Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,340 --> 00:00:53,520
It's not easy to move past certain
things.
2
00:00:55,400 --> 00:00:57,340
I don't know how anyone ever could.
3
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Especially this.
4
00:01:10,800 --> 00:01:15,320
75 % of the world, maybe more, we still
don't know.
5
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Gone.
6
00:01:26,090 --> 00:01:29,690
Five years since impact, but Clark
wasn't done with us yet.
7
00:01:30,810 --> 00:01:35,190
Fragments stuck in our orbit, pelting us
without warning.
8
00:01:36,350 --> 00:01:39,930
We tried rebuilding, but the world
wasn't ready.
9
00:01:41,430 --> 00:01:42,810
Forcing us back inside.
10
00:01:46,510 --> 00:01:48,270
Radiation hit differently everywhere.
11
00:01:49,270 --> 00:01:51,030
Most places burned out.
12
00:01:51,490 --> 00:01:54,190
Others, for reasons we don't understand.
13
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Stayed green.
14
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
Life.
15
00:01:59,720 --> 00:02:01,440
Finding a way through the contamination.
16
00:02:30,250 --> 00:02:35,710
our bunkers holding on, doing the best
we can.
17
00:02:38,910 --> 00:02:45,330
It's not easy living underground, but we
find joy when we can.
18
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
Together.
19
00:03:16,170 --> 00:03:17,750
Microphone check. One, two, one, two.
20
00:03:20,710 --> 00:03:21,710
Loud and clear, John.
21
00:03:23,770 --> 00:03:25,710
You know what I woke up thinking about
today?
22
00:03:28,410 --> 00:03:29,410
Let's hear it.
23
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
Biscuits and gravy.
24
00:03:33,650 --> 00:03:34,650
That'd be nice.
25
00:03:35,490 --> 00:03:37,730
I'd trade my left arm for a decent cup
of coffee.
26
00:03:39,830 --> 00:03:43,010
Hickman's Diner made the best across the
street from Piedmont Park.
27
00:03:43,690 --> 00:03:45,830
Walk over for one of those summer
concerts.
28
00:03:46,130 --> 00:03:47,950
Blue sky, glass, people.
29
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
Beer.
30
00:03:50,230 --> 00:03:51,250
Sounds like paradise.
31
00:03:51,930 --> 00:03:52,930
Oh, it was.
32
00:03:55,810 --> 00:03:56,810
Jesus.
33
00:03:57,070 --> 00:03:58,610
Another fissure's opened up.
34
00:03:58,930 --> 00:03:59,930
More lava?
35
00:04:00,790 --> 00:04:02,250
Yep, and they're getting bigger.
36
00:04:28,590 --> 00:04:30,330
Okay, looks like we got a few lifeboats.
37
00:04:34,750 --> 00:04:38,070
And another ghost ship of Destroyer.
38
00:04:38,850 --> 00:04:40,670
Nice. Feeling lucky today?
39
00:04:41,470 --> 00:04:44,250
Always. I'll start with the lifeboats.
See what's there.
40
00:04:44,890 --> 00:04:45,890
Good luck out there.
41
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
to the destroyer.
42
00:05:10,520 --> 00:05:13,720
We're seeing a pressure storm building
off the coast, but looks like you've got
43
00:05:13,720 --> 00:05:14,659
a little time.
44
00:05:14,660 --> 00:05:15,660
I won't hang around.
45
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
I'll find something else.
46
00:05:55,430 --> 00:05:56,430
What is it, John?
47
00:05:59,150 --> 00:06:00,150
The crew.
48
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
John, can you hear me?
49
00:06:40,380 --> 00:06:41,980
John, can you hear me?
50
00:06:42,480 --> 00:06:46,020
That storm just took a turn right for
you. You better get out of there now and
51
00:06:46,020 --> 00:06:46,999
get back here.
52
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
On my way.
53
00:06:49,140 --> 00:06:51,540
It's setting ship now. How much time do
I have?
54
00:06:51,860 --> 00:06:53,340
None. It's right on top of you.
55
00:07:21,290 --> 00:07:26,230
I'm moving as fast as I can.
56
00:07:31,430 --> 00:07:32,710
Open the east tunnel.
57
00:07:34,930 --> 00:07:35,950
Open the door.
58
00:07:37,680 --> 00:07:39,040
Open the door! Get open!
59
00:07:41,660 --> 00:07:47,000
The storm is too close! We have to close
the blast door, John!
60
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
I can make it!
61
00:08:42,570 --> 00:08:44,110
FEMA planned for two years.
62
00:08:44,370 --> 00:08:48,310
We've stretched our resources to five.
So we're basically running on fumes.
63
00:08:48,830 --> 00:08:51,370
Yes, we are getting too close.
64
00:08:52,070 --> 00:08:55,650
Hopefully in a year, we're outside
planting.
65
00:08:57,310 --> 00:09:03,310
Well, we have a 4 % reduction in coulomb
per kilogram in the last three months.
66
00:09:03,510 --> 00:09:06,890
We still can't predict when it will be
safe levels again, but... But it's
67
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
improving. Yeah.
68
00:09:08,510 --> 00:09:11,830
Though that's mostly off the coast.
Yeah, hopefully the winds will
69
00:09:11,830 --> 00:09:13,150
clear out the radiation.
70
00:09:13,390 --> 00:09:15,290
No, that's not exactly how it works.
71
00:09:15,830 --> 00:09:20,850
Continuous radiation exposure, even at
those low levels, still leads to
72
00:09:20,850 --> 00:09:23,570
fatality. We should discuss our
contingency plans.
73
00:09:24,030 --> 00:09:25,030
Okay, yeah.
74
00:09:26,350 --> 00:09:29,030
Canada and much of the U .S. gone.
75
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
Iceland gone.
76
00:09:31,930 --> 00:09:32,930
Western Europe.
77
00:09:33,710 --> 00:09:36,190
There are reports of fewer storms there,
right? Yes.
78
00:09:36,450 --> 00:09:37,730
But is the air safe?
79
00:09:39,450 --> 00:09:40,409
Safer than here.
80
00:09:40,410 --> 00:09:43,630
Didn't we just say that dying slowly is
still dying?
81
00:09:44,190 --> 00:09:45,990
I mean, am I right, Dr. Amina?
82
00:09:46,750 --> 00:09:47,910
Isn't it the same over there?
83
00:09:48,550 --> 00:09:49,550
Yes.
84
00:09:52,190 --> 00:09:54,690
Dr. Amina, what's the latest from the
creator?
85
00:09:58,050 --> 00:10:01,570
Well, my colleagues at other stations
have theorized the same thing.
86
00:10:02,110 --> 00:10:03,550
And I've run my own calculations.
87
00:10:04,270 --> 00:10:07,950
We can't fully explain it, but it seems
the size and shape of the crater walls
88
00:10:07,950 --> 00:10:10,350
prevent the radioactive storms from
forming.
89
00:10:11,130 --> 00:10:14,950
This combined with its depth are what's
making it such a safe zone. We believe
90
00:10:14,950 --> 00:10:17,050
it's what's keeping the polluted air
from getting in.
91
00:10:17,270 --> 00:10:21,290
But Dr. Romina, even if it was real,
it's in southern France.
92
00:10:22,470 --> 00:10:26,030
How exactly are we going to get there?
There have been reports of fighting,
93
00:10:26,150 --> 00:10:28,190
insurgency, civil war.
94
00:10:28,690 --> 00:10:29,790
Europe is in chaos.
95
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
Please look.
96
00:10:32,960 --> 00:10:34,000
Let's stick to reality.
97
00:10:45,640 --> 00:10:48,300
There's people here that say it's the
new normal.
98
00:10:49,820 --> 00:10:52,840
We're going on five years now.
99
00:10:54,060 --> 00:10:55,380
So it isn't all that new.
100
00:10:56,460 --> 00:10:57,820
It's definitely a normal.
101
00:10:58,260 --> 00:11:00,220
You know, it's no accident that we're...
102
00:11:00,780 --> 00:11:03,260
Twice as many therapists selected as
there were surgeons.
103
00:11:04,400 --> 00:11:07,780
People are dealing with an incredible
amount of trauma.
104
00:11:07,980 --> 00:11:09,500
Why is everybody pretending like they're
not?
105
00:11:09,760 --> 00:11:10,379
Do you?
106
00:11:10,380 --> 00:11:11,380
Pretend?
107
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Sometimes.
108
00:11:16,140 --> 00:11:17,340
Maybe you should stop.
109
00:11:17,940 --> 00:11:20,780
Or maybe you can recommend a good
therapist that can help me with that.
110
00:11:21,940 --> 00:11:22,940
Mine's pretty good.
111
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
So.
112
00:11:33,050 --> 00:11:34,790
Allison, Nathan, how are they?
113
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
They're getting by.
114
00:11:37,190 --> 00:11:38,490
I think, I hope.
115
00:11:40,930 --> 00:11:41,990
Openness is important.
116
00:11:44,990 --> 00:11:46,870
They're pretty open with me.
117
00:11:48,130 --> 00:11:49,610
I met the other way around.
118
00:12:05,230 --> 00:12:06,770
Seems like there's been more of those
lately.
119
00:12:08,070 --> 00:12:10,390
The tectonic plates are shifting again.
120
00:12:11,150 --> 00:12:13,690
It's triggering a lot of activity in
this region.
121
00:12:13,930 --> 00:12:15,290
This bunker survived Clark.
122
00:12:15,790 --> 00:12:17,130
It'll survive Tremors.
123
00:12:17,470 --> 00:12:18,970
There's one more thing we should
discuss.
124
00:12:19,790 --> 00:12:22,510
The distress signal we received from
outside.
125
00:12:22,930 --> 00:12:25,250
We cannot afford to feed 50 more mouths.
126
00:12:25,470 --> 00:12:26,790
We can't afford five.
127
00:12:27,150 --> 00:12:31,330
I know, but these people are living in
caves and mine shafts. Yes, and we don't
128
00:12:31,330 --> 00:12:34,410
know if they're bringing disease or how
much radiation they've absorbed.
129
00:12:35,380 --> 00:12:37,140
Okay. We just let them die.
130
00:12:39,400 --> 00:12:43,800
We tell them we are not currently in a
position to be of assistance.
131
00:12:45,660 --> 00:12:48,980
Yeah? No. We put it to a vote like
everything else.
132
00:12:49,760 --> 00:12:51,660
Motion to send out a rescue party.
133
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
I second.
134
00:13:06,210 --> 00:13:07,490
General, the boat stands.
135
00:13:08,670 --> 00:13:10,630
We'll send out the snowcat tomorrow.
136
00:13:12,510 --> 00:13:17,550
And as we look at the northern sky,
which constellation is this?
137
00:13:18,370 --> 00:13:20,490
Gemini? No, no, not Gemini.
138
00:13:21,570 --> 00:13:22,570
Nathan.
139
00:13:23,930 --> 00:13:27,970
Oh, um, it's Cassiopeia. You can tell by
its W shape.
140
00:13:28,830 --> 00:13:30,630
Why do I have to learn so much about
stars?
141
00:13:31,350 --> 00:13:34,470
Well, maybe we should have paid a little
more attention to them in the past.
142
00:13:34,890 --> 00:13:36,470
Clark wasn't a star, it was a comet.
143
00:13:36,770 --> 00:13:37,770
Still is.
144
00:13:37,830 --> 00:13:39,410
But it already hit the ground.
145
00:13:39,870 --> 00:13:45,810
The biggest part of it did, but the
smaller bits that didn't, they got
146
00:13:45,810 --> 00:13:50,970
our gravitational fields, created what
is known as a ghost ring.
147
00:13:59,630 --> 00:14:01,910
You catch my breath no more.
148
00:14:15,710 --> 00:14:16,710
Lars,
149
00:14:17,830 --> 00:14:18,870
what is this shit?
150
00:14:19,190 --> 00:14:21,370
What? It's classical rock and roll.
151
00:14:21,570 --> 00:14:23,350
You mean classic rock?
152
00:14:24,290 --> 00:14:25,370
This ain't it.
153
00:14:26,110 --> 00:14:32,390
Give me the Stones, the Allman Brothers,
Michael McDonald. No, that's classical
154
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
rock.
155
00:14:34,150 --> 00:14:36,210
In the ocean, also pretty cool.
156
00:14:39,610 --> 00:14:41,750
Just turn the valve on already.
157
00:14:51,510 --> 00:14:52,730
Come on, baby.
158
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
Here we go.
159
00:15:00,330 --> 00:15:02,150
Woo! Back to business.
160
00:15:05,460 --> 00:15:06,840
Drink some water again.
161
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Mom.
162
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
Oh, I can explain.
163
00:15:13,460 --> 00:15:16,620
Nathan, I don't want to hear it. You
hear how your dad's coughing at night,
164
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
right? Yeah.
165
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
Get in.
166
00:15:22,760 --> 00:15:24,380
Oh, I hate this place.
167
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Come here.
168
00:15:41,040 --> 00:15:42,520
Do you know it? Yes, of course.
169
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
Hey,
170
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
what'd I miss?
171
00:15:45,660 --> 00:15:49,840
You've never heard this song. You've
never heard this song before? I like it,
172
00:15:49,860 --> 00:15:50,459
though, huh?
173
00:15:50,460 --> 00:15:53,840
Yeah, then come dance. Oh, okay. I'm
going to dance to this song I've never
174
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
heard.
175
00:15:55,600 --> 00:16:01,160
Oh, I know it's a little late, but...
Happy,
176
00:16:02,380 --> 00:16:04,100
belated Valentine's Day.
177
00:16:05,360 --> 00:16:06,380
Where'd you find it?
178
00:16:06,660 --> 00:16:07,700
In that destroyer.
179
00:16:08,080 --> 00:16:09,420
Amongst some other stuff I can...
180
00:16:10,000 --> 00:16:11,100
Finally fixed my radio.
181
00:16:11,320 --> 00:16:13,560
What about the pressure pump for
desalination?
182
00:16:13,980 --> 00:16:16,200
General Sharp is saying that the water
levels are getting low.
183
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
I'm sorry.
184
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
I love it.
185
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Thank you.
186
00:16:24,800 --> 00:16:26,380
Thank you.
187
00:16:27,320 --> 00:16:28,900
What about you, young man? How was your
day?
188
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
Fine.
189
00:16:32,400 --> 00:16:34,880
Is there anything else you want to say
to your father, Nathan?
190
00:16:37,420 --> 00:16:38,960
The security found him outside.
191
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Outside? Outside?
192
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Yeah.
193
00:16:43,280 --> 00:16:44,380
Are you kidding me?
194
00:16:44,840 --> 00:16:46,020
How long were you out there for?
195
00:16:46,540 --> 00:16:47,700
Only a few minutes.
196
00:16:48,020 --> 00:16:48,999
Did you wear a mask?
197
00:16:49,000 --> 00:16:53,600
Yeah. And it wasn't a storm. It's too
dangerous for you to be going outside.
198
00:16:53,680 --> 00:16:57,660
What are you thinking? I know. You told
me the radiation, the ash. I understand.
199
00:16:59,800 --> 00:17:04,880
Look, I know how much it sucks being
down here. I get it. Try being 15.
200
00:17:05,200 --> 00:17:06,780
Yeah, well, you're not listening to me.
201
00:17:09,869 --> 00:17:11,170
Can I be excused?
202
00:17:18,690 --> 00:17:21,150
He's just trying to figure things out, I
guess.
203
00:17:21,390 --> 00:17:22,430
He's also sensitive.
204
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
No, he's being an idiot.
205
00:17:24,349 --> 00:17:25,349
Like you.
206
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
Going outside?
207
00:17:30,210 --> 00:17:31,210
Yeah.
208
00:17:33,910 --> 00:17:35,170
Takes after his father.
209
00:17:45,260 --> 00:17:47,500
Come on. No, no, Alison, no.
210
00:17:47,760 --> 00:17:49,320
Your lady asks for a dance.
211
00:17:49,620 --> 00:17:52,020
How can you say no? Thank you, Lars.
212
00:17:52,260 --> 00:17:53,260
Thank you, Lars. Come on.
213
00:17:54,660 --> 00:17:55,840
All right, all right.
214
00:18:28,170 --> 00:18:29,190
You taking care of yourself?
215
00:18:30,490 --> 00:18:32,410
Yeah, yeah.
216
00:18:45,350 --> 00:18:47,930
Base, this is Rover One returning with a
full load.
217
00:18:48,130 --> 00:18:49,750
Are we ready to receive the migrants?
218
00:18:50,050 --> 00:18:51,630
Prepare to open the west tunnel ramp.
219
00:18:52,010 --> 00:18:53,810
Have the decontamination teams ready.
220
00:18:54,170 --> 00:18:56,610
Copy. Come on, come on, come on.
221
00:18:58,380 --> 00:18:59,380
Morning, mate.
222
00:19:01,160 --> 00:19:04,920
We're thinking we start on the intake
pump today, lousy.
223
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
I could rest up to lunch.
224
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
Shit.
225
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Copy.
226
00:19:23,980 --> 00:19:26,780
Hold one. Sir seeking authorization for
a second trip.
227
00:19:27,050 --> 00:19:28,070
They left a lot of people behind.
228
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
A second trip?
229
00:19:33,230 --> 00:19:34,209
No way.
230
00:19:34,210 --> 00:19:37,630
Before we make any decisions, let's just
figure out exactly what we're talking
231
00:19:37,630 --> 00:19:39,590
about. Weren't we discussing limited
resources?
232
00:19:40,370 --> 00:19:41,370
Where are they going to sleep?
233
00:19:42,270 --> 00:19:43,270
In your bed?
234
00:19:43,630 --> 00:19:46,130
If it's going to save lives, yes.
235
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
Approach. Now.
236
00:19:48,470 --> 00:19:50,230
Bad copy, Rover 1, repeat.
237
00:19:50,590 --> 00:19:52,010
We don't have much time. Are we
approved?
238
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
Rubber one repeat.
239
00:21:10,860 --> 00:21:12,660
Let's get you up. Let's get you up.
240
00:21:15,020 --> 00:21:15,999
Nathan.
241
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Nathan.
242
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
Nathan.
243
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
Nathan.
244
00:21:26,540 --> 00:21:27,540
Dad.
245
00:21:29,020 --> 00:21:30,020
I can't breathe.
246
00:21:30,200 --> 00:21:31,179
You can breathe.
247
00:21:31,180 --> 00:21:32,180
We've got to get out of here.
248
00:21:32,660 --> 00:21:33,720
Let's pack her bag.
249
00:21:33,920 --> 00:21:37,120
We'll close everything we've got. Okay.
Nathan, take me with you.
250
00:21:37,380 --> 00:21:39,700
You've got this, Nathan. Help your mom
pack your stuff.
251
00:21:39,950 --> 00:21:41,230
All right, I'm going to go get some
masks.
252
00:21:42,250 --> 00:21:43,189
Pack your stuff.
253
00:21:43,190 --> 00:21:44,350
Take everything you need.
254
00:21:44,550 --> 00:21:48,210
Get your insulin. As much as you can,
and you put it all in the bag, okay?
255
00:21:48,590 --> 00:21:49,610
We're not coming back.
256
00:22:01,510 --> 00:22:03,730
Jacket. Clothes, anything that'll fit in
there.
257
00:22:05,790 --> 00:22:06,790
Okay.
258
00:22:07,110 --> 00:22:08,110
I got some masks.
259
00:22:19,840 --> 00:22:20,659
You good?
260
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Yeah, I'm good.
261
00:22:40,720 --> 00:22:43,620
I got to turn here. Where are we going
to go? To this tunnel.
262
00:23:17,179 --> 00:23:20,080
Okay. Cover it up as much as possible.
Take your masks.
263
00:23:45,770 --> 00:23:47,750
What do we do? Gotta get off this
island.
264
00:23:48,090 --> 00:23:49,290
This way, to the beach.
265
00:24:19,680 --> 00:24:20,760
Come on, let's get up.
266
00:24:21,140 --> 00:24:22,660
It's like boots on a beast. Let's go.
267
00:24:23,420 --> 00:24:24,420
Let's go.
268
00:25:56,110 --> 00:25:59,470
One side's like the other. You can't
take any more.
269
00:26:31,050 --> 00:26:32,050
Will you be okay?
270
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
I'm good.
271
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
It's cold.
272
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
So cold.
273
00:28:16,020 --> 00:28:17,800
Yeah, I think the air quality is good.
274
00:28:18,620 --> 00:28:20,940
There. We can take off the mask? Yeah.
275
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
You alright?
276
00:28:33,400 --> 00:28:36,400
Yeah. Where do we go?
277
00:28:37,380 --> 00:28:38,680
There's nothing to go back to.
278
00:28:39,940 --> 00:28:41,660
Isn't Iceland the closest place to here?
279
00:28:42,980 --> 00:28:43,980
Iceland's gone.
280
00:28:44,490 --> 00:28:45,530
Well, we need the destination.
281
00:28:46,450 --> 00:28:47,510
We just need a headline.
282
00:28:48,050 --> 00:28:50,030
Clark changed the direction of the
current.
283
00:28:50,270 --> 00:28:51,570
It's now flung south.
284
00:28:51,950 --> 00:28:54,930
We have with us barely a week's supply
of MREs and water.
285
00:28:56,090 --> 00:28:57,610
Europe is probably our best bet.
286
00:28:57,950 --> 00:29:02,570
So that's good. Then we head southeast
until we reach England.
287
00:29:02,870 --> 00:29:05,210
If we can get to London, we can go to
Mackenzie's.
288
00:29:06,710 --> 00:29:08,910
Perfect. Should take less than a week.
289
00:29:09,570 --> 00:29:10,570
Pray we make it.
290
00:29:54,090 --> 00:29:54,790
try it now
291
00:29:54,790 --> 00:30:01,430
all
292
00:30:01,430 --> 00:30:05,870
right let me try one more thing okay
293
00:30:05,870 --> 00:30:11,930
thank you
294
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
How many fragments do you think are up
there?
295
00:30:29,880 --> 00:30:31,840
More than I can count, that's for sure.
296
00:30:32,900 --> 00:30:34,520
Then so, at least 50.
297
00:30:38,180 --> 00:30:39,180
Whoa.
298
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
That's Andromeda.
299
00:30:40,660 --> 00:30:42,060
That's a whole other galaxy.
300
00:30:42,460 --> 00:30:46,060
I can't believe I'm seeing the stars for
real.
301
00:30:47,500 --> 00:30:48,780
It's pretty cool, huh?
302
00:30:50,360 --> 00:30:52,000
I hope you never lose that.
303
00:31:05,560 --> 00:31:07,400
I wonder where that's gonna head.
304
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
It's not that.
305
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
We're out of gas.
306
00:31:31,740 --> 00:31:35,660
And maybe we can ration two more days of
water and MREs.
307
00:31:36,920 --> 00:31:38,500
We're at the mercy of the current now.
308
00:31:43,740 --> 00:31:45,420
So wait, where did you end up then?
309
00:31:45,820 --> 00:31:51,860
We ended in Shenandoah. Really? I always
wanted to go there. My wife wanted to
310
00:31:51,860 --> 00:31:54,900
do the whole trail, but I ended up
cutting it short so I could take a new
311
00:31:55,680 --> 00:31:56,680
Seemed like it.
312
00:31:56,880 --> 00:31:59,880
Big deal at the time your wife.
313
00:32:00,240 --> 00:32:01,900
Did you lose her leaving the bunker?
314
00:32:03,220 --> 00:32:05,940
I? Will start getting getting to it
315
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
I don't care.
316
00:32:34,680 --> 00:32:37,580
Someone needs to make it.
317
00:32:48,300 --> 00:32:51,020
What are we here? Oh, my God.
318
00:32:51,240 --> 00:32:53,220
What is that?
319
00:33:01,870 --> 00:33:02,870
It's a library building.
320
00:33:03,470 --> 00:33:04,570
We're in Liverpool.
321
00:33:04,970 --> 00:33:05,970
England.
322
00:33:07,010 --> 00:33:08,010
What?
323
00:33:08,730 --> 00:33:09,730
England?
324
00:33:13,730 --> 00:33:14,730
Here's okay.
325
00:33:15,070 --> 00:33:16,070
For now.
326
00:33:16,870 --> 00:33:18,330
We'll need to find shelter.
327
00:33:19,070 --> 00:33:20,170
What did we hit?
328
00:33:31,850 --> 00:33:32,850
All without.
329
00:33:34,190 --> 00:33:38,170
Yeah, well, we're on a building top.
Let's get these horses and purges off.
330
00:33:42,190 --> 00:33:43,390
Ready? Yeah.
331
00:33:50,450 --> 00:33:51,930
There's a road up ahead, Lieutenant.
332
00:33:52,690 --> 00:33:54,750
Can you steer us on that way? Okay.
333
00:34:15,110 --> 00:34:17,670
That you were first? Yeah. On the
paddle? Yeah.
334
00:34:21,610 --> 00:34:22,030
There
335
00:34:22,030 --> 00:34:29,850
we
336
00:34:29,850 --> 00:34:30,850
go.
337
00:34:35,290 --> 00:34:36,550
All right, let's go.
338
00:34:38,070 --> 00:34:39,230
Stay close.
339
00:34:39,630 --> 00:34:40,830
The other one's out there.
340
00:34:55,340 --> 00:34:57,180
It looks abandoned.
341
00:34:57,740 --> 00:34:59,140
All right, first things first.
342
00:34:59,960 --> 00:35:01,820
We need to find some food and water.
343
00:35:02,300 --> 00:35:07,560
And we can't stay up here the whole
time, so a proper place for everybody to
344
00:35:07,560 --> 00:35:10,360
shelter. Wasn't there a bomb shelter or
a bunker in this area?
345
00:35:10,600 --> 00:35:13,120
Yeah, we've never had any contact with
them.
346
00:35:13,320 --> 00:35:15,300
So we should try to find it.
347
00:35:16,660 --> 00:35:18,060
Oh, there's people there.
348
00:35:41,520 --> 00:35:45,340
How do they live outside?
349
00:35:47,040 --> 00:35:48,640
They probably don't have a choice.
350
00:35:49,720 --> 00:35:51,520
But they can't survive for long.
351
00:35:53,380 --> 00:35:54,860
There's more people that way.
352
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
No entry.
353
00:36:05,280 --> 00:36:06,540
Clear it, Badgers.
354
00:36:07,000 --> 00:36:09,980
Clear it, Badgers. So late.
355
00:36:10,580 --> 00:36:11,580
Hey,
356
00:36:12,300 --> 00:36:13,300
hey, hey, hey.
357
00:36:13,340 --> 00:36:18,360
We're governing officials from Greenland
Station and we're requesting emergency
358
00:36:18,360 --> 00:36:20,560
asylum. Give me a clear it, Badgers.
359
00:36:24,420 --> 00:36:25,700
She's clear. I'm through.
360
00:36:26,300 --> 00:36:29,320
I can't find my bat. I can't find my
bat.
361
00:36:34,800 --> 00:36:36,440
We'll be right back.
362
00:37:27,669 --> 00:37:28,669
No, no,
363
00:37:30,570 --> 00:37:32,170
no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait.
364
00:37:33,130 --> 00:37:34,130
Move, my friend.
365
00:37:34,210 --> 00:37:35,210
Where are you going? I need to go.
366
00:37:35,610 --> 00:37:37,050
Are you going to take our family,
please?
367
00:37:37,570 --> 00:37:38,570
Where?
368
00:37:38,710 --> 00:37:40,590
London, London, London. Mackenzie. Okay,
London.
369
00:37:40,870 --> 00:37:42,750
You have to give me something. We don't
have anything.
370
00:37:43,710 --> 00:37:44,710
That's what we'll do.
371
00:37:46,390 --> 00:37:47,610
Enter. Go, go, go, go.
372
00:38:26,190 --> 00:38:27,630
Hey, hey, hey, hey, look at me.
373
00:38:28,690 --> 00:38:29,649
It's okay.
374
00:38:29,650 --> 00:38:32,230
Okay. All right. Okay. Deep breaths.
375
00:38:35,470 --> 00:38:36,550
We're going to go to Max.
376
00:38:37,690 --> 00:38:39,190
Everything is going to be okay.
377
00:38:40,290 --> 00:38:41,290
Okay?
378
00:38:43,270 --> 00:38:44,790
Is everyone like this?
379
00:38:47,250 --> 00:38:49,270
The world is a dangerous place now.
380
00:38:50,730 --> 00:38:53,890
People are so desperate they'll kill you
for a scrap of food.
381
00:38:55,180 --> 00:39:00,560
A radiation storm like that one, they
come out of nowhere, kill you in
382
00:39:01,420 --> 00:39:02,920
And if they don't get you quick,
383
00:39:03,760 --> 00:39:05,680
you'll die a slow death anyway.
384
00:39:09,940 --> 00:39:10,940
Yeah.
385
00:39:12,380 --> 00:39:15,320
Hey, the infiltration in here, how is
it?
386
00:39:15,580 --> 00:39:19,580
It works, but none of us are living to a
hundred, my friend.
387
00:39:23,270 --> 00:39:25,510
Babe, when was the last time you spoke
to Mackenzie?
388
00:39:26,230 --> 00:39:28,770
Um, eight or nine months ago?
389
00:39:53,930 --> 00:39:57,510
Dr. Amina, do you believe it's real?
390
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
The crater?
391
00:40:00,070 --> 00:40:01,490
Yeah, I believe it's possible.
392
00:40:03,570 --> 00:40:07,590
So it is just like the dinosaurs, the KT
event.
393
00:40:09,290 --> 00:40:11,350
Ethan, do you know what happened after
the KT event?
394
00:40:12,010 --> 00:40:13,010
Life came back.
395
00:40:13,270 --> 00:40:15,590
Not just came back, it flourished.
396
00:40:17,270 --> 00:40:20,250
The impact created the seeds for new
life.
397
00:40:20,790 --> 00:40:22,850
Without the KT event, we wouldn't even
be here.
398
00:40:26,410 --> 00:40:27,410
We are close.
399
00:40:27,770 --> 00:40:31,490
Maybe another half hour to London. Let's
make this quick.
400
00:40:31,690 --> 00:40:33,510
We don't want to spend too long outside.
401
00:40:43,510 --> 00:40:44,510
What's your name?
402
00:40:46,410 --> 00:40:47,410
Obi.
403
00:40:47,950 --> 00:40:49,030
Where are you from, Obi?
404
00:40:49,930 --> 00:40:50,930
Nigeria.
405
00:40:51,830 --> 00:40:55,150
I moved to England 12 years ago.
406
00:40:56,550 --> 00:40:58,430
I used to hear about life here.
407
00:41:00,270 --> 00:41:02,230
It was a childish dream of mine.
408
00:41:03,190 --> 00:41:05,030
I'm sorry this is what you got instead.
409
00:41:05,510 --> 00:41:06,850
No, I still love it here.
410
00:41:08,190 --> 00:41:09,670
It's become my second wife.
411
00:41:10,770 --> 00:41:17,510
But sometimes I do wonder what it would
be like to go back if I'd still
412
00:41:17,510 --> 00:41:18,710
recognize anything at all.
413
00:41:21,730 --> 00:41:23,890
What do you hear about?
414
00:41:24,410 --> 00:41:25,610
People heading further south.
415
00:41:26,150 --> 00:41:27,230
Over into France.
416
00:41:30,350 --> 00:41:32,030
France is more dangerous than here.
417
00:41:32,870 --> 00:41:34,470
Is that because of what's over there?
418
00:41:34,790 --> 00:41:37,910
You mean the stuff your scientist friend
there was talking about?
419
00:41:38,350 --> 00:41:40,370
Yeah. Sounds nice.
420
00:41:40,850 --> 00:41:42,910
Also sounds like a short job.
421
00:41:52,530 --> 00:41:53,530
Good?
422
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Yeah.
423
00:42:07,260 --> 00:42:08,400
Well, what is that?
424
00:42:09,200 --> 00:42:10,200
Another storm?
425
00:42:10,320 --> 00:42:11,580
No, that's not a storm.
426
00:44:21,360 --> 00:44:22,520
I hope she's still here.
427
00:44:50,540 --> 00:44:52,080
I was beginning to fear the worst.
428
00:44:52,360 --> 00:44:53,440
Oh, Joe.
429
00:44:53,800 --> 00:44:56,960
I never thought I'd see that ugly mother
again.
430
00:44:57,280 --> 00:44:58,340
You look good, Mike.
431
00:44:58,640 --> 00:44:59,640
Oh, Naya.
432
00:44:59,900 --> 00:45:04,680
Oh, this must be the man you owe your
mother a joke about.
433
00:45:05,160 --> 00:45:06,200
Really? Yeah.
434
00:45:06,400 --> 00:45:07,440
Really, you think?
435
00:45:08,160 --> 00:45:10,160
I don't think I can believe that.
436
00:45:11,180 --> 00:45:12,200
Oh, wow.
437
00:45:13,080 --> 00:45:14,160
Are you celebrating Christmas early?
438
00:45:14,380 --> 00:45:16,180
Oh, every day is Christmas, yeah.
439
00:45:16,400 --> 00:45:20,100
You need to put your bags down anywhere
and just make yourselves at home,
440
00:45:20,120 --> 00:45:21,820
honestly. I can't believe it.
441
00:45:22,660 --> 00:45:26,140
Also, the air is really a lot better
than the outside.
442
00:45:26,500 --> 00:45:31,440
I managed to steal off this wing of the
hospital and the generator keeps the
443
00:45:31,440 --> 00:45:33,100
filtration system going.
444
00:45:33,900 --> 00:45:37,380
It's not as good as the air you're used
to in the bunkers, but it will give us a
445
00:45:37,380 --> 00:45:38,380
few more years.
446
00:45:38,460 --> 00:45:40,860
Thank you. Please know your family,
honestly.
447
00:45:41,420 --> 00:45:43,660
I mean, I dream about our time in the
States.
448
00:45:43,940 --> 00:45:47,420
Those American boys, the suckers for an
accent.
449
00:45:48,680 --> 00:45:49,760
So do the girls.
450
00:45:51,880 --> 00:45:54,180
Hey, what are you treating here?
451
00:45:54,640 --> 00:45:59,320
Oh, Alzheimer's and, well, broken heart.
Most of them have no idea what happened
452
00:45:59,320 --> 00:46:03,280
to their families or anything about the
comet, which is probably just as well.
453
00:46:04,100 --> 00:46:08,900
So I stayed on. Even when the government
stopped delivering food and the lights
454
00:46:08,900 --> 00:46:12,170
turned off, I won't let them be.
abandoned again.
455
00:46:15,110 --> 00:46:18,030
Actually speaking of which, it's time I
prepped their supper.
456
00:46:18,370 --> 00:46:23,130
Oh, that's so kind. Thank you. Hey,
John, you and Nathan grab some more
457
00:46:23,130 --> 00:46:24,130
feel like you're celebrating.
458
00:46:40,170 --> 00:46:41,210
You finally spoke.
459
00:46:42,210 --> 00:46:43,210
Cheers,
460
00:46:45,370 --> 00:46:46,370
everybody.
461
00:46:48,950 --> 00:46:51,070
Guys, this almost feels normal.
462
00:46:58,970 --> 00:47:00,350
He's still sleeping.
463
00:47:01,210 --> 00:47:03,670
That's good. Our kid's exhausted.
464
00:47:04,720 --> 00:47:06,200
Does he remember the impact at all?
465
00:47:06,420 --> 00:47:10,140
Yeah, he does. I was hoping he would
forget with time, but he hasn't. He's
466
00:47:10,140 --> 00:47:12,700
just... I don't know. I guess he's still
processing.
467
00:47:13,020 --> 00:47:16,220
God, you can't put Clark in a box. Not
when you're reminded of it every time
468
00:47:16,220 --> 00:47:17,220
look out the window.
469
00:47:17,960 --> 00:47:20,620
What do you know, Mike, about the
crater?
470
00:47:21,360 --> 00:47:23,680
You know, that we're Clark here.
471
00:47:24,980 --> 00:47:26,740
Are you thinking of buying a holiday
home?
472
00:47:28,200 --> 00:47:30,460
No, I've just had rumours. Just a load
of rumours.
473
00:47:31,280 --> 00:47:36,120
Because Casey thinks there's a
possibility life returned there, right?
474
00:47:36,120 --> 00:47:40,100
do. Let's say you have extremely high
temperatures, right?
475
00:47:41,220 --> 00:47:46,320
And you added in raw materials and the
ocean water from the tsunami.
476
00:47:46,880 --> 00:47:50,560
Throw in some terriginous nutrients from
the rock smash during impact.
477
00:47:50,920 --> 00:47:56,480
Then it's possible you could create the
building blocks from your life.
478
00:47:59,980 --> 00:48:00,980
Breathable air.
479
00:48:02,580 --> 00:48:03,680
Drinkable water.
480
00:48:04,120 --> 00:48:05,120
It's possible.
481
00:48:06,480 --> 00:48:08,020
That's a nice thought.
482
00:48:09,020 --> 00:48:15,780
But, um, you know, what I've made here
is it's good enough to
483
00:48:15,780 --> 00:48:17,240
survive these days.
484
00:48:17,640 --> 00:48:21,200
And it's safe, you know. I've made it
safe.
485
00:48:22,940 --> 00:48:23,940
Oh.
486
00:48:24,600 --> 00:48:27,540
Okay. Safer than outside.
487
00:48:29,070 --> 00:48:30,910
London isn't London anymore.
488
00:48:53,730 --> 00:48:54,730
John,
489
00:48:55,190 --> 00:48:55,888
are you okay?
490
00:48:55,890 --> 00:48:56,890
Yeah, yeah.
491
00:48:58,090 --> 00:48:59,090
My God, we're bleeding.
492
00:48:59,670 --> 00:49:01,650
Your home must be there.
493
00:49:39,600 --> 00:49:40,640
What are you talking about?
494
00:49:41,220 --> 00:49:45,540
That can't be right. We're here now with
Max. He has medicine. I'm sure we can
495
00:49:45,540 --> 00:49:46,540
get you the right medication.
496
00:49:46,660 --> 00:49:48,020
No, we don't. Everything will be okay.
497
00:49:48,380 --> 00:49:49,380
Ellie.
498
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
It's not fixable.
499
00:49:54,840 --> 00:49:55,840
What do you mean?
500
00:49:59,640 --> 00:50:04,460
Too many trips outside, I guess.
501
00:50:05,940 --> 00:50:07,200
Why didn't you tell me?
502
00:50:07,980 --> 00:50:10,220
I wanted to. Don't. I wanted to.
503
00:50:11,260 --> 00:50:15,100
Why? Because I couldn't see this. I
couldn't see this for me.
504
00:50:15,680 --> 00:50:18,080
Okay, it's all right. Okay, it's okay,
it's okay.
505
00:50:21,020 --> 00:50:22,020
Look at me.
506
00:50:22,940 --> 00:50:23,940
Okay.
507
00:50:25,920 --> 00:50:28,780
We're going to stay here with Mac.
508
00:50:29,800 --> 00:50:34,320
We're going to take the time that we
have left, and we're going to be
509
00:50:34,320 --> 00:50:36,580
as a family. We can't stay here, Ellie.
510
00:50:36,920 --> 00:50:38,200
I don't want to stay here.
511
00:50:41,090 --> 00:50:46,530
How are you and Nathan to live here? We
didn't come all this way for this.
512
00:50:47,910 --> 00:50:51,350
I mean, what if Casey's right about the
crater?
513
00:50:52,790 --> 00:50:54,110
There's something there.
514
00:50:54,710 --> 00:51:00,570
A fresh, a new beginning for you, for
our son.
515
00:51:01,150 --> 00:51:03,550
Half of his life has been survived.
516
00:51:04,590 --> 00:51:06,790
We have to get Nathan to the crater.
517
00:51:08,880 --> 00:51:10,080
There's no life from here.
518
00:51:12,860 --> 00:51:14,320
Okay. Okay.
519
00:51:23,440 --> 00:51:26,120
You sure you're okay with us taking
this?
520
00:51:26,360 --> 00:51:29,940
Oh, I took it from someone else. And it
should have enough fuel to get you to
521
00:51:29,940 --> 00:51:30,578
the channel.
522
00:51:30,580 --> 00:51:33,980
Yeah. Take this. And don't stop for
anyone.
523
00:51:34,600 --> 00:51:36,660
You're going to want to head down
through Dover.
524
00:51:37,160 --> 00:51:38,920
It's the only place you'll be able to
cross the channel.
525
00:51:39,340 --> 00:51:40,340
Thank you.
526
00:51:42,440 --> 00:51:49,240
Take care of my girl.
527
00:51:49,500 --> 00:51:50,500
I will.
528
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
Oh, mate.
529
00:51:53,540 --> 00:51:54,840
Nice to meet you. Bye, mate.
530
00:52:18,379 --> 00:52:22,920
Okay, so according to this map, we
should get there in about two hours.
531
00:52:29,120 --> 00:52:30,340
You're very quiet there, bud.
532
00:52:31,800 --> 00:52:35,080
You remember you used to play those card
games back when you were little?
533
00:52:35,320 --> 00:52:36,320
Yeah, I remember.
534
00:52:36,760 --> 00:52:42,240
Like, I spy, would you rather? That was
my favorite. My sister and I, we used to
535
00:52:42,240 --> 00:52:43,820
play 21 questions.
536
00:52:44,260 --> 00:52:45,260
You remember that one?
537
00:52:45,420 --> 00:52:46,420
What do you say, Nathan?
538
00:52:46,650 --> 00:52:47,650
You want to play? Thanks.
539
00:52:48,010 --> 00:52:50,250
You know what? Let's play anyway without
him. Yeah.
540
00:52:50,630 --> 00:52:51,870
I want to play I Spy, though.
541
00:52:52,070 --> 00:52:52,988
I'll go first.
542
00:52:52,990 --> 00:52:54,230
No, I'll go first.
543
00:52:54,530 --> 00:52:55,530
I'm going to go first. Okay.
544
00:53:01,790 --> 00:53:02,790
Nathan,
545
00:53:04,090 --> 00:53:06,730
get down. Stay down.
546
00:53:08,970 --> 00:53:13,710
We're orders.
547
00:53:14,390 --> 00:53:15,390
Nathan, stay down.
548
00:53:59,020 --> 00:54:00,300
Nathan? Nathan?
549
00:54:00,620 --> 00:54:01,620
Nathan?
550
00:54:02,420 --> 00:54:04,440
Nathan, you okay? You okay?
551
00:54:44,460 --> 00:54:46,020
May the road rise to meet you.
552
00:54:47,220 --> 00:54:49,520
May the wind be always at your back.
553
00:54:50,420 --> 00:54:52,900
May the sunshine warm upon your face.
554
00:54:53,980 --> 00:54:56,740
And may the rains fall softly upon your
fields.
555
00:55:03,980 --> 00:55:06,440
Why do people say prayers at funerals?
556
00:55:08,700 --> 00:55:11,720
It sounds like you're wishing them well.
557
00:55:12,780 --> 00:55:13,780
And they're dead.
558
00:55:14,170 --> 00:55:15,170
Who you are.
559
00:55:15,770 --> 00:55:16,770
Wishing them well.
560
00:55:17,610 --> 00:55:18,890
It's an old tradition.
561
00:55:22,070 --> 00:55:24,350
Same reason they put coins over the
eyes.
562
00:55:25,330 --> 00:55:30,250
Coins? Bribed the ferrymen crossing the
river to the world of the dead.
563
00:55:33,870 --> 00:55:35,390
Even if they don't believe in heaven?
564
00:55:44,080 --> 00:55:45,180
even if they don't believe in heaven.
565
00:56:16,200 --> 00:56:17,320
Is that the English Channel?
566
00:56:18,960 --> 00:56:19,960
It was.
567
00:56:22,160 --> 00:56:23,160
Jesus.
568
00:56:23,760 --> 00:56:27,520
My dad used to take us over here to
France on a ferry when I was a kid.
569
00:56:28,220 --> 00:56:29,960
And that was all water?
570
00:56:30,240 --> 00:56:31,240
Oh, yeah.
571
00:56:31,280 --> 00:56:34,100
20 miles of sea from here to France.
572
00:56:34,740 --> 00:56:38,100
There's so many battles. There's so many
wars fought over this.
573
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
It's all gone.
574
00:56:42,260 --> 00:56:44,340
Well, at least we don't have to take a
boat.
575
00:56:45,710 --> 00:56:48,850
Exactly. Let's get across this quake and
find a place for the night.
576
00:57:10,850 --> 00:57:12,490
Is that Spanish galleon?
577
00:57:39,560 --> 00:57:40,560
What the hell's up for?
578
00:57:55,680 --> 00:57:57,620
Guess we're leaving the car.
579
00:58:08,279 --> 00:58:09,340
We're gonna cross that?
580
00:58:10,020 --> 00:58:11,500
Yeah, we're gonna have to.
581
00:58:37,130 --> 00:58:38,390
Watch your step now.
582
00:58:38,850 --> 00:58:40,170
I got you. Come on!
583
00:58:47,070 --> 00:58:48,090
Watch your step.
584
00:58:48,410 --> 00:58:49,930
Watch. Don't look down.
585
00:58:54,770 --> 00:59:01,090
Okay, tighten up everybody.
586
00:59:01,330 --> 00:59:02,590
Make sure we're secure.
587
00:59:02,970 --> 00:59:05,030
No, I can't do this.
588
00:59:06,250 --> 00:59:08,630
I can't. I can't do this. There's got to
be another way.
589
00:59:08,890 --> 00:59:11,970
Nathan, just put one foot in front of
the other. Just follow me. I'll go
590
00:59:12,110 --> 00:59:13,110
okay?
591
00:59:13,550 --> 00:59:14,550
You got this.
592
00:59:15,270 --> 00:59:16,270
All right.
593
00:59:16,290 --> 00:59:17,490
Come on. All right.
594
00:59:17,770 --> 00:59:19,190
Good? See?
595
00:59:19,730 --> 00:59:20,729
Got this.
596
00:59:20,730 --> 00:59:21,730
Careful. Ready?
597
00:59:21,770 --> 00:59:22,770
Yes.
598
01:00:30,209 --> 01:00:32,970
Come on, you got it.
599
01:00:37,530 --> 01:00:39,450
Almost there. Just a little bit more.
600
01:00:39,770 --> 01:00:41,110
You got it? You good?
601
01:00:44,750 --> 01:00:50,910
You gotta be kidding me. You gotta get
off of here.
602
01:00:51,950 --> 01:00:52,950
Let's go.
603
01:00:53,740 --> 01:00:55,680
You go first, Allison. I'll go behind
Nathan.
604
01:00:56,060 --> 01:00:57,140
Stay focused.
605
01:01:00,200 --> 01:01:01,138
That's it.
606
01:01:01,140 --> 01:01:02,140
You're okay.
607
01:01:07,000 --> 01:01:08,640
That's it. There you go.
608
01:01:11,980 --> 01:01:12,980
That's it, Nathan.
609
01:02:05,640 --> 01:02:06,238
That's it.
610
01:02:06,240 --> 01:02:07,240
Nathan,
611
01:02:10,180 --> 01:02:11,178
keep moving.
612
01:02:11,180 --> 01:02:12,180
Come on, Nathan.
613
01:02:12,900 --> 01:02:13,879
That's it.
614
01:02:13,880 --> 01:02:17,780
Come on, Nathan. Come on, Nathan.
615
01:02:18,680 --> 01:02:19,680
Hurry.
616
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
Keep it in.
617
01:02:22,980 --> 01:02:23,980
Let's go.
618
01:02:25,620 --> 01:02:29,660
Come on. Let's go. Let's go, Nathan.
Come on.
619
01:03:19,470 --> 01:03:20,470
What the hell?
620
01:03:29,110 --> 01:03:35,590
Is that it?
621
01:03:35,910 --> 01:03:37,930
No, it's not it. It's much further
south.
622
01:03:38,790 --> 01:03:39,850
It's totally dead.
623
01:03:40,790 --> 01:03:42,550
What if the clock creates like this?
624
01:03:42,850 --> 01:03:46,370
This could have been a fragment that hit
a week ago. Or five years ago.
625
01:03:47,790 --> 01:03:48,790
Hey.
626
01:03:50,350 --> 01:03:52,170
This is what we're doing. We're going to
keep going.
627
01:03:58,750 --> 01:03:59,750
Who are you?
628
01:04:00,210 --> 01:04:03,170
Who are you?
629
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
English?
630
01:04:07,410 --> 01:04:08,410
Who are you?
631
01:04:09,090 --> 01:04:11,150
My name is John Garrity.
632
01:04:12,150 --> 01:04:13,410
This is my wife, Allison.
633
01:04:14,010 --> 01:04:15,010
Son, Nathan.
634
01:04:15,930 --> 01:04:17,170
What are you doing here?
635
01:04:17,470 --> 01:04:19,350
We're trying to get to the Clark Crater.
636
01:04:32,840 --> 01:04:33,840
I am done, you know.
637
01:04:35,080 --> 01:04:38,020
You look hungry.
638
01:04:40,080 --> 01:04:41,720
We don't have anything to trade.
639
01:04:42,760 --> 01:04:43,760
Ah, but you do.
640
01:04:44,780 --> 01:04:45,780
It's called company.
641
01:04:54,500 --> 01:04:55,940
So do you always shoot at people?
642
01:04:56,780 --> 01:04:58,040
It's a dangerous area.
643
01:04:58,740 --> 01:04:59,920
Lucky I found you.
644
01:05:00,160 --> 01:05:01,620
Most people aren't so nice.
645
01:05:24,780 --> 01:05:25,780
This is us.
646
01:05:26,440 --> 01:05:27,740
What was this place?
647
01:05:29,020 --> 01:05:32,020
This is our mail sorting center.
648
01:05:32,360 --> 01:05:34,440
Nobody tries to take this from you?
649
01:05:35,700 --> 01:05:36,700
They've tried.
650
01:05:39,120 --> 01:05:40,400
This is your power supply?
651
01:05:40,720 --> 01:05:41,720
You built this?
652
01:05:41,820 --> 01:05:46,180
Yes. We draw power from the solar panels
into the car's power bank. And we have
653
01:05:46,180 --> 01:05:48,460
electricity. It powers our air
purifiers.
654
01:05:48,940 --> 01:05:51,580
It's not perfect, but it's the best we
can do.
655
01:05:52,700 --> 01:05:56,220
Mesdemoiselles? Nous avons la compagnie.
Camille, descend, chรฉrie.
656
01:06:01,320 --> 01:06:02,560
John. Alison.
657
01:06:03,080 --> 01:06:06,980
Nathan. Je vous prรฉsente ma femme,
Julia, and my daughter, Camille.
658
01:06:08,720 --> 01:06:09,720
Nice to meet you.
659
01:06:10,440 --> 01:06:11,560
She does not speak.
660
01:06:11,920 --> 01:06:15,080
Her nervous system, the radiation has
taken its toll.
661
01:06:17,480 --> 01:06:18,560
C 'est bon, รงa va?
662
01:06:18,820 --> 01:06:19,820
Very good.
663
01:06:19,870 --> 01:06:20,870
It's good,
664
01:06:21,150 --> 01:06:27,010
yeah. Thank you so much. It's great.
Very good. It's very nice to have a home
665
01:06:27,010 --> 01:06:27,828
-cooked meal.
666
01:06:27,830 --> 01:06:30,450
So, you are trying to reach the crater?
667
01:06:31,410 --> 01:06:37,870
Yeah. They say the crater is la terre
promise, how you say, the promised land,
668
01:06:38,150 --> 01:06:40,010
humanity's last chance.
669
01:06:41,770 --> 01:06:42,770
It could be so.
670
01:06:43,270 --> 01:06:46,750
I've also heard that maybe people have
gone there.
671
01:06:47,880 --> 01:06:49,140
That region is too dangerous.
672
01:06:49,780 --> 01:06:54,800
The Western Alliance, including remnants
of the French army, are defending it
673
01:06:54,800 --> 01:06:58,980
from an invasion by the Eastern
Coalition, who want to take the crater
674
01:06:58,980 --> 01:07:01,840
resources. There is heavy fighting on
the entire front.
675
01:07:03,340 --> 01:07:07,240
From Lyon to Berne, only two cities left
standing.
676
01:07:08,220 --> 01:07:10,000
It is impossible to get through.
677
01:07:14,080 --> 01:07:15,720
Where did you get all these things?
678
01:07:16,620 --> 01:07:20,560
My dad sometimes will go outside and try
to find stuff that were not completely
679
01:07:20,560 --> 01:07:27,380
destroyed So we can make a home Can I
show you something
680
01:07:27,380 --> 01:07:34,360
sure I made this in the bunker in
Greenland some It's the sky we can ever
681
01:07:34,360 --> 01:07:39,880
It's what we would have seen if we we
could have seen you hold that end
682
01:07:39,880 --> 01:07:42,860
Which one? Oh, okay.
683
01:07:43,420 --> 01:07:44,420
Okay
684
01:07:47,720 --> 01:07:49,660
You come down as well. Oh, okay.
685
01:07:54,360 --> 01:07:55,660
So these are the star signs.
686
01:07:56,780 --> 01:07:58,000
Do you know what star sign you are?
687
01:07:58,900 --> 01:07:59,980
I think I'm Aquarius.
688
01:08:00,780 --> 01:08:01,960
Oh, that's air.
689
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
I'm a Pisces.
690
01:08:04,500 --> 01:08:05,500
So I'm a fish.
691
01:08:07,120 --> 01:08:11,280
I read somewhere that Pisces and
Aquariuses get along well.
692
01:08:51,120 --> 01:08:52,359
Hey, it's the night before our wedding.
693
01:08:53,819 --> 01:08:56,960
My dad took you aside into this little
side room or whatever it was.
694
01:08:59,020 --> 01:09:01,859
He told me he loved me like a son.
695
01:09:04,740 --> 01:09:06,000
What did he really say to you?
696
01:10:06,120 --> 01:10:09,380
This one is more up -to -date than
yours.
697
01:10:09,960 --> 01:10:14,480
The Western Alliance defends the crater
so people can live there as a free
698
01:10:14,480 --> 01:10:18,740
society. As I said last night, this
entire region is a heavy war zone.
699
01:10:18,960 --> 01:10:20,900
But there is a way around.
700
01:10:21,640 --> 01:10:27,640
I recommend you take this way, Clermont
-Ferrand, then down to Valence.
701
01:10:28,540 --> 01:10:29,540
Less fighting.
702
01:10:29,780 --> 01:10:32,880
The crater is protected by several
mountain ranges.
703
01:10:33,240 --> 01:10:35,420
Through the first, there is only one
way.
704
01:10:36,110 --> 01:10:37,110
The pass.
705
01:10:38,830 --> 01:10:41,250
It will be very difficult to move
through this area.
706
01:10:42,150 --> 01:10:45,670
The pass is protected by my friend's
battalion of the Western Alliance.
707
01:10:46,290 --> 01:10:49,870
So when you get there, you will ask for
Commander Jeunet.
708
01:10:50,290 --> 01:10:52,950
Jeunet. And you will give him this.
709
01:10:55,050 --> 01:10:56,170
He'll know I sent you.
710
01:10:57,470 --> 01:10:58,590
He can get you through.
711
01:11:10,280 --> 01:11:11,980
There is one more thing.
712
01:11:17,360 --> 01:11:19,920
I don't know what awaits you at the
crater.
713
01:11:22,100 --> 01:11:25,080
But I am convinced this is where the
world will be reborn.
714
01:11:29,960 --> 01:11:31,140
Take me with you.
715
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Please.
716
01:11:39,600 --> 01:11:40,600
Take our daughter.
717
01:11:43,680 --> 01:11:45,240
I couldn't do it myself.
718
01:11:45,560 --> 01:11:47,640
My wife, she can't travel.
719
01:11:48,200 --> 01:11:49,200
You see that.
720
01:11:50,100 --> 01:11:52,660
I have yet to meet anyone else I would
trust with this.
721
01:11:54,300 --> 01:11:56,040
I beg of you, John.
722
01:11:57,400 --> 01:11:58,720
I beg of you.
723
01:12:00,360 --> 01:12:01,360
We'll take her.
724
01:12:04,860 --> 01:12:05,860
We'll get her there.
725
01:13:04,460 --> 01:13:05,460
I love you.
726
01:13:06,200 --> 01:13:07,200
I love you, Dad.
727
01:13:50,020 --> 01:13:51,320
There'll be a straight shot from here.
728
01:13:52,860 --> 01:13:55,020
The path is just before the outside of
the crater.
729
01:14:01,740 --> 01:14:02,740
You guys okay?
730
01:14:11,300 --> 01:14:13,640
Maybe we should stop, take a break.
731
01:14:15,420 --> 01:14:16,420
Yeah.
732
01:14:33,200 --> 01:14:36,480
Would you rather read minds would be
invisible
733
01:14:36,480 --> 01:14:43,700
Read
734
01:14:43,700 --> 01:14:46,200
minds be invisible
735
01:14:46,200 --> 01:14:53,080
Read
736
01:14:53,080 --> 01:14:59,860
minds yeah, yeah Would you rather have
really small hands
737
01:14:59,860 --> 01:15:02,340
or really big feet big feet?
738
01:15:02,680 --> 01:15:04,480
How do you walk with big feet? Small
hands.
739
01:15:05,140 --> 01:15:07,620
You already have small hands. I do now.
Show me.
740
01:15:08,680 --> 01:15:11,200
I have normal hands. Look at yours.
They're huge.
741
01:15:12,440 --> 01:15:18,780
See, look. Normal. Would you rather
fight 50 chicken -sized horses or one
742
01:15:18,780 --> 01:15:19,619
-sized chicken?
743
01:15:19,620 --> 01:15:23,800
What? 50 horse -sized chickens? 50 horse
-sized chickens?
744
01:15:24,200 --> 01:15:28,240
That's 50... Chicken -sized horses.
50... What? You said chicken -sized.
745
01:16:23,040 --> 01:16:24,080
To the crater?
746
01:16:24,740 --> 01:16:27,180
You know you're going to have to go
through a war zone to get there.
747
01:16:27,640 --> 01:16:28,740
You'll never make it.
748
01:16:29,610 --> 01:16:30,850
Maybe you can help us
749
01:16:30,850 --> 01:16:39,110
This
750
01:16:39,110 --> 01:16:53,490
path
751
01:16:53,490 --> 01:17:00,240
is the only way through Commander
Jeunet,
752
01:17:00,380 --> 01:17:01,380
station the heads.
753
01:17:10,740 --> 01:17:14,120
Okay, follow me close. Move as I move,
okay? Come on.
754
01:17:17,960 --> 01:17:19,000
Quickly, quickly.
755
01:17:22,460 --> 01:17:23,500
Down, down.
756
01:17:25,020 --> 01:17:27,080
Captain Henry, we're approaching with
direct fire.
757
01:17:28,700 --> 01:17:33,620
Let's go, let's go, let's go. Follow me,
follow me.
758
01:17:33,840 --> 01:17:35,260
Run, run fast.
759
01:17:37,280 --> 01:17:38,280
Keep moving.
760
01:17:39,780 --> 01:17:40,780
Stay low.
761
01:17:40,980 --> 01:17:41,980
Keep your legs down.
762
01:17:43,400 --> 01:17:44,600
Stop, stop, stop, stop.
763
01:17:45,860 --> 01:17:46,860
Down.
764
01:17:48,260 --> 01:17:49,800
Let's go, let's go, let's go.
765
01:17:53,220 --> 01:17:54,720
Come on, come on, come on.
766
01:18:17,960 --> 01:18:18,960
Go, go, go!
767
01:18:52,390 --> 01:18:53,390
Go, go, go, go, go.
768
01:18:56,450 --> 01:19:03,390
This way.
769
01:19:05,930 --> 01:19:07,450
Up the ladder. Up the ladder.
770
01:19:08,830 --> 01:19:09,910
Let go. Let go.
771
01:19:10,450 --> 01:19:13,090
Nathan, go, go, go. All right. All
right. Get up. Get up.
772
01:19:13,350 --> 01:19:16,670
Hey, keep walking through the forest in
that direction. All right?
773
01:19:17,030 --> 01:19:18,730
Jeunet is the commander of that area.
774
01:19:19,130 --> 01:19:19,809
All right?
775
01:19:19,810 --> 01:19:21,150
Okay. I need to get back to my unit.
776
01:19:21,660 --> 01:19:23,580
Okay. Good luck. Thank you.
777
01:19:24,520 --> 01:19:25,520
Thank you.
778
01:19:58,600 --> 01:19:59,720
That must be the camp.
779
01:20:02,940 --> 01:20:03,940
There's nothing.
780
01:20:04,720 --> 01:20:05,960
They were never there before.
781
01:20:12,360 --> 01:20:13,900
We're getting close to the crater.
782
01:20:40,750 --> 01:20:42,430
Excuse me.
783
01:20:42,790 --> 01:20:43,930
Where's the commander?
784
01:20:45,370 --> 01:20:46,370
There.
785
01:20:47,810 --> 01:20:48,810
Okay.
786
01:20:51,490 --> 01:20:52,570
Who's responsible?
787
01:20:54,050 --> 01:20:55,650
You speak English?
788
01:20:56,070 --> 01:21:00,110
Yes. We're looking for Commander Jeunet.
789
01:21:00,770 --> 01:21:01,970
Her father.
790
01:21:03,100 --> 01:21:08,960
Denis Laurent is old friends with
Commander Jeunet and he said that
791
01:21:08,960 --> 01:21:10,320
Jeunet would take us to the crater.
792
01:21:14,780 --> 01:21:15,780
Come.
793
01:21:16,820 --> 01:21:17,820
Commander Jeunet.
794
01:21:24,360 --> 01:21:26,140
People wait days for that bus.
795
01:21:26,460 --> 01:21:27,460
I'm sorry.
796
01:21:28,580 --> 01:21:30,240
There is nothing I can do for you.
797
01:21:31,180 --> 01:21:32,380
Now, please leave my tent.
798
01:21:35,080 --> 01:21:39,980
Is there somebody else we can speak to
or we can talk to? Get him out of here.
799
01:21:41,180 --> 01:21:42,800
No, hold on, hold on.
800
01:21:43,160 --> 01:21:44,160
Wait.
801
01:21:44,980 --> 01:21:46,140
Please, let me clean.
802
01:21:47,920 --> 01:21:49,780
Look, we've been through a lot.
803
01:21:51,760 --> 01:21:54,660
We're not going to hurt anybody. All we
want to do is get to the creature.
804
01:22:01,640 --> 01:22:06,200
How much longer? I promised my family
that I would get them to safety.
805
01:22:07,060 --> 01:22:08,820
Please don't take this away from us.
806
01:22:14,100 --> 01:22:15,100
Please.
807
01:22:20,740 --> 01:22:22,620
Luke, tell them to put the place in the
bus.
808
01:22:23,060 --> 01:22:24,060
Yes, Commander.
809
01:22:25,480 --> 01:22:27,240
There's a transport bus just past there.
810
01:22:27,960 --> 01:22:29,420
It's bringing people to the crater.
811
01:22:30,440 --> 01:22:31,700
Luke will take you. Go now.
812
01:22:32,900 --> 01:22:33,900
Thank you.
813
01:22:35,260 --> 01:22:36,260
Bonne chance.
814
01:24:01,370 --> 01:24:04,170
This is
815
01:24:12,880 --> 01:24:13,818
Let's go!
816
01:24:13,820 --> 01:24:15,720
Everyone! Go, go. Move!
817
01:24:16,220 --> 01:24:17,640
Follow me. All right, go, son.
818
01:24:17,940 --> 01:24:19,100
Go. It's all right.
819
01:24:19,340 --> 01:24:20,339
You okay?
820
01:24:20,340 --> 01:24:21,340
Move!
821
01:24:23,940 --> 01:24:24,940
You, let's go!
822
01:24:25,940 --> 01:24:26,940
Fucking fuck!
823
01:24:27,280 --> 01:24:28,280
Move!
824
01:24:29,740 --> 01:24:30,800
Move! Hey!
825
01:24:31,120 --> 01:24:32,140
Let go!
826
01:24:32,460 --> 01:24:34,380
Move! Hey, hey, hey. Off the bus!
827
01:25:20,490 --> 01:25:21,329
Can you help?
828
01:25:21,330 --> 01:25:22,490
Oh, my God.
829
01:25:24,130 --> 01:25:25,130
We better go.
830
01:25:25,830 --> 01:25:27,990
There might be more of them. I'll drive.
831
01:25:28,510 --> 01:25:30,610
Get up. Get up. Let's go.
832
01:25:30,870 --> 01:25:31,870
Okay.
833
01:25:42,250 --> 01:25:46,850
Nathan, keep pressure on it.
834
01:25:48,130 --> 01:25:49,130
Should I?
835
01:25:49,330 --> 01:25:50,330
Yeah.
836
01:26:41,380 --> 01:26:42,380
Can you walk a little bit?
837
01:26:42,600 --> 01:26:43,600
Yeah.
838
01:27:46,920 --> 01:27:47,920
Oh, my God.
839
01:27:47,940 --> 01:27:48,940
It's real.
840
01:27:53,040 --> 01:27:54,040
It's so beautiful.
841
01:27:54,440 --> 01:27:55,440
Oh, yeah.
842
01:27:55,940 --> 01:27:56,940
Hold on.
843
01:27:57,080 --> 01:27:58,860
Let me take this in for a second.
844
01:28:01,800 --> 01:28:03,320
Almost there. Just a little further.
845
01:28:04,080 --> 01:28:05,260
We'll get you fixed up.
846
01:28:26,890 --> 01:28:27,890
We did great, Dad.
847
01:28:29,130 --> 01:28:30,130
We made it.
848
01:28:31,210 --> 01:28:32,250
We did it.
849
01:28:33,950 --> 01:28:35,310
Yeah, we did it.
850
01:28:42,430 --> 01:28:47,110
What if you think of the world you could
build here?
851
01:28:59,920 --> 01:29:00,920
John.
852
01:29:55,370 --> 01:29:57,790
May the roads rise up to beat you.
853
01:30:01,150 --> 01:30:04,130
May the wind always be on your back.
854
01:30:07,690 --> 01:30:12,850
May the sun shine warm upon your face.
855
01:30:14,790 --> 01:30:18,130
And the rain will soften upon your
fields.
856
01:30:21,590 --> 01:30:23,010
You will see death.
857
01:31:00,560 --> 01:31:02,460
You have a chance to start over again.
858
01:31:07,160 --> 01:31:09,560
The chance to build a better place.
859
01:31:11,700 --> 01:31:13,000
A better world.
860
01:31:15,840 --> 01:31:19,980
One led by kindness and compassion and
understanding.
861
01:31:26,340 --> 01:31:28,340
One not just worth living in.
862
01:31:30,220 --> 01:31:31,220
But living far.
863
01:31:35,660 --> 01:31:37,340
And though I won't see the sunrise.
864
01:31:39,580 --> 01:31:40,580
You will.
865
01:31:41,360 --> 01:31:43,460
And you'll carry that light with you.
866
01:31:45,420 --> 01:31:46,980
Because that's what we're built for.
867
01:32:11,790 --> 01:32:13,090
Tomorrow belongs to you.
868
01:32:14,930 --> 01:32:16,090
To all of you.
869
01:32:17,330 --> 01:32:18,470
Safe journey on.
57554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.