All language subtitles for Greenland.2.Migration.2026.1080p.TELESYNC.V2.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,340 --> 00:00:53,520 It's not easy to move past certain things. 2 00:00:55,400 --> 00:00:57,340 I don't know how anyone ever could. 3 00:01:00,220 --> 00:01:01,220 Especially this. 4 00:01:10,800 --> 00:01:15,320 75 % of the world, maybe more, we still don't know. 5 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Gone. 6 00:01:26,090 --> 00:01:29,690 Five years since impact, but Clark wasn't done with us yet. 7 00:01:30,810 --> 00:01:35,190 Fragments stuck in our orbit, pelting us without warning. 8 00:01:36,350 --> 00:01:39,930 We tried rebuilding, but the world wasn't ready. 9 00:01:41,430 --> 00:01:42,810 Forcing us back inside. 10 00:01:46,510 --> 00:01:48,270 Radiation hit differently everywhere. 11 00:01:49,270 --> 00:01:51,030 Most places burned out. 12 00:01:51,490 --> 00:01:54,190 Others, for reasons we don't understand. 13 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Stayed green. 14 00:01:58,100 --> 00:01:59,100 Life. 15 00:01:59,720 --> 00:02:01,440 Finding a way through the contamination. 16 00:02:30,250 --> 00:02:35,710 our bunkers holding on, doing the best we can. 17 00:02:38,910 --> 00:02:45,330 It's not easy living underground, but we find joy when we can. 18 00:02:48,290 --> 00:02:49,290 Together. 19 00:03:16,170 --> 00:03:17,750 Microphone check. One, two, one, two. 20 00:03:20,710 --> 00:03:21,710 Loud and clear, John. 21 00:03:23,770 --> 00:03:25,710 You know what I woke up thinking about today? 22 00:03:28,410 --> 00:03:29,410 Let's hear it. 23 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Biscuits and gravy. 24 00:03:33,650 --> 00:03:34,650 That'd be nice. 25 00:03:35,490 --> 00:03:37,730 I'd trade my left arm for a decent cup of coffee. 26 00:03:39,830 --> 00:03:43,010 Hickman's Diner made the best across the street from Piedmont Park. 27 00:03:43,690 --> 00:03:45,830 Walk over for one of those summer concerts. 28 00:03:46,130 --> 00:03:47,950 Blue sky, glass, people. 29 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 Beer. 30 00:03:50,230 --> 00:03:51,250 Sounds like paradise. 31 00:03:51,930 --> 00:03:52,930 Oh, it was. 32 00:03:55,810 --> 00:03:56,810 Jesus. 33 00:03:57,070 --> 00:03:58,610 Another fissure's opened up. 34 00:03:58,930 --> 00:03:59,930 More lava? 35 00:04:00,790 --> 00:04:02,250 Yep, and they're getting bigger. 36 00:04:28,590 --> 00:04:30,330 Okay, looks like we got a few lifeboats. 37 00:04:34,750 --> 00:04:38,070 And another ghost ship of Destroyer. 38 00:04:38,850 --> 00:04:40,670 Nice. Feeling lucky today? 39 00:04:41,470 --> 00:04:44,250 Always. I'll start with the lifeboats. See what's there. 40 00:04:44,890 --> 00:04:45,890 Good luck out there. 41 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 to the destroyer. 42 00:05:10,520 --> 00:05:13,720 We're seeing a pressure storm building off the coast, but looks like you've got 43 00:05:13,720 --> 00:05:14,659 a little time. 44 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 I won't hang around. 45 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 I'll find something else. 46 00:05:55,430 --> 00:05:56,430 What is it, John? 47 00:05:59,150 --> 00:06:00,150 The crew. 48 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 John, can you hear me? 49 00:06:40,380 --> 00:06:41,980 John, can you hear me? 50 00:06:42,480 --> 00:06:46,020 That storm just took a turn right for you. You better get out of there now and 51 00:06:46,020 --> 00:06:46,999 get back here. 52 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 On my way. 53 00:06:49,140 --> 00:06:51,540 It's setting ship now. How much time do I have? 54 00:06:51,860 --> 00:06:53,340 None. It's right on top of you. 55 00:07:21,290 --> 00:07:26,230 I'm moving as fast as I can. 56 00:07:31,430 --> 00:07:32,710 Open the east tunnel. 57 00:07:34,930 --> 00:07:35,950 Open the door. 58 00:07:37,680 --> 00:07:39,040 Open the door! Get open! 59 00:07:41,660 --> 00:07:47,000 The storm is too close! We have to close the blast door, John! 60 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 I can make it! 61 00:08:42,570 --> 00:08:44,110 FEMA planned for two years. 62 00:08:44,370 --> 00:08:48,310 We've stretched our resources to five. So we're basically running on fumes. 63 00:08:48,830 --> 00:08:51,370 Yes, we are getting too close. 64 00:08:52,070 --> 00:08:55,650 Hopefully in a year, we're outside planting. 65 00:08:57,310 --> 00:09:03,310 Well, we have a 4 % reduction in coulomb per kilogram in the last three months. 66 00:09:03,510 --> 00:09:06,890 We still can't predict when it will be safe levels again, but... But it's 67 00:09:06,890 --> 00:09:07,890 improving. Yeah. 68 00:09:08,510 --> 00:09:11,830 Though that's mostly off the coast. Yeah, hopefully the winds will 69 00:09:11,830 --> 00:09:13,150 clear out the radiation. 70 00:09:13,390 --> 00:09:15,290 No, that's not exactly how it works. 71 00:09:15,830 --> 00:09:20,850 Continuous radiation exposure, even at those low levels, still leads to 72 00:09:20,850 --> 00:09:23,570 fatality. We should discuss our contingency plans. 73 00:09:24,030 --> 00:09:25,030 Okay, yeah. 74 00:09:26,350 --> 00:09:29,030 Canada and much of the U .S. gone. 75 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 Iceland gone. 76 00:09:31,930 --> 00:09:32,930 Western Europe. 77 00:09:33,710 --> 00:09:36,190 There are reports of fewer storms there, right? Yes. 78 00:09:36,450 --> 00:09:37,730 But is the air safe? 79 00:09:39,450 --> 00:09:40,409 Safer than here. 80 00:09:40,410 --> 00:09:43,630 Didn't we just say that dying slowly is still dying? 81 00:09:44,190 --> 00:09:45,990 I mean, am I right, Dr. Amina? 82 00:09:46,750 --> 00:09:47,910 Isn't it the same over there? 83 00:09:48,550 --> 00:09:49,550 Yes. 84 00:09:52,190 --> 00:09:54,690 Dr. Amina, what's the latest from the creator? 85 00:09:58,050 --> 00:10:01,570 Well, my colleagues at other stations have theorized the same thing. 86 00:10:02,110 --> 00:10:03,550 And I've run my own calculations. 87 00:10:04,270 --> 00:10:07,950 We can't fully explain it, but it seems the size and shape of the crater walls 88 00:10:07,950 --> 00:10:10,350 prevent the radioactive storms from forming. 89 00:10:11,130 --> 00:10:14,950 This combined with its depth are what's making it such a safe zone. We believe 90 00:10:14,950 --> 00:10:17,050 it's what's keeping the polluted air from getting in. 91 00:10:17,270 --> 00:10:21,290 But Dr. Romina, even if it was real, it's in southern France. 92 00:10:22,470 --> 00:10:26,030 How exactly are we going to get there? There have been reports of fighting, 93 00:10:26,150 --> 00:10:28,190 insurgency, civil war. 94 00:10:28,690 --> 00:10:29,790 Europe is in chaos. 95 00:10:31,790 --> 00:10:32,790 Please look. 96 00:10:32,960 --> 00:10:34,000 Let's stick to reality. 97 00:10:45,640 --> 00:10:48,300 There's people here that say it's the new normal. 98 00:10:49,820 --> 00:10:52,840 We're going on five years now. 99 00:10:54,060 --> 00:10:55,380 So it isn't all that new. 100 00:10:56,460 --> 00:10:57,820 It's definitely a normal. 101 00:10:58,260 --> 00:11:00,220 You know, it's no accident that we're... 102 00:11:00,780 --> 00:11:03,260 Twice as many therapists selected as there were surgeons. 103 00:11:04,400 --> 00:11:07,780 People are dealing with an incredible amount of trauma. 104 00:11:07,980 --> 00:11:09,500 Why is everybody pretending like they're not? 105 00:11:09,760 --> 00:11:10,379 Do you? 106 00:11:10,380 --> 00:11:11,380 Pretend? 107 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Sometimes. 108 00:11:16,140 --> 00:11:17,340 Maybe you should stop. 109 00:11:17,940 --> 00:11:20,780 Or maybe you can recommend a good therapist that can help me with that. 110 00:11:21,940 --> 00:11:22,940 Mine's pretty good. 111 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 So. 112 00:11:33,050 --> 00:11:34,790 Allison, Nathan, how are they? 113 00:11:36,050 --> 00:11:37,050 They're getting by. 114 00:11:37,190 --> 00:11:38,490 I think, I hope. 115 00:11:40,930 --> 00:11:41,990 Openness is important. 116 00:11:44,990 --> 00:11:46,870 They're pretty open with me. 117 00:11:48,130 --> 00:11:49,610 I met the other way around. 118 00:12:05,230 --> 00:12:06,770 Seems like there's been more of those lately. 119 00:12:08,070 --> 00:12:10,390 The tectonic plates are shifting again. 120 00:12:11,150 --> 00:12:13,690 It's triggering a lot of activity in this region. 121 00:12:13,930 --> 00:12:15,290 This bunker survived Clark. 122 00:12:15,790 --> 00:12:17,130 It'll survive Tremors. 123 00:12:17,470 --> 00:12:18,970 There's one more thing we should discuss. 124 00:12:19,790 --> 00:12:22,510 The distress signal we received from outside. 125 00:12:22,930 --> 00:12:25,250 We cannot afford to feed 50 more mouths. 126 00:12:25,470 --> 00:12:26,790 We can't afford five. 127 00:12:27,150 --> 00:12:31,330 I know, but these people are living in caves and mine shafts. Yes, and we don't 128 00:12:31,330 --> 00:12:34,410 know if they're bringing disease or how much radiation they've absorbed. 129 00:12:35,380 --> 00:12:37,140 Okay. We just let them die. 130 00:12:39,400 --> 00:12:43,800 We tell them we are not currently in a position to be of assistance. 131 00:12:45,660 --> 00:12:48,980 Yeah? No. We put it to a vote like everything else. 132 00:12:49,760 --> 00:12:51,660 Motion to send out a rescue party. 133 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 I second. 134 00:13:06,210 --> 00:13:07,490 General, the boat stands. 135 00:13:08,670 --> 00:13:10,630 We'll send out the snowcat tomorrow. 136 00:13:12,510 --> 00:13:17,550 And as we look at the northern sky, which constellation is this? 137 00:13:18,370 --> 00:13:20,490 Gemini? No, no, not Gemini. 138 00:13:21,570 --> 00:13:22,570 Nathan. 139 00:13:23,930 --> 00:13:27,970 Oh, um, it's Cassiopeia. You can tell by its W shape. 140 00:13:28,830 --> 00:13:30,630 Why do I have to learn so much about stars? 141 00:13:31,350 --> 00:13:34,470 Well, maybe we should have paid a little more attention to them in the past. 142 00:13:34,890 --> 00:13:36,470 Clark wasn't a star, it was a comet. 143 00:13:36,770 --> 00:13:37,770 Still is. 144 00:13:37,830 --> 00:13:39,410 But it already hit the ground. 145 00:13:39,870 --> 00:13:45,810 The biggest part of it did, but the smaller bits that didn't, they got 146 00:13:45,810 --> 00:13:50,970 our gravitational fields, created what is known as a ghost ring. 147 00:13:59,630 --> 00:14:01,910 You catch my breath no more. 148 00:14:15,710 --> 00:14:16,710 Lars, 149 00:14:17,830 --> 00:14:18,870 what is this shit? 150 00:14:19,190 --> 00:14:21,370 What? It's classical rock and roll. 151 00:14:21,570 --> 00:14:23,350 You mean classic rock? 152 00:14:24,290 --> 00:14:25,370 This ain't it. 153 00:14:26,110 --> 00:14:32,390 Give me the Stones, the Allman Brothers, Michael McDonald. No, that's classical 154 00:14:32,390 --> 00:14:33,390 rock. 155 00:14:34,150 --> 00:14:36,210 In the ocean, also pretty cool. 156 00:14:39,610 --> 00:14:41,750 Just turn the valve on already. 157 00:14:51,510 --> 00:14:52,730 Come on, baby. 158 00:14:53,050 --> 00:14:54,050 Here we go. 159 00:15:00,330 --> 00:15:02,150 Woo! Back to business. 160 00:15:05,460 --> 00:15:06,840 Drink some water again. 161 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 Mom. 162 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 Oh, I can explain. 163 00:15:13,460 --> 00:15:16,620 Nathan, I don't want to hear it. You hear how your dad's coughing at night, 164 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 right? Yeah. 165 00:15:18,540 --> 00:15:19,540 Get in. 166 00:15:22,760 --> 00:15:24,380 Oh, I hate this place. 167 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Come here. 168 00:15:41,040 --> 00:15:42,520 Do you know it? Yes, of course. 169 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 Hey, 170 00:15:44,460 --> 00:15:45,460 what'd I miss? 171 00:15:45,660 --> 00:15:49,840 You've never heard this song. You've never heard this song before? I like it, 172 00:15:49,860 --> 00:15:50,459 though, huh? 173 00:15:50,460 --> 00:15:53,840 Yeah, then come dance. Oh, okay. I'm going to dance to this song I've never 174 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 heard. 175 00:15:55,600 --> 00:16:01,160 Oh, I know it's a little late, but... Happy, 176 00:16:02,380 --> 00:16:04,100 belated Valentine's Day. 177 00:16:05,360 --> 00:16:06,380 Where'd you find it? 178 00:16:06,660 --> 00:16:07,700 In that destroyer. 179 00:16:08,080 --> 00:16:09,420 Amongst some other stuff I can... 180 00:16:10,000 --> 00:16:11,100 Finally fixed my radio. 181 00:16:11,320 --> 00:16:13,560 What about the pressure pump for desalination? 182 00:16:13,980 --> 00:16:16,200 General Sharp is saying that the water levels are getting low. 183 00:16:19,180 --> 00:16:20,180 I'm sorry. 184 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 I love it. 185 00:16:22,660 --> 00:16:23,660 Thank you. 186 00:16:24,800 --> 00:16:26,380 Thank you. 187 00:16:27,320 --> 00:16:28,900 What about you, young man? How was your day? 188 00:16:31,100 --> 00:16:32,100 Fine. 189 00:16:32,400 --> 00:16:34,880 Is there anything else you want to say to your father, Nathan? 190 00:16:37,420 --> 00:16:38,960 The security found him outside. 191 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Outside? Outside? 192 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Yeah. 193 00:16:43,280 --> 00:16:44,380 Are you kidding me? 194 00:16:44,840 --> 00:16:46,020 How long were you out there for? 195 00:16:46,540 --> 00:16:47,700 Only a few minutes. 196 00:16:48,020 --> 00:16:48,999 Did you wear a mask? 197 00:16:49,000 --> 00:16:53,600 Yeah. And it wasn't a storm. It's too dangerous for you to be going outside. 198 00:16:53,680 --> 00:16:57,660 What are you thinking? I know. You told me the radiation, the ash. I understand. 199 00:16:59,800 --> 00:17:04,880 Look, I know how much it sucks being down here. I get it. Try being 15. 200 00:17:05,200 --> 00:17:06,780 Yeah, well, you're not listening to me. 201 00:17:09,869 --> 00:17:11,170 Can I be excused? 202 00:17:18,690 --> 00:17:21,150 He's just trying to figure things out, I guess. 203 00:17:21,390 --> 00:17:22,430 He's also sensitive. 204 00:17:22,750 --> 00:17:23,750 No, he's being an idiot. 205 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 Like you. 206 00:17:27,609 --> 00:17:28,610 Going outside? 207 00:17:30,210 --> 00:17:31,210 Yeah. 208 00:17:33,910 --> 00:17:35,170 Takes after his father. 209 00:17:45,260 --> 00:17:47,500 Come on. No, no, Alison, no. 210 00:17:47,760 --> 00:17:49,320 Your lady asks for a dance. 211 00:17:49,620 --> 00:17:52,020 How can you say no? Thank you, Lars. 212 00:17:52,260 --> 00:17:53,260 Thank you, Lars. Come on. 213 00:17:54,660 --> 00:17:55,840 All right, all right. 214 00:18:28,170 --> 00:18:29,190 You taking care of yourself? 215 00:18:30,490 --> 00:18:32,410 Yeah, yeah. 216 00:18:45,350 --> 00:18:47,930 Base, this is Rover One returning with a full load. 217 00:18:48,130 --> 00:18:49,750 Are we ready to receive the migrants? 218 00:18:50,050 --> 00:18:51,630 Prepare to open the west tunnel ramp. 219 00:18:52,010 --> 00:18:53,810 Have the decontamination teams ready. 220 00:18:54,170 --> 00:18:56,610 Copy. Come on, come on, come on. 221 00:18:58,380 --> 00:18:59,380 Morning, mate. 222 00:19:01,160 --> 00:19:04,920 We're thinking we start on the intake pump today, lousy. 223 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 I could rest up to lunch. 224 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 Shit. 225 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 Copy. 226 00:19:23,980 --> 00:19:26,780 Hold one. Sir seeking authorization for a second trip. 227 00:19:27,050 --> 00:19:28,070 They left a lot of people behind. 228 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 A second trip? 229 00:19:33,230 --> 00:19:34,209 No way. 230 00:19:34,210 --> 00:19:37,630 Before we make any decisions, let's just figure out exactly what we're talking 231 00:19:37,630 --> 00:19:39,590 about. Weren't we discussing limited resources? 232 00:19:40,370 --> 00:19:41,370 Where are they going to sleep? 233 00:19:42,270 --> 00:19:43,270 In your bed? 234 00:19:43,630 --> 00:19:46,130 If it's going to save lives, yes. 235 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 Approach. Now. 236 00:19:48,470 --> 00:19:50,230 Bad copy, Rover 1, repeat. 237 00:19:50,590 --> 00:19:52,010 We don't have much time. Are we approved? 238 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 Rubber one repeat. 239 00:21:10,860 --> 00:21:12,660 Let's get you up. Let's get you up. 240 00:21:15,020 --> 00:21:15,999 Nathan. 241 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Nathan. 242 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Nathan. 243 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 Nathan. 244 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 Dad. 245 00:21:29,020 --> 00:21:30,020 I can't breathe. 246 00:21:30,200 --> 00:21:31,179 You can breathe. 247 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 We've got to get out of here. 248 00:21:32,660 --> 00:21:33,720 Let's pack her bag. 249 00:21:33,920 --> 00:21:37,120 We'll close everything we've got. Okay. Nathan, take me with you. 250 00:21:37,380 --> 00:21:39,700 You've got this, Nathan. Help your mom pack your stuff. 251 00:21:39,950 --> 00:21:41,230 All right, I'm going to go get some masks. 252 00:21:42,250 --> 00:21:43,189 Pack your stuff. 253 00:21:43,190 --> 00:21:44,350 Take everything you need. 254 00:21:44,550 --> 00:21:48,210 Get your insulin. As much as you can, and you put it all in the bag, okay? 255 00:21:48,590 --> 00:21:49,610 We're not coming back. 256 00:22:01,510 --> 00:22:03,730 Jacket. Clothes, anything that'll fit in there. 257 00:22:05,790 --> 00:22:06,790 Okay. 258 00:22:07,110 --> 00:22:08,110 I got some masks. 259 00:22:19,840 --> 00:22:20,659 You good? 260 00:22:20,660 --> 00:22:21,660 Yeah, I'm good. 261 00:22:40,720 --> 00:22:43,620 I got to turn here. Where are we going to go? To this tunnel. 262 00:23:17,179 --> 00:23:20,080 Okay. Cover it up as much as possible. Take your masks. 263 00:23:45,770 --> 00:23:47,750 What do we do? Gotta get off this island. 264 00:23:48,090 --> 00:23:49,290 This way, to the beach. 265 00:24:19,680 --> 00:24:20,760 Come on, let's get up. 266 00:24:21,140 --> 00:24:22,660 It's like boots on a beast. Let's go. 267 00:24:23,420 --> 00:24:24,420 Let's go. 268 00:25:56,110 --> 00:25:59,470 One side's like the other. You can't take any more. 269 00:26:31,050 --> 00:26:32,050 Will you be okay? 270 00:27:36,120 --> 00:27:37,120 I'm good. 271 00:27:37,460 --> 00:27:38,460 It's cold. 272 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 So cold. 273 00:28:16,020 --> 00:28:17,800 Yeah, I think the air quality is good. 274 00:28:18,620 --> 00:28:20,940 There. We can take off the mask? Yeah. 275 00:28:32,160 --> 00:28:33,160 You alright? 276 00:28:33,400 --> 00:28:36,400 Yeah. Where do we go? 277 00:28:37,380 --> 00:28:38,680 There's nothing to go back to. 278 00:28:39,940 --> 00:28:41,660 Isn't Iceland the closest place to here? 279 00:28:42,980 --> 00:28:43,980 Iceland's gone. 280 00:28:44,490 --> 00:28:45,530 Well, we need the destination. 281 00:28:46,450 --> 00:28:47,510 We just need a headline. 282 00:28:48,050 --> 00:28:50,030 Clark changed the direction of the current. 283 00:28:50,270 --> 00:28:51,570 It's now flung south. 284 00:28:51,950 --> 00:28:54,930 We have with us barely a week's supply of MREs and water. 285 00:28:56,090 --> 00:28:57,610 Europe is probably our best bet. 286 00:28:57,950 --> 00:29:02,570 So that's good. Then we head southeast until we reach England. 287 00:29:02,870 --> 00:29:05,210 If we can get to London, we can go to Mackenzie's. 288 00:29:06,710 --> 00:29:08,910 Perfect. Should take less than a week. 289 00:29:09,570 --> 00:29:10,570 Pray we make it. 290 00:29:54,090 --> 00:29:54,790 try it now 291 00:29:54,790 --> 00:30:01,430 all 292 00:30:01,430 --> 00:30:05,870 right let me try one more thing okay 293 00:30:05,870 --> 00:30:11,930 thank you 294 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 How many fragments do you think are up there? 295 00:30:29,880 --> 00:30:31,840 More than I can count, that's for sure. 296 00:30:32,900 --> 00:30:34,520 Then so, at least 50. 297 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 Whoa. 298 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 That's Andromeda. 299 00:30:40,660 --> 00:30:42,060 That's a whole other galaxy. 300 00:30:42,460 --> 00:30:46,060 I can't believe I'm seeing the stars for real. 301 00:30:47,500 --> 00:30:48,780 It's pretty cool, huh? 302 00:30:50,360 --> 00:30:52,000 I hope you never lose that. 303 00:31:05,560 --> 00:31:07,400 I wonder where that's gonna head. 304 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 It's not that. 305 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 We're out of gas. 306 00:31:31,740 --> 00:31:35,660 And maybe we can ration two more days of water and MREs. 307 00:31:36,920 --> 00:31:38,500 We're at the mercy of the current now. 308 00:31:43,740 --> 00:31:45,420 So wait, where did you end up then? 309 00:31:45,820 --> 00:31:51,860 We ended in Shenandoah. Really? I always wanted to go there. My wife wanted to 310 00:31:51,860 --> 00:31:54,900 do the whole trail, but I ended up cutting it short so I could take a new 311 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 Seemed like it. 312 00:31:56,880 --> 00:31:59,880 Big deal at the time your wife. 313 00:32:00,240 --> 00:32:01,900 Did you lose her leaving the bunker? 314 00:32:03,220 --> 00:32:05,940 I? Will start getting getting to it 315 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 I don't care. 316 00:32:34,680 --> 00:32:37,580 Someone needs to make it. 317 00:32:48,300 --> 00:32:51,020 What are we here? Oh, my God. 318 00:32:51,240 --> 00:32:53,220 What is that? 319 00:33:01,870 --> 00:33:02,870 It's a library building. 320 00:33:03,470 --> 00:33:04,570 We're in Liverpool. 321 00:33:04,970 --> 00:33:05,970 England. 322 00:33:07,010 --> 00:33:08,010 What? 323 00:33:08,730 --> 00:33:09,730 England? 324 00:33:13,730 --> 00:33:14,730 Here's okay. 325 00:33:15,070 --> 00:33:16,070 For now. 326 00:33:16,870 --> 00:33:18,330 We'll need to find shelter. 327 00:33:19,070 --> 00:33:20,170 What did we hit? 328 00:33:31,850 --> 00:33:32,850 All without. 329 00:33:34,190 --> 00:33:38,170 Yeah, well, we're on a building top. Let's get these horses and purges off. 330 00:33:42,190 --> 00:33:43,390 Ready? Yeah. 331 00:33:50,450 --> 00:33:51,930 There's a road up ahead, Lieutenant. 332 00:33:52,690 --> 00:33:54,750 Can you steer us on that way? Okay. 333 00:34:15,110 --> 00:34:17,670 That you were first? Yeah. On the paddle? Yeah. 334 00:34:21,610 --> 00:34:22,030 There 335 00:34:22,030 --> 00:34:29,850 we 336 00:34:29,850 --> 00:34:30,850 go. 337 00:34:35,290 --> 00:34:36,550 All right, let's go. 338 00:34:38,070 --> 00:34:39,230 Stay close. 339 00:34:39,630 --> 00:34:40,830 The other one's out there. 340 00:34:55,340 --> 00:34:57,180 It looks abandoned. 341 00:34:57,740 --> 00:34:59,140 All right, first things first. 342 00:34:59,960 --> 00:35:01,820 We need to find some food and water. 343 00:35:02,300 --> 00:35:07,560 And we can't stay up here the whole time, so a proper place for everybody to 344 00:35:07,560 --> 00:35:10,360 shelter. Wasn't there a bomb shelter or a bunker in this area? 345 00:35:10,600 --> 00:35:13,120 Yeah, we've never had any contact with them. 346 00:35:13,320 --> 00:35:15,300 So we should try to find it. 347 00:35:16,660 --> 00:35:18,060 Oh, there's people there. 348 00:35:41,520 --> 00:35:45,340 How do they live outside? 349 00:35:47,040 --> 00:35:48,640 They probably don't have a choice. 350 00:35:49,720 --> 00:35:51,520 But they can't survive for long. 351 00:35:53,380 --> 00:35:54,860 There's more people that way. 352 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 No entry. 353 00:36:05,280 --> 00:36:06,540 Clear it, Badgers. 354 00:36:07,000 --> 00:36:09,980 Clear it, Badgers. So late. 355 00:36:10,580 --> 00:36:11,580 Hey, 356 00:36:12,300 --> 00:36:13,300 hey, hey, hey. 357 00:36:13,340 --> 00:36:18,360 We're governing officials from Greenland Station and we're requesting emergency 358 00:36:18,360 --> 00:36:20,560 asylum. Give me a clear it, Badgers. 359 00:36:24,420 --> 00:36:25,700 She's clear. I'm through. 360 00:36:26,300 --> 00:36:29,320 I can't find my bat. I can't find my bat. 361 00:36:34,800 --> 00:36:36,440 We'll be right back. 362 00:37:27,669 --> 00:37:28,669 No, no, 363 00:37:30,570 --> 00:37:32,170 no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 364 00:37:33,130 --> 00:37:34,130 Move, my friend. 365 00:37:34,210 --> 00:37:35,210 Where are you going? I need to go. 366 00:37:35,610 --> 00:37:37,050 Are you going to take our family, please? 367 00:37:37,570 --> 00:37:38,570 Where? 368 00:37:38,710 --> 00:37:40,590 London, London, London. Mackenzie. Okay, London. 369 00:37:40,870 --> 00:37:42,750 You have to give me something. We don't have anything. 370 00:37:43,710 --> 00:37:44,710 That's what we'll do. 371 00:37:46,390 --> 00:37:47,610 Enter. Go, go, go, go. 372 00:38:26,190 --> 00:38:27,630 Hey, hey, hey, hey, look at me. 373 00:38:28,690 --> 00:38:29,649 It's okay. 374 00:38:29,650 --> 00:38:32,230 Okay. All right. Okay. Deep breaths. 375 00:38:35,470 --> 00:38:36,550 We're going to go to Max. 376 00:38:37,690 --> 00:38:39,190 Everything is going to be okay. 377 00:38:40,290 --> 00:38:41,290 Okay? 378 00:38:43,270 --> 00:38:44,790 Is everyone like this? 379 00:38:47,250 --> 00:38:49,270 The world is a dangerous place now. 380 00:38:50,730 --> 00:38:53,890 People are so desperate they'll kill you for a scrap of food. 381 00:38:55,180 --> 00:39:00,560 A radiation storm like that one, they come out of nowhere, kill you in 382 00:39:01,420 --> 00:39:02,920 And if they don't get you quick, 383 00:39:03,760 --> 00:39:05,680 you'll die a slow death anyway. 384 00:39:09,940 --> 00:39:10,940 Yeah. 385 00:39:12,380 --> 00:39:15,320 Hey, the infiltration in here, how is it? 386 00:39:15,580 --> 00:39:19,580 It works, but none of us are living to a hundred, my friend. 387 00:39:23,270 --> 00:39:25,510 Babe, when was the last time you spoke to Mackenzie? 388 00:39:26,230 --> 00:39:28,770 Um, eight or nine months ago? 389 00:39:53,930 --> 00:39:57,510 Dr. Amina, do you believe it's real? 390 00:39:58,510 --> 00:39:59,510 The crater? 391 00:40:00,070 --> 00:40:01,490 Yeah, I believe it's possible. 392 00:40:03,570 --> 00:40:07,590 So it is just like the dinosaurs, the KT event. 393 00:40:09,290 --> 00:40:11,350 Ethan, do you know what happened after the KT event? 394 00:40:12,010 --> 00:40:13,010 Life came back. 395 00:40:13,270 --> 00:40:15,590 Not just came back, it flourished. 396 00:40:17,270 --> 00:40:20,250 The impact created the seeds for new life. 397 00:40:20,790 --> 00:40:22,850 Without the KT event, we wouldn't even be here. 398 00:40:26,410 --> 00:40:27,410 We are close. 399 00:40:27,770 --> 00:40:31,490 Maybe another half hour to London. Let's make this quick. 400 00:40:31,690 --> 00:40:33,510 We don't want to spend too long outside. 401 00:40:43,510 --> 00:40:44,510 What's your name? 402 00:40:46,410 --> 00:40:47,410 Obi. 403 00:40:47,950 --> 00:40:49,030 Where are you from, Obi? 404 00:40:49,930 --> 00:40:50,930 Nigeria. 405 00:40:51,830 --> 00:40:55,150 I moved to England 12 years ago. 406 00:40:56,550 --> 00:40:58,430 I used to hear about life here. 407 00:41:00,270 --> 00:41:02,230 It was a childish dream of mine. 408 00:41:03,190 --> 00:41:05,030 I'm sorry this is what you got instead. 409 00:41:05,510 --> 00:41:06,850 No, I still love it here. 410 00:41:08,190 --> 00:41:09,670 It's become my second wife. 411 00:41:10,770 --> 00:41:17,510 But sometimes I do wonder what it would be like to go back if I'd still 412 00:41:17,510 --> 00:41:18,710 recognize anything at all. 413 00:41:21,730 --> 00:41:23,890 What do you hear about? 414 00:41:24,410 --> 00:41:25,610 People heading further south. 415 00:41:26,150 --> 00:41:27,230 Over into France. 416 00:41:30,350 --> 00:41:32,030 France is more dangerous than here. 417 00:41:32,870 --> 00:41:34,470 Is that because of what's over there? 418 00:41:34,790 --> 00:41:37,910 You mean the stuff your scientist friend there was talking about? 419 00:41:38,350 --> 00:41:40,370 Yeah. Sounds nice. 420 00:41:40,850 --> 00:41:42,910 Also sounds like a short job. 421 00:41:52,530 --> 00:41:53,530 Good? 422 00:41:54,000 --> 00:41:55,000 Yeah. 423 00:42:07,260 --> 00:42:08,400 Well, what is that? 424 00:42:09,200 --> 00:42:10,200 Another storm? 425 00:42:10,320 --> 00:42:11,580 No, that's not a storm. 426 00:44:21,360 --> 00:44:22,520 I hope she's still here. 427 00:44:50,540 --> 00:44:52,080 I was beginning to fear the worst. 428 00:44:52,360 --> 00:44:53,440 Oh, Joe. 429 00:44:53,800 --> 00:44:56,960 I never thought I'd see that ugly mother again. 430 00:44:57,280 --> 00:44:58,340 You look good, Mike. 431 00:44:58,640 --> 00:44:59,640 Oh, Naya. 432 00:44:59,900 --> 00:45:04,680 Oh, this must be the man you owe your mother a joke about. 433 00:45:05,160 --> 00:45:06,200 Really? Yeah. 434 00:45:06,400 --> 00:45:07,440 Really, you think? 435 00:45:08,160 --> 00:45:10,160 I don't think I can believe that. 436 00:45:11,180 --> 00:45:12,200 Oh, wow. 437 00:45:13,080 --> 00:45:14,160 Are you celebrating Christmas early? 438 00:45:14,380 --> 00:45:16,180 Oh, every day is Christmas, yeah. 439 00:45:16,400 --> 00:45:20,100 You need to put your bags down anywhere and just make yourselves at home, 440 00:45:20,120 --> 00:45:21,820 honestly. I can't believe it. 441 00:45:22,660 --> 00:45:26,140 Also, the air is really a lot better than the outside. 442 00:45:26,500 --> 00:45:31,440 I managed to steal off this wing of the hospital and the generator keeps the 443 00:45:31,440 --> 00:45:33,100 filtration system going. 444 00:45:33,900 --> 00:45:37,380 It's not as good as the air you're used to in the bunkers, but it will give us a 445 00:45:37,380 --> 00:45:38,380 few more years. 446 00:45:38,460 --> 00:45:40,860 Thank you. Please know your family, honestly. 447 00:45:41,420 --> 00:45:43,660 I mean, I dream about our time in the States. 448 00:45:43,940 --> 00:45:47,420 Those American boys, the suckers for an accent. 449 00:45:48,680 --> 00:45:49,760 So do the girls. 450 00:45:51,880 --> 00:45:54,180 Hey, what are you treating here? 451 00:45:54,640 --> 00:45:59,320 Oh, Alzheimer's and, well, broken heart. Most of them have no idea what happened 452 00:45:59,320 --> 00:46:03,280 to their families or anything about the comet, which is probably just as well. 453 00:46:04,100 --> 00:46:08,900 So I stayed on. Even when the government stopped delivering food and the lights 454 00:46:08,900 --> 00:46:12,170 turned off, I won't let them be. abandoned again. 455 00:46:15,110 --> 00:46:18,030 Actually speaking of which, it's time I prepped their supper. 456 00:46:18,370 --> 00:46:23,130 Oh, that's so kind. Thank you. Hey, John, you and Nathan grab some more 457 00:46:23,130 --> 00:46:24,130 feel like you're celebrating. 458 00:46:40,170 --> 00:46:41,210 You finally spoke. 459 00:46:42,210 --> 00:46:43,210 Cheers, 460 00:46:45,370 --> 00:46:46,370 everybody. 461 00:46:48,950 --> 00:46:51,070 Guys, this almost feels normal. 462 00:46:58,970 --> 00:47:00,350 He's still sleeping. 463 00:47:01,210 --> 00:47:03,670 That's good. Our kid's exhausted. 464 00:47:04,720 --> 00:47:06,200 Does he remember the impact at all? 465 00:47:06,420 --> 00:47:10,140 Yeah, he does. I was hoping he would forget with time, but he hasn't. He's 466 00:47:10,140 --> 00:47:12,700 just... I don't know. I guess he's still processing. 467 00:47:13,020 --> 00:47:16,220 God, you can't put Clark in a box. Not when you're reminded of it every time 468 00:47:16,220 --> 00:47:17,220 look out the window. 469 00:47:17,960 --> 00:47:20,620 What do you know, Mike, about the crater? 470 00:47:21,360 --> 00:47:23,680 You know, that we're Clark here. 471 00:47:24,980 --> 00:47:26,740 Are you thinking of buying a holiday home? 472 00:47:28,200 --> 00:47:30,460 No, I've just had rumours. Just a load of rumours. 473 00:47:31,280 --> 00:47:36,120 Because Casey thinks there's a possibility life returned there, right? 474 00:47:36,120 --> 00:47:40,100 do. Let's say you have extremely high temperatures, right? 475 00:47:41,220 --> 00:47:46,320 And you added in raw materials and the ocean water from the tsunami. 476 00:47:46,880 --> 00:47:50,560 Throw in some terriginous nutrients from the rock smash during impact. 477 00:47:50,920 --> 00:47:56,480 Then it's possible you could create the building blocks from your life. 478 00:47:59,980 --> 00:48:00,980 Breathable air. 479 00:48:02,580 --> 00:48:03,680 Drinkable water. 480 00:48:04,120 --> 00:48:05,120 It's possible. 481 00:48:06,480 --> 00:48:08,020 That's a nice thought. 482 00:48:09,020 --> 00:48:15,780 But, um, you know, what I've made here is it's good enough to 483 00:48:15,780 --> 00:48:17,240 survive these days. 484 00:48:17,640 --> 00:48:21,200 And it's safe, you know. I've made it safe. 485 00:48:22,940 --> 00:48:23,940 Oh. 486 00:48:24,600 --> 00:48:27,540 Okay. Safer than outside. 487 00:48:29,070 --> 00:48:30,910 London isn't London anymore. 488 00:48:53,730 --> 00:48:54,730 John, 489 00:48:55,190 --> 00:48:55,888 are you okay? 490 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 Yeah, yeah. 491 00:48:58,090 --> 00:48:59,090 My God, we're bleeding. 492 00:48:59,670 --> 00:49:01,650 Your home must be there. 493 00:49:39,600 --> 00:49:40,640 What are you talking about? 494 00:49:41,220 --> 00:49:45,540 That can't be right. We're here now with Max. He has medicine. I'm sure we can 495 00:49:45,540 --> 00:49:46,540 get you the right medication. 496 00:49:46,660 --> 00:49:48,020 No, we don't. Everything will be okay. 497 00:49:48,380 --> 00:49:49,380 Ellie. 498 00:49:52,100 --> 00:49:53,100 It's not fixable. 499 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 What do you mean? 500 00:49:59,640 --> 00:50:04,460 Too many trips outside, I guess. 501 00:50:05,940 --> 00:50:07,200 Why didn't you tell me? 502 00:50:07,980 --> 00:50:10,220 I wanted to. Don't. I wanted to. 503 00:50:11,260 --> 00:50:15,100 Why? Because I couldn't see this. I couldn't see this for me. 504 00:50:15,680 --> 00:50:18,080 Okay, it's all right. Okay, it's okay, it's okay. 505 00:50:21,020 --> 00:50:22,020 Look at me. 506 00:50:22,940 --> 00:50:23,940 Okay. 507 00:50:25,920 --> 00:50:28,780 We're going to stay here with Mac. 508 00:50:29,800 --> 00:50:34,320 We're going to take the time that we have left, and we're going to be 509 00:50:34,320 --> 00:50:36,580 as a family. We can't stay here, Ellie. 510 00:50:36,920 --> 00:50:38,200 I don't want to stay here. 511 00:50:41,090 --> 00:50:46,530 How are you and Nathan to live here? We didn't come all this way for this. 512 00:50:47,910 --> 00:50:51,350 I mean, what if Casey's right about the crater? 513 00:50:52,790 --> 00:50:54,110 There's something there. 514 00:50:54,710 --> 00:51:00,570 A fresh, a new beginning for you, for our son. 515 00:51:01,150 --> 00:51:03,550 Half of his life has been survived. 516 00:51:04,590 --> 00:51:06,790 We have to get Nathan to the crater. 517 00:51:08,880 --> 00:51:10,080 There's no life from here. 518 00:51:12,860 --> 00:51:14,320 Okay. Okay. 519 00:51:23,440 --> 00:51:26,120 You sure you're okay with us taking this? 520 00:51:26,360 --> 00:51:29,940 Oh, I took it from someone else. And it should have enough fuel to get you to 521 00:51:29,940 --> 00:51:30,578 the channel. 522 00:51:30,580 --> 00:51:33,980 Yeah. Take this. And don't stop for anyone. 523 00:51:34,600 --> 00:51:36,660 You're going to want to head down through Dover. 524 00:51:37,160 --> 00:51:38,920 It's the only place you'll be able to cross the channel. 525 00:51:39,340 --> 00:51:40,340 Thank you. 526 00:51:42,440 --> 00:51:49,240 Take care of my girl. 527 00:51:49,500 --> 00:51:50,500 I will. 528 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Oh, mate. 529 00:51:53,540 --> 00:51:54,840 Nice to meet you. Bye, mate. 530 00:52:18,379 --> 00:52:22,920 Okay, so according to this map, we should get there in about two hours. 531 00:52:29,120 --> 00:52:30,340 You're very quiet there, bud. 532 00:52:31,800 --> 00:52:35,080 You remember you used to play those card games back when you were little? 533 00:52:35,320 --> 00:52:36,320 Yeah, I remember. 534 00:52:36,760 --> 00:52:42,240 Like, I spy, would you rather? That was my favorite. My sister and I, we used to 535 00:52:42,240 --> 00:52:43,820 play 21 questions. 536 00:52:44,260 --> 00:52:45,260 You remember that one? 537 00:52:45,420 --> 00:52:46,420 What do you say, Nathan? 538 00:52:46,650 --> 00:52:47,650 You want to play? Thanks. 539 00:52:48,010 --> 00:52:50,250 You know what? Let's play anyway without him. Yeah. 540 00:52:50,630 --> 00:52:51,870 I want to play I Spy, though. 541 00:52:52,070 --> 00:52:52,988 I'll go first. 542 00:52:52,990 --> 00:52:54,230 No, I'll go first. 543 00:52:54,530 --> 00:52:55,530 I'm going to go first. Okay. 544 00:53:01,790 --> 00:53:02,790 Nathan, 545 00:53:04,090 --> 00:53:06,730 get down. Stay down. 546 00:53:08,970 --> 00:53:13,710 We're orders. 547 00:53:14,390 --> 00:53:15,390 Nathan, stay down. 548 00:53:59,020 --> 00:54:00,300 Nathan? Nathan? 549 00:54:00,620 --> 00:54:01,620 Nathan? 550 00:54:02,420 --> 00:54:04,440 Nathan, you okay? You okay? 551 00:54:44,460 --> 00:54:46,020 May the road rise to meet you. 552 00:54:47,220 --> 00:54:49,520 May the wind be always at your back. 553 00:54:50,420 --> 00:54:52,900 May the sunshine warm upon your face. 554 00:54:53,980 --> 00:54:56,740 And may the rains fall softly upon your fields. 555 00:55:03,980 --> 00:55:06,440 Why do people say prayers at funerals? 556 00:55:08,700 --> 00:55:11,720 It sounds like you're wishing them well. 557 00:55:12,780 --> 00:55:13,780 And they're dead. 558 00:55:14,170 --> 00:55:15,170 Who you are. 559 00:55:15,770 --> 00:55:16,770 Wishing them well. 560 00:55:17,610 --> 00:55:18,890 It's an old tradition. 561 00:55:22,070 --> 00:55:24,350 Same reason they put coins over the eyes. 562 00:55:25,330 --> 00:55:30,250 Coins? Bribed the ferrymen crossing the river to the world of the dead. 563 00:55:33,870 --> 00:55:35,390 Even if they don't believe in heaven? 564 00:55:44,080 --> 00:55:45,180 even if they don't believe in heaven. 565 00:56:16,200 --> 00:56:17,320 Is that the English Channel? 566 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 It was. 567 00:56:22,160 --> 00:56:23,160 Jesus. 568 00:56:23,760 --> 00:56:27,520 My dad used to take us over here to France on a ferry when I was a kid. 569 00:56:28,220 --> 00:56:29,960 And that was all water? 570 00:56:30,240 --> 00:56:31,240 Oh, yeah. 571 00:56:31,280 --> 00:56:34,100 20 miles of sea from here to France. 572 00:56:34,740 --> 00:56:38,100 There's so many battles. There's so many wars fought over this. 573 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 It's all gone. 574 00:56:42,260 --> 00:56:44,340 Well, at least we don't have to take a boat. 575 00:56:45,710 --> 00:56:48,850 Exactly. Let's get across this quake and find a place for the night. 576 00:57:10,850 --> 00:57:12,490 Is that Spanish galleon? 577 00:57:39,560 --> 00:57:40,560 What the hell's up for? 578 00:57:55,680 --> 00:57:57,620 Guess we're leaving the car. 579 00:58:08,279 --> 00:58:09,340 We're gonna cross that? 580 00:58:10,020 --> 00:58:11,500 Yeah, we're gonna have to. 581 00:58:37,130 --> 00:58:38,390 Watch your step now. 582 00:58:38,850 --> 00:58:40,170 I got you. Come on! 583 00:58:47,070 --> 00:58:48,090 Watch your step. 584 00:58:48,410 --> 00:58:49,930 Watch. Don't look down. 585 00:58:54,770 --> 00:59:01,090 Okay, tighten up everybody. 586 00:59:01,330 --> 00:59:02,590 Make sure we're secure. 587 00:59:02,970 --> 00:59:05,030 No, I can't do this. 588 00:59:06,250 --> 00:59:08,630 I can't. I can't do this. There's got to be another way. 589 00:59:08,890 --> 00:59:11,970 Nathan, just put one foot in front of the other. Just follow me. I'll go 590 00:59:12,110 --> 00:59:13,110 okay? 591 00:59:13,550 --> 00:59:14,550 You got this. 592 00:59:15,270 --> 00:59:16,270 All right. 593 00:59:16,290 --> 00:59:17,490 Come on. All right. 594 00:59:17,770 --> 00:59:19,190 Good? See? 595 00:59:19,730 --> 00:59:20,729 Got this. 596 00:59:20,730 --> 00:59:21,730 Careful. Ready? 597 00:59:21,770 --> 00:59:22,770 Yes. 598 01:00:30,209 --> 01:00:32,970 Come on, you got it. 599 01:00:37,530 --> 01:00:39,450 Almost there. Just a little bit more. 600 01:00:39,770 --> 01:00:41,110 You got it? You good? 601 01:00:44,750 --> 01:00:50,910 You gotta be kidding me. You gotta get off of here. 602 01:00:51,950 --> 01:00:52,950 Let's go. 603 01:00:53,740 --> 01:00:55,680 You go first, Allison. I'll go behind Nathan. 604 01:00:56,060 --> 01:00:57,140 Stay focused. 605 01:01:00,200 --> 01:01:01,138 That's it. 606 01:01:01,140 --> 01:01:02,140 You're okay. 607 01:01:07,000 --> 01:01:08,640 That's it. There you go. 608 01:01:11,980 --> 01:01:12,980 That's it, Nathan. 609 01:02:05,640 --> 01:02:06,238 That's it. 610 01:02:06,240 --> 01:02:07,240 Nathan, 611 01:02:10,180 --> 01:02:11,178 keep moving. 612 01:02:11,180 --> 01:02:12,180 Come on, Nathan. 613 01:02:12,900 --> 01:02:13,879 That's it. 614 01:02:13,880 --> 01:02:17,780 Come on, Nathan. Come on, Nathan. 615 01:02:18,680 --> 01:02:19,680 Hurry. 616 01:02:20,600 --> 01:02:21,600 Keep it in. 617 01:02:22,980 --> 01:02:23,980 Let's go. 618 01:02:25,620 --> 01:02:29,660 Come on. Let's go. Let's go, Nathan. Come on. 619 01:03:19,470 --> 01:03:20,470 What the hell? 620 01:03:29,110 --> 01:03:35,590 Is that it? 621 01:03:35,910 --> 01:03:37,930 No, it's not it. It's much further south. 622 01:03:38,790 --> 01:03:39,850 It's totally dead. 623 01:03:40,790 --> 01:03:42,550 What if the clock creates like this? 624 01:03:42,850 --> 01:03:46,370 This could have been a fragment that hit a week ago. Or five years ago. 625 01:03:47,790 --> 01:03:48,790 Hey. 626 01:03:50,350 --> 01:03:52,170 This is what we're doing. We're going to keep going. 627 01:03:58,750 --> 01:03:59,750 Who are you? 628 01:04:00,210 --> 01:04:03,170 Who are you? 629 01:04:04,750 --> 01:04:05,750 English? 630 01:04:07,410 --> 01:04:08,410 Who are you? 631 01:04:09,090 --> 01:04:11,150 My name is John Garrity. 632 01:04:12,150 --> 01:04:13,410 This is my wife, Allison. 633 01:04:14,010 --> 01:04:15,010 Son, Nathan. 634 01:04:15,930 --> 01:04:17,170 What are you doing here? 635 01:04:17,470 --> 01:04:19,350 We're trying to get to the Clark Crater. 636 01:04:32,840 --> 01:04:33,840 I am done, you know. 637 01:04:35,080 --> 01:04:38,020 You look hungry. 638 01:04:40,080 --> 01:04:41,720 We don't have anything to trade. 639 01:04:42,760 --> 01:04:43,760 Ah, but you do. 640 01:04:44,780 --> 01:04:45,780 It's called company. 641 01:04:54,500 --> 01:04:55,940 So do you always shoot at people? 642 01:04:56,780 --> 01:04:58,040 It's a dangerous area. 643 01:04:58,740 --> 01:04:59,920 Lucky I found you. 644 01:05:00,160 --> 01:05:01,620 Most people aren't so nice. 645 01:05:24,780 --> 01:05:25,780 This is us. 646 01:05:26,440 --> 01:05:27,740 What was this place? 647 01:05:29,020 --> 01:05:32,020 This is our mail sorting center. 648 01:05:32,360 --> 01:05:34,440 Nobody tries to take this from you? 649 01:05:35,700 --> 01:05:36,700 They've tried. 650 01:05:39,120 --> 01:05:40,400 This is your power supply? 651 01:05:40,720 --> 01:05:41,720 You built this? 652 01:05:41,820 --> 01:05:46,180 Yes. We draw power from the solar panels into the car's power bank. And we have 653 01:05:46,180 --> 01:05:48,460 electricity. It powers our air purifiers. 654 01:05:48,940 --> 01:05:51,580 It's not perfect, but it's the best we can do. 655 01:05:52,700 --> 01:05:56,220 Mesdemoiselles? Nous avons la compagnie. Camille, descend, chรฉrie. 656 01:06:01,320 --> 01:06:02,560 John. Alison. 657 01:06:03,080 --> 01:06:06,980 Nathan. Je vous prรฉsente ma femme, Julia, and my daughter, Camille. 658 01:06:08,720 --> 01:06:09,720 Nice to meet you. 659 01:06:10,440 --> 01:06:11,560 She does not speak. 660 01:06:11,920 --> 01:06:15,080 Her nervous system, the radiation has taken its toll. 661 01:06:17,480 --> 01:06:18,560 C 'est bon, รงa va? 662 01:06:18,820 --> 01:06:19,820 Very good. 663 01:06:19,870 --> 01:06:20,870 It's good, 664 01:06:21,150 --> 01:06:27,010 yeah. Thank you so much. It's great. Very good. It's very nice to have a home 665 01:06:27,010 --> 01:06:27,828 -cooked meal. 666 01:06:27,830 --> 01:06:30,450 So, you are trying to reach the crater? 667 01:06:31,410 --> 01:06:37,870 Yeah. They say the crater is la terre promise, how you say, the promised land, 668 01:06:38,150 --> 01:06:40,010 humanity's last chance. 669 01:06:41,770 --> 01:06:42,770 It could be so. 670 01:06:43,270 --> 01:06:46,750 I've also heard that maybe people have gone there. 671 01:06:47,880 --> 01:06:49,140 That region is too dangerous. 672 01:06:49,780 --> 01:06:54,800 The Western Alliance, including remnants of the French army, are defending it 673 01:06:54,800 --> 01:06:58,980 from an invasion by the Eastern Coalition, who want to take the crater 674 01:06:58,980 --> 01:07:01,840 resources. There is heavy fighting on the entire front. 675 01:07:03,340 --> 01:07:07,240 From Lyon to Berne, only two cities left standing. 676 01:07:08,220 --> 01:07:10,000 It is impossible to get through. 677 01:07:14,080 --> 01:07:15,720 Where did you get all these things? 678 01:07:16,620 --> 01:07:20,560 My dad sometimes will go outside and try to find stuff that were not completely 679 01:07:20,560 --> 01:07:27,380 destroyed So we can make a home Can I show you something 680 01:07:27,380 --> 01:07:34,360 sure I made this in the bunker in Greenland some It's the sky we can ever 681 01:07:34,360 --> 01:07:39,880 It's what we would have seen if we we could have seen you hold that end 682 01:07:39,880 --> 01:07:42,860 Which one? Oh, okay. 683 01:07:43,420 --> 01:07:44,420 Okay 684 01:07:47,720 --> 01:07:49,660 You come down as well. Oh, okay. 685 01:07:54,360 --> 01:07:55,660 So these are the star signs. 686 01:07:56,780 --> 01:07:58,000 Do you know what star sign you are? 687 01:07:58,900 --> 01:07:59,980 I think I'm Aquarius. 688 01:08:00,780 --> 01:08:01,960 Oh, that's air. 689 01:08:02,600 --> 01:08:03,600 I'm a Pisces. 690 01:08:04,500 --> 01:08:05,500 So I'm a fish. 691 01:08:07,120 --> 01:08:11,280 I read somewhere that Pisces and Aquariuses get along well. 692 01:08:51,120 --> 01:08:52,359 Hey, it's the night before our wedding. 693 01:08:53,819 --> 01:08:56,960 My dad took you aside into this little side room or whatever it was. 694 01:08:59,020 --> 01:09:01,859 He told me he loved me like a son. 695 01:09:04,740 --> 01:09:06,000 What did he really say to you? 696 01:10:06,120 --> 01:10:09,380 This one is more up -to -date than yours. 697 01:10:09,960 --> 01:10:14,480 The Western Alliance defends the crater so people can live there as a free 698 01:10:14,480 --> 01:10:18,740 society. As I said last night, this entire region is a heavy war zone. 699 01:10:18,960 --> 01:10:20,900 But there is a way around. 700 01:10:21,640 --> 01:10:27,640 I recommend you take this way, Clermont -Ferrand, then down to Valence. 701 01:10:28,540 --> 01:10:29,540 Less fighting. 702 01:10:29,780 --> 01:10:32,880 The crater is protected by several mountain ranges. 703 01:10:33,240 --> 01:10:35,420 Through the first, there is only one way. 704 01:10:36,110 --> 01:10:37,110 The pass. 705 01:10:38,830 --> 01:10:41,250 It will be very difficult to move through this area. 706 01:10:42,150 --> 01:10:45,670 The pass is protected by my friend's battalion of the Western Alliance. 707 01:10:46,290 --> 01:10:49,870 So when you get there, you will ask for Commander Jeunet. 708 01:10:50,290 --> 01:10:52,950 Jeunet. And you will give him this. 709 01:10:55,050 --> 01:10:56,170 He'll know I sent you. 710 01:10:57,470 --> 01:10:58,590 He can get you through. 711 01:11:10,280 --> 01:11:11,980 There is one more thing. 712 01:11:17,360 --> 01:11:19,920 I don't know what awaits you at the crater. 713 01:11:22,100 --> 01:11:25,080 But I am convinced this is where the world will be reborn. 714 01:11:29,960 --> 01:11:31,140 Take me with you. 715 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Please. 716 01:11:39,600 --> 01:11:40,600 Take our daughter. 717 01:11:43,680 --> 01:11:45,240 I couldn't do it myself. 718 01:11:45,560 --> 01:11:47,640 My wife, she can't travel. 719 01:11:48,200 --> 01:11:49,200 You see that. 720 01:11:50,100 --> 01:11:52,660 I have yet to meet anyone else I would trust with this. 721 01:11:54,300 --> 01:11:56,040 I beg of you, John. 722 01:11:57,400 --> 01:11:58,720 I beg of you. 723 01:12:00,360 --> 01:12:01,360 We'll take her. 724 01:12:04,860 --> 01:12:05,860 We'll get her there. 725 01:13:04,460 --> 01:13:05,460 I love you. 726 01:13:06,200 --> 01:13:07,200 I love you, Dad. 727 01:13:50,020 --> 01:13:51,320 There'll be a straight shot from here. 728 01:13:52,860 --> 01:13:55,020 The path is just before the outside of the crater. 729 01:14:01,740 --> 01:14:02,740 You guys okay? 730 01:14:11,300 --> 01:14:13,640 Maybe we should stop, take a break. 731 01:14:15,420 --> 01:14:16,420 Yeah. 732 01:14:33,200 --> 01:14:36,480 Would you rather read minds would be invisible 733 01:14:36,480 --> 01:14:43,700 Read 734 01:14:43,700 --> 01:14:46,200 minds be invisible 735 01:14:46,200 --> 01:14:53,080 Read 736 01:14:53,080 --> 01:14:59,860 minds yeah, yeah Would you rather have really small hands 737 01:14:59,860 --> 01:15:02,340 or really big feet big feet? 738 01:15:02,680 --> 01:15:04,480 How do you walk with big feet? Small hands. 739 01:15:05,140 --> 01:15:07,620 You already have small hands. I do now. Show me. 740 01:15:08,680 --> 01:15:11,200 I have normal hands. Look at yours. They're huge. 741 01:15:12,440 --> 01:15:18,780 See, look. Normal. Would you rather fight 50 chicken -sized horses or one 742 01:15:18,780 --> 01:15:19,619 -sized chicken? 743 01:15:19,620 --> 01:15:23,800 What? 50 horse -sized chickens? 50 horse -sized chickens? 744 01:15:24,200 --> 01:15:28,240 That's 50... Chicken -sized horses. 50... What? You said chicken -sized. 745 01:16:23,040 --> 01:16:24,080 To the crater? 746 01:16:24,740 --> 01:16:27,180 You know you're going to have to go through a war zone to get there. 747 01:16:27,640 --> 01:16:28,740 You'll never make it. 748 01:16:29,610 --> 01:16:30,850 Maybe you can help us 749 01:16:30,850 --> 01:16:39,110 This 750 01:16:39,110 --> 01:16:53,490 path 751 01:16:53,490 --> 01:17:00,240 is the only way through Commander Jeunet, 752 01:17:00,380 --> 01:17:01,380 station the heads. 753 01:17:10,740 --> 01:17:14,120 Okay, follow me close. Move as I move, okay? Come on. 754 01:17:17,960 --> 01:17:19,000 Quickly, quickly. 755 01:17:22,460 --> 01:17:23,500 Down, down. 756 01:17:25,020 --> 01:17:27,080 Captain Henry, we're approaching with direct fire. 757 01:17:28,700 --> 01:17:33,620 Let's go, let's go, let's go. Follow me, follow me. 758 01:17:33,840 --> 01:17:35,260 Run, run fast. 759 01:17:37,280 --> 01:17:38,280 Keep moving. 760 01:17:39,780 --> 01:17:40,780 Stay low. 761 01:17:40,980 --> 01:17:41,980 Keep your legs down. 762 01:17:43,400 --> 01:17:44,600 Stop, stop, stop, stop. 763 01:17:45,860 --> 01:17:46,860 Down. 764 01:17:48,260 --> 01:17:49,800 Let's go, let's go, let's go. 765 01:17:53,220 --> 01:17:54,720 Come on, come on, come on. 766 01:18:17,960 --> 01:18:18,960 Go, go, go! 767 01:18:52,390 --> 01:18:53,390 Go, go, go, go, go. 768 01:18:56,450 --> 01:19:03,390 This way. 769 01:19:05,930 --> 01:19:07,450 Up the ladder. Up the ladder. 770 01:19:08,830 --> 01:19:09,910 Let go. Let go. 771 01:19:10,450 --> 01:19:13,090 Nathan, go, go, go. All right. All right. Get up. Get up. 772 01:19:13,350 --> 01:19:16,670 Hey, keep walking through the forest in that direction. All right? 773 01:19:17,030 --> 01:19:18,730 Jeunet is the commander of that area. 774 01:19:19,130 --> 01:19:19,809 All right? 775 01:19:19,810 --> 01:19:21,150 Okay. I need to get back to my unit. 776 01:19:21,660 --> 01:19:23,580 Okay. Good luck. Thank you. 777 01:19:24,520 --> 01:19:25,520 Thank you. 778 01:19:58,600 --> 01:19:59,720 That must be the camp. 779 01:20:02,940 --> 01:20:03,940 There's nothing. 780 01:20:04,720 --> 01:20:05,960 They were never there before. 781 01:20:12,360 --> 01:20:13,900 We're getting close to the crater. 782 01:20:40,750 --> 01:20:42,430 Excuse me. 783 01:20:42,790 --> 01:20:43,930 Where's the commander? 784 01:20:45,370 --> 01:20:46,370 There. 785 01:20:47,810 --> 01:20:48,810 Okay. 786 01:20:51,490 --> 01:20:52,570 Who's responsible? 787 01:20:54,050 --> 01:20:55,650 You speak English? 788 01:20:56,070 --> 01:21:00,110 Yes. We're looking for Commander Jeunet. 789 01:21:00,770 --> 01:21:01,970 Her father. 790 01:21:03,100 --> 01:21:08,960 Denis Laurent is old friends with Commander Jeunet and he said that 791 01:21:08,960 --> 01:21:10,320 Jeunet would take us to the crater. 792 01:21:14,780 --> 01:21:15,780 Come. 793 01:21:16,820 --> 01:21:17,820 Commander Jeunet. 794 01:21:24,360 --> 01:21:26,140 People wait days for that bus. 795 01:21:26,460 --> 01:21:27,460 I'm sorry. 796 01:21:28,580 --> 01:21:30,240 There is nothing I can do for you. 797 01:21:31,180 --> 01:21:32,380 Now, please leave my tent. 798 01:21:35,080 --> 01:21:39,980 Is there somebody else we can speak to or we can talk to? Get him out of here. 799 01:21:41,180 --> 01:21:42,800 No, hold on, hold on. 800 01:21:43,160 --> 01:21:44,160 Wait. 801 01:21:44,980 --> 01:21:46,140 Please, let me clean. 802 01:21:47,920 --> 01:21:49,780 Look, we've been through a lot. 803 01:21:51,760 --> 01:21:54,660 We're not going to hurt anybody. All we want to do is get to the creature. 804 01:22:01,640 --> 01:22:06,200 How much longer? I promised my family that I would get them to safety. 805 01:22:07,060 --> 01:22:08,820 Please don't take this away from us. 806 01:22:14,100 --> 01:22:15,100 Please. 807 01:22:20,740 --> 01:22:22,620 Luke, tell them to put the place in the bus. 808 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 Yes, Commander. 809 01:22:25,480 --> 01:22:27,240 There's a transport bus just past there. 810 01:22:27,960 --> 01:22:29,420 It's bringing people to the crater. 811 01:22:30,440 --> 01:22:31,700 Luke will take you. Go now. 812 01:22:32,900 --> 01:22:33,900 Thank you. 813 01:22:35,260 --> 01:22:36,260 Bonne chance. 814 01:24:01,370 --> 01:24:04,170 This is 815 01:24:12,880 --> 01:24:13,818 Let's go! 816 01:24:13,820 --> 01:24:15,720 Everyone! Go, go. Move! 817 01:24:16,220 --> 01:24:17,640 Follow me. All right, go, son. 818 01:24:17,940 --> 01:24:19,100 Go. It's all right. 819 01:24:19,340 --> 01:24:20,339 You okay? 820 01:24:20,340 --> 01:24:21,340 Move! 821 01:24:23,940 --> 01:24:24,940 You, let's go! 822 01:24:25,940 --> 01:24:26,940 Fucking fuck! 823 01:24:27,280 --> 01:24:28,280 Move! 824 01:24:29,740 --> 01:24:30,800 Move! Hey! 825 01:24:31,120 --> 01:24:32,140 Let go! 826 01:24:32,460 --> 01:24:34,380 Move! Hey, hey, hey. Off the bus! 827 01:25:20,490 --> 01:25:21,329 Can you help? 828 01:25:21,330 --> 01:25:22,490 Oh, my God. 829 01:25:24,130 --> 01:25:25,130 We better go. 830 01:25:25,830 --> 01:25:27,990 There might be more of them. I'll drive. 831 01:25:28,510 --> 01:25:30,610 Get up. Get up. Let's go. 832 01:25:30,870 --> 01:25:31,870 Okay. 833 01:25:42,250 --> 01:25:46,850 Nathan, keep pressure on it. 834 01:25:48,130 --> 01:25:49,130 Should I? 835 01:25:49,330 --> 01:25:50,330 Yeah. 836 01:26:41,380 --> 01:26:42,380 Can you walk a little bit? 837 01:26:42,600 --> 01:26:43,600 Yeah. 838 01:27:46,920 --> 01:27:47,920 Oh, my God. 839 01:27:47,940 --> 01:27:48,940 It's real. 840 01:27:53,040 --> 01:27:54,040 It's so beautiful. 841 01:27:54,440 --> 01:27:55,440 Oh, yeah. 842 01:27:55,940 --> 01:27:56,940 Hold on. 843 01:27:57,080 --> 01:27:58,860 Let me take this in for a second. 844 01:28:01,800 --> 01:28:03,320 Almost there. Just a little further. 845 01:28:04,080 --> 01:28:05,260 We'll get you fixed up. 846 01:28:26,890 --> 01:28:27,890 We did great, Dad. 847 01:28:29,130 --> 01:28:30,130 We made it. 848 01:28:31,210 --> 01:28:32,250 We did it. 849 01:28:33,950 --> 01:28:35,310 Yeah, we did it. 850 01:28:42,430 --> 01:28:47,110 What if you think of the world you could build here? 851 01:28:59,920 --> 01:29:00,920 John. 852 01:29:55,370 --> 01:29:57,790 May the roads rise up to beat you. 853 01:30:01,150 --> 01:30:04,130 May the wind always be on your back. 854 01:30:07,690 --> 01:30:12,850 May the sun shine warm upon your face. 855 01:30:14,790 --> 01:30:18,130 And the rain will soften upon your fields. 856 01:30:21,590 --> 01:30:23,010 You will see death. 857 01:31:00,560 --> 01:31:02,460 You have a chance to start over again. 858 01:31:07,160 --> 01:31:09,560 The chance to build a better place. 859 01:31:11,700 --> 01:31:13,000 A better world. 860 01:31:15,840 --> 01:31:19,980 One led by kindness and compassion and understanding. 861 01:31:26,340 --> 01:31:28,340 One not just worth living in. 862 01:31:30,220 --> 01:31:31,220 But living far. 863 01:31:35,660 --> 01:31:37,340 And though I won't see the sunrise. 864 01:31:39,580 --> 01:31:40,580 You will. 865 01:31:41,360 --> 01:31:43,460 And you'll carry that light with you. 866 01:31:45,420 --> 01:31:46,980 Because that's what we're built for. 867 01:32:11,790 --> 01:32:13,090 Tomorrow belongs to you. 868 01:32:14,930 --> 01:32:16,090 To all of you. 869 01:32:17,330 --> 01:32:18,470 Safe journey on. 57554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.