All language subtitles for Dust.Bunny.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC-Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,238 --> 00:01:42,035 {\an8}JURNAL 2 00:02:35,876 --> 00:02:38,729 Monstrul din camera mea 3 00:02:38,730 --> 00:02:42,430 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 680 4 00:02:43,397 --> 00:02:44,932 E ceva sub patul meu. 5 00:02:46,467 --> 00:02:47,935 Nu atinge podeaua. 6 00:02:48,436 --> 00:02:51,171 Nu te poate prinde dacă nu atingi podeaua. 7 00:03:01,915 --> 00:03:03,684 Nu-i nimic sub patul tău. 8 00:03:03,817 --> 00:03:05,786 - Cu excepția unor scame. - Știu. 9 00:03:06,820 --> 00:03:08,055 Te va mânca. 10 00:03:09,757 --> 00:03:11,058 Pune-te la somn, Aurora. 11 00:03:13,527 --> 00:03:14,628 Noapte bună, Aurora. 12 00:04:04,545 --> 00:04:08,215 Îmi doresc! 13 00:04:08,349 --> 00:04:12,286 Îmi doresc! 14 00:04:56,564 --> 00:04:57,631 Aurora? 15 00:04:58,399 --> 00:04:59,967 - Da? - Vino aici. 16 00:06:23,551 --> 00:06:25,018 Haide. 17 00:13:54,501 --> 00:13:55,702 - Aurora? - Aurora! 18 00:13:55,835 --> 00:13:57,304 Ce faci afară? 19 00:13:57,437 --> 00:13:59,206 - Cum ai ieșit? - Intră. Ești bine? 20 00:13:59,739 --> 00:14:00,873 Hai înăuntru. 21 00:14:27,500 --> 00:14:30,637 Nu-mi place când mergi supărată la somn, Aurora. 22 00:14:31,704 --> 00:14:37,544 Vreau să-ți iei toate grijile și să le pui la mine-n buzunar. 23 00:14:41,214 --> 00:14:44,817 Tot ce te temi. Tot ce crezi că se va întâmpla. 24 00:14:45,518 --> 00:14:49,422 Pune-le pe toate-n buzunarul meu și le țin eu ca tu să poți dormi. 25 00:14:53,860 --> 00:14:55,228 Toate grijile tale-s aici? 26 00:15:00,300 --> 00:15:01,534 Gata. 27 00:15:03,536 --> 00:15:07,574 - Noapte bună, Aurora. - Adio, tată. 28 00:15:09,542 --> 00:15:12,579 Ești prea mare să-ți sugi degetul. O să-ți faci dinți de cal. 29 00:15:15,148 --> 00:15:18,451 - Noapte bună, Aurora. - Adio, mamă. 30 00:16:01,394 --> 00:16:02,462 Aurora? 31 00:16:03,230 --> 00:16:05,565 Aurora? Ce se petrece acolo? 32 00:16:07,234 --> 00:16:08,668 Aurora? 33 00:17:09,196 --> 00:17:10,197 Mamă? 34 00:17:22,675 --> 00:17:23,676 Mamă? 35 00:24:26,999 --> 00:24:30,202 Tatăl nostru care ești în ceruri 36 00:24:30,369 --> 00:24:33,506 Sfințească-Se Numele Tău 37 00:24:33,673 --> 00:24:37,510 Vie împărăția Ta, facă-se voia Ta 38 00:24:37,677 --> 00:24:43,816 Precum în cer așa și pe pământ 39 00:24:43,983 --> 00:24:47,119 Tatăl nostru care ești în ceruri 40 00:24:47,286 --> 00:24:50,356 Sfințească-Se Numele Tău 41 00:24:50,523 --> 00:24:54,226 Vie împărăția Ta, facă-se voia Ta 42 00:24:54,393 --> 00:24:58,998 Precum în cer așa și pe pământ 43 00:25:00,733 --> 00:25:03,870 Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi 44 00:25:04,036 --> 00:25:06,272 Și ne iartă nouă greșelile noastre 45 00:25:07,006 --> 00:25:10,743 Precum iertăm și noi greșiților noștri 46 00:25:10,910 --> 00:25:15,047 Și ne iartă nouă greșelile noastre 47 00:25:15,214 --> 00:25:18,317 Tatăl nostru care ești în ceruri 48 00:25:18,484 --> 00:25:21,487 Sfințească-Se Numele Tău 49 00:25:21,654 --> 00:25:25,491 Vie împărăția ta, facă-se voia ta 50 00:25:25,658 --> 00:25:29,896 Precum în cer așa și pe pământ... 51 00:26:26,007 --> 00:26:28,007 Rezidentul de la 5B 52 00:26:28,408 --> 00:26:32,553 Vreau să te angajez să omori monstrul de sub patul meu. 53 00:26:33,343 --> 00:26:36,980 E suficient pentru a-ți procura serviciile? 54 00:26:37,943 --> 00:26:40,357 A. 55 00:27:18,470 --> 00:27:19,638 Sunt suficienți bani? 56 00:27:21,607 --> 00:27:24,576 - Pentru ce? - Să-ți procur serviciile. 57 00:27:25,311 --> 00:27:26,612 Nu i-am numărat. 58 00:27:29,749 --> 00:27:31,417 De unde știi de cuvântul a procura? 59 00:27:32,985 --> 00:27:34,353 Dintr-un calendar de cuvinte. 60 00:27:55,007 --> 00:27:58,277 Cum te numești? Sau „A” e numele tău? 61 00:27:59,278 --> 00:28:01,881 Aurora. Tu cum te numești? 62 00:28:07,353 --> 00:28:11,223 Am aici 327 dolari și... 63 00:28:11,357 --> 00:28:14,526 42 de cenți, Aurora. 64 00:28:14,660 --> 00:28:18,965 - De unde ai luat toți banii ăștia? - Am jefuit o biserică. 65 00:28:20,299 --> 00:28:22,468 E suficient să omori un monstru? 66 00:28:24,771 --> 00:28:28,875 - Ce te face să crezi că omor monștri? - Te-am văzut cum ai omorât unul. 67 00:28:31,377 --> 00:28:32,478 Ce ai văzut? 68 00:28:34,180 --> 00:28:35,381 În cartierul chinezesc. 69 00:28:36,883 --> 00:28:39,250 În spatele unui restaurant chinezesc de dim sum. 70 00:28:39,819 --> 00:28:41,053 Am văzut un dragon. 71 00:28:42,822 --> 00:28:44,090 Și tu l-ai omorât. 72 00:28:46,458 --> 00:28:48,027 M-ai văzut cum am omorât un dragon? 73 00:28:53,165 --> 00:28:55,001 Și cum l-am omorât, Aurora? 74 00:28:56,202 --> 00:29:00,039 Te-ai strecurat pe sub burta lui și l-ai spintecat ca pe un pește. 75 00:29:00,572 --> 00:29:02,674 Și apoi i-ai tăiat capul. 76 00:29:05,511 --> 00:29:09,248 - Ai o imaginație bogată. - Am doi ochi. 77 00:29:12,318 --> 00:29:15,187 - Monștrii nu-s reali. - Ba da, sunt. 78 00:29:16,022 --> 00:29:19,725 - Nu te preface. - Adulții nu se prefac. 79 00:29:19,859 --> 00:29:24,263 Adulții se prefac că nu le este frică. Dar le este. Tot timpul. 80 00:29:30,102 --> 00:29:31,603 Ai mare dreptate. 81 00:29:34,740 --> 00:29:36,275 - Erora... - Aurora. 82 00:29:37,776 --> 00:29:38,944 Erora. 83 00:29:39,077 --> 00:29:40,746 - Aurora. - Fetițo... 84 00:29:41,547 --> 00:29:44,150 le-ai spus părinților tăi că omor monștri? 85 00:29:49,255 --> 00:29:50,556 Oprește-te. 86 00:29:53,860 --> 00:29:56,628 Ce cred părinții tăi despre monștri? Ei cred că există? 87 00:29:56,762 --> 00:29:59,798 - Cred acum. - Cred acum? 88 00:30:00,967 --> 00:30:04,003 N-au crezut înainte, dar acum cred. 89 00:30:04,136 --> 00:30:07,239 E greu să nu crezi în ceva când te mănâncă. 90 00:30:07,373 --> 00:30:08,440 Când te-a mâncat. 91 00:30:12,644 --> 00:30:14,413 Un monstru ți-a mâncat părinții? 92 00:30:16,248 --> 00:30:17,249 Da. 93 00:30:18,117 --> 00:30:19,651 Ca cel pe care crezi că m-ai văzut 94 00:30:19,785 --> 00:30:22,621 că mă strecor pe sub burta lui și-l spintec ca pe un pește? 95 00:30:22,754 --> 00:30:23,789 Da. 96 00:30:25,491 --> 00:30:27,359 Și acest monstru locuiește sub patul tău? 97 00:30:27,493 --> 00:30:28,660 Da. 98 00:30:32,164 --> 00:30:33,265 Arată-mi. 99 00:31:05,697 --> 00:31:09,668 - L-ai văzut cum ți-a mâncat părinții? - Am fost acoperită peste cap. 100 00:31:10,836 --> 00:31:12,571 Doar i-ai auzit cum sunt mâncați. 101 00:31:14,140 --> 00:31:17,176 I-am auzit cum sunt omorâți. 102 00:31:23,682 --> 00:31:27,819 Asta-i camera părinților mei. Cred că s-au ascuns acolo. 103 00:31:42,068 --> 00:31:43,235 Nu există sânge. 104 00:31:44,170 --> 00:31:46,772 În mod normal, când cineva-i mâncat, există mult sânge. 105 00:31:46,905 --> 00:31:48,240 I-a mâncat întregi. 106 00:31:55,214 --> 00:31:57,116 Părinții tăi aveau vreo armă? 107 00:31:59,085 --> 00:32:02,021 Cineva avea o armă. Ai auzit vreo împușcătură? 108 00:32:15,001 --> 00:32:16,102 Ți-am spus eu. 109 00:32:19,571 --> 00:32:23,142 Pare c-a fost mult zgomot. Părinții tăi n-au chemat după ajutor? 110 00:32:27,079 --> 00:32:30,482 Ai vecini. Nimeni n-a auzit nimic? 111 00:32:31,450 --> 00:32:33,719 Mănâncă orice. 112 00:32:34,786 --> 00:32:36,255 Până și țipetele. 113 00:32:43,929 --> 00:32:48,434 Îți mănâncă și „ți-am spus eu” când mă mănâncă pe mine? 114 00:32:48,567 --> 00:32:51,970 Îți spun „ți-am spus eu” acum și când vei fi mâncat, 115 00:32:52,104 --> 00:32:54,273 vei știi că deja ți-am spus eu. 116 00:33:06,385 --> 00:33:10,189 - De ce n-ai mers la poliție? - De ce nu mergi tu la poliție acum? 117 00:33:10,322 --> 00:33:13,592 - Nu știu ce le-aș spune. - Vezi? 118 00:33:15,594 --> 00:33:19,098 Le-aș putea spune că-i o fetiță ce-a fost abandonată de părinți. 119 00:33:19,965 --> 00:33:23,035 Le poți spune asta. Dar după ce omori monstrul. 120 00:33:27,506 --> 00:33:31,810 Încerc să înțeleg situația în modul tău, fetițo. 121 00:33:33,011 --> 00:33:35,147 Monstrul pe care crezi că m-ai văzut omorându-l... 122 00:33:35,281 --> 00:33:37,116 Știu, te-am văzut cum îl omori. 123 00:33:38,517 --> 00:33:42,354 - Monstrul tău, e la fel? - De aia te-am angajat. 124 00:33:44,656 --> 00:33:46,358 N-am fost încă de acord. 125 00:33:48,994 --> 00:33:51,063 Nu știu ce ai văzut în spatele acelui restaurant 126 00:33:51,197 --> 00:33:52,898 dar n-am omorât niciun monstru. 127 00:33:54,032 --> 00:33:55,967 N-am omorât nimic. 128 00:33:57,836 --> 00:34:00,672 Exact de asta nu mergi la poliție. 129 00:34:02,040 --> 00:34:06,578 Să omori ceva e împotriva legii. Ai omorât multe lucruri? 130 00:34:07,379 --> 00:34:10,048 Pari genul de om care a omorât multe lucruri. 131 00:34:17,456 --> 00:34:19,891 În experiența mea, genul de monstru 132 00:34:20,025 --> 00:34:23,229 care mănâncă o persoană și nu varsă un strop de sânge, 133 00:34:23,962 --> 00:34:25,564 nu face asta aleatoriu. 134 00:34:25,697 --> 00:34:27,399 Ai terminat cu prefăcutul? 135 00:34:28,967 --> 00:34:31,069 Văd lucrurile cum le vezi tu. 136 00:34:33,205 --> 00:34:35,441 De ce ți-ar mânca monstrul familia? 137 00:34:36,708 --> 00:34:37,943 Au atins podeaua. 138 00:34:40,312 --> 00:34:41,680 Dacă monstrul tău e ca al meu, 139 00:34:41,813 --> 00:34:44,183 nu mănâncă oameni fiindcă merg pe podea. 140 00:34:45,184 --> 00:34:47,186 Monstrul tău de ce a vrut să te mănânce? 141 00:34:52,991 --> 00:34:54,793 Fiindcă omor monștri. 142 00:34:57,763 --> 00:35:00,232 Da. Du-te acasă, fetițo. 143 00:35:00,366 --> 00:35:02,934 E ceva sub patul meu ce vrea să mă mănânce. 144 00:35:03,702 --> 00:35:05,604 Nu atinge podeaua atunci. 145 00:35:37,703 --> 00:35:39,238 Nu credeam că te voi revedea. 146 00:35:40,038 --> 00:35:45,511 Te-aș îmbrățișa, dar după cum știi, nu pun niciun efort în asemenea chestii. 147 00:35:50,916 --> 00:35:53,151 - Ați comandat un sandviș? - Da. 148 00:35:55,053 --> 00:35:56,154 Vrei jumătate? 149 00:36:06,565 --> 00:36:08,467 Încerc să-mi decleștez maxilarul. 150 00:36:09,835 --> 00:36:13,439 Se încleștează mereu, așa că sunt nevoită să... 151 00:36:15,274 --> 00:36:20,946 mi-l relaxez, ca să nu-mi sară din loc când mușc din mâncare. 152 00:36:48,307 --> 00:36:49,908 Îți sunt cunoscuți? 153 00:36:52,311 --> 00:36:55,213 - Ar trebui? - Sunt vecinii mei. 154 00:36:55,347 --> 00:36:56,915 Au dispărut într-un mod profesional. 155 00:36:57,048 --> 00:37:00,652 - Ți-ai întâlnit vecinii? - Sunt conștient de existența lor. 156 00:37:00,786 --> 00:37:02,787 Fiica lor a fost acasă când s-a întâmplat totul. 157 00:37:02,986 --> 00:37:04,723 - A văzut ea? - A auzit. 158 00:37:04,856 --> 00:37:07,058 Credea că-i un monstru sub patul ei. 159 00:37:07,626 --> 00:37:11,863 - Cauți un monstru? - Monstrul mă caută pe mine. 160 00:37:11,997 --> 00:37:14,266 Și cred că monstrul a greșit apartamentul. 161 00:37:14,400 --> 00:37:17,503 Monstrul e norocos că l-a greșit. 162 00:37:17,636 --> 00:37:20,539 Cred c-a intrat peste ei și-a realizat că-i o greșeală. 163 00:37:20,672 --> 00:37:25,777 Trebuia să omoare părinții ce l-a văzut. Fata n-a văzut nimic. I-a dat pace. 164 00:37:26,845 --> 00:37:28,580 O să verific. 165 00:37:33,919 --> 00:37:36,922 De unde știi că fetița n-a văzut nimic? 166 00:37:38,023 --> 00:37:41,727 - Mi-a spus că n-a văzut nimic. - Dar te-a văzut pe tine. 167 00:37:43,028 --> 00:37:45,431 E o fetiță ce-ți cunoaște fața. 168 00:37:46,264 --> 00:37:48,934 - Știe cu ce te ocupi? - Nu știe nimic. 169 00:37:49,067 --> 00:37:51,069 A văzut monștri. Ea crede în monștri. 170 00:37:51,202 --> 00:37:54,473 Tu ești un monstru. Crede în tine? 171 00:37:55,941 --> 00:37:57,976 N-am să omor o fetiță. 172 00:37:58,944 --> 00:38:04,416 Fiindcă i-ai omorât deja părinții? Nu i-ai omorât părinții fetiței. 173 00:38:04,550 --> 00:38:08,153 Sunt sigur c-am făcut-o, sau cel puțin se poate spune asta. 174 00:38:11,390 --> 00:38:16,662 Un ghepard omoară un babuin. Află că puiul încă se agață de mama sa. 175 00:38:16,795 --> 00:38:19,731 Ce face ghepardul? Nu mănâncă puiul. 176 00:38:20,298 --> 00:38:23,602 Până și ghepardul știe că-i greșit să lași orfan un copil. 177 00:38:23,735 --> 00:38:25,804 Da, am văzut asta pe Național Geografic. 178 00:38:27,105 --> 00:38:28,407 Puiul moare oricum. 179 00:38:29,975 --> 00:38:31,276 Ghepardul merge mai departe. 180 00:38:33,144 --> 00:38:34,579 Așa ar trebui să faci și tu. 181 00:39:54,693 --> 00:39:55,894 Pleacă de pe podea! 182 00:39:56,027 --> 00:39:59,230 - Vine un monstru. Treci sub pat. - E un monstru sub patul meu. 183 00:40:00,031 --> 00:40:01,399 Du-te-n dulap atunci. 184 00:44:49,988 --> 00:44:51,289 A fost cineva aici? 185 00:44:53,158 --> 00:44:54,659 A ieșit pe scara de incendiu? 186 00:44:55,794 --> 00:44:57,162 A fost omorâtă. 187 00:44:59,931 --> 00:45:01,132 De monstrul tău? 188 00:45:05,336 --> 00:45:07,538 Ating podeaua. Unde-i monstrul tău acum? 189 00:45:08,139 --> 00:45:09,307 De ce nu-i aici? 190 00:45:10,809 --> 00:45:12,077 Mănâncă. 191 00:45:18,784 --> 00:45:19,985 Vino aici. 192 00:45:37,702 --> 00:45:41,272 Dacă a fost cineva-n camera ta și a scăpat, se va întoarce. 193 00:45:43,241 --> 00:45:44,442 N-a scăpat. 194 00:45:46,912 --> 00:45:48,046 Stai aici. 195 00:47:25,343 --> 00:47:26,611 Ce faci? 196 00:47:38,423 --> 00:47:42,327 Îl drenez de lichide ca să nu fac mizerie când îl voi tăia în bucăți. 197 00:47:42,793 --> 00:47:47,565 - De ce trebuie să-l tai în bucăți? - Trebuie să scap de cadavru. 198 00:47:48,333 --> 00:47:52,904 De ce nu-l pui în camera mea? Lași monstrul să-l mănânce. 199 00:47:59,110 --> 00:48:01,913 - Ai fost la măcelar vreodată? - Da. 200 00:48:02,948 --> 00:48:08,186 Exact cum fac ei cu porcii și vacile, eu trebuie să fac cu o persoană. 201 00:48:09,020 --> 00:48:11,756 Doar că vreau să-l bag în valize, nu în stomacul nostru. 202 00:48:11,889 --> 00:48:14,825 - Iubesc porcii. - Vacile atunci. 203 00:48:16,294 --> 00:48:21,599 Dacă ești de acord cu ce i se face unei vaci, așa-i fac eu acestui individ. 204 00:48:21,732 --> 00:48:23,168 - Pot să văd? - Nu. 205 00:48:53,999 --> 00:48:55,900 Nu-ți mai dai seama dacă-i om. 206 00:48:58,436 --> 00:49:02,240 Poți ajuta la împachetat, dacă vrei. 207 00:49:11,749 --> 00:49:14,752 - Cine a fost? - Un criminal. 208 00:49:16,587 --> 00:49:20,391 - A venit să omoare monstrul? - Nu mai vorbi despre monștri. 209 00:49:20,525 --> 00:49:24,229 Nu un monstru ți-a mâncat părinții. Părinții tăi au fost omorâți. 210 00:49:28,799 --> 00:49:31,736 I-a tăiat cineva în bucăți? 211 00:49:40,078 --> 00:49:41,346 A venit să mă omoare. 212 00:49:42,880 --> 00:49:43,948 Sau pe tine. 213 00:49:44,949 --> 00:49:46,951 A venit să omoare pe unul din noi. 214 00:49:47,085 --> 00:49:50,188 Pe mine, din multe motive. Pe tine, pentru greșeala mea. 215 00:49:51,722 --> 00:49:53,191 De ce ar vrea să mă omoare pe mine? 216 00:49:57,828 --> 00:49:59,964 N-a fost niciun monstru în cartierul chinezesc. 217 00:50:00,098 --> 00:50:03,301 Ăia erau oameni. Nu un monstru ți-a omorât părinții. 218 00:50:03,434 --> 00:50:07,205 Ăia erau oameni ce voiau să mă omoare din cauza monștrilor pe care i-am omorât. 219 00:50:07,338 --> 00:50:10,175 Monștri care au fost oameni. 220 00:50:12,343 --> 00:50:14,345 Nu trebuie să te simți prost fiindcă un monstru 221 00:50:14,479 --> 00:50:16,314 - mi-a mâncat părinții. - Nu mai spune asta. 222 00:50:16,447 --> 00:50:19,950 Fiindcă nu vrei să fie așa, nu înseamnă că nu va fi așa. 223 00:50:20,085 --> 00:50:23,454 Fiindca exact așa e. Un monstru mi-a mâncat părinții. 224 00:50:23,588 --> 00:50:27,458 Un monstru îmi va mânca mereu părinții, dacă nu-l omori. 225 00:50:27,592 --> 00:50:31,629 Mi-ar plăcea să cred că-i un monstru sub patul tău, fetițo. 226 00:50:31,762 --> 00:50:33,464 Cel mai fericit am fost când am crezut 227 00:50:33,598 --> 00:50:36,467 - în ceva imposibil. - Vei fi foarte fericit. 228 00:50:55,486 --> 00:50:58,323 Sunt Brenda Bautista, de la asistență socială. 229 00:50:58,456 --> 00:51:01,226 - Tu ești tatăl Aurorei... - Da. 230 00:51:01,959 --> 00:51:03,228 Aurora. 231 00:51:06,731 --> 00:51:08,099 Am avut programare. 232 00:51:11,202 --> 00:51:12,670 Da? 233 00:51:12,803 --> 00:51:17,074 Dacă dorești, vă pot lăsa puțin să vă pregătiți. 234 00:51:19,544 --> 00:51:23,681 Nu se va întâmpla prea repede. Va trebui să reprogramăm. 235 00:51:25,250 --> 00:51:30,421 - E provocator să fii părinte. - Mai ales unul adoptiv. 236 00:51:32,757 --> 00:51:36,394 Da. Mai ales un părinte adoptiv. 237 00:51:38,229 --> 00:51:44,135 Suntem prima familie din viața ei de după cele întâmplate. 238 00:51:45,603 --> 00:51:48,706 Și încrederea e necesară în asemenea momente. 239 00:51:51,376 --> 00:51:52,477 A treia familie. 240 00:51:53,678 --> 00:51:58,048 Tu ești a treia familie adoptivă. Au discutat cu tine asta, nu? 241 00:51:58,183 --> 00:52:00,785 - Și știi asta, nu? - Da, normal. 242 00:52:01,519 --> 00:52:04,322 Mă refer la faptul că suntem prima familie 243 00:52:04,455 --> 00:52:08,826 ce a intrat în viața ei de după ultima familie. 244 00:52:08,959 --> 00:52:12,663 Și mereu am fost... Îmi pare rău. 245 00:52:13,531 --> 00:52:16,834 Sunt puțin răcit. Cu toții suntem răciți aici. 246 00:52:16,967 --> 00:52:18,936 N-ar trebui să vii mai aproape sau să intri. 247 00:52:19,069 --> 00:52:22,072 - Speram să merg la baie. - Nu. 248 00:52:24,542 --> 00:52:27,445 Ar trebui să-ți spun asta și nu-mi place s-o fac 249 00:52:27,578 --> 00:52:29,079 fiindcă știu cum sună, 250 00:52:29,214 --> 00:52:34,785 dar dacă nu poți ajunge la programări, o să se consemneze în dosearul tău. 251 00:52:35,620 --> 00:52:38,022 Brenda, știai cum sună 252 00:52:38,155 --> 00:52:41,826 - și ai spus-o oricum. - Știu. Nu-i o amenințare. 253 00:52:41,959 --> 00:52:45,363 Știu. Să reprogramăm. Scuze pentru incoveniențe. 254 00:52:45,496 --> 00:52:49,434 Pa. Să te speli pe mână. 255 00:52:55,506 --> 00:52:57,174 Nu-i asistentul tău social. 256 00:53:00,945 --> 00:53:02,547 Nu-i tatăl ei adoptiv. 257 00:53:20,831 --> 00:53:23,234 Asta-i a treia ta familie. 258 00:53:25,270 --> 00:53:29,874 - Câte familii ți-a mâncat monstrul? - Pe toate. 259 00:53:30,007 --> 00:53:34,479 - Pe toate? Și nu te-a crezut nimeni? - Nu. 260 00:53:41,051 --> 00:53:44,722 Poate abordăm situația științific. Copiii sunt oameni de știință. 261 00:53:44,855 --> 00:53:49,059 Nu vă jucați, experimentați. Adunați date. Analizați. 262 00:53:49,193 --> 00:53:53,230 Dar mintea ta-i plină de prositi și Moș Crăciun încât nu știi ce-i real. 263 00:53:55,500 --> 00:53:57,167 - Știu ce-i real. - Nu. 264 00:53:57,835 --> 00:54:01,339 - Crezi că știi. - Tu crezi că știi. 265 00:54:07,512 --> 00:54:09,347 De unde a apărut monstrul? 266 00:54:10,415 --> 00:54:11,682 Mi l-am dorit. 267 00:54:13,818 --> 00:54:15,553 Mi-am pus o dorință la o stea căzătoare, 268 00:54:16,921 --> 00:54:19,089 așa cum mi-am dorit ca tu să-l omori. 269 00:54:19,990 --> 00:54:24,094 Dorința nu-i o dovadă științifică, bazată pe gândire, fetițo. 270 00:54:40,010 --> 00:54:41,412 De ce ți l-ai dorit? 271 00:54:42,380 --> 00:54:44,549 Voiam să-mi mănânce părinții. 272 00:54:45,783 --> 00:54:47,852 De ce ai vrut un monstru să-ți mănânce părinții? 273 00:54:49,620 --> 00:54:51,255 Nu erau prea drăguți cu mine. 274 00:54:53,624 --> 00:54:54,959 Ești nervoasă pe părinți. 275 00:54:55,092 --> 00:54:57,495 Ți-ai dorit să dispară așa că ți-ai dorit o dorință 276 00:54:57,628 --> 00:54:59,329 pe care ți-ai fi dorit să n-o fi dorit. 277 00:55:01,966 --> 00:55:04,068 Toți părinții tăi n-au fost drăguți? 278 00:55:05,135 --> 00:55:09,340 - Unii dintre ei au fost. - Atunci de ce i-a mâncat monstrul? 279 00:55:09,974 --> 00:55:12,777 Încerca să mă mănânce pe mine. 280 00:55:16,046 --> 00:55:18,516 Ce ai făcut? 281 00:55:19,884 --> 00:55:21,952 Ai văzut ceva ce nu trebuia? 282 00:55:24,489 --> 00:55:26,491 Ce te face așa gustoasă, Erora? 283 00:55:26,624 --> 00:55:28,693 - Aurora. - Arora. 284 00:55:29,594 --> 00:55:31,195 - Aurora. - Erora. 285 00:55:31,328 --> 00:55:34,164 - Aurora. - Da. Aurora. 286 00:55:38,469 --> 00:55:41,606 - Sunt rea. - Cine a spus că ești rea? 287 00:55:42,607 --> 00:55:45,275 Știe că sunt rea. 288 00:55:46,110 --> 00:55:50,681 Îmi tot mănânca familia fiindcă nu merit să am una. 289 00:55:52,750 --> 00:55:56,120 Am întâlnit oameni răi. Crede-mă, nu ești un om rău. 290 00:56:00,090 --> 00:56:01,492 Unde-i monstrul tău acum? 291 00:56:18,609 --> 00:56:21,812 - Doarme pe timp de zi. - Sub patul tău? 292 00:56:22,813 --> 00:56:25,049 Sub podeaua de sub patul meu. 293 00:56:25,182 --> 00:56:28,753 Iese afară doar noaptea și încearcă să mă mănânce. 294 00:56:28,886 --> 00:56:34,058 Nu se oprește până n-o face. Ar trebui să-l omori înainte s-o facă. 295 00:56:35,526 --> 00:56:39,597 - Ai încercat să-ți dorești să dispară? - N-a funcționat, evident. 296 00:56:48,238 --> 00:56:52,943 Să zicem că-l omor. Ce faci atunci? Unde mergi? 297 00:56:55,145 --> 00:56:58,382 Sunt locuri unde ajung copiii aflați în situația ta. 298 00:56:58,983 --> 00:57:00,384 Dacă mă pot prinde. 299 00:57:04,254 --> 00:57:05,956 N-ai altă familie? 300 00:57:07,024 --> 00:57:08,025 Nu. 301 00:57:09,527 --> 00:57:10,595 Tu ai? 302 00:57:11,996 --> 00:57:14,899 Nu ți-ar duce dorul nimeni dacă ai dispărea? 303 00:57:16,567 --> 00:57:17,568 Nu. 304 00:57:19,036 --> 00:57:20,304 Au fost toți mâncați. 305 00:57:22,873 --> 00:57:25,375 Ție ți-ar duce dorul cineva dacă ai dispărea? 306 00:57:33,250 --> 00:57:35,152 Mie mi-ai lipsi dacă ai dispărea. 307 00:57:54,304 --> 00:57:57,141 - Ce-i în valiză? - „Cine-i în valiză?” 308 00:57:58,308 --> 00:58:00,611 - E micuța? - E cel mare. 309 00:58:01,746 --> 00:58:03,180 Asta-i micuța. 310 00:58:03,313 --> 00:58:07,017 A omorât-o. Tu l-ai omorât. 311 00:58:08,385 --> 00:58:11,656 - L-am înapoiat expeditorului. - Am trimis doi. 312 00:58:12,322 --> 00:58:14,491 Am văzut doar pe cel trimis să mă omoare. 313 00:58:17,795 --> 00:58:21,098 - Lapsang souchong. Vrei? - Da, te rog. 314 00:58:23,333 --> 00:58:26,336 N-am trimis pe nimeni să te omoare. 315 00:58:26,470 --> 00:58:31,709 Îți cer să fii sincer. Cine încerca să omoare pe cine 316 00:58:31,842 --> 00:58:35,546 și se poate susține c-a fost autoapărare? 317 00:58:35,680 --> 00:58:37,982 Fiindcă nimeni nu trebuia să te omoare. 318 00:58:40,417 --> 00:58:42,553 Poate că eu am atacat primul... ce mai contează. 319 00:58:44,154 --> 00:58:46,456 Încercam doar să ajut. 320 00:58:47,091 --> 00:58:50,661 Am văzut gestul ca o curtoazie profesională. 321 00:58:51,461 --> 00:58:53,530 Credeam că-s generoasă. 322 00:58:54,665 --> 00:58:56,366 Să trimiți pe cineva să omoare o fetiță? 323 00:58:56,500 --> 00:59:01,706 Să trimit pe cineva să omoare un martor ce-ți știe fața și cu ce te ocupi. 324 00:59:02,940 --> 00:59:06,811 Dacă vrei să mă judeci după cât de ușor aș omorî un copil, n-ai decât. 325 00:59:06,944 --> 00:59:10,214 Eu mănânc un sandviș pentru ceai. 326 00:59:11,849 --> 00:59:16,086 - O îndrumam pe fetiță. - Pari foarte pornit. 327 00:59:16,220 --> 00:59:20,224 Fetița chiar te-a pornit cu gheparzii și babuinii. 328 00:59:20,357 --> 00:59:22,993 Măcar așa, fapta-i consumată 329 00:59:23,127 --> 00:59:26,163 și ai putea reprima emoția sau să te complaci în ea, cum vrei, 330 00:59:26,296 --> 00:59:29,099 dar ar fi un lucru în minus de care să-ți faci griji. 331 00:59:34,338 --> 00:59:35,405 Cu plăcere. 332 00:59:37,842 --> 00:59:38,909 Mulțumesc. 333 00:59:40,711 --> 00:59:41,779 Cu plăcere. 334 00:59:42,579 --> 00:59:47,384 Pe bune, de data asta. Prima dată a fost cu sarcasm. 335 00:59:52,089 --> 00:59:54,859 Ce s-a întâmplat cu al doilea pachet trimis? 336 00:59:56,160 --> 00:59:57,862 Ai omorât-o și pe ea? 337 00:59:58,863 --> 01:00:03,533 - Ce le voi spune familiilor? - N-am văzut niciodată al doilea pachet. 338 01:00:03,668 --> 01:00:07,872 - Monstrul de sub pat a luat-o? - Da, așa spune. 339 01:00:08,906 --> 01:00:10,975 Nimeni n-a auzit de părinți. 340 01:00:11,709 --> 01:00:16,080 Nimeni nu știe nimic despre ei, dincolo de cele mai plictisitoare detalii. 341 01:00:17,447 --> 01:00:20,951 Nici n-a fost fiica lor. Se pregăteau s-o adopte. 342 01:00:21,919 --> 01:00:24,889 - Ce s-a întâmplat cu părinții biologici? - Au abandonat-o. 343 01:00:25,455 --> 01:00:27,992 Și-au făcut bagajele și-au plecat. 344 01:00:28,125 --> 01:00:31,161 Vezi vreun tipar? Eu văd un tipar. 345 01:00:31,295 --> 01:00:34,164 Eu cred că știm cine a fost adevăratul monstru. 346 01:00:37,567 --> 01:00:39,169 Eu omor monștri. 347 01:00:40,137 --> 01:00:43,674 Nu te-a urmărit nimeni până acasă. Nimeni nu știe unde locuiești. 348 01:00:43,808 --> 01:00:48,412 Cu toate astea, eu m-aș muta. Și am aflat cine vrea să te omoare. 349 01:00:52,416 --> 01:00:53,417 Cine? 350 01:00:55,085 --> 01:00:56,420 Toată lumea. 351 01:00:56,553 --> 01:00:59,156 Toată lumea vrea să te omoare. E remarcabil. 352 01:00:59,289 --> 01:01:03,928 Și în domeniul tău, inevitabil. Așa că felicitări. 353 01:01:04,061 --> 01:01:05,429 Și condoleanțe. 354 01:01:11,736 --> 01:01:16,807 Ea e puiul de babuin? Atunci cine-i în valiza mică? 355 01:01:18,909 --> 01:01:21,178 N-am reușit să-l băgăm în aia mare. 356 01:01:22,913 --> 01:01:24,481 „Noi”? 357 01:01:25,115 --> 01:01:29,186 - Ți-am spus să aștepți acasă. - Nu voiai să mai vii acasă. 358 01:01:29,319 --> 01:01:30,721 Voiai să mă abandonezi. 359 01:01:30,855 --> 01:01:33,557 Pare să i se întâmple des asta. 360 01:01:33,690 --> 01:01:38,295 Aurora, vino aici. Stai lângă mine. 361 01:01:38,863 --> 01:01:39,997 Nu te cunosc. 362 01:01:50,640 --> 01:01:53,543 - Voiai să pleci. - Nu ți-am spus niciodată că stau. 363 01:01:54,644 --> 01:01:57,481 Te-am angajat. Ai acceptat banii. 364 01:01:57,614 --> 01:02:01,085 Aurora, știi că sunt unele culturi 365 01:02:01,218 --> 01:02:06,723 care nici nu recunosc pe cineva de vârsta ta ca fiind o persoană? 366 01:02:07,858 --> 01:02:10,027 Individualitate întârziată, așa-i spun. 367 01:02:10,160 --> 01:02:14,598 Ești un corp mic cu un suflet ce crește treptat, 368 01:02:14,731 --> 01:02:19,669 ce devine eventual o persoană, dar încă nu-i una. 369 01:02:19,804 --> 01:02:22,105 Așa că lasă persoanele reale să vorbească între ele. 370 01:02:22,239 --> 01:02:24,909 - Sunt... - Nu. Tacă-ți gura. 371 01:02:29,814 --> 01:02:31,515 Vrei un sandviș? 372 01:02:32,749 --> 01:02:34,051 Nu mănâncă porc. 373 01:02:34,718 --> 01:02:39,356 Evident treci printr-o fază acum. 374 01:02:39,489 --> 01:02:44,561 Se vede asta. O traumă din copilărie. Oprește-te! 375 01:02:45,229 --> 01:02:48,365 Fetița asta nu-i micuțul de tine 376 01:02:48,498 --> 01:02:51,568 și faptul c-o ajuți nu te va repara pe tine. 377 01:02:51,701 --> 01:02:54,972 Știu că se spune că nu poți rezolva traumele din copilărie 378 01:02:55,105 --> 01:02:57,107 fără să ai un copil al tău. 379 01:02:57,241 --> 01:03:01,378 Implicit, cei fără copii sunt defecți, un lucru cu care nu sunt de acord. 380 01:03:01,511 --> 01:03:03,713 - Am să te opresc. - N-ai cum să oprești acest tren. 381 01:03:03,847 --> 01:03:05,549 Va merge până la destinația finală. 382 01:03:08,185 --> 01:03:10,154 Te-a angajat să faci ce? 383 01:03:14,124 --> 01:03:15,926 Să omor monstrul de sub patul ei. 384 01:03:17,061 --> 01:03:20,230 Monstrul ce i-a mâncat părinții adoptivi? 385 01:03:20,364 --> 01:03:24,101 Și părinții biologici. Și toți părinții până la urmă. 386 01:03:24,234 --> 01:03:27,137 Și femeie cu arma ce a venit pe geamul dormitorului. 387 01:03:27,271 --> 01:03:29,006 - N-am văzut-o niciodată. - Am văzut-o eu. 388 01:03:29,706 --> 01:03:30,841 Am văzut cum e mâncată. 389 01:03:32,076 --> 01:03:35,179 - Nu știu ce să fac cu informația asta. - Vezi? 390 01:03:37,714 --> 01:03:40,985 Cine a omorât femeia cu arma ce-a intrat pe geam în dormitorul tău? 391 01:03:41,118 --> 01:03:43,520 - N-am văzut-o niciodată. - Monstrul de sub patul meu. 392 01:03:47,157 --> 01:03:50,694 Nu ești singura cu monstru sub pat, Aurora. 393 01:03:50,827 --> 01:03:54,631 Toată lumea care vrea să te omoare, 394 01:03:54,764 --> 01:03:59,436 nu se vor opri până nu te omoară sau ești omorâtă. 395 01:04:00,104 --> 01:04:02,940 Nu poți dormi în același pat de două ori. 396 01:04:03,073 --> 01:04:06,977 Poate dormi în patul meu. Lasăm monstrul să-i mănânce. 397 01:04:13,183 --> 01:04:17,154 Pleacă acum. Ieși din oraș. Nu te duce acasă. 398 01:04:17,287 --> 01:04:22,059 Nu te duce la dim sum. Doar pleacă. Pleacă departe de toate astea. 399 01:04:45,049 --> 01:04:48,352 - Bine ai revenit. Ca de obicei? - Da, te rog. 400 01:04:51,288 --> 01:04:52,923 Femeie aia a spus că ai probleme. 401 01:04:55,125 --> 01:04:59,596 Momentan, am două probleme. Să fim clari, tu ești una dintre ele. 402 01:05:13,010 --> 01:05:15,212 Ai putea să fii tatăl meu. 403 01:05:19,349 --> 01:05:20,450 Ai fi un tată bun. 404 01:05:20,584 --> 01:05:23,587 Nu vreau să fiu tatăl tău, Erora. Toți tații tăi au murit. 405 01:05:25,022 --> 01:05:26,023 Aurora. 406 01:05:37,334 --> 01:05:41,205 O vedeam pe mama mea ca fiind cea mai frumoasă femeie din lume. 407 01:05:41,838 --> 01:05:46,143 Într-o zi m-am uitat bine și am realizat că nu-i așa, deloc. 408 01:05:47,411 --> 01:05:50,447 Dar creierul meu voia să creadă asta. 409 01:05:53,083 --> 01:05:56,086 Nu-i o prostie? 410 01:05:57,887 --> 01:06:01,725 Orice ai crede că vrei sau ai nevoie de la mine, nu-i ceea ce crezi, 411 01:06:01,858 --> 01:06:03,793 ci doar creierul tău vrea ca tu să crezi asta. 412 01:06:04,428 --> 01:06:07,130 Și orice aș crede că vreau sau am nevoie de la tine... 413 01:06:07,263 --> 01:06:10,500 - E doar creierul care vrea să crezi asta? - Exact. 414 01:06:11,301 --> 01:06:12,836 Nu ne prea cunoaștem. 415 01:06:15,539 --> 01:06:17,674 - Mi te-am dorit. - Da, așa e. 416 01:06:17,807 --> 01:06:20,610 Dar n-ai avut control asupra acestui lucru. 417 01:06:20,744 --> 01:06:22,846 - Ba da. - Nu, n-ai avut. 418 01:06:22,979 --> 01:06:24,814 - Ba da, am avut. - Nu, n-ai avut. 419 01:06:24,948 --> 01:06:26,283 - Ba da. - Nu. 420 01:06:28,052 --> 01:06:30,154 - Ba da. - Dar n-ai avut. 421 01:06:30,287 --> 01:06:32,522 Eu... 422 01:06:38,562 --> 01:06:41,331 - Pot lua loc? - N-aș face asta în locul tău. 423 01:06:44,401 --> 01:06:46,870 E fiica ta? 424 01:06:47,003 --> 01:06:48,038 - Da. - Nu. 425 01:06:56,446 --> 01:06:59,783 - Nu mă îndoiesc de educația oferită... - Atunci n-o face. 426 01:07:07,757 --> 01:07:09,759 Colțunași cu creveți. Gălușcă cu ciuperci. 427 01:07:09,893 --> 01:07:11,761 Prăjitură dragon cu susan negru. 428 01:07:15,632 --> 01:07:17,467 Gălușcă tip săculeț. Gălușcă cu supă. 429 01:07:17,601 --> 01:07:19,168 Gălușcă tip iepure cu creveți. 430 01:07:24,441 --> 01:07:26,476 Presupun că știi de ce-s aici. 431 01:07:26,610 --> 01:07:30,980 - Presupun că eu sunt motivul. - Da. Tu, nu ea. 432 01:07:35,852 --> 01:07:38,088 O poți ignora. 433 01:07:43,360 --> 01:07:45,595 Am putea vorbi afară? 434 01:07:46,796 --> 01:07:48,098 Doar ce-a ajuns mâncarea. 435 01:07:51,835 --> 01:07:53,703 Faptul că-i aici n-o să-i oprească. 436 01:07:54,571 --> 01:07:56,840 Vor trece de ea. 437 01:08:01,044 --> 01:08:02,712 Nimeni nu știe că te-am văzut. 438 01:08:04,414 --> 01:08:06,049 N-ar trebui să le spui? 439 01:08:08,652 --> 01:08:10,454 Îți spun cum facem. 440 01:08:10,587 --> 01:08:13,123 Cât timp mănâncă desertul, vin afară la tine. 441 01:08:13,257 --> 01:08:15,392 Vom discuta ce avem de discutat. 442 01:08:16,593 --> 01:08:19,229 Cum trebuie discutat. 443 01:08:19,996 --> 01:08:21,097 Ce zici de asta? 444 01:08:41,084 --> 01:08:43,119 Putem primi două cutii la pachet, vă rog? 445 01:09:16,720 --> 01:09:18,322 Vei lăsa monstrul să-l prindă? 446 01:09:19,122 --> 01:09:20,324 Un monstru. 447 01:09:46,583 --> 01:09:49,819 Aurora. Pot intra? 448 01:09:51,755 --> 01:09:53,357 Tata-i în sufragerie. 449 01:10:34,564 --> 01:10:36,165 Mersi c-ai venit așa repede. 450 01:10:37,701 --> 01:10:40,003 Îmi cer scuze pentru azi-dimineață. 451 01:10:41,170 --> 01:10:44,173 Sper ca totul să aibă logică când termin de explicat. 452 01:10:44,308 --> 01:10:46,376 - Nu erai răcit? - Nu. 453 01:10:47,344 --> 01:10:48,512 Nu atinge podeaua. 454 01:10:49,746 --> 01:10:52,682 - E lavă? - Nu, nu-i lavă. 455 01:10:52,816 --> 01:10:55,251 Un monstru te va mânca dacă atingi podeaua. 456 01:10:56,886 --> 01:11:01,558 - Mă consider avertizată. - Ai fi prima. 457 01:11:01,691 --> 01:11:03,927 - Erora. - Aurora. 458 01:11:04,060 --> 01:11:05,629 - Aurora. - Aurora. 459 01:11:05,762 --> 01:11:08,365 Exact cum am spus. N-ar trebui să-i faci pe plac. 460 01:11:08,498 --> 01:11:10,367 Crede că un monstru i-a mâncat toată familia. 461 01:11:10,500 --> 01:11:12,902 Un monstru chiar mi-a mâncat toată familia. 462 01:11:13,937 --> 01:11:17,374 Du-te și bagă-te-n pat. Așa cum ți-am arătat. 463 01:12:01,284 --> 01:12:05,989 - Am multe gânduri. - Ia unul și spune-l. 464 01:12:07,123 --> 01:12:11,294 Ia-l și nu te mai gândi la el și spune-l cu voce tare. 465 01:12:11,995 --> 01:12:14,364 - Spune-l cu voce tare. - Vom muri cu toții. 466 01:12:15,098 --> 01:12:16,332 E un gând ciudat. 467 01:12:16,466 --> 01:12:19,703 Nu cred că familia fetiței a abandonat-o. 468 01:12:20,303 --> 01:12:24,140 Nu prima familie. Nici a doua. Cu siguranță nici ultimii. 469 01:12:25,509 --> 01:12:29,879 Nu cred c-au plecat pur și simplu. Cred că-s morți cu toții. 470 01:12:30,780 --> 01:12:32,281 - Două familii? - Trei. 471 01:12:32,416 --> 01:12:35,685 Nu-s tatăl acestei fete. Locuiesc vizavi, la 5B. 472 01:12:35,819 --> 01:12:37,353 - De ce ai mințit? - N-am mințit. 473 01:12:37,487 --> 01:12:39,956 Fetița a mințit. E o mincinoasă iscusită. 474 01:12:40,857 --> 01:12:43,459 Doar ce-am cunoscut-o și cică un monstru i-a mâncat părinții 475 01:12:43,592 --> 01:12:45,161 iar tu ai sunat la ușă. 476 01:12:46,262 --> 01:12:48,231 Eu cred că ea crede că există un monstru. 477 01:12:48,364 --> 01:12:52,569 Nu cred că minte în legătură cu asta. E doar iluzorie. 478 01:12:53,169 --> 01:12:58,475 Dar e ceva care face ceva și vreau ca și tu să faci ceva. 479 01:13:00,043 --> 01:13:03,480 Dacă-i cineva pe care poți suna... ar trebui să le spui 480 01:13:03,613 --> 01:13:05,549 că circumstanțele-s disperate și imediate. 481 01:13:05,682 --> 01:13:10,887 Ar trebui să le spui acum. Fiindcă suntem în mare pericol. 482 01:13:11,020 --> 01:13:13,322 Tu, eu și fetița aia drăguță. 483 01:13:13,890 --> 01:13:17,561 De ce crezi că suntem în pericol? 484 01:13:17,694 --> 01:13:20,930 - De ce ai oprit luminile? - Vino aici. 485 01:13:24,634 --> 01:13:28,171 Au urmărit-o acasă. Urmăresc clădirea. 486 01:13:29,172 --> 01:13:31,074 Părinții ei adoptivi sunt dispăruți. 487 01:13:33,309 --> 01:13:34,911 Ceva-i putred la mijloc. 488 01:13:37,213 --> 01:13:38,748 Sunt Bautista. 489 01:13:40,183 --> 01:13:41,250 E vreo mișcare pe afară? 490 01:13:42,251 --> 01:13:45,622 Da. Sigur se întâmplă ceva aici. 491 01:13:52,361 --> 01:13:54,464 - Ar trebui să vii aici. - Recepționat. 492 01:13:54,598 --> 01:13:58,768 Cred că și-a văzut părinții omorâți și asta o face să vadă monștri. 493 01:13:58,902 --> 01:14:01,104 Și ăia-s monștrii. 494 01:14:02,038 --> 01:14:04,473 Poate ți-ar putea ea explica mai bine 495 01:14:04,607 --> 01:14:08,612 fiindcă ei i s-au întâmplat astea și n-au nicio legătură cu mine. 496 01:14:08,745 --> 01:14:10,213 Și bănuiesc... 497 01:14:11,414 --> 01:14:15,585 între timp, tot așa, fără nicio legătură cu mine... 498 01:14:18,955 --> 01:14:20,223 Vei răspunde? 499 01:14:21,424 --> 01:14:22,626 Mă gândesc. 500 01:14:23,893 --> 01:14:25,328 - Vrei să răspund eu? - Nu. 501 01:14:28,297 --> 01:14:29,398 Răspund eu. 502 01:14:30,433 --> 01:14:34,237 - Nu sta pe podea! - Treci sub pătura specială. 503 01:14:46,482 --> 01:14:51,521 - De ce ești aici? - De ce ești tu aici? 504 01:14:51,655 --> 01:14:55,291 Sunt cel puțin șase oameni afară 505 01:14:55,424 --> 01:15:00,029 cu scopul de a-ți transforma corpul într-un leș de nerecunoscut. 506 01:15:00,163 --> 01:15:01,430 Da... 507 01:15:01,565 --> 01:15:05,034 Și i-ai condus aici ca Pied Piper. 508 01:15:06,002 --> 01:15:08,872 - Ai avut fluier? - Nu unul fizic. 509 01:15:09,806 --> 01:15:13,342 - Asta-i o ambuscadă. - Știu. Eu fac ambuscada. 510 01:15:13,476 --> 01:15:15,278 Eu sunt haiducul aici. 511 01:15:15,411 --> 01:15:18,782 Iar ceea ce fac ei e mai degrabă un asediu. 512 01:15:18,915 --> 01:15:21,217 Da, copilul ăla n-o să supraviețuiască unui asediu. 513 01:15:21,350 --> 01:15:25,622 E bine. FBI-ul e cu mine înăuntru și cheamă întăriri. 514 01:15:25,755 --> 01:15:28,792 Sunt doar un vecin îngrijorat care stă la 5B. 515 01:15:29,593 --> 01:15:30,660 E perfect. 516 01:15:37,667 --> 01:15:39,703 Dumnezeule. 517 01:15:39,836 --> 01:15:43,139 - M-am gândit mult la asta. - Serios? Mult? 518 01:15:43,272 --> 01:15:47,010 Ce înseamnă mult la tine? Prin număr sau calitate? 519 01:15:47,143 --> 01:15:52,749 Am auzit puține gânduri și toate proaste. 520 01:15:52,882 --> 01:15:55,652 Sunt în pragul dacă nu peste pragul, 521 01:15:55,785 --> 01:16:01,090 de ai convinge că familiile dispărute sunt lucrarea profesioniștilor. 522 01:16:01,224 --> 01:16:04,393 S-ar putea termina foarte bine pentru mine. 523 01:16:04,527 --> 01:16:07,163 Îl fac pe Peter să-l omoare pe Paul. 524 01:16:09,498 --> 01:16:12,501 Nu știu cum să fiu mai clară de cum am fost deja. 525 01:16:13,903 --> 01:16:16,105 Nu poți salva această fetiță. 526 01:16:16,239 --> 01:16:21,778 Ți-a văzut fața. Mi-a văzut fața. Trebuie să moară. 527 01:16:21,911 --> 01:16:26,015 Tot ce poți face acum e să te salvezi. 528 01:16:45,601 --> 01:16:47,203 Mi-am făcut partea. 529 01:17:04,353 --> 01:17:05,889 Un vecin îngrijorat. 530 01:17:10,026 --> 01:17:12,395 Nu sunt de la asistență socială. 531 01:17:14,130 --> 01:17:15,832 Sunt de la FBI. 532 01:17:18,267 --> 01:17:23,409 Investigăm dispariția familiei Aurorei. Familiilor de fapt. 533 01:17:27,076 --> 01:17:31,748 Ce se întâmplă în viața fetiței de până și FBI-ul investighează? 534 01:17:34,117 --> 01:17:37,687 Normal, n-aș divulga ceea ce știm, 535 01:17:37,821 --> 01:17:42,591 dar din moment ce nu știm nimic, aș putea să-ți spun ce știm. 536 01:17:42,726 --> 01:17:44,593 N-avem nicio idee. 537 01:17:44,728 --> 01:17:48,631 - A fost ceva ciudat la prima casă. - Cât de ciudat? 538 01:17:49,733 --> 01:17:52,668 O sticlă deschisă de soluție împotriva suptului degetului 539 01:17:52,802 --> 01:17:54,971 pe noptiera Aurorei. 540 01:17:55,104 --> 01:17:56,806 Cineva i-a aplicat-o pe deget 541 01:17:56,940 --> 01:18:00,376 și apoi a dispărut cu tot cu peria de aplicare, 542 01:18:00,509 --> 01:18:03,612 care mai târziu a fost găsită pe podeaua de sub patul ei. 543 01:18:03,747 --> 01:18:06,315 Cum a ajuns acolo, nimeni nu știe. 544 01:18:07,984 --> 01:18:09,786 Poate un monstru a scuipat-o. 545 01:18:11,487 --> 01:18:12,655 E ceva descurajator. 546 01:18:17,861 --> 01:18:19,729 Am atins din greșeală podeaua. 547 01:18:21,164 --> 01:18:23,232 Nu atinge podeaua. Te va mânca. 548 01:18:23,366 --> 01:18:28,037 Nu atinge podeaua! 549 01:18:28,171 --> 01:18:30,673 Nu atinge podeaua! 550 01:18:30,807 --> 01:18:32,308 - Bine. - Nu atinge podeaua! 551 01:18:36,679 --> 01:18:40,683 Isuse! 552 01:18:41,650 --> 01:18:43,386 Chiar crede asta. 553 01:18:44,053 --> 01:18:45,054 Da. 554 01:18:46,122 --> 01:18:47,323 Pot vedea asta. 555 01:18:55,899 --> 01:19:00,837 Treci sub pătura specială. Nu ieși până nu-ți spun eu. 556 01:19:05,541 --> 01:19:08,177 Nu sta pe podea! 557 01:19:10,713 --> 01:19:12,048 Nu-i amuzant. 558 01:19:19,222 --> 01:19:21,424 - Vine după tine! - Taci! 559 01:19:23,893 --> 01:19:27,563 - Unde ești? - În clădire. Imediat ajungem. 560 01:19:29,565 --> 01:19:31,935 Tu ești? 561 01:20:15,111 --> 01:20:21,017 Cine... 562 01:20:21,150 --> 01:20:22,418 m-a împușcat? 563 01:20:54,183 --> 01:20:56,552 Dă-mi arma. 564 01:20:56,685 --> 01:20:59,622 - Câți sunt afară? - Am numărat doi. 565 01:20:59,755 --> 01:21:03,792 - Și câți sunt înăuntru? - Am numărat doi. 566 01:21:36,125 --> 01:21:37,526 Dă-mi arma înapoi. 567 01:22:32,715 --> 01:22:34,150 Dă-te de pe podea. 568 01:23:09,952 --> 01:23:13,289 - E un animal aici. - Ce ai zis? 569 01:23:13,922 --> 01:23:16,592 Ceva mare. 570 01:25:18,847 --> 01:25:21,617 N-o face! 571 01:25:35,531 --> 01:25:36,632 Ce-i aia? 572 01:25:39,935 --> 01:25:42,738 Dumnezeule! 573 01:25:42,871 --> 01:25:48,277 Dumnezeule! Ce se petrece? 574 01:27:22,805 --> 01:27:26,074 Cred că ăla-i monstrul ce locuiește sub patul Aurorei. 575 01:27:32,815 --> 01:27:34,450 - FBI! - Culcat! 576 01:27:35,250 --> 01:27:38,521 - Aruncați armele! - Treceți la podea! 577 01:27:39,888 --> 01:27:40,956 Culcat am zis! 578 01:27:41,089 --> 01:27:42,758 - Nu. - Nu pot face asta. 579 01:27:42,891 --> 01:27:44,392 Îmi pare rău. Nu se va întâmpla asta. 580 01:27:44,526 --> 01:27:45,828 Culcat! 581 01:27:45,961 --> 01:27:48,564 E ceva în podea! 582 01:27:51,667 --> 01:27:54,603 Vecin îngrijorat, de la 5B. 583 01:28:00,409 --> 01:28:02,244 - Te ocupi de fată? - Da. 584 01:28:04,079 --> 01:28:07,082 Aș vrea să-mi cer scuze pentru tonul de mai devreme. 585 01:28:07,215 --> 01:28:09,251 N-a fost prea profesional. Te rog, putem pleca? 586 01:28:09,384 --> 01:28:10,685 - Trebuie să mergem. - Haide. 587 01:28:10,819 --> 01:28:13,422 Să mergem. Ia-mă de pe podea. De ce nu mergem la mașină? 588 01:28:13,556 --> 01:28:14,723 Când ajungem la mașină... 589 01:28:14,857 --> 01:28:17,726 Ridică-i și scoate-i de aici. E ceva în podea. 590 01:28:17,860 --> 01:28:19,061 - Dumnezeule. - Nu. 591 01:28:19,194 --> 01:28:21,229 Dumnezeule! E ceva în podea. 592 01:28:21,364 --> 01:28:25,668 E ceva în podea. 593 01:28:25,801 --> 01:28:28,971 E ceva în podea... 594 01:29:19,655 --> 01:29:20,656 Erora. 595 01:29:24,460 --> 01:29:25,728 Erora! 596 01:29:28,931 --> 01:29:30,032 Aurora. 597 01:29:38,874 --> 01:29:43,412 - I-a mâncat pe toți? - Nu pe toți. 598 01:29:43,546 --> 01:29:44,880 Doar pe ceilalți. 599 01:29:46,048 --> 01:29:48,350 Nu, stai unde ești. 600 01:29:53,689 --> 01:29:54,857 Mă crezi acum? 601 01:29:58,794 --> 01:29:59,992 Da. 602 01:30:02,030 --> 01:30:04,767 Ești cel mai fericit? 603 01:30:07,570 --> 01:30:09,204 Nu-i cuvântul pe care l-aș folosi. 604 01:30:16,411 --> 01:30:19,381 Ieșim pe geam și coborâm pe scara de incendiu. 605 01:30:24,920 --> 01:30:26,121 Gata? 606 01:31:09,097 --> 01:31:10,398 Ți-am spus eu. 607 01:32:28,644 --> 01:32:31,714 N-am avut gust prea bun. 608 01:33:14,723 --> 01:33:16,124 Aurora. 609 01:33:17,760 --> 01:33:19,846 Nu intra aici. 610 01:33:22,497 --> 01:33:24,633 Am venit s-o salvez pe Aurora. 611 01:33:25,600 --> 01:33:29,237 Aurora, nu poți sta aici. Nu-i în siguranță. 612 01:33:32,074 --> 01:33:36,712 Vino cu mine. Voi avea grijă de tine. 613 01:33:39,247 --> 01:33:40,649 Nu sta pe podea. 614 01:33:44,252 --> 01:33:47,489 Nu trebuie să faci ce crezi că trebuie să faci. 615 01:33:47,622 --> 01:33:49,424 Dar trebuie să nu mai stai pe podea. 616 01:33:49,557 --> 01:33:50,726 Aurora... 617 01:33:52,227 --> 01:33:54,229 va fi mai ușor pentru tine decât e pentru el. 618 01:33:54,362 --> 01:33:55,931 Mamă, nu sta pe podea! 619 01:33:56,064 --> 01:33:59,434 Nu-mi spune așa. Mă doare. 620 01:33:59,567 --> 01:34:00,736 Te va mânca. 621 01:34:02,537 --> 01:34:04,606 Ce mă va mânca, Aurora? 622 01:35:03,131 --> 01:35:04,867 Mamă... 623 01:36:28,283 --> 01:36:29,985 Nu vrea să te mănânce, Aurora. 624 01:36:32,087 --> 01:36:35,090 E monstrul tău. 625 01:36:36,892 --> 01:36:38,226 E monstrul meu. 626 01:36:42,064 --> 01:36:45,133 Tu ți l-ai dorit. 627 01:36:45,267 --> 01:36:47,802 Trebuie să trăiești cu el. 628 01:36:50,873 --> 01:36:52,240 Și pe tine te-am dorit. 629 01:37:00,548 --> 01:37:02,417 Plecăm, Aurora. 630 01:37:03,718 --> 01:37:05,353 Nici nu-mi poți rosti numele. 631 01:37:06,421 --> 01:37:09,157 Și eu nici nu-ți știu numele. 632 01:37:11,326 --> 01:37:13,028 Te gândești tu la ceva cum să-mi spui. 633 01:37:15,497 --> 01:37:17,532 Iar eu îți voi spune „fetița”. 634 01:37:20,468 --> 01:37:23,138 Oprește-te! 635 01:38:23,139 --> 01:38:28,739 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 680 49427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.