All language subtitles for Doctor.Who.2005.S06E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:40,680 --> 00:00:44,890 My name is Lucy Hayward and I'm the last one left. 7 00:00:53,320 --> 00:00:57,211 It's funny. You don't know what's going to be in your room until you see it. 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,887 Then you realise it could never have been anything else. 9 00:01:23,600 --> 00:01:26,729 The gaps between my worship are getting shorter. 10 00:01:27,200 --> 00:01:28,804 This is what happened to the others. 11 00:01:30,600 --> 00:01:32,682 - Praise him. - Praise him. 12 00:01:32,760 --> 00:01:39,370 It's all so clear now. I'm so happy. Praise him. 13 00:01:40,320 --> 00:01:41,321 Praise him. 14 00:01:55,560 --> 00:01:56,561 Praise him. 15 00:01:56,800 --> 00:01:57,847 Praise him. 16 00:02:43,760 --> 00:02:47,526 "Let's go to Ravenscala," he says. "The people are 600 feet tall, 17 00:02:47,600 --> 00:02:49,204 "you have to talk to them in hot-air balloons, 18 00:02:49,280 --> 00:02:52,762 "and the tourist information centre is made of one of their hats," he says. 19 00:02:52,840 --> 00:02:55,241 I'm sorry, but I don't see any huge hats. 20 00:02:55,320 --> 00:02:58,483 Amy, Beaky, this could be the most exciting thing I have ever seen. 21 00:02:58,560 --> 00:02:59,641 You're kidding. 22 00:03:00,000 --> 00:03:03,368 How could he be excited about a rubbish hotel on a rubbish bit of Earth? 23 00:03:03,480 --> 00:03:06,723 Because, oh simple Pond, this is not Earth. 24 00:03:06,800 --> 00:03:08,689 This has just been made to look like Earth. 25 00:03:08,760 --> 00:03:11,889 The craftsmanship involved. Can you imagine? 26 00:03:11,960 --> 00:03:13,405 What? Then where are we? 27 00:03:13,480 --> 00:03:16,802 I don't know. Something must have yanked us off course. 28 00:03:16,880 --> 00:03:18,882 Look at that detail on that cheese plant. 29 00:03:20,040 --> 00:03:22,884 Right, but who would mock up an Earth hotel? 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,202 Colonists, maybe. Recreating a bit of home. 31 00:03:25,280 --> 00:03:28,682 Like when ex-pats open English pubs in Mallorca. 32 00:03:29,720 --> 00:03:30,767 No, 33 00:03:30,840 --> 00:03:34,401 whoever did this, I'm shaking his/her hand/tentacle. 34 00:03:35,040 --> 00:03:38,203 Have you seen these? Look at the labels underneath. 35 00:03:39,280 --> 00:03:41,886 "Commander Halke. Defeat." 36 00:03:42,200 --> 00:03:44,771 "Tim Heath. Having his photo taken." 37 00:03:45,880 --> 00:03:49,726 "Lady Silvertier. Daleks." 38 00:03:50,520 --> 00:03:52,204 "Bruce Barnes. Other people's socks." 39 00:03:53,160 --> 00:03:54,161 "Tim Nelson. Balloons." 40 00:03:54,880 --> 00:03:56,370 "Nevis Prinn. Sabre wolves." 41 00:03:57,960 --> 00:03:59,883 "Royston Le Gould. Plymouth." 42 00:04:02,440 --> 00:04:03,521 "Lucy Hayward. 43 00:04:03,720 --> 00:04:06,724 "That brutal gorilla." Doctor, what does it mean? 44 00:04:08,240 --> 00:04:10,971 I don't know, let's find out. 45 00:04:13,400 --> 00:04:14,447 - Whoa! -Well, that was quick. 46 00:04:14,520 --> 00:04:16,284 - We surrender! -No, it's okay, we're not... 47 00:04:16,400 --> 00:04:17,447 - We surrender. -We're nice! 48 00:04:17,520 --> 00:04:18,521 She's threatening me with a chair leg. 49 00:04:18,600 --> 00:04:20,648 - Who are you? -Oh God, we're back in reception. 50 00:04:20,720 --> 00:04:21,960 - We surrender! -I've never been threatened 51 00:04:22,040 --> 00:04:23,963 with a chair leg before. No, hang on, I tell a lie. 52 00:04:24,040 --> 00:04:26,088 Did you just say, "It's okay, we're nice"? 53 00:04:26,160 --> 00:04:28,845 Okay, I need everyone to shut up now! 54 00:04:29,080 --> 00:04:30,445 Uh, Rita, be careful, yeah? 55 00:04:30,720 --> 00:04:33,564 Their pupils are dilated. They are as surprised as we are. 56 00:04:33,640 --> 00:04:36,883 Besides which, if it's a trick, it'll tell us something. 57 00:04:37,240 --> 00:04:38,480 Oh, you're good. 58 00:04:38,560 --> 00:04:40,005 Oh, she's good. 59 00:04:40,080 --> 00:04:42,606 Amy, with regret, you're fired. 60 00:04:42,680 --> 00:04:44,444 - What? -I'm kidding. 61 00:04:44,520 --> 00:04:45,521 We'll talk. 62 00:04:45,960 --> 00:04:48,566 I take it from the pathological compulsion to surrender 63 00:04:48,640 --> 00:04:49,766 you're from Tivoli? 64 00:04:49,840 --> 00:04:51,922 Yes, the most invaded planet in the galaxy. 65 00:04:52,360 --> 00:04:55,569 Our anthem is called Glory To "Insert Name Here". 66 00:04:56,720 --> 00:04:58,802 You with the face, Howie, you said you were surprised 67 00:04:58,880 --> 00:05:00,041 to be back in reception. 68 00:05:00,120 --> 00:05:01,849 The walls move, everything changes. 69 00:05:02,640 --> 00:05:04,290 You, clever one, what's he talking about? 70 00:05:04,400 --> 00:05:07,722 The corridors twist and stretch. Rooms vanish and pop up somewhere else. 71 00:05:08,600 --> 00:05:10,364 --It's like the hotel's alive. 72 00:05:10,720 --> 00:05:11,846 --That's quite enough of that. 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,081 Yeah, and it's huge. 74 00:05:13,160 --> 00:05:16,243 - With, like, no way out. -Have you tried the front door? 75 00:05:16,320 --> 00:05:18,926 No, in two days it never occurred to us to try the front door. 76 00:05:19,240 --> 00:05:20,241 Thank God you're here. 77 00:05:22,680 --> 00:05:25,490 They're not doors, they're walls. Walls that look like doors. 78 00:05:25,560 --> 00:05:28,325 Doorwalls, if you like, or dwalls. Wdoors, even. 79 00:05:28,400 --> 00:05:30,448 Though you probably got it when you said they're not doors. 80 00:05:30,520 --> 00:05:34,809 I mean, the windows are... Right, big day for a fan of walls. 81 00:05:34,880 --> 00:05:38,680 It's not just that. The rooms have... things in them. 82 00:05:39,360 --> 00:05:41,681 Things? Hello! What kind of things? Interesting things? 83 00:05:41,760 --> 00:05:43,842 I love things. Ask anyone. 84 00:05:45,160 --> 00:05:46,161 Bad dreams. 85 00:05:48,680 --> 00:05:50,409 Well, that killed the mood. 86 00:05:52,000 --> 00:05:53,206 How did you get here? 87 00:05:53,280 --> 00:05:55,760 I don't know. I just started my shift. I must have passed out, 88 00:05:55,840 --> 00:05:57,001 because suddenly I was here. 89 00:05:58,040 --> 00:06:00,725 Look, I was, er, blogging, next thing this. 90 00:06:01,600 --> 00:06:03,602 Oh, well, I was at work, I'm in town planning. 91 00:06:03,680 --> 00:06:05,569 We're lining all the highways with trees 92 00:06:05,640 --> 00:06:07,961 so invading forces can march in the shade. 93 00:06:08,040 --> 00:06:09,166 - Oh. - Which is nice for them. 94 00:06:09,280 --> 00:06:10,281 Yeah. 95 00:06:10,520 --> 00:06:12,682 So what have we got? People being snatched from their lives 96 00:06:12,760 --> 00:06:15,366 and dropped into an endless shifting maze that looks like a 1980s hotel 97 00:06:15,440 --> 00:06:17,283 with bad dreams in the bedrooms. 98 00:06:19,680 --> 00:06:21,648 Apart from anything else, that's just rude. 99 00:06:22,200 --> 00:06:25,727 We'll pop back to the Tardis, I'll do a planet-wide diagnostic sweep, 100 00:06:25,800 --> 00:06:27,962 then we'll have a sing-song. 101 00:06:28,040 --> 00:06:30,327 Where's the Tardis? You parked it there, didn't you? 102 00:06:30,560 --> 00:06:32,005 What's a Tardis? 103 00:06:32,080 --> 00:06:34,481 Our way out. And it's gone. 104 00:06:38,760 --> 00:06:41,206 Okay. 105 00:06:41,280 --> 00:06:43,601 This is bad. At the moment, I don't know how bad 106 00:06:43,680 --> 00:06:47,401 but certainly we're three buses, a long walk and eight quid in a taxi from good. 107 00:06:50,000 --> 00:06:51,001 Are there any more of you? 108 00:06:52,400 --> 00:06:54,801 Joe, but he's, uh, tied up right now. 109 00:06:55,640 --> 00:06:56,641 Doing what? 110 00:06:56,760 --> 00:06:59,730 No, I mean, he's tied up right now. 111 00:07:24,040 --> 00:07:25,041 Hello. 112 00:07:26,440 --> 00:07:27,521 I'm the Doctor. 113 00:07:27,920 --> 00:07:30,161 We're going to die here. 114 00:07:30,240 --> 00:07:31,969 Well, they certainly didn't mention that in the brochure. 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,488 Is Joe there? Can I have a quick word? 116 00:07:34,560 --> 00:07:36,801 Oh, it's still me, Doctor. But I've seen the light. 117 00:07:37,240 --> 00:07:40,289 I lived a blasphemous life but he has forgiven my inconstancy 118 00:07:40,360 --> 00:07:43,250 and soon, he shall feast. 119 00:07:43,320 --> 00:07:45,687 Well, you've been here for two days, what's he waiting for? 120 00:07:45,760 --> 00:07:47,444 We weren't ready. 121 00:07:47,520 --> 00:07:49,249 We were still raw. 122 00:07:49,800 --> 00:07:51,848 But now you're what? 123 00:07:51,920 --> 00:07:53,968 - Cooked? -If you like. 124 00:07:54,880 --> 00:07:56,882 Soon you will be, too. 125 00:07:57,280 --> 00:08:01,126 Be patient. First, find your room. 126 00:08:03,200 --> 00:08:04,804 MY room? 127 00:08:04,880 --> 00:08:06,962 There's a room here for everyone, Doctor. 128 00:08:11,680 --> 00:08:13,569 Even you. 129 00:08:13,640 --> 00:08:17,281 - You said you'd seen the light now. -Nothing else matters any more. 130 00:08:19,160 --> 00:08:20,685 Only him. 131 00:08:21,120 --> 00:08:26,160 It's like these things. I used to hate them. They make me laugh now. 132 00:08:30,480 --> 00:08:33,529 Gottle o' geer, gottle o' geer! 133 00:08:43,480 --> 00:08:44,481 You should go. 134 00:08:45,640 --> 00:08:47,688 He'll be here soon. 135 00:08:53,360 --> 00:08:55,044 I think you should come with me. 136 00:09:01,320 --> 00:09:03,322 Why you four? 137 00:09:03,400 --> 00:09:05,004 That's what I don't understand. 138 00:09:05,080 --> 00:09:06,889 Aside from all the other things I don't understand. 139 00:09:06,960 --> 00:09:09,964 What does it matter? Sooner or later, someone will come along 140 00:09:10,040 --> 00:09:11,041 and rescue us. 141 00:09:12,040 --> 00:09:13,041 Or enslave us. 142 00:09:13,840 --> 00:09:15,001 First, we find the Tardis. 143 00:09:15,320 --> 00:09:17,926 Quick thing before we go, if you feel drawn to a particular room, 144 00:09:18,000 --> 00:09:20,571 do not go in and make sure someone else can see you at all times. 145 00:09:20,640 --> 00:09:24,122 Joe said, "He will feast." 146 00:09:24,360 --> 00:09:25,885 Is there something here with us? 147 00:09:30,480 --> 00:09:31,481 Something to add, Joe? 148 00:09:31,680 --> 00:09:33,921 "Here comes a candle to light you to bed 149 00:09:34,000 --> 00:09:35,923 "Here comes a chopper to chop off your head 150 00:09:36,000 --> 00:09:38,321 "Chop chop chop chop." 151 00:09:38,880 --> 00:09:41,247 Can we do something about him? 152 00:09:46,520 --> 00:09:48,966 Personally, I think you've got the right idea. 153 00:09:49,360 --> 00:09:51,840 At times like this I think of my old school motto, 154 00:09:52,360 --> 00:09:54,488 "Resistance is exhausting". 155 00:09:56,200 --> 00:09:57,281 I've worked out where we are. 156 00:09:57,360 --> 00:09:58,885 - Hmm? - Norway! 157 00:09:59,440 --> 00:10:01,602 - Norway? -See, the US government 158 00:10:01,680 --> 00:10:05,321 has entire cities hidden in the Norwegian mountains. 159 00:10:05,400 --> 00:10:09,166 See, Earth is on a collision course with this other planet. 160 00:10:09,280 --> 00:10:12,045 And this is where they're going to send all the rich people when it kicks off. 161 00:10:12,120 --> 00:10:14,327 - Amazing. -It's all there on the internet. 162 00:10:14,600 --> 00:10:16,887 No, it's amazing you've come up with a theory even more insane 163 00:10:16,960 --> 00:10:18,086 than what's actually happening. 164 00:10:21,760 --> 00:10:22,761 Hello. 165 00:10:23,160 --> 00:10:26,084 You've forgotten your PE kit again? 166 00:10:28,680 --> 00:10:30,409 Right, that's it. You're doing it in your pants. 167 00:10:34,840 --> 00:10:35,921 Hey, don't... 168 00:10:41,400 --> 00:10:44,404 Oh look, girls. It's H-H-Howie! 169 00:10:49,120 --> 00:10:50,565 What's loser in K-K-K-Klingon? 170 00:10:51,560 --> 00:10:53,722 - - Praise him. 171 00:10:53,800 --> 00:10:55,723 Shut the-the-the door! 172 00:10:59,440 --> 00:11:04,765 This is just some messed-up CIA stuff. I'm telling you... 173 00:11:04,840 --> 00:11:08,686 You're right. Keep telling yourself that. It's a CIA thing. Nothing more. 174 00:11:46,680 --> 00:11:49,126 Uh, guys... 175 00:11:51,120 --> 00:11:52,121 Look. 176 00:11:55,840 --> 00:11:58,047 Well, whatever that is, it's not real, yeah? 177 00:11:58,120 --> 00:12:01,169 No, no. I'm sure it isn't. But just in case, let's run away and hide anyway. 178 00:12:01,240 --> 00:12:02,241 In there! 179 00:12:02,440 --> 00:12:04,090 No, this way! 180 00:12:04,320 --> 00:12:05,401 I found a... 181 00:12:12,640 --> 00:12:14,768 A B in Mathematics? 182 00:12:14,840 --> 00:12:15,841 You are lazy. 183 00:12:16,280 --> 00:12:18,806 Do you understand me, girl? Lazy. 184 00:12:18,920 --> 00:12:22,288 I'm sorry. Daddy, I'm so sorry. 185 00:12:22,400 --> 00:12:24,607 -- Praise him. 186 00:12:24,680 --> 00:12:27,286 - Rory, come on! Come on! -It was a... 187 00:12:33,040 --> 00:12:34,690 Don't blink. 188 00:12:34,840 --> 00:12:35,921 What? 189 00:12:42,040 --> 00:12:43,769 Amy, get back! 190 00:12:47,960 --> 00:12:49,724 Why haven't they got us yet? 191 00:12:54,760 --> 00:12:56,330 - Amy, they're not real. -What? 192 00:12:56,400 --> 00:12:57,811 They should have got us by now. 193 00:12:57,880 --> 00:13:01,851 Amy, look at me. Focus on me. It's your bad dream, that's all. 194 00:13:04,400 --> 00:13:07,768 - I don't even think they're for us. 195 00:13:09,160 --> 00:13:10,161 Hide! 196 00:13:14,880 --> 00:13:15,881 Doctor, what are you doing? 197 00:13:15,960 --> 00:13:19,407 It's all right, I just have to see what it is. I've just, I have to see. 198 00:13:27,760 --> 00:13:30,240 Oh, look at you! 199 00:13:30,320 --> 00:13:31,845 You are beautiful. 200 00:13:37,920 --> 00:13:39,524 Oh, dear. 201 00:13:52,680 --> 00:13:54,409 I think it's going after Joe. 202 00:13:54,480 --> 00:13:56,528 Come on, come to me. Come to me. 203 00:13:58,000 --> 00:13:59,001 Praise him. 204 00:14:13,720 --> 00:14:14,846 Leave him alone! 205 00:14:20,480 --> 00:14:21,481 Joe! 206 00:14:22,200 --> 00:14:23,326 Joe! 207 00:14:35,560 --> 00:14:36,641 Joe! 208 00:14:44,960 --> 00:14:45,961 Joe? 209 00:14:47,040 --> 00:14:48,041 Joe! 210 00:14:49,160 --> 00:14:50,161 Joe! 211 00:14:50,800 --> 00:14:51,801 Joe, what happened? 212 00:15:12,040 --> 00:15:14,122 If we can wedge a chair under the doorknob, 213 00:15:14,200 --> 00:15:15,804 that should stop anything from getting in. 214 00:15:17,400 --> 00:15:18,401 Help yourself to tea. 215 00:15:20,640 --> 00:15:21,766 Guys, tea over here. 216 00:15:22,640 --> 00:15:25,689 If it's any consolation, I've met the Weeping Angels. 217 00:15:25,760 --> 00:15:29,970 So I know how... In fact, I thought that room was for me. 218 00:15:31,360 --> 00:15:32,361 Joe was right. 219 00:15:33,960 --> 00:15:37,089 Whatever it is in here, it actually wants to kill us. 220 00:15:37,760 --> 00:15:40,127 Not oppress us or enslave us, kill us! 221 00:15:41,600 --> 00:15:42,601 Listen, 222 00:15:44,840 --> 00:15:47,320 the Doctor's been part of my life for so long now 223 00:15:47,400 --> 00:15:48,811 and he's never let me down. 224 00:15:49,680 --> 00:15:53,844 Even when I thought he had when I was a...a kid and he left me, 225 00:15:54,400 --> 00:15:55,401 he came back. 226 00:15:55,480 --> 00:15:57,960 He saved me. 227 00:15:59,840 --> 00:16:02,207 And now he's going to save you. 228 00:16:04,160 --> 00:16:08,449 But don't tell him I said that because the smugness would be terrifying. 229 00:16:12,680 --> 00:16:16,207 Of course, if the Weeping Angels were meant for me, 230 00:16:16,280 --> 00:16:18,044 then your room is still out there, 231 00:16:18,800 --> 00:16:20,450 somewhere. 232 00:16:24,360 --> 00:16:27,603 Every time the Doctor gets pally with someone, I have this overwhelming urge 233 00:16:27,680 --> 00:16:29,648 to notify their next of kin. 234 00:16:32,120 --> 00:16:36,648 Sorry, last time I said something like that, you hit me with your shoe. 235 00:16:37,400 --> 00:16:39,721 I think you literally had to sit down and unlace it first. 236 00:16:41,600 --> 00:16:43,523 What exactly happened to him? 237 00:16:43,600 --> 00:16:44,601 He died. 238 00:16:45,840 --> 00:16:47,683 You are a medical doctor, aren't you? 239 00:16:48,080 --> 00:16:50,890 You haven't just got a degree in cheese-making or something... 240 00:16:50,960 --> 00:16:54,089 No. Well, yes. Both, actually. I mean, there is no cause. 241 00:16:54,160 --> 00:16:56,481 All his vital organs simply stopped 242 00:16:56,560 --> 00:16:58,608 as if the simple spark of life, his loves and hates, 243 00:16:58,680 --> 00:17:00,887 his faiths and fears were just... 244 00:17:00,960 --> 00:17:03,247 ...taken. And this is a cup of tea. 245 00:17:04,200 --> 00:17:06,931 Of course, I'm British. It's how we cope with trauma. 246 00:17:07,000 --> 00:17:08,968 - Oh. -That and tutting. 247 00:17:09,040 --> 00:17:10,087 But how did you make it? 248 00:17:10,280 --> 00:17:14,842 All hotels should have a well-stocked kitchen. Even alien fake ones. 249 00:17:16,600 --> 00:17:18,762 I heard you talking when you arrived. 250 00:17:19,880 --> 00:17:23,202 Look, it's no more ridiculous than Howie's CIA theory or mine. 251 00:17:23,320 --> 00:17:24,401 Which is? 252 00:17:24,520 --> 00:17:25,931 This is Jahannam. 253 00:17:26,000 --> 00:17:27,001 You're a Muslim! 254 00:17:27,480 --> 00:17:29,642 Don't be frightened. 255 00:17:30,480 --> 00:17:32,289 You think this is Hell? 256 00:17:33,920 --> 00:17:36,730 The whole '80s hotel thing took me by surprise, though. 257 00:17:37,080 --> 00:17:39,651 Ah. And all these fears and phobias 258 00:17:39,760 --> 00:17:41,285 wandering about, most are completely unconnected to us. 259 00:17:41,360 --> 00:17:43,488 So why are they still here? 260 00:17:44,920 --> 00:17:46,729 Maybe the cleaners have gone on strike? 261 00:17:49,120 --> 00:17:52,408 I like you, you're a right clever clogs. But this isn't Hell, Rita. 262 00:17:52,480 --> 00:17:55,131 You don't understand. I say that without fear. 263 00:17:55,200 --> 00:17:58,522 Jahannam will play its tricks and there will be times I want to run and scream, 264 00:17:59,320 --> 00:18:02,722 but I've tried to live a good life and that knowledge keeps me sane, 265 00:18:02,800 --> 00:18:06,122 despite the monsters and the bonkers rooms. 266 00:18:06,280 --> 00:18:07,281 --Gibbis... 267 00:18:07,680 --> 00:18:11,162 -is an alien, isn't he? -Yeah. 268 00:18:12,080 --> 00:18:14,651 - Sorry. -Okay. I'm going to file that under 269 00:18:14,720 --> 00:18:17,929 - "freak out about later". - Doctor, look at this. 270 00:18:19,960 --> 00:18:22,440 I found it in a corridor. I completely forgot I had it. 271 00:18:29,880 --> 00:18:33,965 "My name is Lucy Hayward and I'm the last one left. 272 00:18:35,520 --> 00:18:37,761 "It took Luke first. 273 00:18:37,840 --> 00:18:40,764 "It got him on his first day, almost as soon as we arrived." 274 00:18:42,200 --> 00:18:46,842 "You don't know what's going to be in your room until you see it. 275 00:18:46,920 --> 00:18:50,481 "Then you realise it could never have been anything else. 276 00:18:51,800 --> 00:18:54,963 "I just saw mine, it was a gorilla from a book I'd read as a kid. 277 00:18:56,200 --> 00:18:58,646 "My God, that thing used to terrify me. 278 00:18:59,400 --> 00:19:02,882 "The gaps between my worships are getting shorter, like contractions. 279 00:19:04,440 --> 00:19:06,522 "This is what happened to the others. 280 00:19:08,000 --> 00:19:09,525 "And how lucky they were. 281 00:19:10,960 --> 00:19:12,769 "It's all so clear now. 282 00:19:13,880 --> 00:19:15,769 "I'm so happy." 283 00:19:16,320 --> 00:19:18,926 - Praise him. - "Praise him." 284 00:19:19,120 --> 00:19:20,360 Praise him. 285 00:19:21,520 --> 00:19:22,567 What did you just say? 286 00:19:23,880 --> 00:19:25,041 Nothing. 287 00:19:27,760 --> 00:19:29,762 - Praise him! -This is what happened to Joe. 288 00:19:31,640 --> 00:19:33,085 Oh, God. It's going to come for me now. 289 00:19:33,280 --> 00:19:34,964 - No, it won't. 290 00:19:35,080 --> 00:19:37,082 I won't leave you. I promise. You have my word on it. 291 00:19:37,160 --> 00:19:39,242 - I don't want to get eaten. - Howie, calm down. 292 00:19:40,680 --> 00:19:42,444 He's gonna lead the monster right here! 293 00:19:42,520 --> 00:19:46,161 - Howie! 294 00:19:46,240 --> 00:19:47,571 Don't you see? You'll lead him right here. 295 00:19:47,640 --> 00:19:48,926 What do you suggest? 296 00:19:50,000 --> 00:19:51,968 Look, whatever it is out there, 297 00:19:52,040 --> 00:19:54,691 it's obviously chosen Howard as its next course. 298 00:19:55,320 --> 00:19:59,325 Now, tragic though that is, this is no time for sentiment. 299 00:19:59,400 --> 00:20:03,086 I'm saying if it were to find him, 300 00:20:03,160 --> 00:20:05,891 it may be satisfied and let the rest of us go. 301 00:20:07,880 --> 00:20:10,406 All I want to do is go home and be conquered and oppressed. 302 00:20:10,480 --> 00:20:11,766 Is that too much to ask? 303 00:20:11,840 --> 00:20:14,525 It's okay. I'll stay with Howie. You take the others and go. 304 00:20:14,640 --> 00:20:16,404 No. We stay together. 305 00:20:22,520 --> 00:20:25,524 Your civilisation is one of the oldest in the galaxy. 306 00:20:26,760 --> 00:20:28,125 Now I see why. 307 00:20:29,280 --> 00:20:33,604 Your cowardice isn't quaint, it's sly, aggressive. 308 00:20:34,600 --> 00:20:36,921 It's how that dune of gutlessness has survived 309 00:20:37,000 --> 00:20:39,162 while so many others have perished. 310 00:20:40,520 --> 00:20:42,045 Well, not today. 311 00:20:43,240 --> 00:20:45,891 No one else dies today. 312 00:20:46,000 --> 00:20:47,286 Right? 313 00:20:51,600 --> 00:20:52,886 Brilliant. 314 00:20:54,920 --> 00:20:57,651 Howie, any second now, it's going to possess you again. 315 00:20:57,800 --> 00:21:01,850 When it does, I'm going to ask you some questions. Please try to answer them. 316 00:21:03,880 --> 00:21:07,043 I hope my mum's all right. She's going to be worried. 317 00:21:07,840 --> 00:21:09,171 Howie? 318 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 Howie. 319 00:21:13,760 --> 00:21:15,842 Howie, you're next. We're all dead jealous. 320 00:21:15,920 --> 00:21:18,366 So, tell us, how do we get a piece of the action? 321 00:21:18,440 --> 00:21:20,568 --Why isn't he possessing all of us? 322 00:21:20,640 --> 00:21:23,530 You guys have got all these distractions. 323 00:21:24,200 --> 00:21:26,168 All these obstacles. 324 00:21:26,240 --> 00:21:30,370 It'll be so much easier if you just let it go, you know? Clear the path. 325 00:21:30,440 --> 00:21:33,762 You want it to find you, even though you know what it's going to do? 326 00:21:34,200 --> 00:21:35,884 Are you kidding? 327 00:21:36,920 --> 00:21:39,366 He's going to kill us all. How cool is that? 328 00:21:45,800 --> 00:21:47,450 It's as I thought. It feeds on fear. 329 00:21:47,520 --> 00:21:49,602 Everything. The rooms, Lucy's note. 330 00:21:49,680 --> 00:21:53,651 I mean, even the pictures in reception have been put here to frighten us. 331 00:21:53,720 --> 00:21:56,200 So we have to resist it. Do whatever you have to. 332 00:21:56,280 --> 00:21:58,726 Cross your fingers. Say a prayer. Think of a basket of kittens. 333 00:21:58,800 --> 00:22:01,371 But do not give in to the fear. 334 00:22:01,440 --> 00:22:04,842 Okay, but what are we actually going to do? 335 00:22:06,280 --> 00:22:08,886 We're going to catch ourselves a monster. 336 00:22:12,120 --> 00:22:13,724 Bring me death. 337 00:22:14,360 --> 00:22:16,089 Bring me glory! 338 00:22:16,680 --> 00:22:19,524 My master, my lord, I'm here. 339 00:22:24,680 --> 00:22:26,842 Come to me. 340 00:22:26,920 --> 00:22:31,005 I'm waiting, here, for you. 341 00:22:32,520 --> 00:22:34,807 He has promised me a glorious death. 342 00:22:40,560 --> 00:22:45,088 Give it to me now. I want him to know my devotion. 343 00:22:52,920 --> 00:22:54,729 Is he to do with you? 344 00:22:55,280 --> 00:22:57,681 - How's it going? - Don't talk to the clown. 345 00:23:02,280 --> 00:23:04,089 Praise him. 346 00:23:08,280 --> 00:23:10,248 Praise him. 347 00:23:11,680 --> 00:23:13,284 Rory, he's in! 348 00:23:19,120 --> 00:23:22,841 Let his name be the last thing I hear. 349 00:23:24,240 --> 00:23:28,165 Let his breath on my skin be the last thing I feel. 350 00:23:31,320 --> 00:23:34,085 I was lost in the shadows but he found me. 351 00:23:35,480 --> 00:23:40,407 His love was a beacon that led me from darkness to light 352 00:23:40,480 --> 00:23:45,042 and now I am blinded by his majesty. 353 00:23:46,240 --> 00:23:49,005 Humbled by his glory! 354 00:23:49,560 --> 00:23:52,848 - Praise him. -That's quite enough of that. 355 00:23:57,040 --> 00:23:58,371 What's going on? 356 00:24:00,160 --> 00:24:01,161 You lied to me. 357 00:24:01,360 --> 00:24:03,488 Calm down, Howie. This is for your own good. 358 00:24:03,600 --> 00:24:05,807 At least stand where I can see you. 359 00:24:06,200 --> 00:24:08,567 I've been told not to speak to you. 360 00:24:09,320 --> 00:24:10,890 It don't mean you can't listen. 361 00:24:11,400 --> 00:24:12,526 Nothing personal. 362 00:24:14,720 --> 00:24:16,802 I just think we should take things slow. 363 00:24:18,160 --> 00:24:19,286 Get to know each other. 364 00:24:22,800 --> 00:24:26,088 You take people's most primal fears and pop it in a room. 365 00:24:26,760 --> 00:24:29,081 Tailor-made hell just for them. Why? 366 00:24:30,800 --> 00:24:33,280 Did you say "they take"? 367 00:24:35,040 --> 00:24:38,886 Ah, what is that word? The...guard? 368 00:24:39,520 --> 00:24:42,205 No, the...the warden. 369 00:24:44,400 --> 00:24:46,164 This is a prison. 370 00:24:46,680 --> 00:24:48,489 You were right, you know. 371 00:24:48,880 --> 00:24:51,451 Chances are, if you hand me over, he'll leave you alone. 372 00:24:52,040 --> 00:24:55,442 Yeah, but we saw how that idea got shot down in flames. 373 00:24:55,760 --> 00:24:58,650 It's not like kicking me out of a plane to lighten the load. 374 00:24:58,720 --> 00:25:00,848 I'm asking you for this. I'm begging you. 375 00:25:01,080 --> 00:25:03,128 You're possessed. You'd say anything. 376 00:25:03,560 --> 00:25:05,608 Possessed guys can be quite strong. 377 00:25:07,120 --> 00:25:09,726 Who's to say I didn't overpower you? 378 00:25:11,680 --> 00:25:14,331 So what are we? Cellmates? 379 00:25:14,920 --> 00:25:16,046 Lunch? 380 00:25:17,880 --> 00:25:21,771 We are not ripe. 381 00:25:27,400 --> 00:25:29,687 This is what Joe said, that we weren't ready. 382 00:25:31,880 --> 00:25:34,929 So, what? What? You make us ready? 383 00:25:35,000 --> 00:25:37,048 You, what? Replace? 384 00:25:38,160 --> 00:25:39,889 Replace what? Fear? 385 00:25:42,800 --> 00:25:48,330 You have lived so long, even your name is lost. 386 00:25:54,760 --> 00:25:56,330 You want this to stop. 387 00:25:57,920 --> 00:26:02,767 Because you are just instinct. 388 00:26:05,640 --> 00:26:07,927 Then tell me. Tell me how to fight you. 389 00:26:09,840 --> 00:26:13,083 My master, my lord. I'm here! 390 00:26:13,160 --> 00:26:15,367 - That's Howie. -He's got out. 391 00:26:16,400 --> 00:26:17,925 Oh! Bring me death. 392 00:26:18,160 --> 00:26:19,321 No. no, no, no! 393 00:26:21,240 --> 00:26:22,651 Rory, watch out! 394 00:26:24,680 --> 00:26:25,727 Stay back! 395 00:26:28,280 --> 00:26:29,770 Pond, bring the fish. 396 00:26:29,840 --> 00:26:32,366 The fish? Oh, the fish. 397 00:26:32,440 --> 00:26:35,011 - Where'd he go? -Somebody hit me. 398 00:26:35,080 --> 00:26:36,764 Was it Amy? 399 00:26:50,680 --> 00:26:52,569 ROW, you all right? 400 00:26:55,560 --> 00:26:57,210 We should find the Doctor. 401 00:27:15,760 --> 00:27:17,091 Praise him. 402 00:27:17,640 --> 00:27:19,449 Praise him. Praise him. 403 00:27:20,600 --> 00:27:21,647 You shouldn't have done that. 404 00:27:21,720 --> 00:27:23,563 - What did you see? -Nothing. 405 00:27:23,640 --> 00:27:25,722 - Nothing. I don't know. It was weird. -Come on. 406 00:28:09,360 --> 00:28:12,603 He got free. He overpowered me. 407 00:28:18,800 --> 00:28:20,723 It might leave us alone now. 408 00:28:22,000 --> 00:28:23,161 Maybe now we'll be safe. 409 00:28:24,280 --> 00:28:25,486 Wait! 410 00:28:33,720 --> 00:28:35,449 Have you found your room yet? 411 00:28:36,480 --> 00:28:37,561 No. 412 00:28:39,360 --> 00:28:40,930 Is that good or bad? 413 00:28:42,040 --> 00:28:43,724 Maybe you're not scared of anything. 414 00:28:45,200 --> 00:28:47,282 Well, after all the time I spent with you in the Tardis, 415 00:28:47,360 --> 00:28:48,930 what was left to be scared of? 416 00:28:50,480 --> 00:28:52,562 You said that in the past tense. 417 00:28:54,160 --> 00:28:55,650 No, I didn't. 418 00:28:58,000 --> 00:29:00,606 You know, Howie had been in speech therapy. 419 00:29:00,680 --> 00:29:02,648 He'd just got over this massive stammer. 420 00:29:04,920 --> 00:29:08,129 What an achievement. I mean, can you imagine? 421 00:29:09,240 --> 00:29:12,289 I'd forgotten not all victories are about saving the universe. 422 00:29:23,160 --> 00:29:24,685 Rita! Brilliant! 423 00:29:25,320 --> 00:29:27,687 How are you? Not panicking, are you? 424 00:29:28,400 --> 00:29:29,811 Good, good. 425 00:29:30,120 --> 00:29:33,567 Because I'm literally an otter's toenail away from getting us out of here. 426 00:29:33,640 --> 00:29:35,927 - Why? -Excellent question. 427 00:29:36,280 --> 00:29:37,805 Excellent question. 428 00:29:38,680 --> 00:29:40,125 Why what? 429 00:29:40,240 --> 00:29:41,685 Why is up to you to save us? 430 00:29:41,760 --> 00:29:44,570 That's quite a God complex you have there. 431 00:29:48,120 --> 00:29:49,360 I brought them here. 432 00:29:50,400 --> 00:29:51,561 They'd say it was their choice, 433 00:29:51,640 --> 00:29:54,803 but offer a child a suitcase full of sweets and they'll take it. 434 00:29:55,000 --> 00:29:58,607 Offer someone all of time and space and they'll take that, too. 435 00:30:00,960 --> 00:30:03,566 Which is why you shouldn't. 436 00:30:03,840 --> 00:30:05,808 Which is why grown-ups were invented. 437 00:30:05,880 --> 00:30:09,123 - All of time and space, eh? -Oh, yeah. 438 00:30:09,880 --> 00:30:11,723 And when we get out of this, I'll show you, too. 439 00:30:11,800 --> 00:30:14,087 I don't know what you're talking about, but whatever it was, 440 00:30:14,160 --> 00:30:16,208 - I have a feeling you just did it again. 441 00:30:18,760 --> 00:30:21,604 Right down to the smallest detail. 442 00:30:21,680 --> 00:30:23,045 Got you, Mr Minotaur. 443 00:30:32,880 --> 00:30:34,405 Praise him. 444 00:30:41,520 --> 00:30:44,330 Praise him. Praise him. Praise him. 445 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 Of course. 446 00:31:12,400 --> 00:31:13,686 Who else? 447 00:31:33,880 --> 00:31:36,770 Oh, you beauty! Come on, big fella. Where are you? 448 00:31:38,440 --> 00:31:40,329 Ah. Ahh... 449 00:31:43,760 --> 00:31:44,807 Rita, where are you going? 450 00:31:52,600 --> 00:31:54,045 Come on, come on, come on. 451 00:32:00,080 --> 00:32:01,081 Come on. 452 00:32:03,400 --> 00:32:04,765 Rita, where are you going? 453 00:32:04,840 --> 00:32:07,525 Can you take the phone into the corridor? Will it reach? 454 00:32:11,360 --> 00:32:12,805 You started to praise it, didn't you? 455 00:32:16,480 --> 00:32:18,562 Rita, come back, please. 456 00:32:19,360 --> 00:32:20,930 We'll find a way to stop it, I swear to you. 457 00:32:21,000 --> 00:32:23,241 No, I need to get as far away from you all as possible. 458 00:32:23,320 --> 00:32:25,971 No, no, no, you don't. The creature only wants whoever's praising it. 459 00:32:26,040 --> 00:32:27,530 And then you'll put yourself in its way. 460 00:32:27,640 --> 00:32:31,326 I'm coming to get you. Block out the fear and stay focused on your belief. 461 00:32:31,400 --> 00:32:34,643 The hotel will keep us apart. I could be 50 miles away by now. 462 00:32:36,280 --> 00:32:38,965 I want you to do me one last favour, Doctor. 463 00:32:40,000 --> 00:32:42,685 I can feel the rapture approaching like a wave. 464 00:32:44,040 --> 00:32:47,647 I don't want you to witness this. I want you to remember me the way I was. 465 00:32:51,640 --> 00:32:53,802 What's going on? Rita's disappeared. 466 00:32:53,880 --> 00:32:55,405 What is she doing there? 467 00:32:55,640 --> 00:32:56,846 Rita. 468 00:32:57,400 --> 00:32:59,243 Rita, please. 469 00:32:59,480 --> 00:33:01,005 Let me find you. 470 00:33:01,280 --> 00:33:03,567 You stay where you are. 471 00:33:03,640 --> 00:33:05,961 Please, let me be robbed of my faith in private. 472 00:33:06,240 --> 00:33:09,449 Look, Rita, Rita, go into the room. Lock the door. 473 00:33:09,520 --> 00:33:12,251 I'm not frightened. I'm blessed Doctor. 474 00:33:13,960 --> 00:33:15,200 I'm at peace. 475 00:33:17,480 --> 00:33:19,323 - I'm going to hang up. -No, no, no, Rita. 476 00:33:19,400 --> 00:33:21,164 - Goodbye, Doctor. - Rita! 477 00:33:21,240 --> 00:33:24,005 - Thank you for trying. -Rita, please! Please! 478 00:33:25,560 --> 00:33:26,607 Please! 479 00:34:24,280 --> 00:34:25,441 Okay. 480 00:34:27,880 --> 00:34:29,644 He preys on people's fear and possesses them. 481 00:34:30,160 --> 00:34:33,209 But Rita wasn't afraid. She was brave and calm. 482 00:34:35,280 --> 00:34:36,486 Maybe it's something to do with the people, 483 00:34:36,560 --> 00:34:39,166 some connection between the four of you that will tell me how to fight it. 484 00:34:39,240 --> 00:34:42,005 Yes, you keep saying that, but you never do. 485 00:34:42,200 --> 00:34:44,771 And while we wait, people keep dying, and we'll be next! 486 00:34:44,840 --> 00:34:46,285 Look, he'll work it out, he always does. 487 00:34:46,360 --> 00:34:49,330 Just let him riff and move anything expensive out of his way. 488 00:34:51,080 --> 00:34:52,286 Oh, no. 489 00:34:53,520 --> 00:34:55,727 - Oh, no, no... -Doctor, what is wrong? 490 00:34:56,160 --> 00:34:57,605 It's not fear. 491 00:35:00,000 --> 00:35:01,525 It's faith. 492 00:35:01,840 --> 00:35:04,810 Not just religious faith. Faith in something. 493 00:35:05,400 --> 00:35:08,404 Howard believed in conspiracies, that external forces controlled the world. 494 00:35:08,480 --> 00:35:11,370 Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe. He was a gambler. 495 00:35:11,440 --> 00:35:14,728 Gamblers believe in luck, an intangible force that helps them win or lose. 496 00:35:14,840 --> 00:35:17,127 Gibbis has rejected any personal autonomy, and he's waiting 497 00:35:17,200 --> 00:35:20,204 for the next batch of invaders to oppress him and tell him what to do. 498 00:35:20,280 --> 00:35:23,204 They all believe there's something guiding them, about to save them. 499 00:35:23,720 --> 00:35:24,881 That's what it replaces. 500 00:35:25,040 --> 00:35:27,486 Every time someone was confronted with their most primal fear, 501 00:35:27,560 --> 00:35:30,404 they fell back on their most fundamental faith. 502 00:35:32,640 --> 00:35:35,883 And all this time, I have been telling you to dig deep, 503 00:35:37,560 --> 00:35:39,642 find the thing that keeps you brave. 504 00:35:41,160 --> 00:35:43,003 I made you expose your faith. 505 00:35:44,640 --> 00:35:46,608 Showed them what they needed. 506 00:35:47,480 --> 00:35:50,051 But why us? Why are we here? 507 00:35:50,120 --> 00:35:52,566 It doesn't want you. That's why it kept showing you a way out. 508 00:35:52,640 --> 00:35:54,005 You're not religious or superstitious, 509 00:35:54,080 --> 00:35:56,447 so there's no faith for you to fall back on. 510 00:35:58,800 --> 00:36:00,370 It wants her. 511 00:36:00,560 --> 00:36:01,641 Me? 512 00:36:09,680 --> 00:36:12,365 - Why? -Your faith in me. 513 00:36:16,120 --> 00:36:17,849 That's what brought us here. 514 00:36:24,560 --> 00:36:26,562 But why do they lose their faith before they die? 515 00:36:26,920 --> 00:36:30,163 And start worshipping...it? 516 00:36:30,680 --> 00:36:33,570 It needs to convert the faith into a form it can consume. 517 00:36:33,680 --> 00:36:34,806 Faith is an energy, 518 00:36:34,880 --> 00:36:37,929 the specific emotional energy the creature needs to live. 519 00:36:38,160 --> 00:36:40,288 Which is why, at the end of her note, Lucy said... 520 00:36:40,360 --> 00:36:41,691 - "Praise him." - Exactly. 521 00:36:49,800 --> 00:36:50,961 No. 522 00:36:51,840 --> 00:36:53,410 Oh, please, no. 523 00:37:13,320 --> 00:37:14,321 Amy! 524 00:37:15,840 --> 00:37:17,729 - What are you doing? -Oh, he's beautiful. 525 00:37:17,800 --> 00:37:19,290 Leave her. Just leave her! 526 00:37:34,720 --> 00:37:39,044 Doctor, it's happening. It's changing me. It's changing my thoughts. 527 00:37:39,120 --> 00:37:42,567 I can't save you from this. There's nothing I can do to stop this. 528 00:37:43,120 --> 00:37:44,610 - What? -I stole your childhood 529 00:37:44,680 --> 00:37:47,331 and now I've led you by the hand to your death. 530 00:37:47,400 --> 00:37:49,164 But the worst thing is, I knew. 531 00:37:49,360 --> 00:37:52,284 I knew this would happen. This is what always happens. 532 00:38:01,920 --> 00:38:03,365 Forget your faith in me. 533 00:38:13,880 --> 00:38:16,360 I took you with me because I was vain. 534 00:38:17,720 --> 00:38:19,768 Because I wanted to be adored. 535 00:38:23,040 --> 00:38:24,121 Look at you. 536 00:38:26,360 --> 00:38:28,283 The glorious Pond, 537 00:38:29,240 --> 00:38:31,208 the girl who waited for me. 538 00:38:37,680 --> 00:38:39,045 I'm not a hero. 539 00:38:40,840 --> 00:38:43,844 I really am just a madman in a box. 540 00:38:45,800 --> 00:38:48,406 And it's time we saw each other as we really are. 541 00:39:04,360 --> 00:39:06,044 Amy Williams... 542 00:39:12,000 --> 00:39:14,241 it's time to stop waiting. 543 00:39:59,840 --> 00:40:01,729 I severed the food supply, 544 00:40:02,520 --> 00:40:04,409 sacrificing their faith in me. 545 00:40:06,600 --> 00:40:08,284 Gave you the space to die. 546 00:40:31,720 --> 00:40:34,610 What is it? A minotaur or an alien? 547 00:40:34,920 --> 00:40:36,365 Or an alien minotaur? 548 00:40:37,240 --> 00:40:39,288 That's not a question I thought I'd be asking this morning. 549 00:40:39,360 --> 00:40:42,091 I mean, it's both, actually. Yeah. Here we go. 550 00:40:43,600 --> 00:40:45,409 A distant cousin of the Nimon. 551 00:40:45,480 --> 00:40:49,007 They descend on planets and set themselves up as gods to be worshipped, 552 00:40:49,520 --> 00:40:52,444 which is fine until the inhabitants get all secular 553 00:40:52,520 --> 00:40:55,171 and advanced enough to build bunkers, prisons. 554 00:40:55,360 --> 00:40:56,646 Correction. 555 00:40:57,920 --> 00:41:00,287 - Prisons in space. - Where are the guards? 556 00:41:00,360 --> 00:41:03,170 No need for any. It's all automated. It drifts through space, 557 00:41:04,120 --> 00:41:05,610 snatching people with belief systems, 558 00:41:05,680 --> 00:41:07,921 and converts their faith into food for the creature. 559 00:41:08,960 --> 00:41:10,200 See that planet there? 560 00:41:10,880 --> 00:41:12,848 - Which one? -The grey one, there. 561 00:41:12,920 --> 00:41:14,524 - Mmm-hmm. -That's where I'm from. 562 00:41:14,640 --> 00:41:16,165 It didn't want just me. 563 00:41:16,240 --> 00:41:18,891 So, you must believe in some god or someone 564 00:41:18,960 --> 00:41:20,803 or they'd have shown you the door, too. 565 00:41:22,120 --> 00:41:24,122 So what do Time Lords pray to? 566 00:41:25,800 --> 00:41:29,600 According to the in-flight recorder, the programme developed glitches. 567 00:41:30,280 --> 00:41:32,408 Got stuck on the same setting. 568 00:41:32,960 --> 00:41:35,531 The fears from the people before us weren't tidied away. 569 00:41:39,640 --> 00:41:41,051 What's it saying? 570 00:41:41,160 --> 00:41:45,324 "An ancient creature, drenched in the blood 571 00:41:46,360 --> 00:41:48,169 "of the innocent. 572 00:41:48,640 --> 00:41:52,850 "Drifting in space through an endless shifting maze. 573 00:41:53,840 --> 00:41:55,080 "For such a creature, 574 00:41:57,040 --> 00:41:59,168 "death would be a gift." 575 00:42:03,760 --> 00:42:05,171 Then, accept it. 576 00:42:07,360 --> 00:42:08,691 And sleep well. 577 00:42:13,720 --> 00:42:16,451 "I wasn't talking about myself." 578 00:42:27,440 --> 00:42:28,680 Could I have a lift? 579 00:42:29,800 --> 00:42:31,882 Just to the nearest galaxy will do. 580 00:42:52,600 --> 00:42:54,841 Don't tell me. This isn't Earth. That isn't a real house. 581 00:42:54,920 --> 00:42:57,571 Inside lives a goblin who feeds on indecision. 582 00:42:57,640 --> 00:43:01,690 Nope. Real Earth. Real house. Real door keys. 583 00:43:02,800 --> 00:43:04,529 - You're not serious. -The car, too? 584 00:43:05,120 --> 00:43:07,691 That...that's my favourite car. 585 00:43:07,760 --> 00:43:09,125 How did you know that was my favourite car? 586 00:43:09,200 --> 00:43:11,885 You showed me a picture of it once and said, "That's my favourite car." 587 00:43:13,240 --> 00:43:15,766 Rory, can you give us two minutes? 588 00:43:15,840 --> 00:43:17,842 Two minutes. 589 00:43:17,920 --> 00:43:20,366 She'll say that we can't accept it because it's too extravagant 590 00:43:20,440 --> 00:43:22,442 and we'll always feel a crippling sense of obligation. 591 00:43:24,800 --> 00:43:27,804 It's a risk I'm willing to take. 592 00:43:31,560 --> 00:43:32,686 Hey- 593 00:43:36,280 --> 00:43:37,327 So... 594 00:43:39,040 --> 00:43:40,804 You're leaving, aren't you? 595 00:43:42,040 --> 00:43:43,849 You haven't seen the last of me. 596 00:43:43,920 --> 00:43:46,969 Bad Penny is my middle name. 597 00:43:47,040 --> 00:43:50,522 Seriously, the looks I get when I fill. in a form, it's... 598 00:43:51,400 --> 00:43:52,526 Why now? 599 00:43:55,960 --> 00:43:58,531 Because you're still breathing. 600 00:44:03,560 --> 00:44:06,040 Well, I think this is about the washing up. 601 00:44:10,040 --> 00:44:13,203 Oh, you're right. There's still heaps of stuff out there to look at. 602 00:44:13,280 --> 00:44:14,964 Do you know, there's a planet 603 00:44:15,200 --> 00:44:18,761 whose name literally translates as "Volatile Sadness"? 604 00:44:23,400 --> 00:44:27,007 Or maybe there's a bigger, scarier adventure waiting for you in there. 605 00:44:32,280 --> 00:44:35,568 Even so, it can't happen like this. 606 00:44:36,040 --> 00:44:37,963 After everything we've been through, Doctor, 607 00:44:39,000 --> 00:44:40,365 everything. 608 00:44:41,480 --> 00:44:45,804 You can't just drop me off at my house and say goodbye like we've shared a cab. 609 00:44:48,080 --> 00:44:51,129 And what's the alternative? Me standing over your grave? 610 00:44:52,440 --> 00:44:55,808 Over your broken body? Over Rory's body? 611 00:45:21,080 --> 00:45:24,846 If you bump into my daughter, tell her to visit her old mum sometime. 612 00:45:27,520 --> 00:45:28,806 Look after him. 613 00:45:30,560 --> 00:45:31,607 Look after you. 614 00:45:57,360 --> 00:45:59,044 Bye. 615 00:46:03,600 --> 00:46:04,601 Bye. 616 00:46:13,240 --> 00:46:15,049 What happened? 617 00:46:16,400 --> 00:46:18,368 What's he doing? 618 00:46:24,680 --> 00:46:26,682 He's saving us. 619 00:47:05,440 --> 00:47:07,283 Hello, Craig. I'm back. 620 00:47:07,480 --> 00:47:10,370 - What are you here for? -I'm the Doctor. I work in a shop now. 621 00:47:10,520 --> 00:47:12,488 You noticed something and you're investigating it, 622 00:47:12,560 --> 00:47:15,006 and because it's you, it's going to be dangerous and alien. 623 00:47:15,280 --> 00:47:16,441 What is that? 624 00:47:16,920 --> 00:47:17,967 Help me! 625 00:47:19,040 --> 00:47:20,166 No! 626 00:47:20,560 --> 00:47:21,721 - Doctor! -Craig!46869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.