Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:03,703
I'm going to die.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,472
But I was told.
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,208
He will knock four times.
4
00:00:09,777 --> 00:00:12,679
What is it? What's inside your head?
5
00:00:12,780 --> 00:00:14,047
It's real!
6
00:00:15,582 --> 00:00:18,251
The darkness heralds only one thing,
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,222
the end of time itself.
8
00:00:25,059 --> 00:00:27,694
My head! Oh, my head!
9
00:00:27,795 --> 00:00:31,431
If she ever remembers me,
her mind will burn and she will die.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,833
What have you done, you monster?
11
00:00:36,103 --> 00:00:39,906
LORD PRESIDENT: Andso it came to pass
on Christmas Day
12
00:00:40,007 --> 00:00:43,342
that the human race did cease to exist.
13
00:00:43,977 --> 00:00:47,980
This day was the day
upon which the whole of creation
14
00:00:48,082 --> 00:00:49,682
would change forever.
15
00:00:51,218 --> 00:00:55,621
This was the day
the Time Lords returned.
16
00:00:56,824 --> 00:00:58,891
(DOCTOR WHO THEME)
17
00:02:04,158 --> 00:02:05,792
LORD PRESIDENT: What news of the Doctor?
18
00:02:05,893 --> 00:02:08,761
Disappeared, My Lord President.
19
00:02:10,063 --> 00:02:13,099
But we know his intention.
He still possesses the moment.
20
00:02:13,200 --> 00:02:17,703
And he'll use it to destroy Daleks
and Time Lords alike.
21
00:02:17,805 --> 00:02:19,405
The Visionary confirms it.
22
00:02:19,506 --> 00:02:23,276
Ending, burning, falling,
all of it falling!
23
00:02:23,877 --> 00:02:28,781
Black and pitch and screaming fire,
so burning!
24
00:02:29,383 --> 00:02:31,951
All of her prophecies say the same,
25
00:02:32,052 --> 00:02:34,821
that this is the last day
of the Time War,
26
00:02:34,922 --> 00:02:39,258
that Gallifrey falls, that we die today.
27
00:02:39,760 --> 00:02:42,995
Ending! Ending! Ending! Ending!
28
00:02:44,164 --> 00:02:46,365
Perhaps it's time.
29
00:02:48,001 --> 00:02:50,937
This is only the furthest edge
of the Time War.
30
00:02:51,038 --> 00:02:54,874
But at its heart,
millions die every second,
31
00:02:54,975 --> 00:02:57,877
lost in bloodlust and insanity,
32
00:02:58,645 --> 00:03:01,380
with time itself resurrecting them
33
00:03:01,481 --> 00:03:05,384
to find new ways of dying,
over and over again,
34
00:03:05,485 --> 00:03:07,253
a travesty of life.
35
00:03:08,121 --> 00:03:09,989
Isn't it better to end it, at last?
36
00:03:10,090 --> 00:03:12,225
Thank you for your opinion.
37
00:03:12,759 --> 00:03:13,926
(SCREAMING)
38
00:03:15,229 --> 00:03:18,197
I will not die!
39
00:03:19,666 --> 00:03:21,601
Do you hear me?
40
00:03:23,136 --> 00:03:27,640
A billion years of Time Lord history
riding on our backs.
41
00:03:28,709 --> 00:03:30,776
I will not let this perish.
42
00:03:30,878 --> 00:03:33,279
I will not!
43
00:03:40,420 --> 00:03:42,555
There is, um...
44
00:03:45,325 --> 00:03:48,160
There is one part
of the prophecy, My Lord.
45
00:03:49,696 --> 00:03:51,063
Forgive me.
46
00:03:51,365 --> 00:03:52,732
I'm sorry.
47
00:03:53,100 --> 00:03:56,168
It's rather difficult to decipher.
48
00:03:56,403 --> 00:04:01,641
But it talks of two survivors
beyond the final day,
49
00:04:02,109 --> 00:04:04,143
two children of Gallifrey.
50
00:04:04,244 --> 00:04:05,444
Does it name them?
51
00:04:05,545 --> 00:04:09,715
It foresees them locked
in their final confrontation,
52
00:04:10,417 --> 00:04:13,019
the enmity of ages,
which would suggest...
53
00:04:13,086 --> 00:04:14,487
The Doctor!
54
00:04:15,989 --> 00:04:17,523
And the Master.
55
00:04:17,925 --> 00:04:22,929
One word keeps being repeated, My Lord,
one constant word.
56
00:04:24,865 --> 00:04:26,299
-Earth.
-VISIONARY: Earth.
57
00:04:26,400 --> 00:04:30,269
Earth! Earth! Earth! Earth! Earth!
58
00:04:30,370 --> 00:04:34,974
The planet Earth, indigenous species,
the human race.
59
00:04:38,445 --> 00:04:40,980
Maybe that's where the answer lies.
60
00:04:41,782 --> 00:04:45,584
Our salvation, on Earth.
61
00:04:46,920 --> 00:04:49,889
(LORD PRESIDENT LAUGHING)
62
00:04:54,061 --> 00:04:56,862
Now then, I've got a planet to run.
63
00:04:59,166 --> 00:05:00,433
Is everybody ready?
64
00:05:00,534 --> 00:05:07,340
6,727,949,338 versions of us,
awaiting orders.
65
00:05:08,208 --> 00:05:09,642
This is Washington.
66
00:05:09,743 --> 00:05:11,577
As President of the United States,
67
00:05:11,678 --> 00:05:16,048
I can transfer all of the United Nations
protocols to you immediately,
68
00:05:16,583 --> 00:05:19,185
putting you in charge
of all the Earth's defences.
69
00:05:19,286 --> 00:05:23,689
UNIT HQ, Geneva reporting,
all under your command, sir.
70
00:05:25,058 --> 00:05:28,561
And this is the Central Military
Commission, here in Beijing, sir,
71
00:05:28,662 --> 00:05:31,897
with over 2.5 million soldiers, sir.
72
00:05:33,934 --> 00:05:35,368
Present arms!
73
00:05:38,105 --> 00:05:42,008
Enough soldiers and weapons
to turn this planet into a warship.
74
00:05:42,776 --> 00:05:44,944
Nothing to say, Doctor?
75
00:05:46,279 --> 00:05:49,081
What's that? Pardon? Sorry?
76
00:05:49,182 --> 00:05:51,384
You let him go, you swine.
77
00:05:51,485 --> 00:05:53,753
Your dad's still kicking up a fuss.
78
00:05:53,854 --> 00:05:55,688
Yeah, well, I'd be proud if I was.
79
00:05:55,789 --> 00:05:57,289
Hush now.
80
00:05:58,258 --> 00:06:00,126
Listen to your Master.
81
00:06:02,462 --> 00:06:04,030
(MOBILE PHONE RINGING)
82
00:06:08,735 --> 00:06:09,902
MASTER: But that...that's a mobile.
83
00:06:10,003 --> 00:06:11,404
Yeah, it's mine. Let me turn it off.
84
00:06:11,505 --> 00:06:13,506
No, no, no, no, no.
I don't think you understand.
85
00:06:13,607 --> 00:06:16,308
Everybody on this planet is me.
86
00:06:16,410 --> 00:06:18,310
And I'm not phoning you,
so who the hell is that?
87
00:06:18,412 --> 00:06:19,545
It's nobody, I tell you. It's nothing.
88
00:06:19,646 --> 00:06:21,380
It's probably one of
them ring-back calls.
89
00:06:21,481 --> 00:06:24,050
Ooh, look at this. Good man!
90
00:06:25,919 --> 00:06:27,453
(MOBILE PHONE RINGING)
91
00:06:28,822 --> 00:06:30,289
Donna? Who's Donna?
92
00:06:30,390 --> 00:06:32,558
She's no one. Just leave it.
93
00:06:33,360 --> 00:06:36,128
DONNA: Gramps, don't hang up.
You've got to help me.
94
00:06:37,431 --> 00:06:40,066
I ran out. Everyone was changing.
95
00:06:40,600 --> 00:06:42,268
Who is she? Why didn't she change?
96
00:06:42,369 --> 00:06:43,402
DONNA: Gramps, I can't hear you.
97
00:06:43,503 --> 00:06:46,005
Well, it was this thing the Doctor did.
98
00:06:46,106 --> 00:06:48,007
He did it to her. The Meta-Crisis.
99
00:06:48,108 --> 00:06:51,377
Oh, he loves playing with Earth girls!
100
00:06:51,978 --> 00:06:54,246
-DONNA: Are you there?
-Find her! Trace the call.
101
00:06:54,347 --> 00:06:55,848
Trace the call.
102
00:06:58,118 --> 00:07:00,753
DONNA: Are you still there?
Can you hear me?
103
00:07:00,854 --> 00:07:02,688
Say goodbye to the freak, Granddad.
104
00:07:02,789 --> 00:07:04,723
Donna, get out of there!
105
00:07:05,525 --> 00:07:07,460
WILFRED: Look, just get out of there!
I'm telling you, run!
106
00:07:07,561 --> 00:07:10,329
She's on Wessex Lane, Chiswick.
Open the phone lines.
107
00:07:10,430 --> 00:07:12,798
-Everyone on Wessex Lane, red alert.
-DONNA: What do Ido?
108
00:07:12,899 --> 00:07:15,935
Run, sweetheart, that's all!
Run for your life!
109
00:07:20,207 --> 00:07:22,208
-There's more of them.
-WILFRED: Donna? What's happening?
110
00:07:22,309 --> 00:07:23,909
-Are you still there?
-They're everywhere.
111
00:07:24,010 --> 00:07:26,112
-WILFRED: Donna!
-Oh, I'm starving.
112
00:07:26,213 --> 00:07:28,180
WILFRED: Look, I'm telling you
to run, Donna!
113
00:07:28,281 --> 00:07:29,648
I'm still hungry!
114
00:07:29,749 --> 00:07:32,451
Just run, sweetheart! Just run!
115
00:07:35,889 --> 00:07:37,623
It's not just them.
116
00:07:38,291 --> 00:07:40,593
I can see those things again.
117
00:07:40,694 --> 00:07:42,128
Those creatures.
118
00:07:42,229 --> 00:07:44,330
Why can I see a giant wasp?
119
00:07:44,698 --> 00:07:47,867
Donna, don't think about that,
Donna, my love, don't!
120
00:07:47,934 --> 00:07:49,201
It hurts!
121
00:07:51,204 --> 00:07:57,209
My head, it keeps getting hotter
and hotter and hotter and hotter!
122
00:07:58,145 --> 00:07:59,545
(SCREAMING)
123
00:08:03,550 --> 00:08:05,351
I don't want to die.
124
00:08:10,824 --> 00:08:12,625
Donna, what was that?
125
00:08:13,493 --> 00:08:14,660
Donna?
126
00:08:15,862 --> 00:08:17,663
Donna, are you there?
127
00:08:17,764 --> 00:08:20,065
Donna! Donna!
128
00:08:20,867 --> 00:08:22,001
Donna!
129
00:08:28,441 --> 00:08:30,242
That's better. Hello.
130
00:08:30,810 --> 00:08:33,979
But, really, do you think I'd leave my
best friend without a defence mechanism?
131
00:08:34,080 --> 00:08:35,714
WILFRED: Doctor, what happened?
132
00:08:35,815 --> 00:08:37,716
She's all right, she's fine, promise.
133
00:08:37,817 --> 00:08:39,251
She'lljust sleep.
134
00:08:40,287 --> 00:08:41,420
Tell me,
135
00:08:42,989 --> 00:08:44,590
where's your TARDIS?
136
00:08:45,659 --> 00:08:47,059
You could be so wonderful.
137
00:08:47,127 --> 00:08:48,327
Where is it?
138
00:08:48,428 --> 00:08:49,562
You're a genius.
139
00:08:49,663 --> 00:08:53,499
You're stone-cold brilliant, you are,
I swear, you really are.
140
00:08:53,867 --> 00:08:56,135
But you could be so much more.
141
00:08:56,369 --> 00:08:58,337
You could be beautiful.
142
00:08:59,406 --> 00:09:01,707
With a mind like that,
we could travel the stars.
143
00:09:01,808 --> 00:09:03,642
It would be my honour,
144
00:09:04,544 --> 00:09:06,812
'cause you don't need
to own the universe,
145
00:09:06,880 --> 00:09:08,280
just see it.
146
00:09:09,983 --> 00:09:13,652
To have the privilege of seeing
the whole of time and space.
147
00:09:16,122 --> 00:09:18,090
That's ownership enough.
148
00:09:21,094 --> 00:09:22,861
Would it stop, then?
149
00:09:25,699 --> 00:09:27,199
The noise in my head?
150
00:09:27,300 --> 00:09:28,601
DOCTOR: I can help.
151
00:09:32,005 --> 00:09:34,907
I don't know what I'd be
without that noise.
152
00:09:37,711 --> 00:09:40,012
Wonder what I'd be without you.
153
00:09:49,256 --> 00:09:50,322
(SNIFFLING)
154
00:09:50,657 --> 00:09:51,790
Yeah.
155
00:09:53,727 --> 00:09:55,861
What does he mean? What noise?
156
00:09:59,165 --> 00:10:00,966
It began on Gallifrey,
157
00:10:02,335 --> 00:10:03,769
as children.
158
00:10:04,671 --> 00:10:07,072
Not that you'd call it childhood.
159
00:10:09,542 --> 00:10:11,543
More a life of duty.
160
00:10:13,513 --> 00:10:14,480
Eight years old.
161
00:10:16,483 --> 00:10:20,452
I was taken for initiation,
to stare into the Untempered Schism.
162
00:10:20,687 --> 00:10:21,687
What does that mean?
163
00:10:21,788 --> 00:10:24,323
DOCTOR: It's a gap
in the fabric of reality.
164
00:10:25,792 --> 00:10:28,527
You can see into the Time Vortex itself.
165
00:10:29,829 --> 00:10:31,297
And it hurts.
166
00:10:31,665 --> 00:10:35,401
They took me there, in the dark.
167
00:10:36,903 --> 00:10:40,906
I looked into time, old man,
and I heard it
168
00:10:42,942 --> 00:10:44,443
calling to me.
169
00:10:46,613 --> 00:10:50,449
Drums, the never-ending drums.
170
00:10:54,421 --> 00:10:57,723
The Untempered Schism,
that's when it began.
171
00:10:59,059 --> 00:11:02,895
History says,
"The Master heard a rhythm,
172
00:11:03,963 --> 00:11:06,432
"a torment that stayed with him
for the rest of his life."
173
00:11:06,533 --> 00:11:09,101
A drumbeat, a warrior's march.
174
00:11:09,202 --> 00:11:11,537
A symptom of insanity, My Lord.
175
00:11:15,942 --> 00:11:17,209
(TAPPING)
176
00:11:25,285 --> 00:11:26,952
LORD PRESIDENT: A rhythm of four.
177
00:11:28,822 --> 00:11:31,857
The heartbeat of a Time Lord.
178
00:11:32,225 --> 00:11:33,492
(TAPPING CONTINUES)
179
00:11:34,094 --> 00:11:35,527
Listen to it.
180
00:11:37,664 --> 00:11:38,897
Listen.
181
00:11:39,099 --> 00:11:41,934
Let's find it, you and me.
182
00:11:45,071 --> 00:11:46,372
Except...
183
00:11:49,008 --> 00:11:51,944
Oh! Oh, wait a minute!
184
00:11:52,712 --> 00:11:55,647
-Oh, yes! Oh, that's good!
-What? What is?
185
00:11:55,749 --> 00:12:00,285
The noise exists within my head
and now within six billion heads!
186
00:12:00,387 --> 00:12:03,789
Everyone on Earth can hear it.
Imagine. Oh!
187
00:12:04,457 --> 00:12:05,724
Oh, yes!
188
00:12:06,493 --> 00:12:07,826
(LAUGHING)
189
00:12:14,167 --> 00:12:16,668
The gate wasn't enough.
You're still dying.
190
00:12:16,770 --> 00:12:20,205
This body was born out of death.
All it can do is die.
191
00:12:21,941 --> 00:12:25,244
What did you say to me,
back in the wasteland?
192
00:12:26,212 --> 00:12:27,813
You said, "The end of time".
193
00:12:27,914 --> 00:12:31,083
I said something is returning.
I was shown a prophecy.
194
00:12:31,184 --> 00:12:32,251
That's why I need your help.
195
00:12:32,352 --> 00:12:34,286
What if I'm part of it?
196
00:12:35,488 --> 00:12:37,022
Don't you see?
197
00:12:37,190 --> 00:12:39,725
The drumbeat is calling
from so far away,
198
00:12:39,826 --> 00:12:41,693
from the end of time itself!
199
00:12:41,795 --> 00:12:44,329
And now it's been amplified
six billion times!
200
00:12:44,431 --> 00:12:47,800
Triangulate all those signals!
I could find its source!
201
00:12:47,901 --> 00:12:52,171
Look, Doctor,
that's what your prophecy was.
202
00:12:53,907 --> 00:12:54,973
Me!
203
00:12:57,177 --> 00:12:58,577
(EXCLAIMING)
204
00:12:58,945 --> 00:13:00,546
Where's the TARDIS?
205
00:13:00,647 --> 00:13:03,549
Just stop. Just think.
206
00:13:03,817 --> 00:13:05,083
Kill him.
207
00:13:07,754 --> 00:13:09,955
I need that technology, Doctor.
208
00:13:10,056 --> 00:13:11,790
Tell me where it is
or the old man is dead.
209
00:13:11,891 --> 00:13:14,693
-WILFRED: Don't tell him!
-I'll kill him right now!
210
00:13:15,728 --> 00:13:18,564
Actually, the most impressive thing
about you is that, after all this time,
211
00:13:18,665 --> 00:13:20,899
you're still bone-dead stupid.
212
00:13:22,735 --> 00:13:23,702
Take aim.
213
00:13:23,803 --> 00:13:25,704
You've got six billion pairs of eyes,
214
00:13:25,805 --> 00:13:28,006
but you still can't see the obvious,
can you?
215
00:13:28,107 --> 00:13:29,408
Like what?
216
00:13:30,343 --> 00:13:33,045
That guard is one inch too tall.
217
00:13:38,151 --> 00:13:40,018
Oh, my God, I hit him!
218
00:13:40,453 --> 00:13:42,855
I've never hit anyone in my life!
219
00:13:43,256 --> 00:13:46,625
Well, come on!
We need to get out of here, fast.
220
00:13:47,727 --> 00:13:49,428
God bless the cactuses!
221
00:13:49,496 --> 00:13:50,729
That's cacti.
222
00:13:50,830 --> 00:13:51,930
That's racist!
223
00:13:52,365 --> 00:13:55,868
This prophecy of yours, Doctor,
where did it come from?
224
00:13:57,504 --> 00:13:58,504
Doctor?
225
00:13:58,605 --> 00:14:00,038
Come on! We've got to get out!
226
00:14:00,139 --> 00:14:02,040
There's too many buckles and straps!
227
00:14:02,141 --> 00:14:04,109
Just wheel him!
228
00:14:04,744 --> 00:14:08,914
No, no, no! Get me out!
No, no, don't! No!
229
00:14:09,015 --> 00:14:10,382
(DOCTOR SCREAMING)
230
00:14:10,483 --> 00:14:11,817
What's going on?
231
00:14:11,885 --> 00:14:12,951
Doctor!
232
00:14:13,052 --> 00:14:14,152
-Which way?
-This way.
233
00:14:14,254 --> 00:14:16,855
No, no, no, no, no, the other way!
I've got my TARDIS!
234
00:14:16,956 --> 00:14:19,324
-I know what I'm doing.
-No, no, no, just...
235
00:14:19,425 --> 00:14:21,126
Just listen to me!
236
00:14:24,564 --> 00:14:26,331
Find him! Find him!
237
00:14:28,434 --> 00:14:31,904
Not the stairs! Not the stairs!
238
00:14:32,605 --> 00:14:34,139
Whoa!
239
00:14:35,141 --> 00:14:36,742
(EXCLAIMING IN PAIN)
240
00:14:40,647 --> 00:14:43,248
Worst rescue ever!
241
00:14:44,551 --> 00:14:45,717
Underneath the gate room, sir.
242
00:14:45,818 --> 00:14:48,020
-Basement! Get him!
-ALL: Yes, sir!
243
00:14:55,061 --> 00:14:58,130
Just...just stop and listen to me!
244
00:15:00,700 --> 00:15:01,733
Gotcha.
245
00:15:01,834 --> 00:15:03,268
You think so?
246
00:15:03,636 --> 00:15:05,304
No, no, no, don't!
247
00:15:08,374 --> 00:15:10,676
Now get me out of this thing!
248
00:15:10,810 --> 00:15:11,910
Don't say thanks, will you?
249
00:15:12,011 --> 00:15:15,280
He's not going to let us go.
Just hurry up and get me out!
250
00:15:15,381 --> 00:15:17,149
Oh, my goodness me.
251
00:15:17,784 --> 00:15:19,051
We're in space!
252
00:15:19,152 --> 00:15:20,786
DOCTOR: Come on!
ADDAMS: All right!
253
00:15:20,887 --> 00:15:23,388
WILFRED: Oh!
DOCTOR: Get a move on!
254
00:15:36,135 --> 00:15:37,436
Open the teleport and follow him!
255
00:15:37,537 --> 00:15:38,604
(EXCLAIMING IN FRUSTRATION)
256
00:15:39,606 --> 00:15:41,406
-Come on!
-ADDAMS: All right!
257
00:15:50,316 --> 00:15:52,217
Are they still up there?
258
00:15:54,387 --> 00:15:55,454
Target practice!
259
00:15:56,055 --> 00:15:58,290
-Where's your flight deck?
-But we're safe.
260
00:15:58,391 --> 00:16:01,326
We're 100,000 miles above the Earth.
261
00:16:01,427 --> 00:16:05,163
And he's got every single missile
on the planet ready to fire!
262
00:16:05,264 --> 00:16:06,898
(MOUTHING)
263
00:16:06,966 --> 00:16:08,333
Good point.
264
00:16:16,909 --> 00:16:19,011
-But we're in space.
-Yep.
265
00:16:21,180 --> 00:16:22,414
Doctor!
266
00:16:30,957 --> 00:16:32,591
(PANTING)
267
00:16:34,427 --> 00:16:36,995
Turn everything you've got to the skies!
Find me that ship!
268
00:16:37,096 --> 00:16:38,397
And prime the missiles!
269
00:16:38,498 --> 00:16:40,499
Open up the radar, maximum scan.
270
00:16:40,566 --> 00:16:42,067
ALL: Yes, sir.
271
00:16:44,837 --> 00:16:46,038
We've got to close it down!
272
00:16:46,139 --> 00:16:48,306
ROSSITER: No chance, mate.
We're going home.
273
00:16:48,408 --> 00:16:49,775
We're just a salvage team.
274
00:16:49,876 --> 00:16:51,977
Local politics has
got nothing to do with us,
275
00:16:52,078 --> 00:16:53,145
not unless it's a carnival.
276
00:16:53,246 --> 00:16:55,614
The sooner we get back
to the Vinvocci space, the better.
277
00:16:55,715 --> 00:16:57,382
We're not leaving.
278
00:17:11,698 --> 00:17:12,931
Anything?
279
00:17:21,074 --> 00:17:22,407
(SHUSHING)
280
00:17:26,813 --> 00:17:28,246
(SPACESHIP CREAKING)
281
00:17:37,056 --> 00:17:38,857
Sorry, sir, nothing.
282
00:17:39,892 --> 00:17:40,992
Lost him.
283
00:17:41,094 --> 00:17:42,928
What about teleport coordinates?
284
00:17:43,029 --> 00:17:45,030
I need that information.
285
00:17:47,033 --> 00:17:49,935
He's cut the link, sir.
No trace. All dead.
286
00:17:50,036 --> 00:17:51,269
Still...
287
00:17:52,171 --> 00:17:53,505
Open fire!
288
00:17:58,311 --> 00:17:59,911
No way back now.
289
00:18:00,379 --> 00:18:01,847
He's stranded.
290
00:18:10,022 --> 00:18:12,891
No sign of any missiles.
291
00:18:15,495 --> 00:18:17,295
No sign of anything.
292
00:18:18,131 --> 00:18:19,798
You've wrecked the place!
293
00:18:19,899 --> 00:18:21,967
The engines are burnt out.
All we've got is auxiliary light.
294
00:18:22,068 --> 00:18:24,069
Everything else is kaput.
295
00:18:24,170 --> 00:18:26,938
We can't move. We're stuck in orbit.
296
00:18:27,206 --> 00:18:29,407
Thanks to you, you idiot!
297
00:18:34,180 --> 00:18:38,450
Yeah, I know you, though. I'll bet
you've got a plan, haven't you, eh?
298
00:18:38,584 --> 00:18:42,220
Come on. You've always got
a trick up your sleeve.
299
00:18:42,588 --> 00:18:45,123
A nice, little bit
of the old Doctor flimflam,
300
00:18:45,224 --> 00:18:47,626
(IMITATING TOMMY COOPER)
ha-ha-ha, sort of thing, eh?
301
00:18:52,899 --> 00:18:54,299
Oh, blimey.
302
00:19:10,917 --> 00:19:14,019
Night has fallen. Are we ready?
303
00:19:14,253 --> 00:19:16,188
Every single one of us is prepared.
304
00:19:17,623 --> 00:19:21,993
Then we listen, all of us,
across the world.
305
00:19:23,462 --> 00:19:25,697
Just listen.
306
00:19:40,880 --> 00:19:44,316
Concentrate. Find the signal.
307
00:19:49,856 --> 00:19:51,990
(RHYTHMIC TAPPING)
308
00:19:53,659 --> 00:19:54,826
There!
309
00:19:56,229 --> 00:19:58,096
The sound is tangible.
310
00:20:01,033 --> 00:20:03,668
Someone could only have designed this.
311
00:20:04,070 --> 00:20:05,303
But who?
312
00:20:07,773 --> 00:20:09,774
The signal has been sent.
313
00:20:09,876 --> 00:20:13,178
The simple task of four beats
transmitted back through time
314
00:20:13,279 --> 00:20:16,248
and implanted in the Master's mind
as a child.
315
00:20:16,415 --> 00:20:19,718
Then we have a link
to where the Master is right now.
316
00:20:19,819 --> 00:20:23,054
But we're still trapped
inside the time-lock, sir.
317
00:20:23,155 --> 00:20:26,391
The link is nothing more
than a thought, an idea.
318
00:20:26,492 --> 00:20:29,828
Then we need something
to make the contact physical.
319
00:20:30,863 --> 00:20:34,332
Something so simple...
320
00:20:34,433 --> 00:20:37,736
So small and shining,
shining bright and cold,
321
00:20:37,837 --> 00:20:43,708
a tiny, tiny star, falling, falling,
burning, burning, burning.
322
00:20:44,210 --> 00:20:46,578
Small enough to follow the link.
323
00:20:47,213 --> 00:20:50,949
And if this were on Earth...
324
00:21:08,968 --> 00:21:11,870
The sound, it's coming from above.
325
00:21:12,905 --> 00:21:14,940
It's coming from the sky!
326
00:21:19,712 --> 00:21:20,879
There!
327
00:21:21,747 --> 00:21:24,015
Find it. Get out there and find it!
328
00:21:24,116 --> 00:21:25,583
ALL: Yes, sir.
329
00:21:58,217 --> 00:22:00,018
It's a diamond, sir.
330
00:22:04,023 --> 00:22:05,156
Oh...
331
00:22:07,026 --> 00:22:10,328
The most impossible diamond.
You won't believe this.
332
00:22:11,530 --> 00:22:13,932
It's a white-point star.
333
00:22:20,573 --> 00:22:21,906
(LAUGHING)
334
00:22:33,452 --> 00:22:36,221
WILFRED: Doctor? Hello?
335
00:22:40,993 --> 00:22:42,193
Hello?
336
00:22:42,261 --> 00:22:43,595
(CLANGING)
337
00:22:46,432 --> 00:22:47,832
Is that you?
338
00:23:01,180 --> 00:23:02,414
Doctor?
339
00:23:09,155 --> 00:23:12,857
Anyone?
340
00:23:15,361 --> 00:23:17,128
Oh, I think I'm lost.
341
00:23:18,697 --> 00:23:20,698
And, yet, you are found.
342
00:23:26,238 --> 00:23:27,972
Events are closing.
343
00:23:28,841 --> 00:23:30,875
The day is almost upon us.
344
00:23:32,878 --> 00:23:36,347
But tell me, old soldier,
did you take arms?
345
00:23:38,551 --> 00:23:42,020
I brought this.
But what am I supposed to do?
346
00:23:42,221 --> 00:23:44,656
This is the Doctor's final battle.
347
00:23:45,691 --> 00:23:49,194
At the end of his life,
he must stand at arms
348
00:23:50,696 --> 00:23:55,133
or lose himself and all this world
to the end of time.
349
00:23:55,334 --> 00:23:58,736
But he...he never carries guns.
He doesn't...
350
00:24:01,073 --> 00:24:02,474
Who are you?
351
00:24:04,310 --> 00:24:05,677
I was lost,
352
00:24:06,812 --> 00:24:08,480
so very long ago.
353
00:24:36,575 --> 00:24:39,210
Aye, aye. Got this old tub mended?
354
00:24:39,712 --> 00:24:42,180
I'm just trying to fix the heating.
355
00:24:42,615 --> 00:24:43,982
(GRUNTING)
356
00:24:44,850 --> 00:24:45,950
(SIGHING)
357
00:24:46,252 --> 00:24:49,053
You know, I've always dreamt
of a view like that.
358
00:24:49,155 --> 00:24:51,256
(CHUCKLING)
359
00:24:51,957 --> 00:24:53,625
I'm an astronaut.
360
00:24:55,060 --> 00:24:57,395
There's dawn over England. Look.
361
00:24:58,831 --> 00:25:00,331
Brand-new day.
362
00:25:02,034 --> 00:25:04,235
My wife's buried down there.
363
00:25:05,638 --> 00:25:08,072
I might never visit her again now.
364
00:25:11,343 --> 00:25:14,379
Do you think he changed them,
in their graves?
365
00:25:17,750 --> 00:25:19,117
I'm sorry.
366
00:25:19,652 --> 00:25:21,386
Not your fault.
367
00:25:22,755 --> 00:25:24,055
Isn't it?
368
00:25:25,858 --> 00:25:28,693
Oh, 1948, I was over there.
369
00:25:29,295 --> 00:25:31,663
End of the mandate in Palestine.
370
00:25:31,864 --> 00:25:35,133
Private Mott.
A skinny, little idiot, I was,
371
00:25:36,702 --> 00:25:40,438
stood on this rooftop
in the middle of a skirmish.
372
00:25:41,473 --> 00:25:44,676
Like a blizzard,
all them bullets in the air.
373
00:25:45,377 --> 00:25:47,011
The world gone mad.
374
00:25:47,112 --> 00:25:48,479
(CHUCKLING)
375
00:25:48,714 --> 00:25:52,217
Yeah, you don't want to listen
to an old man's tales, do you?
376
00:25:52,318 --> 00:25:53,751
I'm older than you.
377
00:25:53,819 --> 00:25:54,986
Get away.
378
00:25:55,054 --> 00:25:56,554
I'm 906.
379
00:25:58,557 --> 00:26:00,692
-What, really, though?
-Yeah.
380
00:26:01,827 --> 00:26:03,561
Nine hundred years?
381
00:26:05,097 --> 00:26:07,532
We must look like insects to you.
382
00:26:08,701 --> 00:26:10,935
I think you look like giants.
383
00:26:15,241 --> 00:26:18,042
Listen, I...I want you to have this.
384
00:26:18,143 --> 00:26:21,012
I've kept it all this time,
and I thought...
385
00:26:22,314 --> 00:26:23,381
No.
386
00:26:23,515 --> 00:26:25,516
No, but if you take it, you could...
387
00:26:25,584 --> 00:26:26,651
No.
388
00:26:33,259 --> 00:26:35,627
You had that gun in the mansion.
389
00:26:37,263 --> 00:26:40,298
You could have shot the Master,
there and then.
390
00:26:41,033 --> 00:26:42,900
Too scared, I suppose.
391
00:26:43,836 --> 00:26:45,270
I'd be proud.
392
00:26:46,272 --> 00:26:47,338
Of what?
393
00:26:47,439 --> 00:26:49,140
If you were my dad.
394
00:26:50,042 --> 00:26:52,076
Oh, come on, don't start.
395
00:26:55,581 --> 00:26:58,983
Well, you said you were told
396
00:26:59,084 --> 00:27:01,919
he will knock four times
and then you die.
397
00:27:03,322 --> 00:27:05,990
Well, that's him, isn't it, the Master?
398
00:27:06,458 --> 00:27:08,626
That noise in his head.
399
00:27:09,561 --> 00:27:11,763
The Master is gonna kill you.
400
00:27:12,197 --> 00:27:13,298
Yeah.
401
00:27:15,134 --> 00:27:16,901
Then kill him first.
402
00:27:18,203 --> 00:27:20,638
And that's how the Master started.
403
00:27:27,146 --> 00:27:29,414
It's not like I'm an innocent.
404
00:27:29,682 --> 00:27:31,349
I've taken lives.
405
00:27:35,754 --> 00:27:38,022
And I got worse, I got clever.
406
00:27:41,226 --> 00:27:44,028
Manipulated people
into taking their own.
407
00:27:49,068 --> 00:27:52,236
Sometimes, I think
a Time Lord lives too long.
408
00:27:59,144 --> 00:28:00,378
I can't.
409
00:28:02,348 --> 00:28:03,815
I just can't.
410
00:28:08,787 --> 00:28:12,990
If the Master dies,
what happens to all the people?
411
00:28:17,062 --> 00:28:20,031
-I don't know.
-Doctor, what happens?
412
00:28:21,266 --> 00:28:23,000
The template snaps.
413
00:28:24,603 --> 00:28:27,071
What, they go back to being human?
414
00:28:28,374 --> 00:28:31,776
They're alive and human.
415
00:28:34,546 --> 00:28:36,581
Then don't you dare, sir.
416
00:28:37,416 --> 00:28:40,551
Don't you dare put him before them.
417
00:28:42,421 --> 00:28:44,922
Now, you take this.
That's an order, Doctor. Take the gun.
418
00:28:45,023 --> 00:28:47,558
You take the gun and save your life!
419
00:28:47,960 --> 00:28:50,962
And please don't die.
You're the most wonderful man
420
00:28:51,063 --> 00:28:53,231
and I don't want you to die.
421
00:29:02,374 --> 00:29:03,541
Never.
422
00:29:06,879 --> 00:29:09,714
MASTER: (ON PA)
A star fell from the sky.
423
00:29:12,718 --> 00:29:14,285
Don't you want to know where from?
424
00:29:15,954 --> 00:29:18,022
MASTER: Because now
it makes sense, Doctor.
425
00:29:18,123 --> 00:29:21,259
It's an open broadcast.
Don't reply or he'll know where we are.
426
00:29:21,360 --> 00:29:24,562
MASTER: The whole of my life,
my destiny.
427
00:29:27,065 --> 00:29:29,434
The star was a diamond.
428
00:29:31,036 --> 00:29:35,773
And the diamond is a white-point star.
429
00:29:37,376 --> 00:29:40,878
And I have worked all night
to sanctify that gift.
430
00:29:42,681 --> 00:29:44,515
Now the star is mine.
431
00:29:45,717 --> 00:29:49,854
I can increase the signal
and use it as a lifeline.
432
00:29:50,722 --> 00:29:52,990
Do you get it now? Do you see?
433
00:29:55,461 --> 00:29:57,361
Keep watching, Doctor.
434
00:29:58,497 --> 00:30:02,200
This should be spectacular.
435
00:30:03,202 --> 00:30:05,002
Over and out.
436
00:30:05,537 --> 00:30:08,706
What's he on about? What's he doing?
Doctor, what does that mean?
437
00:30:08,807 --> 00:30:13,010
The white-point star is only found
on one planet, Gallifrey,
438
00:30:13,111 --> 00:30:16,581
which means it's the Time Lords.
439
00:30:18,317 --> 00:30:19,584
The Time Lords are returning.
440
00:30:19,685 --> 00:30:23,621
Well, I mean, that's good, isn't it?
I mean, that's your people.
441
00:30:30,696 --> 00:30:34,232
Open up the nuclear bolt
and fuse the power lines to maximum.
442
00:30:40,472 --> 00:30:42,740
Nuclear bolt accelerating, sir.
443
00:30:44,276 --> 00:30:47,645
Send the signal back
and the link becomes a pathway.
444
00:30:53,585 --> 00:30:55,353
(RHYTHMIC PULSING)
445
00:31:13,071 --> 00:31:14,405
Come home.
446
00:31:17,576 --> 00:31:19,777
(RHYTHMIC PULSING ON PA)
447
00:31:20,879 --> 00:31:22,313
What's that?
448
00:31:23,181 --> 00:31:24,882
Coming from Earth.
449
00:31:25,484 --> 00:31:27,785
It's on every single wavelength.
450
00:31:34,359 --> 00:31:38,195
Contact. At last.
451
00:31:41,500 --> 00:31:43,167
We have contact.
452
00:31:44,303 --> 00:31:47,505
Now the High Council of Time Lords
must vote.
453
00:31:49,207 --> 00:31:52,610
Whether we die here today
454
00:31:52,711 --> 00:31:57,515
or return to the waking world
and complete the ultimate sanction,
455
00:31:58,216 --> 00:32:02,386
for this is the hour
when either Gallifrey falls
456
00:32:03,388 --> 00:32:06,724
or Gallifrey rises!
457
00:32:06,825 --> 00:32:08,859
ALL: Gallifrey rises!
458
00:32:08,961 --> 00:32:11,996
Gallifrey rises!
459
00:32:12,664 --> 00:32:15,333
But you said your people were dead,
past tense.
460
00:32:15,434 --> 00:32:18,436
Inside the Time War,
when the whole war was time-locked.
461
00:32:18,537 --> 00:32:19,770
Like sealed inside a bubble.
462
00:32:19,871 --> 00:32:21,205
It's not a bubble,
but just think of a bubble.
463
00:32:21,306 --> 00:32:23,507
Nothing can get in or get out
of the time-lock.
464
00:32:23,609 --> 00:32:25,343
Don't you see?
Nothing can get in our get out,
465
00:32:25,444 --> 00:32:27,878
except something that was already there.
466
00:32:27,980 --> 00:32:29,647
The signal! Since he was a kid!
467
00:32:29,748 --> 00:32:32,116
If they can follow the signal,
they can escape before they die.
468
00:32:32,217 --> 00:32:34,051
Well, then, big reunion.
We'll have a party.
469
00:32:34,152 --> 00:32:35,119
There will be no party.
470
00:32:35,220 --> 00:32:38,456
But I've heard you talk about
your people like they're wonderful.
471
00:32:38,557 --> 00:32:40,958
That's how I choose to remember them,
the Time Lords of old.
472
00:32:41,059 --> 00:32:43,494
But then they went to war,
an endless war,
473
00:32:43,595 --> 00:32:46,163
and it changed them, right to the core.
474
00:32:46,264 --> 00:32:47,598
You've seen my enemies, Wilf.
475
00:32:47,699 --> 00:32:49,367
The Time Lords are more dangerous
than any of them.
476
00:32:49,468 --> 00:32:52,837
Time Lords? What lords?
Anyone want to explain?
477
00:32:52,938 --> 00:32:55,239
Right, yes, you,
this is a salvage ship, yes?
478
00:32:55,340 --> 00:32:56,774
You were trawling the asteroid fields
for junk.
479
00:32:56,875 --> 00:32:57,842
Yeah, what about it?
480
00:32:57,943 --> 00:33:00,611
So you've got asteroid lasers!
481
00:33:00,712 --> 00:33:02,880
Yeah, but they're all frazzled.
482
00:33:02,981 --> 00:33:04,982
Consider them unfrazzled.
483
00:33:06,685 --> 00:33:09,253
You there, what's your name,
I'm gonna need you on navigation.
484
00:33:09,354 --> 00:33:11,055
And you, get in the laser pod.
485
00:33:11,156 --> 00:33:12,623
-Wilfred!
-Yeah?
486
00:33:12,724 --> 00:33:16,227
Laser number two.
The old soldier's got one more battle.
487
00:33:17,162 --> 00:33:20,598
This ship can't move. It's dead!
488
00:33:20,766 --> 00:33:22,400
Fix the heating.
489
00:33:26,438 --> 00:33:27,638
But now they can see us.
490
00:33:27,706 --> 00:33:28,939
Oh, yes!
491
00:33:29,708 --> 00:33:32,710
Sir, we've got a fix,
105,000 miles in orbit.
492
00:33:33,545 --> 00:33:35,780
This is my ship
and you're not moving it.
493
00:33:35,881 --> 00:33:37,281
Step away from the wheel.
494
00:33:37,382 --> 00:33:41,819
There's an old Earth saying, Captain,
a phrase of great power and wisdom
495
00:33:41,920 --> 00:33:44,588
and consolation to the soul
in times of need...
496
00:33:44,690 --> 00:33:46,123
What's that, then?
497
00:33:46,191 --> 00:33:47,525
Allons-y!
498
00:33:52,898 --> 00:33:54,165
He's moving, sir.
499
00:33:54,266 --> 00:33:55,700
Get a fix on him.
500
00:33:55,801 --> 00:33:57,702
He's moving very fast.
501
00:33:57,969 --> 00:34:00,037
Come on!
502
00:34:08,580 --> 00:34:10,281
Come on, now!
503
00:34:10,449 --> 00:34:12,950
You are freaking, flipping mad!
504
00:34:13,819 --> 00:34:16,020
You two, do what I say! Lasers!
505
00:34:16,121 --> 00:34:17,288
What for?
506
00:34:17,389 --> 00:34:19,390
Because of the missiles!
507
00:34:20,559 --> 00:34:23,360
DOCTOR: We've gotta
fight off the entire planet!
508
00:34:25,063 --> 00:34:27,965
All NATO defences coordinated, sir,
awaiting your command.
509
00:34:28,066 --> 00:34:29,100
I don't need him!
510
00:34:29,201 --> 00:34:31,368
Any second now,
I'll have Time Lords to spare!
511
00:34:31,470 --> 00:34:33,704
Take him out! Launch missiles!
512
00:34:34,005 --> 00:34:35,439
Launch missiles.
513
00:34:35,540 --> 00:34:41,278
ALL: Missiles launching
in three, two, one, zero...
514
00:34:49,354 --> 00:34:50,421
Hey!
515
00:34:52,991 --> 00:34:54,024
(WHISTLING)
516
00:34:54,126 --> 00:34:55,359
How does this thing work?
517
00:34:55,460 --> 00:34:57,094
The tracking's automatic!
518
00:34:57,195 --> 00:34:59,864
Just deploy the trigger on the joystick!
519
00:35:00,866 --> 00:35:03,467
Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa!
520
00:35:07,906 --> 00:35:09,340
ADDAMS: We've got incoming!
521
00:35:09,441 --> 00:35:10,441
Look at this one! Oh, my God!
522
00:35:10,542 --> 00:35:12,343
You two, open fire!
523
00:35:12,444 --> 00:35:14,078
ROSSITER: Oh, my word!
524
00:35:15,914 --> 00:35:17,214
Whoa! Whoa!
525
00:35:17,315 --> 00:35:18,716
(ULULATING)
526
00:35:21,153 --> 00:35:23,788
Open fire! Come on, Wilf!
527
00:35:25,590 --> 00:35:26,991
(EXCLAIMING)
528
00:35:27,559 --> 00:35:28,659
Whoo!
529
00:35:29,361 --> 00:35:31,829
WILFRED: Oh, I wish Donna
could see me now!
530
00:35:32,264 --> 00:35:34,031
Second wave, launch missiles.
531
00:35:34,099 --> 00:35:35,432
Yes, sir.
532
00:35:41,273 --> 00:35:43,707
And there's more! Sixteen of them!
533
00:35:44,810 --> 00:35:46,343
Oh, and another sixteen.
534
00:35:46,444 --> 00:35:48,746
Then go to the rearguard lasers!
535
00:35:50,649 --> 00:35:53,384
You two, open fire! Now!
536
00:36:02,994 --> 00:36:04,061
(EXCLAIMING)
537
00:36:07,566 --> 00:36:09,099
Oh, no, you don't!
538
00:36:09,201 --> 00:36:11,168
(ADDAMS SCREAMING)
539
00:36:19,678 --> 00:36:20,845
(SCREAMING)
540
00:36:20,912 --> 00:36:24,715
Come on!
541
00:36:24,783 --> 00:36:25,950
Fire!
542
00:36:27,152 --> 00:36:28,485
Whoo-hoo!
543
00:36:29,020 --> 00:36:30,788
Whoa, wow!
544
00:36:32,157 --> 00:36:33,290
Yes!
545
00:36:36,962 --> 00:36:39,663
-Lock on navigation!
-Onto what?
546
00:36:39,764 --> 00:36:41,999
England! The Naismith mansion!
547
00:36:42,701 --> 00:36:43,901
He's heading straight for you.
548
00:36:44,002 --> 00:36:45,436
But too late!
549
00:36:46,304 --> 00:36:47,538
They are coming!
550
00:36:47,639 --> 00:36:50,674
The vote is taken.
Only two stand against
551
00:36:51,109 --> 00:36:53,911
and will stand as monument
to their shame.
552
00:36:54,079 --> 00:36:56,146
Like the weeping angels of old.
553
00:36:57,148 --> 00:36:59,550
Now the vanguard stands prepared,
554
00:36:59,951 --> 00:37:03,520
as the children of Gallifrey
return to the universe,
555
00:37:03,955 --> 00:37:05,222
to Earth!
556
00:37:09,227 --> 00:37:10,594
(LAUGHING)
557
00:37:13,632 --> 00:37:14,999
Destination?
558
00:37:15,100 --> 00:37:17,067
Fifty klicks and closing!
559
00:37:19,404 --> 00:37:21,639
We've locked on to the house.
560
00:37:22,040 --> 00:37:24,241
We are going to stop, though?
561
00:37:24,843 --> 00:37:26,076
Doctor?
562
00:37:26,544 --> 00:37:28,245
We are going to stop?
563
00:37:28,313 --> 00:37:29,680
(LAUGHING)
564
00:37:30,181 --> 00:37:31,448
Closer!
565
00:37:32,083 --> 00:37:35,619
And closer! And closer!
566
00:37:38,890 --> 00:37:42,826
Doctor! Doctor!
You said you were going to die!
567
00:37:43,361 --> 00:37:44,795
He said what?
568
00:37:45,163 --> 00:37:47,131
WILFRED: But is that all of us?
569
00:37:47,232 --> 00:37:49,900
I won't stop you, sir, but is this it?
570
00:38:01,479 --> 00:38:04,114
-I think I should warn you...
-Not now!
571
00:38:14,559 --> 00:38:15,926
(GRUNTING)
572
00:38:22,067 --> 00:38:23,100
(EXCLAIMING)
573
00:38:36,548 --> 00:38:37,915
(GRUNTING)
574
00:38:38,450 --> 00:38:39,717
(PANTING)
575
00:38:48,593 --> 00:38:50,227
My Lord Doctor...
576
00:38:53,631 --> 00:38:55,165
Lord Master...
577
00:38:56,668 --> 00:38:59,303
We are gathered for the end.
578
00:39:06,511 --> 00:39:09,680
Left! Left! Turn it round! Land it!
579
00:39:09,781 --> 00:39:11,548
We are not going in there!
580
00:39:11,649 --> 00:39:15,219
I am not leaving that man on his own,
not today!
581
00:39:17,188 --> 00:39:18,489
Land it!
582
00:39:21,826 --> 00:39:23,160
(GRUNTING)
583
00:39:25,363 --> 00:39:26,797
Listen to me.
584
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
You can't...
585
00:39:28,967 --> 00:39:30,868
It's a fitting paradox
that our salvation
586
00:39:30,969 --> 00:39:33,604
comes at the hands of
our most infamous child.
587
00:39:33,705 --> 00:39:35,672
DOCTOR: Oh, he's not saving you.
588
00:39:36,408 --> 00:39:37,941
Don't you realise what he's doing?
589
00:39:38,043 --> 00:39:40,544
Hey, no, hey! That's mine. Hush.
590
00:39:41,579 --> 00:39:43,180
Look around you.
591
00:39:43,381 --> 00:39:46,884
I've transplanted myself
into every single human being.
592
00:39:47,085 --> 00:39:50,220
But who wants a mongrel, little species
like them?
593
00:39:50,321 --> 00:39:54,458
Because now I can transplant myself
into every single Time Lord.
594
00:39:55,026 --> 00:39:58,362
Oh, yes, Mr President, sir,
595
00:39:58,463 --> 00:40:02,866
standing there,
all noble and resplendent and decrepit.
596
00:40:03,635 --> 00:40:07,438
Think how much better
you're gonna look as me!
597
00:40:13,144 --> 00:40:17,081
No, no! No, no! No, stop it! No, no!
598
00:40:17,382 --> 00:40:18,982
No, no, don't!
599
00:40:37,869 --> 00:40:39,203
(ALL GASPING)
600
00:40:40,071 --> 00:40:42,239
On your knees, mankind.
601
00:40:46,878 --> 00:40:50,080
That's...that's fine. That's good.
Because you said "salvation".
602
00:40:50,181 --> 00:40:52,549
I still saved you. Don't forget that.
603
00:40:52,650 --> 00:40:54,418
The approach begins.
604
00:40:55,153 --> 00:40:56,386
Approach of what?
605
00:40:56,488 --> 00:40:59,523
Something is returning.
Don't you ever listen?
606
00:41:00,325 --> 00:41:02,826
That was the prophecy.
Not some-one, some-thing.
607
00:41:02,927 --> 00:41:04,261
What is it?
608
00:41:04,362 --> 00:41:06,663
They're not just
bringing back the species.
609
00:41:06,764 --> 00:41:08,265
It's Gallifrey!
610
00:41:08,900 --> 00:41:11,201
Right here, right now!
611
00:41:18,209 --> 00:41:20,043
Donna! Where's Donna?
612
00:41:25,183 --> 00:41:26,550
(GIRL SCREAMING)
613
00:41:37,962 --> 00:41:39,830
Donna? Donna!
614
00:41:40,832 --> 00:41:42,032
Donna!
615
00:41:44,502 --> 00:41:47,471
Oh, Doctor, please!
616
00:41:52,143 --> 00:41:53,143
We're getting out of here.
617
00:41:53,244 --> 00:41:55,946
This whole planet's going to be
knocked out of orbit.
618
00:41:56,047 --> 00:41:57,080
What about the Doctor?
619
00:41:57,182 --> 00:41:59,216
Well, he said he was dying!
620
00:42:02,086 --> 00:42:03,420
(WOMAN SCREAMING)
621
00:42:04,923 --> 00:42:08,192
But I did this! I get the credit!
622
00:42:09,227 --> 00:42:10,928
I'm on your side!
623
00:42:27,445 --> 00:42:30,547
Come on, get out of the way!
Get out of the way!
624
00:42:31,149 --> 00:42:32,349
Doctor?
625
00:42:32,517 --> 00:42:34,184
Please! Somebody, please!
626
00:42:34,285 --> 00:42:36,954
All right, I've got you, mate!
I've got you!
627
00:42:37,055 --> 00:42:39,623
Wilf, don't! Don't!
628
00:42:40,458 --> 00:42:43,594
I've got you! Grab on! Open that! Go on!
629
00:42:55,006 --> 00:42:57,541
But this is fantastic, isn't it?
630
00:42:59,711 --> 00:43:01,678
The Time Lords restored!
631
00:43:02,080 --> 00:43:05,148
You weren't there
in the final days of the war.
632
00:43:05,817 --> 00:43:08,018
You never saw what was born.
633
00:43:08,386 --> 00:43:10,554
But if the time-lock's broken,
then everything's coming through,
634
00:43:10,655 --> 00:43:13,724
not just the Daleks,
but the Skaro Degradations,
635
00:43:13,825 --> 00:43:17,027
the Horde of Travesties,
the Nightmare Child,
636
00:43:17,862 --> 00:43:21,098
the Could-Have-Been King with
his army of meanwhiles and never-weres,
637
00:43:21,199 --> 00:43:23,200
the war turning to hell.
638
00:43:24,202 --> 00:43:27,437
And that's what you've opened,
right above the Earth.
639
00:43:28,206 --> 00:43:29,940
Hell is descending!
640
00:43:30,942 --> 00:43:32,009
My kind of world.
641
00:43:32,110 --> 00:43:35,779
Just listen! 'Cause even the Time Lords
can't survive that!
642
00:43:36,147 --> 00:43:39,316
We will initiate the Final Sanction.
643
00:43:40,018 --> 00:43:42,119
The end of time will come
644
00:43:42,787 --> 00:43:45,155
at my hand.
645
00:43:45,256 --> 00:43:49,192
The rupture will continue
until it rips the Time Vortex apart.
646
00:43:49,260 --> 00:43:50,794
That's suicide.
647
00:43:51,829 --> 00:43:54,765
We will ascend
648
00:43:55,700 --> 00:43:59,202
to become creatures
of consciousness alone,
649
00:43:59,637 --> 00:44:05,309
free of these bodies, free of time
and cause and effect,
650
00:44:05,910 --> 00:44:08,612
while creation itself ceases to be.
651
00:44:09,180 --> 00:44:10,614
DOCTOR: You see now?
652
00:44:11,416 --> 00:44:15,619
That's what they were planning
in the final days of the war.
653
00:44:17,588 --> 00:44:19,356
I had to stop them.
654
00:44:19,924 --> 00:44:24,861
Then take me with you, Lord President.
655
00:44:25,663 --> 00:44:28,498
Let me ascend into glory!
656
00:44:32,203 --> 00:44:34,538
You are diseased,
657
00:44:34,639 --> 00:44:37,374
albeit a disease of our own making.
658
00:44:38,509 --> 00:44:39,743
No more.
659
00:44:51,322 --> 00:44:54,791
Choose your enemy well. We are many.
660
00:44:55,293 --> 00:44:57,160
The Master is but one.
661
00:44:57,462 --> 00:44:59,396
But he's the President!
662
00:44:59,964 --> 00:45:02,666
Kill him and Gallifrey could be yours!
663
00:45:06,104 --> 00:45:07,938
He's to blame, not me!
664
00:45:11,376 --> 00:45:14,311
Oh, the link is inside my head.
665
00:45:17,115 --> 00:45:21,418
Kill me, the link gets broken,
they go back.
666
00:45:28,593 --> 00:45:31,194
You never would, you coward.
667
00:45:36,901 --> 00:45:38,301
Go on, then.
668
00:45:39,370 --> 00:45:40,537
Do it!
669
00:45:54,419 --> 00:45:55,652
Exactly!
670
00:45:55,987 --> 00:45:58,755
It's not just me! It's him!
He's the link! Kill him!
671
00:45:58,856 --> 00:46:02,859
The final act of your life is murder.
672
00:46:04,362 --> 00:46:06,129
But which one of us?
673
00:46:19,410 --> 00:46:21,778
(CHOIR SINGING)
674
00:46:57,148 --> 00:46:58,849
Get out of the way.
675
00:47:06,591 --> 00:47:08,291
The link is broken!
676
00:47:08,759 --> 00:47:12,729
Back into the Time War, Rassilon!
Back into hell!
677
00:47:13,831 --> 00:47:16,700
VISIONARY: Gallifrey falling!
678
00:47:18,236 --> 00:47:22,839
Gallifrey falls!
679
00:47:22,940 --> 00:47:26,009
You'll die with me, Doctor!
680
00:47:26,110 --> 00:47:27,344
I know.
681
00:47:40,691 --> 00:47:42,425
Get out of the way.
682
00:47:47,231 --> 00:47:48,999
You did this to me!
683
00:47:50,835 --> 00:47:52,335
All of my life!
684
00:47:56,274 --> 00:47:57,707
You made me!
685
00:47:58,910 --> 00:47:59,976
One!
686
00:48:02,179 --> 00:48:03,246
Two!
687
00:48:04,015 --> 00:48:05,181
Three!
688
00:48:06,851 --> 00:48:08,585
Four!
689
00:48:47,458 --> 00:48:48,725
(GROANING)
690
00:48:55,533 --> 00:48:56,866
I'm alive.
691
00:49:00,037 --> 00:49:01,271
I've...
692
00:49:01,539 --> 00:49:02,806
(GASPING)
693
00:49:03,507 --> 00:49:04,674
What...
694
00:49:10,047 --> 00:49:11,648
I'm still alive.
695
00:49:12,249 --> 00:49:13,583
(LAUGHING SHAKILY)
696
00:49:24,428 --> 00:49:40,243
(FOUR-BEAT KNOCKING ON GLASS)
697
00:49:43,614 --> 00:49:45,782
(ENERGY CRACKLING)
698
00:49:56,093 --> 00:49:57,694
They gone, then?
699
00:49:58,729 --> 00:50:00,230
Yeah, good-o.
700
00:50:00,698 --> 00:50:03,033
If you could, uh, let me out...
701
00:50:05,036 --> 00:50:06,169
Yeah.
702
00:50:06,937 --> 00:50:10,273
Only this thing seems to be making
a bit of a noise.
703
00:50:12,510 --> 00:50:17,380
The Master left
the nuclear bolt running.
704
00:50:19,684 --> 00:50:21,184
It's gone into overload.
705
00:50:21,285 --> 00:50:22,552
And that's bad, is it?
706
00:50:22,620 --> 00:50:23,687
No.
707
00:50:24,622 --> 00:50:28,224
'Cause all the excess radiation
gets vented inside there.
708
00:50:29,293 --> 00:50:32,128
Vinvocci glass contains it.
709
00:50:34,632 --> 00:50:37,333
All 500,000 rads
about to flood that thing.
710
00:50:37,435 --> 00:50:38,435
Oh.
711
00:50:38,536 --> 00:50:39,602
(CHUCKLING)
712
00:50:39,704 --> 00:50:42,138
Well, you better let me out, then.
713
00:50:43,340 --> 00:50:45,375
Except it's gone critical.
714
00:50:47,912 --> 00:50:50,213
Touch one control and it floods.
715
00:50:54,985 --> 00:50:57,053
Even this would set it off.
716
00:51:00,825 --> 00:51:02,192
I'm sorry.
717
00:51:05,896 --> 00:51:07,664
Look, just leave me.
718
00:51:13,070 --> 00:51:15,138
Okay, right, then, I will.
719
00:51:15,873 --> 00:51:18,475
'Cause you had to go in there,
didn't you?
720
00:51:18,576 --> 00:51:21,211
You had to go and get stuck, oh, yes!
721
00:51:24,682 --> 00:51:27,217
'Cause that's who you are, Wilfred.
722
00:51:29,386 --> 00:51:31,187
You were always this...
723
00:51:33,290 --> 00:51:35,592
Waiting for me, all this time.
724
00:51:36,427 --> 00:51:38,495
No, really, just leave me.
725
00:51:39,497 --> 00:51:42,232
I'm an old man, Doctor.
I've had my time.
726
00:51:42,333 --> 00:51:44,400
Well, exactly! Look at you.
727
00:51:45,002 --> 00:51:46,936
Not remotely important.
728
00:51:50,141 --> 00:51:51,341
But me?
729
00:51:53,511 --> 00:51:55,912
I could do so much more!
730
00:51:57,748 --> 00:51:59,816
So much more!
731
00:52:01,485 --> 00:52:03,419
But this is what I get.
732
00:52:05,222 --> 00:52:08,124
My reward. Well, it's not fair!
733
00:52:11,529 --> 00:52:13,029
(BREATHING HEAVILY)
734
00:52:23,407 --> 00:52:24,741
(SIGHING)
735
00:52:31,248 --> 00:52:32,782
Lived too long.
736
00:52:33,284 --> 00:52:34,384
WILFRED: No.
737
00:52:35,452 --> 00:52:38,521
No, no, please. Please, don't.
No, don't! Don't!
738
00:52:38,789 --> 00:52:41,057
Please, don't! Please!
739
00:52:44,161 --> 00:52:45,428
Wilfred,
740
00:52:47,298 --> 00:52:48,865
it's my honour.
741
00:52:51,669 --> 00:52:52,869
Better be quick.
742
00:52:52,970 --> 00:52:55,038
Three, two, one...
743
00:52:56,740 --> 00:52:58,041
(GRUNTING)
744
00:53:42,653 --> 00:53:43,920
(EXCLAIMING SOFTLY)
745
00:53:46,657 --> 00:53:48,157
WILFRED: What?
746
00:53:57,134 --> 00:53:58,301
Hello.
747
00:53:59,603 --> 00:54:00,770
I...
748
00:54:01,138 --> 00:54:02,605
Still with us?
749
00:54:03,741 --> 00:54:05,008
(GASPING)
750
00:54:05,309 --> 00:54:06,976
The system's dead.
751
00:54:09,813 --> 00:54:11,547
I absorbed it all.
752
00:54:12,983 --> 00:54:14,784
Whole thing's kaput.
753
00:54:16,687 --> 00:54:19,856
Oh, now it opens, yeah.
754
00:54:22,693 --> 00:54:25,495
Well, here we are, then, safe and sound.
755
00:54:27,464 --> 00:54:31,501
Mind you, you're in a hell of a state.
You've got some battle scars there.
756
00:54:31,602 --> 00:54:32,669
(GRUNTING)
757
00:54:32,770 --> 00:54:34,137
(CHUCKLING)
758
00:54:35,139 --> 00:54:36,506
(SIZZLING)
759
00:54:40,077 --> 00:54:45,882
But then... Your face...
How did you do that?
760
00:54:54,925 --> 00:54:56,359
It's started.
761
00:55:05,002 --> 00:55:06,336
(SOBBING)
762
00:55:10,741 --> 00:55:11,975
It's no good.
763
00:55:12,076 --> 00:55:13,543
She's freezing!
How long was she lying out there?
764
00:55:13,644 --> 00:55:15,378
It's like hypothermia. Try them again.
765
00:55:15,479 --> 00:55:18,348
I did. It's engaged.
Everyone's dialling 999.
766
00:55:18,449 --> 00:55:19,482
I can't get through.
767
00:55:19,583 --> 00:55:21,217
We gotta do something.
We gotta wake her up.
768
00:55:21,318 --> 00:55:23,686
Donna, can you hear me?
769
00:55:24,722 --> 00:55:26,422
(TARDIS WHOOSHING)
770
00:55:26,924 --> 00:55:28,091
Donna?
771
00:55:33,497 --> 00:55:35,932
Donna? It's me. I'm here.
772
00:55:37,067 --> 00:55:39,102
You're safe. You're home.
773
00:55:40,137 --> 00:55:42,905
But... I was...
774
00:55:45,175 --> 00:55:46,676
What happened?
775
00:55:48,345 --> 00:55:50,913
Did I miss something? Again?
776
00:56:03,327 --> 00:56:05,194
Oh, she's smiling.
777
00:56:06,163 --> 00:56:08,398
As if today wasn't bad enough.
778
00:56:10,968 --> 00:56:12,301
Anyway...
779
00:56:14,238 --> 00:56:16,973
I don't think that
this is goodbye, Wilf.
780
00:56:17,074 --> 00:56:19,575
I'll see you again, one more time.
781
00:56:19,676 --> 00:56:21,978
What do you mean? When's that?
782
00:56:22,079 --> 00:56:24,614
Just keep looking. I'll be there.
783
00:56:24,715 --> 00:56:26,315
Where you going?
784
00:56:32,623 --> 00:56:34,290
To get my reward.
785
00:56:55,512 --> 00:56:56,779
I told you to stay behind.
786
00:56:56,880 --> 00:56:57,880
Well, you looked like you needed help.
787
00:56:57,981 --> 00:56:59,148
(SCOFFING)
788
00:56:59,249 --> 00:57:01,350
Besides, you're the one
who persuaded me to go freelance.
789
00:57:01,452 --> 00:57:04,454
Yeah, but we're being fired at
by a Sontaran.
790
00:57:04,755 --> 00:57:06,622
A dumpty with a gun.
791
00:57:06,723 --> 00:57:08,191
And this is no place
for a married woman.
792
00:57:08,292 --> 00:57:11,094
Well, then, you shouldn't
have married me.
793
00:57:32,182 --> 00:57:34,750
If we go in here
and down to the factory floor
794
00:57:34,852 --> 00:57:37,553
and down past that corridor,
then he won't know that we're here.
795
00:57:37,654 --> 00:57:38,754
Mickey.
796
00:57:40,124 --> 00:57:41,257
(GASPING)
797
00:57:41,325 --> 00:57:42,592
Mickey.
798
00:57:48,232 --> 00:57:49,365
Hey!
799
00:58:04,248 --> 00:58:05,915
(TARDIS WHOOSHING)
800
00:58:13,924 --> 00:58:15,758
That was the maddest Christmas
ever, Clyde.
801
00:58:15,859 --> 00:58:17,059
Mum still doesn't know what happened.
802
00:58:17,161 --> 00:58:18,761
She got Mr Smith to put out this story
803
00:58:18,862 --> 00:58:21,130
saying that Wi-Fi went mad
all across the world,
804
00:58:21,231 --> 00:58:22,999
giving everyone hallucinations.
805
00:58:23,100 --> 00:58:24,600
I mean, how else are you
going to explain it?
806
00:58:24,701 --> 00:58:26,469
Everyone with a different face?
807
00:58:26,570 --> 00:58:28,037
(HORN HONKING)
808
00:58:30,040 --> 00:58:31,374
It's you!
809
00:58:34,711 --> 00:58:36,045
You're...
810
00:58:39,516 --> 00:58:43,853
Mum!
811
00:58:44,721 --> 00:58:46,055
What? What is it?
812
00:58:46,156 --> 00:58:47,490
-It's him!
-What?
813
00:58:47,558 --> 00:58:49,125
It's the Doctor.
814
00:59:06,176 --> 00:59:08,244
(JAZZ MUSIC PLAYING)
815
00:59:24,194 --> 00:59:25,328
(SCREAMING)
816
00:59:25,429 --> 00:59:26,562
(GLASS SMASHING)
817
00:59:39,610 --> 00:59:41,577
From the man over there.
818
01:00:10,474 --> 01:00:11,907
So, Alonso,
819
01:00:13,910 --> 01:00:15,378
going my way?
820
01:00:16,179 --> 01:00:18,147
How do you know my name?
821
01:00:18,515 --> 01:00:20,216
I'm kind of psychic.
822
01:00:20,450 --> 01:00:21,951
-Really?
-Yeah.
823
01:00:23,487 --> 01:00:25,855
Do you know what I'm thinking right now?
824
01:00:25,922 --> 01:00:27,189
Oh, yeah.
825
01:00:29,926 --> 01:00:31,294
(LAUGHING)
826
01:00:35,966 --> 01:00:38,467
No, it's not just a story, no.
Every word of it's true.
827
01:00:38,568 --> 01:00:41,771
I found my great-grandmother's diary
in the loft
828
01:00:41,872 --> 01:00:43,272
and, she was a nurse in 1913,
829
01:00:43,373 --> 01:00:45,775
and she fell in love with this man
called John Smith,
830
01:00:45,876 --> 01:00:48,778
except he was a visitor
from another world.
831
01:00:49,279 --> 01:00:51,547
She fell in love with a man
from the stars.
832
01:00:51,648 --> 01:00:53,683
And she wrote it all down.
833
01:00:55,485 --> 01:00:56,786
MAN: Thank you.
834
01:01:00,157 --> 01:01:02,625
-And who's it for?
-The Doctor.
835
01:01:02,926 --> 01:01:05,161
"To the Doctor."
836
01:01:05,395 --> 01:01:07,730
Funny, that's the name he used.
837
01:01:16,440 --> 01:01:18,674
Was she happy, in the end?
838
01:01:22,045 --> 01:01:23,746
Yes. Yes, she was.
839
01:01:29,052 --> 01:01:30,353
Were you?
840
01:01:39,496 --> 01:01:41,364
(CHURCH BELLS RINGING)
841
01:01:50,073 --> 01:01:51,574
(ALL CHEERING)
842
01:01:51,641 --> 01:01:52,975
(LAUGHING)
843
01:02:03,387 --> 01:02:05,554
Everyone, three cheers! Hip, hip...
844
01:02:05,655 --> 01:02:07,056
ALL: Hooray!
845
01:02:07,391 --> 01:02:11,227
-Hip, hip!
-ALL: Hooray!
846
01:02:11,395 --> 01:02:13,896
Right, then, come on, you lot. Get in!
847
01:02:13,997 --> 01:02:16,332
This photo is just with friends.
848
01:02:16,566 --> 01:02:19,301
Come on, and I want all of you in it.
Come on, that's it.
849
01:02:19,403 --> 01:02:21,704
Well, friends, and Nerys.
850
01:02:21,805 --> 01:02:23,272
(ALL LAUGHING)
851
01:02:24,040 --> 01:02:26,942
Oh, I'm only joking. Oh, look at her.
852
01:02:27,043 --> 01:02:28,310
You made me wear peach.
853
01:02:28,412 --> 01:02:31,814
That's 'cause you are a peach.
Fair of skin, stone inside, going off.
854
01:02:31,915 --> 01:02:33,249
Okay, smile!
855
01:02:33,316 --> 01:02:34,717
ALL: Cheese!
856
01:02:34,951 --> 01:02:36,318
(CHEERING)
857
01:02:37,320 --> 01:02:39,455
-How about it, Wilfred?
-Eh?
858
01:02:39,589 --> 01:02:41,390
-Well, it's never too late.
-Yeah...
859
01:02:41,491 --> 01:02:43,959
Will you behave, Minnie? Honestly.
860
01:02:44,394 --> 01:02:46,762
I'm going to catch that bouquet.
861
01:02:47,197 --> 01:02:48,464
Oh, dear.
862
01:02:48,765 --> 01:02:50,166
(WILFRED CHUCKLING)
863
01:02:54,604 --> 01:02:55,671
Dad!
864
01:03:05,048 --> 01:03:09,985
And here you are, eh? Same old face.
Didn't I tell you you'd be all right?
865
01:03:10,454 --> 01:03:13,622
Oh, they've arrested Mr Naismith.
It was on the news.
866
01:03:13,723 --> 01:03:17,493
"Crimes undisclosed." And his daughter.
Both of them, locked up.
867
01:03:17,594 --> 01:03:21,897
Yeah, but I keep thinking, Doctor,
there's one thing you never told me.
868
01:03:21,998 --> 01:03:23,999
That woman, who was she?
869
01:03:32,042 --> 01:03:34,310
I just wanted to give you this.
870
01:03:34,678 --> 01:03:36,312
Wedding present.
871
01:03:36,813 --> 01:03:39,582
Thing is, I never carry money,
so I just popped back in time,
872
01:03:39,683 --> 01:03:42,451
borrowed a quid off a really lovely man.
873
01:03:43,286 --> 01:03:45,488
Geoffrey Noble, his name was.
874
01:03:47,023 --> 01:03:48,757
"Have it," he said.
875
01:03:50,160 --> 01:03:51,861
"Have that, on me."
876
01:04:00,103 --> 01:04:01,303
WOMAN: Smile!
877
01:04:05,408 --> 01:04:07,510
Oh, don't tell me, it's a bill.
878
01:04:07,611 --> 01:04:09,678
Just what I need right now.
879
01:04:10,146 --> 01:04:11,847
A lottery ticket?
880
01:04:12,482 --> 01:04:14,984
What a cheap present! Who was that?
881
01:04:15,852 --> 01:04:18,020
Still, you never know.
It's triple rollover this week.
882
01:04:18,121 --> 01:04:19,788
I might get lucky.
883
01:04:20,223 --> 01:04:21,590
Oi! Shawn!
884
01:04:22,526 --> 01:04:26,028
Come on, we're on a tight schedule.
I was told soup at 2:30.
885
01:04:59,763 --> 01:05:01,130
(WHOOSHING)
886
01:05:07,404 --> 01:05:08,671
We're late now. I've missed it.
887
01:05:08,772 --> 01:05:10,306
Midnight. Mickey's going to be
calling me everything.
888
01:05:10,407 --> 01:05:11,373
This is your fault.
889
01:05:11,474 --> 01:05:13,208
No, it's not. It's Jimbo.
890
01:05:13,310 --> 01:05:15,978
He said he was gonna give us a lift
and then he said his axle broke.
891
01:05:16,079 --> 01:05:17,046
I can't help it.
892
01:05:17,147 --> 01:05:18,881
Get rid of him, Mum. He's useless.
893
01:05:18,982 --> 01:05:21,283
Listen to you. With a mechanic!
894
01:05:22,085 --> 01:05:23,686
Be fair, though.
895
01:05:23,787 --> 01:05:26,822
My time of life,
I'm not gonna do much better.
896
01:05:27,924 --> 01:05:29,625
Don't be like that.
897
01:05:30,927 --> 01:05:33,929
Never know.
There could be someone out there.
898
01:05:34,030 --> 01:05:36,198
Maybe, one day.
899
01:05:37,834 --> 01:05:40,169
-Happy New Year!
-Happy New Year!
900
01:05:43,039 --> 01:05:44,239
Don't stay out all night.
901
01:05:44,341 --> 01:05:45,908
Try and stop me.
902
01:05:51,514 --> 01:05:52,848
(GRUNTING)
903
01:05:54,284 --> 01:05:55,351
You all right, mate?
904
01:05:55,418 --> 01:05:56,518
Yeah.
905
01:05:57,187 --> 01:05:58,921
Too much to drink?
906
01:05:59,022 --> 01:06:00,823
Something like that.
907
01:06:01,858 --> 01:06:03,626
Maybe it's time you went home.
908
01:06:03,727 --> 01:06:04,727
Yeah.
909
01:06:04,828 --> 01:06:06,996
Anyway, happy New Year.
910
01:06:07,130 --> 01:06:08,297
And you.
911
01:06:10,233 --> 01:06:11,900
What year is this?
912
01:06:12,669 --> 01:06:14,903
Blimey, how much have you had?
913
01:06:15,205 --> 01:06:17,673
2005, January the 1 st.
914
01:06:19,609 --> 01:06:20,709
2005?
915
01:06:22,646 --> 01:06:24,113
Tell you what.
916
01:06:25,782 --> 01:06:28,684
I bet you're gonna have
a really great year.
917
01:06:29,419 --> 01:06:30,552
Yeah?
918
01:06:35,191 --> 01:06:36,392
See you.
919
01:06:49,272 --> 01:07:03,185
(GRUNTING)
920
01:07:20,203 --> 01:07:21,603
(EXCLAIMING IN PAIN)
921
01:07:40,457 --> 01:07:42,624
We will sing to you, Doctor.
922
01:07:42,826 --> 01:07:45,627
The universe will sing you
to your sleep.
923
01:07:50,567 --> 01:07:52,267
(CHOIR SINGING)
924
01:08:28,671 --> 01:08:33,542
This song is ending,
but the story never ends.
925
01:10:02,465 --> 01:10:04,199
I don't want to go.
926
01:10:51,981 --> 01:10:53,348
(SCREAMING)
927
01:10:59,822 --> 01:11:01,156
(GASPING)
928
01:11:01,824 --> 01:11:04,092
Legs! I've still got legs!
929
01:11:04,661 --> 01:11:05,794
Good.
930
01:11:06,930 --> 01:11:11,233
Arms, hands! Ooh, fingers!
Lots of fingers!
931
01:11:11,601 --> 01:11:15,971
Ears, yes. Eyes, too. Nose.
I've had worse. Chin.
932
01:11:16,506 --> 01:11:17,973
Blimey! Hair.
933
01:11:19,776 --> 01:11:21,143
I'm a girl!
934
01:11:21,311 --> 01:11:22,744
No! No!
935
01:11:22,946 --> 01:11:24,579
I'm not a girl. No.
936
01:11:24,681 --> 01:11:26,748
And still not ginger.
937
01:11:26,983 --> 01:11:30,352
There's something else.
There's something important. I'm...
938
01:11:30,420 --> 01:11:31,420
I'm...I'm...
939
01:11:31,521 --> 01:11:32,854
(CRASHING)
940
01:11:33,589 --> 01:11:35,457
Ha! Crashing!
941
01:11:43,399 --> 01:11:44,733
Ha-ha!
942
01:11:48,137 --> 01:11:49,671
(WHOOPING)
943
01:11:50,340 --> 01:11:51,440
Ah!
944
01:11:53,209 --> 01:11:56,712
Geronimo!
60769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.