Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,366
Appalapachia.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,851
- Say it again?
- Appalapachia!
3
00:00:03,920 --> 00:00:04,967
Appalapachia!
4
00:00:05,040 --> 00:00:07,122
- Appalapachia.
- Appalapachia.
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,929
Appalapachia! What a beautiful word!
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,604
- Bea utiful word, beautiful world.
7
00:00:10,680 --> 00:00:11,761
Appalapachia!
8
00:00:11,840 --> 00:00:13,251
Voted number two planet
9
00:00:13,320 --> 00:00:18,042
in the Top Ten Greatest Destinations for
the Discerning Intergalactic Traveller.
10
00:00:18,120 --> 00:00:20,202
- Why couldn't we go to number one?
-It's hideous!
11
00:00:20,280 --> 00:00:22,931
Everyone goes to number one,
planet of the coffee shops.
12
00:00:23,000 --> 00:00:27,528
Appalapachia. I give you sunsets,
spires, soaring silver colonnades.
13
00:00:27,600 --> 00:00:30,206
I give you...
14
00:00:30,840 --> 00:00:32,001
Doors.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,202
Doors, yes. I give you doors.
16
00:00:35,280 --> 00:00:38,170
But on the other side of those doors,
I give you sunsets, spires,
17
00:00:38,240 --> 00:00:39,810
soaring silver colonnades.
18
00:00:40,000 --> 00:00:41,365
Have you seen my phone?
19
00:00:41,760 --> 00:00:43,000
- Your phone?
-Yeah.
20
00:00:43,080 --> 00:00:45,321
Your mobile telephone.
I bring you to a paradise planet
21
00:00:45,400 --> 00:00:49,007
two billion light years from Earth
and you want to update Twitter?
22
00:00:49,080 --> 00:00:51,321
Sunsets, spires,
soaring silver colonnades.
23
00:00:51,400 --> 00:00:52,640
It's a camera phone.
24
00:00:52,720 --> 00:00:55,007
On the counter, by the DVDs.
25
00:00:55,080 --> 00:00:56,206
Thank you.
26
00:00:56,720 --> 00:00:59,246
- How do we get in?
-I don't know. Push a button.
27
00:01:05,560 --> 00:01:08,530
Okay, so, rain check
on the soaring silver colonnades.
28
00:01:08,600 --> 00:01:09,681
Yeah.
29
00:01:13,880 --> 00:01:15,211
It's a magnifying glass.
30
00:01:21,920 --> 00:01:24,207
- Hey, hey, it's locked.
-Yeah, push the button.
31
00:01:30,520 --> 00:01:31,646
Rory?
32
00:01:32,760 --> 00:01:34,205
Come on, Amy.
33
00:01:38,120 --> 00:01:39,167
Great.
34
00:01:45,320 --> 00:01:46,367
Where is she?
35
00:01:50,040 --> 00:01:52,850
Where on wherever we are is my wife?
36
00:01:58,560 --> 00:02:01,166
Rory, I think I've found her.
37
00:02:02,040 --> 00:02:04,042
What do you mean you've found her?
Whoa! But...
38
00:02:04,840 --> 00:02:07,730
No, but she's not here!
39
00:02:11,560 --> 00:02:13,164
I can see her, but she's not here.
40
00:02:14,680 --> 00:02:17,968
Where am I? In fact, where are you?
41
00:02:18,280 --> 00:02:19,770
--Whoa!
42
00:02:21,200 --> 00:02:23,282
Hands, hello, Hands.
Robot with hands, Rory.
43
00:02:23,360 --> 00:02:25,249
Welcome to
the Two-Streams Facility.
44
00:02:25,320 --> 00:02:26,890
Will you be visiting long?
45
00:02:27,200 --> 00:02:28,770
Uh, Doctor, something's happening.
46
00:02:28,840 --> 00:02:31,730
Amy? Stay calm, stay still.
47
00:02:31,800 --> 00:02:34,644
Time's gone wobbly.
I hate it when it does that.
48
00:02:35,800 --> 00:02:37,450
Will you be visiting long?
49
00:02:37,520 --> 00:02:39,443
Good question. A bit sinister.
50
00:02:39,520 --> 00:02:41,568
What's the answer to not get us killed?
51
00:02:41,640 --> 00:02:43,085
It's okay. I've got you. You're fine.
52
00:02:43,400 --> 00:02:44,811
Will you be visiting long?
53
00:02:45,000 --> 00:02:46,411
Doctor, a little help, Doctor.
54
00:02:46,520 --> 00:02:47,646
And where have you been?
55
00:02:47,720 --> 00:02:49,165
- Will you be visiting long?
-What do I tell it?
56
00:02:49,240 --> 00:02:50,401
I've been here a week.
57
00:02:50,480 --> 00:02:52,084
- A week?
- A week!
58
00:02:52,640 --> 00:02:54,961
I'm so sorry.
Aha! Same room, different times.
59
00:02:55,040 --> 00:02:57,327
Two different time streams running
parallel, but at different speeds.
60
00:02:57,400 --> 00:02:59,721
Amy, you're in a faster time stream.
61
00:02:59,840 --> 00:03:00,921
Doctor, it's going again!
62
00:03:01,400 --> 00:03:02,811
- Doctor!
-Amy!
63
00:03:02,880 --> 00:03:04,166
Doctor!
64
00:03:39,440 --> 00:03:42,011
Ah, come on. Gotcha! There!
65
00:03:42,400 --> 00:03:43,925
Stabilised. Settled. Shh.
66
00:03:44,000 --> 00:03:45,286
Why has this got hands?
67
00:03:45,360 --> 00:03:47,727
Organic skin.
Ultimate universal interface.
68
00:03:47,800 --> 00:03:49,211
Grown and grafted, not born.
69
00:03:49,280 --> 00:03:52,011
I mean, it's actually seeing
with its fingers, scanning the room.
70
00:03:52,080 --> 00:03:54,162
- But why not just give it eyes?
-Will you be visiting long?
71
00:03:54,240 --> 00:03:55,321
As long as it takes.
72
00:03:55,400 --> 00:03:56,640
Amy, what exactly did you do?
73
00:03:56,720 --> 00:03:59,371
I just came in
and pressed a door button.
74
00:03:59,440 --> 00:04:04,207
Oh! Amy, there are two buttons.
The green anchor and the red waterfall.
75
00:04:04,280 --> 00:04:05,805
Which one did you push?
76
00:04:06,440 --> 00:04:07,805
I pushed the red waterfall.
77
00:04:09,440 --> 00:04:10,487
Great.
78
00:04:26,720 --> 00:04:27,801
Amy?
79
00:04:31,600 --> 00:04:32,965
Argh!
80
00:04:38,520 --> 00:04:40,807
I pressed red waterfall
and she wasn't there!
81
00:04:40,880 --> 00:04:42,644
Okay, so,
you can't follow her directly...
82
00:04:42,720 --> 00:04:44,290
No, it's never simple.
83
00:04:44,360 --> 00:04:45,566
Did you hear that, Handbot?
84
00:04:45,640 --> 00:04:46,721
She pressed the wrong button,
that's all.
85
00:04:46,800 --> 00:04:48,131
We're aliens, we didn't know!
86
00:04:48,200 --> 00:04:50,726
Statement rejected.
87
00:04:51,440 --> 00:04:54,364
Appalapachia is under
planet-wide quarantine.
88
00:04:55,280 --> 00:04:59,922
This is a Kindness Facility,
for those infected with Gen-7.
89
00:05:00,480 --> 00:05:01,527
What?
90
00:05:01,600 --> 00:05:03,011
Gen-7.
- Hmm?
91
00:05:03,080 --> 00:05:04,320
The one-day plague.
92
00:05:04,400 --> 00:05:09,611
- What, you get it for a day?
-No, you get it and you die in a day.
93
00:05:09,680 --> 00:05:13,162
There are 40,000 residents
in the Two-Streams Facility.
94
00:05:13,600 --> 00:05:17,889
Please remain in the sterile areas.
Visiting hours are now.
95
00:05:21,040 --> 00:05:23,088
Sterile area, I'm safe.
96
00:05:23,760 --> 00:05:25,171
What about me?
97
00:05:25,560 --> 00:05:28,325
Gen-7 only affects two-hearted races,
like Appalapachians.
98
00:05:28,520 --> 00:05:29,965
- And Time Lords.
-Yeah, like me.
99
00:05:30,040 --> 00:05:31,565
Walk into that facility,
I'm dead in a day.
100
00:05:32,200 --> 00:05:33,929
Time is faster on
Amy's side of the glass.
101
00:05:34,000 --> 00:05:37,641
Uh, Amy, you said you'd been here
a week. What did you eat?
102
00:05:37,720 --> 00:05:39,563
- Nothing. I wasn't hungry.
-No.
103
00:05:39,640 --> 00:05:41,324
Because with that big waterfall,
time is compressed.
104
00:05:41,400 --> 00:05:42,890
That's the point of the time glass.
105
00:05:42,960 --> 00:05:44,450
It syncs up the two time streams
for visits.
106
00:05:44,520 --> 00:05:46,170
You could be in here for a day.
107
00:05:46,240 --> 00:05:48,322
And watch them
live out their entire lives.
108
00:05:48,400 --> 00:05:50,687
And watch them grow old
in front of your eyes.
109
00:05:51,320 --> 00:05:52,401
That's horrible!
110
00:05:52,560 --> 00:05:55,325
No, Rory, it's kind.
You've got a choice.
111
00:05:56,240 --> 00:05:59,449
Sit by their bedside for 24 hours
and watch them die
112
00:05:59,640 --> 00:06:02,530
or sit in here for 24 hours
and watch them live.
113
00:06:04,120 --> 00:06:05,485
Which would you choose?
114
00:06:10,680 --> 00:06:11,886
Doctor?
115
00:06:12,920 --> 00:06:14,410
Doctor, no, don't leave me.
116
00:06:15,520 --> 00:06:17,170
I'm here, Amy. I'm right here.
117
00:06:17,600 --> 00:06:20,206
Where are you? Am I looking at you?
118
00:06:20,440 --> 00:06:22,522
Turn left, just a fraction.
119
00:06:23,680 --> 00:06:26,160
Bit more. Stop.
120
00:06:26,840 --> 00:06:27,921
That's it.
121
00:06:28,000 --> 00:06:29,047
Eye to eye?
122
00:06:29,120 --> 00:06:30,849
Eye to eye, do I.
123
00:06:31,560 --> 00:06:32,721
Hello.
124
00:06:32,840 --> 00:06:34,763
Amy, I'm taking the time glass
back to the Tardis.
125
00:06:34,840 --> 00:06:36,968
Like SatNav, I can use it
to get a lock on you,
126
00:06:37,040 --> 00:06:38,769
then smash through
using the Tardis to get you out.
127
00:06:38,840 --> 00:06:40,490
Until then, you're on your own.
128
00:06:40,560 --> 00:06:42,130
- Uh, what are you doing?
-Locking it onto Amy.
129
00:06:42,200 --> 00:06:43,406
Small act of vandalism,
no one will mind.
130
00:06:43,480 --> 00:06:44,527
--Ah!
131
00:06:44,600 --> 00:06:45,761
That'll be the
small act of vandalism alarm.
132
00:06:45,840 --> 00:06:48,081
Amy, I need you to go into the facility,
just for a bit.
133
00:06:48,160 --> 00:06:50,925
Find somewhere safe to leave me a sign.
Remember, you are immune to Gen-7
134
00:06:51,000 --> 00:06:53,082
but don't let them give you anything.
They don't know you're alien.
135
00:06:53,160 --> 00:06:55,049
Their kindness will kill you. Now, go.
136
00:07:01,520 --> 00:07:03,841
Rory, I love you.
137
00:07:05,120 --> 00:07:06,884
Now, save me. Go on.
138
00:07:12,040 --> 00:07:13,246
Ugh!
139
00:07:14,920 --> 00:07:16,524
This is locked onto Amy permanently.
140
00:07:16,600 --> 00:07:19,570
Play the signal into the console,
the Tardis will follow it.
141
00:07:22,120 --> 00:07:24,964
Now, then, I know you're in here...
142
00:07:25,040 --> 00:07:27,088
--Um... Um...
143
00:07:27,920 --> 00:07:29,285
Ha-ha!
144
00:07:29,680 --> 00:07:31,603
- How do I look?
-Ridiculous.
145
00:07:31,720 --> 00:07:33,165
Glasses are cool, see?
146
00:07:34,080 --> 00:07:36,731
Oh, yes. Hello, handsome man.
147
00:07:36,840 --> 00:07:38,080
Oh, hello.
148
00:07:38,160 --> 00:07:40,128
Hello, Rorycam, huh?
149
00:07:40,760 --> 00:07:43,684
- Oh, you can see what I see, right.
-You're breaking into Two-Streams.
150
00:07:43,760 --> 00:07:46,570
Now, I can't go in there,
the Gen-7 will kill me. No regeneration.
151
00:07:46,640 --> 00:07:48,369
You will be my eyes and ears.
152
00:07:49,240 --> 00:07:51,720
- Rorycam. Rescue Amy. Got it.
-Mmm-hmm.
153
00:07:51,800 --> 00:07:54,963
That's the spirit. Now, smashing through
a time wall could get a bit hairy.
154
00:07:55,040 --> 00:07:57,407
- Is it safe?
-Don't know. Never tried. Best hold on.
155
00:08:13,760 --> 00:08:16,445
Welcome to the Two -Streams Facility.
156
00:08:18,200 --> 00:08:20,487
Um, who are you and why can't I see you?
157
00:08:21,960 --> 00:08:26,807
I am the interface between yourself and
the systems of the Two-Streams Facility.
158
00:08:27,360 --> 00:08:30,489
I will be your guide, your teacher,
your friend.
159
00:08:31,640 --> 00:08:33,369
Welcome to Two-Streams.
160
00:08:33,440 --> 00:08:34,885
What is your name, please?
161
00:08:36,840 --> 00:08:39,320
Amy, Amy Pond.
162
00:08:39,720 --> 00:08:43,361
Welcome, Amy Pond.
I see you're travelling alone.
163
00:08:44,440 --> 00:08:46,408
As a resident,
you will now have access to
164
00:08:46,480 --> 00:08:48,448
all of the entertainment zones inside.
165
00:08:48,520 --> 00:08:52,605
For a taste of adventure,
why not try the mountain zone,
166
00:08:52,680 --> 00:08:56,446
and explore Appalapachia's famous
glass mirror mountains?
167
00:08:57,040 --> 00:08:59,407
Or try our rollercoaster zone.
168
00:08:59,640 --> 00:09:02,086
Authentically modelled on the famous
Warp-speed Death Ride
169
00:09:02,160 --> 00:09:03,730
at Disneyland Cloume.
170
00:09:03,800 --> 00:09:08,089
All that you could wish for and more
is through the departure gate,
171
00:09:08,160 --> 00:09:10,401
provided for you with kindness.
172
00:09:17,600 --> 00:09:22,288
Unexpected visitor.
Welcome. Please seek assistance.
173
00:09:22,600 --> 00:09:25,570
Hello? Hey! Oi, wait.
174
00:09:30,680 --> 00:09:33,081
You are carrying
unregistered bacteria.
175
00:09:33,480 --> 00:09:34,925
Please let me help you.
176
00:09:38,280 --> 00:09:40,931
No, I'm not from this world.
Your medicine will kill me.
177
00:09:41,120 --> 00:09:43,407
Statement rejected.
178
00:09:44,560 --> 00:09:47,245
Do not be alarmed. This is a kindness.
179
00:09:48,240 --> 00:09:49,651
No, no, please, I hate you.
180
00:09:50,640 --> 00:09:52,768
Secondary delivery system engaged.
181
00:09:59,720 --> 00:10:01,802
Unauthorised infection on check in.
182
00:10:02,400 --> 00:10:04,562
Version 223.
183
00:10:12,800 --> 00:10:15,804
Unauthorised resident detected.
184
00:10:21,400 --> 00:10:24,051
This is a kindness.
Do not be alarmed.
185
00:10:24,960 --> 00:10:26,121
This is a kindness.
186
00:10:41,360 --> 00:10:44,250
Unauthorised resident detected.
187
00:10:44,320 --> 00:10:46,448
Unauthorised resident detected.
188
00:10:48,160 --> 00:10:49,321
No!
189
00:10:49,400 --> 00:10:52,722
This is a kindness.
Do not be alarmed.
190
00:10:52,800 --> 00:10:54,086
This is a kindness.
191
00:10:57,720 --> 00:11:00,200
This is a kindness. Do not be alarmed.
192
00:11:08,160 --> 00:11:10,288
No residents detected.
193
00:11:12,680 --> 00:11:14,523
No residents detected.
194
00:11:15,200 --> 00:11:18,522
They didn't see me. They didn't see me.
195
00:11:35,800 --> 00:11:37,723
- Red Waterfall. We made it!
-Good on us.
196
00:11:38,120 --> 00:11:40,930
How do we know that
we're in the same Red Waterfall as Amy?
197
00:11:42,080 --> 00:11:45,004
Focus on the positive.
We locked onto Amy's time stream.
198
00:11:45,200 --> 00:11:46,964
Eyes front, soldier.
199
00:11:47,480 --> 00:11:49,164
Right, yes, sorry.
200
00:11:49,920 --> 00:11:52,491
Appalapachians are the great
cultural scavengers, Rory.
201
00:11:52,560 --> 00:11:55,291
This gallery's a scrapbook
of all their favourite places.
202
00:11:56,000 --> 00:12:00,085
Bit of Earth, bit of alien, bit of...
203
00:12:02,120 --> 00:12:03,690
whatever the hell that is.
204
00:12:12,200 --> 00:12:13,531
Interface?
205
00:12:13,640 --> 00:12:15,404
I am here, Amy Pond.
206
00:12:15,520 --> 00:12:17,124
Shh! Turn that light off!
207
00:12:19,760 --> 00:12:22,206
So, um, what is this? How does it work?
208
00:12:22,280 --> 00:12:23,611
This is the gate.
209
00:12:23,680 --> 00:12:27,844
From here, you may depart to any of
Two-Streams' entertainment zones.
210
00:12:31,000 --> 00:12:32,047
Cinema.
211
00:12:34,440 --> 00:12:35,566
Aquarium.
212
00:12:37,600 --> 00:12:38,931
- Garden.
- Garden ?
213
00:12:40,840 --> 00:12:41,887
Why not?
214
00:12:41,960 --> 00:12:43,166
Garden.
215
00:13:03,000 --> 00:13:04,684
It's beautiful.
216
00:13:07,960 --> 00:13:09,769
I mean, freaky hedges.
217
00:13:10,560 --> 00:13:14,884
The perfect replica of a Shiel
Governor's mansion on Sheilama.
218
00:13:15,800 --> 00:13:19,407
You really could spend a lifetime here.
Not that I'm going to.
219
00:13:28,440 --> 00:13:30,602
- Interface?
-Amy Pond?
220
00:13:30,680 --> 00:13:33,286
Listen, I need somewhere safe
to hide and wait for my friends.
221
00:13:33,360 --> 00:13:35,328
Where in Two-Streams is safe?
222
00:13:35,400 --> 00:13:38,244
Two-Streams is a safe,
nurturing environment.
223
00:13:38,360 --> 00:13:42,490
You know what I mean. Where can I go
so the Handbots can't find me?
224
00:13:44,160 --> 00:13:46,811
Okay. Um, before, I was saved
by a sort of vent,
225
00:13:46,880 --> 00:13:49,565
and there was light and smoke,
and the Handbots couldn't see me.
226
00:13:49,640 --> 00:13:50,880
Why not?
227
00:13:52,240 --> 00:13:54,766
Okay, I will put it another way.
What were those vent thingies?
228
00:13:55,920 --> 00:13:59,083
The vents channel the exhaust fumes
from the temporal engines
229
00:13:59,160 --> 00:14:01,811
that hold the multiple time streams
in place.
230
00:14:02,080 --> 00:14:04,731
And these temporal engines
mess up the Handbots' sensors.
231
00:14:04,800 --> 00:14:06,564
So, where's the temporal engines?
232
00:14:08,040 --> 00:14:10,247
Temporal engines field within.
233
00:14:10,840 --> 00:14:11,966
Okay.
234
00:14:14,160 --> 00:14:17,164
Do not be alarmed. This is a kindness.
235
00:14:21,280 --> 00:14:23,123
Ha! Don't like that, do you?
236
00:14:36,080 --> 00:14:38,321
Temporal engines. Somewhere to hide.
237
00:14:49,360 --> 00:14:51,283
Where is everyone?
238
00:14:52,600 --> 00:14:54,648
All right, Rory,
switch the time glass on the sonic key.
239
00:14:54,720 --> 00:14:56,563
I'm sending a command signal
to the screwdriver.
240
00:14:56,640 --> 00:14:59,291
Amy's here somewhere.
If I can just get a lock an her.
241
00:14:59,440 --> 00:15:03,445
I wonder what happens
if we mix the filters?
242
00:15:08,440 --> 00:15:11,967
And there they are.
40,000 time streams overlapping.
243
00:15:12,360 --> 00:15:14,567
Red Waterfall isn't one time stream.
244
00:15:15,520 --> 00:15:17,045
It's thousands.
245
00:15:18,280 --> 00:15:19,441
Are they happy?
246
00:15:19,520 --> 00:15:22,046
Oh, Rory, trust you to think of that.
247
00:15:22,120 --> 00:15:24,771
I think they're happy to be alive.
248
00:15:24,840 --> 00:15:26,330
Better than the alternative.
249
00:15:28,160 --> 00:15:31,050
I come in peace.
Peace, peace, peace, peace.
250
00:15:34,440 --> 00:15:35,726
I waited.
251
00:15:36,080 --> 00:15:37,320
Sorry, what?
252
00:15:38,080 --> 00:15:39,411
I waited for you.
253
00:15:43,600 --> 00:15:45,045
I waited for you.
254
00:15:48,280 --> 00:15:49,691
Amy.
255
00:15:49,760 --> 00:15:51,728
Doctor, what's going on?
256
00:15:54,960 --> 00:15:56,086
Uh...
257
00:16:00,360 --> 00:16:01,441
Amy.
258
00:16:02,400 --> 00:16:05,404
I think the time stream lock
might be a bit wobbly.
259
00:16:06,720 --> 00:16:08,449
No, please, please.
260
00:16:08,520 --> 00:16:09,646
Duck.
261
00:16:09,760 --> 00:16:11,091
- Oh!
- Argh!
262
00:16:22,480 --> 00:16:25,131
Handbots carry a black box
in case they go offline.
263
00:16:25,200 --> 00:16:27,931
I've changed the cause of termination
from 'hostile' to 'accidental'.
264
00:16:28,000 --> 00:16:31,447
Easy to reprogram, use my sonic probe.
265
00:16:31,640 --> 00:16:33,290
- Amy.
- Rory.
266
00:16:35,440 --> 00:16:36,521
Why?
267
00:16:36,600 --> 00:16:38,090
Because the only way
I've survived this long
268
00:16:38,160 --> 00:16:39,889
is by making the Handbots think
I don't exist.
269
00:16:39,960 --> 00:16:41,450
Don't touch the hands.
270
00:16:41,520 --> 00:16:42,965
There's anaesthetic transfer
in the skin.
271
00:16:43,040 --> 00:16:44,371
If they touch you, you go to sleep.
272
00:16:44,440 --> 00:16:45,851
But you're still here.
273
00:16:48,760 --> 00:16:49,921
You didn't save me.
274
00:16:54,000 --> 00:16:58,562
But... This is the saving.
This is the us saving you.
275
00:16:58,760 --> 00:17:00,762
The Doctor just got
the timing a bit out!
276
00:17:03,600 --> 00:17:05,682
I've been on my own here
a long, long time.
277
00:17:05,760 --> 00:17:07,922
I've had decades
to think nice thoughts about him.
278
00:17:08,000 --> 00:17:11,004
Got a bit harder to stay charitable
once I entered decade four.
279
00:17:11,720 --> 00:17:13,688
40 years? Alone?
280
00:17:14,400 --> 00:17:17,085
36 years. Thanks.
281
00:17:17,200 --> 00:17:19,521
No, right, I mean...
282
00:17:20,280 --> 00:17:23,841
You look great. Really. Really.
283
00:17:24,920 --> 00:17:26,160
Eyes front, soldier.
284
00:17:27,600 --> 00:17:29,090
Still can't win, then?
285
00:17:29,160 --> 00:17:32,687
In fact, I think I can now
definitely say I hate him.
286
00:17:32,760 --> 00:17:34,171
I hate the Doctor.
287
00:17:34,240 --> 00:17:36,971
I hate him more than
I've ever hated anyone in my life.
288
00:17:37,040 --> 00:17:40,567
And you can hear it every word of this
through those ridiculous glasses,
289
00:17:40,640 --> 00:17:42,165
can't you, raggedy man?
290
00:17:42,240 --> 00:17:43,480
Uh, yes.
291
00:17:44,480 --> 00:17:46,164
Putting the speakerphone on.
292
00:17:46,240 --> 00:17:48,925
You told me to wait and I did.
A lifetime.
293
00:17:49,000 --> 00:17:50,729
- Amy!
-You've got nothing to say to me.
294
00:17:50,800 --> 00:17:52,404
Amy, behind you!
295
00:17:57,320 --> 00:18:00,483
Feedback knocks them out.
Learned that trick on my first day.
296
00:18:02,400 --> 00:18:06,121
Okay, so we just take the Tardis back
to the right time stream, eh?
297
00:18:07,040 --> 00:18:08,724
We can stop any of this happening.
298
00:18:08,920 --> 00:18:10,410
We locked onto a time stream, Rory.
299
00:18:10,480 --> 00:18:11,527
This is it.
300
00:18:11,600 --> 00:18:12,886
This is so wrong.
301
00:18:12,960 --> 00:18:15,486
I got old, Rory.
What did you think was going to happen?
302
00:18:15,560 --> 00:18:19,531
Hey, I don't care that you got old.
I care that we didn't grow old together.
303
00:18:21,160 --> 00:18:22,969
Amy, come on, please.
304
00:18:23,080 --> 00:18:25,481
Don't touch me. Don't do that.
305
00:18:25,880 --> 00:18:27,564
It's like you're not even her.
306
00:18:27,960 --> 00:18:31,169
Thirty-six years, three months,
four days of solitary confinement.
307
00:18:31,240 --> 00:18:33,686
This facility was built
to give people a chance to live.
308
00:18:34,160 --> 00:18:35,924
I walked in here and I died.
309
00:18:37,040 --> 00:18:39,884
Did you have anything to say?
Anything, Doctor?
310
00:18:40,520 --> 00:18:43,524
Where did you get a sonic screwdriver?
311
00:18:43,920 --> 00:18:46,048
I made it. And it's a sonic probe.
312
00:18:46,640 --> 00:18:48,130
You made a sonic screwdriver?
313
00:18:48,840 --> 00:18:49,887
Probe.
314
00:19:05,000 --> 00:19:06,047
Oh!
315
00:19:06,680 --> 00:19:08,842
Don't worry about him. Sit down, Rory.
316
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
- You named him after me?
-Needed a bit of company.
317
00:19:21,280 --> 00:19:22,930
- Oh, so, he's like your...
-Pet.
318
00:19:29,520 --> 00:19:33,161
- Is it safe?
-Yeah. I disarmed it.
319
00:19:36,080 --> 00:19:37,161
How?
320
00:19:39,160 --> 00:19:41,970
Oh. You disarmed it.
321
00:19:43,920 --> 00:19:46,969
Oh, don't get sentimental.
It's just a robot.
322
00:19:47,080 --> 00:19:48,411
You'd have done the same.
323
00:19:48,480 --> 00:19:49,766
I don't that I would've.
324
00:19:49,840 --> 00:19:52,047
And there he is. The voice of God.
325
00:19:52,840 --> 00:19:56,606
"Survive, because
no one's going to come for you. "
326
00:19:56,680 --> 00:19:59,206
Number one lesson. You taught me that.
327
00:19:59,280 --> 00:20:00,406
Is that really all I taught you?
328
00:20:01,080 --> 00:20:02,445
Don't you lecture me.
329
00:20:02,920 --> 00:20:06,129
Blue box man flying through
time and space on whimsy.
330
00:20:06,920 --> 00:20:10,049
All I've got, all I've had for 36 years
is cold hard reality.
331
00:20:11,240 --> 00:20:15,290
So, no, I don't have a sonic screwdriver
because I'm not off on a romp.
332
00:20:15,360 --> 00:20:19,160
I call it what it is. A probe.
And I call my life what it is.
333
00:20:20,720 --> 00:20:21,846
Hell.
334
00:20:24,960 --> 00:20:27,770
Amy Pond, I'm going to put this right.
You said you learned from an interface.
335
00:20:27,840 --> 00:20:28,887
Can I speak with it?
336
00:20:28,960 --> 00:20:30,041
It doesn't work in here.
337
00:20:30,120 --> 00:20:33,408
2:23, the garden will be clear now.
338
00:20:33,560 --> 00:20:34,766
Stay or go?
339
00:20:36,960 --> 00:20:39,088
Sorry, me? No, I'm coming with you.
340
00:20:40,000 --> 00:20:43,004
Then try not to get killed,
or do, whatever.
341
00:20:47,600 --> 00:20:48,681
When I first came here,
342
00:20:48,760 --> 00:20:51,206
I had to trick the interface
into giving me information.
343
00:20:51,280 --> 00:20:52,611
I've reprogrammed it now.
344
00:20:52,680 --> 00:20:55,490
It will tell me anything
except how to escape.
345
00:20:55,560 --> 00:20:57,210
You hacked it? That's genius.
346
00:20:57,280 --> 00:20:59,442
Sorry to interrupt
that beautiful moment,
347
00:20:59,520 --> 00:21:01,409
but temporal engines like that
have a regulator valve,
348
00:21:01,480 --> 00:21:03,528
Has to be kept at a distance
from the main reactor
349
00:21:03,600 --> 00:21:06,683
or there'd be feedback.
Interface, where's the regulator?
350
00:21:06,760 --> 00:21:09,764
The regulator valve is held within.
351
00:21:10,800 --> 00:21:13,087
Oh, very, very, ah...
352
00:21:13,440 --> 00:21:15,761
Interface, I need to run through
some technical specifications.
353
00:21:15,840 --> 00:21:17,729
Rory, give me to Amy a minute.
354
00:21:18,200 --> 00:21:19,326
Here you go.
355
00:21:31,920 --> 00:21:33,160
They look ridiculous.
356
00:21:33,920 --> 00:21:35,285
That's what I told him.
357
00:21:35,840 --> 00:21:37,444
Still, anything beats a fez, eh?
358
00:21:41,880 --> 00:21:43,041
What is it?
359
00:21:46,400 --> 00:21:49,210
I think that's the first time
I've laughed in 36 years.
360
00:21:59,000 --> 00:22:00,684
I'll just, um,
361
00:22:02,000 --> 00:22:04,731
leave you two geniuses alone.
I'll be back in a minute.
362
00:22:05,480 --> 00:22:07,164
There's still time, Amy.
363
00:22:08,120 --> 00:22:10,009
There's still time to fix everything.
364
00:22:24,040 --> 00:22:26,042
How can you have a door without a wall?
365
00:22:31,680 --> 00:22:32,886
Oh!
366
00:22:34,520 --> 00:22:35,885
Holographic wallpaper?
367
00:22:37,040 --> 00:22:38,166
Oh!
368
00:22:40,600 --> 00:22:43,843
Do not be alarmed. This is a kindness.
369
00:22:47,760 --> 00:22:49,444
Rory? Rory.
370
00:22:51,440 --> 00:22:52,680
Glasses.
371
00:22:53,480 --> 00:22:54,561
Stupid!
372
00:22:54,800 --> 00:22:55,961
Oh!
373
00:22:57,160 --> 00:22:59,208
- You saved me.
-Don't get used to it.
374
00:22:59,880 --> 00:23:01,291
You've been crying.
375
00:23:01,840 --> 00:23:03,410
- A little bit.
-Shut up, Rory.
376
00:23:03,480 --> 00:23:04,561
You have, haven't you?
377
00:23:04,640 --> 00:23:06,369
Woman with a sword. Don't push it.
378
00:23:06,640 --> 00:23:07,687
Ha!
379
00:23:07,760 --> 00:23:09,569
Okay. So, here's the plan.
380
00:23:09,640 --> 00:23:12,962
Time is always a bit wibbly-wobbly
but in two streams, it's extra wobbly.
381
00:23:13,240 --> 00:23:14,844
I've worked out a way to hijack
the temporal engines
382
00:23:14,920 --> 00:23:18,083
and use them to fold two points
of Amy's timeline together.
383
00:23:18,160 --> 00:23:20,925
We're bringing her out of the "then"
and into the "now"!
384
00:23:22,120 --> 00:23:23,451
Amy, I just need to
borrow your brain a minute.
385
00:23:23,520 --> 00:23:24,567
It won't hurt, probably.
386
00:23:24,640 --> 00:23:27,883
Almost probably and then,
Amy Pond, I'm going to save you.
387
00:23:30,120 --> 00:23:31,167
No!
388
00:23:32,800 --> 00:23:34,962
Time's up. Handbots coming.
389
00:23:37,680 --> 00:23:39,682
Amy, you've got to help us help you.
390
00:23:39,760 --> 00:23:42,445
I need you to think back 36 years ago.
391
00:23:42,520 --> 00:23:43,646
Amy?
392
00:23:44,320 --> 00:23:45,367
Amy!
393
00:23:51,760 --> 00:23:53,489
You told her to leave us a sign.
394
00:23:57,960 --> 00:24:01,328
She did and she waited.
395
00:24:05,880 --> 00:24:06,927
Oh, Amy.
396
00:24:07,640 --> 00:24:09,210
Why won't you help yourself?
397
00:24:09,280 --> 00:24:11,726
He wants to rescue past me
from 36 years back,
398
00:24:11,800 --> 00:24:13,404
which means I'll cease to exist.
399
00:24:13,480 --> 00:24:15,801
Everything I've seen and done dissolves.
Time is rewritten.
400
00:24:15,880 --> 00:24:16,927
That's...
401
00:24:17,000 --> 00:24:18,240
That's good, isn't it?
402
00:24:18,320 --> 00:24:19,446
I will die.
403
00:24:19,520 --> 00:24:20,806
Another Amy will take my place.
404
00:24:20,880 --> 00:24:22,484
An Amy who never got trapped
at Two-Streams,
405
00:24:22,560 --> 00:24:23,891
an Amy who grew old with you.
406
00:24:23,960 --> 00:24:25,849
And she, in 36 years, won't be me.
407
00:24:25,920 --> 00:24:27,922
But you'll die in here!
408
00:24:30,440 --> 00:24:31,805
Not if you take me with you.
409
00:24:36,920 --> 00:24:38,843
You came to rescue me, so rescue me.
410
00:24:40,000 --> 00:24:41,411
Leave her and take you?
411
00:24:43,640 --> 00:24:45,130
We could take this Amy with us easy.
412
00:24:45,200 --> 00:24:48,124
But if we do, our Amy has to wait
36 years to be rescued.
413
00:24:49,960 --> 00:24:51,962
So I have to choose
414
00:24:52,040 --> 00:24:53,849
which wife do I want?
415
00:24:54,480 --> 00:24:57,404
She is me. We're both me.
416
00:24:57,480 --> 00:24:59,164
You being here is wrong.
417
00:24:59,240 --> 00:25:01,811
For a single day, an hour,
let alone a lifetime.
418
00:25:05,080 --> 00:25:06,605
I swore to protect you.
419
00:25:07,480 --> 00:25:08,845
I promised.
420
00:25:13,120 --> 00:25:14,929
- Rory.
-This is your fault.
421
00:25:15,000 --> 00:25:18,402
- I am so sorry, but Rory...
-No, this is your fault!
422
00:25:19,840 --> 00:25:22,286
You should look at a history book
once in a while,
423
00:25:22,360 --> 00:25:23,646
see if there's
an outbreak of plague or not.
424
00:25:23,720 --> 00:25:24,881
That is not how I travel.
425
00:25:24,960 --> 00:25:27,167
Then I do not want to travel with you.
426
00:25:44,280 --> 00:25:47,921
Rory, if the time glass is
still on, if the line's still active,
427
00:25:48,040 --> 00:25:50,964
I think I can hear Amy. Our Amy.
428
00:25:58,680 --> 00:25:59,806
Oh, Amy.
429
00:26:18,200 --> 00:26:20,851
Look me in the face
and say you won't help her.
430
00:26:23,520 --> 00:26:25,090
I will not help her.
431
00:26:25,720 --> 00:26:26,846
Okay.
432
00:26:27,920 --> 00:26:29,046
Okay.
433
00:26:42,640 --> 00:26:44,608
Look me in the face and say it now.
434
00:26:49,240 --> 00:26:51,891
Rory? Rory, is that you?
435
00:27:00,320 --> 00:27:01,526
Rory, where are you?
436
00:27:02,080 --> 00:27:05,129
Same place as you.
Only I'm a bit ahead.
437
00:27:06,520 --> 00:27:08,010
I remember this.
438
00:27:08,360 --> 00:27:10,647
Who's she?
Theret no one else here, but...
439
00:27:15,840 --> 00:27:16,887
Me?
440
00:27:30,960 --> 00:27:32,803
Why are we still here?
441
00:27:33,840 --> 00:27:35,683
Because they leave you here.
442
00:27:35,760 --> 00:27:38,684
Because they get in their Tardis
and they fly away.
443
00:27:38,760 --> 00:27:39,807
No.
444
00:27:40,080 --> 00:27:41,969
Rory wouldn't. Not ever.
445
00:27:42,040 --> 00:27:43,769
Something must have stopped him.
446
00:27:45,560 --> 00:27:46,800
You did.
447
00:27:47,160 --> 00:27:49,481
Or rather, the old version of you.
448
00:27:50,360 --> 00:27:52,601
The me version of you.
449
00:27:53,760 --> 00:27:56,969
I refused to help them.
I won't let them save myself.
450
00:27:57,040 --> 00:27:58,121
Why?
451
00:27:59,360 --> 00:28:02,250
If you escape,
then I was never trapped here.
452
00:28:02,720 --> 00:28:06,361
The last 36 years of my life rewrites
and I cease to exist.
453
00:28:09,640 --> 00:28:12,291
That's why the old me
refused to help then,
454
00:28:13,240 --> 00:28:15,846
that's why I am refusing to help now.
455
00:28:17,280 --> 00:28:19,487
And that's why you'll refuse to help
when it's your turn.
456
00:28:20,120 --> 00:28:23,329
And nothing you can say
will change that.
457
00:28:24,000 --> 00:28:25,411
Three words.
458
00:28:27,240 --> 00:28:28,844
What about Rory?
459
00:28:29,320 --> 00:28:30,446
Rory.
460
00:28:32,680 --> 00:28:34,648
I called my robot Rory.
461
00:28:35,680 --> 00:28:37,842
You called your robot Rory?
462
00:28:38,480 --> 00:28:41,051
Oh, so, you didn't call it The Doctor?
463
00:28:41,120 --> 00:28:44,124
Or Biggles, our favourite cat?
464
00:28:44,960 --> 00:28:46,246
Do you, um...
465
00:28:48,320 --> 00:28:50,641
Do you remember that summer
when he came back to school
466
00:28:50,720 --> 00:28:52,484
with that ridiculous haircut?
467
00:28:52,560 --> 00:28:54,449
He said he'd been in a rock band.
468
00:28:57,760 --> 00:28:58,886
Liar.
469
00:29:00,880 --> 00:29:03,611
And then he had to learn
to play the guitar.
470
00:29:03,680 --> 00:29:06,445
So we would know he couldn't play it.
Mmm-hmm.
471
00:29:14,240 --> 00:29:16,288
All those boys chasing me.
472
00:29:17,000 --> 00:29:18,650
But it was only ever Rory.
473
00:29:21,000 --> 00:29:22,206
Why was that?
474
00:29:26,920 --> 00:29:30,129
You know when sometimes
you meet someone
475
00:29:30,200 --> 00:29:32,089
so beautiful,
476
00:29:32,880 --> 00:29:34,211
and then you actually talk to them
477
00:29:34,280 --> 00:29:36,487
and five minutes later
they're as dull as a brick?
478
00:29:38,400 --> 00:29:41,210
Then there's other people,
and you meet them and you think,
479
00:29:41,280 --> 00:29:42,770
"Not bad. They're okay."
480
00:29:44,360 --> 00:29:46,328
And then, you get to know them
481
00:29:47,440 --> 00:29:50,091
and their face just sort of
482
00:29:50,920 --> 00:29:52,206
becomes them.
483
00:29:53,280 --> 00:29:56,170
Like their personality is
written all over it.
484
00:29:56,760 --> 00:30:01,163
And they just, they turn into something
so beautiful.
485
00:30:03,760 --> 00:30:06,525
Rory is the most beautiful man
I have ever met.
486
00:30:14,800 --> 00:30:16,006
Please,
487
00:30:17,080 --> 00:30:18,570
do it for him.
488
00:30:18,840 --> 00:30:19,841
Oh, you...
489
00:30:20,560 --> 00:30:22,767
You're asking me to defy destiny,
490
00:30:22,840 --> 00:30:25,844
causality, the nexus of time itself,
for a boy.
491
00:30:27,680 --> 00:30:29,091
You're Amy.
492
00:30:32,280 --> 00:30:33,645
He's Rory.
493
00:30:37,480 --> 00:30:39,005
Oh, yes I am.
494
00:30:52,960 --> 00:30:55,008
I am going to pull time apart for you.
495
00:31:28,440 --> 00:31:31,091
Okay, Doctor,
Two-Streams is back on air.
496
00:31:31,200 --> 00:31:32,770
Right, okay, so this is big news.
497
00:31:32,840 --> 00:31:36,686
This is temporal earthquake time.
I'm officially changing my own future.
498
00:31:36,840 --> 00:31:38,285
Hold onto your spectacles.
499
00:31:38,360 --> 00:31:41,250
In my past, I saw my future self
refuse to help you.
500
00:31:41,320 --> 00:31:42,890
I am now changing that future
and agreeing.
501
00:31:42,960 --> 00:31:45,440
Every law of time says
that shouldn't be possible.
502
00:31:45,520 --> 00:31:47,522
Yes, except sometimes knowing
your own future
503
00:31:47,600 --> 00:31:48,965
is what enables you to change it.
504
00:31:49,040 --> 00:31:51,008
Especially if you're bloody-minded,
contradictory
505
00:31:51,080 --> 00:31:52,730
and completely unpredictable.
506
00:31:52,800 --> 00:31:54,450
So, basically, if you're Amy, then.
507
00:31:54,520 --> 00:31:58,320
Yes, if anyone could defeat pre-destiny,
it's your wife.
508
00:31:58,760 --> 00:32:01,923
It's not about what I'm doing,
it's about who I'm doing it for.
509
00:32:04,240 --> 00:32:06,242
I am trusting you
to watch my back, Rory.
510
00:32:06,320 --> 00:32:07,526
Always.
511
00:32:07,760 --> 00:32:10,764
- You and me, always.
-Because here is the deal.
512
00:32:12,520 --> 00:32:14,727
You take me, too, in the Tardis.
513
00:32:16,000 --> 00:32:17,206
Me, too.
514
00:32:18,040 --> 00:32:20,520
But that means there'll be
two of you, permanently.
515
00:32:20,600 --> 00:32:21,601
Forever.
516
00:32:21,680 --> 00:32:23,364
And that way we both get to live.
517
00:32:23,440 --> 00:32:25,329
Two Amys together. Can that work?
518
00:32:25,400 --> 00:32:27,164
I don't know. It's your marriage.
519
00:32:27,240 --> 00:32:28,446
Doctor!
520
00:32:29,640 --> 00:32:33,725
Perhaps, maybe if I shunted
the reality compensators on the Tardis,
521
00:32:33,800 --> 00:32:38,044
we calibrated the doomsday pumpers
and jettison the karaoke bar, yes,
522
00:32:38,360 --> 00:32:39,691
maybe, yes.
523
00:32:41,280 --> 00:32:43,851
It could do it.
The Tardis could sustain the paradox.
524
00:32:43,920 --> 00:32:45,251
Right.
525
00:32:45,880 --> 00:32:47,006
Amy.
526
00:32:50,160 --> 00:32:51,400
And Amy.
527
00:32:54,240 --> 00:32:56,766
The wife and the wife. Right.
528
00:32:58,280 --> 00:33:01,204
Okay, Amy, Past Amy, stand by the door.
Future Amy, you, too.
529
00:33:01,280 --> 00:33:02,930
Future Amy, can I borrow
your sonic screw...
530
00:33:03,000 --> 00:33:04,525
It's a probe.
531
00:33:04,600 --> 00:33:06,090
It's a screwdriver.
532
00:33:06,840 --> 00:33:08,444
Rory, sonic at double-out power.
533
00:33:08,520 --> 00:33:10,010
Amy now, you're our link to Amy then.
534
00:33:10,080 --> 00:33:12,606
We need to get a signal through
and that signal will be a thought.
535
00:33:12,680 --> 00:33:14,728
Amy now and Amy then, share a thought.
536
00:33:14,800 --> 00:33:17,963
Something so powerful
that it can rip through time.
537
00:33:18,040 --> 00:33:19,405
Rory, sonic the pin front.
538
00:33:19,480 --> 00:33:22,370
Inside you will find three levers
and a jumble of wire.
539
00:33:22,440 --> 00:33:23,646
That's the regulator valve.
540
00:33:23,720 --> 00:33:26,405
After we reroute it, you'll have
10 minutes to get back to the Tardis.
541
00:33:26,480 --> 00:33:28,130
- Okay.
-Pull out the red and green receptors.
542
00:33:28,200 --> 00:33:30,567
Reroute blue into the red
and the green into the blue.
543
00:33:30,640 --> 00:33:33,564
Leave the red loose,
and on no account touch anything yellow.
544
00:33:34,760 --> 00:33:36,842
Come on, Rory,
it's hardly rocket science.
545
00:33:36,920 --> 00:33:38,968
It's just quantum physics.
546
00:33:39,040 --> 00:33:43,762
Yes, right. Okay, blue into red.
Red into...
547
00:33:43,840 --> 00:33:45,444
Now the levers, throw them in order.
548
00:33:45,520 --> 00:33:48,000
And Amy, start thinking the most
important thought you have ever had.
549
00:33:48,080 --> 00:33:49,969
Hold it in your head
and do not let it go.
550
00:33:51,640 --> 00:33:52,721
Lever one.
551
00:33:54,920 --> 00:33:56,445
- Macarena.
-Macarena.
552
00:33:57,320 --> 00:33:58,810
- Macarena.
-Macarena.
553
00:33:59,840 --> 00:34:01,126
She's doing the Macarena.
554
00:34:01,200 --> 00:34:03,043
- Macarena.
-Macarena.
555
00:34:03,480 --> 00:34:04,766
Macarena!
556
00:34:04,920 --> 00:34:07,241
- Our first kiss.
-Lever two, Rory.
557
00:34:15,480 --> 00:34:16,561
Lever three!
558
00:34:27,960 --> 00:34:29,041
Oh, Amy!
559
00:34:32,200 --> 00:34:34,282
- Oh, my God!
- Oh, my God!
560
00:34:45,200 --> 00:34:46,929
Yeah. Sorry.
561
00:34:53,840 --> 00:34:55,330
- Hello.
-Hello.
562
00:34:57,440 --> 00:34:59,602
- I don't know what...
-I don't know what...
563
00:34:59,760 --> 00:35:00,807
Weird.
564
00:35:00,960 --> 00:35:03,201
- Okay, this is weird.
-Okay, this is weird.
565
00:35:04,480 --> 00:35:06,244
- Right, just stop doing that.
-Right, just stop doing that.
566
00:35:06,320 --> 00:35:08,482
How about, Amy 1 speaks first?
567
00:35:08,560 --> 00:35:09,891
- Which one's Amy 1?
- Which one's Amy 1?
568
00:35:09,960 --> 00:35:11,041
Well, you...
569
00:35:11,120 --> 00:35:12,485
- I am
-I am.
570
00:35:12,840 --> 00:35:14,569
- No, I am.
-No, I am.
571
00:35:14,640 --> 00:35:15,687
- Rory!
-Rory!
572
00:35:15,760 --> 00:35:17,410
- Rory, just stop doing that.
-Rory, just stop doing that.
573
00:35:17,480 --> 00:35:18,561
Ah!
574
00:35:18,640 --> 00:35:21,803
Rory, Rory, take the glasses off.
You'll get temporal feedback.
575
00:35:23,200 --> 00:35:25,009
Whoa! Calm down there, Rory.
576
00:35:25,240 --> 00:35:28,881
Amy, we've created a massive paradox
and the Tardis hates it.
577
00:35:28,960 --> 00:35:31,201
Trying to get out of here.
578
00:35:32,840 --> 00:35:34,569
What's the nasty Amy done to you?
579
00:35:34,640 --> 00:35:36,768
Just calm down there.
Hang on in there, eh?
580
00:35:38,160 --> 00:35:40,811
Rory, you've got eight minutes left.
581
00:35:41,040 --> 00:35:42,644
I'm sorry, you're on your own now.
582
00:35:53,800 --> 00:35:55,529
I'm not on my own.
583
00:35:56,480 --> 00:35:57,891
I've got my wives.
584
00:35:58,880 --> 00:36:00,484
- Do not be alarmed.
- They're coming!
585
00:36:00,560 --> 00:36:02,164
This is a kindness.
586
00:36:02,240 --> 00:36:04,402
- With me.
-Do not be alarmed.
587
00:36:04,480 --> 00:36:06,209
This is a kindness.
588
00:36:06,920 --> 00:36:08,524
- This is a kindness.
-Amy.
589
00:36:08,600 --> 00:36:10,921
- Deactivate.
-Kate Hailer. Year 10 hockey.
590
00:36:11,000 --> 00:36:12,331
Go for the shins.
591
00:36:13,720 --> 00:36:15,131
This is a kindness.
592
00:36:19,680 --> 00:36:21,330
They're cutting off
the departure gate.
593
00:36:21,400 --> 00:36:22,811
We can't get back to the Tardis.
594
00:36:22,880 --> 00:36:24,530
Side door. We'll go behind them.
595
00:36:26,280 --> 00:36:28,487
So you think you're going to
come with us, just like that?
596
00:36:28,560 --> 00:36:29,971
Yeah, just like that.
597
00:36:30,040 --> 00:36:31,883
- Rory, talk to her.
-Rory, talk to her.
598
00:36:31,960 --> 00:36:33,166
Now, ladies.
599
00:36:34,320 --> 00:36:35,446
Where are you going to live?
600
00:36:35,520 --> 00:36:36,885
Not with you, don't worry.
601
00:36:36,960 --> 00:36:38,200
I'll go travelling.
602
00:36:38,280 --> 00:36:40,169
Pop back for Christmas, maybe Easter.
603
00:36:40,760 --> 00:36:42,364
Amy, you always said
cooking Christmas dinner,
604
00:36:42,440 --> 00:36:44,283
you wished there were two of you.
605
00:36:50,320 --> 00:36:52,004
Can't we just teleport in?
606
00:36:52,080 --> 00:36:53,570
It's not a teleport, it's a time-jump.
607
00:36:53,640 --> 00:36:55,722
We can't jump
within the same time-stream.
608
00:36:56,440 --> 00:36:57,521
Yes.
609
00:36:59,480 --> 00:37:00,845
The Tardis is in the gallery.
610
00:37:02,760 --> 00:37:04,171
Gallery closed.
611
00:37:04,240 --> 00:37:07,005
The controls are stuck.
They've locked them from the outside.
612
00:37:07,080 --> 00:37:08,161
Can you unlock them?
613
00:37:08,240 --> 00:37:11,050
Yeah, give me a minute
and your cutest smile.
614
00:37:11,120 --> 00:37:12,645
That's the one.
615
00:37:14,200 --> 00:37:16,043
Can you stop flirting with me?
616
00:37:16,120 --> 00:37:18,487
- You're old enough to be my...
-I've known you my whole life.
617
00:37:18,560 --> 00:37:20,688
How many games of doctors and nurses?
618
00:37:20,760 --> 00:37:22,808
- Shh.
-Don't get coy now.
619
00:37:23,080 --> 00:37:25,208
- Um...
620
00:37:25,280 --> 00:37:28,682
Do not be alarmed.
This is a kindness.
621
00:37:30,320 --> 00:37:33,449
Do not be alarmed. This is a kindness.
622
00:37:35,960 --> 00:37:38,964
Do not be alarmed. This is a kindness.
623
00:38:20,240 --> 00:38:21,924
- Come on!
-Go!
624
00:38:22,320 --> 00:38:23,685
I've got your back.
625
00:38:33,120 --> 00:38:36,283
Do not be alarmed. This is a kindness.
626
00:38:49,520 --> 00:38:50,567
No.
627
00:39:25,840 --> 00:39:28,047
It's okay, Rory. Here.
628
00:39:30,280 --> 00:39:33,762
Ah, it's just an anaesthetic.
She'll be fine.
629
00:39:46,680 --> 00:39:47,886
I'm sorry.
630
00:39:49,520 --> 00:39:51,090
- What are you doing?
-I lied to her, Rory.
631
00:39:51,160 --> 00:39:52,207
- Doctor!
- There can never be
632
00:39:52,280 --> 00:39:53,770
two Amys in the Tardis.
The paradox would be too massive.
633
00:39:53,840 --> 00:39:55,285
You can't leave her, she'll die!
634
00:39:55,360 --> 00:39:57,283
- Doctor, let me in.
-No. She'll never have existed.
635
00:39:57,360 --> 00:39:59,840
When we save our Amy,
this future won't have happened.
636
00:39:59,920 --> 00:40:01,843
- She happened. She's there!
- Doctor, please!
637
00:40:01,920 --> 00:40:03,160
I trusted you!
638
00:40:03,240 --> 00:40:05,846
- No, she's not real.
-She is real. Let her in.
639
00:40:05,920 --> 00:40:07,604
Look, if we take this Amy,
we leave ours.
640
00:40:07,680 --> 00:40:10,809
There can only be one Amy in the Tardis.
Which one do you want?
641
00:40:13,840 --> 00:40:15,251
It's your choice.
642
00:40:20,400 --> 00:40:24,121
This isn't fair.
You're turning me into you.
643
00:40:24,200 --> 00:40:26,123
- Your choice, Rory.
- I...
644
00:40:28,240 --> 00:40:30,208
Doctor! Doctor!
645
00:40:31,680 --> 00:40:33,648
Doctor! Doctor!
646
00:40:41,600 --> 00:40:43,967
Rory, please.
647
00:40:51,040 --> 00:40:53,247
The look on your face
when you carried her...
648
00:40:54,080 --> 00:40:55,127
me,
649
00:40:56,720 --> 00:40:57,801
her,
650
00:40:58,480 --> 00:41:00,528
when you carried her away,
651
00:41:00,880 --> 00:41:03,201
you used to look at me like that.
652
00:41:05,280 --> 00:41:07,965
I'd forgotten how much you loved me.
653
00:41:09,720 --> 00:41:11,802
I'd forgotten
how much I love being her,
654
00:41:13,480 --> 00:41:15,642
the Amy Pond in the Tardis
655
00:41:17,800 --> 00:41:19,006
with Rory Williams.
656
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
I'm sorry. I can't deal with this.
657
00:41:32,400 --> 00:41:34,084
If you love me, don't let me in.
658
00:41:36,920 --> 00:41:40,606
Open that door, I will.
I will come in. I don't want to die.
659
00:41:40,680 --> 00:41:42,205
I won't bow out bravely.
660
00:41:42,280 --> 00:41:45,329
I'll be kicking, screaming, fighting
661
00:41:47,400 --> 00:41:48,765
to the end.
662
00:41:50,520 --> 00:41:51,601
Amy.
663
00:41:53,480 --> 00:41:56,450
- Amy, I love you.
-I love you, too.
664
00:41:59,400 --> 00:42:00,606
Don't let me in.
665
00:42:03,760 --> 00:42:05,171
Tell Amy,
666
00:42:05,240 --> 00:42:08,483
your Amy, I'm giving her the days.
667
00:42:10,880 --> 00:42:11,961
The days with you.
668
00:42:13,520 --> 00:42:14,760
Days to come.
669
00:42:15,240 --> 00:42:16,924
I'm so, so sorry.
670
00:42:17,960 --> 00:42:19,325
The days I can't have.
671
00:42:21,360 --> 00:42:22,885
Take them, please.
672
00:42:23,640 --> 00:42:26,166
- I'm giving you my days.
-I'm so, so sorry.
673
00:42:47,840 --> 00:42:51,162
Do not be alarmed.
This is a kindness.
674
00:42:53,640 --> 00:42:56,723
Do not be alarmed. This is a kindness.
675
00:43:03,320 --> 00:43:04,651
Interface?
676
00:43:05,040 --> 00:43:06,929
I am here, Amy Pond.
677
00:43:08,080 --> 00:43:09,366
Show me Earth.
678
00:43:11,640 --> 00:43:12,880
Show me home.
679
00:43:20,520 --> 00:43:23,251
Did I ever tell you about this boy
I met there
680
00:43:26,400 --> 00:43:28,164
who pretended to be in a band?
681
00:44:06,320 --> 00:44:09,005
Did you always know it would never work,
682
00:44:09,120 --> 00:44:10,770
saving both Amys?
683
00:44:13,680 --> 00:44:16,331
I promised you I'd save her,
and there she is.
684
00:44:17,400 --> 00:44:18,526
Safe.
685
00:44:22,720 --> 00:44:23,846
Yeah,
686
00:44:24,840 --> 00:44:25,921
there she is.
687
00:44:39,880 --> 00:44:41,962
I'll leave you two alone.
688
00:44:45,640 --> 00:44:47,051
- You all right?
-Mmm-hmm.
689
00:44:47,120 --> 00:44:48,770
- How are you feeling?
-Where is she?
690
00:45:00,200 --> 00:45:03,124
The rooms have things in them.
691
00:45:05,640 --> 00:45:08,450
There's a room here
for everyone, Doctor,
692
00:45:08,600 --> 00:45:09,931
EVER YOU.
693
00:45:10,000 --> 00:45:11,923
We're going to catch ourselves
a monster.
694
00:45:16,600 --> 00:45:18,648
Here comes the candle
to light you to bed.
695
00:45:19,880 --> 00:45:22,281
Here comes the chopper
to chop off your head.
696
00:45:22,720 --> 00:45:23,767
Chop!
697
00:45:24,040 --> 00:45:27,328
Chop!50519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.