All language subtitles for Doctor.Who.2005.S06E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,366 Appalapachia. 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,851 - Say it again? - Appalapachia! 3 00:00:03,920 --> 00:00:04,967 Appalapachia! 4 00:00:05,040 --> 00:00:07,122 - Appalapachia. - Appalapachia. 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,929 Appalapachia! What a beautiful word! 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,604 - Bea utiful word, beautiful world. 7 00:00:10,680 --> 00:00:11,761 Appalapachia! 8 00:00:11,840 --> 00:00:13,251 Voted number two planet 9 00:00:13,320 --> 00:00:18,042 in the Top Ten Greatest Destinations for the Discerning Intergalactic Traveller. 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,202 - Why couldn't we go to number one? -It's hideous! 11 00:00:20,280 --> 00:00:22,931 Everyone goes to number one, planet of the coffee shops. 12 00:00:23,000 --> 00:00:27,528 Appalapachia. I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,206 I give you... 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,001 Doors. 15 00:00:33,040 --> 00:00:35,202 Doors, yes. I give you doors. 16 00:00:35,280 --> 00:00:38,170 But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,810 soaring silver colonnades. 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,365 Have you seen my phone? 19 00:00:41,760 --> 00:00:43,000 - Your phone? -Yeah. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,321 Your mobile telephone. I bring you to a paradise planet 21 00:00:45,400 --> 00:00:49,007 two billion light years from Earth and you want to update Twitter? 22 00:00:49,080 --> 00:00:51,321 Sunsets, spires, soaring silver colonnades. 23 00:00:51,400 --> 00:00:52,640 It's a camera phone. 24 00:00:52,720 --> 00:00:55,007 On the counter, by the DVDs. 25 00:00:55,080 --> 00:00:56,206 Thank you. 26 00:00:56,720 --> 00:00:59,246 - How do we get in? -I don't know. Push a button. 27 00:01:05,560 --> 00:01:08,530 Okay, so, rain check on the soaring silver colonnades. 28 00:01:08,600 --> 00:01:09,681 Yeah. 29 00:01:13,880 --> 00:01:15,211 It's a magnifying glass. 30 00:01:21,920 --> 00:01:24,207 - Hey, hey, it's locked. -Yeah, push the button. 31 00:01:30,520 --> 00:01:31,646 Rory? 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,205 Come on, Amy. 33 00:01:38,120 --> 00:01:39,167 Great. 34 00:01:45,320 --> 00:01:46,367 Where is she? 35 00:01:50,040 --> 00:01:52,850 Where on wherever we are is my wife? 36 00:01:58,560 --> 00:02:01,166 Rory, I think I've found her. 37 00:02:02,040 --> 00:02:04,042 What do you mean you've found her? Whoa! But... 38 00:02:04,840 --> 00:02:07,730 No, but she's not here! 39 00:02:11,560 --> 00:02:13,164 I can see her, but she's not here. 40 00:02:14,680 --> 00:02:17,968 Where am I? In fact, where are you? 41 00:02:18,280 --> 00:02:19,770 --Whoa! 42 00:02:21,200 --> 00:02:23,282 Hands, hello, Hands. Robot with hands, Rory. 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,249 Welcome to the Two-Streams Facility. 44 00:02:25,320 --> 00:02:26,890 Will you be visiting long? 45 00:02:27,200 --> 00:02:28,770 Uh, Doctor, something's happening. 46 00:02:28,840 --> 00:02:31,730 Amy? Stay calm, stay still. 47 00:02:31,800 --> 00:02:34,644 Time's gone wobbly. I hate it when it does that. 48 00:02:35,800 --> 00:02:37,450 Will you be visiting long? 49 00:02:37,520 --> 00:02:39,443 Good question. A bit sinister. 50 00:02:39,520 --> 00:02:41,568 What's the answer to not get us killed? 51 00:02:41,640 --> 00:02:43,085 It's okay. I've got you. You're fine. 52 00:02:43,400 --> 00:02:44,811 Will you be visiting long? 53 00:02:45,000 --> 00:02:46,411 Doctor, a little help, Doctor. 54 00:02:46,520 --> 00:02:47,646 And where have you been? 55 00:02:47,720 --> 00:02:49,165 - Will you be visiting long? -What do I tell it? 56 00:02:49,240 --> 00:02:50,401 I've been here a week. 57 00:02:50,480 --> 00:02:52,084 - A week? - A week! 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,961 I'm so sorry. Aha! Same room, different times. 59 00:02:55,040 --> 00:02:57,327 Two different time streams running parallel, but at different speeds. 60 00:02:57,400 --> 00:02:59,721 Amy, you're in a faster time stream. 61 00:02:59,840 --> 00:03:00,921 Doctor, it's going again! 62 00:03:01,400 --> 00:03:02,811 - Doctor! -Amy! 63 00:03:02,880 --> 00:03:04,166 Doctor! 64 00:03:39,440 --> 00:03:42,011 Ah, come on. Gotcha! There! 65 00:03:42,400 --> 00:03:43,925 Stabilised. Settled. Shh. 66 00:03:44,000 --> 00:03:45,286 Why has this got hands? 67 00:03:45,360 --> 00:03:47,727 Organic skin. Ultimate universal interface. 68 00:03:47,800 --> 00:03:49,211 Grown and grafted, not born. 69 00:03:49,280 --> 00:03:52,011 I mean, it's actually seeing with its fingers, scanning the room. 70 00:03:52,080 --> 00:03:54,162 - But why not just give it eyes? -Will you be visiting long? 71 00:03:54,240 --> 00:03:55,321 As long as it takes. 72 00:03:55,400 --> 00:03:56,640 Amy, what exactly did you do? 73 00:03:56,720 --> 00:03:59,371 I just came in and pressed a door button. 74 00:03:59,440 --> 00:04:04,207 Oh! Amy, there are two buttons. The green anchor and the red waterfall. 75 00:04:04,280 --> 00:04:05,805 Which one did you push? 76 00:04:06,440 --> 00:04:07,805 I pushed the red waterfall. 77 00:04:09,440 --> 00:04:10,487 Great. 78 00:04:26,720 --> 00:04:27,801 Amy? 79 00:04:31,600 --> 00:04:32,965 Argh! 80 00:04:38,520 --> 00:04:40,807 I pressed red waterfall and she wasn't there! 81 00:04:40,880 --> 00:04:42,644 Okay, so, you can't follow her directly... 82 00:04:42,720 --> 00:04:44,290 No, it's never simple. 83 00:04:44,360 --> 00:04:45,566 Did you hear that, Handbot? 84 00:04:45,640 --> 00:04:46,721 She pressed the wrong button, that's all. 85 00:04:46,800 --> 00:04:48,131 We're aliens, we didn't know! 86 00:04:48,200 --> 00:04:50,726 Statement rejected. 87 00:04:51,440 --> 00:04:54,364 Appalapachia is under planet-wide quarantine. 88 00:04:55,280 --> 00:04:59,922 This is a Kindness Facility, for those infected with Gen-7. 89 00:05:00,480 --> 00:05:01,527 What? 90 00:05:01,600 --> 00:05:03,011 Gen-7. - Hmm? 91 00:05:03,080 --> 00:05:04,320 The one-day plague. 92 00:05:04,400 --> 00:05:09,611 - What, you get it for a day? -No, you get it and you die in a day. 93 00:05:09,680 --> 00:05:13,162 There are 40,000 residents in the Two-Streams Facility. 94 00:05:13,600 --> 00:05:17,889 Please remain in the sterile areas. Visiting hours are now. 95 00:05:21,040 --> 00:05:23,088 Sterile area, I'm safe. 96 00:05:23,760 --> 00:05:25,171 What about me? 97 00:05:25,560 --> 00:05:28,325 Gen-7 only affects two-hearted races, like Appalapachians. 98 00:05:28,520 --> 00:05:29,965 - And Time Lords. -Yeah, like me. 99 00:05:30,040 --> 00:05:31,565 Walk into that facility, I'm dead in a day. 100 00:05:32,200 --> 00:05:33,929 Time is faster on Amy's side of the glass. 101 00:05:34,000 --> 00:05:37,641 Uh, Amy, you said you'd been here a week. What did you eat? 102 00:05:37,720 --> 00:05:39,563 - Nothing. I wasn't hungry. -No. 103 00:05:39,640 --> 00:05:41,324 Because with that big waterfall, time is compressed. 104 00:05:41,400 --> 00:05:42,890 That's the point of the time glass. 105 00:05:42,960 --> 00:05:44,450 It syncs up the two time streams for visits. 106 00:05:44,520 --> 00:05:46,170 You could be in here for a day. 107 00:05:46,240 --> 00:05:48,322 And watch them live out their entire lives. 108 00:05:48,400 --> 00:05:50,687 And watch them grow old in front of your eyes. 109 00:05:51,320 --> 00:05:52,401 That's horrible! 110 00:05:52,560 --> 00:05:55,325 No, Rory, it's kind. You've got a choice. 111 00:05:56,240 --> 00:05:59,449 Sit by their bedside for 24 hours and watch them die 112 00:05:59,640 --> 00:06:02,530 or sit in here for 24 hours and watch them live. 113 00:06:04,120 --> 00:06:05,485 Which would you choose? 114 00:06:10,680 --> 00:06:11,886 Doctor? 115 00:06:12,920 --> 00:06:14,410 Doctor, no, don't leave me. 116 00:06:15,520 --> 00:06:17,170 I'm here, Amy. I'm right here. 117 00:06:17,600 --> 00:06:20,206 Where are you? Am I looking at you? 118 00:06:20,440 --> 00:06:22,522 Turn left, just a fraction. 119 00:06:23,680 --> 00:06:26,160 Bit more. Stop. 120 00:06:26,840 --> 00:06:27,921 That's it. 121 00:06:28,000 --> 00:06:29,047 Eye to eye? 122 00:06:29,120 --> 00:06:30,849 Eye to eye, do I. 123 00:06:31,560 --> 00:06:32,721 Hello. 124 00:06:32,840 --> 00:06:34,763 Amy, I'm taking the time glass back to the Tardis. 125 00:06:34,840 --> 00:06:36,968 Like SatNav, I can use it to get a lock on you, 126 00:06:37,040 --> 00:06:38,769 then smash through using the Tardis to get you out. 127 00:06:38,840 --> 00:06:40,490 Until then, you're on your own. 128 00:06:40,560 --> 00:06:42,130 - Uh, what are you doing? -Locking it onto Amy. 129 00:06:42,200 --> 00:06:43,406 Small act of vandalism, no one will mind. 130 00:06:43,480 --> 00:06:44,527 --Ah! 131 00:06:44,600 --> 00:06:45,761 That'll be the small act of vandalism alarm. 132 00:06:45,840 --> 00:06:48,081 Amy, I need you to go into the facility, just for a bit. 133 00:06:48,160 --> 00:06:50,925 Find somewhere safe to leave me a sign. Remember, you are immune to Gen-7 134 00:06:51,000 --> 00:06:53,082 but don't let them give you anything. They don't know you're alien. 135 00:06:53,160 --> 00:06:55,049 Their kindness will kill you. Now, go. 136 00:07:01,520 --> 00:07:03,841 Rory, I love you. 137 00:07:05,120 --> 00:07:06,884 Now, save me. Go on. 138 00:07:12,040 --> 00:07:13,246 Ugh! 139 00:07:14,920 --> 00:07:16,524 This is locked onto Amy permanently. 140 00:07:16,600 --> 00:07:19,570 Play the signal into the console, the Tardis will follow it. 141 00:07:22,120 --> 00:07:24,964 Now, then, I know you're in here... 142 00:07:25,040 --> 00:07:27,088 --Um... Um... 143 00:07:27,920 --> 00:07:29,285 Ha-ha! 144 00:07:29,680 --> 00:07:31,603 - How do I look? -Ridiculous. 145 00:07:31,720 --> 00:07:33,165 Glasses are cool, see? 146 00:07:34,080 --> 00:07:36,731 Oh, yes. Hello, handsome man. 147 00:07:36,840 --> 00:07:38,080 Oh, hello. 148 00:07:38,160 --> 00:07:40,128 Hello, Rorycam, huh? 149 00:07:40,760 --> 00:07:43,684 - Oh, you can see what I see, right. -You're breaking into Two-Streams. 150 00:07:43,760 --> 00:07:46,570 Now, I can't go in there, the Gen-7 will kill me. No regeneration. 151 00:07:46,640 --> 00:07:48,369 You will be my eyes and ears. 152 00:07:49,240 --> 00:07:51,720 - Rorycam. Rescue Amy. Got it. -Mmm-hmm. 153 00:07:51,800 --> 00:07:54,963 That's the spirit. Now, smashing through a time wall could get a bit hairy. 154 00:07:55,040 --> 00:07:57,407 - Is it safe? -Don't know. Never tried. Best hold on. 155 00:08:13,760 --> 00:08:16,445 Welcome to the Two -Streams Facility. 156 00:08:18,200 --> 00:08:20,487 Um, who are you and why can't I see you? 157 00:08:21,960 --> 00:08:26,807 I am the interface between yourself and the systems of the Two-Streams Facility. 158 00:08:27,360 --> 00:08:30,489 I will be your guide, your teacher, your friend. 159 00:08:31,640 --> 00:08:33,369 Welcome to Two-Streams. 160 00:08:33,440 --> 00:08:34,885 What is your name, please? 161 00:08:36,840 --> 00:08:39,320 Amy, Amy Pond. 162 00:08:39,720 --> 00:08:43,361 Welcome, Amy Pond. I see you're travelling alone. 163 00:08:44,440 --> 00:08:46,408 As a resident, you will now have access to 164 00:08:46,480 --> 00:08:48,448 all of the entertainment zones inside. 165 00:08:48,520 --> 00:08:52,605 For a taste of adventure, why not try the mountain zone, 166 00:08:52,680 --> 00:08:56,446 and explore Appalapachia's famous glass mirror mountains? 167 00:08:57,040 --> 00:08:59,407 Or try our rollercoaster zone. 168 00:08:59,640 --> 00:09:02,086 Authentically modelled on the famous Warp-speed Death Ride 169 00:09:02,160 --> 00:09:03,730 at Disneyland Cloume. 170 00:09:03,800 --> 00:09:08,089 All that you could wish for and more is through the departure gate, 171 00:09:08,160 --> 00:09:10,401 provided for you with kindness. 172 00:09:17,600 --> 00:09:22,288 Unexpected visitor. Welcome. Please seek assistance. 173 00:09:22,600 --> 00:09:25,570 Hello? Hey! Oi, wait. 174 00:09:30,680 --> 00:09:33,081 You are carrying unregistered bacteria. 175 00:09:33,480 --> 00:09:34,925 Please let me help you. 176 00:09:38,280 --> 00:09:40,931 No, I'm not from this world. Your medicine will kill me. 177 00:09:41,120 --> 00:09:43,407 Statement rejected. 178 00:09:44,560 --> 00:09:47,245 Do not be alarmed. This is a kindness. 179 00:09:48,240 --> 00:09:49,651 No, no, please, I hate you. 180 00:09:50,640 --> 00:09:52,768 Secondary delivery system engaged. 181 00:09:59,720 --> 00:10:01,802 Unauthorised infection on check in. 182 00:10:02,400 --> 00:10:04,562 Version 223. 183 00:10:12,800 --> 00:10:15,804 Unauthorised resident detected. 184 00:10:21,400 --> 00:10:24,051 This is a kindness. Do not be alarmed. 185 00:10:24,960 --> 00:10:26,121 This is a kindness. 186 00:10:41,360 --> 00:10:44,250 Unauthorised resident detected. 187 00:10:44,320 --> 00:10:46,448 Unauthorised resident detected. 188 00:10:48,160 --> 00:10:49,321 No! 189 00:10:49,400 --> 00:10:52,722 This is a kindness. Do not be alarmed. 190 00:10:52,800 --> 00:10:54,086 This is a kindness. 191 00:10:57,720 --> 00:11:00,200 This is a kindness. Do not be alarmed. 192 00:11:08,160 --> 00:11:10,288 No residents detected. 193 00:11:12,680 --> 00:11:14,523 No residents detected. 194 00:11:15,200 --> 00:11:18,522 They didn't see me. They didn't see me. 195 00:11:35,800 --> 00:11:37,723 - Red Waterfall. We made it! -Good on us. 196 00:11:38,120 --> 00:11:40,930 How do we know that we're in the same Red Waterfall as Amy? 197 00:11:42,080 --> 00:11:45,004 Focus on the positive. We locked onto Amy's time stream. 198 00:11:45,200 --> 00:11:46,964 Eyes front, soldier. 199 00:11:47,480 --> 00:11:49,164 Right, yes, sorry. 200 00:11:49,920 --> 00:11:52,491 Appalapachians are the great cultural scavengers, Rory. 201 00:11:52,560 --> 00:11:55,291 This gallery's a scrapbook of all their favourite places. 202 00:11:56,000 --> 00:12:00,085 Bit of Earth, bit of alien, bit of... 203 00:12:02,120 --> 00:12:03,690 whatever the hell that is. 204 00:12:12,200 --> 00:12:13,531 Interface? 205 00:12:13,640 --> 00:12:15,404 I am here, Amy Pond. 206 00:12:15,520 --> 00:12:17,124 Shh! Turn that light off! 207 00:12:19,760 --> 00:12:22,206 So, um, what is this? How does it work? 208 00:12:22,280 --> 00:12:23,611 This is the gate. 209 00:12:23,680 --> 00:12:27,844 From here, you may depart to any of Two-Streams' entertainment zones. 210 00:12:31,000 --> 00:12:32,047 Cinema. 211 00:12:34,440 --> 00:12:35,566 Aquarium. 212 00:12:37,600 --> 00:12:38,931 - Garden. - Garden ? 213 00:12:40,840 --> 00:12:41,887 Why not? 214 00:12:41,960 --> 00:12:43,166 Garden. 215 00:13:03,000 --> 00:13:04,684 It's beautiful. 216 00:13:07,960 --> 00:13:09,769 I mean, freaky hedges. 217 00:13:10,560 --> 00:13:14,884 The perfect replica of a Shiel Governor's mansion on Sheilama. 218 00:13:15,800 --> 00:13:19,407 You really could spend a lifetime here. Not that I'm going to. 219 00:13:28,440 --> 00:13:30,602 - Interface? -Amy Pond? 220 00:13:30,680 --> 00:13:33,286 Listen, I need somewhere safe to hide and wait for my friends. 221 00:13:33,360 --> 00:13:35,328 Where in Two-Streams is safe? 222 00:13:35,400 --> 00:13:38,244 Two-Streams is a safe, nurturing environment. 223 00:13:38,360 --> 00:13:42,490 You know what I mean. Where can I go so the Handbots can't find me? 224 00:13:44,160 --> 00:13:46,811 Okay. Um, before, I was saved by a sort of vent, 225 00:13:46,880 --> 00:13:49,565 and there was light and smoke, and the Handbots couldn't see me. 226 00:13:49,640 --> 00:13:50,880 Why not? 227 00:13:52,240 --> 00:13:54,766 Okay, I will put it another way. What were those vent thingies? 228 00:13:55,920 --> 00:13:59,083 The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines 229 00:13:59,160 --> 00:14:01,811 that hold the multiple time streams in place. 230 00:14:02,080 --> 00:14:04,731 And these temporal engines mess up the Handbots' sensors. 231 00:14:04,800 --> 00:14:06,564 So, where's the temporal engines? 232 00:14:08,040 --> 00:14:10,247 Temporal engines field within. 233 00:14:10,840 --> 00:14:11,966 Okay. 234 00:14:14,160 --> 00:14:17,164 Do not be alarmed. This is a kindness. 235 00:14:21,280 --> 00:14:23,123 Ha! Don't like that, do you? 236 00:14:36,080 --> 00:14:38,321 Temporal engines. Somewhere to hide. 237 00:14:49,360 --> 00:14:51,283 Where is everyone? 238 00:14:52,600 --> 00:14:54,648 All right, Rory, switch the time glass on the sonic key. 239 00:14:54,720 --> 00:14:56,563 I'm sending a command signal to the screwdriver. 240 00:14:56,640 --> 00:14:59,291 Amy's here somewhere. If I can just get a lock an her. 241 00:14:59,440 --> 00:15:03,445 I wonder what happens if we mix the filters? 242 00:15:08,440 --> 00:15:11,967 And there they are. 40,000 time streams overlapping. 243 00:15:12,360 --> 00:15:14,567 Red Waterfall isn't one time stream. 244 00:15:15,520 --> 00:15:17,045 It's thousands. 245 00:15:18,280 --> 00:15:19,441 Are they happy? 246 00:15:19,520 --> 00:15:22,046 Oh, Rory, trust you to think of that. 247 00:15:22,120 --> 00:15:24,771 I think they're happy to be alive. 248 00:15:24,840 --> 00:15:26,330 Better than the alternative. 249 00:15:28,160 --> 00:15:31,050 I come in peace. Peace, peace, peace, peace. 250 00:15:34,440 --> 00:15:35,726 I waited. 251 00:15:36,080 --> 00:15:37,320 Sorry, what? 252 00:15:38,080 --> 00:15:39,411 I waited for you. 253 00:15:43,600 --> 00:15:45,045 I waited for you. 254 00:15:48,280 --> 00:15:49,691 Amy. 255 00:15:49,760 --> 00:15:51,728 Doctor, what's going on? 256 00:15:54,960 --> 00:15:56,086 Uh... 257 00:16:00,360 --> 00:16:01,441 Amy. 258 00:16:02,400 --> 00:16:05,404 I think the time stream lock might be a bit wobbly. 259 00:16:06,720 --> 00:16:08,449 No, please, please. 260 00:16:08,520 --> 00:16:09,646 Duck. 261 00:16:09,760 --> 00:16:11,091 - Oh! - Argh! 262 00:16:22,480 --> 00:16:25,131 Handbots carry a black box in case they go offline. 263 00:16:25,200 --> 00:16:27,931 I've changed the cause of termination from 'hostile' to 'accidental'. 264 00:16:28,000 --> 00:16:31,447 Easy to reprogram, use my sonic probe. 265 00:16:31,640 --> 00:16:33,290 - Amy. - Rory. 266 00:16:35,440 --> 00:16:36,521 Why? 267 00:16:36,600 --> 00:16:38,090 Because the only way I've survived this long 268 00:16:38,160 --> 00:16:39,889 is by making the Handbots think I don't exist. 269 00:16:39,960 --> 00:16:41,450 Don't touch the hands. 270 00:16:41,520 --> 00:16:42,965 There's anaesthetic transfer in the skin. 271 00:16:43,040 --> 00:16:44,371 If they touch you, you go to sleep. 272 00:16:44,440 --> 00:16:45,851 But you're still here. 273 00:16:48,760 --> 00:16:49,921 You didn't save me. 274 00:16:54,000 --> 00:16:58,562 But... This is the saving. This is the us saving you. 275 00:16:58,760 --> 00:17:00,762 The Doctor just got the timing a bit out! 276 00:17:03,600 --> 00:17:05,682 I've been on my own here a long, long time. 277 00:17:05,760 --> 00:17:07,922 I've had decades to think nice thoughts about him. 278 00:17:08,000 --> 00:17:11,004 Got a bit harder to stay charitable once I entered decade four. 279 00:17:11,720 --> 00:17:13,688 40 years? Alone? 280 00:17:14,400 --> 00:17:17,085 36 years. Thanks. 281 00:17:17,200 --> 00:17:19,521 No, right, I mean... 282 00:17:20,280 --> 00:17:23,841 You look great. Really. Really. 283 00:17:24,920 --> 00:17:26,160 Eyes front, soldier. 284 00:17:27,600 --> 00:17:29,090 Still can't win, then? 285 00:17:29,160 --> 00:17:32,687 In fact, I think I can now definitely say I hate him. 286 00:17:32,760 --> 00:17:34,171 I hate the Doctor. 287 00:17:34,240 --> 00:17:36,971 I hate him more than I've ever hated anyone in my life. 288 00:17:37,040 --> 00:17:40,567 And you can hear it every word of this through those ridiculous glasses, 289 00:17:40,640 --> 00:17:42,165 can't you, raggedy man? 290 00:17:42,240 --> 00:17:43,480 Uh, yes. 291 00:17:44,480 --> 00:17:46,164 Putting the speakerphone on. 292 00:17:46,240 --> 00:17:48,925 You told me to wait and I did. A lifetime. 293 00:17:49,000 --> 00:17:50,729 - Amy! -You've got nothing to say to me. 294 00:17:50,800 --> 00:17:52,404 Amy, behind you! 295 00:17:57,320 --> 00:18:00,483 Feedback knocks them out. Learned that trick on my first day. 296 00:18:02,400 --> 00:18:06,121 Okay, so we just take the Tardis back to the right time stream, eh? 297 00:18:07,040 --> 00:18:08,724 We can stop any of this happening. 298 00:18:08,920 --> 00:18:10,410 We locked onto a time stream, Rory. 299 00:18:10,480 --> 00:18:11,527 This is it. 300 00:18:11,600 --> 00:18:12,886 This is so wrong. 301 00:18:12,960 --> 00:18:15,486 I got old, Rory. What did you think was going to happen? 302 00:18:15,560 --> 00:18:19,531 Hey, I don't care that you got old. I care that we didn't grow old together. 303 00:18:21,160 --> 00:18:22,969 Amy, come on, please. 304 00:18:23,080 --> 00:18:25,481 Don't touch me. Don't do that. 305 00:18:25,880 --> 00:18:27,564 It's like you're not even her. 306 00:18:27,960 --> 00:18:31,169 Thirty-six years, three months, four days of solitary confinement. 307 00:18:31,240 --> 00:18:33,686 This facility was built to give people a chance to live. 308 00:18:34,160 --> 00:18:35,924 I walked in here and I died. 309 00:18:37,040 --> 00:18:39,884 Did you have anything to say? Anything, Doctor? 310 00:18:40,520 --> 00:18:43,524 Where did you get a sonic screwdriver? 311 00:18:43,920 --> 00:18:46,048 I made it. And it's a sonic probe. 312 00:18:46,640 --> 00:18:48,130 You made a sonic screwdriver? 313 00:18:48,840 --> 00:18:49,887 Probe. 314 00:19:05,000 --> 00:19:06,047 Oh! 315 00:19:06,680 --> 00:19:08,842 Don't worry about him. Sit down, Rory. 316 00:19:18,040 --> 00:19:20,520 - You named him after me? -Needed a bit of company. 317 00:19:21,280 --> 00:19:22,930 - Oh, so, he's like your... -Pet. 318 00:19:29,520 --> 00:19:33,161 - Is it safe? -Yeah. I disarmed it. 319 00:19:36,080 --> 00:19:37,161 How? 320 00:19:39,160 --> 00:19:41,970 Oh. You disarmed it. 321 00:19:43,920 --> 00:19:46,969 Oh, don't get sentimental. It's just a robot. 322 00:19:47,080 --> 00:19:48,411 You'd have done the same. 323 00:19:48,480 --> 00:19:49,766 I don't that I would've. 324 00:19:49,840 --> 00:19:52,047 And there he is. The voice of God. 325 00:19:52,840 --> 00:19:56,606 "Survive, because no one's going to come for you. " 326 00:19:56,680 --> 00:19:59,206 Number one lesson. You taught me that. 327 00:19:59,280 --> 00:20:00,406 Is that really all I taught you? 328 00:20:01,080 --> 00:20:02,445 Don't you lecture me. 329 00:20:02,920 --> 00:20:06,129 Blue box man flying through time and space on whimsy. 330 00:20:06,920 --> 00:20:10,049 All I've got, all I've had for 36 years is cold hard reality. 331 00:20:11,240 --> 00:20:15,290 So, no, I don't have a sonic screwdriver because I'm not off on a romp. 332 00:20:15,360 --> 00:20:19,160 I call it what it is. A probe. And I call my life what it is. 333 00:20:20,720 --> 00:20:21,846 Hell. 334 00:20:24,960 --> 00:20:27,770 Amy Pond, I'm going to put this right. You said you learned from an interface. 335 00:20:27,840 --> 00:20:28,887 Can I speak with it? 336 00:20:28,960 --> 00:20:30,041 It doesn't work in here. 337 00:20:30,120 --> 00:20:33,408 2:23, the garden will be clear now. 338 00:20:33,560 --> 00:20:34,766 Stay or go? 339 00:20:36,960 --> 00:20:39,088 Sorry, me? No, I'm coming with you. 340 00:20:40,000 --> 00:20:43,004 Then try not to get killed, or do, whatever. 341 00:20:47,600 --> 00:20:48,681 When I first came here, 342 00:20:48,760 --> 00:20:51,206 I had to trick the interface into giving me information. 343 00:20:51,280 --> 00:20:52,611 I've reprogrammed it now. 344 00:20:52,680 --> 00:20:55,490 It will tell me anything except how to escape. 345 00:20:55,560 --> 00:20:57,210 You hacked it? That's genius. 346 00:20:57,280 --> 00:20:59,442 Sorry to interrupt that beautiful moment, 347 00:20:59,520 --> 00:21:01,409 but temporal engines like that have a regulator valve, 348 00:21:01,480 --> 00:21:03,528 Has to be kept at a distance from the main reactor 349 00:21:03,600 --> 00:21:06,683 or there'd be feedback. Interface, where's the regulator? 350 00:21:06,760 --> 00:21:09,764 The regulator valve is held within. 351 00:21:10,800 --> 00:21:13,087 Oh, very, very, ah... 352 00:21:13,440 --> 00:21:15,761 Interface, I need to run through some technical specifications. 353 00:21:15,840 --> 00:21:17,729 Rory, give me to Amy a minute. 354 00:21:18,200 --> 00:21:19,326 Here you go. 355 00:21:31,920 --> 00:21:33,160 They look ridiculous. 356 00:21:33,920 --> 00:21:35,285 That's what I told him. 357 00:21:35,840 --> 00:21:37,444 Still, anything beats a fez, eh? 358 00:21:41,880 --> 00:21:43,041 What is it? 359 00:21:46,400 --> 00:21:49,210 I think that's the first time I've laughed in 36 years. 360 00:21:59,000 --> 00:22:00,684 I'll just, um, 361 00:22:02,000 --> 00:22:04,731 leave you two geniuses alone. I'll be back in a minute. 362 00:22:05,480 --> 00:22:07,164 There's still time, Amy. 363 00:22:08,120 --> 00:22:10,009 There's still time to fix everything. 364 00:22:24,040 --> 00:22:26,042 How can you have a door without a wall? 365 00:22:31,680 --> 00:22:32,886 Oh! 366 00:22:34,520 --> 00:22:35,885 Holographic wallpaper? 367 00:22:37,040 --> 00:22:38,166 Oh! 368 00:22:40,600 --> 00:22:43,843 Do not be alarmed. This is a kindness. 369 00:22:47,760 --> 00:22:49,444 Rory? Rory. 370 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 Glasses. 371 00:22:53,480 --> 00:22:54,561 Stupid! 372 00:22:54,800 --> 00:22:55,961 Oh! 373 00:22:57,160 --> 00:22:59,208 - You saved me. -Don't get used to it. 374 00:22:59,880 --> 00:23:01,291 You've been crying. 375 00:23:01,840 --> 00:23:03,410 - A little bit. -Shut up, Rory. 376 00:23:03,480 --> 00:23:04,561 You have, haven't you? 377 00:23:04,640 --> 00:23:06,369 Woman with a sword. Don't push it. 378 00:23:06,640 --> 00:23:07,687 Ha! 379 00:23:07,760 --> 00:23:09,569 Okay. So, here's the plan. 380 00:23:09,640 --> 00:23:12,962 Time is always a bit wibbly-wobbly but in two streams, it's extra wobbly. 381 00:23:13,240 --> 00:23:14,844 I've worked out a way to hijack the temporal engines 382 00:23:14,920 --> 00:23:18,083 and use them to fold two points of Amy's timeline together. 383 00:23:18,160 --> 00:23:20,925 We're bringing her out of the "then" and into the "now"! 384 00:23:22,120 --> 00:23:23,451 Amy, I just need to borrow your brain a minute. 385 00:23:23,520 --> 00:23:24,567 It won't hurt, probably. 386 00:23:24,640 --> 00:23:27,883 Almost probably and then, Amy Pond, I'm going to save you. 387 00:23:30,120 --> 00:23:31,167 No! 388 00:23:32,800 --> 00:23:34,962 Time's up. Handbots coming. 389 00:23:37,680 --> 00:23:39,682 Amy, you've got to help us help you. 390 00:23:39,760 --> 00:23:42,445 I need you to think back 36 years ago. 391 00:23:42,520 --> 00:23:43,646 Amy? 392 00:23:44,320 --> 00:23:45,367 Amy! 393 00:23:51,760 --> 00:23:53,489 You told her to leave us a sign. 394 00:23:57,960 --> 00:24:01,328 She did and she waited. 395 00:24:05,880 --> 00:24:06,927 Oh, Amy. 396 00:24:07,640 --> 00:24:09,210 Why won't you help yourself? 397 00:24:09,280 --> 00:24:11,726 He wants to rescue past me from 36 years back, 398 00:24:11,800 --> 00:24:13,404 which means I'll cease to exist. 399 00:24:13,480 --> 00:24:15,801 Everything I've seen and done dissolves. Time is rewritten. 400 00:24:15,880 --> 00:24:16,927 That's... 401 00:24:17,000 --> 00:24:18,240 That's good, isn't it? 402 00:24:18,320 --> 00:24:19,446 I will die. 403 00:24:19,520 --> 00:24:20,806 Another Amy will take my place. 404 00:24:20,880 --> 00:24:22,484 An Amy who never got trapped at Two-Streams, 405 00:24:22,560 --> 00:24:23,891 an Amy who grew old with you. 406 00:24:23,960 --> 00:24:25,849 And she, in 36 years, won't be me. 407 00:24:25,920 --> 00:24:27,922 But you'll die in here! 408 00:24:30,440 --> 00:24:31,805 Not if you take me with you. 409 00:24:36,920 --> 00:24:38,843 You came to rescue me, so rescue me. 410 00:24:40,000 --> 00:24:41,411 Leave her and take you? 411 00:24:43,640 --> 00:24:45,130 We could take this Amy with us easy. 412 00:24:45,200 --> 00:24:48,124 But if we do, our Amy has to wait 36 years to be rescued. 413 00:24:49,960 --> 00:24:51,962 So I have to choose 414 00:24:52,040 --> 00:24:53,849 which wife do I want? 415 00:24:54,480 --> 00:24:57,404 She is me. We're both me. 416 00:24:57,480 --> 00:24:59,164 You being here is wrong. 417 00:24:59,240 --> 00:25:01,811 For a single day, an hour, let alone a lifetime. 418 00:25:05,080 --> 00:25:06,605 I swore to protect you. 419 00:25:07,480 --> 00:25:08,845 I promised. 420 00:25:13,120 --> 00:25:14,929 - Rory. -This is your fault. 421 00:25:15,000 --> 00:25:18,402 - I am so sorry, but Rory... -No, this is your fault! 422 00:25:19,840 --> 00:25:22,286 You should look at a history book once in a while, 423 00:25:22,360 --> 00:25:23,646 see if there's an outbreak of plague or not. 424 00:25:23,720 --> 00:25:24,881 That is not how I travel. 425 00:25:24,960 --> 00:25:27,167 Then I do not want to travel with you. 426 00:25:44,280 --> 00:25:47,921 Rory, if the time glass is still on, if the line's still active, 427 00:25:48,040 --> 00:25:50,964 I think I can hear Amy. Our Amy. 428 00:25:58,680 --> 00:25:59,806 Oh, Amy. 429 00:26:18,200 --> 00:26:20,851 Look me in the face and say you won't help her. 430 00:26:23,520 --> 00:26:25,090 I will not help her. 431 00:26:25,720 --> 00:26:26,846 Okay. 432 00:26:27,920 --> 00:26:29,046 Okay. 433 00:26:42,640 --> 00:26:44,608 Look me in the face and say it now. 434 00:26:49,240 --> 00:26:51,891 Rory? Rory, is that you? 435 00:27:00,320 --> 00:27:01,526 Rory, where are you? 436 00:27:02,080 --> 00:27:05,129 Same place as you. Only I'm a bit ahead. 437 00:27:06,520 --> 00:27:08,010 I remember this. 438 00:27:08,360 --> 00:27:10,647 Who's she? Theret no one else here, but... 439 00:27:15,840 --> 00:27:16,887 Me? 440 00:27:30,960 --> 00:27:32,803 Why are we still here? 441 00:27:33,840 --> 00:27:35,683 Because they leave you here. 442 00:27:35,760 --> 00:27:38,684 Because they get in their Tardis and they fly away. 443 00:27:38,760 --> 00:27:39,807 No. 444 00:27:40,080 --> 00:27:41,969 Rory wouldn't. Not ever. 445 00:27:42,040 --> 00:27:43,769 Something must have stopped him. 446 00:27:45,560 --> 00:27:46,800 You did. 447 00:27:47,160 --> 00:27:49,481 Or rather, the old version of you. 448 00:27:50,360 --> 00:27:52,601 The me version of you. 449 00:27:53,760 --> 00:27:56,969 I refused to help them. I won't let them save myself. 450 00:27:57,040 --> 00:27:58,121 Why? 451 00:27:59,360 --> 00:28:02,250 If you escape, then I was never trapped here. 452 00:28:02,720 --> 00:28:06,361 The last 36 years of my life rewrites and I cease to exist. 453 00:28:09,640 --> 00:28:12,291 That's why the old me refused to help then, 454 00:28:13,240 --> 00:28:15,846 that's why I am refusing to help now. 455 00:28:17,280 --> 00:28:19,487 And that's why you'll refuse to help when it's your turn. 456 00:28:20,120 --> 00:28:23,329 And nothing you can say will change that. 457 00:28:24,000 --> 00:28:25,411 Three words. 458 00:28:27,240 --> 00:28:28,844 What about Rory? 459 00:28:29,320 --> 00:28:30,446 Rory. 460 00:28:32,680 --> 00:28:34,648 I called my robot Rory. 461 00:28:35,680 --> 00:28:37,842 You called your robot Rory? 462 00:28:38,480 --> 00:28:41,051 Oh, so, you didn't call it The Doctor? 463 00:28:41,120 --> 00:28:44,124 Or Biggles, our favourite cat? 464 00:28:44,960 --> 00:28:46,246 Do you, um... 465 00:28:48,320 --> 00:28:50,641 Do you remember that summer when he came back to school 466 00:28:50,720 --> 00:28:52,484 with that ridiculous haircut? 467 00:28:52,560 --> 00:28:54,449 He said he'd been in a rock band. 468 00:28:57,760 --> 00:28:58,886 Liar. 469 00:29:00,880 --> 00:29:03,611 And then he had to learn to play the guitar. 470 00:29:03,680 --> 00:29:06,445 So we would know he couldn't play it. Mmm-hmm. 471 00:29:14,240 --> 00:29:16,288 All those boys chasing me. 472 00:29:17,000 --> 00:29:18,650 But it was only ever Rory. 473 00:29:21,000 --> 00:29:22,206 Why was that? 474 00:29:26,920 --> 00:29:30,129 You know when sometimes you meet someone 475 00:29:30,200 --> 00:29:32,089 so beautiful, 476 00:29:32,880 --> 00:29:34,211 and then you actually talk to them 477 00:29:34,280 --> 00:29:36,487 and five minutes later they're as dull as a brick? 478 00:29:38,400 --> 00:29:41,210 Then there's other people, and you meet them and you think, 479 00:29:41,280 --> 00:29:42,770 "Not bad. They're okay." 480 00:29:44,360 --> 00:29:46,328 And then, you get to know them 481 00:29:47,440 --> 00:29:50,091 and their face just sort of 482 00:29:50,920 --> 00:29:52,206 becomes them. 483 00:29:53,280 --> 00:29:56,170 Like their personality is written all over it. 484 00:29:56,760 --> 00:30:01,163 And they just, they turn into something so beautiful. 485 00:30:03,760 --> 00:30:06,525 Rory is the most beautiful man I have ever met. 486 00:30:14,800 --> 00:30:16,006 Please, 487 00:30:17,080 --> 00:30:18,570 do it for him. 488 00:30:18,840 --> 00:30:19,841 Oh, you... 489 00:30:20,560 --> 00:30:22,767 You're asking me to defy destiny, 490 00:30:22,840 --> 00:30:25,844 causality, the nexus of time itself, for a boy. 491 00:30:27,680 --> 00:30:29,091 You're Amy. 492 00:30:32,280 --> 00:30:33,645 He's Rory. 493 00:30:37,480 --> 00:30:39,005 Oh, yes I am. 494 00:30:52,960 --> 00:30:55,008 I am going to pull time apart for you. 495 00:31:28,440 --> 00:31:31,091 Okay, Doctor, Two-Streams is back on air. 496 00:31:31,200 --> 00:31:32,770 Right, okay, so this is big news. 497 00:31:32,840 --> 00:31:36,686 This is temporal earthquake time. I'm officially changing my own future. 498 00:31:36,840 --> 00:31:38,285 Hold onto your spectacles. 499 00:31:38,360 --> 00:31:41,250 In my past, I saw my future self refuse to help you. 500 00:31:41,320 --> 00:31:42,890 I am now changing that future and agreeing. 501 00:31:42,960 --> 00:31:45,440 Every law of time says that shouldn't be possible. 502 00:31:45,520 --> 00:31:47,522 Yes, except sometimes knowing your own future 503 00:31:47,600 --> 00:31:48,965 is what enables you to change it. 504 00:31:49,040 --> 00:31:51,008 Especially if you're bloody-minded, contradictory 505 00:31:51,080 --> 00:31:52,730 and completely unpredictable. 506 00:31:52,800 --> 00:31:54,450 So, basically, if you're Amy, then. 507 00:31:54,520 --> 00:31:58,320 Yes, if anyone could defeat pre-destiny, it's your wife. 508 00:31:58,760 --> 00:32:01,923 It's not about what I'm doing, it's about who I'm doing it for. 509 00:32:04,240 --> 00:32:06,242 I am trusting you to watch my back, Rory. 510 00:32:06,320 --> 00:32:07,526 Always. 511 00:32:07,760 --> 00:32:10,764 - You and me, always. -Because here is the deal. 512 00:32:12,520 --> 00:32:14,727 You take me, too, in the Tardis. 513 00:32:16,000 --> 00:32:17,206 Me, too. 514 00:32:18,040 --> 00:32:20,520 But that means there'll be two of you, permanently. 515 00:32:20,600 --> 00:32:21,601 Forever. 516 00:32:21,680 --> 00:32:23,364 And that way we both get to live. 517 00:32:23,440 --> 00:32:25,329 Two Amys together. Can that work? 518 00:32:25,400 --> 00:32:27,164 I don't know. It's your marriage. 519 00:32:27,240 --> 00:32:28,446 Doctor! 520 00:32:29,640 --> 00:32:33,725 Perhaps, maybe if I shunted the reality compensators on the Tardis, 521 00:32:33,800 --> 00:32:38,044 we calibrated the doomsday pumpers and jettison the karaoke bar, yes, 522 00:32:38,360 --> 00:32:39,691 maybe, yes. 523 00:32:41,280 --> 00:32:43,851 It could do it. The Tardis could sustain the paradox. 524 00:32:43,920 --> 00:32:45,251 Right. 525 00:32:45,880 --> 00:32:47,006 Amy. 526 00:32:50,160 --> 00:32:51,400 And Amy. 527 00:32:54,240 --> 00:32:56,766 The wife and the wife. Right. 528 00:32:58,280 --> 00:33:01,204 Okay, Amy, Past Amy, stand by the door. Future Amy, you, too. 529 00:33:01,280 --> 00:33:02,930 Future Amy, can I borrow your sonic screw... 530 00:33:03,000 --> 00:33:04,525 It's a probe. 531 00:33:04,600 --> 00:33:06,090 It's a screwdriver. 532 00:33:06,840 --> 00:33:08,444 Rory, sonic at double-out power. 533 00:33:08,520 --> 00:33:10,010 Amy now, you're our link to Amy then. 534 00:33:10,080 --> 00:33:12,606 We need to get a signal through and that signal will be a thought. 535 00:33:12,680 --> 00:33:14,728 Amy now and Amy then, share a thought. 536 00:33:14,800 --> 00:33:17,963 Something so powerful that it can rip through time. 537 00:33:18,040 --> 00:33:19,405 Rory, sonic the pin front. 538 00:33:19,480 --> 00:33:22,370 Inside you will find three levers and a jumble of wire. 539 00:33:22,440 --> 00:33:23,646 That's the regulator valve. 540 00:33:23,720 --> 00:33:26,405 After we reroute it, you'll have 10 minutes to get back to the Tardis. 541 00:33:26,480 --> 00:33:28,130 - Okay. -Pull out the red and green receptors. 542 00:33:28,200 --> 00:33:30,567 Reroute blue into the red and the green into the blue. 543 00:33:30,640 --> 00:33:33,564 Leave the red loose, and on no account touch anything yellow. 544 00:33:34,760 --> 00:33:36,842 Come on, Rory, it's hardly rocket science. 545 00:33:36,920 --> 00:33:38,968 It's just quantum physics. 546 00:33:39,040 --> 00:33:43,762 Yes, right. Okay, blue into red. Red into... 547 00:33:43,840 --> 00:33:45,444 Now the levers, throw them in order. 548 00:33:45,520 --> 00:33:48,000 And Amy, start thinking the most important thought you have ever had. 549 00:33:48,080 --> 00:33:49,969 Hold it in your head and do not let it go. 550 00:33:51,640 --> 00:33:52,721 Lever one. 551 00:33:54,920 --> 00:33:56,445 - Macarena. -Macarena. 552 00:33:57,320 --> 00:33:58,810 - Macarena. -Macarena. 553 00:33:59,840 --> 00:34:01,126 She's doing the Macarena. 554 00:34:01,200 --> 00:34:03,043 - Macarena. -Macarena. 555 00:34:03,480 --> 00:34:04,766 Macarena! 556 00:34:04,920 --> 00:34:07,241 - Our first kiss. -Lever two, Rory. 557 00:34:15,480 --> 00:34:16,561 Lever three! 558 00:34:27,960 --> 00:34:29,041 Oh, Amy! 559 00:34:32,200 --> 00:34:34,282 - Oh, my God! - Oh, my God! 560 00:34:45,200 --> 00:34:46,929 Yeah. Sorry. 561 00:34:53,840 --> 00:34:55,330 - Hello. -Hello. 562 00:34:57,440 --> 00:34:59,602 - I don't know what... -I don't know what... 563 00:34:59,760 --> 00:35:00,807 Weird. 564 00:35:00,960 --> 00:35:03,201 - Okay, this is weird. -Okay, this is weird. 565 00:35:04,480 --> 00:35:06,244 - Right, just stop doing that. -Right, just stop doing that. 566 00:35:06,320 --> 00:35:08,482 How about, Amy 1 speaks first? 567 00:35:08,560 --> 00:35:09,891 - Which one's Amy 1? - Which one's Amy 1? 568 00:35:09,960 --> 00:35:11,041 Well, you... 569 00:35:11,120 --> 00:35:12,485 - I am -I am. 570 00:35:12,840 --> 00:35:14,569 - No, I am. -No, I am. 571 00:35:14,640 --> 00:35:15,687 - Rory! -Rory! 572 00:35:15,760 --> 00:35:17,410 - Rory, just stop doing that. -Rory, just stop doing that. 573 00:35:17,480 --> 00:35:18,561 Ah! 574 00:35:18,640 --> 00:35:21,803 Rory, Rory, take the glasses off. You'll get temporal feedback. 575 00:35:23,200 --> 00:35:25,009 Whoa! Calm down there, Rory. 576 00:35:25,240 --> 00:35:28,881 Amy, we've created a massive paradox and the Tardis hates it. 577 00:35:28,960 --> 00:35:31,201 Trying to get out of here. 578 00:35:32,840 --> 00:35:34,569 What's the nasty Amy done to you? 579 00:35:34,640 --> 00:35:36,768 Just calm down there. Hang on in there, eh? 580 00:35:38,160 --> 00:35:40,811 Rory, you've got eight minutes left. 581 00:35:41,040 --> 00:35:42,644 I'm sorry, you're on your own now. 582 00:35:53,800 --> 00:35:55,529 I'm not on my own. 583 00:35:56,480 --> 00:35:57,891 I've got my wives. 584 00:35:58,880 --> 00:36:00,484 - Do not be alarmed. - They're coming! 585 00:36:00,560 --> 00:36:02,164 This is a kindness. 586 00:36:02,240 --> 00:36:04,402 - With me. -Do not be alarmed. 587 00:36:04,480 --> 00:36:06,209 This is a kindness. 588 00:36:06,920 --> 00:36:08,524 - This is a kindness. -Amy. 589 00:36:08,600 --> 00:36:10,921 - Deactivate. -Kate Hailer. Year 10 hockey. 590 00:36:11,000 --> 00:36:12,331 Go for the shins. 591 00:36:13,720 --> 00:36:15,131 This is a kindness. 592 00:36:19,680 --> 00:36:21,330 They're cutting off the departure gate. 593 00:36:21,400 --> 00:36:22,811 We can't get back to the Tardis. 594 00:36:22,880 --> 00:36:24,530 Side door. We'll go behind them. 595 00:36:26,280 --> 00:36:28,487 So you think you're going to come with us, just like that? 596 00:36:28,560 --> 00:36:29,971 Yeah, just like that. 597 00:36:30,040 --> 00:36:31,883 - Rory, talk to her. -Rory, talk to her. 598 00:36:31,960 --> 00:36:33,166 Now, ladies. 599 00:36:34,320 --> 00:36:35,446 Where are you going to live? 600 00:36:35,520 --> 00:36:36,885 Not with you, don't worry. 601 00:36:36,960 --> 00:36:38,200 I'll go travelling. 602 00:36:38,280 --> 00:36:40,169 Pop back for Christmas, maybe Easter. 603 00:36:40,760 --> 00:36:42,364 Amy, you always said cooking Christmas dinner, 604 00:36:42,440 --> 00:36:44,283 you wished there were two of you. 605 00:36:50,320 --> 00:36:52,004 Can't we just teleport in? 606 00:36:52,080 --> 00:36:53,570 It's not a teleport, it's a time-jump. 607 00:36:53,640 --> 00:36:55,722 We can't jump within the same time-stream. 608 00:36:56,440 --> 00:36:57,521 Yes. 609 00:36:59,480 --> 00:37:00,845 The Tardis is in the gallery. 610 00:37:02,760 --> 00:37:04,171 Gallery closed. 611 00:37:04,240 --> 00:37:07,005 The controls are stuck. They've locked them from the outside. 612 00:37:07,080 --> 00:37:08,161 Can you unlock them? 613 00:37:08,240 --> 00:37:11,050 Yeah, give me a minute and your cutest smile. 614 00:37:11,120 --> 00:37:12,645 That's the one. 615 00:37:14,200 --> 00:37:16,043 Can you stop flirting with me? 616 00:37:16,120 --> 00:37:18,487 - You're old enough to be my... -I've known you my whole life. 617 00:37:18,560 --> 00:37:20,688 How many games of doctors and nurses? 618 00:37:20,760 --> 00:37:22,808 - Shh. -Don't get coy now. 619 00:37:23,080 --> 00:37:25,208 - Um... 620 00:37:25,280 --> 00:37:28,682 Do not be alarmed. This is a kindness. 621 00:37:30,320 --> 00:37:33,449 Do not be alarmed. This is a kindness. 622 00:37:35,960 --> 00:37:38,964 Do not be alarmed. This is a kindness. 623 00:38:20,240 --> 00:38:21,924 - Come on! -Go! 624 00:38:22,320 --> 00:38:23,685 I've got your back. 625 00:38:33,120 --> 00:38:36,283 Do not be alarmed. This is a kindness. 626 00:38:49,520 --> 00:38:50,567 No. 627 00:39:25,840 --> 00:39:28,047 It's okay, Rory. Here. 628 00:39:30,280 --> 00:39:33,762 Ah, it's just an anaesthetic. She'll be fine. 629 00:39:46,680 --> 00:39:47,886 I'm sorry. 630 00:39:49,520 --> 00:39:51,090 - What are you doing? -I lied to her, Rory. 631 00:39:51,160 --> 00:39:52,207 - Doctor! - There can never be 632 00:39:52,280 --> 00:39:53,770 two Amys in the Tardis. The paradox would be too massive. 633 00:39:53,840 --> 00:39:55,285 You can't leave her, she'll die! 634 00:39:55,360 --> 00:39:57,283 - Doctor, let me in. -No. She'll never have existed. 635 00:39:57,360 --> 00:39:59,840 When we save our Amy, this future won't have happened. 636 00:39:59,920 --> 00:40:01,843 - She happened. She's there! - Doctor, please! 637 00:40:01,920 --> 00:40:03,160 I trusted you! 638 00:40:03,240 --> 00:40:05,846 - No, she's not real. -She is real. Let her in. 639 00:40:05,920 --> 00:40:07,604 Look, if we take this Amy, we leave ours. 640 00:40:07,680 --> 00:40:10,809 There can only be one Amy in the Tardis. Which one do you want? 641 00:40:13,840 --> 00:40:15,251 It's your choice. 642 00:40:20,400 --> 00:40:24,121 This isn't fair. You're turning me into you. 643 00:40:24,200 --> 00:40:26,123 - Your choice, Rory. - I... 644 00:40:28,240 --> 00:40:30,208 Doctor! Doctor! 645 00:40:31,680 --> 00:40:33,648 Doctor! Doctor! 646 00:40:41,600 --> 00:40:43,967 Rory, please. 647 00:40:51,040 --> 00:40:53,247 The look on your face when you carried her... 648 00:40:54,080 --> 00:40:55,127 me, 649 00:40:56,720 --> 00:40:57,801 her, 650 00:40:58,480 --> 00:41:00,528 when you carried her away, 651 00:41:00,880 --> 00:41:03,201 you used to look at me like that. 652 00:41:05,280 --> 00:41:07,965 I'd forgotten how much you loved me. 653 00:41:09,720 --> 00:41:11,802 I'd forgotten how much I love being her, 654 00:41:13,480 --> 00:41:15,642 the Amy Pond in the Tardis 655 00:41:17,800 --> 00:41:19,006 with Rory Williams. 656 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 I'm sorry. I can't deal with this. 657 00:41:32,400 --> 00:41:34,084 If you love me, don't let me in. 658 00:41:36,920 --> 00:41:40,606 Open that door, I will. I will come in. I don't want to die. 659 00:41:40,680 --> 00:41:42,205 I won't bow out bravely. 660 00:41:42,280 --> 00:41:45,329 I'll be kicking, screaming, fighting 661 00:41:47,400 --> 00:41:48,765 to the end. 662 00:41:50,520 --> 00:41:51,601 Amy. 663 00:41:53,480 --> 00:41:56,450 - Amy, I love you. -I love you, too. 664 00:41:59,400 --> 00:42:00,606 Don't let me in. 665 00:42:03,760 --> 00:42:05,171 Tell Amy, 666 00:42:05,240 --> 00:42:08,483 your Amy, I'm giving her the days. 667 00:42:10,880 --> 00:42:11,961 The days with you. 668 00:42:13,520 --> 00:42:14,760 Days to come. 669 00:42:15,240 --> 00:42:16,924 I'm so, so sorry. 670 00:42:17,960 --> 00:42:19,325 The days I can't have. 671 00:42:21,360 --> 00:42:22,885 Take them, please. 672 00:42:23,640 --> 00:42:26,166 - I'm giving you my days. -I'm so, so sorry. 673 00:42:47,840 --> 00:42:51,162 Do not be alarmed. This is a kindness. 674 00:42:53,640 --> 00:42:56,723 Do not be alarmed. This is a kindness. 675 00:43:03,320 --> 00:43:04,651 Interface? 676 00:43:05,040 --> 00:43:06,929 I am here, Amy Pond. 677 00:43:08,080 --> 00:43:09,366 Show me Earth. 678 00:43:11,640 --> 00:43:12,880 Show me home. 679 00:43:20,520 --> 00:43:23,251 Did I ever tell you about this boy I met there 680 00:43:26,400 --> 00:43:28,164 who pretended to be in a band? 681 00:44:06,320 --> 00:44:09,005 Did you always know it would never work, 682 00:44:09,120 --> 00:44:10,770 saving both Amys? 683 00:44:13,680 --> 00:44:16,331 I promised you I'd save her, and there she is. 684 00:44:17,400 --> 00:44:18,526 Safe. 685 00:44:22,720 --> 00:44:23,846 Yeah, 686 00:44:24,840 --> 00:44:25,921 there she is. 687 00:44:39,880 --> 00:44:41,962 I'll leave you two alone. 688 00:44:45,640 --> 00:44:47,051 - You all right? -Mmm-hmm. 689 00:44:47,120 --> 00:44:48,770 - How are you feeling? -Where is she? 690 00:45:00,200 --> 00:45:03,124 The rooms have things in them. 691 00:45:05,640 --> 00:45:08,450 There's a room here for everyone, Doctor, 692 00:45:08,600 --> 00:45:09,931 EVER YOU. 693 00:45:10,000 --> 00:45:11,923 We're going to catch ourselves a monster. 694 00:45:16,600 --> 00:45:18,648 Here comes the candle to light you to bed. 695 00:45:19,880 --> 00:45:22,281 Here comes the chopper to chop off your head. 696 00:45:22,720 --> 00:45:23,767 Chop! 697 00:45:24,040 --> 00:45:27,328 Chop!50519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.