All language subtitles for Doctor.Who.2005.S06E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,405 Who's that? 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,123 - Bed. - But Mum... 4 00:00:32,200 --> 00:00:34,123 George, I won't tell you again, get into bed. 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,761 I'm going to be late for work. It's just the lift, love. 6 00:00:37,840 --> 00:00:39,888 - How many more times? -Don't like it. 7 00:00:39,960 --> 00:00:43,009 So, what do we do with the things we don't like? 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,729 Put them in the cupboard. 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,485 The thing. You have to do the thing, Mum. 10 00:00:59,240 --> 00:01:01,925 Five times. It has to be five times. 11 00:01:07,440 --> 00:01:09,647 Please save me from the monsters. 12 00:01:10,120 --> 00:01:12,202 Please save me from the monsters. 13 00:01:12,720 --> 00:01:14,722 Please save me from the monsters. 14 00:01:15,360 --> 00:01:17,044 You all right now? 15 00:01:17,640 --> 00:01:21,087 Come on, George, there's nothing to be scared of. 16 00:01:23,200 --> 00:01:25,009 Goodnight, then, love. 17 00:01:33,400 --> 00:01:34,401 How is he? 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,684 He's in bed, at least. 19 00:01:46,560 --> 00:01:49,643 I'm worried about him, why is he terrified all the time? 20 00:01:49,720 --> 00:01:51,085 He needs help. 21 00:01:51,480 --> 00:01:54,211 - He's got us. -He needs a doctor. 22 00:01:56,280 --> 00:01:58,442 Please save me from the monsters. 23 00:01:58,960 --> 00:02:00,883 Please save me from the monsters. 24 00:02:01,440 --> 00:02:03,408 Please save me from the monsters. 25 00:02:06,160 --> 00:02:08,242 "Please save me from the monsters." 26 00:02:10,160 --> 00:02:11,605 Haven't done this in a while. 27 00:02:11,680 --> 00:02:15,207 Um, done what? What are you doing? 28 00:02:17,200 --> 00:02:18,964 Making a house call. 29 00:03:07,520 --> 00:03:09,648 - No offence, Doctor... -Meaning the opposite. 30 00:03:09,720 --> 00:03:11,563 ...but we could get a bus somewhere like this. 31 00:03:11,640 --> 00:03:12,766 The exact opposite. 32 00:03:12,840 --> 00:03:15,810 Well, I suppose it can't all be planets and history and stuff, Rory. 33 00:03:15,880 --> 00:03:18,884 Yes, it can. Course it can. Planets and history and stuff. 34 00:03:18,960 --> 00:03:21,281 That's what we do. But not today, no. 35 00:03:22,080 --> 00:03:26,449 Today we're answering a cry for help from the scariest place in the universe. 36 00:03:26,520 --> 00:03:27,851 A child's bedroom. 37 00:04:05,000 --> 00:04:08,004 "Please save me from the monsters." Who sent that? 38 00:04:08,080 --> 00:04:09,161 That's what we're here to find out. 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,571 Sounds like something a kid would say. 40 00:04:10,640 --> 00:04:13,610 Exactly. A scared kid. A very scared kid. 41 00:04:14,240 --> 00:04:17,403 So scared that somehow his cry for help got through to us in the Tardis. 42 00:04:17,480 --> 00:04:19,164 - Yeah, but you've traced it here. -Exactly. 43 00:04:20,280 --> 00:04:21,930 Ah, going up. 44 00:04:25,720 --> 00:04:29,247 Now, did you know that there are twice as many pets 45 00:04:29,320 --> 00:04:32,164 as people here in the UK? Now, that's a lot of animals. 46 00:04:32,240 --> 00:04:34,811 And we want to know how clever they are. 47 00:04:34,880 --> 00:04:36,962 Nam if you were watching BBC One on Saturday night; 48 00:04:37,040 --> 00:04:38,849 you will have seen Rolf Harris and Kate Humble... 49 00:04:57,160 --> 00:04:58,207 Hi. 50 00:05:00,000 --> 00:05:01,001 Hello. 51 00:05:03,800 --> 00:05:06,565 Are your mummy and daddy in or is it just you? 52 00:05:08,720 --> 00:05:09,721 Okay. 53 00:05:09,800 --> 00:05:11,723 - Is it about the bins? -Pardon? 54 00:05:11,800 --> 00:05:17,728 Community Support, just checking up on community...based...things. 55 00:05:17,800 --> 00:05:18,961 - Can I help you? -Hi. 56 00:05:19,040 --> 00:05:21,407 Um, yeah, no, sorry, I was just wondering if you've had any bother 57 00:05:21,480 --> 00:05:23,130 -around here? -Is everything okay? 58 00:05:23,200 --> 00:05:24,326 The bins! 59 00:05:24,400 --> 00:05:27,882 I can't be expected to get down all them stairs, I need new knees. 60 00:05:27,960 --> 00:05:30,042 - Bother? What do you mean? -Well, I mean... 61 00:05:30,120 --> 00:05:32,248 Are your neighbours nice? You get on well? 62 00:05:32,320 --> 00:05:34,004 - He didn't send you, did he? -Who? 63 00:05:34,080 --> 00:05:36,890 Jim Purcell. Course we get on well. I'm their landlord. 64 00:05:36,960 --> 00:05:38,121 They love me, don't they? 65 00:05:38,200 --> 00:05:39,247 You're the landlord? 66 00:05:39,320 --> 00:05:42,130 - Not the bins, no, Miss... -Mrs Rossiter. 67 00:05:42,200 --> 00:05:44,521 I thought you'd know that, being from Community Support. 68 00:05:44,600 --> 00:05:47,649 Yeah. Yes, no, yes, of course. 69 00:05:47,720 --> 00:05:50,610 I've already got a new hip, I'll be able to manage when I get the knees. 70 00:05:51,160 --> 00:05:53,686 Up, down them stairs like Sherpa Tenzing then. 71 00:05:53,760 --> 00:05:55,489 - Can I come in? -Oh. 72 00:05:58,320 --> 00:06:01,244 - Course not. You could be anyone. -I could be, but I'm not. 73 00:06:01,320 --> 00:06:03,561 Or maybe it's best if I come back another time. 74 00:06:03,640 --> 00:06:04,641 I'm the Doctor. 75 00:06:35,960 --> 00:06:37,166 We've got to find that kid. 76 00:06:37,240 --> 00:06:40,483 Maybe we should let the monsters gobble him up. 77 00:07:01,800 --> 00:07:03,165 Hey, any luck? 78 00:07:03,240 --> 00:07:06,130 Three old ladies, a traffic warden from Croatia and a man with 10 cats. 79 00:07:06,200 --> 00:07:09,044 - What are we actually looking for? -10 cats! Scared kid, remember? 80 00:07:09,120 --> 00:07:11,088 I found, um, scary kids. Is that kinda... 81 00:07:11,160 --> 00:07:13,481 Hmm, try the next floor down. Catch you later. 82 00:07:14,160 --> 00:07:15,366 Okay. 83 00:07:15,440 --> 00:07:17,841 Maybe it was, you know, junk mail. 84 00:07:17,920 --> 00:07:19,206 - What? 85 00:07:19,280 --> 00:07:22,284 The message on the psychic paper, maybe it was just nothing. 86 00:08:04,600 --> 00:08:07,046 Oh, right, that was quick, was it? 87 00:08:07,720 --> 00:08:09,051 Claire said she'd phoned someone. 88 00:08:09,280 --> 00:08:11,567 - Social Services. -Yes. Yes. 89 00:08:12,200 --> 00:08:13,725 It's not easy, you know. 90 00:08:15,080 --> 00:08:16,161 Admitting your kid's got a problem. 91 00:08:16,240 --> 00:08:17,651 You've got a problem, I've got a problem. 92 00:08:17,720 --> 00:08:18,926 I'm better connected, I'm the Doctor. 93 00:08:19,000 --> 00:08:20,729 Call me Doctor. Uh, what can I call you? 94 00:08:21,240 --> 00:08:22,730 - Um, Alex. -Hello, Alex. 95 00:08:23,920 --> 00:08:24,921 So, 96 00:08:27,160 --> 00:08:28,650 tell me about George. 97 00:08:40,320 --> 00:08:42,049 A blooming mess. 98 00:08:44,400 --> 00:08:48,041 I'm the only one who gives a monkey's around here any more. 99 00:08:50,360 --> 00:08:51,771 Shocking. 100 00:08:53,280 --> 00:08:56,602 Talking to yourself now, Elsie. 101 00:08:57,400 --> 00:08:59,084 They say it's the first sign. 102 00:09:03,000 --> 00:09:04,570 Oh, Lord. 103 00:09:07,320 --> 00:09:09,004 Come out of there! 104 00:09:11,040 --> 00:09:12,371 Don't be so ruddy horrible. 105 00:09:12,440 --> 00:09:14,602 Trying to scare an old lady to death. 106 00:09:17,120 --> 00:09:18,360 It's not right. 107 00:09:20,000 --> 00:09:21,764 Is that you, George? 108 00:09:23,800 --> 00:09:25,529 I'll tell your Mum and Dad. 109 00:09:30,240 --> 00:09:32,971 Come on, you little devil. Let's see your face. 110 00:09:44,000 --> 00:09:46,128 Ever since he was born, he's been a funny kid. 111 00:09:46,200 --> 00:09:48,043 Funny's good, we like funny, don't we? 112 00:09:48,920 --> 00:09:50,126 Well, he never cries. 113 00:09:50,880 --> 00:09:52,644 Bottles it all up, I suppose. 114 00:09:53,680 --> 00:09:55,284 Tell him off, he just looks at you. 115 00:09:55,640 --> 00:09:57,608 - How old is he? -He was eight in January. 116 00:09:58,160 --> 00:10:01,846 I mean, he should be growing out of stuff like this, shouldn't he? 117 00:10:01,920 --> 00:10:03,081 Maybe. 118 00:10:04,920 --> 00:10:06,684 It's got worse, though, lately? 119 00:10:06,760 --> 00:10:09,081 Yeah, we talked about getting help. 120 00:10:09,840 --> 00:10:11,126 You know, maybe sending him somewhere. 121 00:10:11,600 --> 00:10:14,206 He started getting these nervous ticks, you know? 122 00:10:14,280 --> 00:10:16,203 Funny little cough, blinking all the time. 123 00:10:16,280 --> 00:10:18,328 But now it's got completely out of hand. 124 00:10:18,600 --> 00:10:19,931 I mean, he's scared to death of everything. 125 00:10:20,000 --> 00:10:21,081 - Pantophobia. -What? 126 00:10:21,160 --> 00:10:22,446 That's what it's called, pantophobia. 127 00:10:22,520 --> 00:10:24,409 Not a fear of pants, though, if that's what you're thinking. 128 00:10:24,480 --> 00:10:27,768 It's a fear of everything. Including pants, I suppose. 129 00:10:27,840 --> 00:10:30,002 In that case, sorry, go on. 130 00:10:31,320 --> 00:10:32,890 - He hates crayons... -Understandable. 131 00:10:32,960 --> 00:10:35,725 Old toys. He thinks the old lady across the way is a witch. 132 00:10:35,800 --> 00:10:38,280 He hates having a bath, in case there is something under the water. 133 00:10:38,360 --> 00:10:40,681 The lift sounds like someone breathing, it's... 134 00:10:42,120 --> 00:10:44,043 Look, I don't know. 135 00:10:46,440 --> 00:10:48,124 I'm not an expert. 136 00:10:50,040 --> 00:10:53,442 - Maybe you can get through to him. -I'll do my best. 137 00:10:56,760 --> 00:10:59,127 - Amy? - Hmm? 138 00:10:59,200 --> 00:11:02,010 - Amy! Are you here? - Here. 139 00:11:02,920 --> 00:11:04,206 Here! Ow! 140 00:11:04,280 --> 00:11:05,930 I'm here, it's me. 141 00:11:08,840 --> 00:11:11,002 - You okay? -Yeah, I think so. 142 00:11:11,440 --> 00:11:15,047 What happened to the lift? We were in a lift, right? 143 00:11:15,120 --> 00:11:17,327 Yeah, yeah, we were... I remember getting in and then... 144 00:11:17,400 --> 00:11:18,925 - What? 145 00:11:19,000 --> 00:11:20,764 - We're dead, aren't we? -Hey? 146 00:11:20,840 --> 00:11:22,171 - The lift fell and we're dead. -Shut up. 147 00:11:22,240 --> 00:11:24,846 - We're dead. Again. -Oh, shut up. 148 00:11:24,920 --> 00:11:26,251 Let's just find out where we are. 149 00:11:41,280 --> 00:11:43,044 - You know, it's obvious what's happened. -Yeah? 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,088 Really? Because it's not obvious to me. 151 00:11:45,160 --> 00:11:46,810 The Tardis has gone funny again. 152 00:11:46,880 --> 00:11:50,441 Some time...slippy...thing. 153 00:11:50,520 --> 00:11:52,602 You know, the Doctor is back there in EastEnders-land 154 00:11:52,680 --> 00:11:54,682 and we're stuck here in the past. 155 00:11:54,760 --> 00:11:58,731 - This is probably 1700 and something. -Yay. My favourite year. 156 00:12:17,000 --> 00:12:19,162 George, you okay? What's the matter? 157 00:12:20,040 --> 00:12:21,041 Oh. 158 00:12:23,840 --> 00:12:25,171 Never mind. 159 00:12:28,040 --> 00:12:29,371 Were you having a nightmare, son? 160 00:12:29,440 --> 00:12:31,966 It wasn't a nightmare. I wasn't asleep. 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,000 - Who are you? -I'm the Doctor. 162 00:12:37,080 --> 00:12:39,765 A doctor? Have you come to take me away? 163 00:12:39,840 --> 00:12:42,002 No, George. I just want to talk to you. 164 00:12:42,080 --> 00:12:43,241 What about? 165 00:12:49,120 --> 00:12:50,485 About the monsters. 166 00:13:10,680 --> 00:13:11,966 Bit neglected, wherever it is. 167 00:13:12,040 --> 00:13:15,249 Let's find the front door, at least. We can work out where we are. 168 00:13:15,320 --> 00:13:16,651 When we are. 169 00:13:18,400 --> 00:13:19,845 - Rory. - Hmm? 170 00:13:19,920 --> 00:13:21,365 Look at this. 171 00:13:22,440 --> 00:13:26,206 - Well, it's a copper pan. -No, it's not. It's wood. 172 00:13:26,920 --> 00:13:28,649 It's made of wood and just painted to look like copper. 173 00:13:28,720 --> 00:13:30,210 That is stupid. 174 00:13:34,280 --> 00:13:35,770 Rory, hang on. 175 00:13:40,400 --> 00:13:41,765 There's a switch. 176 00:13:44,520 --> 00:13:48,286 Wow, well, not 1700 and something, then. 177 00:14:17,360 --> 00:14:19,931 It's glass. It's a glass eye. 178 00:14:26,440 --> 00:14:28,647 - Stop doing that. -It's not me. 179 00:14:34,040 --> 00:14:35,166 - Come on. -Yeah. 180 00:14:38,440 --> 00:14:39,521 Hang on. 181 00:14:47,880 --> 00:14:49,723 Maybe it was things on telly. 182 00:14:49,800 --> 00:14:51,165 - You know? -Right. 183 00:14:51,240 --> 00:14:54,210 Scary stuff. Getting under his skin. 184 00:14:54,280 --> 00:14:55,805 - Frightening him. -Uh-huh. 185 00:14:55,880 --> 00:14:58,690 - So we stopped letting him watch. -Oh, you don't want to do that. 186 00:14:59,800 --> 00:15:02,121 And Claire thought it might be something he was reading. 187 00:15:02,200 --> 00:15:04,601 Great. Reading is great. Do you like stories, George? 188 00:15:06,160 --> 00:15:07,241 Yeah? Me, too. 189 00:15:07,320 --> 00:15:10,802 When I was your age, about, oh, a thousand years ago, 190 00:15:10,880 --> 00:15:12,405 I loved a good bedtime story. 191 00:15:12,480 --> 00:15:15,370 The Three Little Sontarans, The Emperor Dalekis New Clothes, 192 00:15:15,440 --> 00:15:17,329 Snow White and the Seven Keys to Doomsday, eh? 193 00:15:17,400 --> 00:15:18,447 All the classics. 194 00:15:18,520 --> 00:15:20,602 Rubbish, must be broken. Hate those things. 195 00:15:22,240 --> 00:15:23,969 Better tidy it away, though, eh? 196 00:15:26,840 --> 00:15:27,841 How about in here? 197 00:15:31,280 --> 00:15:33,760 No, not in the cupboard. Why not in there, George? 198 00:15:33,840 --> 00:15:35,842 It's a...thing. 199 00:15:36,480 --> 00:15:38,164 Thing we got him doing ages back. 200 00:15:38,240 --> 00:15:40,641 Anything that frightens him, we put it in the cupboard. 201 00:15:41,000 --> 00:15:43,401 Creepy toys, scary pictures, that sort of thing. 202 00:15:43,480 --> 00:15:44,811 And is that where the monsters go? 203 00:15:46,360 --> 00:15:47,725 Yeah. 204 00:15:52,400 --> 00:15:54,402 There's nothing to be scared of, George. 205 00:15:56,320 --> 00:15:57,560 It's just a cupboard. 206 00:16:09,600 --> 00:16:10,931 Front door. 207 00:16:27,480 --> 00:16:29,244 Let's try down here. 208 00:16:37,160 --> 00:16:40,004 - Evening. -Oh, hi. 209 00:16:40,520 --> 00:16:43,603 - How's Claire? - Good, thanks, at work. 210 00:16:43,680 --> 00:16:46,445 Look, um, this really isn't a good time. Maybe later... 211 00:16:46,520 --> 00:16:48,045 And the kiddie? 212 00:16:49,960 --> 00:16:51,041 Good. 213 00:16:51,560 --> 00:16:54,484 You know I hate to mention it, but it's that time again. 214 00:16:54,600 --> 00:16:58,082 - Yes. -And you know I like my money prompt. 215 00:17:01,440 --> 00:17:04,489 The thing is, I still haven't found anywhere since the shop shut 216 00:17:04,560 --> 00:17:06,164 and Claire's wage only goes so far. 217 00:17:06,240 --> 00:17:08,766 I thought you could, you know, come up with some sort of arrangement. 218 00:17:08,840 --> 00:17:11,366 - Is that a torch? -Screwdriver. 219 00:17:11,440 --> 00:17:13,966 No can do, son. I mean, if I went around... 220 00:17:14,040 --> 00:17:15,166 A sonic one. 221 00:17:15,240 --> 00:17:16,810 And other stuff. 222 00:17:18,040 --> 00:17:20,611 - Please, may I see the other stuff? -You may. 223 00:17:24,360 --> 00:17:26,089 Huh? Pretty cool, eh? 224 00:17:41,360 --> 00:17:43,362 Listen to him. Isn't he awful, eh? 225 00:17:43,440 --> 00:17:46,091 Don't growl at the nice man, Bernard. 226 00:17:47,040 --> 00:17:49,042 He doesn't mean to upset Daddy. 227 00:17:49,120 --> 00:17:50,804 - Do you? -No. 228 00:17:52,640 --> 00:17:54,051 Look, son. 229 00:17:54,120 --> 00:17:55,246 I know what you're thinking. 230 00:17:55,320 --> 00:17:59,928 Here comes horrible Purcell, after his rent, dog on a chain. 231 00:18:00,000 --> 00:18:02,731 See? Weren't expecting that, was ya? 232 00:18:05,840 --> 00:18:08,127 I'm not as daft as I look. 233 00:18:08,200 --> 00:18:10,407 In fact, I'm not daft at all. 234 00:18:16,880 --> 00:18:18,769 Huh? That's better. 235 00:18:18,840 --> 00:18:21,844 No tears from George, that's what I've heard. 236 00:18:21,920 --> 00:18:24,764 Go on, give us a smile. There's a brave little soldier. 237 00:18:26,680 --> 00:18:28,569 Bit rusty at this. Anyway... 238 00:18:28,640 --> 00:18:32,281 Let's open this cupboard, eh? Now there's nothing to be... 239 00:18:34,600 --> 00:18:37,444 Off the scale. Off the scale. 240 00:18:39,280 --> 00:18:40,645 Off the scale. 241 00:18:43,720 --> 00:18:46,166 All I want is my £350. 242 00:18:47,200 --> 00:18:48,725 Simple as that. 243 00:18:50,720 --> 00:18:52,131 Goodnight. 244 00:18:52,920 --> 00:18:54,445 Come on, son, come on. 245 00:18:59,800 --> 00:19:02,201 Right, sorry about that. 246 00:19:04,640 --> 00:19:07,166 - So, have you got this thing open yet? -No! No, no, no, no, no. 247 00:19:08,160 --> 00:19:09,571 - You don't want to do that. -Why? 248 00:19:11,040 --> 00:19:13,247 Because George's monsters are real. 249 00:19:23,840 --> 00:19:25,251 Oh, at last. 250 00:19:26,880 --> 00:19:28,723 - What is it? 251 00:19:29,160 --> 00:19:30,889 No door knob. 252 00:19:30,960 --> 00:19:34,442 Wooden pans, a massive glass eye and now no door knob! 253 00:19:34,520 --> 00:19:35,806 And this clock. 254 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 - What? -Look, the hands. They're painted on. 255 00:19:53,400 --> 00:19:54,731 You're supposed to be a professional. 256 00:19:55,280 --> 00:19:57,726 I'll never get him to sleep now. You're so... 257 00:19:57,800 --> 00:20:00,041 - Irresponsible. -No, Alex. Responsible. Very. 258 00:20:00,120 --> 00:20:02,487 Cupboard bad. Cupboard not bare. Stay away from cupboard. 259 00:20:02,560 --> 00:20:04,449 And there's something else. Something I've missed. Something... 260 00:20:04,520 --> 00:20:05,681 staring me in the face. 261 00:20:05,760 --> 00:20:08,001 Look, I'd like you to leave, please. You're just making things worse. 262 00:20:09,040 --> 00:20:12,010 Will you stop making tea? I want you to leave! 263 00:20:12,760 --> 00:20:14,444 - No. -What? 264 00:20:14,520 --> 00:20:16,329 What do you mean, no? 265 00:20:17,320 --> 00:20:18,845 Leave. Get out. 266 00:20:20,280 --> 00:20:21,691 Now, please. 267 00:20:24,680 --> 00:20:28,127 Look, maybe this was a bad idea. We should sort out George ourselves. 268 00:20:28,200 --> 00:20:29,281 You can't. 269 00:20:30,680 --> 00:20:33,001 No one's going to tell us how to run our lives. 270 00:20:33,080 --> 00:20:36,766 I don't care who you are or what wheels have been set in motion, we'll sort it. 271 00:20:38,320 --> 00:20:40,482 I'm not just a professional, I'm the Doctor. 272 00:20:40,560 --> 00:20:41,607 What's that supposed to mean? 273 00:20:41,680 --> 00:20:44,365 It means I've come a long way to get here, Alex, a very long way. 274 00:20:44,440 --> 00:20:46,807 George sent a message. A distress call, if you like. 275 00:20:46,880 --> 00:20:50,327 Whatever's inside that cupboard is so terrible, so powerful, 276 00:20:50,400 --> 00:20:52,767 that it amplified the fears of an ordinary little boy 277 00:20:52,840 --> 00:20:54,410 across all the barriers of time and space. 278 00:20:54,480 --> 00:20:57,324 - Eh? -Through crimson stars and silent stars 279 00:20:57,400 --> 00:21:01,041 and tumbling nebulae like oceans set on fire, 280 00:21:01,120 --> 00:21:04,283 through empires of glass and civilizations of pure thought 281 00:21:04,360 --> 00:21:07,569 and a whole, terrible, wonderful universe of impossibilities. 282 00:21:07,640 --> 00:21:10,610 You see, these eyes, they're all lies. 283 00:21:11,880 --> 00:21:13,848 And one thing I can tell you, Alex. 284 00:21:16,000 --> 00:21:17,729 Monsters are real. 285 00:21:20,760 --> 00:21:22,762 You're not from Social Services, are you? 286 00:21:25,480 --> 00:21:28,370 First things first. You got any Jammie Dodgers? 287 00:21:28,440 --> 00:21:31,444 Please. I don't like being on me own. 288 00:21:33,120 --> 00:21:35,009 Is there anyone here? 289 00:21:36,480 --> 00:21:37,845 Please. 290 00:21:38,960 --> 00:21:40,485 Help me. 291 00:22:03,800 --> 00:22:05,529 - You hear that? -Yeah. 292 00:22:08,800 --> 00:22:09,961 Wa it. 293 00:22:15,600 --> 00:22:17,045 They're getting closer. 294 00:22:17,840 --> 00:22:19,251 "They"? 295 00:23:00,400 --> 00:23:03,802 Oh, it's just a... It's a dummy. Oh, it's just a dummy. 296 00:23:04,760 --> 00:23:06,603 This is weird. 297 00:23:06,680 --> 00:23:08,887 Yes, says the time-travelling nurse. 298 00:23:13,800 --> 00:23:16,371 Yeah, um, let's just leave that for now, come on. 299 00:23:20,400 --> 00:23:24,166 # Tick-tack goes the clock 300 00:23:24,240 --> 00:23:27,767 --# And others shall be born... # 301 00:23:31,440 --> 00:23:33,010 What is it with these photos? 302 00:23:33,280 --> 00:23:36,204 Anyway, good, nice tea. Nothing like a cuppa but... 303 00:23:36,320 --> 00:23:38,482 Decision, should we open the cupboard? 304 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 - What? Well... -Should we? 305 00:23:41,760 --> 00:23:43,171 Got to open the cupboard, haven't we? Course we have. 306 00:23:43,240 --> 00:23:44,366 Come on, Alex, Alex, come on, 307 00:23:44,440 --> 00:23:46,329 how else will we ever find out what's going on here? 308 00:23:46,400 --> 00:23:48,368 - Right, but you said... -Monsters, yeah, well, that's what I do, 309 00:23:48,440 --> 00:23:51,205 breakfast, dinner and tea. Fight the monsters, so this, 310 00:23:51,280 --> 00:23:53,851 this is just an average day at the office for me. 311 00:23:53,920 --> 00:23:54,921 Okay, yeah, you're right. 312 00:23:55,000 --> 00:23:56,001 Or maybe we shouldn't open the cupboard. 313 00:23:56,120 --> 00:23:57,451 - Eh? -We have no idea what might be in there. 314 00:23:57,520 --> 00:23:59,363 How powerful, how evil that thing might be. 315 00:23:59,440 --> 00:24:00,885 - We don't? -Come on, Alex, Alex, come on. 316 00:24:00,960 --> 00:24:02,849 Are you crazy? We can't open the cupboard. 317 00:24:02,920 --> 00:24:05,571 - God, no! No, we mustn't. -Right. 318 00:24:05,640 --> 00:24:07,722 - That settles it. -Settles what? 319 00:24:10,960 --> 00:24:12,564 Going to open the cupboard. 320 00:24:14,120 --> 00:24:16,327 There's nothing on. 321 00:24:16,400 --> 00:24:18,926 Never anything on, is there, Bernard? 322 00:24:19,000 --> 00:24:21,970 Bergerac, God help us. 30 years old, that. 323 00:24:23,640 --> 00:24:25,608 Where's the boxing? There's meant to be boxing on. 324 00:24:30,560 --> 00:24:32,961 Looks we're going to have to watch that film again. 325 00:24:41,760 --> 00:24:44,161 What the... Hold on a minute. 326 00:24:48,560 --> 00:24:49,891 This is not... 327 00:24:55,840 --> 00:24:57,410 Help me, Bernard. Oh! 328 00:24:59,400 --> 00:25:00,561 Ah! 329 00:25:24,680 --> 00:25:25,841 Oh! 330 00:25:51,480 --> 00:25:53,289 I don't understand. It has to be the cupboard. 331 00:25:53,360 --> 00:25:55,806 The readings from the sonic screwdriver, they were... 332 00:25:56,560 --> 00:25:57,846 You... 333 00:26:06,000 --> 00:26:08,082 - How old is George, Alex? -What? How old? 334 00:26:08,160 --> 00:26:10,481 - Yes. How old is George? -Well, I told you, he just turned eight. 335 00:26:10,560 --> 00:26:12,369 - So you remember when he was born, then? -Of course. 336 00:26:12,440 --> 00:26:13,646 Of course you do. How could you not? 337 00:26:13,720 --> 00:26:15,802 You and Claire, Christmas Eve, 2002, right? 338 00:26:15,880 --> 00:26:16,961 What? Oh, yeah. 339 00:26:17,040 --> 00:26:18,041 A couple of weeks before George was born. 340 00:26:18,120 --> 00:26:19,770 Tell me about the day he arrived, must have been wonderful. 341 00:26:19,840 --> 00:26:21,649 Well, it was the best day of my... 342 00:26:24,080 --> 00:26:25,525 -life. -Sure? 343 00:26:27,080 --> 00:26:28,764 - Yes. -You don't sound sure. 344 00:26:30,160 --> 00:26:31,650 What are you trying to say? 345 00:26:32,720 --> 00:26:35,803 Look, I don't like this. I told you before, I want you to go. 346 00:26:35,880 --> 00:26:37,882 - What's the matter, Alex? -I can't... 347 00:26:38,960 --> 00:26:40,246 Oh, no. 348 00:26:40,960 --> 00:26:43,611 - Oh, this is scary. -No, Alex, this is scary. 349 00:26:43,680 --> 00:26:45,444 Claire with baby George, newborn, yes? 350 00:26:45,520 --> 00:26:47,249 - Yes. -Less than a month after Christmas. 351 00:26:47,320 --> 00:26:49,322 - So? -So, look, look. Claire's not pregnant. 352 00:26:49,400 --> 00:26:50,401 - What? -Not pregnant. 353 00:26:50,480 --> 00:26:52,642 Well, of course not. Claire can't have kids! 354 00:26:56,440 --> 00:26:58,681 - Say that again? -We tried everything. 355 00:26:59,320 --> 00:27:02,130 She was desperate. As much IVF as we could afford but... 356 00:27:05,880 --> 00:27:07,405 Claire can't have kids. 357 00:27:14,080 --> 00:27:15,366 How... 358 00:27:16,080 --> 00:27:17,730 How can I have forgotten that? 359 00:27:27,520 --> 00:27:28,931 Who are you, George? 360 00:27:31,840 --> 00:27:34,002 It's not possible. This isn't... 361 00:27:36,520 --> 00:27:37,681 - George? 362 00:27:54,680 --> 00:27:56,125 George! 363 00:27:58,240 --> 00:28:00,402 George, what's going on? Are you doing this? 364 00:28:00,480 --> 00:28:01,561 What's happening? 365 00:28:01,680 --> 00:28:05,321 Please save me from the monsters. Please save me from the monsters. 366 00:28:05,400 --> 00:28:07,289 - George! - Please save me from the monsters. 367 00:28:07,360 --> 00:28:09,488 Please save me from the monsters. 368 00:28:09,560 --> 00:28:11,289 - George! Ah! - Please save me from the monsters. 369 00:28:11,360 --> 00:28:15,445 Please save me from the monsters. 370 00:28:17,720 --> 00:28:19,882 - George! Help! 371 00:28:19,960 --> 00:28:21,928 Please save me from the monsters. 372 00:28:22,000 --> 00:28:23,968 Please save me from the monsters. 373 00:28:24,920 --> 00:28:26,365 George! 374 00:28:40,920 --> 00:28:43,400 Why aren't there any lights? I miss lights. 375 00:28:43,480 --> 00:28:44,811 You don't really miss things till they're gone, do you? 376 00:28:44,880 --> 00:28:46,006 It's like what my Nan used to say, 377 00:28:46,080 --> 00:28:47,844 "You'll never miss the water till the well runs dry." 378 00:28:47,920 --> 00:28:49,922 - Rory. -Except lights, not... 379 00:28:50,000 --> 00:28:52,287 Not water. Lights are great, aren't they? 380 00:28:52,360 --> 00:28:54,601 I mean, if this place was all lit up, we wouldn't be worried at all. 381 00:28:54,680 --> 00:28:56,842 Rory! Panicking a bit. 382 00:28:57,760 --> 00:28:59,046 - Yea h, yeah, sorry. -Yeah. 383 00:28:59,120 --> 00:29:01,282 --Help me! Please! 384 00:29:01,360 --> 00:29:03,966 Keep them away from me. Keep them away. 385 00:29:08,200 --> 00:29:13,730 # Tick-tock goes the clock 386 00:29:13,800 --> 00:29:19,091 # And dolls can shine with fear 387 00:29:20,320 --> 00:29:25,565 --# Tick-tock until the day... # 388 00:29:27,760 --> 00:29:30,411 I take it all back. Panic now. 389 00:29:32,040 --> 00:29:34,042 Don't run away. 390 00:29:34,120 --> 00:29:35,849 We want to play. 391 00:30:04,120 --> 00:30:07,522 George! George, don't do this. We want to help you, George! 392 00:30:16,880 --> 00:30:19,486 We went... We went into the cupboard. 393 00:30:21,040 --> 00:30:22,769 We went into the cupboard. 394 00:30:24,200 --> 00:30:26,168 How can it be bigger in here? 395 00:30:26,240 --> 00:30:28,846 More common than you'd think, actually. You okay? 396 00:30:30,080 --> 00:30:31,684 - Where are we? -Obvious, isn't it? 397 00:30:31,760 --> 00:30:32,761 - No! -Doll's house. 398 00:30:32,840 --> 00:30:34,604 We're inside the dolls house. 399 00:30:34,680 --> 00:30:36,808 - The dolls house? -Yeah, in the cupboard, in your flat. 400 00:30:36,880 --> 00:30:38,086 - The dolls house. -No, look. 401 00:30:38,160 --> 00:30:40,049 - Slow down, would you? -Look, wooden chicken. 402 00:30:40,120 --> 00:30:42,202 Cups, saucers, plates, knives, forks, fruit. 403 00:30:42,280 --> 00:30:43,805 The chicken's wood, so... 404 00:30:44,480 --> 00:30:45,845 we're either inside the dolls house 405 00:30:45,920 --> 00:30:48,207 or this is refuge for dirty posh people who eat wooden food. 406 00:30:48,280 --> 00:30:51,284 Or termites. Giant termites trying to get on the property ladder. 407 00:30:51,360 --> 00:30:54,330 No. That's possible. Is that possible? 408 00:31:00,520 --> 00:31:02,602 Look, will you stop? 409 00:31:03,680 --> 00:31:05,648 What is he? What is George? 410 00:31:05,720 --> 00:31:08,485 And how could I forget that Claire can't have kids, how? 411 00:31:08,560 --> 00:31:09,721 Perception filter. 412 00:31:09,800 --> 00:31:11,882 Some kind of hugely powerful perception filter 413 00:31:11,960 --> 00:31:14,406 convinced you and Claire, everyone, made you change your memories. 414 00:31:14,480 --> 00:31:16,847 Now, what could do that? 415 00:31:18,360 --> 00:31:19,725 Just a mirror. 416 00:31:30,760 --> 00:31:31,921 Lock it! 417 00:31:32,480 --> 00:31:34,005 - There isn't a lock. 418 00:31:36,000 --> 00:31:37,411 No. no, no, no! 419 00:31:37,480 --> 00:31:39,767 - Come on! 420 00:31:45,320 --> 00:31:46,560 Move, move, move. 421 00:31:51,520 --> 00:31:53,887 So, Claire can't have kids and something responded to that. 422 00:31:53,960 --> 00:31:55,769 Responded to that need. What could do that? 423 00:31:56,560 --> 00:32:00,451 I thought you were the expert, fighting monsters all day long. You tell me. 424 00:32:00,520 --> 00:32:02,409 Oi, listen, mush, old eyes. 425 00:32:02,480 --> 00:32:04,562 Remember? I've been around the block a few times. More than a few. 426 00:32:04,640 --> 00:32:06,130 - They've knocked down the blocks... 427 00:32:06,200 --> 00:32:07,884 ...I've been round and rebuilt them as bigger blocks. 428 00:32:07,960 --> 00:32:09,246 Super blocks. 429 00:32:09,320 --> 00:32:11,368 I've been round them as well. I can't remember everything. 430 00:32:11,440 --> 00:32:13,010 - Doctor. -It's like trying to remember the name 431 00:32:13,080 --> 00:32:14,570 of someone you met at a party when you were two. 432 00:32:14,640 --> 00:32:15,687 Doctor, the lift. 433 00:32:15,760 --> 00:32:17,444 I can't just plump for Brian, like I normally do. 434 00:32:17,520 --> 00:32:19,249 - Doctor, listen. -Shh, what's that? 435 00:32:19,320 --> 00:32:22,563 It's the lift. It's the sound that the lift makes. 436 00:32:22,640 --> 00:32:24,369 George is scared stiff of it. 437 00:32:47,400 --> 00:32:50,006 We can't stay in here. We've got to get out! 438 00:32:50,080 --> 00:32:51,844 Uh, how? 439 00:32:51,920 --> 00:32:55,208 Take control, Rory. Take control of the only thing we can. 440 00:32:56,160 --> 00:32:57,525 Letting them in. 441 00:32:57,600 --> 00:32:59,045 - Letting them in? -Surprise them. 442 00:32:59,600 --> 00:33:03,400 We open the door and we push past them. Kick them, punch them, anything, okay? 443 00:33:03,480 --> 00:33:05,084 Time to play! 444 00:33:05,800 --> 00:33:07,165 - Okay. - Okay. 445 00:33:07,320 --> 00:33:10,164 # Tick-tock goes the clock # 446 00:33:13,160 --> 00:33:15,162 Go on! 447 00:33:15,240 --> 00:33:18,767 - Amy, come on. - # Tick-tock until the day... # 448 00:33:18,840 --> 00:33:21,810 - Rory, Rory! - Amy! Get off. 449 00:33:23,760 --> 00:33:27,560 --# Tick-tack goes the clock 450 00:33:27,640 --> 00:33:31,326 # And all the years they cry 451 00:33:31,400 --> 00:33:34,688 #Tick-tock and all too soon 452 00:33:34,760 --> 00:33:37,445 # You and I must die # 453 00:33:44,040 --> 00:33:45,405 Five times. 454 00:33:46,360 --> 00:33:48,806 The lights. It's happening five times. 455 00:33:49,520 --> 00:33:50,851 It's like one of George's habits. 456 00:33:50,920 --> 00:33:53,241 We have to switch the lights on and off five times. 457 00:33:53,320 --> 00:33:55,402 - Now you're getting it. -What do you mean? 458 00:33:55,480 --> 00:33:58,131 What do you tell George to do, Alex, with everything that scares him? 459 00:33:58,200 --> 00:34:00,806 Well, put it in the...cupboard. 460 00:34:00,880 --> 00:34:02,723 Exactly. And George isn't just an ordinary little boy, 461 00:34:02,800 --> 00:34:06,247 we know that now. So, anything scary he puts in here. 462 00:34:06,320 --> 00:34:10,120 Scary toys, like the dolls house. Scary noises, like the lift. 463 00:34:10,720 --> 00:34:12,529 Even his own rituals have become part of it. 464 00:34:12,600 --> 00:34:15,490 A psychic repository for all his fears. 465 00:34:15,560 --> 00:34:16,846 But what is he? 466 00:34:25,360 --> 00:34:26,566 Oh, my God. 467 00:34:31,960 --> 00:34:34,327 - A gun? You've got a gun? -It's not a gun. 468 00:34:34,560 --> 00:34:35,607 What? 469 00:34:35,680 --> 00:34:38,081 I've got to invent a setting for wood. It's embarrassing. 470 00:34:42,120 --> 00:34:43,451 Run! 471 00:34:43,520 --> 00:34:46,729 Don't run away. We just want to play. 472 00:34:57,680 --> 00:35:00,524 Massive psychic field, perfect perception filter and that need, 473 00:35:00,600 --> 00:35:03,126 that need of Claire's to...to... 474 00:35:03,200 --> 00:35:05,089 Stupid Doctor! Ow! 475 00:35:05,160 --> 00:35:07,401 George is a Tenza. Of course he is. 476 00:35:07,480 --> 00:35:09,164 - He's a what? -A cuckoo. 477 00:35:09,240 --> 00:35:11,811 A cuckoo in the nest. A Tenza, he's a Tenza. 478 00:35:11,880 --> 00:35:14,247 Millions of them hatch in space and then, woof! 479 00:35:14,320 --> 00:35:16,004 Off they drift, looking for a nest. 480 00:35:16,080 --> 00:35:18,765 The Tenza young can sense exactly what their foster parents want 481 00:35:18,840 --> 00:35:20,410 and then they assimilate perfectly. 482 00:35:21,200 --> 00:35:23,601 - George is an alien? -Yep. 483 00:35:23,680 --> 00:35:25,364 But he's our child! 484 00:35:25,440 --> 00:35:28,011 Of course he is. The child you always wanted. 485 00:35:28,080 --> 00:35:30,128 He sensed that instinctively and sought you out. 486 00:35:30,200 --> 00:35:31,929 But something scared him. 487 00:35:32,000 --> 00:35:34,367 Started a cycle of fear, it's all completely instinctive. 488 00:35:34,440 --> 00:35:37,364 Subconscious. George isn't even aware that he's controlling it. 489 00:35:38,120 --> 00:35:41,602 So, we have to make him aware. George! 490 00:35:43,600 --> 00:35:47,321 George, you are the only one who can stop this, but you have to believe. 491 00:35:47,400 --> 00:35:49,084 You have to believe. You have to know you're safe. 492 00:35:50,280 --> 00:35:52,044 I can't save you from your monsters, only you can. 493 00:35:53,280 --> 00:35:57,365 George, listen to me! 494 00:36:00,520 --> 00:36:01,760 Rory! 495 00:36:01,840 --> 00:36:03,080 - Doctor! -Where's Amy? 496 00:36:06,080 --> 00:36:07,081 Oh, no. 497 00:36:07,160 --> 00:36:11,085 George! George, you have to face your fears! You have to face them now. 498 00:36:13,520 --> 00:36:14,760 You have to open the cupboard. 499 00:36:15,280 --> 00:36:17,681 We'll all be trapped here forever in a living death. 500 00:36:17,760 --> 00:36:20,001 George. George, listen to me. 501 00:36:20,680 --> 00:36:22,887 George. George, listen to me! 502 00:36:24,760 --> 00:36:26,091 George! 503 00:36:27,080 --> 00:36:29,811 Please. George, you have to end this. 504 00:36:31,040 --> 00:36:34,010 End this, end this. End it now! 505 00:36:45,720 --> 00:36:46,721 George. 506 00:36:47,440 --> 00:36:48,441 George. 507 00:36:49,200 --> 00:36:50,361 You did it. 508 00:36:50,880 --> 00:36:52,041 You did it. 509 00:36:52,640 --> 00:36:54,369 Hey, it's okay, it's all okay now. 510 00:36:54,440 --> 00:36:55,601 Everything's going to be fine. 511 00:36:55,680 --> 00:36:58,126 # Tick-tock 512 00:36:58,200 --> 00:36:59,326 - No. -# Goes the clock... # 513 00:36:59,400 --> 00:37:01,767 No. no, no, no! 514 00:37:02,200 --> 00:37:05,170 George, you created this whole world. 515 00:37:05,240 --> 00:37:07,402 This whole thing. You can smash it. 516 00:37:07,800 --> 00:37:09,040 You can destroy it. 517 00:37:10,520 --> 00:37:12,966 Something's holding you back. Something's holding him back. 518 00:37:13,040 --> 00:37:14,644 Something. 519 00:37:14,720 --> 00:37:16,802 - Who are you? - I'm the Doctor. 520 00:37:16,880 --> 00:37:20,407 A doctor? Have you come to take me away? 521 00:37:20,480 --> 00:37:21,811 That's what it is. That's what the trigger was. 522 00:37:21,880 --> 00:37:23,882 He thought you were rejecting him. He thought he wasn't wanted. 523 00:37:23,960 --> 00:37:25,325 That someone was going to come and take him away. 524 00:37:25,400 --> 00:37:27,721 Well, we... We talked about it. 525 00:37:27,800 --> 00:37:28,961 Yeah, and he heard you. 526 00:37:29,040 --> 00:37:30,644 Alex, a Tenza's sole function is to fit in, to be wanted, 527 00:37:30,720 --> 00:37:32,085 and you were rejecting him. 528 00:37:32,160 --> 00:37:34,128 We just couldn't cope. We needed help. 529 00:37:34,200 --> 00:37:36,680 Yes, but George didn't know that. He thought you were rejecting him. 530 00:37:36,760 --> 00:37:38,046 He still thinks it. 531 00:37:38,120 --> 00:37:39,406 How can we keep him? 532 00:37:39,480 --> 00:37:41,244 - How can we? He's not... -Not what? 533 00:37:42,840 --> 00:37:43,966 He's not... 534 00:37:45,040 --> 00:37:46,201 human. 535 00:37:49,800 --> 00:37:51,165 No. 536 00:37:51,240 --> 00:37:52,526 Dad! 537 00:38:10,760 --> 00:38:14,128 Whatever you are, whatever you do, 538 00:38:14,200 --> 00:38:15,690 you're my son. 539 00:38:16,600 --> 00:38:18,409 And I will never, 540 00:38:18,480 --> 00:38:20,482 ever, send you away. 541 00:38:21,560 --> 00:38:23,210 Come on, George. 542 00:38:24,320 --> 00:38:25,924 Oh, my little boy. 543 00:38:27,200 --> 00:38:28,611 Dad. 544 00:38:33,960 --> 00:38:35,450 My little boy. 545 00:38:36,320 --> 00:38:37,685 Dad. 546 00:38:53,680 --> 00:38:55,011 Oh, dear. 547 00:38:57,520 --> 00:38:59,488 Must be them tablets. 548 00:39:00,560 --> 00:39:01,721 Oh. 549 00:39:02,520 --> 00:39:03,726 Oh, dear. 550 00:39:11,320 --> 00:39:12,765 - Was I...? -Yeah. 551 00:39:30,400 --> 00:39:32,323 All right, stay still. 552 00:39:32,400 --> 00:39:33,526 Or I'll come and get you. 553 00:39:35,160 --> 00:39:36,400 Hi. 554 00:39:43,880 --> 00:39:46,281 Hello! You're Claire, I expect. 555 00:39:46,360 --> 00:39:47,361 Claire. 556 00:39:48,560 --> 00:39:49,721 How do you feel about kippers? 557 00:39:50,040 --> 00:39:51,041 Uh... 558 00:39:51,120 --> 00:39:52,770 They sent someone, about George. 559 00:39:53,440 --> 00:39:55,647 - It's all sorted. -Yeah, we had a great time, didn't we? 560 00:39:55,720 --> 00:39:57,484 - Yeah. -See? He's fine. 561 00:39:59,200 --> 00:40:00,281 What, just like that? 562 00:40:00,760 --> 00:40:01,966 Yes. 563 00:40:03,040 --> 00:40:04,246 Trust me. 564 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 - Doctor, wait. -Sorry, yes, bye. 565 00:40:17,040 --> 00:40:18,804 No, no, you can't just... I mean... 566 00:40:18,880 --> 00:40:21,406 It's sorted, you sorted it. Good man, Alex. Proud of you. 567 00:40:21,480 --> 00:40:22,527 What, that's it? 568 00:40:22,600 --> 00:40:24,568 Well, apart from making sure he eats his greens 569 00:40:24,640 --> 00:40:25,926 and getting him into a good school, yes. 570 00:40:26,000 --> 00:40:27,411 Yeah, but is he going to... 571 00:40:27,480 --> 00:40:30,245 I don't know, sprout another head or three eyes or something? 572 00:40:30,320 --> 00:40:31,924 He's one of the Tenza, remember. 573 00:40:32,000 --> 00:40:33,923 He'll adapt perfectly now. Eh! 574 00:40:34,000 --> 00:40:35,525 Be whatever you want him to be. 575 00:40:41,240 --> 00:40:45,404 Might pop back around puberty, mind you. Always a funny time. 576 00:40:48,520 --> 00:40:50,170 Kippers are getting cold. 577 00:40:53,880 --> 00:40:56,121 Come on, you two. Things to do. 578 00:40:56,200 --> 00:40:58,168 People to see, whole civilizations to save. 579 00:40:58,240 --> 00:41:00,811 - You feeling okay? -Um, I think so. 580 00:41:00,880 --> 00:41:02,769 Well, it's good to be all back together again. 581 00:41:02,840 --> 00:41:04,490 In the flesh. 582 00:41:05,600 --> 00:41:06,761 Come on. 583 00:41:07,080 --> 00:41:10,050 Now, did someone mention something about planets and history and stuff? 584 00:41:10,120 --> 00:41:11,884 - Yeah. - Where do you want to go? 585 00:41:11,960 --> 00:41:13,769 - Um... -Mind's gone blank. 586 00:41:13,840 --> 00:41:15,444 Well, I have just been turned into a wooden dolly. 587 00:41:15,520 --> 00:41:16,760 Excuses, excuses. 588 00:41:16,840 --> 00:41:19,525 It's tough, though. It's like being given three wishes. 589 00:41:19,600 --> 00:41:20,806 The whole universe. 590 00:41:20,880 --> 00:41:22,882 The universe is... Ooh! 591 00:41:22,960 --> 00:41:25,691 - Three wishes. Ali Baba. How about that? -#Tick-tock goes the clock 592 00:41:25,760 --> 00:41:30,004 # The cradle man, he rocked her # 593 00:41:30,080 --> 00:41:33,527 # Tick-tock goes the clock 594 00:41:34,000 --> 00:41:37,209 # Even for the Doctor # 595 00:41:40,320 --> 00:41:41,367 Where am I? 596 00:41:41,440 --> 00:41:42,930 You're in a faster time stream. 597 00:41:43,120 --> 00:41:44,884 - Amy. - You didn't save me. 598 00:41:45,200 --> 00:41:48,090 So, I have to choose, which wife do I want? 599 00:41:48,560 --> 00:41:49,607 Which one's Amy 1? 600 00:41:49,680 --> 00:41:51,125 As they touch you, you go to sleep.44414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.