All language subtitles for Doctor.Who.2005.S07E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,409 --> 00:00:07,410 Life with the Doctor was like this -- 2 00:00:09,880 --> 00:00:10,880 aah! 3 00:00:14,618 --> 00:00:17,420 Real life? Was like this -- 4 00:00:17,422 --> 00:00:18,855 It's Lens Opticians. 5 00:00:18,857 --> 00:00:20,757 Just to remind you your reading glasses 6 00:00:20,759 --> 00:00:21,891 are ready for collection. Bye! 7 00:00:21,893 --> 00:00:23,793 Milk, two months out of date. 8 00:00:23,795 --> 00:00:25,962 Yogurt -- aah! Don't ask. 9 00:00:25,964 --> 00:00:28,798 We've run out of washing tablets. 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,367 We have two lives: 11 00:00:31,369 --> 00:00:34,137 Real life and Doctor life. 12 00:00:34,139 --> 00:00:35,638 It doesn't feel like real life gets 13 00:00:35,640 --> 00:00:37,140 much of a look-in. 14 00:00:37,142 --> 00:00:38,875 What do we do? 15 00:00:38,877 --> 00:00:40,843 Choose. 16 00:00:46,650 --> 00:00:48,952 Not today, though. Nah, not today. 17 00:00:48,954 --> 00:00:51,154 Every time we flew away with the Doctor, 18 00:00:51,156 --> 00:00:53,489 we'd just become part of his life, 19 00:00:53,491 --> 00:00:55,058 but he never stood still long enough 20 00:00:55,060 --> 00:00:56,726 to become part of ours. 21 00:00:56,728 --> 00:00:58,094 Except, once... 22 00:01:04,535 --> 00:01:08,037 The year of the slow invasion. 23 00:01:08,382 --> 00:01:11,383 The time the Doctor came to stay. 24 00:01:55,026 --> 00:01:58,195 Dad, it's half-past 6:00 in the morning. 25 00:01:58,197 --> 00:01:59,696 What are you doing lying around? 26 00:01:59,698 --> 00:02:01,598 Haven't you seen them? 27 00:02:06,003 --> 00:02:07,904 What are they? 28 00:02:07,906 --> 00:02:09,639 Nobody knows. 29 00:02:09,641 --> 00:02:11,141 But they're everywhere. 30 00:02:11,143 --> 00:02:12,943 Well, where have they come from? 31 00:02:12,945 --> 00:02:14,177 Wait. 32 00:02:19,183 --> 00:02:21,718 Doctor. 33 00:02:21,720 --> 00:02:25,655 Invasion of the very small cubes. 34 00:02:25,657 --> 00:02:27,057 That's new. 35 00:02:27,059 --> 00:02:29,025 World leaders are appealing for calm. 36 00:02:29,027 --> 00:02:32,028 The global appearance of millions of small cubes. 37 00:02:32,030 --> 00:02:33,597 Despite official warnings, 38 00:02:33,599 --> 00:02:35,198 people have been taking the cubes 39 00:02:35,200 --> 00:02:36,566 from the streets, into offices and homes. 40 00:02:40,772 --> 00:02:43,874 Well, they're certainly not random space debris. 41 00:02:43,876 --> 00:02:45,408 They're too perfectly formed for that. 42 00:02:45,410 --> 00:02:48,812 Are they extraterrestrial in origin? 43 00:02:48,814 --> 00:02:51,414 Well, you'll have to ask a better man than me. 44 00:02:51,416 --> 00:02:53,650 All absolutely identical. 45 00:02:53,652 --> 00:02:56,453 Not a single molecule's difference between them. 46 00:02:56,455 --> 00:02:59,356 No blemishes, imperfections, individualities. 47 00:02:59,358 --> 00:03:01,091 What if they're bombs? 48 00:03:01,093 --> 00:03:03,226 Billions of tiny bombs. 49 00:03:03,228 --> 00:03:05,629 Or transport capsules, maybe, 50 00:03:05,631 --> 00:03:07,364 with a minirobot inside. 51 00:03:07,366 --> 00:03:08,899 Or deadly hard drives. 52 00:03:08,901 --> 00:03:10,100 Or alien eggs. 53 00:03:10,102 --> 00:03:12,102 Or messages needing decoding. 54 00:03:12,104 --> 00:03:14,838 Or they're all parts 55 00:03:14,840 --> 00:03:16,606 of a bigger whole. 56 00:03:16,608 --> 00:03:18,708 Jigsaw puzzles that need fitting together. 57 00:03:18,710 --> 00:03:21,244 Very thorough, Brian. Very, very thorough. 58 00:03:21,246 --> 00:03:22,279 Well done. Stay here. 59 00:03:22,281 --> 00:03:23,780 Watch these. Yell if anything happens. 60 00:03:23,782 --> 00:03:26,049 Doctor, is this an alien invasion? 61 00:03:26,051 --> 00:03:28,051 Because that's what it feels like. 62 00:03:28,053 --> 00:03:29,452 There couldn't be life forms 63 00:03:29,454 --> 00:03:30,887 in every cube, could there? 64 00:03:30,889 --> 00:03:32,355 I don't know. 65 00:03:32,357 --> 00:03:36,626 And I really don't like not kwing. 66 00:03:36,628 --> 00:03:39,196 Right, I need to use your kitchen as a lab, 67 00:03:39,198 --> 00:03:42,232 cook up some cubes, see what happens. 68 00:03:42,234 --> 00:03:43,567 Right. 69 00:03:43,569 --> 00:03:45,135 I'm due at work. 70 00:03:45,137 --> 00:03:46,970 What? You've got a job? 71 00:03:46,972 --> 00:03:48,171 Yeah, of course I've got a job. 72 00:03:48,173 --> 00:03:50,006 What do you think we do when we're not with you? 73 00:03:50,008 --> 00:03:51,208 I imagine mostly kissing. 74 00:03:51,210 --> 00:03:52,876 I write travel articles for magazines 75 00:03:52,878 --> 00:03:54,377 and Rory heals the sick. 76 00:03:54,379 --> 00:03:55,745 My shift starts in an hour. 77 00:03:55,747 --> 00:03:57,113 You don't know where my scrubs are? 78 00:03:57,115 --> 00:03:59,616 In the lounge, where you left them. 79 00:04:01,085 --> 00:04:02,519 Approach each side. 80 00:04:02,521 --> 00:04:04,187 Nonterrestrial life form detected. 81 00:04:04,189 --> 00:04:05,655 Target unconfirmed. 82 00:04:05,657 --> 00:04:07,090 May be hostile. 83 00:04:07,092 --> 00:04:08,625 Approaching source now. 84 00:04:08,627 --> 00:04:10,427 Area will be secure in 60 seconds. 85 00:04:10,429 --> 00:04:12,562 Ultimate force available. 86 00:04:14,065 --> 00:04:16,166 Ehh, the Ponds. 87 00:04:16,168 --> 00:04:18,034 With their house and their jobs 88 00:04:18,036 --> 00:04:19,736 and their everyday lives. 89 00:04:19,738 --> 00:04:22,472 The journalist and the nurse. 90 00:04:22,474 --> 00:04:23,940 Long way from Leadworth. 91 00:04:23,942 --> 00:04:25,842 We think it's been 10 years. 92 00:04:25,844 --> 00:04:27,344 Not for you 93 00:04:27,346 --> 00:04:29,012 or Earth, but for us. 94 00:04:29,014 --> 00:04:32,349 10 years older, 10 years of you. 95 00:04:32,351 --> 00:04:34,484 On and off. 96 00:04:34,486 --> 00:04:36,052 Look at you now. 97 00:04:38,122 --> 00:04:41,191 All grown up. 98 00:04:42,427 --> 00:04:44,594 Block the rear entrances. Clear! 99 00:04:44,596 --> 00:04:45,929 Cut -- power line. 100 00:04:47,732 --> 00:04:49,132 Trap one. Kitchen secured. 101 00:04:49,134 --> 00:04:51,067 Trap three. Back garden secured. 102 00:04:54,238 --> 00:04:57,440 There are soldiers all over my house 103 00:04:57,442 --> 00:04:58,842 and I'm in my pants. 104 00:04:58,844 --> 00:05:00,343 My whole life, I've dreamed of saying that, 105 00:05:00,345 --> 00:05:02,279 and I miss it by being someone else. 106 00:05:02,281 --> 00:05:04,514 All these muscles, and they still don't know how to knock. 107 00:05:04,516 --> 00:05:07,384 Sorry about the raucous entrance. 108 00:05:07,386 --> 00:05:09,919 Spike in artron energy reading at this address. 109 00:05:09,921 --> 00:05:11,988 In the light of the last 24 hours, 110 00:05:11,990 --> 00:05:13,523 we had to check it out and, uh, 111 00:05:13,525 --> 00:05:15,125 the dogs do love a runout. 112 00:05:15,127 --> 00:05:16,660 Hello. 113 00:05:16,662 --> 00:05:17,894 Kate Stewart, 114 00:05:17,896 --> 00:05:19,829 head of scientific research at UNIT. 115 00:05:19,831 --> 00:05:22,432 And, with dress sense like that... 116 00:05:25,671 --> 00:05:28,405 You must be the Doctor. 117 00:05:28,407 --> 00:05:31,241 I hoped it'd be you. 118 00:05:31,243 --> 00:05:32,742 Tell me, since when did science 119 00:05:32,744 --> 00:05:34,511 run the military, Kate? 120 00:05:34,513 --> 00:05:36,146 Since me. UNIT's been adapting. 121 00:05:36,148 --> 00:05:37,914 Well, I dragged them along. 122 00:05:37,916 --> 00:05:39,949 Kicking and screaming, which made it sound like 123 00:05:39,951 --> 00:05:41,951 more fun than it actually was. 124 00:05:41,953 --> 00:05:43,620 What do we know about these cubes? 125 00:05:43,622 --> 00:05:45,255 Far less than we need to. 126 00:05:45,257 --> 00:05:47,457 We've been freighting them in from around the world 127 00:05:47,459 --> 00:05:49,492 for testing. So far, we've subjected them 128 00:05:49,494 --> 00:05:52,128 to temperatures of +/-200� celsius, 129 00:05:52,130 --> 00:05:54,631 simulated a water depth of 5 miles, 130 00:05:54,633 --> 00:05:56,132 dropped one out of a helicopter at 10,000 feet 131 00:05:56,134 --> 00:05:57,634 and rolled our best tank over it. 132 00:05:57,636 --> 00:05:59,002 Always intact. 133 00:05:59,004 --> 00:06:01,204 That's impressive. I don't want them to be impressive. 134 00:06:01,206 --> 00:06:03,306 I want them vulnerable, with a nice achilles's heel. 135 00:06:03,308 --> 00:06:04,607 We don't know how they got here, 136 00:06:04,609 --> 00:06:07,077 what they're made of, or why they're here. 137 00:06:07,079 --> 00:06:09,245 And all around the world, people are picking them up 138 00:06:09,247 --> 00:06:10,747 and taking them home. 139 00:06:10,749 --> 00:06:12,248 Like iPads have dropped out of the sky. 140 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 Taking them to work, 141 00:06:13,752 --> 00:06:16,086 taking pictures, making films, posting them 142 00:06:16,088 --> 00:06:18,288 on Flickr and YouTube. Within 3 hours, 143 00:06:18,290 --> 00:06:20,323 the cubes had 1,000 separate Twitter accounts. 144 00:06:20,325 --> 00:06:22,659 Twitter! 145 00:06:22,661 --> 00:06:24,227 I've recommended we treat this as a hostile incursion. 146 00:06:24,229 --> 00:06:25,795 Gather them all up and lock them 147 00:06:25,797 --> 00:06:29,199 in a secure facility, but that would take massive 148 00:06:29,201 --> 00:06:30,900 international agreement and cooperation. 149 00:06:30,902 --> 00:06:32,802 We need evidence. 150 00:06:32,804 --> 00:06:34,371 The cubes arrived in plain sight, 151 00:06:34,373 --> 00:06:36,773 in vast quantities, as the sun rose. 152 00:06:36,775 --> 00:06:38,041 So what does that tell us? 153 00:06:38,043 --> 00:06:41,077 Maybe they wanted to be seen, noticed. 154 00:06:41,079 --> 00:06:42,879 Well, more than that. They want to be observed. 155 00:06:42,881 --> 00:06:44,381 So we observe them. 156 00:06:44,383 --> 00:06:46,816 Stay with them, round the clock. 157 00:06:46,818 --> 00:06:48,318 Watch the cubes. Day and night. 158 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 Record absolutely everything about them. 159 00:06:50,322 --> 00:06:52,389 Team cube, in it together. 160 00:06:52,391 --> 00:06:55,859 Four days. 161 00:06:55,861 --> 00:06:57,227 Nothing! 162 00:06:57,229 --> 00:06:58,862 Nothing! 163 00:06:58,864 --> 00:07:00,363 Not a single change in any cube, 164 00:07:00,365 --> 00:07:02,031 anywhere in the world. 165 00:07:02,033 --> 00:07:05,001 Four days! And I'm still in your lounge! 166 00:07:05,003 --> 00:07:06,903 You were the one who wanted to observe them. 167 00:07:06,905 --> 00:07:09,406 Yes, well, I thought they'd do something, didn't I? 168 00:07:09,408 --> 00:07:10,907 Not just sit there while everyone eats endless cereal! 169 00:07:10,909 --> 00:07:13,343 You said we had to be patient. 170 00:07:13,345 --> 00:07:16,212 Yes, you, you! Not me! I hate being patient! 171 00:07:16,214 --> 00:07:17,781 Patience is for wimps! 172 00:07:18,983 --> 00:07:22,185 I can't live like this. 173 00:07:22,187 --> 00:07:24,120 Don't make me. I need to be busy. 174 00:07:24,122 --> 00:07:25,488 Fine! Be busy! 175 00:07:25,490 --> 00:07:26,890 We'll watch the cubes! 176 00:07:26,892 --> 00:07:28,758 Yes. 177 00:07:37,401 --> 00:07:40,203 98, 99, 100. Amy! 178 00:07:46,777 --> 00:07:50,046 4,999,000, 179 00:07:50,048 --> 00:07:51,981 5 million. 180 00:07:51,983 --> 00:07:53,249 That's better. 181 00:07:53,251 --> 00:07:56,619 Nothing like a bit of activity to pass the time. 182 00:07:56,621 --> 00:07:58,121 How long was I gone? 183 00:07:58,123 --> 00:07:59,522 Uh, about an hour. 184 00:08:01,859 --> 00:08:04,060 I can't do it. 185 00:08:04,062 --> 00:08:05,728 No. 186 00:08:05,730 --> 00:08:08,231 Where are you going? 187 00:08:08,233 --> 00:08:10,433 Brian! You're still here. 188 00:08:10,435 --> 00:08:12,235 You told me to watch the cubes. 189 00:08:12,237 --> 00:08:13,870 Four days ago. 190 00:08:13,872 --> 00:08:15,939 Oh! Doesn't time fly when you're alone with your thoughts. 191 00:08:15,941 --> 00:08:17,307 You can't just leave, Doctor. 192 00:08:17,309 --> 00:08:19,309 Yes, course I can. Quick jaunt. 193 00:08:19,311 --> 00:08:21,110 - Restore sanity. - Ooh! 194 00:08:21,112 --> 00:08:23,279 Hey! Come, if you like. 195 00:08:23,281 --> 00:08:25,381 They can't just go off like that. 196 00:08:25,383 --> 00:08:26,883 Can't they? Can't you? That's how it goes, isn't it? 197 00:08:26,885 --> 00:08:28,384 I've got my job. 198 00:08:28,386 --> 00:08:29,886 Oh, yes, Rory, the universe is awaiting, 199 00:08:29,888 --> 00:08:31,387 but you have a little job to go to. 200 00:08:31,389 --> 00:08:32,889 It's not little. It's important to me. 201 00:08:32,891 --> 00:08:37,427 Look, what you do isn't all there is. 202 00:08:37,429 --> 00:08:40,096 I never said it was. 203 00:08:40,098 --> 00:08:43,600 All right, fine. 204 00:08:43,602 --> 00:08:46,536 I'll be back, soon. Monitor the cubes. 205 00:08:46,538 --> 00:08:47,670 Call me. 206 00:08:47,672 --> 00:08:50,440 I'll have the TARDIS set to every Earth newsfeed. 207 00:08:53,377 --> 00:08:55,311 The end of a week of cubic questions 208 00:08:55,313 --> 00:08:57,146 and theories, but no answers. 209 00:08:57,148 --> 00:08:59,682 Could this be the greatest stealth marketing campaign 210 00:08:59,684 --> 00:09:02,018 in business history? And, if it is, 211 00:09:02,020 --> 00:09:04,187 will those behind it ever come forward 212 00:09:04,189 --> 00:09:06,623 and explain exactly what it's for? 213 00:09:08,360 --> 00:09:09,926 I'm so pleased for you two. 214 00:09:09,928 --> 00:09:11,961 It's about time you made an honest woman of her. 215 00:09:11,963 --> 00:09:14,464 Amy. About bridesmaids. 216 00:09:14,466 --> 00:09:16,199 You've missed quite a few things 217 00:09:16,201 --> 00:09:17,967 the last year or two. 218 00:09:17,969 --> 00:09:20,103 I'm so totally there. Whatever you need. 219 00:09:20,105 --> 00:09:22,839 Everyone here loves you -- 220 00:09:22,841 --> 00:09:24,607 the nurses, the doctors. 221 00:09:24,609 --> 00:09:27,510 You're a lifesaver, mate, literally. Ha ha! Well, thanks. 222 00:09:27,512 --> 00:09:28,845 But there are months when we don't see you. 223 00:09:28,847 --> 00:09:30,580 We can't do without you. 224 00:09:30,582 --> 00:09:31,981 I want you to go full-time. 225 00:09:31,983 --> 00:09:34,918 Full-time? Blimey. Uh -- 226 00:09:34,920 --> 00:09:37,787 I said yes. 227 00:09:37,789 --> 00:09:39,122 I committed. 228 00:09:39,124 --> 00:09:40,623 And I committed to being a bridesmaid, 229 00:09:40,625 --> 00:09:44,027 months in advance, like I know I'm going to be here. 230 00:09:44,029 --> 00:09:45,595 So the Doctor's God knows where, 231 00:09:45,597 --> 00:09:47,797 the cubes aren't doing anything at all. 232 00:09:47,799 --> 00:09:50,600 Did real life just get started? 233 00:09:50,602 --> 00:09:52,101 I like it. 234 00:09:52,103 --> 00:09:53,603 So do I. 235 00:10:01,503 --> 00:10:03,726 Brian's log. Day 67. 236 00:10:03,727 --> 00:10:05,227 You can't call it that. 237 00:10:05,229 --> 00:10:06,395 "Brian's log"? 238 00:10:06,397 --> 00:10:11,166 Brian's log. Day 67. 239 00:10:11,168 --> 00:10:14,770 Cube was quiet all night, once again. 240 00:10:14,772 --> 00:10:17,673 Cube was quiet all day. 241 00:10:17,675 --> 00:10:20,475 As per previously, no movement, 242 00:10:20,477 --> 00:10:22,010 no change in measurements. 243 00:10:22,012 --> 00:10:25,714 End of entry. 244 00:10:25,716 --> 00:10:27,849 You stay up and watch it all the time? 245 00:10:27,851 --> 00:10:29,351 I film it while I'm asleep. 246 00:10:29,353 --> 00:10:30,852 When I wake up, 247 00:10:30,854 --> 00:10:32,454 I watch the footage on fast-forward. 248 00:10:32,456 --> 00:10:35,390 I email the result to UNIT. 249 00:10:35,392 --> 00:10:37,326 My middle name is diligence. 250 00:10:37,328 --> 00:10:38,694 Wow! 251 00:10:38,696 --> 00:10:40,362 I can't wait to see day 68. 252 00:10:40,364 --> 00:10:42,064 Don't mock my log. 253 00:10:42,066 --> 00:10:44,066 I'm doing what the Doctor asked. 254 00:10:45,969 --> 00:10:47,602 ? are you hanging up ? 255 00:10:47,604 --> 00:10:49,338 ? the stockings on your wall? ? 256 00:10:49,340 --> 00:10:52,541 Uh, Mr. Ryan, please. 257 00:10:52,543 --> 00:10:54,876 Again? 258 00:10:54,878 --> 00:11:00,482 ? It's the time that every Santa has a ball ? 259 00:11:00,484 --> 00:11:03,952 ? does he ride a red-nosed reindeer? ? 260 00:11:14,597 --> 00:11:15,797 I'm fine. I've been done. 261 00:11:15,799 --> 00:11:17,466 What seems to be the matter? 262 00:11:17,468 --> 00:11:19,401 I'm just waiting for a prescription. 263 00:11:19,403 --> 00:11:21,870 Where does it hurt? I said, "I'm fine." 264 00:11:21,872 --> 00:11:25,807 Will you tell your colleague here that I -- 265 00:11:25,809 --> 00:11:27,943 stop! 266 00:11:27,945 --> 00:11:29,144 What? 267 00:11:29,146 --> 00:11:31,980 Aah! 268 00:11:31,982 --> 00:11:34,082 Aaah! Aaaaah! 269 00:12:02,211 --> 00:12:04,613 Hey! Doctor, it's me. Hello. 270 00:12:04,615 --> 00:12:06,782 So, the U.N. classified the cubes 271 00:12:06,784 --> 00:12:08,517 as "provisionally safe," whatever that means, 272 00:12:08,519 --> 00:12:11,053 and Banksy and Damien Hirst put out a statement saying 273 00:12:11,055 --> 00:12:12,788 the cubes are nothing to do with them. And the cubes? 274 00:12:12,790 --> 00:12:14,289 Well, they're just... here, still. 275 00:12:14,291 --> 00:12:15,757 What's it been, 9 months? 276 00:12:15,759 --> 00:12:17,392 People are just taking them for granted. 277 00:12:17,394 --> 00:12:19,094 Maybe we'll never know why they came, 278 00:12:19,096 --> 00:12:21,096 but, anyway, I got to Laura's wedding. 279 00:12:21,098 --> 00:12:22,597 It was great. She's here tonight. 280 00:12:22,599 --> 00:12:24,366 Being as it's our wedding anniversary, 281 00:12:24,368 --> 00:12:25,867 we thought you might've dropped by. 282 00:12:25,869 --> 00:12:27,369 I left you messages. 283 00:12:27,371 --> 00:12:29,004 I know! 284 00:12:29,006 --> 00:12:30,739 Happy anniversary! 285 00:12:30,741 --> 00:12:32,407 Come with me. 286 00:12:32,409 --> 00:12:35,510 And bring your husband. 287 00:12:41,018 --> 00:12:43,718 26th of June 1819. 288 00:12:43,720 --> 00:12:46,021 The recently opened Savoy Hotel. 289 00:12:46,023 --> 00:12:47,756 Dinner, bed, and breakfast for two. 290 00:12:47,758 --> 00:12:48,990 Bonjour, bonjour, 291 00:12:48,992 --> 00:12:51,093 merci, Auguste. 292 00:12:51,095 --> 00:12:52,594 You'll be back before the party's over. 293 00:12:52,596 --> 00:12:54,096 They won't even notice you went. 294 00:12:54,098 --> 00:12:56,698 No complications, I promise. 295 00:12:56,700 --> 00:12:57,699 Mwah! 296 00:12:57,701 --> 00:12:58,867 Ooh! 297 00:13:04,274 --> 00:13:06,441 Bit of a shock, 298 00:13:06,443 --> 00:13:08,710 Zygon ship under the Savoy, 299 00:13:08,712 --> 00:13:11,279 half the staff imposters. 300 00:13:11,281 --> 00:13:15,117 Still! It's all fixed now, eh? 301 00:13:15,119 --> 00:13:17,119 Turn the light off! 302 00:13:17,121 --> 00:13:19,020 I thought we were going home! 303 00:13:19,022 --> 00:13:21,356 You can't miss a good wedding. Under the bed. Under the bed! 304 00:13:21,358 --> 00:13:23,859 King of England! 305 00:13:23,861 --> 00:13:26,261 It wasn't my fault. It was totally your fault. 306 00:13:26,263 --> 00:13:28,230 Somebody was talking and I just said "yes." 307 00:13:28,232 --> 00:13:30,398 To wedding vows. You just married 308 00:13:30,400 --> 00:13:32,367 Henry VIII on our anniversary. 309 00:13:37,040 --> 00:13:38,907 Sorry. 310 00:13:42,179 --> 00:13:43,745 Whoo ooh ooh! 311 00:13:43,747 --> 00:13:45,347 Hey! Hey! 312 00:13:45,349 --> 00:13:47,282 How long were they away? 313 00:13:47,284 --> 00:13:49,985 I don't know what you're talking about, Brian. 314 00:13:49,987 --> 00:13:51,386 Because they're wearing totally different 315 00:13:51,388 --> 00:13:52,821 clothes from earlier. 316 00:13:52,823 --> 00:13:55,790 Seven weeks. 317 00:13:55,792 --> 00:13:58,160 I got sidetracked. 318 00:13:58,162 --> 00:13:59,661 A lot. 319 00:13:59,663 --> 00:14:00,996 What happened 320 00:14:00,998 --> 00:14:02,864 to the other people who traveled with you? 321 00:14:05,067 --> 00:14:06,768 Uh, 322 00:14:06,770 --> 00:14:09,404 some left me, 323 00:14:09,406 --> 00:14:12,274 some got left behind, 324 00:14:12,276 --> 00:14:15,911 and some -- 325 00:14:15,913 --> 00:14:19,981 not many, but -- 326 00:14:19,983 --> 00:14:21,483 some died. 327 00:14:25,588 --> 00:14:29,090 Not them. Not them, Brian. 328 00:14:29,092 --> 00:14:30,592 Never them. 329 00:14:37,133 --> 00:14:40,035 Can I... 330 00:14:40,037 --> 00:14:42,504 stay here? 331 00:14:42,506 --> 00:14:43,738 With you. 332 00:14:43,740 --> 00:14:45,607 And Rory. For a bit. 333 00:14:45,609 --> 00:14:48,276 Keep an eye on the cubes. 334 00:14:48,278 --> 00:14:50,612 However long that takes. 335 00:14:50,614 --> 00:14:52,047 I thought it would drive you mad. 336 00:14:52,049 --> 00:14:53,481 No. No no. 337 00:14:53,483 --> 00:14:55,984 I mean, I'll be better at it this time. 338 00:14:55,986 --> 00:14:57,385 I... 339 00:14:59,022 --> 00:15:00,255 miss you. 340 00:15:04,093 --> 00:15:07,495 Brian's log. Day 361. 341 00:15:07,497 --> 00:15:10,165 8:50 pm. 342 00:15:10,167 --> 00:15:12,300 No movement. 343 00:15:16,706 --> 00:15:18,707 And I am cream crackered. 344 00:15:31,347 --> 00:15:32,364 I sent you out 345 00:15:32,365 --> 00:15:35,426 to sell as many cubes as you could in 24 hours 346 00:15:35,904 --> 00:15:37,270 and look at you, 347 00:15:37,272 --> 00:15:39,272 you've made a right hash of it, haven't you? 348 00:15:39,274 --> 00:15:41,375 Well, Craig, you're fired. 349 00:15:41,377 --> 00:15:43,677 If I had a restaurant, 350 00:15:43,679 --> 00:15:45,178 this would be all I'd serve. 351 00:15:45,180 --> 00:15:46,580 Yeah, right. 352 00:15:46,582 --> 00:15:48,081 You, running a restaurant. 353 00:15:48,083 --> 00:15:49,583 I've run restaurants. 354 00:15:49,585 --> 00:15:52,219 Who do you think invented the Yorkshire pudding? 355 00:15:53,689 --> 00:15:54,921 You didn't. 356 00:15:54,923 --> 00:15:57,024 Pudding, yet savory. 357 00:15:57,026 --> 00:15:58,558 Sound familiar? 358 00:16:09,737 --> 00:16:11,071 Ahem. 359 00:16:26,522 --> 00:16:28,088 Oh, no! 360 00:16:28,090 --> 00:16:29,589 Do it again. 361 00:16:36,864 --> 00:16:38,465 God job, mister. 362 00:16:38,467 --> 00:16:42,402 Civilization saved, surfaces wiped. 363 00:16:42,404 --> 00:16:44,004 What more could any woman ask for? 364 00:16:45,240 --> 00:16:47,140 I mean it. 365 00:16:47,142 --> 00:16:48,642 Where's the Doctor? 366 00:16:48,644 --> 00:16:50,444 On the Wii again. I'm going for a bath. 367 00:17:07,395 --> 00:17:11,398 Oh! That's second set: Doctor! Ha ha! 368 00:17:11,400 --> 00:17:13,333 Oh, if Fred Perry 369 00:17:13,335 --> 00:17:15,402 could see me now, eh? 370 00:17:15,404 --> 00:17:16,903 He'd probably ask for his shorts back. 371 00:17:26,814 --> 00:17:29,416 Ah! 372 00:17:50,037 --> 00:17:51,338 Third set, decider. 373 00:17:51,340 --> 00:17:52,639 Come on, then. 374 00:17:54,642 --> 00:17:56,143 Out of the way, dear, 375 00:17:56,145 --> 00:17:57,644 I'm trying to -- 376 00:18:00,648 --> 00:18:03,950 Whatever you are, 377 00:18:03,952 --> 00:18:05,285 this planet, 378 00:18:05,287 --> 00:18:07,988 these people, are precious to me. 379 00:18:07,990 --> 00:18:09,656 And I will defend them 380 00:18:09,658 --> 00:18:11,491 to my last breath. 381 00:18:15,797 --> 00:18:17,898 Is that all you can do, 382 00:18:17,900 --> 00:18:19,533 hover? 383 00:18:19,535 --> 00:18:21,802 I had a metal dog could do that. 384 00:18:21,804 --> 00:18:24,004 Ooh! 385 00:18:24,006 --> 00:18:25,472 Ooh, that's clever. 386 00:18:25,474 --> 00:18:26,940 What's that? 387 00:18:26,942 --> 00:18:28,642 Whew! 388 00:18:44,425 --> 00:18:46,459 Ooh, you really have woken up. 389 00:18:46,461 --> 00:18:47,894 Doctor! 390 00:18:47,896 --> 00:18:50,363 Hi. The cube in there, it just opened? 391 00:18:50,365 --> 00:18:51,865 The cube upstairs 392 00:18:51,867 --> 00:18:53,366 just spiked me and took my pulse! 393 00:18:53,368 --> 00:18:55,235 Really?! Mine fired laser bolts 394 00:18:55,237 --> 00:18:56,937 and, now, it's surfing the net! 395 00:18:56,939 --> 00:18:58,405 You're never going to believe this. 396 00:18:58,407 --> 00:19:00,307 My cube just moved. It rattled. 397 00:19:01,476 --> 00:19:02,542 Hello? 398 00:19:02,544 --> 00:19:04,578 Rory, mate, I'm desperate for help. 399 00:19:04,580 --> 00:19:06,913 People are saying they've been attacked by the cubes. 400 00:19:06,915 --> 00:19:08,648 It's going to be a long night. 401 00:19:08,650 --> 00:19:10,951 Okay. I'm on my way. 402 00:19:13,855 --> 00:19:16,122 I have to get to work. They need all the help they can get. 403 00:19:16,124 --> 00:19:17,524 Let me come help out. 404 00:19:17,526 --> 00:19:18,925 Take your dad to work night, brilliant! 405 00:19:18,927 --> 00:19:21,428 Okay, are you going to be all right here? Mwah! 406 00:19:21,430 --> 00:19:22,829 Keep away from the cubes. All right. 407 00:19:24,765 --> 00:19:27,067 What are you grinning about? 408 00:19:27,069 --> 00:19:30,036 We're wanted at the Tower of London. 409 00:19:32,773 --> 00:19:33,874 Sir. 410 00:19:33,876 --> 00:19:35,375 Every cube across the whole world 411 00:19:35,377 --> 00:19:37,277 activated at the same moment. 412 00:19:37,279 --> 00:19:38,778 Now we're in business. 413 00:19:38,780 --> 00:19:40,547 You sent me a message to my psychic paper. 414 00:19:40,549 --> 00:19:42,082 You know, I'm almost impressed. 415 00:19:42,084 --> 00:19:44,184 Secret base beneath the Tower? 416 00:19:44,186 --> 00:19:45,452 I hope we're not here because we know too much. 417 00:19:45,454 --> 00:19:47,387 Yes, I've got officers trained in beheading. 418 00:19:47,389 --> 00:19:50,156 Also, ravens of death. 419 00:19:50,158 --> 00:19:51,658 I like her. Yeah. 420 00:19:54,862 --> 00:19:56,563 There are 50 being monitored 421 00:19:56,565 --> 00:19:59,165 and more coming in all the time. 422 00:19:59,167 --> 00:20:01,001 I don't know how useful it is. 423 00:20:01,003 --> 00:20:03,737 Every cube is behaving individually. 424 00:20:03,739 --> 00:20:05,171 There's no meaningful pattern. 425 00:20:05,173 --> 00:20:07,440 Some respond to proximity, 426 00:20:07,442 --> 00:20:10,310 some create mood swings. 427 00:20:10,312 --> 00:20:12,445 What's this one? 428 00:20:12,447 --> 00:20:13,747 Try the door. 429 00:20:17,286 --> 00:20:19,552 On a loop! 430 00:20:21,657 --> 00:20:24,257 This is the latest. 431 00:20:24,259 --> 00:20:25,725 Oh, dear. 432 00:20:25,727 --> 00:20:27,227 Systems breach at the Pentagon, 433 00:20:27,229 --> 00:20:29,129 China, every African nation, the Middle East. 434 00:20:29,131 --> 00:20:31,531 I've got governments screaming 435 00:20:31,533 --> 00:20:33,934 for explanations and no idea what to tell them. 436 00:20:33,936 --> 00:20:36,469 I'm lost, Doctor. We all are. 437 00:20:36,471 --> 00:20:38,104 Don't despair, Kate. 438 00:20:38,106 --> 00:20:39,606 Your dad never did. 439 00:20:41,575 --> 00:20:44,110 Kate Stewart. 440 00:20:44,112 --> 00:20:47,314 Heading up UNIT, changing the way they work. 441 00:20:47,316 --> 00:20:48,815 How could you not be? 442 00:20:48,817 --> 00:20:50,684 Why did you drop "Lethbridge"? 443 00:20:50,686 --> 00:20:52,452 I didn't want any favors. 444 00:20:52,454 --> 00:20:55,155 Though he guided me, even to the end. 445 00:20:55,157 --> 00:20:56,389 "Science leads," 446 00:20:56,391 --> 00:20:58,591 he always told me, said he'd learnt that 447 00:20:58,593 --> 00:21:00,493 from an old friend. 448 00:21:00,495 --> 00:21:01,995 We don't let him down. 449 00:21:01,997 --> 00:21:04,464 We don't let this planet down. 450 00:21:06,501 --> 00:21:08,001 They've stopped. 451 00:21:08,003 --> 00:21:09,235 The cubes. 452 00:21:09,237 --> 00:21:10,704 Across the world. They just shut down. 453 00:21:10,706 --> 00:21:12,872 Active for 47 minutes and then they just die? 454 00:21:12,874 --> 00:21:14,941 Not dead. Dormant, maybe. 455 00:21:14,943 --> 00:21:16,376 Then why shut down? 456 00:21:16,378 --> 00:21:17,877 I don't know. 457 00:21:17,879 --> 00:21:19,379 I don't know. 458 00:21:19,381 --> 00:21:20,947 I need to think. I need some air. 459 00:21:20,949 --> 00:21:24,484 Who has an underground base? 460 00:21:24,486 --> 00:21:26,152 Terrible ventilation! 461 00:21:30,578 --> 00:21:32,712 The moment they arrived, I should've made sure 462 00:21:32,714 --> 00:21:34,080 they were collected and burned. 463 00:21:34,082 --> 00:21:35,415 That is what I should've done. 464 00:21:35,417 --> 00:21:36,416 How? 465 00:21:36,418 --> 00:21:38,351 Nobody would've listened. 466 00:21:40,053 --> 00:21:42,587 You're thinking of stopping, aren't you? 467 00:21:42,589 --> 00:21:43,433 You and Rory. 468 00:21:43,434 --> 00:21:45,134 No, no, I mean, we haven't made a decision. 469 00:21:45,136 --> 00:21:47,370 But you're considering it. 470 00:21:47,372 --> 00:21:48,371 Maybe. 471 00:21:48,373 --> 00:21:49,806 I don't know. 472 00:21:49,808 --> 00:21:51,307 We don't know. 473 00:21:51,309 --> 00:21:53,409 Well, our lives have changed so much. 474 00:21:53,411 --> 00:21:56,579 There was a time -- there were years -- 475 00:21:56,581 --> 00:21:59,248 when I couldn't live without you. 476 00:21:59,250 --> 00:22:01,717 Um, when just the whole everyday thing 477 00:22:01,719 --> 00:22:03,586 would drive me crazy. 478 00:22:03,588 --> 00:22:05,288 But since you dropped us back here, 479 00:22:05,290 --> 00:22:06,789 since you gave us this house, 480 00:22:06,791 --> 00:22:08,291 you know, we've built a life. 481 00:22:08,293 --> 00:22:10,493 But I don't know if I can have both. 482 00:22:10,495 --> 00:22:11,494 Why? 483 00:22:11,496 --> 00:22:13,329 Because they pull at each other. 484 00:22:13,331 --> 00:22:16,532 Because they pull at me and because the traveling 485 00:22:16,534 --> 00:22:17,867 is starting to feel like running away. 486 00:22:17,869 --> 00:22:19,235 That's not what it is. 487 00:22:19,237 --> 00:22:20,603 Oh, come on, look at you. 488 00:22:20,605 --> 00:22:22,605 Four days in a lounge and you go crazy. 489 00:22:22,607 --> 00:22:24,106 I'm not running away. 490 00:22:24,108 --> 00:22:26,642 This is one corner of one country, 491 00:22:26,644 --> 00:22:28,077 in one continent on one planet 492 00:22:28,079 --> 00:22:29,512 that's a corner of a galaxy, 493 00:22:29,514 --> 00:22:30,947 that's a corner of a universe 494 00:22:30,949 --> 00:22:32,448 that is forever growing and shrinking 495 00:22:32,450 --> 00:22:33,950 and creating and destroying and never 496 00:22:33,952 --> 00:22:35,818 remaining the same for a single millisecond 497 00:22:35,820 --> 00:22:39,288 and there is so much, so much, to see, Amy. 498 00:22:39,290 --> 00:22:44,193 Because it goes so fast. 499 00:22:44,195 --> 00:22:46,863 I'm not running away from things. 500 00:22:46,865 --> 00:22:49,131 I'm running to them, before they flare 501 00:22:49,133 --> 00:22:51,267 and fade forever. 502 00:22:54,037 --> 00:22:56,138 It's all right. 503 00:22:56,140 --> 00:22:58,407 Our lives won't run the same. 504 00:22:58,409 --> 00:23:01,777 They can't. 505 00:23:01,779 --> 00:23:04,113 One day, soon, maybe, 506 00:23:04,115 --> 00:23:07,250 you'll stop. 507 00:23:07,252 --> 00:23:10,219 I've known for a while. 508 00:23:10,221 --> 00:23:13,689 Then why do you keep coming back for us? 509 00:23:13,691 --> 00:23:18,294 Because you were the first. 510 00:23:18,296 --> 00:23:21,464 The first face this face saw. 511 00:23:21,466 --> 00:23:24,433 And you were seared onto my hearts. 512 00:23:24,435 --> 00:23:26,702 Amelia Pond. 513 00:23:26,704 --> 00:23:29,238 You always will be. 514 00:23:29,240 --> 00:23:33,142 I'm running to you and Rory 515 00:23:33,144 --> 00:23:35,878 before you 516 00:23:35,880 --> 00:23:38,047 fade from me. 517 00:23:43,153 --> 00:23:44,987 Don't be nice to me. 518 00:23:44,989 --> 00:23:46,489 I don't want you to be nice to me. 519 00:23:46,491 --> 00:23:48,157 Yeah, you do, Pond. 520 00:23:48,159 --> 00:23:49,959 And you always get what you want. 521 00:23:52,195 --> 00:23:53,229 They got what they wanted. 522 00:23:53,231 --> 00:23:54,730 What? Who did? The cubes. 523 00:23:54,732 --> 00:23:56,599 That's why they stopped. Come on. 524 00:23:56,601 --> 00:23:58,000 Kate? 525 00:23:58,002 --> 00:24:00,069 Before they shut down, they scanned everything, 526 00:24:00,071 --> 00:24:01,570 from your medical limits 527 00:24:01,572 --> 00:24:03,072 to your military response patterns. 528 00:24:03,074 --> 00:24:04,573 They made a complete assessment 529 00:24:04,575 --> 00:24:07,977 of planet Earth and its inhabitants. 530 00:24:07,979 --> 00:24:09,745 That's what the surge of activity was. 531 00:24:09,747 --> 00:24:12,114 Problem with the power? 532 00:24:12,116 --> 00:24:14,750 Not possible. We've got backups. 533 00:24:14,752 --> 00:24:16,452 Hmm. 534 00:24:22,259 --> 00:24:23,259 Doctor. 535 00:24:23,261 --> 00:24:24,527 Look. 536 00:24:26,030 --> 00:24:27,396 What? 537 00:24:27,398 --> 00:24:28,898 Why do they all say "7"? 538 00:24:28,900 --> 00:24:30,499 Seven. What's important about seven? 539 00:24:30,501 --> 00:24:32,001 Seven wonders of the world. 540 00:24:32,003 --> 00:24:33,602 Seven streams of the River Ota. 541 00:24:33,604 --> 00:24:36,405 Seven sides of a cube. 542 00:24:36,407 --> 00:24:37,974 A cube has 6 sides. 543 00:24:37,976 --> 00:24:40,209 Not if you count the inside. 544 00:24:48,218 --> 00:24:49,585 It has to be a countdown. 545 00:24:49,587 --> 00:24:50,953 Not in minutes. 546 00:24:50,955 --> 00:24:52,455 Why would it be minutes, Kate? 547 00:24:52,457 --> 00:24:54,190 We have to get humanity away from those cubes. 548 00:24:54,192 --> 00:24:56,025 God knows what they'll do, if they hit zero. 549 00:24:56,027 --> 00:24:57,593 Get the information out any way you can: 550 00:24:57,595 --> 00:24:59,095 news channels, web sites, radio, text messages. 551 00:24:59,097 --> 00:25:02,164 People have to know that the cubes are dangerous. 552 00:25:02,166 --> 00:25:03,666 Okay, but why is it starting now? 553 00:25:03,668 --> 00:25:06,068 I mean, the cubes arrived months ago. Why wait this long? 554 00:25:06,070 --> 00:25:07,570 Because they're clever. 555 00:25:07,572 --> 00:25:09,138 Allow people enough time to collect them, 556 00:25:09,140 --> 00:25:11,007 take them in to their homes, their lives. 557 00:25:11,009 --> 00:25:13,042 Humans, the great early adopters. 558 00:25:13,044 --> 00:25:14,543 And then wham! 559 00:25:14,545 --> 00:25:16,645 Profile every inch of Earth's existence. 560 00:25:16,647 --> 00:25:17,980 Discover how best to attack us. 561 00:25:17,982 --> 00:25:19,749 Get that information out any way you can. Go. 562 00:25:19,751 --> 00:25:21,817 Right, every cube was activated. 563 00:25:21,819 --> 00:25:24,420 There must be signals, energy fluctuations 564 00:25:24,422 --> 00:25:26,022 on a colossal scale. 565 00:25:26,024 --> 00:25:28,124 There must be some trace. 566 00:25:28,126 --> 00:25:29,425 There can't not be. 567 00:25:29,427 --> 00:25:31,460 We need to think of all the variables, 568 00:25:31,462 --> 00:25:33,763 all the possibilities, okay? Go go go go go! 569 00:25:33,765 --> 00:25:35,998 This is a national security alert. 570 00:25:36,000 --> 00:25:38,267 The government advises that members of the public 571 00:25:38,269 --> 00:25:40,369 dispose of all cubes. 572 00:25:40,371 --> 00:25:42,805 If there are cubes inside your house, 573 00:25:42,807 --> 00:25:44,407 remove them immediately. 574 00:25:44,409 --> 00:25:46,776 Right, get them out of the building. 575 00:25:46,778 --> 00:25:49,178 Just away from here, as far as you can. 576 00:25:49,180 --> 00:25:52,681 And get back here before it hits zero. 577 00:25:52,683 --> 00:25:53,849 Dad, 578 00:25:53,851 --> 00:25:55,351 could you go and get me 579 00:25:55,353 --> 00:25:56,852 a box of tape for dressings? 580 00:25:56,854 --> 00:25:58,354 It's just the cupboard round the corner. 581 00:25:58,356 --> 00:25:59,588 Yes, boss. 582 00:26:12,169 --> 00:26:14,603 Sorry, excuse me. 583 00:26:14,605 --> 00:26:18,441 I'm looking for the supplies cupboard. 584 00:26:18,443 --> 00:26:19,775 I said, 585 00:26:19,777 --> 00:26:24,080 "I'm looking for the supplies cupboard." 586 00:26:32,456 --> 00:26:34,356 Have you seen my dad? No, sorry. 587 00:26:41,164 --> 00:26:42,665 Hey. 588 00:26:42,667 --> 00:26:44,300 Dad. 589 00:26:44,302 --> 00:26:45,301 Hey! 590 00:26:47,904 --> 00:26:49,872 Hey! 591 00:27:30,118 --> 00:27:31,685 Doctor, please, you don't have to do this. 592 00:27:31,972 --> 00:27:33,966 She's right. You don't have to be in there. 593 00:27:33,970 --> 00:27:36,511 We can do this remotely. Remotely isn't my style. 594 00:27:37,112 --> 00:27:38,444 See you after. 595 00:28:30,664 --> 00:28:33,032 Geronimo. 596 00:28:33,034 --> 00:28:36,269 What's happening? 597 00:28:43,844 --> 00:28:45,711 Well, what's in there? 598 00:28:45,713 --> 00:28:48,214 There is nothing in here. 599 00:28:48,216 --> 00:28:49,982 Well, that's good? You know, 600 00:28:49,984 --> 00:28:52,485 it's not bombs, it's not aliens. 601 00:28:52,487 --> 00:28:55,388 Why? Why is there nothing inside? Why? 602 00:28:55,390 --> 00:28:57,090 It doesn't make any sense! 603 00:28:59,386 --> 00:29:01,154 Glasses, is it the same? 604 00:29:01,215 --> 00:29:02,596 Is it the same all around the world? 605 00:29:02,597 --> 00:29:04,029 They're empty. We're safe. Right? 606 00:29:04,031 --> 00:29:06,599 No. No no no no. We are very far from safe. 607 00:29:06,601 --> 00:29:07,900 All along, every action has been deliberate. 608 00:29:07,902 --> 00:29:09,268 Why draw attention to the cubes, 609 00:29:09,270 --> 00:29:11,604 if they don't contain anything? 610 00:29:11,606 --> 00:29:12,905 Doctor, look. 611 00:29:12,907 --> 00:29:15,387 They're CCTV feeds from across the world, 612 00:29:15,916 --> 00:29:18,116 showing the same people are dying. 613 00:29:18,118 --> 00:29:19,618 No. What? They can't be dying. How? 614 00:29:19,620 --> 00:29:22,031 - How are they dying? - I want information 615 00:29:22,131 --> 00:29:23,864 on how people are being affected. 616 00:29:23,866 --> 00:29:25,632 The cubes 617 00:29:25,634 --> 00:29:26,900 brought people close together. 618 00:29:26,902 --> 00:29:28,468 They opened and -- 619 00:29:28,470 --> 00:29:30,070 ah! Agh! Agh! 620 00:29:30,072 --> 00:29:31,805 Doctor, what's the matter? 621 00:29:31,807 --> 00:29:34,608 Uh! Ah! I don't know! 622 00:29:34,610 --> 00:29:36,109 Posters are logging a global surge 623 00:29:36,111 --> 00:29:37,477 in heart failure, cardiac arrest. 624 00:29:37,479 --> 00:29:40,147 That's it. Ah! Ah! Oh. Only one heart. 625 00:29:40,149 --> 00:29:41,748 Other one's not working. 626 00:29:41,750 --> 00:29:42,983 Okay! I'm going to get you to the hospital. 627 00:29:42,985 --> 00:29:45,519 No no no no no! Just a second. 628 00:29:45,521 --> 00:29:46,987 Turn around, turn around, turn around. 629 00:29:46,989 --> 00:29:48,121 Come, show me. 630 00:29:48,123 --> 00:29:49,790 10 seconds after the cubes opened. 631 00:29:49,792 --> 00:29:51,291 Show me the patterns in their electrical current. 632 00:29:53,394 --> 00:29:54,561 See? 633 00:29:54,563 --> 00:29:56,363 No! Yes, the power cut. 634 00:29:56,365 --> 00:29:58,131 They sucked the power and then -- 635 00:29:58,133 --> 00:29:59,633 aah! They're signal boxes! 636 00:29:59,635 --> 00:30:01,034 People -- wham! 637 00:30:01,036 --> 00:30:02,536 Pure electrical surge out of the cube, 638 00:30:02,538 --> 00:30:04,037 targeted at the nearest human heart. 639 00:30:04,039 --> 00:30:06,673 The heart! An organ powered 640 00:30:06,675 --> 00:30:08,108 by electrical current, short-circuited. 641 00:30:08,110 --> 00:30:09,609 How to destroy a human? 642 00:30:09,611 --> 00:30:11,111 Go for the heart. 643 00:30:11,113 --> 00:30:13,447 Ow! Crikey Moses! 644 00:30:13,449 --> 00:30:15,617 Doctor, the scan you set running. 645 00:30:15,618 --> 00:30:18,786 The transmitter locations. It's found them. 646 00:30:18,788 --> 00:30:20,821 Oh, look at them all, pulsing, bold as brass. 647 00:30:20,823 --> 00:30:23,490 Seven of them, all across the world. 648 00:30:23,492 --> 00:30:25,492 Ow! Seven stations, seven minutes. 649 00:30:25,494 --> 00:30:26,794 Why is that important? 650 00:30:26,796 --> 00:30:27,895 Ah-aaah! 651 00:30:27,897 --> 00:30:30,664 Ha ha ha ow! Ow! 652 00:30:30,666 --> 00:30:32,733 How do you people manage one heart? 653 00:30:32,735 --> 00:30:34,335 It is pitiful! 654 00:30:34,337 --> 00:30:36,503 The wormhole. 655 00:30:36,505 --> 00:30:38,205 Bridging two dimensions. 656 00:30:38,207 --> 00:30:40,307 Seven of them, hitched on to this planet. 657 00:30:40,309 --> 00:30:42,376 But -- but -- but where's the closest one? 658 00:30:42,378 --> 00:30:43,811 Glasses, zoom in. 659 00:30:46,247 --> 00:30:49,149 That's the hospital where Rory works. 660 00:30:57,425 --> 00:30:59,760 Dad. Dad! 661 00:31:02,464 --> 00:31:03,897 Just get away from him. 662 00:31:06,434 --> 00:31:08,769 How many deaths have been recorded? 663 00:31:08,771 --> 00:31:11,105 We don't know. We think it could be 664 00:31:11,107 --> 00:31:13,540 a third of the population. 665 00:31:13,763 --> 00:31:15,663 Kate, I have to find the wormhole. 666 00:31:15,665 --> 00:31:17,365 But the attacks could still happen. 667 00:31:17,367 --> 00:31:20,143 Tell the world. Tell them how to deal this. 668 00:31:20,209 --> 00:31:21,708 The world needs your leadership right now. 669 00:31:21,710 --> 00:31:22,821 I'll do my best. 670 00:31:22,822 --> 00:31:23,891 Yeah, of course you will. 671 00:31:23,892 --> 00:31:25,726 Good luck. Kate -- 672 00:31:25,728 --> 00:31:27,527 ahh! Agh! 673 00:31:27,529 --> 00:31:29,096 Okay, how long are you going to last 674 00:31:29,098 --> 00:31:30,597 with only one heart? 675 00:31:30,599 --> 00:31:32,099 Not much longer. 676 00:31:32,101 --> 00:31:34,334 I need to locate the wormhole portal. 677 00:31:36,538 --> 00:31:39,072 Hello. Hello! Oh. 678 00:31:39,074 --> 00:31:41,408 Hello. 679 00:31:41,410 --> 00:31:44,144 You are giving off some very strange signals. 680 00:31:45,880 --> 00:31:47,547 Oh, my God. 681 00:31:47,549 --> 00:31:49,483 Outlier droid 682 00:31:49,485 --> 00:31:50,751 monitoring everything. 683 00:31:50,753 --> 00:31:53,587 If I shut her down, I can -- 684 00:31:56,892 --> 00:31:57,891 Ah. 685 00:31:57,893 --> 00:32:00,193 It's all right. It's all right. 686 00:32:00,195 --> 00:32:01,695 Amy, I can't, Amy! I can't do it. 687 00:32:01,697 --> 00:32:04,431 I need both hearts. Ah! Aah! 688 00:32:04,433 --> 00:32:05,732 Agh! 689 00:32:05,734 --> 00:32:07,000 Ah! Anh! 690 00:32:07,002 --> 00:32:09,136 Ah! Ahhh! 691 00:32:09,138 --> 00:32:10,370 All right, 692 00:32:10,372 --> 00:32:11,471 desperate measures. 693 00:32:11,473 --> 00:32:13,240 What? No! No no no no. 694 00:32:13,242 --> 00:32:15,375 That won't work. I'm a Time Lord! 695 00:32:15,377 --> 00:32:16,376 Ah, Amy! 696 00:32:16,378 --> 00:32:17,978 All right, 697 00:32:17,980 --> 00:32:19,546 clear! 698 00:32:19,548 --> 00:32:20,547 Ooh! 699 00:32:23,085 --> 00:32:25,152 Ooh! Ooh! 700 00:32:25,154 --> 00:32:27,754 Welcome back, Lefty. 701 00:32:27,756 --> 00:32:29,256 Whoa-hoa! 702 00:32:29,258 --> 00:32:30,857 Two hearts. Whoo! 703 00:32:30,859 --> 00:32:33,126 Back in the game. 704 00:32:35,163 --> 00:32:36,630 Never do that to me again. 705 00:32:40,369 --> 00:32:42,536 Oh, portal to another dimension 706 00:32:42,538 --> 00:32:44,037 in a goods lift? 707 00:32:45,040 --> 00:32:46,907 The energy signals converge here. 708 00:32:46,909 --> 00:32:48,442 Does seem a bit cramped, though. 709 00:33:06,728 --> 00:33:09,196 Through the looking- glass, Amelia. 710 00:33:14,807 --> 00:33:16,040 Where are we? 711 00:33:16,041 --> 00:33:17,540 We're in orbit. 712 00:33:17,542 --> 00:33:18,841 One dimension to the left. 713 00:33:18,843 --> 00:33:20,543 Rory! 714 00:33:20,545 --> 00:33:21,878 Seborean smelling salts. 715 00:33:21,880 --> 00:33:23,913 Outlawed in seven galaxies. 716 00:33:23,915 --> 00:33:25,181 Whoa-hoa! 717 00:33:25,183 --> 00:33:26,883 Whoa! What kind of a welcome 718 00:33:26,885 --> 00:33:28,384 do you call that? 719 00:33:28,386 --> 00:33:29,752 Get them out of here. You too. Now. 720 00:33:29,754 --> 00:33:31,387 What are you going to do?! 721 00:33:31,389 --> 00:33:33,957 Absolutely no idea. Get him through the portal. 722 00:33:34,960 --> 00:33:36,559 Whoa! 723 00:33:36,561 --> 00:33:38,962 So many of them, 724 00:33:38,964 --> 00:33:40,997 crawling the planet, 725 00:33:40,999 --> 00:33:44,234 seeping into every corner. 726 00:33:57,715 --> 00:34:00,883 It's not possible. 727 00:34:03,921 --> 00:34:06,122 I thought the Shakri were a myth. 728 00:34:06,124 --> 00:34:07,790 A myth to keep the young of Gallifrey 729 00:34:07,792 --> 00:34:09,292 in their place. 730 00:34:09,294 --> 00:34:13,162 The Shakri exist in all of time 731 00:34:13,164 --> 00:34:15,265 and none. 732 00:34:15,267 --> 00:34:19,102 We travel alone and together. 733 00:34:19,104 --> 00:34:21,170 The Seven. 734 00:34:21,172 --> 00:34:23,406 The Shakri craft, connected to Earth 735 00:34:23,408 --> 00:34:25,408 through 7 portals in 7 minutes. 736 00:34:25,410 --> 00:34:26,909 Ah, but why? 737 00:34:26,911 --> 00:34:31,648 Serving the word of the Tally. 738 00:34:31,650 --> 00:34:33,983 Why the cubes? 739 00:34:33,985 --> 00:34:35,518 Why Earth? 740 00:34:35,520 --> 00:34:36,753 Not Earth -- 741 00:34:36,755 --> 00:34:38,254 Humanity. 742 00:34:38,256 --> 00:34:41,491 The Shakri will halt the human plague 743 00:34:41,493 --> 00:34:43,259 before the spread. 744 00:34:43,261 --> 00:34:46,562 Erase humanity before it colonizes space. 745 00:34:51,502 --> 00:34:53,770 We thought the cubes were an invasion, 746 00:34:53,772 --> 00:34:55,571 the start of war. 747 00:34:58,143 --> 00:35:00,910 The human contagion only! 748 00:35:00,912 --> 00:35:04,213 Must be eliminated. 749 00:35:04,215 --> 00:35:07,116 Who are you calling a contagion? 750 00:35:07,118 --> 00:35:09,185 Oi! Didn't I tell you two to go? 751 00:35:09,187 --> 00:35:10,620 You should've learnt, by now. 752 00:35:10,622 --> 00:35:12,322 Yeah, and what is this "Tally," anyway? 753 00:35:12,324 --> 00:35:14,223 Some people call it "Judgment Day." 754 00:35:14,225 --> 00:35:15,725 Or "the Reckoning." 755 00:35:15,727 --> 00:35:17,226 Don't you know? 756 00:35:17,228 --> 00:35:19,095 I've never wanted to find out. 757 00:35:19,097 --> 00:35:20,697 Before the Closure, 758 00:35:20,699 --> 00:35:22,298 there is the Tally. 759 00:35:22,300 --> 00:35:25,001 The Shakri serves the Tally! 760 00:35:25,003 --> 00:35:27,937 The pest controllers of the universe. 761 00:35:27,939 --> 00:35:29,706 That's how the tales went, isn't it? 762 00:35:29,708 --> 00:35:31,274 Wow, that's a seriously weird 763 00:35:31,276 --> 00:35:32,608 bedtime story. 764 00:35:32,610 --> 00:35:34,344 You can talk -- wolf in 765 00:35:34,346 --> 00:35:36,212 your grandmother's nightdress? 766 00:35:36,214 --> 00:35:38,614 So! Here you are, 767 00:35:38,616 --> 00:35:40,550 depositing slug pellets 768 00:35:40,552 --> 00:35:43,219 all over the Earth, 769 00:35:43,221 --> 00:35:46,189 made attractive so humans will collect them, 770 00:35:46,191 --> 00:35:50,493 hoping to find something beautiful inside. 771 00:35:50,495 --> 00:35:52,628 Because that's what they are. 772 00:35:52,630 --> 00:35:55,732 Not pests or plague -- creatures of hope, 773 00:35:55,734 --> 00:35:57,233 forever building and reaching. 774 00:35:57,235 --> 00:35:58,735 Making mistakes, of course, 775 00:35:58,737 --> 00:36:01,337 every life form does, but -- but -- they learn. 776 00:36:01,339 --> 00:36:02,839 And they strive for greater 777 00:36:02,841 --> 00:36:04,240 and they achieve it. 778 00:36:07,311 --> 00:36:11,647 You want a tally? 779 00:36:11,649 --> 00:36:13,816 Put their achievements against their failings, 780 00:36:13,818 --> 00:36:15,318 through the whole of time. 781 00:36:15,320 --> 00:36:18,221 I will back humanity against the Shakri 782 00:36:18,223 --> 00:36:19,455 every time. 783 00:36:21,426 --> 00:36:26,262 The Tally! Must be met. 784 00:36:26,264 --> 00:36:27,797 The second wave will be released. 785 00:36:27,799 --> 00:36:30,600 What does that mean? 786 00:36:30,602 --> 00:36:32,668 It's going to release more cubes 787 00:36:32,670 --> 00:36:34,337 to kill more people. 788 00:36:34,339 --> 00:36:35,838 Tell the Secretary General it's not just 789 00:36:35,840 --> 00:36:37,540 hospitals and equipment, it's people. 790 00:36:37,542 --> 00:36:40,309 Our best hope now is each other. 791 00:36:40,311 --> 00:36:42,011 The human plague, 792 00:36:42,013 --> 00:36:44,680 breeding and fighting. 793 00:36:44,682 --> 00:36:52,021 And, when cornered, their rage to destroy. 794 00:36:52,023 --> 00:36:54,023 You're too late, Doctor. 795 00:36:54,025 --> 00:36:56,659 The Tally 796 00:36:56,661 --> 00:36:59,228 shall be met. 797 00:36:59,230 --> 00:37:00,263 He's gone? 798 00:37:00,265 --> 00:37:01,764 He was never really here. 799 00:37:01,766 --> 00:37:03,766 Just the ship's automated interface. 800 00:37:03,768 --> 00:37:05,635 Like a talking propaganda poster. 801 00:37:08,138 --> 00:37:09,639 I can stop the second wave. 802 00:37:09,641 --> 00:37:11,574 I can disconnect all the Shakri craft from their portals, 803 00:37:11,576 --> 00:37:13,376 leave them drifting in the dark space. 804 00:37:13,378 --> 00:37:15,578 Ah, but all those people who were near the cubes, 805 00:37:15,580 --> 00:37:17,079 so many of them will have died. 806 00:37:17,081 --> 00:37:18,614 I restarted one of your hearts. 807 00:37:18,616 --> 00:37:20,116 You'd need mass defibrillation. 808 00:37:20,118 --> 00:37:22,418 Of course. Ah, beautiful. 809 00:37:22,420 --> 00:37:23,886 But, Ponds, Ponds, 810 00:37:23,888 --> 00:37:25,388 we're going to go one better than that. 811 00:37:25,390 --> 00:37:28,291 The Shakri used the cubes to turn people's hearts off. 812 00:37:28,293 --> 00:37:31,093 Bingo! We're going to use them to turn them back on again. 813 00:37:31,095 --> 00:37:32,595 Will that work? 814 00:37:32,597 --> 00:37:33,930 Well, creatures of hope. 815 00:37:33,932 --> 00:37:35,565 Has to. 816 00:37:41,705 --> 00:37:42,939 30 seconds. 817 00:37:42,941 --> 00:37:44,807 Don't let me down, cubes. 818 00:37:44,809 --> 00:37:46,309 You're working for me, now. 819 00:37:49,980 --> 00:37:51,481 Oh, dear. All those cubes. 820 00:37:51,483 --> 00:37:53,416 There's going to be a terrible wave of energy 821 00:37:53,418 --> 00:37:56,719 ricocheting around here, any second. 822 00:37:56,721 --> 00:37:58,354 Run. 823 00:37:58,356 --> 00:38:00,756 I'm going to miss this. 824 00:38:00,758 --> 00:38:03,192 Aaaah! 825 00:38:03,194 --> 00:38:04,527 Ooh! 826 00:38:12,836 --> 00:38:15,771 Emergency hospitals and field units 827 00:38:15,773 --> 00:38:17,840 are working at full capacity around the world 828 00:38:17,842 --> 00:38:19,942 as millions of survivors of cardiac arrest 829 00:38:19,944 --> 00:38:21,577 are nursed back to health 830 00:38:21,579 --> 00:38:23,679 after an unprecedented night 831 00:38:23,681 --> 00:38:25,314 across the globe. 832 00:38:27,484 --> 00:38:29,785 You -- 833 00:38:29,787 --> 00:38:32,588 you really are as remarkable as dad said. 834 00:38:35,692 --> 00:38:36,959 Thank you. 835 00:38:36,961 --> 00:38:39,428 My! A kiss from a Lethbridge-Stewart. 836 00:38:39,430 --> 00:38:41,163 That is new. 837 00:38:41,165 --> 00:38:43,032 Oh, dear. I'm late for dinner. 838 00:38:44,635 --> 00:38:45,801 Ah. 839 00:38:57,081 --> 00:38:58,948 Mmm, dear me. 840 00:38:58,950 --> 00:39:00,883 I'd better get going. Things to do. 841 00:39:00,885 --> 00:39:04,353 Worlds to save, swings to... 842 00:39:04,355 --> 00:39:06,389 swing on. 843 00:39:12,429 --> 00:39:15,398 Look, I know, you both have lives here, 844 00:39:15,400 --> 00:39:16,899 beautiful, messy lives. 845 00:39:16,901 --> 00:39:20,202 That is what makes you so fabulously 846 00:39:20,204 --> 00:39:21,504 human. 847 00:39:21,506 --> 00:39:23,573 You don't want to give them up. 848 00:39:23,575 --> 00:39:25,441 I understand. 849 00:39:25,443 --> 00:39:27,443 Actually, it's you they can't give up, Doctor. 850 00:39:29,680 --> 00:39:32,114 And I don't think they should. 851 00:39:32,116 --> 00:39:34,350 Go with him. 852 00:39:34,352 --> 00:39:37,253 Go save every world you can find. 853 00:39:37,255 --> 00:39:38,754 Who else has that chance? 854 00:39:38,756 --> 00:39:42,458 Life will still be here. 855 00:39:42,460 --> 00:39:44,393 You can come, Brian. 856 00:39:44,395 --> 00:39:47,863 Somebody's got to water the plants. 857 00:39:47,865 --> 00:39:50,633 Just bring them back safe. 858 00:39:50,635 --> 00:39:52,835 So that was the year of the slow invasion, 859 00:39:52,837 --> 00:39:54,337 when the Earth got cubed 860 00:39:54,339 --> 00:39:55,838 and the Doctor came to stay. 861 00:39:55,840 --> 00:39:57,974 It was also when we realized something 862 00:39:57,976 --> 00:40:00,276 the Shakri never understood, 863 00:40:00,278 --> 00:40:02,578 what "cubed" actually means: 864 00:40:02,580 --> 00:40:05,047 The power of three. 865 00:40:17,129 --> 00:40:19,649 You don't believe that statues can move. 866 00:40:19,649 --> 00:40:22,601 And you're right, they can't. When you're looking. 867 00:40:23,289 --> 00:40:24,663 New York is policed by Angels. 868 00:40:24,688 --> 00:40:27,275 Every time you try to escape, you get zapped back in time. 869 00:40:27,369 --> 00:40:28,889 The city that never sleeps. 870 00:40:28,889 --> 00:40:30,969 The Angels will come, and... 871 00:40:30,969 --> 00:40:32,489 I think they're coming for you. 872 00:40:32,489 --> 00:40:35,489 Placing someone back in time creates time energy, 873 00:40:35,489 --> 00:40:38,529 and that is what the Angels feed on. 874 00:40:40,569 --> 00:40:43,249 What the hell are you doing?! 875 00:40:43,249 --> 00:40:45,049 Any ideas? Run! 59707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.