All language subtitles for Doctor.Who.2005.Special.A.Christmas.Carol.2010.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:12,799 (ALARM SOUNDING) 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,799 WOMAN: Would all passengers please return to their seats 3 00:00:14,880 --> 00:00:19,159 and fasten their safety belts. We are experiencing slight turbulence. 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,919 Both engines failed and the storm gate's critical. 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,519 The ship is going down. Christmas is cancelled. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,039 Entering atmosphere now. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,359 Level! Keep her level! 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,359 With what? I can't see. 9 00:00:36,280 --> 00:00:37,999 What's that stuff? 10 00:00:38,240 --> 00:00:39,439 Clouds? 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,359 What kind of clouds? 12 00:00:41,840 --> 00:00:42,919 Are you sending a distress signal? 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,079 Ah! 14 00:00:44,160 --> 00:00:45,559 It's not me. 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,639 Who's in the honeymoon suite? 16 00:00:53,160 --> 00:00:54,599 - I've sent for help. - Who the hell are you? 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,239 Look, there's a friend of mine, okay? And he can help us. He'll come. 18 00:00:57,320 --> 00:00:58,679 And what are you wearing? 19 00:00:58,760 --> 00:01:00,439 That doesn't matter. 20 00:01:00,520 --> 00:01:01,559 Are you from the honeymoon suite? 21 00:01:01,640 --> 00:01:03,119 Oh... Shut up. 22 00:01:03,600 --> 00:01:07,479 Oh! Amy! The light's stopped flashing. Does that mean he's coming? 23 00:01:08,080 --> 00:01:09,679 - Honeymoon suite? - Oh... 24 00:01:09,760 --> 00:01:12,959 Oh, the clothes. Um... It is just a bit of fun. 25 00:01:13,040 --> 00:01:14,599 Rory, shut up! 26 00:01:14,880 --> 00:01:16,759 Excessive oscillating in the centre hull. 27 00:01:16,840 --> 00:01:19,719 I'm sorry, does this mean he's coming or does it mean I need to change the bulb? 28 00:01:19,800 --> 00:01:21,559 He'll come. He always comes. 29 00:01:21,640 --> 00:01:23,239 Right, well, he is cutting it kind of fine. 30 00:01:23,320 --> 00:01:25,519 If we can't stabilise the orbit, we're finished. 31 00:01:25,600 --> 00:01:27,919 MAN 1: There's nothing to lock on to. MAN 2: I'm flying blind. 32 00:01:30,040 --> 00:01:31,959 Come on, Doctor. Come on. 33 00:01:32,040 --> 00:01:34,759 There's something coming alongside us. Something small, like a shuttle. 34 00:01:34,840 --> 00:01:35,879 Just this once, don't be late. 35 00:01:35,960 --> 00:01:39,639 Ma'am, incoming message. It's from the other ship. 36 00:01:39,720 --> 00:01:41,039 On screen. 37 00:01:45,760 --> 00:01:47,239 What does that mean? 38 00:01:47,320 --> 00:01:48,839 It's Christmas. 39 00:01:49,520 --> 00:01:51,639 (DOCTOR WHO THEME) 40 00:02:37,400 --> 00:02:40,879 Get your Chronicle here. Sardicktown Chronicle! 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,159 Here you go. 42 00:02:49,320 --> 00:02:52,159 MAN: On every world, wherever people are, 43 00:02:52,240 --> 00:02:57,399 in the deepest pary of the winter, at the exact midpoint, 44 00:02:57,480 --> 00:03:01,639 everybody stops and turns and hugs, 45 00:03:01,720 --> 00:03:04,159 as if to say, "Well done! 46 00:03:04,640 --> 00:03:06,639 "Well done, everyone! 47 00:03:07,320 --> 00:03:09,879 "We're halfway out of the dark." 48 00:03:15,480 --> 00:03:18,759 Back on Earyh, we call this Christmas, 49 00:03:19,640 --> 00:03:21,559 or the winter solstice. 50 00:03:26,160 --> 00:03:30,439 On this world, the first settlers called it the Crystal Feast. 51 00:03:31,480 --> 00:03:33,039 You know what I call it? 52 00:03:33,120 --> 00:03:35,919 I call it expecting something for nothing! 53 00:03:37,920 --> 00:03:41,399 Sir? Mr Sardick, we're only asking for one day. 54 00:03:41,480 --> 00:03:43,959 Just let her out for Christmas. 55 00:03:45,720 --> 00:03:46,959 She loves Christmas. 56 00:03:47,040 --> 00:03:51,319 Does she? Oh, does she? I see. 57 00:03:51,400 --> 00:03:54,439 Hello! Oh, wakey, wakey! 58 00:03:54,520 --> 00:03:56,439 It's Christmas! 59 00:03:57,080 --> 00:04:01,479 Do you know what? I think she's a bit cool about the whole thing. 60 00:04:01,720 --> 00:04:03,119 (LAUGHING) 61 00:04:05,760 --> 00:04:06,839 That was funny. 62 00:04:06,920 --> 00:04:08,799 (LAUGHING) 63 00:04:08,880 --> 00:04:10,199 BOY: She's frozen. 64 00:04:10,280 --> 00:04:11,759 She's what, sorry? 65 00:04:11,840 --> 00:04:14,159 She's in the ice. She can't hear you. 66 00:04:14,240 --> 00:04:16,839 Oh, what a clever little boy. 67 00:04:18,080 --> 00:04:20,119 You must be so irritated. 68 00:04:20,520 --> 00:04:21,839 How much? 69 00:04:21,920 --> 00:04:24,319 Uh, it's, uh, 4,500 gideons, sir. 70 00:04:24,880 --> 00:04:27,719 You took a loan of 4,500 gideons 71 00:04:27,800 --> 00:04:31,559 and little Miss Christmas is my security. 72 00:04:31,920 --> 00:04:34,719 We're not asking for her back. Just let her have one day. 73 00:04:34,800 --> 00:04:36,439 Let her have Christmas with us. 74 00:04:36,520 --> 00:04:39,319 Sir, it's the, uh, president. 75 00:04:39,560 --> 00:04:40,799 Tell him I'm busy. 76 00:04:41,320 --> 00:04:42,359 Now... 77 00:04:42,440 --> 00:04:43,679 (CHUCKLING) 78 00:04:43,760 --> 00:04:44,799 Where were we? 79 00:04:44,880 --> 00:04:48,439 Oh, yes. She's pretty, though, your daughter. 80 00:04:49,240 --> 00:04:51,159 Maybe I should keep her. 81 00:04:51,240 --> 00:04:52,919 She's not my daughter, sir. 82 00:04:53,000 --> 00:04:54,279 She's my sister. 83 00:04:54,360 --> 00:04:55,519 She volunteered for the ice 84 00:04:55,600 --> 00:04:58,399 when the family were in difficulties many years ago. 85 00:04:58,480 --> 00:05:01,719 Sorry, sir, the president says there's a Galaxy-class ship 86 00:05:01,800 --> 00:05:04,559 trapped in the cloud layer and, well, we have to let it land. 87 00:05:04,640 --> 00:05:05,839 Or? 88 00:05:05,920 --> 00:05:08,079 Well... Or it'll crash, sir. 89 00:05:08,160 --> 00:05:11,599 Oh. Well, it's a kind of landing, isn't it? 90 00:05:12,120 --> 00:05:15,999 It's from Earth, sir, registering over 4,000 life forms on board. 91 00:05:16,080 --> 00:05:17,159 (LAUGHING) 92 00:05:17,240 --> 00:05:18,799 KAZRAN: Not if we wait a bit. 93 00:05:18,880 --> 00:05:21,159 MAN: We can't just let it crash, sir. 94 00:05:21,240 --> 00:05:22,479 KAZRAN: Says who? 95 00:05:22,560 --> 00:05:23,639 (WHOOSHING) 96 00:05:23,720 --> 00:05:25,439 Oh, give it here. 97 00:05:25,520 --> 00:05:28,639 Look, petal, we already have a surplus population. 98 00:05:28,720 --> 00:05:31,359 No more people allowed on this planet. 99 00:05:31,480 --> 00:05:33,079 - I don't make the rules. - Huh? 100 00:05:33,160 --> 00:05:35,399 Oh, no, hang on. I do. 101 00:05:36,360 --> 00:05:38,239 All right, you lot. 102 00:05:38,320 --> 00:05:41,799 Poor, begging people. Off home and pray for a miracle. 103 00:05:51,360 --> 00:05:53,559 (COUGHING) 104 00:05:54,840 --> 00:05:55,919 Ah! 105 00:05:56,600 --> 00:05:58,839 Yes! Blimey, sorry! 106 00:05:58,920 --> 00:06:00,719 Christmas Eve on a rooftop, saw a chimney, 107 00:06:00,800 --> 00:06:03,479 my whole brain just went, "What the hell?" 108 00:06:03,560 --> 00:06:05,959 Don't worry, fat fella will be doing the rounds later. 109 00:06:06,040 --> 00:06:09,839 I'm just scoping out the general... chimneyness! Yes! 110 00:06:11,200 --> 00:06:12,599 Nice size. Good traction. 111 00:06:12,680 --> 00:06:13,999 (SIZZLING) 112 00:06:14,360 --> 00:06:15,479 Big take. 113 00:06:15,560 --> 00:06:17,519 - Fat fella? - Father Christmas. 114 00:06:17,600 --> 00:06:20,919 Santa Claus, or, as I've always known him, Jeff. 115 00:06:21,000 --> 00:06:23,079 There's no such person as Father Christmas. 116 00:06:23,160 --> 00:06:28,079 Oh, yeah? Me and Father Christmas, Frank Sinatra's hunting lodge, 1952. 117 00:06:28,160 --> 00:06:29,479 See him at the back with the blonde? 118 00:06:29,560 --> 00:06:31,359 Albert Einstein, the three of us together. 119 00:06:31,440 --> 00:06:34,559 Vroom! Watch out! Okay? 120 00:06:35,720 --> 00:06:38,479 Keep the faith. Stay off the naughtiness. 121 00:06:38,560 --> 00:06:40,399 Ooh, now what's this, then? I love this. 122 00:06:40,480 --> 00:06:42,879 A big, flashy lighty thing, that's what brought me here. 123 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 Big, flashy lighty things have got me written all over them. 124 00:06:45,040 --> 00:06:47,239 Not actually, but give me time and a crayon. 125 00:06:47,320 --> 00:06:49,159 Now, this big, flashy lighty thing is connected 126 00:06:49,240 --> 00:06:53,319 to the spire in your dome, yeah? And it controls the sky. 127 00:06:53,400 --> 00:06:55,359 Well, technically, it controls the clouds, 128 00:06:55,440 --> 00:06:57,839 which technically aren't clouds at all. 129 00:06:57,920 --> 00:07:00,799 Well, they're clouds of tiny particles of ice. 130 00:07:00,880 --> 00:07:03,279 Ice clouds, love that. Who's she? 131 00:07:03,480 --> 00:07:04,599 Nobody important. 132 00:07:04,680 --> 00:07:06,719 Nobody important! 133 00:07:07,200 --> 00:07:09,359 Blimey, that's amazing. 134 00:07:09,800 --> 00:07:11,559 Do you know, in 900 years of time and space, 135 00:07:11,640 --> 00:07:14,399 I've never met anyone who wasn't important before? 136 00:07:15,320 --> 00:07:18,519 Now, this console is the key to saving that ship 137 00:07:18,880 --> 00:07:21,679 or I'll eat my hat, if I had a hat. 138 00:07:21,760 --> 00:07:23,519 I'll eat someone's hat, not someone who's using their hat, 139 00:07:23,600 --> 00:07:24,919 I don't want to shock a man or something. 140 00:07:25,000 --> 00:07:27,439 Sorry, rambling. That's because this isn't working! 141 00:07:27,520 --> 00:07:31,639 Controls are isomorphic, one-to-one. They respond only to me. 142 00:07:31,720 --> 00:07:36,279 Oh, you fibber! Isomorphic! There's no such thing. 143 00:07:38,320 --> 00:07:39,959 (SYSTEM POWERING DOWN) 144 00:07:43,680 --> 00:07:45,439 (SYSTEM REVVING UP) 145 00:07:50,840 --> 00:07:51,959 (WARBLING) 146 00:07:56,120 --> 00:07:57,719 These controls are isomorphic. 147 00:07:57,800 --> 00:08:00,159 The skies of this entire world are mine. 148 00:08:00,240 --> 00:08:02,839 My family tamed them and now I own them. 149 00:08:02,920 --> 00:08:05,719 Tamed the sky? What does that mean? 150 00:08:05,840 --> 00:08:08,799 It means I'm Kazran Sardick. 151 00:08:10,160 --> 00:08:12,959 How could he possibly not know who I am? 152 00:08:13,680 --> 00:08:16,999 Well, just easily bored, I suppose. 153 00:08:17,640 --> 00:08:19,759 So, I need your help, then. 154 00:08:19,880 --> 00:08:21,639 Make an appointment. 155 00:08:22,240 --> 00:08:25,439 There are 4,003 people in a spaceship trapped in your cloud belt. 156 00:08:25,520 --> 00:08:27,879 Without your help, they're going to die. 157 00:08:27,960 --> 00:08:29,039 Yes. 158 00:08:30,640 --> 00:08:32,159 You don't have to let that happen. 159 00:08:32,240 --> 00:08:33,639 I know, but I'm going to. 160 00:08:33,720 --> 00:08:35,759 Bye-bye. Bored now. Chuck! 161 00:08:40,080 --> 00:08:42,239 Oh, look at you, looking all tough now. 162 00:08:42,320 --> 00:08:44,799 There are 4,003 people I won't allow to die tonight. 163 00:08:44,880 --> 00:08:45,919 Do you know where that puts you? 164 00:08:46,000 --> 00:08:47,159 Where? 165 00:08:48,040 --> 00:08:49,439 4,004. 166 00:08:49,520 --> 00:08:51,559 Was that a sort of threaty thing? 167 00:08:51,640 --> 00:08:54,119 Whatever happens tonight, remember, 168 00:08:55,240 --> 00:08:56,759 you brought it on yourself. 169 00:08:56,840 --> 00:08:59,519 Yeah, yeah, right. Get him out of here! 170 00:09:00,240 --> 00:09:03,679 And next time, try and find me some funny poor people. 171 00:09:04,720 --> 00:09:06,039 (YELPS) 172 00:09:09,080 --> 00:09:11,199 - No! Stop! - Don't you dare! You leave him! 173 00:09:11,280 --> 00:09:12,359 (GASPS) 174 00:09:17,280 --> 00:09:18,639 Get them out of here! 175 00:09:18,720 --> 00:09:21,719 Get that foul smelling family out of here! Out! 176 00:09:22,440 --> 00:09:23,839 BOY: We're going! 177 00:09:28,360 --> 00:09:30,159 What? What do you want? 178 00:09:30,880 --> 00:09:32,359 A simple life. 179 00:09:33,160 --> 00:09:34,639 But you didn't hit the boy. 180 00:09:34,720 --> 00:09:36,079 Well, I will next time. 181 00:09:36,200 --> 00:09:38,399 You see, you won't. Now, why? 182 00:09:39,640 --> 00:09:41,359 What am I missing? 183 00:09:41,720 --> 00:09:43,999 Get out! Get out of this house! 184 00:09:45,040 --> 00:09:47,719 The chairs. Of course, the chairs. Stupid me. The chairs. 185 00:09:47,800 --> 00:09:48,999 Chairs? 186 00:09:49,440 --> 00:09:50,719 There's a portrait on the wall behind me, 187 00:09:50,800 --> 00:09:52,559 looks like you, but it's too old, so it's your father. 188 00:09:52,640 --> 00:09:54,959 All the chairs are angled away from it. Daddy's been dead for 20 years 189 00:09:55,040 --> 00:09:57,079 but you still can't get comfortable where he can see you. 190 00:09:57,160 --> 00:09:58,439 There's a Christmas tree in the painting, 191 00:09:58,520 --> 00:09:59,839 but none in this house on Christmas Eve. 192 00:09:59,920 --> 00:10:01,839 You're scared of him, and you're scared of being like him, 193 00:10:01,920 --> 00:10:05,279 and good for you, you're not like him, not really. Do you know why? 194 00:10:05,360 --> 00:10:06,439 Why? 195 00:10:07,880 --> 00:10:10,159 Because you didn't hit the boy. 196 00:10:12,000 --> 00:10:13,839 Merry Christmas, Mr Sardick. 197 00:10:13,920 --> 00:10:15,399 I despise Christmas. 198 00:10:17,680 --> 00:10:19,479 Shouldn't. It's very you. 199 00:10:19,800 --> 00:10:21,959 It's what? What do you mean? 200 00:10:23,760 --> 00:10:25,759 Halfway out of the dark. 201 00:10:31,840 --> 00:10:35,559 Get her downstairs with the others! And clean up this mess! 202 00:10:39,240 --> 00:10:40,639 MAN 1: I'm still blind! 203 00:10:40,720 --> 00:10:41,879 Secondary burn shield vented. 204 00:10:41,960 --> 00:10:43,839 - Have you got a plan yet? - Yes, I do. 205 00:10:44,520 --> 00:10:45,639 Are you lying? 206 00:10:45,720 --> 00:10:46,759 Yes, I am. 207 00:10:46,840 --> 00:10:48,239 Don't treat me like an idiot. 208 00:10:48,360 --> 00:10:49,439 Is he lying? 209 00:10:49,520 --> 00:10:50,559 (LAUGHING) 210 00:10:50,640 --> 00:10:52,159 - No, no. - DOCTOR: Okay. 211 00:10:52,240 --> 00:10:54,439 The good news, I've tracked the machine that unlocks the cloud belt, 212 00:10:54,520 --> 00:10:57,239 I could use it to clear your flight corridor and you could land, easily. 213 00:10:57,320 --> 00:10:59,359 Well, hey, hey, that's great news. 214 00:10:59,440 --> 00:11:01,039 But I can't control the machine. 215 00:11:01,120 --> 00:11:02,399 Less great. 216 00:11:02,480 --> 00:11:04,239 - But I met a man who can. - Ah, well, there you go. 217 00:11:04,320 --> 00:11:06,959 - And he hates me. - Were you extra charming and clever? 218 00:11:07,040 --> 00:11:08,959 - Yeah, how did you know? - Lucky guess. 219 00:11:09,040 --> 00:11:10,599 Sir? Sir? 220 00:11:10,680 --> 00:11:11,759 Hang on. 221 00:11:11,840 --> 00:11:14,519 I've never seen anybody stand up to Mr Sardick like that. 222 00:11:14,600 --> 00:11:16,359 Bless you, sir. And merry Christmas. 223 00:11:16,440 --> 00:11:18,479 Merry Christmas. Lovely, sorry, a bit busy. 224 00:11:18,560 --> 00:11:19,679 You'd better get inside, sir. 225 00:11:19,760 --> 00:11:21,159 The fog's thick tonight and there's a fish warning. 226 00:11:21,240 --> 00:11:22,839 All right, yeah. Sorry, fish? 227 00:11:22,920 --> 00:11:24,719 Yeah, you know what they're like when they get a bit hungry. 228 00:11:24,800 --> 00:11:26,479 Yeah, fish, I know, fish. Fish? 229 00:11:26,560 --> 00:11:28,519 It's all Mr Sardick's fault, I reckon. 230 00:11:28,600 --> 00:11:33,079 He always lets a few fish through the cloud layer when he's in a bad mood. 231 00:11:33,160 --> 00:11:35,919 Thank you, and bless you once again, sir. 232 00:11:37,160 --> 00:11:38,199 Fish? 233 00:11:39,280 --> 00:11:41,159 Doctor, the captain says we've got less than an hour. 234 00:11:41,240 --> 00:11:43,199 What should we be doing? 235 00:11:44,880 --> 00:11:46,199 Fish. 236 00:11:46,280 --> 00:11:47,919 AMY: Sorry, what? 237 00:11:49,720 --> 00:11:51,999 Fish that can swim in fog. 238 00:11:53,560 --> 00:11:55,439 I love new planets. 239 00:11:55,520 --> 00:11:57,479 Doctor... Doctor, please, don't get distracted. 240 00:11:57,560 --> 00:12:01,759 Now, why would people be frightened of you tiny, little fellas? 241 00:12:01,840 --> 00:12:04,839 Look at you, sweet, little fishy-wishies. 242 00:12:06,960 --> 00:12:10,359 Mind you, fish in the fog, so the cloud cover... Ooh. 243 00:12:10,680 --> 00:12:11,759 Careful up there! 244 00:12:12,560 --> 00:12:14,279 Oh. Oh, great, thanks, Doctor, 245 00:12:14,360 --> 00:12:16,279 because there was a real danger we were all going to nod off. 246 00:12:16,360 --> 00:12:17,759 We've got less than an hour! 247 00:12:19,120 --> 00:12:20,359 DOCTOR: I know. 248 00:12:20,640 --> 00:12:23,039 (DING DONG MERRILY ON HIGH PLAYING) 249 00:12:23,120 --> 00:12:24,879 Doctor, how are you getting us off here? 250 00:12:24,960 --> 00:12:26,639 Oh, just give me a minute! 251 00:12:26,720 --> 00:12:27,879 Can't use the Tardis, 'cause it can't lock on. 252 00:12:27,960 --> 00:12:29,719 So that ship needs to land, but it can't land 253 00:12:29,800 --> 00:12:31,719 unless a very bad man suddenly decides to turn nice 254 00:12:31,800 --> 00:12:32,839 just in time for Christmas Day. 255 00:12:32,920 --> 00:12:35,759 Doctor, I can't hear you. What is that? Is that singing? 256 00:12:35,840 --> 00:12:39,439 - A Christmas carol. - A what? 257 00:12:39,520 --> 00:12:41,199 A Christmas carol! 258 00:12:43,160 --> 00:12:44,559 AMY: Doctor? 259 00:12:47,280 --> 00:12:49,479 - Kazran Sardick. - AMY: Doctor! 260 00:12:51,280 --> 00:12:53,839 Merry Christmas, Kazran Sardick. 261 00:13:04,720 --> 00:13:05,999 (SNORING) 262 00:13:09,640 --> 00:13:10,759 Hello. 263 00:13:11,240 --> 00:13:14,439 My name is Kazran Sardick. I'm twelve and a half. 264 00:13:15,040 --> 00:13:16,479 And this is my bedroom. 265 00:13:17,600 --> 00:13:18,959 (GRUNTING) 266 00:13:19,040 --> 00:13:20,839 Top-secret special project. 267 00:13:22,080 --> 00:13:25,839 This is my top-secret special project, for my eyes only. 268 00:13:26,480 --> 00:13:28,479 - Merry Christmas. - ELLIOT: Kazran! Kazran! 269 00:13:30,080 --> 00:13:32,599 Kazran, what are you doing? 270 00:13:32,920 --> 00:13:34,639 What are you doing? 271 00:13:36,920 --> 00:13:38,519 I've warned you before about this. 272 00:13:38,600 --> 00:13:41,239 Stupid, ignorant, ridiculous child! 273 00:13:41,320 --> 00:13:43,559 YOUNG KAZRAN: I was just going to make a film of the fish. 274 00:13:43,640 --> 00:13:45,279 ELLIOT: Fish are dangerous! 275 00:13:45,360 --> 00:13:47,039 I just want to see them. 276 00:13:47,120 --> 00:13:48,799 Don't be stupid. You're far too young. 277 00:13:48,880 --> 00:13:51,359 YOUNG KAZRAN: Everyone at school's seen the fish. 278 00:13:51,440 --> 00:13:55,519 ELLIOT: That's enough. You'll be singing to them next, like gypsies. 279 00:13:55,600 --> 00:13:59,279 Singing works. I've seen it. The fish like the singing. 280 00:13:59,360 --> 00:14:01,599 ELLIOT: What does it matter what fish like? 281 00:14:01,680 --> 00:14:04,799 YOUNG KAZRAN: People say we don't have to be afraid of the fish. 282 00:14:04,880 --> 00:14:06,079 They're not really interested in us. 283 00:14:06,160 --> 00:14:09,119 You don't listen to people! You listen to me! 284 00:14:09,400 --> 00:14:10,919 (YOUNG KAZRAN YELPS) 285 00:14:11,920 --> 00:14:13,399 YOUNG KAZRAN: Sorry, Father. 286 00:14:13,600 --> 00:14:15,239 (ELLIOT SHOUTING) 287 00:14:18,720 --> 00:14:19,999 (SOBBING) 288 00:14:22,440 --> 00:14:24,239 It's okay. It's okay. 289 00:14:24,320 --> 00:14:26,719 What have you done? What is this? 290 00:14:27,120 --> 00:14:29,359 Found it on an old drive. Sorry about the picture quality. 291 00:14:29,440 --> 00:14:33,559 Had to recover the data using quantum enfolding and a paper clip. 292 00:14:36,360 --> 00:14:39,039 Oh, I wouldn't bother calling your servants. They quit. 293 00:14:39,120 --> 00:14:42,279 Apparently, they won the lottery at exactly the same time, 294 00:14:42,360 --> 00:14:44,359 which is a bit lucky, when you think about it. 295 00:14:44,440 --> 00:14:45,479 There isn't a lottery. 296 00:14:45,560 --> 00:14:47,879 Yeah, as I say, lucky. 297 00:14:47,960 --> 00:14:49,919 ELLIOT: There's a fog warning tonight. 298 00:14:50,000 --> 00:14:53,439 You keep these windows closed, understand? Closed! 299 00:14:53,520 --> 00:14:54,639 (YOUNG KAZRAN SOBBING) 300 00:14:54,720 --> 00:14:55,759 Who are you? 301 00:14:55,840 --> 00:14:59,879 Tonight, I'm the Ghost of Christmas Past. 302 00:14:59,960 --> 00:15:02,999 ELLIOT: Mrs Mantovani will be looking after you tonight. 303 00:15:03,080 --> 00:15:05,279 You stay here 'til she comes. 304 00:15:06,200 --> 00:15:08,839 Do you understand? Do you understand? 305 00:15:13,600 --> 00:15:17,439 DOCTOR: Did you ever get to see a fish back then when you were a kid? 306 00:15:17,560 --> 00:15:19,799 What does that matter to you? 307 00:15:20,840 --> 00:15:22,359 Look how it mattered to you. 308 00:15:22,440 --> 00:15:23,719 (SOBBING) 309 00:15:23,840 --> 00:15:25,519 I cried all night 310 00:15:26,600 --> 00:15:28,959 and I learnt life's most invaluable lesson. 311 00:15:29,040 --> 00:15:30,079 Ah. 312 00:15:30,400 --> 00:15:31,519 Which is? 313 00:15:31,600 --> 00:15:33,519 Nobody comes. 314 00:15:36,480 --> 00:15:37,719 Get out! Get out of my house! 315 00:15:37,800 --> 00:15:40,399 Okay! I'll go, but I'll be back. 316 00:15:41,480 --> 00:15:42,759 Way back. 317 00:15:46,200 --> 00:15:47,679 Way, way back. 318 00:15:49,640 --> 00:15:50,919 (SOBBING) 319 00:15:53,960 --> 00:15:55,759 (WHOOSHING) 320 00:16:03,320 --> 00:16:04,679 See? Back. 321 00:16:07,080 --> 00:16:09,639 - YOUNG KAZRAN: Who are you? - Hi, I'm the Doctor. 322 00:16:09,720 --> 00:16:11,199 I'm your new babysitter. 323 00:16:11,280 --> 00:16:12,439 Where's Mrs Mantovani? 324 00:16:12,520 --> 00:16:13,599 Ah, you'll never guess. 325 00:16:13,680 --> 00:16:16,319 Clever old Mrs Manto, she only went and won the lottery. 326 00:16:16,400 --> 00:16:18,039 There isn't any lottery! 327 00:16:18,120 --> 00:16:20,759 - There isn't any lottery. - I know! What a woman! 328 00:16:20,840 --> 00:16:23,439 YOUNG KAZRAN: If you're my babysitter, why are you climbing in the window? 329 00:16:23,520 --> 00:16:25,839 If I was climbing out the window, I'd be going in the wrong direction. 330 00:16:25,920 --> 00:16:26,999 Pay attention. 331 00:16:27,080 --> 00:16:29,399 But Mrs Mantovani's always my babysitter. 332 00:16:29,480 --> 00:16:31,839 Times change. Wouldn't you say? 333 00:16:31,920 --> 00:16:34,679 See? Christmas past. 334 00:16:35,600 --> 00:16:37,039 Who are you talking to? 335 00:16:37,120 --> 00:16:38,199 You. 336 00:16:38,440 --> 00:16:39,919 Now, your past is going to change. 337 00:16:40,000 --> 00:16:41,559 That means your memories will change, too. 338 00:16:41,640 --> 00:16:43,199 Bit scary, but you'll get the hang of it. 339 00:16:43,280 --> 00:16:45,439 - I don't understand. - I'll bet you don't. 340 00:16:45,520 --> 00:16:47,719 I wish I could see your face. 341 00:16:48,960 --> 00:16:50,999 But that never happened! 342 00:16:54,320 --> 00:16:55,719 But it did. 343 00:16:56,080 --> 00:16:57,479 Right then, your bedroom! 344 00:16:57,760 --> 00:17:00,839 Great, let's see, you're 12 years old, so we'll stay away from under the bed. 345 00:17:00,920 --> 00:17:03,719 Cupboard! Big cupboard! I love a cupboard. 346 00:17:04,960 --> 00:17:07,719 Do you know, there's a thing called a face spider? 347 00:17:07,800 --> 00:17:10,439 It's just like a tiny baby's head with spider legs. 348 00:17:10,520 --> 00:17:14,959 And it specifically evolved to scuttle up the backs of bedroom cupboards. 349 00:17:17,600 --> 00:17:20,319 Which, yeah, I probably shouldn't have mentioned. 350 00:17:20,400 --> 00:17:24,799 Right, so what are we going to do? Eat crisps and talk about girls? 351 00:17:24,880 --> 00:17:28,199 I've never actually done that, but I bet it's easy. Girls! Yeah? 352 00:17:28,280 --> 00:17:29,839 Are you really a babysitter? 353 00:17:29,920 --> 00:17:31,799 I think you'll find I'm universally recognised 354 00:17:31,880 --> 00:17:34,159 as a mature and responsible adult. 355 00:17:35,800 --> 00:17:38,639 It's just a lot of wavy lines. 356 00:17:40,680 --> 00:17:42,479 Yeah, shorted out. Finally, a lie too big. 357 00:17:42,560 --> 00:17:45,319 Okay, no, not really a babysitter, but it's Christmas Eve. 358 00:17:45,400 --> 00:17:48,199 You don't want a real one. You want me. 359 00:17:48,280 --> 00:17:49,359 Why? 360 00:17:49,960 --> 00:17:51,239 What's so special about you? 361 00:17:51,320 --> 00:17:52,599 Have you ever seen Mary Poppins? 362 00:17:52,680 --> 00:17:53,759 - No. - Good. 363 00:17:53,840 --> 00:17:55,799 Because that comparison would have been rubbish. 364 00:17:55,880 --> 00:17:58,959 Fish in the fog. Fish in the clouds. How do people ever get bored? 365 00:17:59,040 --> 00:18:01,839 How did boredom even get invented? 366 00:18:01,920 --> 00:18:05,399 My dad's invented a machine to control the cloud belt. 367 00:18:05,880 --> 00:18:07,839 Tame the sky, he says. 368 00:18:07,920 --> 00:18:11,119 The fish will be able to come down, but only when we let them. 369 00:18:11,200 --> 00:18:13,039 We can charge whatever we like. 370 00:18:13,120 --> 00:18:15,599 Yeah, I've seen your dad's machine. 371 00:18:16,200 --> 00:18:17,999 What? You can't have. 372 00:18:18,240 --> 00:18:19,719 Tame the sky. 373 00:18:20,560 --> 00:18:24,159 Human beings, you always manage to find the boring alternative, don't you? 374 00:18:24,240 --> 00:18:28,199 Do you want to see what, fish? We can do that. We can see a fish. 375 00:18:28,320 --> 00:18:29,879 But aren't you going to tell me it's dangerous? 376 00:18:29,960 --> 00:18:32,439 Dangerous? Come on, we're boys! 377 00:18:32,720 --> 00:18:35,359 And you know what boys say in the face of danger. 378 00:18:35,440 --> 00:18:36,959 - What? - "Mummy." 379 00:18:58,600 --> 00:19:00,159 YOUNG KAZRAN: Are there any face spiders in here? 380 00:19:00,240 --> 00:19:02,879 No, not at this time of night. 381 00:19:03,920 --> 00:19:05,919 They'll all be sleeping in your mattress. 382 00:19:06,000 --> 00:19:09,039 So, why are you so interested in fish? 383 00:19:09,880 --> 00:19:11,679 'Cause they're scary. 384 00:19:11,760 --> 00:19:13,159 Good answer. 385 00:19:14,120 --> 00:19:16,559 - What kind of tie is that? - A cool one. 386 00:19:16,640 --> 00:19:17,879 Why is it cool? 387 00:19:17,960 --> 00:19:20,599 Why are you really interested in fish? 388 00:19:22,000 --> 00:19:23,359 My school. 389 00:19:24,400 --> 00:19:28,559 During the last fog belt, the nets broke and there was an attack. 390 00:19:28,640 --> 00:19:31,239 Loads of them. A whole shoal. 391 00:19:32,280 --> 00:19:36,719 No one was hurt, but it was the most fish ever seen below the mountains. 392 00:19:37,080 --> 00:19:38,719 Were you scared? 393 00:19:38,960 --> 00:19:40,479 I wasn't there. 394 00:19:41,240 --> 00:19:42,279 I was off sick. 395 00:19:42,360 --> 00:19:43,879 Ooh, lucky you. 396 00:19:47,000 --> 00:19:48,319 Not lucky. 397 00:19:50,120 --> 00:19:54,719 It's all anyone ever talks about now. The day the fish came. 398 00:19:56,120 --> 00:19:58,039 Everyone's got a story. 399 00:20:00,280 --> 00:20:01,759 But you don't. 400 00:20:05,760 --> 00:20:06,919 I see him. 401 00:20:07,920 --> 00:20:09,359 YOUNG KAZRAN: Why are you recording this? 402 00:20:09,440 --> 00:20:11,479 Do you pay attention at school, Kazran? 403 00:20:11,560 --> 00:20:12,679 Sorry, what? 404 00:20:12,760 --> 00:20:15,439 'Cause you're not paying attention now. 405 00:20:18,800 --> 00:20:20,119 Shh. 406 00:20:21,560 --> 00:20:23,079 Now I remember. 407 00:20:24,960 --> 00:20:25,999 No, Doctor, you mustn't! 408 00:20:26,080 --> 00:20:27,119 Doctor, are you sure? 409 00:20:27,200 --> 00:20:28,239 Trust me. 410 00:20:28,320 --> 00:20:29,359 Okay. 411 00:20:29,440 --> 00:20:33,239 Oi! Eyes on the tie. Look at me. I wear it and I don't care. 412 00:20:34,320 --> 00:20:35,399 Trust me. 413 00:20:35,560 --> 00:20:37,999 Yes. 414 00:20:39,200 --> 00:20:40,599 That's why it's cool. 415 00:20:56,320 --> 00:20:57,759 Hello, fishy. 416 00:20:59,640 --> 00:21:00,999 Let's see. 417 00:21:04,080 --> 00:21:05,479 Interesting. 418 00:21:06,920 --> 00:21:08,719 Crystalline fog, eh? 419 00:21:09,480 --> 00:21:12,879 Maybe carrying a tiny electrical charge. 420 00:21:13,640 --> 00:21:16,239 Is that how you fly, little fishy? 421 00:21:16,320 --> 00:21:19,119 What is it? What kind? Can I see? 422 00:21:19,480 --> 00:21:20,919 DOCTOR: Just stay there a moment. 423 00:21:21,000 --> 00:21:23,119 - Is it big? - No. 424 00:21:24,440 --> 00:21:26,159 Just a little one. 425 00:21:27,040 --> 00:21:30,119 So, little fella, what do you eat? 426 00:21:33,920 --> 00:21:34,959 How little? 427 00:21:35,040 --> 00:21:37,079 - Um... - Can I come out? 428 00:21:37,560 --> 00:21:38,759 No, no. 429 00:21:40,040 --> 00:21:42,519 Maybe just wait there for a moment. 430 00:21:44,680 --> 00:21:45,959 YOUNG KAZRAN: Well, what colour is it? 431 00:21:46,040 --> 00:21:48,039 Big. Big colour. 432 00:21:49,600 --> 00:21:51,239 What's happening? 433 00:21:51,760 --> 00:21:53,199 Well, concentrating on the plusses, 434 00:21:53,280 --> 00:21:54,399 you've definitely got a story of your own now. 435 00:21:54,480 --> 00:21:55,519 (DOOR BANGING) 436 00:21:55,600 --> 00:21:58,439 Also, I got a good look at the fish and I think I understand how the fog works, 437 00:21:58,520 --> 00:22:00,079 which is going to help me land a spaceship in the future 438 00:22:00,160 --> 00:22:01,199 and save a lot of lives. 439 00:22:01,280 --> 00:22:02,559 And I bet I'll get some very interesting readings 440 00:22:02,640 --> 00:22:05,279 off my sonic screwdriver when I get it back from the shark in your bedroom. 441 00:22:05,360 --> 00:22:06,999 There's a shark in my bedroom? 442 00:22:07,080 --> 00:22:08,519 Oh, fine! Focus on that! 443 00:22:08,600 --> 00:22:10,079 (DOOR BANGING) 444 00:22:12,840 --> 00:22:14,279 Has it gone? 445 00:22:15,320 --> 00:22:16,919 What's it doing? 446 00:22:19,880 --> 00:22:22,599 What do you call it if you don't have any feet 447 00:22:22,680 --> 00:22:24,759 and you're taking a run-up? 448 00:22:27,440 --> 00:22:28,479 No! 449 00:22:34,680 --> 00:22:36,879 It's going to eat us. 450 00:22:36,960 --> 00:22:40,879 It's going to eat us. It's going to... It's going to... It's going to eat us. 451 00:22:40,960 --> 00:22:43,999 Well, maybe we're going to eat it, but I don't like the odds. 452 00:22:44,080 --> 00:22:45,759 It's stuck. Let's see. 453 00:22:45,840 --> 00:22:46,879 Tiny shark brain. 454 00:22:46,960 --> 00:22:48,599 If I had my screwdriver I could send a pulse and stun it. 455 00:22:48,680 --> 00:22:50,159 Well, where's your screwdriver? 456 00:22:50,240 --> 00:22:52,039 Well, concentrating on the plusses... 457 00:22:52,120 --> 00:22:53,399 (ROARING) 458 00:22:54,040 --> 00:22:55,399 Within reach. 459 00:22:55,480 --> 00:22:57,719 You know, there's a real chance, the way it's wedged in the doorway 460 00:22:57,800 --> 00:22:59,079 - is keeping its mouth open. - There is? 461 00:22:59,160 --> 00:23:01,759 Just agree with me, 'cause I've only got two goes and then it's your turn. 462 00:23:01,840 --> 00:23:02,919 Two goes! 463 00:23:03,000 --> 00:23:05,799 Two arms! Right then, okay... 464 00:23:07,480 --> 00:23:08,759 Geronimo. 465 00:23:08,840 --> 00:23:10,119 Open wide! 466 00:23:11,680 --> 00:23:14,359 DOCTOR: What's the big fishy done to you? 467 00:23:14,440 --> 00:23:18,359 Swallowed half of you, that's what. Half a screwdriver? What use is that? 468 00:23:18,440 --> 00:23:20,399 Bad, big fishy. 469 00:23:21,840 --> 00:23:23,039 YOUNG KAZRAN: Doctor? 470 00:23:24,080 --> 00:23:25,839 I think she's dying. 471 00:23:27,240 --> 00:23:29,759 Half my screwdriver's still inside. 472 00:23:30,280 --> 00:23:33,239 But, yeah, I think so, I doubt they can survive long outside the cloud belt. 473 00:23:33,320 --> 00:23:35,519 Just quick raiding trips on a 474 00:23:36,480 --> 00:23:37,839 foggy night. 475 00:23:37,920 --> 00:23:39,279 (SNIFFLING) 476 00:23:40,720 --> 00:23:42,519 Can't we get it back up there? 477 00:23:42,600 --> 00:23:45,639 We were just going to stun it. I didn't want to kill it. 478 00:23:45,720 --> 00:23:47,759 She was trying to eat you. 479 00:23:50,320 --> 00:23:51,879 She was hungry. 480 00:23:54,160 --> 00:23:56,919 DOCTOR: I'm sorry, Kazran. I can't save her. 481 00:23:57,720 --> 00:24:00,999 I could take her back up there, but she'd never survive the trip. 482 00:24:03,120 --> 00:24:05,559 We'd need a fully functioning life-support. 483 00:24:06,000 --> 00:24:07,479 YOUNG KAZRAN: You mean, like an ice box? 484 00:24:07,560 --> 00:24:08,679 Okay. 485 00:24:15,000 --> 00:24:17,039 DOCTOR: Oh, a tree! Look at the tree! 486 00:24:28,240 --> 00:24:29,279 (DOCTOR WHISTLING) 487 00:24:33,800 --> 00:24:35,039 DOCTOR: What is this? 488 00:24:35,120 --> 00:24:37,039 YOUNG KAZRAN: The surplus population. 489 00:24:37,360 --> 00:24:39,519 That's what my dad calls it. 490 00:24:39,600 --> 00:24:43,279 Oh, it's not turning. We're running out of time. 491 00:24:43,760 --> 00:24:44,839 Ah, what's the number? 492 00:24:44,920 --> 00:24:46,199 7258. 493 00:24:46,280 --> 00:24:47,479 I don't know. 494 00:24:47,560 --> 00:24:49,359 The place is full of alarms. 495 00:24:49,440 --> 00:24:51,679 It's not just the door. I need the number. 496 00:24:51,760 --> 00:24:53,039 7258! 497 00:24:53,120 --> 00:24:54,159 I need the number! 498 00:24:54,240 --> 00:24:56,039 I'm not allowed to know until I'm older. 499 00:24:56,120 --> 00:24:57,439 7258! 500 00:24:58,200 --> 00:25:00,599 Just what I was after! Thank you! 501 00:25:02,360 --> 00:25:06,759 7258! 502 00:25:11,680 --> 00:25:13,239 (GROANING) 503 00:25:15,720 --> 00:25:17,679 Ah, there's fish down here, too. 504 00:25:17,760 --> 00:25:19,759 Yeah, but only tiny ones. 505 00:25:20,040 --> 00:25:22,879 The house is built on a fog lake. That's how Dad freezes the people. 506 00:25:22,960 --> 00:25:25,759 They're all full, but we could borrow one. 507 00:25:27,040 --> 00:25:28,559 Yeah, this one. 508 00:25:31,880 --> 00:25:33,279 DOCTOR: Hello again. 509 00:25:33,360 --> 00:25:34,799 YOUNG KAZRAN: You know her? 510 00:25:35,280 --> 00:25:36,599 Why, uh... 511 00:25:40,800 --> 00:25:42,519 Important, is she? 512 00:25:43,360 --> 00:25:45,839 She won't mind. She loves the fish. 513 00:25:46,680 --> 00:25:48,759 My name is Abigail Pettigrew, 514 00:25:48,840 --> 00:25:51,959 and I'm very grateful for Mr Sardick's kindness. 515 00:25:52,280 --> 00:25:55,119 She starts to talk about the fish in a minute. 516 00:25:55,320 --> 00:25:56,599 ABIGAIL: But I would not allow it. 517 00:25:56,680 --> 00:25:58,679 And I could not have chosen this path 518 00:25:58,760 --> 00:26:01,599 were it not for the compassion and generosity 519 00:26:01,680 --> 00:26:06,999 of the great philanthropist and patron of the poor, Mr Elliot Sardick. 520 00:26:07,680 --> 00:26:10,079 But I'm also surrounded by the fish, 521 00:26:10,160 --> 00:26:12,919 the beautiful, iridescent, magical fish. 522 00:26:13,560 --> 00:26:15,639 Why are these people here? 523 00:26:18,360 --> 00:26:20,159 What's all this for? 524 00:26:20,640 --> 00:26:21,799 My dad lends money. 525 00:26:21,880 --> 00:26:24,439 He always takes a family member as... 526 00:26:24,560 --> 00:26:26,559 He calls it security. 527 00:26:28,560 --> 00:26:30,679 Hard man to love, your dad. 528 00:26:32,280 --> 00:26:34,199 I suppose you know that. 529 00:26:34,680 --> 00:26:37,559 I am not alone and I am at peace. 530 00:26:39,440 --> 00:26:41,199 (SONIC SCREWDRIVER WARBLING) 531 00:26:41,280 --> 00:26:42,719 What's wrong? 532 00:26:43,880 --> 00:26:46,079 Just my half of the screwdriver trying to repair itself. 533 00:26:46,160 --> 00:26:48,439 It's signalling the other half. 534 00:26:48,520 --> 00:26:50,119 (BEEPS APPROACHING) 535 00:26:53,720 --> 00:26:55,919 The other half's inside the shark. 536 00:26:56,000 --> 00:26:57,119 Yeah. 537 00:26:58,280 --> 00:27:00,359 Sounds like she's woken up. 538 00:27:01,000 --> 00:27:03,959 Okay, so it's homing on the screwdriver. 539 00:27:04,120 --> 00:27:05,759 (ROARING) 540 00:27:08,400 --> 00:27:20,999 Run! 541 00:27:31,280 --> 00:27:32,639 (SHARK GROWLING) 542 00:27:44,160 --> 00:27:45,279 (GASPS) 543 00:27:46,000 --> 00:27:51,919 ABIGAIL: # In the bleak midwinter 544 00:27:52,440 --> 00:27:57,639 # Frosty wind made moan 545 00:27:58,840 --> 00:28:04,519 # Earyh stood hard as iron 546 00:28:05,200 --> 00:28:11,199 # Water like a stone 547 00:28:11,920 --> 00:28:18,239 # Snow had fallen, snow on snow 548 00:28:18,960 --> 00:28:24,439 # Snow on snow 549 00:28:25,400 --> 00:28:31,239 # In the bleak midwinter 550 00:28:31,320 --> 00:28:37,159 # Long ago # 551 00:28:41,800 --> 00:28:44,199 - (ABIGAIL CONTINUES SINGING) - It's not really the singing, of course. 552 00:28:44,280 --> 00:28:46,039 - Yes, it is. - Nah. 553 00:28:46,120 --> 00:28:47,679 The fish love the singing, it's true. 554 00:28:47,760 --> 00:28:49,719 Nah, the notes resonate in the ice crystals, 555 00:28:49,800 --> 00:28:53,239 causing a delta-wave pattern in the fog. Ow, fish bit me! 556 00:28:53,320 --> 00:28:54,799 Shut up, then. 557 00:28:54,880 --> 00:28:57,439 # Heaven and Earyh shall flee away 558 00:28:57,520 --> 00:28:59,839 Of course. That's how the machine controls the cloud belt. 559 00:28:59,920 --> 00:29:01,959 The clouds are ice crystals. If you could vibrate the crystals 560 00:29:02,040 --> 00:29:04,199 at exactly the right frequency, you could align them into... 561 00:29:04,280 --> 00:29:05,759 Ow! Why do they keep biting? 562 00:29:05,840 --> 00:29:09,159 Look, the fish like the singing, okay? Now, shut up. 563 00:29:09,240 --> 00:29:10,799 (MOUTHING) 564 00:29:10,880 --> 00:29:12,039 Okay. 565 00:29:14,400 --> 00:29:19,919 # Fall down before 566 00:29:20,280 --> 00:29:25,679 # The ox and ass and camel 567 00:29:25,760 --> 00:29:31,639 # Which adore # 568 00:29:42,160 --> 00:29:43,239 It's bigger on... 569 00:29:43,320 --> 00:29:44,359 The inside. 570 00:29:44,440 --> 00:29:47,399 Yes, the colour really knocks the walls back. 571 00:29:47,920 --> 00:29:49,759 Shark in a box, to go. 572 00:29:53,120 --> 00:29:54,399 KAZRAN: Abigail. 573 00:29:56,480 --> 00:29:58,319 This is amazing. 574 00:29:58,720 --> 00:30:01,519 Nah, this is transport. I keep amazing... 575 00:30:05,880 --> 00:30:06,959 Out here. 576 00:30:34,080 --> 00:30:35,159 DOCTOR: Come on, then. 577 00:30:35,480 --> 00:30:37,439 Let's get this shark out. 578 00:30:37,520 --> 00:30:38,639 (BEEPING) 579 00:30:47,800 --> 00:30:48,879 (CAMERA CLICKING) 580 00:30:57,960 --> 00:31:00,159 YOUNG KAZRAN: Wah-hey! Look at them go! 581 00:31:08,640 --> 00:31:09,719 Abigail, this number. 582 00:31:10,440 --> 00:31:11,559 What does it mean? 583 00:31:12,120 --> 00:31:13,679 It pertains to me, sir, not the fish. 584 00:31:13,760 --> 00:31:15,239 Yeah, but how? 585 00:31:16,040 --> 00:31:19,039 You are a doctor, you say? Are you one of mine? 586 00:31:20,440 --> 00:31:21,799 Do you need a doctor? 587 00:31:22,120 --> 00:31:23,159 (TICKING) 588 00:31:23,240 --> 00:31:24,279 (BELL DINGING) 589 00:31:24,360 --> 00:31:27,199 - Ah! Sorry! Time's up, kids. - Why? 590 00:31:27,280 --> 00:31:29,039 It's nearly Christmas day. 591 00:31:31,680 --> 00:31:33,559 If you should ever wish to visit again... 592 00:31:33,680 --> 00:31:36,359 Well, you know, if I'm ever in the neighbourhood. 593 00:31:36,520 --> 00:31:38,279 - He comes every Christmas Eve. - What? 594 00:31:38,360 --> 00:31:41,199 - Yeah, he does, every time, he promises. - No, I don't... 595 00:31:43,400 --> 00:31:44,799 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 596 00:31:44,880 --> 00:31:45,959 Doctor! 597 00:31:46,480 --> 00:31:47,599 ABIGAIL: What are we gonna do? 598 00:31:47,880 --> 00:31:51,119 YOUNG KAZRAN: The Doctor's got a great plan. Wait 'til you hear. 599 00:31:57,720 --> 00:32:00,039 ABIGAIL: You are out of your mind, this will never work. 600 00:32:00,120 --> 00:32:02,599 Oh! Don't think shark, think dolphin. 601 00:32:02,680 --> 00:32:03,719 A shark isn't a dolphin. 602 00:32:03,800 --> 00:32:04,999 - It's nearly a dolphin. - No, it isn't. 603 00:32:05,080 --> 00:32:08,159 Well, that's where you're wrong because... Shut up. 604 00:32:08,240 --> 00:32:09,319 Oh, it could be anyqhere. 605 00:32:09,400 --> 00:32:10,759 (SONIC SCREWDRIVER WARBLING) 606 00:32:10,840 --> 00:32:11,919 Will it really come? 607 00:32:12,200 --> 00:32:14,039 No chance, completely impossible. 608 00:32:15,400 --> 00:32:16,679 (BEEPS APPROACHING) 609 00:32:19,040 --> 00:32:20,199 Except at Christmas. 610 00:32:26,000 --> 00:32:28,319 ABIGAIL: How are we going to get back? DOCTOR: I don't know! 611 00:32:28,600 --> 00:32:29,639 Do you have a plan? 612 00:32:29,720 --> 00:32:30,799 Not at all! 613 00:32:34,360 --> 00:32:36,319 (ALL WHOOPING) 614 00:32:37,080 --> 00:32:38,199 (ABIGAIL SHOUTING) 615 00:33:10,400 --> 00:33:11,759 (WHOOPING) 616 00:33:18,480 --> 00:33:19,759 Best Christmas Eve ever! 617 00:33:20,080 --> 00:33:21,279 'Til the next one. 618 00:33:32,040 --> 00:33:33,159 New memories. 619 00:33:33,880 --> 00:33:35,719 How can I have new memories? 620 00:33:36,760 --> 00:33:38,119 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 621 00:33:38,200 --> 00:33:39,279 Doctor! 622 00:33:39,440 --> 00:33:42,119 ABIGAIL: Where to this time? DOCTOR: Did I mention at any point 623 00:33:42,200 --> 00:33:43,279 all of time and space? 624 00:33:46,360 --> 00:33:47,799 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 625 00:33:47,880 --> 00:33:48,919 Doctor. 626 00:33:55,880 --> 00:33:57,439 - Merry Christmas! - Doctor! 627 00:34:08,120 --> 00:34:09,239 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 628 00:34:09,320 --> 00:34:11,239 Kazran. 629 00:34:19,040 --> 00:34:20,119 ABIGAIL: You've grown. 630 00:34:20,880 --> 00:34:21,959 Yeah. 631 00:34:22,640 --> 00:34:24,399 And now you're blushing. 632 00:34:25,640 --> 00:34:27,359 - Sorry. - That's okay. 633 00:34:28,320 --> 00:34:31,119 So, Doctor. Where this time? 634 00:34:31,200 --> 00:34:32,999 Pick a Christmas Eve, I've got them all right here. 635 00:34:33,080 --> 00:34:34,319 Might I make a request? 636 00:34:36,720 --> 00:34:37,839 Of course. 637 00:34:38,880 --> 00:34:40,239 This one. 638 00:34:43,680 --> 00:34:45,039 (PEOPLE CHATTERING SOFTLY) 639 00:34:49,080 --> 00:34:50,159 MAN: Thank you, darling. 640 00:34:53,880 --> 00:34:55,559 - Who are they? - Her family. 641 00:34:56,720 --> 00:35:00,879 The lady's her sister. I met her once when she was older. 642 00:35:05,840 --> 00:35:06,959 Abigail's crying. 643 00:35:08,880 --> 00:35:09,959 Yes. 644 00:35:11,280 --> 00:35:14,639 When girls are crying, are you supposed to talk to them? 645 00:35:17,040 --> 00:35:19,679 I have absolutely no idea. 646 00:35:33,840 --> 00:35:34,959 My sister's family. 647 00:35:36,160 --> 00:35:37,879 ABIGAIL: They're so happy. 648 00:35:38,960 --> 00:35:40,039 They look very poor. 649 00:35:40,160 --> 00:35:41,279 They are very poor. 650 00:35:41,400 --> 00:35:42,999 Doesn't mean you can't be happy. 651 00:35:44,040 --> 00:35:45,079 MAN: Close the curtains. 652 00:35:45,160 --> 00:35:46,199 Then why aren't you? 653 00:35:51,280 --> 00:35:53,439 Because this is the life I can never have. 654 00:35:54,600 --> 00:35:55,679 Why not? 655 00:36:02,480 --> 00:36:03,759 I think you're blushing again. 656 00:36:07,000 --> 00:36:08,119 DOCTOR: Come in! 657 00:36:11,560 --> 00:36:13,359 Pick a card. Any card at all. 658 00:36:13,680 --> 00:36:14,999 Every Christmas Eve? 659 00:36:15,080 --> 00:36:17,319 - I don't understand. - I'm not sure I do. 660 00:36:17,720 --> 00:36:19,559 DOCTOR: You memorise a card, you put it back in the deck. 661 00:36:19,640 --> 00:36:21,119 Don't let me see it. 662 00:36:21,720 --> 00:36:23,239 Is this what it looked like last year? 663 00:36:23,600 --> 00:36:25,519 Well, it doesn't have to be exactly the same. 664 00:36:27,200 --> 00:36:29,759 I'm starting again. Come on, Kazran. We're starting again. 665 00:36:31,000 --> 00:36:32,719 That's Sardick's boy, isn't it. 666 00:36:32,800 --> 00:36:34,199 He's not like his father. 667 00:36:34,280 --> 00:36:36,399 His father treats everyone like cattle. 668 00:36:36,960 --> 00:36:38,679 - One day that boy will do the same. - No. 669 00:36:39,480 --> 00:36:40,559 He's different. 670 00:36:40,640 --> 00:36:42,159 Three of clubs. 671 00:36:42,240 --> 00:36:43,319 No. 672 00:36:43,920 --> 00:36:45,679 You sure? Because I'm very good at card tricks. 673 00:36:45,760 --> 00:36:46,799 It wasn't the three of clubs. 674 00:36:46,880 --> 00:36:50,159 Well, of course it wasn't, because it was the seven of diamonds. 675 00:36:50,400 --> 00:36:53,159 - No. - Oi, stop it, you're doing it wrong. 676 00:36:53,560 --> 00:36:55,319 I see him around the town sometimes. 677 00:36:55,400 --> 00:36:57,239 - Never any friends. - He's got me. 678 00:36:57,720 --> 00:36:59,439 All those Christmas Eves... 679 00:36:59,720 --> 00:37:01,159 You never once came to see us. 680 00:37:01,240 --> 00:37:02,399 I'm here now. 681 00:37:02,480 --> 00:37:04,639 Then stay! Stay for tomorrow. 682 00:37:04,720 --> 00:37:06,399 Have Christmas dinner with us. 683 00:37:07,120 --> 00:37:08,199 I can't. 684 00:37:09,360 --> 00:37:10,399 Well, then. 685 00:37:11,880 --> 00:37:13,439 Tomorrow's Christmas dinner is cancelled, 686 00:37:13,520 --> 00:37:15,679 - as my sister refuses to attend. - Isabella! 687 00:37:15,760 --> 00:37:18,879 Instead, we'll have it tonight. 688 00:37:20,720 --> 00:37:23,159 Three, two, one, pull! 689 00:37:23,760 --> 00:37:24,919 (ALL CHEERING) 690 00:37:27,760 --> 00:37:29,199 How did you do that? 691 00:37:29,800 --> 00:37:30,959 Your card, I believe. 692 00:37:31,520 --> 00:37:33,079 No. 693 00:37:34,600 --> 00:37:35,959 Oh, shut up. 694 00:37:36,080 --> 00:37:37,119 (ALL LAUGHING) 695 00:37:39,400 --> 00:37:42,199 - Merry Christmas. - ALL: Merry Christmas. 696 00:37:50,600 --> 00:37:52,759 Best Christmas Eve ever. 697 00:37:52,840 --> 00:37:53,919 Ah! 'Til the next one. 698 00:37:54,000 --> 00:37:56,839 I look forward to it. Now I'd like to say goodnight to Kazran. 699 00:37:56,920 --> 00:37:58,039 Of course, yes. 700 00:38:00,240 --> 00:38:01,319 Well, on you go. 701 00:38:03,480 --> 00:38:06,599 Oh, oh. Yes, right. Sorry. 702 00:38:07,440 --> 00:38:08,519 I'll... I'll go, then. 703 00:38:08,800 --> 00:38:10,959 Good night. Good luck... Night. 704 00:38:11,640 --> 00:38:12,679 Good night. 705 00:38:13,760 --> 00:38:15,479 - (CRASHING) - Sorry. 706 00:38:19,000 --> 00:38:22,759 Doctor. I think she's going to kiss me. 707 00:38:22,840 --> 00:38:24,239 Yeah, I think you're right. 708 00:38:25,120 --> 00:38:26,199 (KAZRAN GROANS) 709 00:38:27,840 --> 00:38:30,879 I've never kissed anyone before. What do I do? 710 00:38:30,960 --> 00:38:32,039 Well, 711 00:38:32,840 --> 00:38:34,759 try and be all nervous and rubbish and a bit shaky. 712 00:38:34,840 --> 00:38:35,999 - Why? - Because you're gonna be 713 00:38:36,080 --> 00:38:37,719 like that anyqay, might as well make it part of the plan, 714 00:38:37,800 --> 00:38:39,439 then it will feel on purpose. Off you go, then. 715 00:38:39,840 --> 00:38:41,799 KAZRAN: (SOFTLY) Now? I kiss her now? 716 00:38:41,880 --> 00:38:43,719 Kazran, trust me, it's this or going to your room 717 00:38:43,800 --> 00:38:46,279 and designing a new kind of screwdriver. Don't make my mistakes. 718 00:38:46,360 --> 00:38:47,439 Now, go! 719 00:39:34,280 --> 00:39:36,279 (PEOPLE CHATTERING) 720 00:39:39,200 --> 00:39:41,199 (JAZZ MUSIC PLAYING) 721 00:39:42,160 --> 00:39:43,559 KAZRAN: Abigail. 722 00:39:43,640 --> 00:39:44,959 Are you coming back? 723 00:39:45,400 --> 00:39:47,599 The Doctor is gonna do a duet with Frank. 724 00:39:50,120 --> 00:39:51,199 Abigail? 725 00:39:53,400 --> 00:39:54,439 What's wrong? 726 00:39:57,520 --> 00:39:58,799 I have something to tell you. 727 00:40:00,480 --> 00:40:01,519 A bad thing? 728 00:40:03,920 --> 00:40:05,639 A very bad thing. 729 00:40:08,480 --> 00:40:10,199 What is it? 730 00:40:11,640 --> 00:40:12,719 (SIGHING) 731 00:40:13,720 --> 00:40:14,759 The truth... 732 00:40:18,000 --> 00:40:19,079 Guys! 733 00:40:19,160 --> 00:40:22,079 We've really got to go quite quickly, I just accidentally got engaged 734 00:40:22,160 --> 00:40:23,279 to Marilyn Monroe. 735 00:40:23,360 --> 00:40:25,199 (STUTTERING) 736 00:40:25,280 --> 00:40:26,359 Is... 737 00:40:27,760 --> 00:40:31,039 How do you keep going like that? Do you breathe out your ears? 738 00:40:31,120 --> 00:40:32,319 Hello? Sorry. 739 00:40:32,400 --> 00:40:35,559 Hello? Guys, she's phoned a chapel, 740 00:40:35,640 --> 00:40:38,239 there's a car outside, this is happening now. 741 00:40:38,640 --> 00:40:40,599 MARILYN: Yoo-hoo! DOCTOR: Yoo-hoo. 742 00:40:40,680 --> 00:40:42,159 (SIGHING) Right. 743 00:40:42,240 --> 00:40:45,079 Fine, thank you. I'lljust go and get married then, shall I? 744 00:40:45,440 --> 00:40:46,839 See how you like that. 745 00:40:48,440 --> 00:40:50,999 Marilyn, get your coat! 746 00:40:54,120 --> 00:40:55,439 What are we going to do? 747 00:40:56,520 --> 00:40:58,679 (CRYING) There is nothing to be done. 748 00:41:03,000 --> 00:41:04,039 (BEEPING) 749 00:41:09,040 --> 00:41:10,359 Good night, Abigail. 750 00:41:12,800 --> 00:41:13,879 Good night, Kazran. 751 00:41:34,280 --> 00:41:35,359 (INHALES SHARPLY) 752 00:41:35,760 --> 00:41:38,079 Here we go, another day, another Christmas Eve. 753 00:41:38,160 --> 00:41:40,199 I'll see you in a minute, okay? I mean, a year. 754 00:41:40,280 --> 00:41:41,359 Doctor? 755 00:41:43,640 --> 00:41:44,919 Listen, why don't we leave it? 756 00:41:45,000 --> 00:41:46,599 Sorry? Leave what? 757 00:41:46,680 --> 00:41:50,679 You know, this. Every Christmas Eve, it's getting a bit old. 758 00:41:51,800 --> 00:41:52,879 Old? 759 00:41:53,440 --> 00:41:55,919 Well, Christmas is for kids, isn't it? 760 00:41:56,880 --> 00:41:59,519 I've got some work with my dad now, I'm going to focus on that. 761 00:42:01,400 --> 00:42:02,719 Get that cloud belt under control. 762 00:42:03,440 --> 00:42:06,559 Sorry, I didn't realise I was boring you. 763 00:42:07,160 --> 00:42:08,719 Not your fault. 764 00:42:08,800 --> 00:42:09,919 Times change. 765 00:42:13,120 --> 00:42:14,599 Not as much as I'd hoped. 766 00:42:15,760 --> 00:42:16,799 Kazran. 767 00:42:20,400 --> 00:42:22,039 I'll be needing a new one, anyqay. 768 00:42:22,800 --> 00:42:24,039 What the hell. 769 00:42:25,680 --> 00:42:26,759 Merry Christmas. 770 00:42:27,400 --> 00:42:29,719 And if you ever need me, just activate it, I'll hear you. 771 00:42:29,800 --> 00:42:30,839 I won't need you. 772 00:42:34,840 --> 00:42:36,799 What's happened? What are you not telling me? 773 00:42:42,000 --> 00:42:43,039 What about Abigail? 774 00:42:45,040 --> 00:42:46,359 I know where to find her. 775 00:42:48,200 --> 00:42:49,279 (SOFTLY) Nah. 776 00:43:03,360 --> 00:43:04,479 (DOOR LOCKING) 777 00:43:16,280 --> 00:43:18,719 ELLIOT: Another Christmas Eve, Kazran. 778 00:43:19,440 --> 00:43:21,839 But a very special one. 779 00:43:21,920 --> 00:43:24,159 It's complete, look at it! 780 00:43:24,400 --> 00:43:27,519 Sound waves. It's as simple as that. 781 00:43:27,600 --> 00:43:31,079 We can control the clouds, the fog, the fish. 782 00:43:31,680 --> 00:43:33,359 Why do we want to control the fish? 783 00:43:33,440 --> 00:43:34,479 People are cattle. 784 00:43:34,560 --> 00:43:38,239 If you want to control cattle, you need to control their predators. 785 00:43:39,280 --> 00:43:40,679 What's the face for? 786 00:43:41,240 --> 00:43:42,359 Look what I'm giving you. 787 00:43:42,800 --> 00:43:46,639 The sky and everything beneath it. 788 00:43:47,720 --> 00:43:50,119 Only you and I can control this. 789 00:43:50,200 --> 00:43:53,279 This planet is ours. 790 00:43:54,760 --> 00:43:56,159 Excuse me, Father. 791 00:44:58,400 --> 00:44:59,919 (PHONE RINGING) 792 00:45:00,800 --> 00:45:01,919 Yes, what? 793 00:45:02,920 --> 00:45:06,319 Oh, Mr President, we've been through this. 794 00:45:06,400 --> 00:45:09,919 It's not going to crash on my house so what's it got to do with me? 795 00:45:10,480 --> 00:45:13,159 Yes, I know, 4,003. 796 00:45:13,680 --> 00:45:17,039 As a very old friend of mine once took a very long time to explain, 797 00:45:17,600 --> 00:45:19,239 life isn't fair! 798 00:45:31,640 --> 00:45:32,759 Hello. 799 00:45:33,240 --> 00:45:34,399 Who are you? What are you doing here? 800 00:45:34,720 --> 00:45:38,159 You didn't think this was over, did you? I'm the Ghost of Christmas Present. 801 00:45:38,760 --> 00:45:41,199 A ghost? Dressed like that? 802 00:45:42,880 --> 00:45:43,999 Eyes off the skirt. 803 00:45:45,680 --> 00:45:48,039 - You turned into a Roman. - Yeah, yeah, I do that. 804 00:45:48,120 --> 00:45:50,839 - I also do this. - Do what? 805 00:45:51,720 --> 00:45:52,879 What are you talking about? 806 00:45:54,240 --> 00:45:56,679 (FAINTLY) # Silent night 807 00:45:57,240 --> 00:46:00,679 # Holy night 808 00:46:01,160 --> 00:46:03,479 # All is calm 809 00:46:05,080 --> 00:46:08,399 # All is bright 810 00:46:09,360 --> 00:46:14,519 # Round yon virgin mother and child 811 00:46:14,600 --> 00:46:15,959 (BEEPING) 812 00:46:16,560 --> 00:46:22,959 # Holy infant so tender and mild 813 00:46:24,720 --> 00:46:29,719 # Christ, the Saviour is born 814 00:46:32,000 --> 00:46:35,679 # Christ, the Saviour is born # 815 00:46:36,960 --> 00:46:39,359 They're holograms. Projections, like me. 816 00:46:39,560 --> 00:46:40,679 Who are they? 817 00:46:41,080 --> 00:46:42,319 The people in the ship up there, 818 00:46:42,400 --> 00:46:44,519 the ones that you're going to let die tonight. 819 00:46:45,640 --> 00:46:46,999 Why are they singing? 820 00:46:48,200 --> 00:46:49,279 For their lives. 821 00:46:51,640 --> 00:46:52,719 Which one's Abigail? 822 00:46:54,240 --> 00:46:56,439 - The Doctor told me. - Did he now? 823 00:46:56,520 --> 00:46:58,039 Well, he doesn't hold back, you know the Doctor. 824 00:46:58,440 --> 00:47:00,479 How do I? I never met him before tonight. 825 00:47:01,160 --> 00:47:03,559 Now I seem to have known him all my life. How? Why? 826 00:47:03,960 --> 00:47:06,039 You're the only person who can let that ship land. 827 00:47:07,040 --> 00:47:10,159 He was trying to turn you into a nicer person. 828 00:47:11,080 --> 00:47:12,839 But he was trying to do it nicely. 829 00:47:13,520 --> 00:47:16,319 He's changed my past, my whole life. 830 00:47:16,400 --> 00:47:18,119 Time can be rewritten. 831 00:47:18,200 --> 00:47:21,879 You tell the Doctor, tell him from me, people can't! 832 00:47:32,160 --> 00:47:33,199 AMY: That's Abigail. 833 00:47:33,600 --> 00:47:35,439 I would never have known her if the Doctor hadn't 834 00:47:35,520 --> 00:47:38,999 changed the course of my whole life to suit himself. 835 00:47:39,080 --> 00:47:40,319 Well, that's good, isn't it? 836 00:47:40,400 --> 00:47:41,519 No. 837 00:47:43,360 --> 00:47:45,639 Why is she still in there? You could let her out any time. 838 00:47:45,960 --> 00:47:46,999 Oh, yes. 839 00:47:47,280 --> 00:47:51,599 Any time at all. Any time I choose. 840 00:47:51,760 --> 00:47:52,839 AMY: Then why don't you? 841 00:47:54,920 --> 00:47:56,679 This is what the Doctor did to me. 842 00:47:57,840 --> 00:48:01,119 Abigail was ill when she went into the ice, on the point of death. 843 00:48:02,600 --> 00:48:04,759 I suppose the rest in the ice helped her 844 00:48:06,080 --> 00:48:07,999 but she's used up her time. 845 00:48:10,000 --> 00:48:12,199 All those Christmas Eves with me. 846 00:48:14,320 --> 00:48:17,079 I could release her any time I want 847 00:48:19,360 --> 00:48:22,119 and she would live a single day. 848 00:48:22,800 --> 00:48:25,039 So tell me, Ghost of Christmas Present, 849 00:48:26,160 --> 00:48:27,999 how do I choose which day? 850 00:48:30,120 --> 00:48:31,399 I'm sorry. 851 00:48:31,480 --> 00:48:33,239 (STAMMERNG) I really am, I'm very... 852 00:48:34,560 --> 00:48:35,639 Very sorry. 853 00:48:36,440 --> 00:48:38,439 But you know what? She's got more time left than I have. 854 00:48:38,520 --> 00:48:39,639 More than anyone on this ship. 855 00:48:39,720 --> 00:48:40,759 Good. 856 00:48:40,840 --> 00:48:42,639 Rory, widen the beam. 857 00:48:45,200 --> 00:48:46,719 (ALARM BLARING) 858 00:48:47,920 --> 00:48:49,199 CAPTAIN: Major update on engine one. 859 00:48:49,280 --> 00:48:50,879 KAZRAN: How did I get here? 860 00:48:51,040 --> 00:48:53,279 You didn't. It's your turn to be the hologram. 861 00:48:53,440 --> 00:48:55,519 Since you're going to let a lot of people die tonight, 862 00:48:55,600 --> 00:48:57,559 I thought you might like to see where it's all going to happen. 863 00:48:57,640 --> 00:48:58,679 # All is bright 864 00:48:58,760 --> 00:49:00,159 The singing. 865 00:49:00,920 --> 00:49:01,959 What is it? 866 00:49:03,160 --> 00:49:04,199 I don't understand. 867 00:49:04,280 --> 00:49:06,919 It's the Doctor's idea. The harmonies resonate in the ice crystals, 868 00:49:07,000 --> 00:49:08,399 that's why the fish like it. 869 00:49:08,480 --> 00:49:09,559 (CRASHING) 870 00:49:09,640 --> 00:49:13,159 He thought that maybe it would stabilise the ship but it isn't working. 871 00:49:13,240 --> 00:49:14,599 It's not powerful enough. 872 00:49:14,680 --> 00:49:16,239 Why are they still singing, then? 873 00:49:16,320 --> 00:49:17,359 Because we haven't told them. 874 00:49:19,440 --> 00:49:23,159 Sir, I understand you have a machine that controls this cloud layer. 875 00:49:24,000 --> 00:49:27,079 If you can release us from it, we still have time to make a landing. 876 00:49:27,160 --> 00:49:28,439 Nobody has to die. 877 00:49:28,520 --> 00:49:30,639 Everybody has to die. 878 00:49:30,720 --> 00:49:32,959 - Not tonight. - Tonight's as good as any other night. 879 00:49:34,760 --> 00:49:35,919 How do you choose? 880 00:49:37,560 --> 00:49:38,879 - Doctor? - DOCTOR: Yeah? 881 00:49:38,960 --> 00:49:40,679 - Are you hearing this? - I can hear. 882 00:49:40,760 --> 00:49:43,359 He's here. Where is he? 883 00:49:43,680 --> 00:49:45,959 Doctor! 884 00:49:48,080 --> 00:49:49,399 DOCTOR: I'm sorry. 885 00:49:50,200 --> 00:49:51,559 I didn't realise. 886 00:49:51,640 --> 00:49:54,039 All my life I've been called heartless. 887 00:49:54,440 --> 00:49:57,759 My other life, my real life, the one you rewrote. 888 00:49:57,880 --> 00:49:58,999 Now look at me. 889 00:50:00,760 --> 00:50:03,119 Better a broken heart than no heart at all. 890 00:50:03,200 --> 00:50:05,039 Try it. You try it. 891 00:50:07,400 --> 00:50:09,919 - Why are you here? - Because I'm not finished with you yet. 892 00:50:10,880 --> 00:50:13,799 You've seen the past, present 893 00:50:15,440 --> 00:50:17,359 and now you need to see the future. 894 00:50:17,440 --> 00:50:18,959 Fine, do it. Show me. 895 00:50:19,320 --> 00:50:21,599 I'll die cold, alone and afraid. 896 00:50:21,680 --> 00:50:23,039 Of course I will, we all do. 897 00:50:23,680 --> 00:50:25,399 What difference does showing me make? 898 00:50:27,360 --> 00:50:29,319 Do you know why I'm going to let those people die? 899 00:50:30,120 --> 00:50:32,399 Not a plan, I don't get anything from it. 900 00:50:33,560 --> 00:50:35,199 It's just that I don't care. 901 00:50:35,280 --> 00:50:38,159 I'm not like you, I don't even want to be like you. 902 00:50:38,680 --> 00:50:41,559 I don't and never, ever will care. 903 00:50:45,920 --> 00:50:47,279 And I don't believe that. 904 00:50:47,640 --> 00:50:50,119 Then show me the future, prove me wrong. 905 00:50:50,200 --> 00:50:52,919 I am showing it to you, I'm showing it to you right now. 906 00:50:55,920 --> 00:50:57,319 So what do you think? 907 00:51:03,080 --> 00:51:05,239 Is this who you want to become, Kazran? 908 00:51:15,960 --> 00:51:17,039 Dad? 909 00:51:22,640 --> 00:51:23,759 This planet is ours. 910 00:51:26,280 --> 00:51:27,319 (INAUDIBLE) 911 00:51:28,640 --> 00:51:29,719 (GASPING) 912 00:51:35,560 --> 00:51:37,159 (CRYING) 913 00:51:41,160 --> 00:51:44,559 I'm sorry, I'm so, so sorry. It's okay to be frightened. 914 00:51:48,440 --> 00:51:51,679 I'm so, so sorry. 915 00:51:52,960 --> 00:51:54,079 (BOTH CRYING) 916 00:51:57,760 --> 00:51:58,799 Kazran, 917 00:52:04,280 --> 00:52:06,039 we don't have much time. 918 00:52:08,320 --> 00:52:09,359 Structural integrity at 30%. 919 00:52:09,480 --> 00:52:12,399 We have five minutes, max, we need to land! 920 00:52:14,240 --> 00:52:17,559 DOCTOR: Hello? Hello? Ah, hello everyone! 921 00:52:17,640 --> 00:52:18,999 Prepare to lock on to my signal. 922 00:52:19,200 --> 00:52:20,239 Doctor, what's happening? 923 00:52:20,320 --> 00:52:22,399 I just saved Christmas. Don't go away. 924 00:52:23,520 --> 00:52:25,799 Doctor? Doctor! 925 00:52:25,880 --> 00:52:26,959 We good to go? 926 00:52:27,040 --> 00:52:28,399 The controls, they won't respond. 927 00:52:28,480 --> 00:52:31,079 Of course they will, they're isomorphic, they're tuned to your brain waves, 928 00:52:31,160 --> 00:52:32,359 - they'll only respond to you. - They don't respond. 929 00:52:32,440 --> 00:52:33,759 Well, that doesn't make sense. 930 00:52:33,840 --> 00:52:35,079 That's ridiculous, why would... 931 00:52:39,160 --> 00:52:41,759 Oh. Oh, of course. 932 00:52:41,840 --> 00:52:44,279 Stupid, stupid Doctor. 933 00:52:44,360 --> 00:52:46,959 - What's wrong, tell me, what is it? - It's you. 934 00:52:47,760 --> 00:52:50,359 It's you. I've changed you too much. The machine doesn't recognise you. 935 00:52:50,440 --> 00:52:51,759 I know my father programmed it... 936 00:52:51,840 --> 00:52:55,319 No, your father would never have programmed it for the man you are now. 937 00:52:55,880 --> 00:52:57,999 - Then what do we do? - Um... 938 00:52:58,840 --> 00:53:00,559 Um... I don't know, I don't know. 939 00:53:00,640 --> 00:53:01,759 There must be something. 940 00:53:02,840 --> 00:53:04,559 This. You can use this, I kept it, see? 941 00:53:04,640 --> 00:53:05,999 What, half a screwdriver? 942 00:53:09,840 --> 00:53:11,839 With the other half up in the sky in a big old shark 943 00:53:11,920 --> 00:53:14,079 right in the heart of the cloud layer. 944 00:53:15,240 --> 00:53:18,239 If we use your aerial to boost the signal and set up a resonation pattern 945 00:53:18,320 --> 00:53:20,519 between the two halves... Oh, come on, that would work. 946 00:53:20,600 --> 00:53:22,879 My screwdriver, coolest bit of kit on this planet, coolest two bits, 947 00:53:22,960 --> 00:53:24,639 - it could do it. - Do what? 948 00:53:24,720 --> 00:53:28,319 While my screwdriver's still trying to repair, it's signalling itself. 949 00:53:28,400 --> 00:53:30,159 We use the signal but we send something else. 950 00:53:30,760 --> 00:53:31,799 Send what? 951 00:53:32,960 --> 00:53:34,079 Well, what? What? 952 00:53:38,520 --> 00:53:39,639 I'm sorry, Kazran. 953 00:53:40,360 --> 00:53:41,439 I truly am. 954 00:53:42,040 --> 00:53:43,279 I don't understand. 955 00:53:43,360 --> 00:53:47,639 We need to transmit something into the cloud belt, something we know works. 956 00:53:49,960 --> 00:53:51,279 We need her to sing. 957 00:53:55,640 --> 00:53:57,719 DOCTOR: Her voice resonates perfectly with the ice crystals, 958 00:53:57,800 --> 00:54:00,559 it calmed the shark, it will calm the sky too. 959 00:54:01,320 --> 00:54:02,399 Could you do it? 960 00:54:03,680 --> 00:54:05,119 Could you do this? 961 00:54:06,120 --> 00:54:07,479 Think about it, Doctor. 962 00:54:08,520 --> 00:54:10,199 One last day with your beloved. 963 00:54:10,840 --> 00:54:12,319 Which day would you choose? 964 00:54:14,000 --> 00:54:15,039 (DOOR UNLOCKING) 965 00:54:15,120 --> 00:54:16,159 ABIGAIL: Christmas. 966 00:54:17,440 --> 00:54:19,239 - Christmas Day. - (GASPING) 967 00:54:20,040 --> 00:54:21,119 Look at you. 968 00:54:22,400 --> 00:54:23,959 You're so old now. 969 00:54:24,840 --> 00:54:27,159 I think you waited a bit too long, didn't you? 970 00:54:27,240 --> 00:54:30,039 - I'm sorry. - Hoarding my days like an old miser. 971 00:54:30,360 --> 00:54:31,439 (LAUGHING) 972 00:54:32,040 --> 00:54:35,239 But if you leave the ice now... 973 00:54:35,440 --> 00:54:37,599 We've had so many Christmas Eves, Kazran, 974 00:54:38,440 --> 00:54:40,999 I think it's time for Christmas Day. 975 00:54:43,280 --> 00:54:44,399 Doctor! 976 00:54:44,960 --> 00:54:46,919 We can't hold this! Time's up! We're going down. 977 00:54:47,000 --> 00:54:48,119 Doctor! 978 00:54:53,040 --> 00:54:54,159 Captain, I've got... 979 00:54:54,560 --> 00:54:55,599 I don't know what I've got. 980 00:54:57,080 --> 00:54:58,119 (ABIGAIL SINGING OVER INTERCOM) 981 00:54:58,200 --> 00:54:59,559 What is that? What are you listening to? 982 00:55:00,200 --> 00:55:01,319 This is coming from outside. 983 00:55:01,840 --> 00:55:03,199 This is coming from the actual clouds. 984 00:55:07,040 --> 00:55:08,159 (ABIGAIL SINGING) 985 00:55:22,440 --> 00:55:25,959 # When you're alone 986 00:55:26,640 --> 00:55:32,159 # Silence is all you know 987 00:55:32,720 --> 00:55:33,999 - Well? - Well? 988 00:55:34,920 --> 00:55:37,439 The singing resonates in the crystals, it's feeding back and forth 989 00:55:37,520 --> 00:55:39,359 between the two halves of the screwdriver now. 990 00:55:39,440 --> 00:55:41,679 One song filling the sky. 991 00:55:41,760 --> 00:55:44,279 The crystals will align and I'll feed in a control phase loop 992 00:55:44,360 --> 00:55:45,839 and the clouds will unlock. 993 00:55:45,920 --> 00:55:47,399 What does that mean? Unlock? 994 00:55:47,480 --> 00:55:49,319 What happens when a cloud unlocks? 995 00:55:49,680 --> 00:55:52,599 Something that hasn't happened in this town for a very long time now. 996 00:55:55,040 --> 00:55:58,799 # When you're alone 997 00:55:59,680 --> 00:56:05,559 # Silence is all you see 998 00:56:09,760 --> 00:56:12,719 # When you're alone 999 00:56:14,480 --> 00:56:18,959 # Silence is all you'll be 1000 00:56:25,000 --> 00:56:30,639 # Give me your hand Oh come to me 1001 00:56:30,720 --> 00:56:31,839 We're flying normally. 1002 00:56:32,280 --> 00:56:33,399 Can you land? 1003 00:56:33,960 --> 00:56:35,079 I can even land well. 1004 00:56:38,640 --> 00:56:39,719 Oh, he did it. 1005 00:56:40,320 --> 00:56:41,399 The Doctor did it. 1006 00:56:41,840 --> 00:56:43,719 Yeah, he gets all the credit. 1007 00:56:44,680 --> 00:56:47,039 Which is actually fair enough, if you think about it. 1008 00:56:47,120 --> 00:56:48,319 (AMY CHUCKLING) 1009 00:57:04,200 --> 00:57:06,959 # When you are here 1010 00:57:08,080 --> 00:57:12,639 # Music is all around 1011 00:57:18,040 --> 00:57:21,359 # When you are near 1012 00:57:22,920 --> 00:57:27,559 # Music is all around 1013 00:57:32,920 --> 00:57:35,639 # Open your eyes 1014 00:57:37,760 --> 00:57:43,439 # Don't make a sound 1015 00:57:44,800 --> 00:57:45,959 Hello, my old friend. 1016 00:57:47,880 --> 00:57:51,839 # Let in the shadow 1017 00:57:51,920 --> 00:57:52,999 Let's go. 1018 00:57:53,080 --> 00:57:57,639 # Let in the shadow 1019 00:57:58,040 --> 00:58:00,319 # Let in the light 1020 00:58:00,400 --> 00:58:06,199 # Of your bright shadow 1021 00:58:07,640 --> 00:58:11,639 # Let in the shadow 1022 00:58:14,240 --> 00:58:16,479 (WHOOSHING) 1023 00:58:17,600 --> 00:58:20,079 # Let in the light 1024 00:58:20,160 --> 00:58:26,399 # Of your bright shadow # 1025 00:58:27,400 --> 00:58:29,559 AMY: You know, that could almost be mistaken for a real person. 1026 00:58:30,280 --> 00:58:31,319 Snowman isn't bad either. 1027 00:58:31,560 --> 00:58:34,639 Ah, yes, you two, about time. Why are you dressed like that? 1028 00:58:34,800 --> 00:58:36,999 (STAMMERING) I kind of lost our luggage. 1029 00:58:37,440 --> 00:58:38,719 Kind of crash landed? 1030 00:58:38,800 --> 00:58:40,679 Yeah, but why are you dressed like that at all? 1031 00:58:41,000 --> 00:58:43,119 Yeah, they really love their snowmen around here, don't they? 1032 00:58:43,200 --> 00:58:44,279 I've counted about 20. 1033 00:58:44,360 --> 00:58:45,719 Yeah, I've been busy. 1034 00:58:46,080 --> 00:58:47,879 Yeah. Yeah, you have. 1035 00:58:49,240 --> 00:58:50,399 Thank you. 1036 00:58:50,480 --> 00:58:52,519 Pleasure. Right. Come on, then. Let's go. 1037 00:58:52,600 --> 00:58:55,719 Got any more honeymoon ideas? 1038 00:58:55,800 --> 00:58:58,559 Well, there's a moon that's made of actual honey, well, not actual honey. 1039 00:58:58,640 --> 00:59:00,519 And it's not actually a moon, 1040 00:59:00,600 --> 00:59:02,559 and technically it's alive and a bit carnivorous 1041 00:59:02,640 --> 00:59:04,479 but there are some lovely views. 1042 00:59:04,720 --> 00:59:07,519 Yeah? Great. Thanks. 1043 00:59:09,080 --> 00:59:10,999 Are you... Are you okay? 1044 00:59:11,080 --> 00:59:12,839 - Of course I'm okay. You? - Of course. 1045 00:59:14,760 --> 00:59:16,319 It'll be their last day together, won't it? 1046 00:59:19,560 --> 00:59:20,839 Everything's got to end sometime. 1047 00:59:20,920 --> 00:59:22,959 Otherwise, nothing would ever get started. 1048 00:59:23,680 --> 00:59:26,519 Uh, your phone was ringing. Someone called Marilyn. 1049 00:59:27,240 --> 00:59:29,239 Actually sounds like "the" Marilyn. 1050 00:59:29,320 --> 00:59:30,479 Doctor? 1051 00:59:30,560 --> 00:59:34,679 Tell her I'll phone her back and that was never a real chapel. 1052 00:59:37,680 --> 00:59:39,639 Where are they? Kazran and Abigail. 1053 00:59:39,760 --> 00:59:41,319 Off on a little trip, I should think. 1054 00:59:41,400 --> 00:59:42,959 - Where? - Christmas. 1055 00:59:43,040 --> 00:59:44,199 Christmas? 1056 00:59:44,320 --> 00:59:46,439 Yeah, Christmas. 1057 00:59:53,000 --> 00:59:54,999 Halfway out of the dark. 1058 01:00:44,760 --> 01:00:45,839 Where's the Doctor? 1059 01:00:47,000 --> 01:00:47,999 DOCTOR: I've been running, 1060 01:00:49,040 --> 01:00:50,239 faster than I've ever run. 1061 01:00:50,960 --> 01:00:52,399 Now it's time for me to stop. 1062 01:00:53,480 --> 01:00:55,439 I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, 1063 01:00:55,520 --> 01:00:56,999 street-level maps covering all of Florida, 1064 01:00:57,080 --> 01:00:59,359 pot of coffee, 12 Jammie Dodgers and a fez. 1065 01:01:00,680 --> 01:01:03,559 DOCTOR: Somewhere different, somewhere brand new. 1066 01:01:04,800 --> 01:01:08,159 I wear a Stetson now. Stetson's are cool. 1067 01:01:08,240 --> 01:01:09,239 (GUNSHOT) 1068 01:01:09,360 --> 01:01:10,599 RIVER: We've been recruited. 1069 01:01:11,160 --> 01:01:12,159 DOCTOR: Recruited by who? 1070 01:01:12,960 --> 01:01:14,439 RIVER: You're going to have to trust us this time. 1071 01:01:14,520 --> 01:01:16,999 AMY: You have to do this and you can't ask why. 1072 01:01:25,320 --> 01:01:26,559 (SCREAMING) 1073 01:01:27,000 --> 01:01:28,359 My life in your hands. 1074 01:01:28,840 --> 01:01:29,839 Amelia Pond. 1075 01:01:31,240 --> 01:01:34,319 See these eyes? They're old eyes. 1076 01:01:34,640 --> 01:01:36,279 And one thing I can tell you, 1077 01:01:38,840 --> 01:01:39,999 monsters are real. 72672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.