Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:00:40,680 --> 00:00:44,890
My name is Lucy Hayward
and I'm the last one left.
7
00:00:53,320 --> 00:00:57,211
It's funny. You don't know what's going
to be in your room until you see it.
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,887
Then you realise it could never
have been anything else.
9
00:01:23,600 --> 00:01:26,729
The gaps between my worship
are getting shorter.
10
00:01:27,200 --> 00:01:28,804
This is what happened to the others.
11
00:01:30,600 --> 00:01:32,682
- Praise him.
- Praise him.
12
00:01:32,760 --> 00:01:39,370
It's all so clear now.
I'm so happy. Praise him.
13
00:01:40,320 --> 00:01:41,321
Praise him.
14
00:01:55,560 --> 00:01:56,561
Praise him.
15
00:01:56,800 --> 00:01:57,847
Praise him.
16
00:02:43,760 --> 00:02:47,526
"Let's go to Ravenscala," he says.
"The people are 600 feet tall,
17
00:02:47,600 --> 00:02:49,204
"you have to talk to them
in hot-air balloons,
18
00:02:49,280 --> 00:02:52,762
"and the tourist information centre is
made of one of their hats," he says.
19
00:02:52,840 --> 00:02:55,241
I'm sorry, but I don't
see any huge hats.
20
00:02:55,320 --> 00:02:58,483
Amy, Beaky, this could be the most
exciting thing I have ever seen.
21
00:02:58,560 --> 00:02:59,641
You're kidding.
22
00:03:00,000 --> 00:03:03,368
How could he be excited about a
rubbish hotel on a rubbish bit of Earth?
23
00:03:03,480 --> 00:03:06,723
Because, oh simple Pond,
this is not Earth.
24
00:03:06,800 --> 00:03:08,689
This has just been made to
look like Earth.
25
00:03:08,760 --> 00:03:11,889
The craftsmanship involved.
Can you imagine?
26
00:03:11,960 --> 00:03:13,405
What? Then where are we?
27
00:03:13,480 --> 00:03:16,802
I don't know. Something must have
yanked us off course.
28
00:03:16,880 --> 00:03:18,882
Look at that detail on that
cheese plant.
29
00:03:20,040 --> 00:03:22,884
Right, but who would
mock up an Earth hotel?
30
00:03:23,040 --> 00:03:25,202
Colonists, maybe.
Recreating a bit of home.
31
00:03:25,280 --> 00:03:28,682
Like when ex-pats open
English pubs in Mallorca.
32
00:03:29,720 --> 00:03:30,767
No,
33
00:03:30,840 --> 00:03:34,401
whoever did this,
I'm shaking his/her hand/tentacle.
34
00:03:35,040 --> 00:03:38,203
Have you seen these?
Look at the labels underneath.
35
00:03:39,280 --> 00:03:41,886
"Commander Halke. Defeat."
36
00:03:42,200 --> 00:03:44,771
"Tim Heath. Having his photo taken."
37
00:03:45,880 --> 00:03:49,726
"Lady Silvertier. Daleks."
38
00:03:50,520 --> 00:03:52,204
"Bruce Barnes. Other people's socks."
39
00:03:53,160 --> 00:03:54,161
"Tim Nelson. Balloons."
40
00:03:54,880 --> 00:03:56,370
"Nevis Prinn. Sabre wolves."
41
00:03:57,960 --> 00:03:59,883
"Royston Le Gould. Plymouth."
42
00:04:02,440 --> 00:04:03,521
"Lucy Hayward.
43
00:04:03,720 --> 00:04:06,724
"That brutal gorilla."
Doctor, what does it mean?
44
00:04:08,240 --> 00:04:10,971
I don't know, let's find out.
45
00:04:13,400 --> 00:04:14,447
- Whoa!
-Well, that was quick.
46
00:04:14,520 --> 00:04:16,284
- We surrender!
-No, it's okay, we're not...
47
00:04:16,400 --> 00:04:17,447
- We surrender.
-We're nice!
48
00:04:17,520 --> 00:04:18,521
She's threatening me with a chair leg.
49
00:04:18,600 --> 00:04:20,648
- Who are you?
-Oh God, we're back in reception.
50
00:04:20,720 --> 00:04:21,960
- We surrender!
-I've never been threatened
51
00:04:22,040 --> 00:04:23,963
with a chair leg before.
No, hang on, I tell a lie.
52
00:04:24,040 --> 00:04:26,088
Did you just say,
"It's okay, we're nice"?
53
00:04:26,160 --> 00:04:28,845
Okay, I need everyone to shut up now!
54
00:04:29,080 --> 00:04:30,445
Uh, Rita, be careful, yeah?
55
00:04:30,720 --> 00:04:33,564
Their pupils are dilated.
They are as surprised as we are.
56
00:04:33,640 --> 00:04:36,883
Besides which, if it's a trick,
it'll tell us something.
57
00:04:37,240 --> 00:04:38,480
Oh, you're good.
58
00:04:38,560 --> 00:04:40,005
Oh, she's good.
59
00:04:40,080 --> 00:04:42,606
Amy, with regret, you're fired.
60
00:04:42,680 --> 00:04:44,444
- What?
-I'm kidding.
61
00:04:44,520 --> 00:04:45,521
We'll talk.
62
00:04:45,960 --> 00:04:48,566
I take it from the pathological
compulsion to surrender
63
00:04:48,640 --> 00:04:49,766
you're from Tivoli?
64
00:04:49,840 --> 00:04:51,922
Yes, the most invaded
planet in the galaxy.
65
00:04:52,360 --> 00:04:55,569
Our anthem is called
Glory To "Insert Name Here".
66
00:04:56,720 --> 00:04:58,802
You with the face,
Howie, you said you were surprised
67
00:04:58,880 --> 00:05:00,041
to be back in reception.
68
00:05:00,120 --> 00:05:01,849
The walls move, everything changes.
69
00:05:02,640 --> 00:05:04,290
You, clever one,
what's he talking about?
70
00:05:04,400 --> 00:05:07,722
The corridors twist and stretch.
Rooms vanish and pop up somewhere else.
71
00:05:08,600 --> 00:05:10,364
--It's like the hotel's alive.
72
00:05:10,720 --> 00:05:11,846
--That's quite enough of that.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,081
Yeah, and it's huge.
74
00:05:13,160 --> 00:05:16,243
- With, like, no way out.
-Have you tried the front door?
75
00:05:16,320 --> 00:05:18,926
No, in two days it never occurred
to us to try the front door.
76
00:05:19,240 --> 00:05:20,241
Thank God you're here.
77
00:05:22,680 --> 00:05:25,490
They're not doors, they're walls.
Walls that look like doors.
78
00:05:25,560 --> 00:05:28,325
Doorwalls, if you like, or dwalls.
Wdoors, even.
79
00:05:28,400 --> 00:05:30,448
Though you probably got it
when you said they're not doors.
80
00:05:30,520 --> 00:05:34,809
I mean, the windows are...
Right, big day for a fan of walls.
81
00:05:34,880 --> 00:05:38,680
It's not just that. The rooms have...
things in them.
82
00:05:39,360 --> 00:05:41,681
Things? Hello! What kind of things?
Interesting things?
83
00:05:41,760 --> 00:05:43,842
I love things. Ask anyone.
84
00:05:45,160 --> 00:05:46,161
Bad dreams.
85
00:05:48,680 --> 00:05:50,409
Well, that killed the mood.
86
00:05:52,000 --> 00:05:53,206
How did you get here?
87
00:05:53,280 --> 00:05:55,760
I don't know. I just started my shift.
I must have passed out,
88
00:05:55,840 --> 00:05:57,001
because suddenly I was here.
89
00:05:58,040 --> 00:06:00,725
Look, I was, er, blogging,
next thing this.
90
00:06:01,600 --> 00:06:03,602
Oh, well, I was at work,
I'm in town planning.
91
00:06:03,680 --> 00:06:05,569
We're lining all the highways with trees
92
00:06:05,640 --> 00:06:07,961
so invading forces
can march in the shade.
93
00:06:08,040 --> 00:06:09,166
- Oh.
- Which is nice for them.
94
00:06:09,280 --> 00:06:10,281
Yeah.
95
00:06:10,520 --> 00:06:12,682
So what have we got?
People being snatched from their lives
96
00:06:12,760 --> 00:06:15,366
and dropped into an endless shifting
maze that looks like a 1980s hotel
97
00:06:15,440 --> 00:06:17,283
with bad dreams in the bedrooms.
98
00:06:19,680 --> 00:06:21,648
Apart from anything else,
that's just rude.
99
00:06:22,200 --> 00:06:25,727
We'll pop back to the Tardis,
I'll do a planet-wide diagnostic sweep,
100
00:06:25,800 --> 00:06:27,962
then we'll have a sing-song.
101
00:06:28,040 --> 00:06:30,327
Where's the Tardis?
You parked it there, didn't you?
102
00:06:30,560 --> 00:06:32,005
What's a Tardis?
103
00:06:32,080 --> 00:06:34,481
Our way out. And it's gone.
104
00:06:38,760 --> 00:06:41,206
Okay.
105
00:06:41,280 --> 00:06:43,601
This is bad. At the moment,
I don't know how bad
106
00:06:43,680 --> 00:06:47,401
but certainly we're three buses, a long
walk and eight quid in a taxi from good.
107
00:06:50,000 --> 00:06:51,001
Are there any more of you?
108
00:06:52,400 --> 00:06:54,801
Joe, but he's, uh, tied up right now.
109
00:06:55,640 --> 00:06:56,641
Doing what?
110
00:06:56,760 --> 00:06:59,730
No, I mean, he's tied up right now.
111
00:07:24,040 --> 00:07:25,041
Hello.
112
00:07:26,440 --> 00:07:27,521
I'm the Doctor.
113
00:07:27,920 --> 00:07:30,161
We're going to die here.
114
00:07:30,240 --> 00:07:31,969
Well, they certainly didn't
mention that in the brochure.
115
00:07:32,520 --> 00:07:34,488
Is Joe there? Can I have a quick word?
116
00:07:34,560 --> 00:07:36,801
Oh, it's still me, Doctor.
But I've seen the light.
117
00:07:37,240 --> 00:07:40,289
I lived a blasphemous life
but he has forgiven my inconstancy
118
00:07:40,360 --> 00:07:43,250
and soon, he shall feast.
119
00:07:43,320 --> 00:07:45,687
Well, you've been here for two days,
what's he waiting for?
120
00:07:45,760 --> 00:07:47,444
We weren't ready.
121
00:07:47,520 --> 00:07:49,249
We were still raw.
122
00:07:49,800 --> 00:07:51,848
But now you're what?
123
00:07:51,920 --> 00:07:53,968
- Cooked?
-If you like.
124
00:07:54,880 --> 00:07:56,882
Soon you will be, too.
125
00:07:57,280 --> 00:08:01,126
Be patient. First, find your room.
126
00:08:03,200 --> 00:08:04,804
MY room?
127
00:08:04,880 --> 00:08:06,962
There's a room here
for everyone, Doctor.
128
00:08:11,680 --> 00:08:13,569
Even you.
129
00:08:13,640 --> 00:08:17,281
- You said you'd seen the light now.
-Nothing else matters any more.
130
00:08:19,160 --> 00:08:20,685
Only him.
131
00:08:21,120 --> 00:08:26,160
It's like these things. I used to hate
them. They make me laugh now.
132
00:08:30,480 --> 00:08:33,529
Gottle o' geer, gottle o' geer!
133
00:08:43,480 --> 00:08:44,481
You should go.
134
00:08:45,640 --> 00:08:47,688
He'll be here soon.
135
00:08:53,360 --> 00:08:55,044
I think you should come with me.
136
00:09:01,320 --> 00:09:03,322
Why you four?
137
00:09:03,400 --> 00:09:05,004
That's what I don't understand.
138
00:09:05,080 --> 00:09:06,889
Aside from all the other things
I don't understand.
139
00:09:06,960 --> 00:09:09,964
What does it matter?
Sooner or later, someone will come along
140
00:09:10,040 --> 00:09:11,041
and rescue us.
141
00:09:12,040 --> 00:09:13,041
Or enslave us.
142
00:09:13,840 --> 00:09:15,001
First, we find the Tardis.
143
00:09:15,320 --> 00:09:17,926
Quick thing before we go, if you feel
drawn to a particular room,
144
00:09:18,000 --> 00:09:20,571
do not go in and make sure someone else
can see you at all times.
145
00:09:20,640 --> 00:09:24,122
Joe said, "He will feast."
146
00:09:24,360 --> 00:09:25,885
Is there something here with us?
147
00:09:30,480 --> 00:09:31,481
Something to add, Joe?
148
00:09:31,680 --> 00:09:33,921
"Here comes a candle
to light you to bed
149
00:09:34,000 --> 00:09:35,923
"Here comes a chopper
to chop off your head
150
00:09:36,000 --> 00:09:38,321
"Chop chop chop chop."
151
00:09:38,880 --> 00:09:41,247
Can we do something about him?
152
00:09:46,520 --> 00:09:48,966
Personally, I think
you've got the right idea.
153
00:09:49,360 --> 00:09:51,840
At times like this
I think of my old school motto,
154
00:09:52,360 --> 00:09:54,488
"Resistance is exhausting".
155
00:09:56,200 --> 00:09:57,281
I've worked out where we are.
156
00:09:57,360 --> 00:09:58,885
- Hmm?
- Norway!
157
00:09:59,440 --> 00:10:01,602
- Norway?
-See, the US government
158
00:10:01,680 --> 00:10:05,321
has entire cities hidden
in the Norwegian mountains.
159
00:10:05,400 --> 00:10:09,166
See, Earth is on a collision course
with this other planet.
160
00:10:09,280 --> 00:10:12,045
And this is where they're going to send
all the rich people when it kicks off.
161
00:10:12,120 --> 00:10:14,327
- Amazing.
-It's all there on the internet.
162
00:10:14,600 --> 00:10:16,887
No, it's amazing you've come up
with a theory even more insane
163
00:10:16,960 --> 00:10:18,086
than what's actually happening.
164
00:10:21,760 --> 00:10:22,761
Hello.
165
00:10:23,160 --> 00:10:26,084
You've forgotten your PE kit again?
166
00:10:28,680 --> 00:10:30,409
Right, that's it.
You're doing it in your pants.
167
00:10:34,840 --> 00:10:35,921
Hey, don't...
168
00:10:41,400 --> 00:10:44,404
Oh look, girls. It's H-H-Howie!
169
00:10:49,120 --> 00:10:50,565
What's loser in K-K-K-Klingon?
170
00:10:51,560 --> 00:10:53,722
- - Praise him.
171
00:10:53,800 --> 00:10:55,723
Shut the-the-the door!
172
00:10:59,440 --> 00:11:04,765
This is just some messed-up CIA stuff.
I'm telling you...
173
00:11:04,840 --> 00:11:08,686
You're right. Keep telling yourself
that. It's a CIA thing. Nothing more.
174
00:11:46,680 --> 00:11:49,126
Uh, guys...
175
00:11:51,120 --> 00:11:52,121
Look.
176
00:11:55,840 --> 00:11:58,047
Well, whatever that is,
it's not real, yeah?
177
00:11:58,120 --> 00:12:01,169
No, no. I'm sure it isn't. But just in
case, let's run away and hide anyway.
178
00:12:01,240 --> 00:12:02,241
In there!
179
00:12:02,440 --> 00:12:04,090
No, this way!
180
00:12:04,320 --> 00:12:05,401
I found a...
181
00:12:12,640 --> 00:12:14,768
A B in Mathematics?
182
00:12:14,840 --> 00:12:15,841
You are lazy.
183
00:12:16,280 --> 00:12:18,806
Do you understand me, girl? Lazy.
184
00:12:18,920 --> 00:12:22,288
I'm sorry. Daddy, I'm so sorry.
185
00:12:22,400 --> 00:12:24,607
-- Praise him.
186
00:12:24,680 --> 00:12:27,286
- Rory, come on! Come on!
-It was a...
187
00:12:33,040 --> 00:12:34,690
Don't blink.
188
00:12:34,840 --> 00:12:35,921
What?
189
00:12:42,040 --> 00:12:43,769
Amy, get back!
190
00:12:47,960 --> 00:12:49,724
Why haven't they got us yet?
191
00:12:54,760 --> 00:12:56,330
- Amy, they're not real.
-What?
192
00:12:56,400 --> 00:12:57,811
They should have got us by now.
193
00:12:57,880 --> 00:13:01,851
Amy, look at me. Focus on me.
It's your bad dream, that's all.
194
00:13:04,400 --> 00:13:07,768
- I don't even think they're for us.
195
00:13:09,160 --> 00:13:10,161
Hide!
196
00:13:14,880 --> 00:13:15,881
Doctor, what are you doing?
197
00:13:15,960 --> 00:13:19,407
It's all right, I just have to see what
it is. I've just, I have to see.
198
00:13:27,760 --> 00:13:30,240
Oh, look at you!
199
00:13:30,320 --> 00:13:31,845
You are beautiful.
200
00:13:37,920 --> 00:13:39,524
Oh, dear.
201
00:13:52,680 --> 00:13:54,409
I think it's going after Joe.
202
00:13:54,480 --> 00:13:56,528
Come on, come to me. Come to me.
203
00:13:58,000 --> 00:13:59,001
Praise him.
204
00:14:13,720 --> 00:14:14,846
Leave him alone!
205
00:14:20,480 --> 00:14:21,481
Joe!
206
00:14:22,200 --> 00:14:23,326
Joe!
207
00:14:35,560 --> 00:14:36,641
Joe!
208
00:14:44,960 --> 00:14:45,961
Joe?
209
00:14:47,040 --> 00:14:48,041
Joe!
210
00:14:49,160 --> 00:14:50,161
Joe!
211
00:14:50,800 --> 00:14:51,801
Joe, what happened?
212
00:15:12,040 --> 00:15:14,122
If we can wedge a chair
under the doorknob,
213
00:15:14,200 --> 00:15:15,804
that should stop anything
from getting in.
214
00:15:17,400 --> 00:15:18,401
Help yourself to tea.
215
00:15:20,640 --> 00:15:21,766
Guys, tea over here.
216
00:15:22,640 --> 00:15:25,689
If it's any consolation,
I've met the Weeping Angels.
217
00:15:25,760 --> 00:15:29,970
So I know how...
In fact, I thought that room was for me.
218
00:15:31,360 --> 00:15:32,361
Joe was right.
219
00:15:33,960 --> 00:15:37,089
Whatever it is in here,
it actually wants to kill us.
220
00:15:37,760 --> 00:15:40,127
Not oppress us or enslave us, kill us!
221
00:15:41,600 --> 00:15:42,601
Listen,
222
00:15:44,840 --> 00:15:47,320
the Doctor's been part of
my life for so long now
223
00:15:47,400 --> 00:15:48,811
and he's never let me down.
224
00:15:49,680 --> 00:15:53,844
Even when I thought he had when
I was a...a kid and he left me,
225
00:15:54,400 --> 00:15:55,401
he came back.
226
00:15:55,480 --> 00:15:57,960
He saved me.
227
00:15:59,840 --> 00:16:02,207
And now he's going to save you.
228
00:16:04,160 --> 00:16:08,449
But don't tell him I said that because
the smugness would be terrifying.
229
00:16:12,680 --> 00:16:16,207
Of course, if the Weeping Angels
were meant for me,
230
00:16:16,280 --> 00:16:18,044
then your room is still out there,
231
00:16:18,800 --> 00:16:20,450
somewhere.
232
00:16:24,360 --> 00:16:27,603
Every time the Doctor gets pally with
someone, I have this overwhelming urge
233
00:16:27,680 --> 00:16:29,648
to notify their next of kin.
234
00:16:32,120 --> 00:16:36,648
Sorry, last time I said something
like that, you hit me with your shoe.
235
00:16:37,400 --> 00:16:39,721
I think you literally had to sit down
and unlace it first.
236
00:16:41,600 --> 00:16:43,523
What exactly happened to him?
237
00:16:43,600 --> 00:16:44,601
He died.
238
00:16:45,840 --> 00:16:47,683
You are a medical doctor, aren't you?
239
00:16:48,080 --> 00:16:50,890
You haven't just got a degree in
cheese-making or something...
240
00:16:50,960 --> 00:16:54,089
No. Well, yes. Both, actually.
I mean, there is no cause.
241
00:16:54,160 --> 00:16:56,481
All his vital organs simply stopped
242
00:16:56,560 --> 00:16:58,608
as if the simple spark of life,
his loves and hates,
243
00:16:58,680 --> 00:17:00,887
his faiths and fears were just...
244
00:17:00,960 --> 00:17:03,247
...taken.
And this is a cup of tea.
245
00:17:04,200 --> 00:17:06,931
Of course, I'm British.
It's how we cope with trauma.
246
00:17:07,000 --> 00:17:08,968
- Oh.
-That and tutting.
247
00:17:09,040 --> 00:17:10,087
But how did you make it?
248
00:17:10,280 --> 00:17:14,842
All hotels should have a well-stocked
kitchen. Even alien fake ones.
249
00:17:16,600 --> 00:17:18,762
I heard you talking when you arrived.
250
00:17:19,880 --> 00:17:23,202
Look, it's no more ridiculous
than Howie's CIA theory or mine.
251
00:17:23,320 --> 00:17:24,401
Which is?
252
00:17:24,520 --> 00:17:25,931
This is Jahannam.
253
00:17:26,000 --> 00:17:27,001
You're a Muslim!
254
00:17:27,480 --> 00:17:29,642
Don't be frightened.
255
00:17:30,480 --> 00:17:32,289
You think this is Hell?
256
00:17:33,920 --> 00:17:36,730
The whole '80s hotel thing
took me by surprise, though.
257
00:17:37,080 --> 00:17:39,651
Ah. And all these fears and phobias
258
00:17:39,760 --> 00:17:41,285
wandering about, most are
completely unconnected to us.
259
00:17:41,360 --> 00:17:43,488
So why are they still here?
260
00:17:44,920 --> 00:17:46,729
Maybe the cleaners have
gone on strike?
261
00:17:49,120 --> 00:17:52,408
I like you, you're a right clever clogs.
But this isn't Hell, Rita.
262
00:17:52,480 --> 00:17:55,131
You don't understand.
I say that without fear.
263
00:17:55,200 --> 00:17:58,522
Jahannam will play its tricks and there
will be times I want to run and scream,
264
00:17:59,320 --> 00:18:02,722
but I've tried to live a good life
and that knowledge keeps me sane,
265
00:18:02,800 --> 00:18:06,122
despite the monsters
and the bonkers rooms.
266
00:18:06,280 --> 00:18:07,281
--Gibbis...
267
00:18:07,680 --> 00:18:11,162
-is an alien, isn't he?
-Yeah.
268
00:18:12,080 --> 00:18:14,651
- Sorry.
-Okay. I'm going to file that under
269
00:18:14,720 --> 00:18:17,929
- "freak out about later".
- Doctor, look at this.
270
00:18:19,960 --> 00:18:22,440
I found it in a corridor.
I completely forgot I had it.
271
00:18:29,880 --> 00:18:33,965
"My name is Lucy Hayward
and I'm the last one left.
272
00:18:35,520 --> 00:18:37,761
"It took Luke first.
273
00:18:37,840 --> 00:18:40,764
"It got him on his first day,
almost as soon as we arrived."
274
00:18:42,200 --> 00:18:46,842
"You don't know what's going
to be in your room until you see it.
275
00:18:46,920 --> 00:18:50,481
"Then you realise it could never
have been anything else.
276
00:18:51,800 --> 00:18:54,963
"I just saw mine, it was a gorilla
from a book I'd read as a kid.
277
00:18:56,200 --> 00:18:58,646
"My God, that thing used to terrify me.
278
00:18:59,400 --> 00:19:02,882
"The gaps between my worships
are getting shorter, like contractions.
279
00:19:04,440 --> 00:19:06,522
"This is what happened to the others.
280
00:19:08,000 --> 00:19:09,525
"And how lucky they were.
281
00:19:10,960 --> 00:19:12,769
"It's all so clear now.
282
00:19:13,880 --> 00:19:15,769
"I'm so happy."
283
00:19:16,320 --> 00:19:18,926
- Praise him.
- "Praise him."
284
00:19:19,120 --> 00:19:20,360
Praise him.
285
00:19:21,520 --> 00:19:22,567
What did you just say?
286
00:19:23,880 --> 00:19:25,041
Nothing.
287
00:19:27,760 --> 00:19:29,762
- Praise him!
-This is what happened to Joe.
288
00:19:31,640 --> 00:19:33,085
Oh, God. It's going to come for me now.
289
00:19:33,280 --> 00:19:34,964
- No, it won't.
290
00:19:35,080 --> 00:19:37,082
I won't leave you. I promise.
You have my word on it.
291
00:19:37,160 --> 00:19:39,242
- I don't want to get eaten.
- Howie, calm down.
292
00:19:40,680 --> 00:19:42,444
He's gonna lead the monster right here!
293
00:19:42,520 --> 00:19:46,161
- Howie!
294
00:19:46,240 --> 00:19:47,571
Don't you see?
You'll lead him right here.
295
00:19:47,640 --> 00:19:48,926
What do you suggest?
296
00:19:50,000 --> 00:19:51,968
Look, whatever it is out there,
297
00:19:52,040 --> 00:19:54,691
it's obviously chosen Howard
as its next course.
298
00:19:55,320 --> 00:19:59,325
Now, tragic though that is,
this is no time for sentiment.
299
00:19:59,400 --> 00:20:03,086
I'm saying if it were to find him,
300
00:20:03,160 --> 00:20:05,891
it may be satisfied
and let the rest of us go.
301
00:20:07,880 --> 00:20:10,406
All I want to do is go home
and be conquered and oppressed.
302
00:20:10,480 --> 00:20:11,766
Is that too much to ask?
303
00:20:11,840 --> 00:20:14,525
It's okay. I'll stay with Howie.
You take the others and go.
304
00:20:14,640 --> 00:20:16,404
No. We stay together.
305
00:20:22,520 --> 00:20:25,524
Your civilisation is
one of the oldest in the galaxy.
306
00:20:26,760 --> 00:20:28,125
Now I see why.
307
00:20:29,280 --> 00:20:33,604
Your cowardice isn't quaint,
it's sly, aggressive.
308
00:20:34,600 --> 00:20:36,921
It's how that dune of gutlessness
has survived
309
00:20:37,000 --> 00:20:39,162
while so many others have perished.
310
00:20:40,520 --> 00:20:42,045
Well, not today.
311
00:20:43,240 --> 00:20:45,891
No one else dies today.
312
00:20:46,000 --> 00:20:47,286
Right?
313
00:20:51,600 --> 00:20:52,886
Brilliant.
314
00:20:54,920 --> 00:20:57,651
Howie, any second now,
it's going to possess you again.
315
00:20:57,800 --> 00:21:01,850
When it does, I'm going to ask you some
questions. Please try to answer them.
316
00:21:03,880 --> 00:21:07,043
I hope my mum's all right.
She's going to be worried.
317
00:21:07,840 --> 00:21:09,171
Howie?
318
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
Howie.
319
00:21:13,760 --> 00:21:15,842
Howie, you're next.
We're all dead jealous.
320
00:21:15,920 --> 00:21:18,366
So, tell us,
how do we get a piece of the action?
321
00:21:18,440 --> 00:21:20,568
--Why isn't he possessing all of us?
322
00:21:20,640 --> 00:21:23,530
You guys have got
all these distractions.
323
00:21:24,200 --> 00:21:26,168
All these obstacles.
324
00:21:26,240 --> 00:21:30,370
It'll be so much easier if you just
let it go, you know? Clear the path.
325
00:21:30,440 --> 00:21:33,762
You want it to find you, even though
you know what it's going to do?
326
00:21:34,200 --> 00:21:35,884
Are you kidding?
327
00:21:36,920 --> 00:21:39,366
He's going to kill us all.
How cool is that?
328
00:21:45,800 --> 00:21:47,450
It's as I thought. It feeds on fear.
329
00:21:47,520 --> 00:21:49,602
Everything. The rooms, Lucy's note.
330
00:21:49,680 --> 00:21:53,651
I mean, even the pictures in reception
have been put here to frighten us.
331
00:21:53,720 --> 00:21:56,200
So we have to resist it.
Do whatever you have to.
332
00:21:56,280 --> 00:21:58,726
Cross your fingers. Say a prayer.
Think of a basket of kittens.
333
00:21:58,800 --> 00:22:01,371
But do not give in to the fear.
334
00:22:01,440 --> 00:22:04,842
Okay, but what are we
actually going to do?
335
00:22:06,280 --> 00:22:08,886
We're going to catch ourselves
a monster.
336
00:22:12,120 --> 00:22:13,724
Bring me death.
337
00:22:14,360 --> 00:22:16,089
Bring me glory!
338
00:22:16,680 --> 00:22:19,524
My master, my lord, I'm here.
339
00:22:24,680 --> 00:22:26,842
Come to me.
340
00:22:26,920 --> 00:22:31,005
I'm waiting, here, for you.
341
00:22:32,520 --> 00:22:34,807
He has promised me a glorious death.
342
00:22:40,560 --> 00:22:45,088
Give it to me now.
I want him to know my devotion.
343
00:22:52,920 --> 00:22:54,729
Is he to do with you?
344
00:22:55,280 --> 00:22:57,681
- How's it going?
- Don't talk to the clown.
345
00:23:02,280 --> 00:23:04,089
Praise him.
346
00:23:08,280 --> 00:23:10,248
Praise him.
347
00:23:11,680 --> 00:23:13,284
Rory, he's in!
348
00:23:19,120 --> 00:23:22,841
Let his name
be the last thing I hear.
349
00:23:24,240 --> 00:23:28,165
Let his breath on my skin
be the last thing I feel.
350
00:23:31,320 --> 00:23:34,085
I was lost in the shadows
but he found me.
351
00:23:35,480 --> 00:23:40,407
His love was a beacon
that led me from darkness to light
352
00:23:40,480 --> 00:23:45,042
and now I am blinded by his majesty.
353
00:23:46,240 --> 00:23:49,005
Humbled by his glory!
354
00:23:49,560 --> 00:23:52,848
- Praise him.
-That's quite enough of that.
355
00:23:57,040 --> 00:23:58,371
What's going on?
356
00:24:00,160 --> 00:24:01,161
You lied to me.
357
00:24:01,360 --> 00:24:03,488
Calm down, Howie.
This is for your own good.
358
00:24:03,600 --> 00:24:05,807
At least stand where I can see you.
359
00:24:06,200 --> 00:24:08,567
I've been told not to speak to you.
360
00:24:09,320 --> 00:24:10,890
It don't mean you can't listen.
361
00:24:11,400 --> 00:24:12,526
Nothing personal.
362
00:24:14,720 --> 00:24:16,802
I just think
we should take things slow.
363
00:24:18,160 --> 00:24:19,286
Get to know each other.
364
00:24:22,800 --> 00:24:26,088
You take people's most primal fears
and pop it in a room.
365
00:24:26,760 --> 00:24:29,081
Tailor-made hell just for them. Why?
366
00:24:30,800 --> 00:24:33,280
Did you say "they take"?
367
00:24:35,040 --> 00:24:38,886
Ah, what is that word? The...guard?
368
00:24:39,520 --> 00:24:42,205
No, the...the warden.
369
00:24:44,400 --> 00:24:46,164
This is a prison.
370
00:24:46,680 --> 00:24:48,489
You were right, you know.
371
00:24:48,880 --> 00:24:51,451
Chances are, if you hand me over,
he'll leave you alone.
372
00:24:52,040 --> 00:24:55,442
Yeah, but we saw how that idea
got shot down in flames.
373
00:24:55,760 --> 00:24:58,650
It's not like kicking me out of a plane
to lighten the load.
374
00:24:58,720 --> 00:25:00,848
I'm asking you for this.
I'm begging you.
375
00:25:01,080 --> 00:25:03,128
You're possessed. You'd say anything.
376
00:25:03,560 --> 00:25:05,608
Possessed guys can be quite strong.
377
00:25:07,120 --> 00:25:09,726
Who's to say I didn't overpower you?
378
00:25:11,680 --> 00:25:14,331
So what are we? Cellmates?
379
00:25:14,920 --> 00:25:16,046
Lunch?
380
00:25:17,880 --> 00:25:21,771
We are not ripe.
381
00:25:27,400 --> 00:25:29,687
This is what Joe said,
that we weren't ready.
382
00:25:31,880 --> 00:25:34,929
So, what? What? You make us ready?
383
00:25:35,000 --> 00:25:37,048
You, what? Replace?
384
00:25:38,160 --> 00:25:39,889
Replace what? Fear?
385
00:25:42,800 --> 00:25:48,330
You have lived so long,
even your name is lost.
386
00:25:54,760 --> 00:25:56,330
You want this to stop.
387
00:25:57,920 --> 00:26:02,767
Because you are just instinct.
388
00:26:05,640 --> 00:26:07,927
Then tell me. Tell me how to fight you.
389
00:26:09,840 --> 00:26:13,083
My master, my lord. I'm here!
390
00:26:13,160 --> 00:26:15,367
- That's Howie.
-He's got out.
391
00:26:16,400 --> 00:26:17,925
Oh! Bring me death.
392
00:26:18,160 --> 00:26:19,321
No. no, no, no!
393
00:26:21,240 --> 00:26:22,651
Rory, watch out!
394
00:26:24,680 --> 00:26:25,727
Stay back!
395
00:26:28,280 --> 00:26:29,770
Pond, bring the fish.
396
00:26:29,840 --> 00:26:32,366
The fish? Oh, the fish.
397
00:26:32,440 --> 00:26:35,011
- Where'd he go?
-Somebody hit me.
398
00:26:35,080 --> 00:26:36,764
Was it Amy?
399
00:26:50,680 --> 00:26:52,569
ROW, you all right?
400
00:26:55,560 --> 00:26:57,210
We should find the Doctor.
401
00:27:15,760 --> 00:27:17,091
Praise him.
402
00:27:17,640 --> 00:27:19,449
Praise him. Praise him.
403
00:27:20,600 --> 00:27:21,647
You shouldn't have done that.
404
00:27:21,720 --> 00:27:23,563
- What did you see?
-Nothing.
405
00:27:23,640 --> 00:27:25,722
- Nothing. I don't know. It was weird.
-Come on.
406
00:28:09,360 --> 00:28:12,603
He got free. He overpowered me.
407
00:28:18,800 --> 00:28:20,723
It might leave us alone now.
408
00:28:22,000 --> 00:28:23,161
Maybe now we'll be safe.
409
00:28:24,280 --> 00:28:25,486
Wait!
410
00:28:33,720 --> 00:28:35,449
Have you found your room yet?
411
00:28:36,480 --> 00:28:37,561
No.
412
00:28:39,360 --> 00:28:40,930
Is that good or bad?
413
00:28:42,040 --> 00:28:43,724
Maybe you're not scared of anything.
414
00:28:45,200 --> 00:28:47,282
Well, after all the time I spent
with you in the Tardis,
415
00:28:47,360 --> 00:28:48,930
what was left to be scared of?
416
00:28:50,480 --> 00:28:52,562
You said that in the past tense.
417
00:28:54,160 --> 00:28:55,650
No, I didn't.
418
00:28:58,000 --> 00:29:00,606
You know,
Howie had been in speech therapy.
419
00:29:00,680 --> 00:29:02,648
He'd just got over this massive stammer.
420
00:29:04,920 --> 00:29:08,129
What an achievement.
I mean, can you imagine?
421
00:29:09,240 --> 00:29:12,289
I'd forgotten not all victories
are about saving the universe.
422
00:29:23,160 --> 00:29:24,685
Rita! Brilliant!
423
00:29:25,320 --> 00:29:27,687
How are you? Not panicking, are you?
424
00:29:28,400 --> 00:29:29,811
Good, good.
425
00:29:30,120 --> 00:29:33,567
Because I'm literally an otter's toenail
away from getting us out of here.
426
00:29:33,640 --> 00:29:35,927
- Why?
-Excellent question.
427
00:29:36,280 --> 00:29:37,805
Excellent question.
428
00:29:38,680 --> 00:29:40,125
Why what?
429
00:29:40,240 --> 00:29:41,685
Why is up to you to save us?
430
00:29:41,760 --> 00:29:44,570
That's quite a God complex
you have there.
431
00:29:48,120 --> 00:29:49,360
I brought them here.
432
00:29:50,400 --> 00:29:51,561
They'd say it was their choice,
433
00:29:51,640 --> 00:29:54,803
but offer a child a suitcase
full of sweets and they'll take it.
434
00:29:55,000 --> 00:29:58,607
Offer someone all of time and space
and they'll take that, too.
435
00:30:00,960 --> 00:30:03,566
Which is why you shouldn't.
436
00:30:03,840 --> 00:30:05,808
Which is why grown-ups were invented.
437
00:30:05,880 --> 00:30:09,123
- All of time and space, eh?
-Oh, yeah.
438
00:30:09,880 --> 00:30:11,723
And when we get out of this,
I'll show you, too.
439
00:30:11,800 --> 00:30:14,087
I don't know what you're talking about,
but whatever it was,
440
00:30:14,160 --> 00:30:16,208
- I have a feeling you just did it again.
441
00:30:18,760 --> 00:30:21,604
Right down to the smallest detail.
442
00:30:21,680 --> 00:30:23,045
Got you, Mr Minotaur.
443
00:30:32,880 --> 00:30:34,405
Praise him.
444
00:30:41,520 --> 00:30:44,330
Praise him.
Praise him. Praise him.
445
00:31:08,320 --> 00:31:09,560
Of course.
446
00:31:12,400 --> 00:31:13,686
Who else?
447
00:31:33,880 --> 00:31:36,770
Oh, you beauty! Come on, big fella.
Where are you?
448
00:31:38,440 --> 00:31:40,329
Ah. Ahh...
449
00:31:43,760 --> 00:31:44,807
Rita, where are you going?
450
00:31:52,600 --> 00:31:54,045
Come on, come on, come on.
451
00:32:00,080 --> 00:32:01,081
Come on.
452
00:32:03,400 --> 00:32:04,765
Rita, where are you going?
453
00:32:04,840 --> 00:32:07,525
Can you take the phone
into the corridor? Will it reach?
454
00:32:11,360 --> 00:32:12,805
You started to praise it, didn't you?
455
00:32:16,480 --> 00:32:18,562
Rita, come back, please.
456
00:32:19,360 --> 00:32:20,930
We'll find a way to stop it,
I swear to you.
457
00:32:21,000 --> 00:32:23,241
No, I need to get as far away
from you all as possible.
458
00:32:23,320 --> 00:32:25,971
No, no, no, you don't. The creature
only wants whoever's praising it.
459
00:32:26,040 --> 00:32:27,530
And then you'll put yourself in its way.
460
00:32:27,640 --> 00:32:31,326
I'm coming to get you. Block out the
fear and stay focused on your belief.
461
00:32:31,400 --> 00:32:34,643
The hotel will keep us apart.
I could be 50 miles away by now.
462
00:32:36,280 --> 00:32:38,965
I want you to do me
one last favour, Doctor.
463
00:32:40,000 --> 00:32:42,685
I can feel the rapture approaching
like a wave.
464
00:32:44,040 --> 00:32:47,647
I don't want you to witness this.
I want you to remember me the way I was.
465
00:32:51,640 --> 00:32:53,802
What's going on? Rita's disappeared.
466
00:32:53,880 --> 00:32:55,405
What is she doing there?
467
00:32:55,640 --> 00:32:56,846
Rita.
468
00:32:57,400 --> 00:32:59,243
Rita, please.
469
00:32:59,480 --> 00:33:01,005
Let me find you.
470
00:33:01,280 --> 00:33:03,567
You stay where you are.
471
00:33:03,640 --> 00:33:05,961
Please, let me be robbed of my faith
in private.
472
00:33:06,240 --> 00:33:09,449
Look, Rita, Rita, go into the room.
Lock the door.
473
00:33:09,520 --> 00:33:12,251
I'm not frightened. I'm blessed Doctor.
474
00:33:13,960 --> 00:33:15,200
I'm at peace.
475
00:33:17,480 --> 00:33:19,323
- I'm going to hang up.
-No, no, no, Rita.
476
00:33:19,400 --> 00:33:21,164
- Goodbye, Doctor.
- Rita!
477
00:33:21,240 --> 00:33:24,005
- Thank you for trying.
-Rita, please! Please!
478
00:33:25,560 --> 00:33:26,607
Please!
479
00:34:24,280 --> 00:34:25,441
Okay.
480
00:34:27,880 --> 00:34:29,644
He preys on people's fear
and possesses them.
481
00:34:30,160 --> 00:34:33,209
But Rita wasn't afraid.
She was brave and calm.
482
00:34:35,280 --> 00:34:36,486
Maybe it's something to do
with the people,
483
00:34:36,560 --> 00:34:39,166
some connection between the four of you
that will tell me how to fight it.
484
00:34:39,240 --> 00:34:42,005
Yes, you keep saying that,
but you never do.
485
00:34:42,200 --> 00:34:44,771
And while we wait, people keep dying,
and we'll be next!
486
00:34:44,840 --> 00:34:46,285
Look, he'll work it out, he always does.
487
00:34:46,360 --> 00:34:49,330
Just let him riff and move
anything expensive out of his way.
488
00:34:51,080 --> 00:34:52,286
Oh, no.
489
00:34:53,520 --> 00:34:55,727
- Oh, no, no...
-Doctor, what is wrong?
490
00:34:56,160 --> 00:34:57,605
It's not fear.
491
00:35:00,000 --> 00:35:01,525
It's faith.
492
00:35:01,840 --> 00:35:04,810
Not just religious faith.
Faith in something.
493
00:35:05,400 --> 00:35:08,404
Howard believed in conspiracies, that
external forces controlled the world.
494
00:35:08,480 --> 00:35:11,370
Joe had dice cufflinks and a chain
with a horseshoe. He was a gambler.
495
00:35:11,440 --> 00:35:14,728
Gamblers believe in luck, an intangible
force that helps them win or lose.
496
00:35:14,840 --> 00:35:17,127
Gibbis has rejected
any personal autonomy, and he's waiting
497
00:35:17,200 --> 00:35:20,204
for the next batch of invaders
to oppress him and tell him what to do.
498
00:35:20,280 --> 00:35:23,204
They all believe there's something
guiding them, about to save them.
499
00:35:23,720 --> 00:35:24,881
That's what it replaces.
500
00:35:25,040 --> 00:35:27,486
Every time someone was confronted
with their most primal fear,
501
00:35:27,560 --> 00:35:30,404
they fell back on
their most fundamental faith.
502
00:35:32,640 --> 00:35:35,883
And all this time,
I have been telling you to dig deep,
503
00:35:37,560 --> 00:35:39,642
find the thing that keeps you brave.
504
00:35:41,160 --> 00:35:43,003
I made you expose your faith.
505
00:35:44,640 --> 00:35:46,608
Showed them what they needed.
506
00:35:47,480 --> 00:35:50,051
But why us? Why are we here?
507
00:35:50,120 --> 00:35:52,566
It doesn't want you. That's why
it kept showing you a way out.
508
00:35:52,640 --> 00:35:54,005
You're not religious or superstitious,
509
00:35:54,080 --> 00:35:56,447
so there's no faith
for you to fall back on.
510
00:35:58,800 --> 00:36:00,370
It wants her.
511
00:36:00,560 --> 00:36:01,641
Me?
512
00:36:09,680 --> 00:36:12,365
- Why?
-Your faith in me.
513
00:36:16,120 --> 00:36:17,849
That's what brought us here.
514
00:36:24,560 --> 00:36:26,562
But why do they lose their faith
before they die?
515
00:36:26,920 --> 00:36:30,163
And start worshipping...it?
516
00:36:30,680 --> 00:36:33,570
It needs to convert the faith
into a form it can consume.
517
00:36:33,680 --> 00:36:34,806
Faith is an energy,
518
00:36:34,880 --> 00:36:37,929
the specific emotional energy
the creature needs to live.
519
00:36:38,160 --> 00:36:40,288
Which is why, at the end of her note,
Lucy said...
520
00:36:40,360 --> 00:36:41,691
- "Praise him."
- Exactly.
521
00:36:49,800 --> 00:36:50,961
No.
522
00:36:51,840 --> 00:36:53,410
Oh, please, no.
523
00:37:13,320 --> 00:37:14,321
Amy!
524
00:37:15,840 --> 00:37:17,729
- What are you doing?
-Oh, he's beautiful.
525
00:37:17,800 --> 00:37:19,290
Leave her. Just leave her!
526
00:37:34,720 --> 00:37:39,044
Doctor, it's happening. It's changing
me. It's changing my thoughts.
527
00:37:39,120 --> 00:37:42,567
I can't save you from this.
There's nothing I can do to stop this.
528
00:37:43,120 --> 00:37:44,610
- What?
-I stole your childhood
529
00:37:44,680 --> 00:37:47,331
and now I've led you by the hand
to your death.
530
00:37:47,400 --> 00:37:49,164
But the worst thing is, I knew.
531
00:37:49,360 --> 00:37:52,284
I knew this would happen.
This is what always happens.
532
00:38:01,920 --> 00:38:03,365
Forget your faith in me.
533
00:38:13,880 --> 00:38:16,360
I took you with me because I was vain.
534
00:38:17,720 --> 00:38:19,768
Because I wanted to be adored.
535
00:38:23,040 --> 00:38:24,121
Look at you.
536
00:38:26,360 --> 00:38:28,283
The glorious Pond,
537
00:38:29,240 --> 00:38:31,208
the girl who waited for me.
538
00:38:37,680 --> 00:38:39,045
I'm not a hero.
539
00:38:40,840 --> 00:38:43,844
I really am just a madman in a box.
540
00:38:45,800 --> 00:38:48,406
And it's time we saw each other
as we really are.
541
00:39:04,360 --> 00:39:06,044
Amy Williams...
542
00:39:12,000 --> 00:39:14,241
it's time to stop waiting.
543
00:39:59,840 --> 00:40:01,729
I severed the food supply,
544
00:40:02,520 --> 00:40:04,409
sacrificing their faith in me.
545
00:40:06,600 --> 00:40:08,284
Gave you the space to die.
546
00:40:31,720 --> 00:40:34,610
What is it? A minotaur or an alien?
547
00:40:34,920 --> 00:40:36,365
Or an alien minotaur?
548
00:40:37,240 --> 00:40:39,288
That's not a question
I thought I'd be asking this morning.
549
00:40:39,360 --> 00:40:42,091
I mean, it's both, actually.
Yeah. Here we go.
550
00:40:43,600 --> 00:40:45,409
A distant cousin of the Nimon.
551
00:40:45,480 --> 00:40:49,007
They descend on planets and set
themselves up as gods to be worshipped,
552
00:40:49,520 --> 00:40:52,444
which is fine until the inhabitants
get all secular
553
00:40:52,520 --> 00:40:55,171
and advanced enough
to build bunkers, prisons.
554
00:40:55,360 --> 00:40:56,646
Correction.
555
00:40:57,920 --> 00:41:00,287
- Prisons in space.
- Where are the guards?
556
00:41:00,360 --> 00:41:03,170
No need for any. It's all automated.
It drifts through space,
557
00:41:04,120 --> 00:41:05,610
snatching people with belief systems,
558
00:41:05,680 --> 00:41:07,921
and converts their faith into food
for the creature.
559
00:41:08,960 --> 00:41:10,200
See that planet there?
560
00:41:10,880 --> 00:41:12,848
- Which one?
-The grey one, there.
561
00:41:12,920 --> 00:41:14,524
- Mmm-hmm.
-That's where I'm from.
562
00:41:14,640 --> 00:41:16,165
It didn't want just me.
563
00:41:16,240 --> 00:41:18,891
So, you must believe in some god
or someone
564
00:41:18,960 --> 00:41:20,803
or they'd have shown you the door, too.
565
00:41:22,120 --> 00:41:24,122
So what do Time Lords pray to?
566
00:41:25,800 --> 00:41:29,600
According to the in-flight recorder,
the programme developed glitches.
567
00:41:30,280 --> 00:41:32,408
Got stuck on the same setting.
568
00:41:32,960 --> 00:41:35,531
The fears from the people before us
weren't tidied away.
569
00:41:39,640 --> 00:41:41,051
What's it saying?
570
00:41:41,160 --> 00:41:45,324
"An ancient creature,
drenched in the blood
571
00:41:46,360 --> 00:41:48,169
"of the innocent.
572
00:41:48,640 --> 00:41:52,850
"Drifting in space
through an endless shifting maze.
573
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
"For such a creature,
574
00:41:57,040 --> 00:41:59,168
"death would be a gift."
575
00:42:03,760 --> 00:42:05,171
Then, accept it.
576
00:42:07,360 --> 00:42:08,691
And sleep well.
577
00:42:13,720 --> 00:42:16,451
"I wasn't talking about myself."
578
00:42:27,440 --> 00:42:28,680
Could I have a lift?
579
00:42:29,800 --> 00:42:31,882
Just to the nearest galaxy will do.
580
00:42:52,600 --> 00:42:54,841
Don't tell me. This isn't Earth.
That isn't a real house.
581
00:42:54,920 --> 00:42:57,571
Inside lives a goblin
who feeds on indecision.
582
00:42:57,640 --> 00:43:01,690
Nope. Real Earth. Real house.
Real door keys.
583
00:43:02,800 --> 00:43:04,529
- You're not serious.
-The car, too?
584
00:43:05,120 --> 00:43:07,691
That...that's my favourite car.
585
00:43:07,760 --> 00:43:09,125
How did you know
that was my favourite car?
586
00:43:09,200 --> 00:43:11,885
You showed me a picture of it once
and said, "That's my favourite car."
587
00:43:13,240 --> 00:43:15,766
Rory, can you give us two minutes?
588
00:43:15,840 --> 00:43:17,842
Two minutes.
589
00:43:17,920 --> 00:43:20,366
She'll say that we can't accept it
because it's too extravagant
590
00:43:20,440 --> 00:43:22,442
and we'll always feel
a crippling sense of obligation.
591
00:43:24,800 --> 00:43:27,804
It's a risk I'm willing to take.
592
00:43:31,560 --> 00:43:32,686
Hey-
593
00:43:36,280 --> 00:43:37,327
So...
594
00:43:39,040 --> 00:43:40,804
You're leaving, aren't you?
595
00:43:42,040 --> 00:43:43,849
You haven't seen the last of me.
596
00:43:43,920 --> 00:43:46,969
Bad Penny is my middle name.
597
00:43:47,040 --> 00:43:50,522
Seriously, the looks I get
when I fill. in a form, it's...
598
00:43:51,400 --> 00:43:52,526
Why now?
599
00:43:55,960 --> 00:43:58,531
Because you're still breathing.
600
00:44:03,560 --> 00:44:06,040
Well, I think
this is about the washing up.
601
00:44:10,040 --> 00:44:13,203
Oh, you're right. There's still
heaps of stuff out there to look at.
602
00:44:13,280 --> 00:44:14,964
Do you know, there's a planet
603
00:44:15,200 --> 00:44:18,761
whose name literally translates
as "Volatile Sadness"?
604
00:44:23,400 --> 00:44:27,007
Or maybe there's a bigger, scarier
adventure waiting for you in there.
605
00:44:32,280 --> 00:44:35,568
Even so, it can't happen like this.
606
00:44:36,040 --> 00:44:37,963
After everything we've been through,
Doctor,
607
00:44:39,000 --> 00:44:40,365
everything.
608
00:44:41,480 --> 00:44:45,804
You can't just drop me off at my house
and say goodbye like we've shared a cab.
609
00:44:48,080 --> 00:44:51,129
And what's the alternative?
Me standing over your grave?
610
00:44:52,440 --> 00:44:55,808
Over your broken body? Over Rory's body?
611
00:45:21,080 --> 00:45:24,846
If you bump into my daughter,
tell her to visit her old mum sometime.
612
00:45:27,520 --> 00:45:28,806
Look after him.
613
00:45:30,560 --> 00:45:31,607
Look after you.
614
00:45:57,360 --> 00:45:59,044
Bye.
615
00:46:03,600 --> 00:46:04,601
Bye.
616
00:46:13,240 --> 00:46:15,049
What happened?
617
00:46:16,400 --> 00:46:18,368
What's he doing?
618
00:46:24,680 --> 00:46:26,682
He's saving us.
619
00:47:05,440 --> 00:47:07,283
Hello, Craig. I'm back.
620
00:47:07,480 --> 00:47:10,370
- What are you here for?
-I'm the Doctor. I work in a shop now.
621
00:47:10,520 --> 00:47:12,488
You noticed something
and you're investigating it,
622
00:47:12,560 --> 00:47:15,006
and because it's you,
it's going to be dangerous and alien.
623
00:47:15,280 --> 00:47:16,441
What is that?
624
00:47:16,920 --> 00:47:17,967
Help me!
625
00:47:19,040 --> 00:47:20,166
No!
626
00:47:20,560 --> 00:47:21,721
- Doctor!
-Craig!46869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.