Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,792 --> 00:00:22,500
I have a mission
that I need your help with.
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,167
Where did you learn
to ask for help like this?
3
00:00:26,125 --> 00:00:28,083
I want you to clear the way.
4
00:00:28,167 --> 00:00:30,208
My goods from Indonesia
5
00:00:30,292 --> 00:00:33,000
will pass through the jetty
that you handle.
6
00:00:33,083 --> 00:00:36,000
If my goods arrive on time,
7
00:00:36,083 --> 00:00:38,167
three million will be yours.
8
00:00:39,042 --> 00:00:40,542
What happens if I don't want it?
9
00:00:44,125 --> 00:00:46,000
Just keep your money, damn it.
10
00:01:12,125 --> 00:01:14,792
Sorry, Kin. I was just following orders.
11
00:01:14,875 --> 00:01:17,042
Even when you're threatened,
12
00:01:17,125 --> 00:01:20,125
you still don't waver
from your principles.
13
00:01:20,208 --> 00:01:21,875
Straight-up fool.
14
00:01:23,292 --> 00:01:24,458
But I like it.
15
00:01:25,917 --> 00:01:31,042
That is why I'm confident in entrusting
an important position to you.
16
00:01:31,125 --> 00:01:35,083
Kin. What else do you need to think about?
Father has already given the green light.
17
00:01:35,792 --> 00:01:36,792
Bila.
18
00:01:37,833 --> 00:01:39,250
Stay here with them.
19
00:01:40,292 --> 00:01:41,458
Okay, Father.
20
00:01:43,792 --> 00:01:44,792
Bila.
21
00:01:47,833 --> 00:01:49,625
Nice and steady, bro.
22
00:01:51,042 --> 00:01:52,125
Father.
23
00:01:52,208 --> 00:01:53,583
Open Father's door.
24
00:01:54,583 --> 00:01:56,208
I'm just going to ask one thing.
25
00:01:56,292 --> 00:01:59,500
Who threw me into the van so forcefully?
26
00:01:59,583 --> 00:02:01,208
- Move it.
- Go, go!
27
00:02:03,167 --> 00:02:04,625
It must have been a big guy.
28
00:02:04,708 --> 00:02:07,583
Not necessarily.
'Cause if I threw you, you'd be airborne.
29
00:02:07,667 --> 00:02:09,958
- Not true.
- But he grabbed you really tight just now.
30
00:02:10,042 --> 00:02:12,083
- No I didn't!
- You did!
31
00:02:13,625 --> 00:02:15,083
It was him!
32
00:02:15,167 --> 00:02:16,542
Yes, it was him!
33
00:02:16,625 --> 00:02:18,375
- Look at his hands.
- What?
34
00:02:18,458 --> 00:02:20,583
- I was driving.
- He grabbed you forcefully.
35
00:02:20,667 --> 00:02:24,083
- But it's true, he was driving.
- Check and see if he wet his pants.
36
00:02:24,167 --> 00:02:26,750
- Enough, let's move.
- You believe him?
37
00:02:26,833 --> 00:02:28,708
- It was you.
- Nonsense.
38
00:02:28,792 --> 00:02:30,375
Who told you to do it?
39
00:02:30,458 --> 00:02:31,667
Wasn't me.
40
00:02:32,875 --> 00:02:35,333
- You were part of it too, weren't you?
- No, I wasn't.
41
00:02:36,958 --> 00:02:38,292
Maybe just a small part.
42
00:02:39,042 --> 00:02:41,208
- Was it really a small part?
- Are you okay?
43
00:02:42,042 --> 00:02:45,333
On the outside I'm fine,
but inside, it hurts a bit.
44
00:03:31,917 --> 00:03:33,250
I came here on my own.
45
00:03:34,292 --> 00:03:35,708
I'm giving you respect.
46
00:03:36,833 --> 00:03:37,875
So what do you want?
47
00:03:38,917 --> 00:03:39,917
Father.
48
00:03:40,000 --> 00:03:44,083
If you remember, Father,
ten years ago, this place was barren.
49
00:03:44,167 --> 00:03:46,125
There was nothing here. Now look.
50
00:03:46,625 --> 00:03:48,542
See how much it has developed now.
51
00:03:49,208 --> 00:03:51,250
But there's just one thing, Father.
52
00:03:51,333 --> 00:03:53,875
Why is it that, after all these years,
53
00:03:54,667 --> 00:03:58,000
the bosses are unchanged?
54
00:03:58,083 --> 00:04:01,917
Why don't you let me handle this place?
55
00:04:03,875 --> 00:04:06,583
{\an8}I can guarantee you
that I can do much better
56
00:04:07,125 --> 00:04:09,833
{\an8}compared to when this place
is taken care of by
57
00:04:09,917 --> 00:04:12,958
trash and rubbish
58
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
like them.
59
00:04:17,000 --> 00:04:17,833
Fellas.
60
00:04:17,917 --> 00:04:21,208
We have a legend with us today.
61
00:04:21,292 --> 00:04:24,250
Aren't you… Hakin?
62
00:04:24,333 --> 00:04:26,292
The apple of Father's eye.
63
00:04:26,375 --> 00:04:31,083
Whether it's ten years or twenty years,
some things are best left as they are.
64
00:04:32,500 --> 00:04:36,333
If you want this place… Fine.
But if you want to deal drugs,
65
00:04:36,417 --> 00:04:40,083
we don't mess with that kind of filth.
It will stink up our whole turf.
66
00:04:40,167 --> 00:04:42,958
You're too arrogant.
Your brain is twisted.
67
00:04:43,042 --> 00:04:45,625
No wonder your outfit is so messed up.
Like a clown.
68
00:04:45,708 --> 00:04:49,167
Hey, idiot. You think we're just gonna
hand you this place? Damn.
69
00:04:49,250 --> 00:04:50,375
You're still a rookie.
70
00:04:51,500 --> 00:04:54,417
This is how a real big brother
takes care of his siblings.
71
00:04:54,500 --> 00:04:56,417
Not like… What is this?
72
00:04:56,500 --> 00:04:59,458
{\an8}Are you gangsters or fashion show models?
73
00:05:04,500 --> 00:05:07,458
Was that funny?
If that's how you'd like to play it…
74
00:05:07,542 --> 00:05:09,542
Bobbi, take Father to the car.
75
00:05:10,333 --> 00:05:12,875
- Father, with your permission.
- Father. Come, Father.
76
00:05:13,708 --> 00:05:14,958
Let's not drag this out.
77
00:05:16,250 --> 00:05:17,708
Yes, Father.
78
00:07:40,042 --> 00:07:41,375
Go to hell!
79
00:08:49,792 --> 00:08:51,583
Police! Clear out!
80
00:08:55,917 --> 00:08:57,375
Saki! Waris! Let's move.
81
00:08:58,958 --> 00:09:01,000
Police! Scatter!
82
00:09:01,875 --> 00:09:03,375
Move! Move!
83
00:09:04,833 --> 00:09:07,458
Police! Don't move! On the ground!
84
00:09:18,917 --> 00:09:21,333
On the ground! Hey, on the ground!
85
00:09:21,417 --> 00:09:22,625
Cooperate!
86
00:10:06,875 --> 00:10:09,042
Harus Hakin bin Nazru.
87
00:10:31,125 --> 00:10:33,458
Twenty people injured,
seven seriously hurt.
88
00:10:33,542 --> 00:10:34,708
What have you done?
89
00:10:34,792 --> 00:10:36,542
Luckily there were no weapons.
90
00:10:37,792 --> 00:10:40,042
Step out for a moment. Close the door.
91
00:10:44,167 --> 00:10:46,083
You let all the bosses go,
92
00:10:46,625 --> 00:10:48,958
and you go after the small-timers. Why?
93
00:10:49,458 --> 00:10:50,458
Sir.
94
00:10:51,833 --> 00:10:53,167
Are you a small-timer?
95
00:11:02,500 --> 00:11:03,583
Relax.
96
00:11:04,792 --> 00:11:08,417
We just got information
that Kun's drugs are in Tok Bi's group.
97
00:11:10,250 --> 00:11:11,375
I need your help.
98
00:11:14,083 --> 00:11:15,375
We're doing this
99
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
for the country.
100
00:11:19,833 --> 00:11:23,250
- We're doing this for...
- For the safety of the community.
101
00:11:24,417 --> 00:11:25,708
Understood, sir.
102
00:12:12,625 --> 00:12:14,417
Boss, your drink.
103
00:12:16,750 --> 00:12:17,750
Hey.
104
00:12:19,917 --> 00:12:21,042
Are you new?
105
00:12:21,125 --> 00:12:22,125
Yes.
106
00:12:30,333 --> 00:12:31,500
Boss, please don't.
107
00:12:32,917 --> 00:12:34,958
You've got a nice body.
108
00:12:36,083 --> 00:12:38,417
- Come with me tonight. Okay?
- Boss!
109
00:12:38,500 --> 00:12:40,208
Come here.
110
00:12:40,292 --> 00:12:41,125
Boss, don't!
111
00:12:41,208 --> 00:12:43,542
Please, we're just working.
112
00:12:51,875 --> 00:12:53,833
Have a sip.
113
00:12:58,333 --> 00:13:00,083
- You bitch.
- Hey!
114
00:13:00,750 --> 00:13:02,583
What kind of lowlife are you?
115
00:13:03,167 --> 00:13:05,917
Only a lowlife
raises his hands to a woman.
116
00:13:06,792 --> 00:13:09,458
There are plenty of girls
at this restaurant.
117
00:13:10,833 --> 00:13:12,833
Yet you mess with the one
who's just working here.
118
00:13:12,917 --> 00:13:14,917
- What's your problem?
- Shut up, you stinky fool.
119
00:13:16,000 --> 00:13:17,458
Who do you think you are?
120
00:13:17,542 --> 00:13:19,458
You're just a street rat.
121
00:13:19,542 --> 00:13:21,708
There's a lot of customers here, you know?
122
00:13:22,417 --> 00:13:24,167
Let's go outside and finish this.
123
00:13:26,292 --> 00:13:28,000
If Hakin finds out,
124
00:13:29,583 --> 00:13:31,208
you'll be beaten to a pulp.
125
00:13:31,792 --> 00:13:33,292
You too, chubs!
126
00:13:35,042 --> 00:13:36,625
To hell with him.
127
00:13:37,208 --> 00:13:40,042
I handle this restaurant.
What can you do about it?
128
00:14:00,708 --> 00:14:03,667
POLICE STATION
129
00:14:19,667 --> 00:14:20,708
Kin!
130
00:14:25,542 --> 00:14:26,542
Kin!
131
00:14:26,917 --> 00:14:27,958
Are you okay?
132
00:14:28,958 --> 00:14:29,792
I'm fine.
133
00:14:29,875 --> 00:14:30,750
Hey.
134
00:14:30,833 --> 00:14:33,250
I think this is the work of Uman's guys.
135
00:14:34,250 --> 00:14:36,042
Those guys are bad news.
136
00:14:36,125 --> 00:14:37,625
How did you know I was out?
137
00:14:37,708 --> 00:14:40,333
It was Father. He bailed you out.
138
00:14:46,542 --> 00:14:48,208
Anything happened while I was inside?
139
00:14:48,292 --> 00:14:51,917
For the past two days, pretty boy Kun's
been acting like he's the boss.
140
00:14:52,000 --> 00:14:53,851
He's been selling
his trashy drugs at the restaurant.
141
00:14:53,875 --> 00:14:56,667
He acts like his father owns that place.
142
00:14:56,750 --> 00:14:59,292
Hakin. If you don't put him in his place,
143
00:14:59,375 --> 00:15:02,917
that sissy will only get
more arrogant and cockier!
144
00:15:46,125 --> 00:15:47,125
Come in.
145
00:15:49,458 --> 00:15:50,458
Hakin!
146
00:15:50,542 --> 00:15:53,000
Bila. Have you been here long?
147
00:15:53,083 --> 00:15:54,667
No, I've just arrived.
148
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Father.
149
00:15:58,125 --> 00:15:59,125
Father.
150
00:16:08,208 --> 00:16:10,042
I'm getting old.
151
00:16:11,917 --> 00:16:14,667
It's time for me to retire.
152
00:16:15,750 --> 00:16:16,750
To rest.
153
00:16:18,708 --> 00:16:20,708
The future is in your hands.
154
00:16:21,875 --> 00:16:23,292
You are all still young.
155
00:16:24,708 --> 00:16:25,917
Don't forget.
156
00:16:27,875 --> 00:16:29,875
Whatever you want to do,
157
00:16:31,583 --> 00:16:33,250
think carefully first.
158
00:16:34,833 --> 00:16:36,667
We're a criminal gang,
159
00:16:38,708 --> 00:16:40,458
but we're still ordinary people.
160
00:16:42,500 --> 00:16:44,250
So don't be quick
161
00:16:44,875 --> 00:16:47,417
to do things that can
162
00:16:48,250 --> 00:16:50,042
injure others.
163
00:17:12,125 --> 00:17:15,500
Damn. Everyone's here.
164
00:17:16,875 --> 00:17:17,875
Mutts.
165
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
Father.
166
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
You look beautiful today.
167
00:17:25,708 --> 00:17:27,000
Hakin!
168
00:17:37,250 --> 00:17:38,458
Hey, Three Stooges.
169
00:17:39,375 --> 00:17:40,583
You're early.
170
00:17:40,667 --> 00:17:42,333
Were you gossiping about me?
171
00:17:42,958 --> 00:17:47,167
As your leader, what makes me happy
172
00:17:48,208 --> 00:17:51,167
is seeing all of you living in harmony.
173
00:17:51,917 --> 00:17:54,125
I'm about to retire.
174
00:17:55,708 --> 00:17:58,417
I want to rest with my child, Nabila.
175
00:17:59,500 --> 00:18:00,833
Go to Australia…
176
00:18:03,333 --> 00:18:05,125
And visit one of my children there.
177
00:18:06,125 --> 00:18:08,333
Hakin has been loyal to me for four years.
178
00:18:09,958 --> 00:18:14,875
I am considering
handing over my position to him.
179
00:18:17,583 --> 00:18:19,167
Do you all support this?
180
00:18:22,083 --> 00:18:24,458
Kun has made a lot of money for our group.
181
00:18:24,542 --> 00:18:28,542
He's been with us for a long time.
I think he should be the leader.
182
00:18:28,625 --> 00:18:32,667
Moreover, he's really capable.
We've succeeded because of him.
183
00:18:32,750 --> 00:18:33,625
We agree.
184
00:18:33,708 --> 00:18:35,125
- I disagree.
- I disagree.
185
00:18:38,000 --> 00:18:39,833
Loyalty is the most important thing.
186
00:18:41,458 --> 00:18:43,167
And Hakin has that.
187
00:18:44,667 --> 00:18:46,500
Unlike sissy here.
188
00:18:47,375 --> 00:18:49,292
You think loyalty pays?
189
00:18:51,167 --> 00:18:52,167
Father.
190
00:18:53,958 --> 00:18:56,208
Do I have your support
for the leader's position?
191
00:18:56,292 --> 00:18:58,167
You already have a lot of support.
192
00:18:59,125 --> 00:19:00,750
You don't need mine.
193
00:19:04,083 --> 00:19:05,750
All right, here's my proposal.
194
00:19:05,833 --> 00:19:07,875
I'll take on Hakin
and settle who's in charge.
195
00:19:08,667 --> 00:19:09,958
You? You want to fight?
196
00:19:10,042 --> 00:19:13,583
In order to become a leader, you need to
be smart about handling the boys.
197
00:19:14,250 --> 00:19:16,458
You need to be good
at managing the business.
198
00:19:17,125 --> 00:19:19,667
You should just take care
of yourself, bro.
199
00:19:20,750 --> 00:19:22,750
You can't even manage yourself.
200
00:19:22,833 --> 00:19:25,667
Pig face, big talk.
201
00:19:25,750 --> 00:19:26,833
Watch your mouth.
202
00:19:28,500 --> 00:19:31,042
A lot of people
have sacrificed for us to get here.
203
00:19:34,583 --> 00:19:36,833
I'm giving you a week
204
00:19:37,458 --> 00:19:39,167
to show what you can do.
205
00:19:40,292 --> 00:19:43,208
Whether you can take over my position
206
00:19:44,458 --> 00:19:45,458
as the leader.
207
00:19:46,125 --> 00:19:47,125
So?
208
00:19:49,958 --> 00:19:51,500
Any problems?
209
00:19:52,208 --> 00:19:54,458
No problems, Father.
I'll go with whatever you say.
210
00:19:55,667 --> 00:19:56,667
Whatever.
211
00:20:01,250 --> 00:20:03,417
I've worked hard
to make money for the gang,
212
00:20:03,500 --> 00:20:06,250
only to see Hakin step up as leader.
Damn it!
213
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Kun.
214
00:20:08,917 --> 00:20:10,333
Why are you so angry?
215
00:20:10,417 --> 00:20:11,542
Relax.
216
00:20:11,625 --> 00:20:12,625
Relax, bro.
217
00:20:13,042 --> 00:20:14,042
I know.
218
00:20:15,125 --> 00:20:18,458
I know why that old fool
wants to make Hakin the leader.
219
00:20:19,708 --> 00:20:20,792
Because of Nabila.
220
00:20:21,417 --> 00:20:22,750
Nabila is close to Hakin.
221
00:20:24,875 --> 00:20:27,208
Boss, you're more powerful.
222
00:20:27,958 --> 00:20:30,000
No need to worry about them.
223
00:20:31,042 --> 00:20:32,583
- Shut up!
- Hey, hey.
224
00:20:34,042 --> 00:20:35,042
Hey.
225
00:20:36,208 --> 00:20:37,458
Don't get angry.
226
00:20:39,708 --> 00:20:43,667
If we have a lot of money,
there's no need to be the gang leader.
227
00:20:44,167 --> 00:20:45,250
Right?
228
00:20:47,667 --> 00:20:49,125
What about my stuff?
229
00:20:50,542 --> 00:20:51,708
Are you done yet?
230
00:20:54,875 --> 00:20:55,875
Hey.
231
00:20:55,917 --> 00:20:57,125
Open it up, idiot!
232
00:21:07,250 --> 00:21:10,167
You don't have to worry about my work.
233
00:21:10,750 --> 00:21:12,583
I made the right choice.
234
00:21:13,875 --> 00:21:16,833
I will send all these goods
to Thailand next week.
235
00:21:17,583 --> 00:21:22,417
If everything goes well,
I'll give you RM500,000.
236
00:21:23,250 --> 00:21:25,708
And in the next trip, I'll add more.
237
00:21:43,375 --> 00:21:45,792
- Sir, how much is a beef burger?
- RM5.
238
00:21:45,875 --> 00:21:47,375
- Can I have extra cheese?
- Yes.
239
00:21:47,458 --> 00:21:48,917
- I'll have one then.
- Okay.
240
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Thank you.
241
00:22:01,708 --> 00:22:02,708
Hey.
242
00:22:02,792 --> 00:22:04,583
Walk, get lost!
243
00:22:04,667 --> 00:22:05,667
Step outside.
244
00:22:09,083 --> 00:22:10,542
Would you like a burger?
245
00:22:10,625 --> 00:22:14,583
How can we buy if you don't pay your debt?
Where do we get the money to buy? Right?
246
00:22:15,208 --> 00:22:17,042
Should we burn down your stall?
247
00:22:17,125 --> 00:22:19,958
Please, don't.
Times are tough for business these days.
248
00:22:21,125 --> 00:22:22,333
But the debt.
249
00:22:22,417 --> 00:22:25,000
Debts must be paid or you'll burn in hell.
250
00:22:26,292 --> 00:22:28,125
You had a solid proposal
251
00:22:29,083 --> 00:22:31,083
when you asked for a loan.
252
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
You have three days.
253
00:22:33,333 --> 00:22:36,125
We'll come back in three days.
You need to pay up, okay? Promise?
254
00:22:36,208 --> 00:22:37,417
Hey, take this.
255
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
That sucks.
256
00:22:45,375 --> 00:22:46,542
A person's value…
257
00:22:48,667 --> 00:22:50,625
lies in how they honor their word.
258
00:22:50,708 --> 00:22:53,375
Here's the money for the burger.
Adjust the price a little.
259
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Yes, boss?
260
00:23:06,083 --> 00:23:08,625
You know what you have to do, right?
261
00:23:08,708 --> 00:23:09,583
Pardon?
262
00:23:09,667 --> 00:23:12,333
It's been three months
and you haven't paid your debt.
263
00:23:12,417 --> 00:23:13,667
When are you going to pay?
264
00:23:15,458 --> 00:23:17,125
- I…
- Boys!
265
00:23:25,458 --> 00:23:27,750
I'll give you one more week to pay up.
266
00:23:27,833 --> 00:23:30,708
I won't just wreck the car,
I'll wreck the whole shop as well.
267
00:23:30,792 --> 00:23:31,792
Understood?
268
00:23:32,333 --> 00:23:33,708
Boys, let's go!
269
00:23:42,917 --> 00:23:47,083
We're not here to fight with you.
We just want to collect the debt.
270
00:23:57,208 --> 00:24:00,792
This is a large, colorful shop.
271
00:24:00,875 --> 00:24:03,458
You wanna end up dead?
You've got no money to pay the debt?
272
00:24:03,542 --> 00:24:05,208
Please, sir.
273
00:24:05,292 --> 00:24:07,000
I don't have any other means.
274
00:24:07,083 --> 00:24:08,958
I've tried so many times.
275
00:24:09,042 --> 00:24:12,875
I have a big restaurant,
but there are no customers.
276
00:24:13,458 --> 00:24:15,583
How can I pay? What more can I do?
277
00:24:15,667 --> 00:24:16,917
Please, sir. Help me.
278
00:24:19,167 --> 00:24:20,708
Help?
279
00:24:20,792 --> 00:24:24,500
We've already helped you
by giving you more than a week.
280
00:24:25,625 --> 00:24:27,500
That's being generous, right?
281
00:24:28,083 --> 00:24:30,750
Did anyone force you
to borrow money from us?
282
00:24:33,708 --> 00:24:34,958
If someone did, tell me.
283
00:24:38,250 --> 00:24:39,417
No one did, right?
284
00:24:40,875 --> 00:24:41,958
Three days, okay?
285
00:24:42,542 --> 00:24:43,542
Then pay.
286
00:24:46,208 --> 00:24:47,333
Remember.
287
00:24:47,417 --> 00:24:48,708
Three days, all right?
288
00:24:48,792 --> 00:24:50,000
Get the money ready.
289
00:24:50,083 --> 00:24:53,208
Or you might end up in the ICU.
290
00:25:14,458 --> 00:25:16,833
I'll give you one more week.
291
00:25:17,542 --> 00:25:18,875
If you don't pay,
292
00:25:19,542 --> 00:25:20,542
you're dead!
293
00:25:27,250 --> 00:25:28,458
Oh, man.
294
00:25:29,167 --> 00:25:32,125
This place has a busted elevator.
295
00:25:32,667 --> 00:25:34,625
Now we have no choice
but to take the stairs.
296
00:25:36,167 --> 00:25:37,667
Finally, the sixth floor.
297
00:25:39,667 --> 00:25:40,875
616…
298
00:25:45,708 --> 00:25:46,833
615…
299
00:25:48,292 --> 00:25:49,500
614…
300
00:25:53,083 --> 00:25:54,167
612…
301
00:26:00,208 --> 00:26:01,583
610.
302
00:26:02,208 --> 00:26:05,083
Keep things civil.
There's a senior citizen here.
303
00:26:08,875 --> 00:26:11,833
Is there anyone inside?
We're here to collect the debt.
304
00:26:13,875 --> 00:26:14,875
Hey.
305
00:26:15,208 --> 00:26:16,500
Did you go to school?
306
00:26:17,708 --> 00:26:21,125
Nobody's going to open the door
if you tell them you're a debt collector.
307
00:26:21,208 --> 00:26:22,292
This guy.
308
00:26:22,833 --> 00:26:24,125
Peace be upon you.
309
00:26:24,208 --> 00:26:25,875
We're here for a Raya visit.
310
00:26:27,542 --> 00:26:29,125
There you are.
311
00:26:30,792 --> 00:26:31,792
Who are you people?
312
00:26:33,667 --> 00:26:35,458
Uncle, didn't you hear what he said?
313
00:26:35,542 --> 00:26:37,500
We're here for a Raya visit.
314
00:26:37,583 --> 00:26:40,333
We're here to collect the debt, damn it.
315
00:26:40,417 --> 00:26:41,583
Give me a second.
316
00:26:41,667 --> 00:26:42,667
Just a second.
317
00:26:43,000 --> 00:26:44,292
A second.
318
00:26:44,375 --> 00:26:45,750
A second, huh?
319
00:26:46,333 --> 00:26:47,625
Looks like a lot longer.
320
00:26:47,708 --> 00:26:50,250
Definitely a lot longer.
321
00:26:50,750 --> 00:26:52,667
Seems like it's taking forever.
322
00:26:52,750 --> 00:26:55,333
Should've let me handle it
this way earlier.
323
00:27:11,792 --> 00:27:13,167
I'm sick.
324
00:27:13,792 --> 00:27:16,083
I haven't worked in a long time.
325
00:27:17,708 --> 00:27:19,583
I still need to buy my medicine.
326
00:27:20,083 --> 00:27:22,083
This is all I have.
327
00:27:22,917 --> 00:27:24,375
Give me a chance.
328
00:27:24,458 --> 00:27:25,625
I promise you.
329
00:27:26,292 --> 00:27:29,042
Once… I'm healthy,
330
00:27:29,750 --> 00:27:32,708
I'll settle my debts as soon as possible.
331
00:27:35,458 --> 00:27:36,542
You want a chance?
332
00:27:37,292 --> 00:27:38,458
I'll give you a chance.
333
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Saki.
334
00:27:45,000 --> 00:27:46,083
Father!
335
00:27:50,750 --> 00:27:52,292
Why are you here?
336
00:27:53,708 --> 00:27:55,833
Anis, is this your father?
337
00:27:55,917 --> 00:27:56,958
Yes.
338
00:27:58,042 --> 00:28:00,167
They're here to collect the debt.
339
00:28:00,792 --> 00:28:01,792
Debt?
340
00:28:02,417 --> 00:28:03,542
What debt?
341
00:28:04,583 --> 00:28:06,917
Didn't I already pay off
the medical costs?
342
00:28:07,667 --> 00:28:09,375
Using all of my pay?
343
00:28:09,458 --> 00:28:10,667
I borrowed money
344
00:28:11,625 --> 00:28:14,375
to pay off your university fees.
345
00:28:16,500 --> 00:28:17,542
Okay.
346
00:28:19,417 --> 00:28:22,250
Would you please give us some time?
347
00:28:23,042 --> 00:28:24,042
One more week?
348
00:28:27,417 --> 00:28:28,833
We can give you one year.
349
00:28:32,792 --> 00:28:34,458
A year?
350
00:28:35,417 --> 00:28:36,542
- Hey!
- Hey.
351
00:28:37,042 --> 00:28:38,042
Let's move.
352
00:28:45,625 --> 00:28:46,625
I…
353
00:28:47,042 --> 00:28:48,042
I need to go.
354
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
Everyone else gave 500.
355
00:29:04,833 --> 00:29:07,125
Why are you only giving 300?
356
00:29:19,667 --> 00:29:21,417
Saki, here's RM2,000 for that uncle.
357
00:29:23,208 --> 00:29:24,917
I know, Hakin. Thanks.
358
00:29:26,667 --> 00:29:27,500
Kin.
359
00:29:27,583 --> 00:29:29,792
Our job is to collect debts,
360
00:29:29,875 --> 00:29:31,708
not help pay off people's debts.
361
00:29:33,625 --> 00:29:36,625
If we help pay off everyone's debts,
what will we tell Father?
362
00:29:38,500 --> 00:29:41,083
You need to remember.
Father is watching you closely now.
363
00:29:41,167 --> 00:29:43,375
He wants to appoint you as the leader.
364
00:29:43,458 --> 00:29:45,667
Aren't you worried
he might choose someone else?
365
00:29:46,208 --> 00:29:47,417
I agree with Bobbi.
366
00:29:48,458 --> 00:29:50,083
He has a point, Hakin.
367
00:29:50,167 --> 00:29:53,167
I believe that one day, you'll understand.
368
00:29:53,250 --> 00:29:54,750
All right, enough talking.
369
00:29:54,833 --> 00:29:56,292
Come with me to the bank.
370
00:29:56,375 --> 00:29:57,250
Let's go.
371
00:29:57,333 --> 00:29:58,375
I'm off.
372
00:30:01,667 --> 00:30:02,667
I'm outta here.
373
00:30:15,833 --> 00:30:17,708
WEDNESDAY NIGHT AT 10, JETTY
374
00:30:21,458 --> 00:30:24,458
You know why I called you here?
375
00:30:28,042 --> 00:30:29,875
I don't think that's important.
376
00:30:31,958 --> 00:30:33,292
What do you want from me?
377
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
I like your style.
378
00:30:39,750 --> 00:30:41,125
Straightforward.
379
00:30:42,125 --> 00:30:43,292
Brave.
380
00:30:46,292 --> 00:30:48,250
But I still don't like you.
381
00:30:53,708 --> 00:30:56,917
In the past two days,
I've raised RM500,000
382
00:30:57,625 --> 00:30:58,958
for our organization.
383
00:31:01,083 --> 00:31:02,083
How much did you make?
384
00:31:03,375 --> 00:31:04,375
How about this.
385
00:31:05,917 --> 00:31:08,250
Next week, we'll be choosing a new leader.
386
00:31:10,292 --> 00:31:11,333
How about
387
00:31:12,917 --> 00:31:15,958
you simply give in
and let me have the position.
388
00:31:18,083 --> 00:31:19,167
Join me…
389
00:31:21,375 --> 00:31:22,917
And we'll make money together.
390
00:31:26,042 --> 00:31:27,042
How about it?
391
00:33:04,042 --> 00:33:07,792
- Don't move! On the ground!
- On the ground!
392
00:33:08,625 --> 00:33:09,917
Sit down!
393
00:33:10,917 --> 00:33:12,500
On the ground!
394
00:33:12,583 --> 00:33:13,667
Sit down!
395
00:33:15,250 --> 00:33:16,667
Damn you, Hakin.
396
00:33:17,208 --> 00:33:18,625
You're such a bastard.
397
00:33:51,500 --> 00:33:55,708
You're always thinking about
money, money, money!
398
00:33:55,792 --> 00:33:58,875
Have you ever thought about
me and the kids?
399
00:33:59,417 --> 00:34:01,708
How much more money do you want?
400
00:34:02,250 --> 00:34:06,000
How much more wealth
do you want to accumulate? Tell me!
401
00:34:06,625 --> 00:34:10,208
None of this wealth
can be taken to the grave.
402
00:34:10,917 --> 00:34:12,417
Do you know that?
403
00:34:14,375 --> 00:34:16,708
You can keep chasing your money.
404
00:34:17,292 --> 00:34:19,792
I'm going to find my own happiness.
405
00:34:19,875 --> 00:34:24,167
You've never once considered
my feelings, have you?
406
00:34:24,250 --> 00:34:26,083
I want you to divorce me.
407
00:34:27,167 --> 00:34:29,125
Divorce me.
408
00:34:32,125 --> 00:34:33,125
Bring in all of them.
409
00:34:39,917 --> 00:34:40,917
Move!
410
00:34:44,958 --> 00:34:45,958
Get inside!
411
00:34:51,500 --> 00:34:52,625
POLICE
412
00:34:53,833 --> 00:34:54,833
Hey.
413
00:34:55,250 --> 00:34:58,667
The restaurant we're going to,
what's the most delicious dish there?
414
00:34:59,333 --> 00:35:01,500
Definitely the grilled chicken.
415
00:35:01,583 --> 00:35:04,250
Bila's treating us.
416
00:35:04,333 --> 00:35:06,750
Grilled chicken's not enough.
At least get some beef ribs.
417
00:35:06,833 --> 00:35:08,208
Just order.
418
00:35:30,792 --> 00:35:31,833
Enjoy your meal.
419
00:35:33,083 --> 00:35:34,167
Waiter.
420
00:35:37,583 --> 00:35:38,417
Yes, miss?
421
00:35:38,500 --> 00:35:40,417
Can you turn down the AC a bit?
422
00:35:40,500 --> 00:35:42,292
- All right.
- Thank you.
423
00:35:48,292 --> 00:35:49,500
Come on.
424
00:35:50,083 --> 00:35:53,667
- All of you arrived right on time.
- Of course!
425
00:35:53,750 --> 00:35:55,333
Hakin insisted.
426
00:35:55,417 --> 00:35:57,542
Because he wanted to meet a pretty girl.
427
00:36:01,208 --> 00:36:03,833
What are you having today?
Order up, I'm paying.
428
00:36:03,917 --> 00:36:07,000
Awesome. You mentioned earlier
that the chicken's delicious, right?
429
00:36:07,083 --> 00:36:10,625
I don't want to eat chicken today.
I'd like a traditional Malaysian dish.
430
00:36:10,708 --> 00:36:11,875
One nasi lemak with rendang.
431
00:36:14,167 --> 00:36:17,792
I'd like 60 satays,
30 chicken and 30 beef ones.
432
00:36:19,208 --> 00:36:20,667
One pulled tea.
433
00:36:20,750 --> 00:36:22,625
Waris, aren't you eating anything?
434
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
I'll have the same as Bobbi,
nasi lemak as well.
435
00:36:28,083 --> 00:36:29,500
Are you okay? You don't seem okay.
436
00:36:32,333 --> 00:36:33,375
I'm okay.
437
00:36:34,083 --> 00:36:35,167
Nature calls.
438
00:36:44,917 --> 00:36:48,708
You're going to Australia soon, right?
How are things? Are the preparations okay?
439
00:36:49,917 --> 00:36:50,958
It's a bit tough.
440
00:36:51,042 --> 00:36:53,125
Needing to adapt to a new place.
441
00:36:53,208 --> 00:36:56,167
Lok's there, right?
He can take care of you.
442
00:36:57,625 --> 00:37:01,417
Bobbi, why would he bring up
another guy in front of her?
443
00:37:01,500 --> 00:37:04,333
That's him.
He's hopeless at catching hints.
444
00:37:04,417 --> 00:37:05,500
Not really.
445
00:37:07,125 --> 00:37:09,667
Hakin, any updates on the position?
446
00:37:09,750 --> 00:37:11,417
I'm still thinking.
447
00:37:13,375 --> 00:37:15,167
Father trusts you, right?
448
00:37:16,708 --> 00:37:17,875
Kin!
449
00:37:39,083 --> 00:37:40,667
Kin.
450
00:37:40,750 --> 00:37:41,750
She's gone.
451
00:37:41,792 --> 00:37:43,750
Bobbi, let's go! Kin.
452
00:38:10,125 --> 00:38:11,583
Damn. Get out!
453
00:40:20,250 --> 00:40:21,583
Waris, you need to come clean.
454
00:40:22,542 --> 00:40:24,042
What do you mean?
455
00:40:25,375 --> 00:40:26,833
Don't twist things around.
456
00:40:26,917 --> 00:40:29,083
You think we don't know
what you've been doing?
457
00:40:30,625 --> 00:40:31,625
Okay.
458
00:40:32,333 --> 00:40:35,333
I didn't think it would get this serious.
459
00:40:36,667 --> 00:40:39,292
Kun told me to tell him where we were,
460
00:40:39,375 --> 00:40:40,375
that's all.
461
00:40:40,875 --> 00:40:42,417
I didn't expect anyone to die.
462
00:40:44,917 --> 00:40:46,417
You betrayed us?
463
00:40:47,083 --> 00:40:49,042
How much did Kun pay you, damn it?
464
00:40:50,083 --> 00:40:51,458
Traitor?!
465
00:40:51,542 --> 00:40:52,833
I'm a traitor?
466
00:40:54,458 --> 00:40:56,583
Do you realize what you've all become?
467
00:40:57,708 --> 00:40:59,542
You guys are like Robin Hood.
468
00:40:59,625 --> 00:41:01,917
You help those in need
469
00:41:02,708 --> 00:41:05,500
and give money to those who have none.
470
00:41:08,458 --> 00:41:09,792
You're lucky.
471
00:41:11,208 --> 00:41:12,917
You're an orphan.
472
00:41:13,750 --> 00:41:14,750
Me?
473
00:41:16,583 --> 00:41:19,500
I have a mother who is seriously ill
474
00:41:19,583 --> 00:41:21,958
and her medications cost RM2,000 a week!
475
00:41:24,917 --> 00:41:27,417
Do you think RM500
is a big amount for me right now?
476
00:41:32,250 --> 00:41:35,250
You never gave me a chance to earn money.
477
00:41:35,333 --> 00:41:37,625
So I went and found it myself.
478
00:41:38,917 --> 00:41:42,417
Now that it has turned into a big problem,
everyone blames me!
479
00:41:42,500 --> 00:41:44,000
Do you think that's fair?
480
00:41:44,958 --> 00:41:45,958
Fair?
481
00:41:57,000 --> 00:41:58,500
We're your brothers.
482
00:41:59,958 --> 00:42:01,708
You should have told us,
483
00:42:01,792 --> 00:42:03,292
but now look what you've done.
484
00:42:03,833 --> 00:42:05,708
Father's daughter, Nabila is dead.
485
00:42:07,875 --> 00:42:09,583
We're gangsters.
486
00:42:10,500 --> 00:42:12,333
But we've got rules.
487
00:42:12,417 --> 00:42:13,417
Rules?
488
00:42:14,250 --> 00:42:16,500
Do rules put food on the table, Bobbi?
489
00:42:18,333 --> 00:42:21,250
We're gangsters, not gentlemen!
490
00:42:23,833 --> 00:42:24,833
Guys.
491
00:42:25,625 --> 00:42:30,458
I swear on my mother's name
that I didn't cause Nabila's death.
492
00:42:31,917 --> 00:42:34,500
I loved Nabila just like everyone else.
493
00:42:38,458 --> 00:42:39,458
Okay.
494
00:42:41,292 --> 00:42:43,833
Now, what do you want me to do?
495
00:42:43,917 --> 00:42:44,917
I'm listening.
496
00:42:45,417 --> 00:42:46,958
Saki. You tell me.
497
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Bobbi.
498
00:42:51,542 --> 00:42:52,542
Kin.
499
00:42:54,833 --> 00:42:57,833
Tell me what I should do now.
500
00:44:18,875 --> 00:44:19,875
Father.
501
00:44:22,500 --> 00:44:23,833
My condolences.
502
00:44:25,167 --> 00:44:27,250
May Nabila rest in peace.
503
00:44:30,125 --> 00:44:31,333
Such a pity.
504
00:44:32,625 --> 00:44:34,083
Nabila was so young.
505
00:44:39,917 --> 00:44:40,917
Hakin,
506
00:44:41,833 --> 00:44:46,292
why the long face?
There are plenty of other girls out there.
507
00:44:46,375 --> 00:44:47,750
You bastard.
508
00:44:48,333 --> 00:44:50,000
What are you doing here? Get lost.
509
00:44:52,292 --> 00:44:54,333
Watch your mouth.
510
00:44:55,250 --> 00:44:57,917
We're at a graveyard, show some respect.
511
00:44:59,583 --> 00:45:01,833
Besides I have every right to be here.
512
00:45:03,250 --> 00:45:04,583
I'm family too.
513
00:45:05,125 --> 00:45:07,125
I thought of Nabila…
514
00:45:09,667 --> 00:45:11,125
like my own family.
515
00:45:12,208 --> 00:45:14,125
Losing Nabila is like
516
00:45:15,917 --> 00:45:17,000
losing this finger.
517
00:45:17,083 --> 00:45:18,250
You bastard.
518
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Where's Waris?
519
00:45:24,917 --> 00:45:25,917
Where is Waris?
520
00:45:28,417 --> 00:45:31,458
This is an important event
and he didn't even show up.
521
00:45:31,542 --> 00:45:33,167
What a jerk.
522
00:45:36,833 --> 00:45:39,125
What a bore.
No one is giving me attention.
523
00:45:40,708 --> 00:45:41,708
Let's go.
524
00:45:43,125 --> 00:45:44,125
Father.
525
00:45:52,417 --> 00:45:53,458
Hakin.
526
00:45:54,292 --> 00:45:56,750
I have something to discuss.
527
00:46:03,833 --> 00:46:06,583
I have lived for 60 years
528
00:46:08,125 --> 00:46:10,708
and I've never asked anyone for help.
529
00:46:12,625 --> 00:46:13,917
But today…
530
00:46:16,625 --> 00:46:18,417
I'm begging you…
531
00:46:25,042 --> 00:46:26,792
I want Waris.
532
00:46:28,875 --> 00:46:29,875
Father.
533
00:46:31,375 --> 00:46:33,292
Waris never intended for this to happen.
534
00:46:37,375 --> 00:46:39,833
If your daughter died today,
535
00:46:42,500 --> 00:46:44,792
what would you do?
536
00:46:44,875 --> 00:46:46,542
Father, please believe me.
537
00:46:48,125 --> 00:46:49,625
Not everything is Waris's fault.
538
00:46:49,708 --> 00:46:52,042
I've respected your loyalty all this time.
539
00:46:56,292 --> 00:46:58,833
But being too emotional
will lead to consequences.
540
00:47:01,417 --> 00:47:02,625
You want to bury him?
541
00:47:04,083 --> 00:47:05,375
Or let him go?
542
00:47:07,375 --> 00:47:10,042
Are you trying to teach me
the meaning of mercy?
543
00:47:12,333 --> 00:47:16,083
Who then will show mercy to me?
544
00:47:21,583 --> 00:47:23,333
If you want to leave, go.
545
00:47:24,500 --> 00:47:25,792
You're not one of my own.
546
00:47:28,750 --> 00:47:30,958
The moment you step out of my house…
547
00:47:34,542 --> 00:47:35,917
You become my enemy.
548
00:48:15,292 --> 00:48:16,375
Why?
549
00:48:25,333 --> 00:48:26,333
Hey.
550
00:48:26,667 --> 00:48:28,458
How was the live show yesterday?
551
00:48:29,750 --> 00:48:31,958
Crazy as hell.
552
00:48:32,042 --> 00:48:33,250
How's Father?
553
00:48:33,333 --> 00:48:35,833
Zip it! What was it you said to me before?
554
00:48:35,917 --> 00:48:36,917
Just a warning, right?
555
00:48:37,000 --> 00:48:39,250
The problem now is that someone died!
556
00:48:39,333 --> 00:48:42,000
Father's daughter died!
557
00:48:42,083 --> 00:48:43,250
What's going on?!
558
00:48:43,333 --> 00:48:44,333
You fool.
559
00:48:46,083 --> 00:48:47,667
Because of you, Nabila is dead.
560
00:48:48,833 --> 00:48:49,875
Not me.
561
00:48:49,958 --> 00:48:50,833
Right now,
562
00:48:50,917 --> 00:48:52,708
I don't want to talk much.
563
00:48:53,375 --> 00:48:55,750
Where's my money?
564
00:48:55,833 --> 00:48:57,667
You're shameless, still asking for money.
565
00:48:57,750 --> 00:48:59,750
I know I'm bad,
566
00:48:59,833 --> 00:49:01,500
but I'm not as bad as you.
567
00:49:02,458 --> 00:49:05,750
All right, here's what we'll do.
I'll give you your money back.
568
00:49:05,833 --> 00:49:09,417
But… you have to do one more thing for me.
569
00:49:09,500 --> 00:49:10,625
I'll pay you double,
570
00:49:11,292 --> 00:49:13,000
but you have to kill Hakin.
571
00:49:17,000 --> 00:49:20,292
You bastard! You played me!
572
00:49:20,375 --> 00:49:21,583
You bastard!
573
00:49:40,958 --> 00:49:42,167
Hakin.
574
00:49:52,292 --> 00:49:53,583
What's going on?
575
00:49:54,708 --> 00:49:55,917
I have to go, sir.
576
00:50:35,167 --> 00:50:38,000
Wow, he's really punctual.
577
00:50:40,292 --> 00:50:41,292
Good.
578
00:50:42,167 --> 00:50:43,583
My time's not wasted.
579
00:50:45,833 --> 00:50:47,583
I don't feel like talking to you.
580
00:50:48,375 --> 00:50:49,375
I came for Waris.
581
00:50:49,417 --> 00:50:51,833
You came here to save the person
who betrayed you?
582
00:50:55,917 --> 00:50:57,500
You think you can get out from here?
583
00:51:26,750 --> 00:51:27,750
Time.
584
00:51:28,250 --> 00:51:30,375
That's what's keeping them downstairs.
585
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
I told them to give me five minutes
to bring Waris down.
586
00:51:36,083 --> 00:51:39,083
If not, everything you've built,
everything you have now…
587
00:51:44,083 --> 00:51:45,500
Will be a thing of the past.
588
00:53:04,042 --> 00:53:05,250
How's your mom?
589
00:53:06,125 --> 00:53:07,125
Healthy?
590
00:53:15,583 --> 00:53:16,750
Kun wants to kill you.
591
00:53:20,167 --> 00:53:21,833
Why are you telling me this?
592
00:53:25,708 --> 00:53:26,708
Hakin,
593
00:53:27,500 --> 00:53:30,917
I do need the money,
but you know me, right?
594
00:53:32,042 --> 00:53:35,042
You really think I'd betray
my own brothers?
595
00:53:41,792 --> 00:53:43,625
I got played too.
596
00:53:44,333 --> 00:53:45,542
Where are you going?
597
00:53:46,917 --> 00:53:47,917
Sit down.
598
00:53:52,500 --> 00:53:53,958
Do you think those guys
599
00:53:55,042 --> 00:53:56,042
want to kill you?
600
00:53:58,583 --> 00:54:00,292
You need to know what Father's like.
601
00:54:02,542 --> 00:54:05,708
As long as it's not proven
that you planned all of this,
602
00:54:06,667 --> 00:54:08,250
nothing will happen to you.
603
00:54:11,542 --> 00:54:12,917
You need to trust that.
604
00:54:16,208 --> 00:54:17,208
Let's go.
605
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Hey.
606
00:54:26,458 --> 00:54:28,042
You punks.
607
00:54:31,125 --> 00:54:33,917
You're messing with
the wrong people. Idiot.
608
00:55:27,208 --> 00:55:29,542
I've arranged a boat for you.
609
00:55:30,917 --> 00:55:33,167
Tomorrow night, your boat will arrive.
610
00:55:34,458 --> 00:55:36,042
I'll take you there.
611
00:55:36,583 --> 00:55:38,542
For now, this is the safest place for you.
612
00:55:41,792 --> 00:55:44,583
Anis, please keep an eye on Waris.
613
00:55:44,667 --> 00:55:45,500
Yeah?
614
00:55:45,583 --> 00:55:47,292
Here's some money for expenses.
615
00:55:48,417 --> 00:55:49,417
It's okay.
616
00:55:50,125 --> 00:55:52,542
I'll help with what I can.
617
00:55:53,125 --> 00:55:54,583
Please, take it.
618
00:56:00,708 --> 00:56:03,083
I've got something to do, I need to go.
619
00:56:04,708 --> 00:56:06,083
Kin.
620
00:56:09,500 --> 00:56:11,292
No need to talk. Rest.
621
00:56:16,750 --> 00:56:18,792
You're telling me all these things
622
00:56:19,375 --> 00:56:21,917
about Kun's stuff, about his secrets,
623
00:56:22,958 --> 00:56:25,083
aren't you afraid Kun will come after you?
624
00:56:27,250 --> 00:56:28,667
In his eyes,
625
00:56:28,750 --> 00:56:30,708
I'm just a small fry.
626
00:56:31,292 --> 00:56:34,000
I'm not afraid of him
doing anything to me.
627
00:56:34,542 --> 00:56:36,250
What worries me most is
628
00:56:36,750 --> 00:56:38,917
no one takes action against him.
629
00:56:40,167 --> 00:56:41,792
I'll give you some info.
630
00:56:43,083 --> 00:56:47,000
There's another batch of goods
that he has hidden in his warehouse.
631
00:56:50,417 --> 00:56:53,833
What do you really want?
For everything you've told me?
632
00:56:53,917 --> 00:56:55,833
I want Kun to be taken down,
633
00:56:56,375 --> 00:56:58,167
and I'll take his place.
634
00:57:01,333 --> 00:57:02,625
Easy to say.
635
00:57:03,625 --> 00:57:05,458
Why don't you just take Father's place?
636
00:57:05,542 --> 00:57:06,542
For now,
637
00:57:06,625 --> 00:57:08,625
it's not in my interest.
638
00:57:32,292 --> 00:57:34,167
Hey! What are you doing here?
639
00:57:58,500 --> 00:57:59,500
Hey!
640
00:58:00,083 --> 00:58:01,583
Saki! What are you doing here?
641
00:58:02,083 --> 00:58:03,250
Hey.
642
00:58:03,333 --> 00:58:05,167
- Where are the goods?
- What goods?
643
00:58:06,208 --> 00:58:08,417
Kid, I'm only asking once.
Where are the goods?
644
00:58:08,500 --> 00:58:10,500
Goods? Goods are unavailable. But this is.
645
00:58:18,875 --> 00:58:20,583
You tell me where the goods are.
646
00:58:20,667 --> 00:58:22,500
- I don't know, damn it!
- Talk!
647
00:58:23,083 --> 00:58:24,083
I don't know!
648
00:58:24,167 --> 00:58:25,250
Spit it out!
649
00:58:25,333 --> 00:58:26,458
Where?
650
00:58:33,833 --> 00:58:35,250
Saki, it's heavy.
651
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
That bastard!
652
00:59:49,083 --> 00:59:51,208
- Who's in charge here?
- I am, boss.
653
00:59:53,625 --> 00:59:54,875
Prepare the crew!
654
01:00:00,500 --> 01:00:02,333
You're a constant headache, Hakin.
655
01:00:25,083 --> 01:00:28,083
Did you call me here
to talk about the leader position?
656
01:00:30,583 --> 01:00:31,833
Stop being cocky,
657
01:00:31,917 --> 01:00:34,417
talking to me with that arrogant tone.
658
01:00:35,750 --> 01:00:37,917
I'm not afraid to break ties.
659
01:00:39,500 --> 01:00:41,000
I want to take you down.
660
01:00:41,667 --> 01:00:42,958
Enough already.
661
01:00:43,708 --> 01:00:46,083
Don't mess around behind my back.
662
01:00:48,167 --> 01:00:49,542
I mess around?
663
01:00:52,875 --> 01:00:54,542
Hakin came to my place,
664
01:00:56,458 --> 01:01:00,250
messed with my place, burned my stuff.
And I'm the one messing around?
665
01:01:00,333 --> 01:01:03,417
Only you know
what you keep in your warehouse.
666
01:01:05,917 --> 01:01:08,667
I've made money
for this organization for years.
667
01:01:10,250 --> 01:01:13,042
Everybody's had a taste
of the money I made.
668
01:01:15,375 --> 01:01:16,625
Do you see it
669
01:01:17,667 --> 01:01:19,458
or are you acting like you don't?
670
01:01:19,542 --> 01:01:23,125
I think so too.
I think Kun's done a lot for us.
671
01:01:23,208 --> 01:01:25,458
And he's also caused many deaths.
672
01:01:32,250 --> 01:01:34,750
In your eyes, I'm always the worst, right?
673
01:01:35,458 --> 01:01:37,250
The best is Hakin.
674
01:01:37,333 --> 01:01:39,000
The most loyal is Hakin.
675
01:01:44,083 --> 01:01:45,167
You should know…
676
01:01:47,833 --> 01:01:49,542
The one who killed Nabila
677
01:01:50,625 --> 01:01:51,792
is Waris.
678
01:01:56,708 --> 01:01:58,208
I never said
679
01:02:00,167 --> 01:02:02,167
Waris killed my daughter.
680
01:02:04,875 --> 01:02:06,208
Enough already.
681
01:02:07,500 --> 01:02:09,208
Enough is enough.
682
01:02:30,958 --> 01:02:32,333
The boat will arrive at 8:00.
683
01:02:32,958 --> 01:02:34,917
I'll get Waris when he's ready.
684
01:02:35,000 --> 01:02:36,958
I don't understand you, bro.
685
01:02:37,042 --> 01:02:38,708
Why do you still want to help him?
686
01:02:38,792 --> 01:02:41,000
Yeah. Because of him, Nabila died.
687
01:02:42,042 --> 01:02:45,125
Okay, if you say so,
let's just hand him over to Father.
688
01:02:54,375 --> 01:02:57,083
Uncle, sorry if we interrupted
your time with Anis.
689
01:02:57,875 --> 01:02:59,000
It's okay.
690
01:03:00,083 --> 01:03:01,333
With him here,
691
01:03:01,875 --> 01:03:03,583
I have someone to chat with.
692
01:03:03,667 --> 01:03:04,917
Now it's lively.
693
01:03:05,708 --> 01:03:08,708
True, Uncle. If we have to come over
every day, that's fine too.
694
01:03:08,792 --> 01:03:10,875
Oh, please.
695
01:03:10,958 --> 01:03:14,167
I'm scared Uncle might vomit blood
seeing your face here every day.
696
01:03:14,250 --> 01:03:15,667
Hey, you…
697
01:03:15,750 --> 01:03:19,083
Waris, I've sent you the location.
Come when it's time.
698
01:03:19,167 --> 01:03:20,542
Someone will wait for you.
699
01:03:23,667 --> 01:03:25,042
Let's make a move.
700
01:03:25,917 --> 01:03:27,125
Thank you, Uncle.
701
01:03:27,208 --> 01:03:28,583
- Take care.
- You too.
702
01:03:29,542 --> 01:03:30,542
Waris.
703
01:04:23,708 --> 01:04:24,708
Anis!
704
01:04:25,500 --> 01:04:26,500
Waris!
705
01:04:42,958 --> 01:04:44,458
Was it good? My reality show?
706
01:04:46,125 --> 01:04:49,792
Day after tomorrow, 10:00 in the morning.
At the place you torched my goods.
707
01:04:50,667 --> 01:04:52,000
Don't forget to come.
708
01:04:57,042 --> 01:04:58,667
Bastard!
709
01:04:58,750 --> 01:05:00,792
What are we still doing here, damn it?
710
01:05:01,667 --> 01:05:05,833
Saki, can you be patient? Not everything
can be handled by just charging through.
711
01:05:05,917 --> 01:05:07,500
Hey!
712
01:05:07,583 --> 01:05:08,625
Be patient?
713
01:05:08,708 --> 01:05:11,583
Are you crazy?
Two people are dead, two are missing.
714
01:05:11,667 --> 01:05:13,958
- You're telling me to be patient?
- What's your plan?
715
01:05:14,042 --> 01:05:16,250
Just charge through?
Are you out of your mind?
716
01:05:17,417 --> 01:05:20,000
Just bulldoze through, damn it!
What else?!
717
01:05:24,292 --> 01:05:25,542
Hey!
718
01:05:48,917 --> 01:05:50,000
Ki.
719
01:05:50,792 --> 01:05:53,583
We've already burned Kun's stuff
worth millions.
720
01:05:53,667 --> 01:05:56,333
What else do you think
could make him angrier?
721
01:05:57,167 --> 01:06:00,583
What's the one thing in this world
that money can't buy?
722
01:06:00,667 --> 01:06:02,208
What's that? Say it.
723
01:06:07,125 --> 01:06:08,750
- I want to kidnap his kids.
- Hey!
724
01:06:09,750 --> 01:06:11,000
Are you serious?
725
01:06:12,625 --> 01:06:15,375
You think I have the time
to joke about things like this?
726
01:06:18,000 --> 01:06:19,250
Serious?
727
01:06:50,833 --> 01:06:51,917
SCHOOL VAN
728
01:08:00,125 --> 01:08:02,083
With everything
that's happening right now,
729
01:08:03,000 --> 01:08:05,292
how am I supposed to
report it to the higher-ups?
730
01:08:05,958 --> 01:08:07,667
Road accidents,
731
01:08:07,750 --> 01:08:08,958
kidnappings,
732
01:08:09,042 --> 01:08:10,458
falling from buildings.
733
01:08:11,042 --> 01:08:13,750
How am I going to explain
all of this to my superiors?
734
01:08:13,833 --> 01:08:15,583
What kind of report should I make?
735
01:08:16,583 --> 01:08:18,750
Sir, I understand your expectations.
736
01:08:19,458 --> 01:08:20,875
But believe me,
737
01:08:21,583 --> 01:08:23,750
they're not involved
in such serious crimes, sir.
738
01:08:24,500 --> 01:08:25,792
I understand.
739
01:08:25,875 --> 01:08:27,167
In this job of yours,
740
01:08:27,250 --> 01:08:30,208
you have to convince them
that you are an ally.
741
01:08:30,292 --> 01:08:32,875
Like… like a brother to them.
742
01:08:32,958 --> 01:08:34,958
You have to gain their trust.
743
01:08:36,292 --> 01:08:38,458
But you must remember, Hakin,
744
01:08:38,542 --> 01:08:39,875
who you really are.
745
01:08:40,583 --> 01:08:42,750
Sir, our mission
is to deliver justice, right?
746
01:08:43,833 --> 01:08:45,042
They're innocent.
747
01:08:45,583 --> 01:08:50,333
Give me some time. You're also the one
who got me in this mess, sir.
748
01:09:02,708 --> 01:09:04,292
Hakin, brother.
749
01:09:05,000 --> 01:09:06,042
Miss me?
750
01:09:06,125 --> 01:09:09,500
I've got two of your mutts.
751
01:09:09,583 --> 01:09:13,500
As their big brother,
you should've taken better care of them.
752
01:09:13,583 --> 01:09:15,417
Always causing me trouble.
753
01:09:23,500 --> 01:09:24,583
I need to go, sir.
754
01:09:26,792 --> 01:09:27,792
Hakin.
755
01:09:28,917 --> 01:09:31,042
You're still a police officer.
756
01:09:31,667 --> 01:09:32,833
Remember that.
757
01:10:01,208 --> 01:10:02,208
Sir.
758
01:10:03,000 --> 01:10:05,083
I'm going to settle the score with Kun.
759
01:10:06,458 --> 01:10:08,500
I don't care what your plans are,
760
01:10:09,667 --> 01:10:11,292
but promise me
761
01:10:11,375 --> 01:10:13,792
you won't go after Saki, Waris and Bobbi.
762
01:10:26,417 --> 01:10:27,417
I know.
763
01:10:29,208 --> 01:10:31,917
You came to see me
for something important, right?
764
01:10:34,500 --> 01:10:36,292
I'll ask you one last time.
765
01:10:38,833 --> 01:10:40,750
I'll never replace you
as the leader, right?
766
01:10:41,583 --> 01:10:42,708
Never.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,750
Now the whole world wants you dead.
768
01:10:48,375 --> 01:10:49,375
Hakin.
769
01:10:51,292 --> 01:10:53,333
Even the police wants to catch you.
770
01:10:59,208 --> 01:11:01,458
You've profited a lot already.
771
01:11:03,042 --> 01:11:04,583
What more do you want?
772
01:11:05,417 --> 01:11:07,042
My advice to you…
773
01:11:09,375 --> 01:11:11,250
Leave this place.
774
01:11:11,333 --> 01:11:13,125
Leave what I've built?
775
01:11:17,125 --> 01:11:18,458
Never.
776
01:11:24,833 --> 01:11:26,583
You're playing a dirty game, Kun.
777
01:11:27,458 --> 01:11:28,833
This is between you and me.
778
01:11:31,792 --> 01:11:33,000
Let the rest go.
779
01:11:35,375 --> 01:11:36,500
Don't forget.
780
01:11:37,708 --> 01:11:39,292
You still have children
781
01:11:40,000 --> 01:11:43,875
who need your love.
782
01:11:46,708 --> 01:11:48,833
You come to my place alone…
783
01:11:51,542 --> 01:11:53,625
And then you expect me
to follow your orders?
784
01:11:54,708 --> 01:11:55,958
Are you nuts?
785
01:11:58,208 --> 01:12:01,875
On my own,
I could swat pests like you easily.
786
01:12:02,833 --> 01:12:04,625
But a lot of people want in on the fun.
787
01:12:13,667 --> 01:12:16,208
We don't know whether today
is your day or mine.
788
01:12:16,292 --> 01:12:18,125
What matters is we finish this.
789
01:12:19,625 --> 01:12:20,875
Go to hell!
790
01:13:15,625 --> 01:13:16,625
Anis.
791
01:13:18,083 --> 01:13:19,083
Hey!
792
01:13:19,500 --> 01:13:20,875
Get a room!
793
01:13:25,583 --> 01:13:26,750
Why are you here?
794
01:13:32,000 --> 01:13:32,833
Lioner.
795
01:13:32,917 --> 01:13:34,208
Take care of Anis.
796
01:14:34,958 --> 01:14:36,000
Take this!
797
01:14:57,958 --> 01:14:59,083
Waris, Bobbi!
798
01:15:23,208 --> 01:15:24,333
Waris, stay here.
799
01:15:24,417 --> 01:15:25,625
Hakin.
800
01:15:26,542 --> 01:15:28,292
I'm really sorry, Hakin.
801
01:15:29,667 --> 01:15:32,292
Stop talking.
I know you didn't ask for all of this.
802
01:15:32,375 --> 01:15:33,625
We'll face this together.
803
01:15:33,708 --> 01:15:34,708
Waris.
804
01:15:36,500 --> 01:15:37,875
Don't let him go, bro.
805
01:15:39,125 --> 01:15:40,167
Bobbi.
806
01:15:40,250 --> 01:15:42,583
- Stay here, look after Waris.
- Thank you.
807
01:15:46,542 --> 01:15:48,250
- Damn it, Bobbi.
- I know.
808
01:16:16,250 --> 01:16:17,750
Hang in there.
809
01:16:17,833 --> 01:16:18,833
Hurry!
810
01:16:20,500 --> 01:16:21,625
POLICE
811
01:16:22,750 --> 01:16:23,750
Freeze!
812
01:16:24,833 --> 01:16:25,833
Freeze!
813
01:16:29,500 --> 01:16:33,125
Freeze! Freeze or we fire!
814
01:17:06,500 --> 01:17:07,875
Secure this area!
815
01:17:14,292 --> 01:17:16,375
Where do you think
you're running to, damn it?
816
01:17:19,250 --> 01:17:21,792
I've been waiting for this moment
for a long time.
817
01:17:22,583 --> 01:17:24,083
Before we begin…
818
01:17:26,375 --> 01:17:27,833
Before we begin…
819
01:17:29,208 --> 01:17:30,833
Damn it!
820
01:17:37,875 --> 01:17:39,208
Don't get cocky, damn it!
821
01:17:39,292 --> 01:17:41,375
Once you're in the joint, you'll be dead.
822
01:17:41,458 --> 01:17:43,875
While you're here, I'll break your face.
823
01:17:43,958 --> 01:17:45,500
- Come at me.
- Saki.
824
01:17:46,417 --> 01:17:49,042
- Ignore him.
- Kun.
825
01:17:50,000 --> 01:17:51,542
It's better if you surrender.
826
01:17:52,125 --> 01:17:54,208
You know there's no way out
for you now, right?
827
01:17:54,292 --> 01:17:56,250
This place is surrounded!
828
01:17:56,333 --> 01:17:59,208
Your only way out now is by talking to us.
829
01:17:59,292 --> 01:18:01,250
- Talk about what else?
- You do realize
830
01:18:03,083 --> 01:18:05,500
you have loved ones
you should be taking care of.
831
01:18:05,583 --> 01:18:07,333
Aren't you thinking of them?
832
01:18:18,958 --> 01:18:21,000
I've never liked you from the start.
833
01:18:22,708 --> 01:18:24,875
I never asked for your help, not once.
834
01:18:24,958 --> 01:18:27,625
The police will help you if you surrender.
835
01:18:28,208 --> 01:18:30,625
Now the choice is in your hands, Kun.
836
01:18:30,708 --> 01:18:33,708
You have five minutes to surrender.
837
01:18:34,542 --> 01:18:35,750
Just this once,
838
01:18:37,625 --> 01:18:38,917
I'm begging you.
839
01:18:43,500 --> 01:18:45,125
Please take care of my children.
840
01:18:45,708 --> 01:18:47,917
- What are you saying?
- You know what I'm saying.
841
01:18:50,875 --> 01:18:54,583
If I stay here, I'll die.
If I get locked up, I'll die too.
842
01:18:56,208 --> 01:18:57,250
I have no choice.
843
01:19:04,958 --> 01:19:05,958
Kun.
844
01:19:10,000 --> 01:19:11,208
Give me your word…
845
01:19:15,208 --> 01:19:16,750
That you'll take care of my kids.
846
01:19:24,333 --> 01:19:27,042
Father. Do I have your support
for the leader's position?
847
01:19:27,125 --> 01:19:28,875
You already have a lot of support.
848
01:19:28,958 --> 01:19:30,583
You don't need mine.
849
01:19:30,667 --> 01:19:32,708
I want you to divorce me.
850
01:19:33,667 --> 01:19:35,542
Divorce me.
851
01:19:36,292 --> 01:19:38,125
I'll never replace you
as the leader, right?
852
01:19:38,208 --> 01:19:39,333
Never.
853
01:19:57,625 --> 01:19:58,875
Freeze!
854
01:20:02,167 --> 01:20:03,583
This is a warning!
855
01:20:03,667 --> 01:20:05,000
Freeze!
856
01:20:06,083 --> 01:20:08,083
This is your last warning!
857
01:20:08,167 --> 01:20:09,792
Freeze or we'll open fire!
858
01:21:05,708 --> 01:21:09,125
Sometimes I'm baffled
by the choices that other people make.
859
01:21:11,042 --> 01:21:14,875
Today I lost someone
who knew exactly what he wanted in life.
860
01:21:17,375 --> 01:21:21,417
A father who wanted to give
the best life to his children.
861
01:21:24,500 --> 01:21:27,292
And selling drugs might have been
a temporary solution.
862
01:21:28,250 --> 01:21:32,625
Until he lost judgement
in matters involving life and death.
863
01:21:35,667 --> 01:21:38,917
Ultimately, it led to a tragic ending
864
01:21:39,542 --> 01:21:41,333
for those who loved him.
865
01:22:03,083 --> 01:22:04,958
Thank you for saving everyone else.
866
01:22:06,708 --> 01:22:09,542
I know you would have done the same.
867
01:22:09,625 --> 01:22:11,167
We're a team, right?
868
01:22:12,208 --> 01:22:13,792
What will happen to Kun's kids?
869
01:22:15,833 --> 01:22:18,958
I'll discuss that with Father.
Don't worry, I'll take care of it.
870
01:22:19,583 --> 01:22:21,750
Don't forget about what I want.
871
01:22:22,417 --> 01:22:23,667
You have a debt to pay.
872
01:22:26,125 --> 01:22:29,125
For now, we're putting
the restaurant business on hold.
873
01:22:29,208 --> 01:22:32,000
I believe Father will hand everything over
to you eventually.
874
01:22:32,083 --> 01:22:34,708
You know I'm not just after
the restaurants.
875
01:22:37,583 --> 01:22:41,000
What you're asking for is a big request,
you have to prove yourself.
876
01:22:43,958 --> 01:22:45,042
I don't understand.
877
01:22:50,250 --> 01:22:51,708
Just don't mess with drugs.
878
01:23:03,208 --> 01:23:05,417
You owe me a lot of favors.
879
01:23:07,000 --> 01:23:09,792
It's time for you to keep your promise.
880
01:23:14,000 --> 01:23:15,500
Just give the order, Father.
881
01:23:16,917 --> 01:23:17,958
I will obey.
59633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.