03:08,792 --> 01:03:10,875 Oh, please. 695 01:03:10,958 --> 01:03:14,167 I'm scared Uncle might vomit blood seeing your face here every day. 696 01:03:14,250 --> 01:03:15,667 Hey, you… 697 01:03:15,750 --> 01:03:19,083 Waris, I've sent you the location. Come when it's time. 698 01:03:19,167 --> 01:03:20,542 Someone will wait for you. 699 01:03:23,667 --> 01:03:25,042 Let's make a move. 700 01:03:25,917 --> 01:03:27,125 Thank you, Uncle. 701 01:03:27,208 --> 01:03:28,583 - Take care. - You too. 702 01:03:29,542 --> 01:03:30,542 Waris. 703 01:04:23,708 --> 01:04:24,708 Anis! 704 01:04:25,500 --> 01:04:26,500 Waris! 705 01:04:42,958 --> 01:04:44,458 Was it good? My reality show? 706 01:04:46,125 --> 01:04:49,792 Day after tomorrow, 10:00 in the morning. At the place you torched my goods. 707 01:04:50,667 --> 01:04:52,000 Don't forget to come. 708 01:04:57,042 --> 01:04:58,667 Bastard! 709 01:04:58,750 --> 01:05:00,792 What are we still doing here, damn it? 710 01:05:01,667 --> 01:05:05,833 Saki, can you be patient? Not everything can be handled by just charging through. 711 01:05:05,917 --> 01:05:07,500 Hey! 712 01:05:07,583 --> 01:05:08,625 Be patient? 713 01:05:08,708 --> 01:05:11,583 Are you crazy? Two people are dead, two are missing. 714 01:05:11,667 --> 01:05:13,958 - You're telling me to be patient? - What's your plan? 715 01:05:14,042 --> 01:05:16,250 Just charge through? Are you out of your mind? 716 01:05:17,417 --> 01:05:20,000 Just bulldoze through, damn it! What else?! 717 01:05:24,292 --> 01:05:25,542 Hey! 718 01:05:48,917 --> 01:05:50,000 Ki. 719 01:05:50,792 --> 01:05:53,583 We've already burned Kun's stuff worth millions. 720 01:05:53,667 --> 01:05:56,333 What else do you think could make him angrier? 721 01:05:57,167 --> 01:06:00,583 What's the one thing in this world that money can't buy? 722 01:06:00,667 --> 01:06:02,208 What's that? Say it. 723 01:06:07,125 --> 01:06:08,750 - I want to kidnap his kids. - Hey! 724 01:06:09,750 --> 01:06:11,000 Are you serious? 725 01:06:12,625 --> 01:06:15,375 You think I have the time to joke about things like this? 726 01:06:18,000 --> 01:06:19,250 Serious? 727 01:06:50,833 --> 01:06:51,917 SCHOOL VAN 728 01:08:00,125 --> 01:08:02,083 With everything that's happening right now, 729 01:08:03,000 --> 01:08:05,292 how am I supposed to report it to the higher-ups? 730 01:08:05,958 --> 01:08:07,667 Road accidents, 731 01:08:07,750 --> 01:08:08,958 kidnappings, 732 01:08:09,042 --> 01:08:10,458 falling from buildings. 733 01:08:11,042 --> 01:08:13,750 How am I going to explain all of this to my superiors? 734 01:08:13,833 --> 01:08:15,583 What kind of report should I make? 735 01:08:16,583 --> 01:08:18,750 Sir, I understand your expectations. 736 01:08:19,458 --> 01:08:20,875 But believe me, 737 01:08:21,583 --> 01:08:23,750 they're not involved in such serious crimes, sir. 738 01:08:24,500 --> 01:08:25,792 I understand. 739 01:08:25,875 --> 01:08:27,167 In this job of yours, 740 01:08:27,250 --> 01:08:30,208 you have to convince them that you are an ally. 741 01:08:30,292 --> 01:08:32,875 Like… like a brother to them. 742 01:08:32,958 --> 01:08:34,958 You have to gain their trust. 743 01:08:36,292 --> 01:08:38,458 But you must remember, Hakin, 744 01:08:38,542 --> 01:08:39,875 who you really are. 745 01:08:40,583 --> 01:08:42,750 Sir, our mission is to deliver justice, right? 746 01:08:43,833 --> 01:08:45,042 They're innocent. 747 01:08:45,583 --> 01:08:50,333 Give me some time. You're also the one who got me in this mess, sir. 748 01:09:02,708 --> 01:09:04,292 Hakin, brother. 749 01:09:05,000 --> 01:09:06,042 Miss me? 750 01:09:06,125 --> 01:09:09,500 I've got two of your mutts. 751 01:09:09,583 --> 01:09:13,500 As their big brother, you should've taken better care of them. 752 01:09:13,583 --> 01:09:15,417 Always causing me trouble. 753 01:09:23,500 --> 01:09:24,583 I need to go, sir. 754 01:09:26,792 --> 01:09:27,792 Hakin. 755 01:09:28,917 --> 01:09:31,042 You're still a police officer. 756 01:09:31,667 --> 01:09:32,833 Remember that. 757 01:10:01,208 --> 01:10:02,208 Sir. 758 01:10:03,000 --> 01:10:05,083 I'm going to settle the score with Kun. 759 01:10:06,458 --> 01:10:08,500 I don't care what your plans are, 760 01:10:09,667 --> 01:10:11,292 but promise me 761 01:10:11,375 --> 01:10:13,792 you won't go after Saki, Waris and Bobbi. 762 01:10:26,417 --> 01:10:27,417 I know. 763 01:10:29,208 --> 01:10:31,917 You came to see me for something important, right? 764 01:10:34,500 --> 01:10:36,292 I'll ask you one last time. 765 01:10:38,833 --> 01:10:40,750 I'll never replace you as the leader, right? 766 01:10:41,583 --> 01:10:42,708 Never. 767 01:10:45,250 --> 01:10:47,750 Now the whole world wants you dead. 768 01:10:48,375 --> 01:10:49,375 Hakin. 769 01:10:51,292 --> 01:10:53,333 Even the police wants to catch you. 770 01:10:59,208 --> 01:11:01,458 You've profited a lot already. 771 01:11:03,042 --> 01:11:04,583 What more do you want? 772 01:11:05,417 --> 01:11:07,042 My advice to you… 773 01:11:09,375 --> 01:11:11,250 Leave this place. 774 01:11:11,333 --> 01:11:13,125 Leave what I've built? 775 01:11:17,125 --> 01:11:18,458 Never. 776 01:11:24,833 --> 01:11:26,583 You're playing a dirty game, Kun. 777 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 This is between you and me. 778 01:11:31,792 --> 01:11:33,000 Let the rest go. 779 01:11:35,375 --> 01:11:36,500 Don't forget. 780 01:11:37,708 --> 01:11:39,292 You still have children 781 01:11:40,000 --> 01:11:43,875 who need your love. 782 01:11:46,708 --> 01:11:48,833 You come to my place alone… 783 01:11:51,542 --> 01:11:53,625 And then you expect me to follow your orders? 784 01:11:54,708 --> 01:11:55,958 Are you nuts? 785 01:11:58,208 --> 01:12:01,875 On my own, I could swat pests like you easily. 786 01:12:02,833 --> 01:12:04,625 But a lot of people want in on the fun. 787 01:12:13,667 --> 01:12:16,208 We don't know whether today is your day or mine. 788 01:12:16,292 --> 01:12:18,125 What matters is we finish this. 789 01:12:19,625 --> 01:12:20,875 Go to hell! 790 01:13:15,625 --> 01:13:16,625 Anis. 791 01:13:18,083 --> 01:13:19,083 Hey! 792 01:13:19,500 --> 01:13:20,875 Get a room! 793 01:13:25,583 --> 01:13:26,750 Why are you here? 794 01:13:32,000 --> 01:13:32,833 Lioner. 795 01:13:32,917 --> 01:13:34,208 Take care of Anis. 796 01:14:34,958 --> 01:14:36,000 Take this! 797 01:14:57,958 --> 01:14:59,083 Waris, Bobbi! 798 01:15:23,208 --> 01:15:24,333 Waris, stay here. 799 01:15:24,417 --> 01:15:25,625 Hakin. 800 01:15:26,542 --> 01:15:28,292 I'm really sorry, Hakin. 801 01:15:29,667 --> 01:15:32,292 Stop talking. I know you didn't ask for all of this. 802 01:15:32,375 --> 01:15:33,625 We'll face this together. 803 01:15:33,708 --> 01:15:34,708 Waris. 804 01:15:36,500 --> 01:15:37,875 Don't let him go, bro. 805 01:15:39,125 --> 01:15:40,167 Bobbi. 806 01:15:40,250 --> 01:15:42,583 - Stay here, look after Waris. - Thank you. 807 01:15:46,542 --> 01:15:48,250 - Damn it, Bobbi. - I know. 808 01:16:16,250 --> 01:16:17,750 Hang in there. 809 01:16:17,833 --> 01:16:18,833 Hurry! 810 01:16:20,500 --> 01:16:21,625 POLICE 811 01:16:22,750 --> 01:16:23,750 Freeze! 812 01:16:24,833 --> 01:16:25,833 Freeze! 813 01:16:29,500 --> 01:16:33,125 Freeze! Freeze or we fire! 814 01:17:06,500 --> 01:17:07,875 Secure this area! 815 01:17:14,292 --> 01:17:16,375 Where do you think you're running to, damn it? 816 01:17:19,250 --> 01:17:21,792 I've been waiting for this moment for a long time. 817 01:17:22,583 --> 01:17:24,083 Before we begin… 818 01:17:26,375 --> 01:17:27,833 Before we begin… 819 01:17:29,208 --> 01:17:30,833 Damn it! 820 01:17:37,875 --> 01:17:39,208 Don't get cocky, damn it! 821 01:17:39,292 --> 01:17:41,375 Once you're in the joint, you'll be dead. 822 01:17:41,458 --> 01:17:43,875 While you're here, I'll break your face. 823 01:17:43,958 --> 01:17:45,500 - Come at me. - Saki. 824 01:17:46,417 --> 01:17:49,042 - Ignore him. - Kun. 825 01:17:50,000 --> 01:17:51,542 It's better if you surrender. 826 01:17:52,125 --> 01:17:54,208 You know there's no way out for you now, right? 827 01:17:54,292 --> 01:17:56,250 This place is surrounded! 828 01:17:56,333 --> 01:17:59,208 Your only way out now is by talking to us. 829 01:17:59,292 --> 01:18:01,250 - Talk about what else? - You do realize 830 01:18:03,083 --> 01:18:05,500 you have loved ones you should be taking care of. 831 01:18:05,583 --> 01:18:07,333 Aren't you thinking of them? 832 01:18:18,958 --> 01:18:21,000 I've never liked you from the start. 833 01:18:22,708 --> 01:18:24,875 I never asked for your help, not once. 834 01:18:24,958 --> 01:18:27,625 The police will help you if you surrender. 835 01:18:28,208 --> 01:18:30,625 Now the choice is in your hands, Kun. 836 01:18:30,708 --> 01:18:33,708 You have five minutes to surrender. 837 01:18:34,542 --> 01:18:35,750 Just this once, 838 01:18:37,625 --> 01:18:38,917 I'm begging you. 839 01:18:43,500 --> 01:18:45,125 Please take care of my children. 840 01:18:45,708 --> 01:18:47,917 - What are you saying? - You know what I'm saying. 841 01:18:50,875 --> 01:18:54,583 If I stay here, I'll die. If I get locked up, I'll die too. 842 01:18:56,208 --> 01:18:57,250 I have no choice. 843 01:19:04,958 --> 01:19:05,958 Kun. 844 01:19:10,000 --> 01:19:11,208 Give me your word… 845 01:19:15,208 --> 01:19:16,750 That you'll take care of my kids. 846 01:19:24,333 --> 01:19:27,042 Father. Do I have your support for the leader's position? 847 01:19:27,125 --> 01:19:28,875 You already have a lot of support. 848 01:19:28,958 --> 01:19:30,583 You don't need mine. 849 01:19:30,667 --> 01:19:32,708 I want you to divorce me. 850 01:19:33,667 --> 01:19:35,542 Divorce me. 851 01:19:36,292 --> 01:19:38,125 I'll never replace you as the leader, right? 852 01:19:38,208 --> 01:19:39,333 Never. 853 01:19:57,625 --> 01:19:58,875 Freeze! 854 01:20:02,167 --> 01:20:03,583 This is a warning! 855 01:20:03,667 --> 01:20:05,000 Freeze! 856 01:20:06,083 --> 01:20:08,083 This is your last warning! 857 01:20:08,167 --> 01:20:09,792 Freeze or we'll open fire! 858 01:21:05,708 --> 01:21:09,125 Sometimes I'm baffled by the choices that other people make. 859 01:21:11,042 --> 01:21:14,875 Today I lost someone who knew exactly what he wanted in life. 860 01:21:17,375 --> 01:21:21,417 A father who wanted to give the best life to his children. 861 01:21:24,500 --> 01:21:27,292 And selling drugs might have been a temporary solution. 862 01:21:28,250 --> 01:21:32,625 Until he lost judgement in matters involving life and death. 863 01:21:35,667 --> 01:21:38,917 Ultimately, it led to a tragic ending 864 01:21:39,542 --> 01:21:41,333 for those who loved him. 865 01:22:03,083 --> 01:22:04,958 Thank you for saving everyone else. 866 01:22:06,708 --> 01:22:09,542 I know you would have done the same. 867 01:22:09,625 --> 01:22:11,167 We're a team, right? 868 01:22:12,208 --> 01:22:13,792 What will happen to Kun's kids? 869 01:22:15,833 --> 01:22:18,958 I'll discuss that with Father. Don't worry, I'll take care of it. 870 01:22:19,583 --> 01:22:21,750 Don't forget about what I want. 871 01:22:22,417 --> 01:22:23,667 You have a debt to pay. 872 01:22:26,125 --> 01:22:29,125 For now, we're putting the restaurant business on hold. 873 01:22:29,208 --> 01:22:32,000 I believe Father will hand everything over to you eventually. 874 01:22:32,083 --> 01:22:34,708 You know I'm not just after the restaurants. 875 01:22:37,583 --> 01:22:41,000 What you're asking for is a big request, you have to prove yourself. 876 01:22:43,958 --> 01:22:45,042 I don't understand. 877 01:22:50,250 --> 01:22:51,708 Just don't mess with drugs. 878 01:23:03,208 --> 01:23:05,417 You owe me a lot of favors. 879 01:23:07,000 --> 01:23:09,792 It's time for you to keep your promise. 880 01:23:14,000 --> 01:23:15,500 Just give the order, Father. 881 01:23:16,917 --> 01:23:17,958 I will obey. 59633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.