Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,961
Silence will fall.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,767
The Doctor we saw on the beach
was a future version.
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,922
Well, that's still going to happen,
he's still going to die.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,202
- I'm pregnant.
-Whatever happens, we will find you.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,761
The whole time that I thought I was
on the Tardis I was really here.
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,730
They've taken Amy, and our baby.
I'm going after her.
7
00:00:18,800 --> 00:00:22,088
Amelia Pond! Get your coat.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,321
Is Melody human?
9
00:00:23,400 --> 00:00:25,129
- Course she is.
-Look closer.
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,123
Human plus Time Lord.
11
00:00:27,200 --> 00:00:31,171
- What is she?
-Hope, in this endless, bitter war.
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,571
Against who?
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,881
Against you, Doctor.
14
00:00:35,720 --> 00:00:37,051
And now they've taken a child,
15
00:00:37,120 --> 00:00:40,681
and they're going to turn her
into a weapon just to bring you down.
16
00:00:41,080 --> 00:00:43,367
Who are you? Why are you in prison?
Who did you kill?
17
00:00:43,440 --> 00:00:44,930
Tell me who you are.
18
00:00:45,000 --> 00:00:46,968
I am telling you.
19
00:00:48,080 --> 00:00:49,650
Rory and Amy, I know where
to find your daughter
20
00:00:49,720 --> 00:00:52,041
and on my life, she will be saved.
21
00:00:52,120 --> 00:00:53,963
The Doctor will find
your daughter,
22
00:00:54,040 --> 00:00:56,725
and he will care for her,
whatever it takes.
23
00:00:56,800 --> 00:01:00,327
It's me. I'm your daughter.
24
00:01:13,800 --> 00:01:15,768
Okay, left, sharp turn.
25
00:01:20,240 --> 00:01:21,401
Okay, right! No, no, no!
26
00:01:21,480 --> 00:01:24,848
I mean left. No, sorry, right, right.
I definitely meant right!
27
00:01:31,680 --> 00:01:32,886
Now loop the loop.
28
00:01:40,200 --> 00:01:42,567
Stop. Stop!
29
00:01:57,960 --> 00:01:59,291
Seriously?
30
00:02:03,440 --> 00:02:04,487
Well, you never answer your phone.
31
00:02:04,560 --> 00:02:07,006
Okay, you've had all summer,
have you found her?
32
00:02:07,080 --> 00:02:08,491
Have you found Melody?
33
00:02:10,240 --> 00:02:12,322
- Permission?
-Granted.
34
00:02:15,520 --> 00:02:17,887
You know who she grows up to be.
35
00:02:18,320 --> 00:02:21,324
So you know I will find her.
36
00:02:21,400 --> 00:02:22,686
But you haven't yet.
37
00:02:24,200 --> 00:02:26,328
Hang on, what's this bit?
38
00:02:30,240 --> 00:02:31,765
That wasn't us.
39
00:02:34,480 --> 00:02:35,606
Um...
40
00:02:36,360 --> 00:02:37,566
I don't...
41
00:03:01,640 --> 00:03:03,529
You said he was funny.
42
00:03:03,600 --> 00:03:05,329
- You never said he was hot.
-Mels!
43
00:03:05,400 --> 00:03:06,925
What are you doing here?
44
00:03:07,000 --> 00:03:08,161
Following you. What do you think?
45
00:03:08,240 --> 00:03:11,130
Um, where did you get the car?
46
00:03:11,240 --> 00:03:13,481
It's mine...ish.
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,607
Oh, Mels, not again.
48
00:03:14,680 --> 00:03:16,409
You can't keep this,
you're going to end up in prison.
49
00:03:16,480 --> 00:03:18,005
Sorry. Hello.
50
00:03:18,080 --> 00:03:20,208
Doctor not following this.
Doctor very lost.
51
00:03:20,280 --> 00:03:21,884
You never said I was hot?
52
00:03:21,960 --> 00:03:26,284
Is that the phone box?
The "bigger on the inside" phone box?
53
00:03:26,640 --> 00:03:30,361
Oh, time travel. That's just brilliant.
54
00:03:30,440 --> 00:03:33,887
Yeah, I've heard a lot about you.
I'm their best mate.
55
00:03:33,960 --> 00:03:36,531
Then why don't I know you?
I danced with everyone at the wedding.
56
00:03:36,600 --> 00:03:39,649
The women were all brilliant.
The men were a bit shy.
57
00:03:39,720 --> 00:03:41,085
I don't do weddings.
58
00:03:43,720 --> 00:03:45,961
And that's me, out of time.
59
00:03:46,520 --> 00:03:48,124
- Mels, what are you doing?
-For God's sake!
60
00:03:48,200 --> 00:03:50,441
I need out of here, now.
61
00:03:50,840 --> 00:03:52,001
Anywhere in particular?
62
00:03:52,080 --> 00:03:55,482
Let's see, you've got a time machine,
I've got a gun.
63
00:03:55,720 --> 00:03:58,724
What the hell? Let's kill Hitler.
64
00:04:41,480 --> 00:04:44,563
- Is he hot?
-No, he's funny.
65
00:04:45,080 --> 00:04:47,128
But how can he travel in time?
66
00:04:47,200 --> 00:04:49,885
'Cause he's got a time machine, stupid.
67
00:04:51,120 --> 00:04:52,963
I thought we were playing hide-and-seek.
68
00:04:53,040 --> 00:04:55,122
I've been hiding for hours.
69
00:04:55,320 --> 00:04:57,891
Well, we just haven't found you yet.
70
00:04:58,040 --> 00:04:59,371
Okay.
71
00:04:59,440 --> 00:05:02,091
- Hi, Mels.
-Hi, Rory.
72
00:05:02,160 --> 00:05:04,322
Mels, did you not understand
the question?
73
00:05:04,400 --> 00:05:07,051
I'm asking you why the Titanic sank.
74
00:05:07,120 --> 00:05:09,282
Because the Doctor didn't save it.
75
00:05:09,360 --> 00:05:12,887
Except you don't know about the Doctor,
'cause you're stupid.
76
00:05:17,800 --> 00:05:19,290
Why are you always in trouble?
77
00:05:19,360 --> 00:05:22,125
You're the most in trouble
in the whole school, except for boys.
78
00:05:22,240 --> 00:05:24,891
- And you.
-I count as a boy.
79
00:05:26,000 --> 00:05:29,209
- Am I getting warm?
- Yes, Rory.
80
00:05:29,880 --> 00:05:30,961
Mels...
81
00:05:31,040 --> 00:05:33,884
A significant factor
in Hitler's rise to power
82
00:05:33,960 --> 00:05:36,042
was the fact
that the Doctor didn't stop him.
83
00:05:40,640 --> 00:05:42,244
You can't keep doing this.
84
00:05:48,840 --> 00:05:49,966
Mels!
85
00:05:51,400 --> 00:05:52,890
I was late. I took a bus.
86
00:05:52,960 --> 00:05:55,167
- Uh, you stole a bus.
-Who steals a bus?
87
00:05:55,240 --> 00:05:56,287
I returned it.
88
00:05:56,360 --> 00:05:58,442
You drove it through
the Botanical Garden.
89
00:05:58,520 --> 00:05:59,567
Shortcut.
90
00:05:59,640 --> 00:06:01,768
Why can't you just act like a person?
Hmm?
91
00:06:01,840 --> 00:06:03,763
Like a normal, legal person?
92
00:06:03,840 --> 00:06:06,002
I don't know. Maybe I need a Doctor.
93
00:06:06,080 --> 00:06:07,320
Stop it.
94
00:06:07,560 --> 00:06:11,007
Uh, I'd better go,
I'm on earlies tomorrow.
95
00:06:11,080 --> 00:06:13,924
It's all right for you. You've got
Mr Perfect keeping you right.
96
00:06:14,000 --> 00:06:16,401
He's not even real,
just a stupid dream when I was a kid.
97
00:06:16,480 --> 00:06:18,767
No, I wasn't talking about him.
98
00:06:19,000 --> 00:06:20,411
What, Rory?
99
00:06:21,320 --> 00:06:23,084
How have I got Rory?
100
00:06:25,160 --> 00:06:27,288
Yeah, how has she got me?
101
00:06:27,360 --> 00:06:28,885
- He's not mine.
-No.
102
00:06:29,440 --> 00:06:31,283
No. I'm not hers.
103
00:06:31,440 --> 00:06:34,489
Oh, come on. Seriously,
it's got to be you two.
104
00:06:35,960 --> 00:06:38,361
Oh, cut to the song,
it's getting boring.
105
00:06:38,440 --> 00:06:41,489
Nice thought, okay?
But completely impossible.
106
00:06:42,960 --> 00:06:44,530
Yeah, impossible.
107
00:06:44,600 --> 00:06:48,685
I'd love to, he's gorgeous. He's my
favourite guy, but he's, you know,
108
00:06:48,760 --> 00:06:50,330
-gay.
-A friend.
109
00:06:51,000 --> 00:06:54,243
- I'm not gay.
-Yes, you are.
110
00:06:55,000 --> 00:06:57,401
No. No, I'm not.
111
00:06:57,480 --> 00:06:59,164
Course you are. Don't be stupid.
112
00:06:59,240 --> 00:07:00,287
In the whole time I've known you,
113
00:07:00,360 --> 00:07:02,761
when have you shown
the slightest interest in a girl?
114
00:07:03,320 --> 00:07:04,446
Penny in the air.
115
00:07:04,520 --> 00:07:07,649
I've known you for, what, ten years?
I've seen you practically every day.
116
00:07:07,720 --> 00:07:12,009
Name one girl you've paid
the slightest bit of attention to.
117
00:07:22,800 --> 00:07:24,962
Oh, my god, Rory!
118
00:07:25,480 --> 00:07:26,845
And the penny drops.
119
00:07:26,920 --> 00:07:27,921
Rory!
120
00:07:28,000 --> 00:07:30,480
Catch you later, time boy.
121
00:07:34,400 --> 00:07:35,845
You shot it!
122
00:07:36,160 --> 00:07:38,322
You shot my Tardis!
123
00:07:38,760 --> 00:07:40,330
You shot the console!
124
00:07:40,400 --> 00:07:41,526
It's your fault!
125
00:07:41,720 --> 00:07:42,721
Ahhh!
126
00:07:43,240 --> 00:07:44,401
How is it my fault?
127
00:07:44,480 --> 00:07:46,847
You said guns didn't work in this place.
128
00:07:46,920 --> 00:07:49,605
You said we were in
a state of temporal grace.
129
00:07:49,680 --> 00:07:54,163
That was a clever lie, you idiot.
Anyone can tell that was a clever lie!
130
00:08:19,400 --> 00:08:21,004
Okay, do we like him?
131
00:08:21,080 --> 00:08:22,366
Costume want to know about the suit.
132
00:08:22,440 --> 00:08:24,204
Just colour and shape.
Don't need anything detachable.
133
00:08:24,280 --> 00:08:25,361
Musculature good to go.
134
00:08:25,440 --> 00:08:27,169
- That was quick.
-just showing off.
135
00:08:27,560 --> 00:08:29,403
Art Department want to
talk about skin tone.
136
00:08:29,480 --> 00:08:32,245
Yes, I do, I don't trust the senses.
I want to take a look myself.
137
00:08:32,320 --> 00:08:34,402
We're in a hurry,
we're not trying to win an award.
138
00:08:34,480 --> 00:08:36,687
Yeah, that's what you said
when you made Rasputin green.
139
00:08:36,760 --> 00:08:38,728
Okay, get your fat one up there.
140
00:08:39,280 --> 00:08:41,044
- Run!
-Yes, Captain.
141
00:08:41,120 --> 00:08:44,602
Harriet's going to eyeball.
Everyone else, good to go. Please.
142
00:08:55,360 --> 00:08:57,044
What do you want?
143
00:09:03,600 --> 00:09:04,681
What are you doing?
144
00:09:04,760 --> 00:09:06,762
Musculature, online.
145
00:09:07,080 --> 00:09:08,923
5'11", confirmed.
146
00:09:17,080 --> 00:09:18,286
Harriet, are you up there yet?
147
00:09:21,680 --> 00:09:24,081
Welcome. You are unauthorised.
148
00:09:24,160 --> 00:09:26,640
Your death will now be implemented.
149
00:09:26,880 --> 00:09:28,848
Harriet, have you updated
your privileges?
150
00:09:28,920 --> 00:09:30,888
Yes, of course I have.
151
00:09:32,840 --> 00:09:35,411
Look, I'm staff, see? Look, staff.
152
00:09:35,480 --> 00:09:38,768
You are authorised.
Your existence will continue.
153
00:09:39,240 --> 00:09:40,526
I don't understand.
154
00:09:50,080 --> 00:09:51,206
Harriet, the ship.
155
00:09:51,280 --> 00:09:52,964
Five seconds to eyeball.
156
00:09:56,600 --> 00:09:59,251
Shades 44 to 89, peaking at 60.
157
00:09:59,320 --> 00:10:01,926
Standard density.
He's sweating a bit, so compensate.
158
00:10:11,520 --> 00:10:12,521
What are you?
159
00:10:15,120 --> 00:10:18,920
All hands, prepare for
tessellation, prepare for tessellation.
160
00:10:50,000 --> 00:10:52,731
Okay. Clean up.
161
00:11:05,160 --> 00:11:06,924
- Who is he?
-Erich Zimmerman.
162
00:11:07,000 --> 00:11:10,163
Loyal member of the Nazi Party.
Guilty of category III hate crimes.
163
00:11:10,440 --> 00:11:12,886
Well, then, leave him to the antibodies.
164
00:11:35,480 --> 00:11:40,407
Welcome. You are unauthorised.
Your death will now be implemented.
165
00:11:42,240 --> 00:11:46,325
Welcome. You will experience a tingling
sensation and then death.
166
00:11:47,000 --> 00:11:49,526
Remain calm
while your life is extracted.
167
00:12:03,320 --> 00:12:04,970
What do you want?
168
00:12:05,280 --> 00:12:07,044
Who let you in here?
169
00:12:14,920 --> 00:12:16,524
What's wrong with the shock absorbers?
170
00:12:16,720 --> 00:12:19,405
- Problem in the knees.
-Let's hope we don't have to run.
171
00:12:25,280 --> 00:12:28,727
Do not call for help.
This room has been sound-screened.
172
00:12:28,960 --> 00:12:30,724
You have been found guilty.
173
00:12:31,760 --> 00:12:33,762
Justice mode activating.
174
00:12:36,800 --> 00:12:40,725
Hang on! This is 1938, we're too early.
We need to go later in his time stream.
175
00:12:40,800 --> 00:12:42,802
Something else. We've got incoming.
176
00:12:42,880 --> 00:12:43,961
Onscreen.
177
00:12:46,240 --> 00:12:48,242
What the hell is that?
178
00:13:04,960 --> 00:13:07,531
Out, out, out! Everybody out. Don't
breathe in the smoke, let's get out.
179
00:13:07,600 --> 00:13:09,602
- Where are we?
-A room. A long room.
180
00:13:09,680 --> 00:13:11,284
I don't know what room.
I haven't memorised every room
181
00:13:11,360 --> 00:13:13,442
in the universe yet,
I had yesterday off.
182
00:13:13,520 --> 00:13:15,249
Mels! Don't go in there.
183
00:13:15,320 --> 00:13:17,561
Bad smoke. Don't breathe
the bad, bad smoke.
184
00:13:17,640 --> 00:13:20,723
Bad, deadly smoke,
because somebody shot my Tardis!
185
00:13:20,800 --> 00:13:22,928
Doctor, this guy, I think he's hurt.
186
00:13:23,000 --> 00:13:24,809
Transmit normal life signs.
187
00:13:24,920 --> 00:13:27,810
Artificial gravity holding,
we should get it upright while we can.
188
00:13:28,440 --> 00:13:29,680
Hang on.
189
00:13:29,880 --> 00:13:31,530
No, he's fine.
190
00:13:36,120 --> 00:13:39,044
Oh! Hello. Sorry,
is this is your office?
191
00:13:39,160 --> 00:13:41,049
Had a sort of collision with my vehicle.
192
00:13:41,120 --> 00:13:44,283
Fault's on both sides,
let's say no more about...
193
00:13:47,400 --> 00:13:48,686
it.
194
00:13:52,240 --> 00:13:55,005
What's up? No, it can't be, Doctor.
195
00:13:55,600 --> 00:14:00,083
Thank you, whoever you are.
I think you have just saved my life.
196
00:14:02,120 --> 00:14:04,043
Believe me,
197
00:14:04,120 --> 00:14:06,122
it was an accident.
198
00:14:08,000 --> 00:14:09,764
What is this thing?
199
00:14:10,320 --> 00:14:11,765
What did he mean
we just saved his life?
200
00:14:11,840 --> 00:14:13,569
We could not have just saved Hitler.
201
00:14:15,200 --> 00:14:17,965
You see? Time travel.
It never goes to plan.
202
00:14:18,160 --> 00:14:20,686
This box, what is it?
203
00:14:23,840 --> 00:14:26,969
It's a police telephone box
from London, England.
204
00:14:27,240 --> 00:14:30,130
That's right, Adolf.
The British are coming.
205
00:14:34,000 --> 00:14:35,809
No! Stop him!
206
00:14:40,120 --> 00:14:42,202
Damage report! Damage report!
207
00:14:47,600 --> 00:14:49,841
Sit still. Shut up.
208
00:14:51,480 --> 00:14:52,527
- Are you okay?
-Yes.
209
00:14:52,600 --> 00:14:53,681
Yes, yes, I'm fine.
210
00:14:53,760 --> 00:14:55,000
I think he missed.
211
00:14:55,080 --> 00:14:57,048
- He was going to kill me.
-Shut up, Hitler.
212
00:14:57,120 --> 00:15:00,169
Rory, take Hitler and put him
in that cupboard over there. Now. Do it.
213
00:15:00,240 --> 00:15:01,401
Right.
214
00:15:01,640 --> 00:15:03,802
Putting Hitler in the cupboard.
Cupboard.
215
00:15:03,880 --> 00:15:05,769
Hitler, Hitler, cupboard. Come on.
216
00:15:05,840 --> 00:15:08,605
- But I am the Führer!
-Right, in you go.
217
00:15:10,240 --> 00:15:11,571
Who are you?
218
00:15:15,360 --> 00:15:16,885
Are you okay?
219
00:15:16,960 --> 00:15:17,961
Sir, what do we do now?
220
00:15:18,040 --> 00:15:19,883
Suggestion.
We should go into surveillance mode.
221
00:15:19,960 --> 00:15:21,803
Agreed. Let's faint.
222
00:15:22,080 --> 00:15:23,366
Oh! I...
223
00:15:27,880 --> 00:15:31,043
- I think he just fainted.
-Yes, that was a faint.
224
00:15:31,520 --> 00:15:33,170
Perfect faint.
225
00:15:34,960 --> 00:15:36,086
Mels?
226
00:15:36,800 --> 00:15:37,881
Hitler...
227
00:15:37,960 --> 00:15:39,086
What about him?
228
00:15:39,160 --> 00:15:40,525
Lousy shot.
229
00:15:41,520 --> 00:15:42,646
Mels! Mels?
230
00:15:42,720 --> 00:15:44,245
- Rory!
-No, no, no, no!
231
00:15:45,160 --> 00:15:46,525
Right, we've got to stop the bleeding.
232
00:15:46,600 --> 00:15:48,602
Sir, that blue box...
233
00:15:50,480 --> 00:15:51,561
We've got a match.
234
00:15:52,160 --> 00:15:53,241
We're trying to bag war criminals,
235
00:15:53,320 --> 00:15:56,051
we've got the biggest one ever
right under our noses.
236
00:15:57,080 --> 00:15:58,570
Forget Hitler.
237
00:15:58,640 --> 00:15:59,641
We take this one down,
238
00:15:59,720 --> 00:16:02,564
the Justice Department
will give us the rest of the year off.
239
00:16:02,640 --> 00:16:04,927
- Are you sure?
-There's no question.
240
00:16:06,720 --> 00:16:07,767
It's her.
241
00:16:08,800 --> 00:16:10,245
How bad is it, Rory? What can we do?
242
00:16:10,320 --> 00:16:13,164
Just keep her conscious.
Stay with us, Mels!
243
00:16:13,640 --> 00:16:15,881
Hey, look at me. just hold on.
244
00:16:17,360 --> 00:16:18,850
I used to
245
00:16:18,920 --> 00:16:22,049
dream about you.
All those stories Amy used to tell me.
246
00:16:22,120 --> 00:16:25,203
What stories? Tell me what stories?
Vampires in Venice?
247
00:16:25,480 --> 00:16:28,006
When I was little,
248
00:16:28,800 --> 00:16:29,801
I was going to marry you.
249
00:16:29,880 --> 00:16:32,770
Good idea, let's get married.
You stay alive and I'll marry you. Deal?
250
00:16:34,360 --> 00:16:36,249
Shouldn't you ask
my parents' permission?
251
00:16:36,320 --> 00:16:38,482
As soon as you're well,
I'll get them on the phone.
252
00:16:38,560 --> 00:16:40,528
Might as well do it now.
253
00:16:40,640 --> 00:16:42,369
Since they're both right here.
254
00:16:50,040 --> 00:16:51,565
Penny in the air.
255
00:16:57,720 --> 00:16:59,131
Penny drops.
256
00:17:02,360 --> 00:17:03,691
What the hell is going on?
257
00:17:03,760 --> 00:17:05,683
Back, back, back. Get back!
258
00:17:07,000 --> 00:17:09,162
Last time I did this, I...
259
00:17:09,240 --> 00:17:11,242
I ended up a toddler.
260
00:17:11,600 --> 00:17:13,443
In the middle of New York.
261
00:17:13,520 --> 00:17:15,648
Okay, Doctor,
explain what is happening, please.
262
00:17:15,720 --> 00:17:18,166
Mels, short for...
263
00:17:18,360 --> 00:17:19,486
Melody.
264
00:17:19,680 --> 00:17:21,569
Yeah, I named my daughter after her.
265
00:17:21,920 --> 00:17:23,251
You named your daughter
266
00:17:24,200 --> 00:17:26,441
after your daughter.
267
00:17:26,520 --> 00:17:28,522
It took me years to find you two.
268
00:17:28,600 --> 00:17:30,807
I'm so glad I did.
269
00:17:30,880 --> 00:17:34,965
And you see?
It all worked out in the end, didn't it?
270
00:17:36,240 --> 00:17:38,163
You got to raise me after all.
271
00:17:38,240 --> 00:17:39,685
You're Melody?
272
00:17:39,880 --> 00:17:42,963
- But, if she's Melody, that means...
-Shut up, Dad.
273
00:17:43,360 --> 00:17:45,931
I'm focusing on a dress size.
274
00:18:08,080 --> 00:18:10,765
Right. Let's see, then.
275
00:18:11,840 --> 00:18:14,810
Ooh, it's all going on down there,
isn't it?
276
00:18:15,920 --> 00:18:16,921
The hair!
277
00:18:17,000 --> 00:18:18,843
The hair!
278
00:18:18,920 --> 00:18:21,082
It just doesn't stop, does it?
279
00:18:21,160 --> 00:18:22,605
Look at that.
280
00:18:22,920 --> 00:18:25,048
Everything changes.
281
00:18:25,640 --> 00:18:28,166
Oh, but I love it. I love it!
282
00:18:28,440 --> 00:18:31,649
I'm all sort of...mature.
283
00:18:33,280 --> 00:18:35,408
Hello, Benjamin.
284
00:18:36,920 --> 00:18:38,081
Who's Benjamin?
285
00:18:38,600 --> 00:18:39,601
The teeth.
286
00:18:39,680 --> 00:18:41,489
The teeth.
287
00:18:41,680 --> 00:18:44,411
The teeth. Oh, look at them!
288
00:18:45,280 --> 00:18:47,567
Watch out, that bowtie.
289
00:18:48,560 --> 00:18:51,404
Excuse me, you lot.
I need to weigh myself.
290
00:18:59,680 --> 00:19:01,728
That's Melody.
291
00:19:02,440 --> 00:19:04,090
It's River Song.
292
00:19:04,840 --> 00:19:05,841
Who's River Song?
293
00:19:08,400 --> 00:19:09,401
Spoilers.
294
00:19:09,800 --> 00:19:11,962
Spoilers? What spoilers?
295
00:19:13,080 --> 00:19:15,003
Hang on, just something I have to check.
296
00:19:18,280 --> 00:19:20,282
Does anybody else find this day
just a bit difficult?
297
00:19:21,480 --> 00:19:23,050
I'm getting this sort of banging
in my head.
298
00:19:23,120 --> 00:19:24,849
Yeah, I think that's Hitler
in the cupboard.
299
00:19:24,920 --> 00:19:26,331
That's not helping.
300
00:19:26,400 --> 00:19:28,448
This isn't the River Song we know yet.
301
00:19:28,520 --> 00:19:30,761
This is her right at the start.
302
00:19:30,840 --> 00:19:32,171
Doesn't even know her name.
303
00:19:32,240 --> 00:19:34,811
Oh! That's magnificent!
304
00:19:39,080 --> 00:19:41,208
I'm going to wear lots of jodhpurs.
305
00:19:43,120 --> 00:19:45,282
Well, that's her, all right.
306
00:19:45,880 --> 00:19:47,291
Melody Pond.
307
00:19:48,480 --> 00:19:50,448
The woman who kills the Doctor.
308
00:19:50,920 --> 00:19:53,161
Well, now, enough of all that.
309
00:19:53,240 --> 00:19:55,288
- Down to business.
-Oh! Hello.
310
00:19:55,600 --> 00:19:56,761
I thought we were getting married?
311
00:19:57,960 --> 00:20:00,725
I told you. I'm not a wedding person.
312
00:20:00,800 --> 00:20:01,801
Doctor, what's she doing?
313
00:20:01,880 --> 00:20:03,769
- What she's programmed to.
-And where'd she get the gun?
314
00:20:03,840 --> 00:20:05,808
Hello, Benjamin.
315
00:20:06,640 --> 00:20:07,721
Hello, Benjamin.
316
00:20:10,720 --> 00:20:11,721
You noticed.
317
00:20:14,160 --> 00:20:15,161
Of course I noticed.
318
00:20:22,640 --> 00:20:25,325
As soon as I knew you were coming,
I tidied up a bit.
319
00:20:26,720 --> 00:20:27,721
I know you did.
320
00:20:28,560 --> 00:20:30,164
Watch out, that bowtie.
321
00:20:33,080 --> 00:20:34,081
I know you know.
322
00:20:39,920 --> 00:20:42,161
Goodness, is killing you
going to take all day?
323
00:20:42,240 --> 00:20:43,730
Why? You busy?
324
00:20:43,800 --> 00:20:46,007
Oh, I'm not complaining.
325
00:20:48,360 --> 00:20:51,011
If you were in a hurry, you could have
killed me in the cornfield.
326
00:20:51,080 --> 00:20:52,320
We'd only just met.
327
00:20:52,400 --> 00:20:54,926
I'm a psychopath, I'm not rude.
328
00:21:01,160 --> 00:21:03,367
You are not a psychopath.
329
00:21:04,240 --> 00:21:06,322
Why would she be a psychopath?
330
00:21:06,840 --> 00:21:09,446
Oh, Mummy, Mummy, pay attention.
331
00:21:10,200 --> 00:21:13,010
I was trained and conditioned
for one purpose.
332
00:21:13,520 --> 00:21:16,444
- I was born to kill the Doctor.
-Demon's Run.
333
00:21:16,520 --> 00:21:19,330
Remember?
This is what they were building.
334
00:21:19,760 --> 00:21:21,922
My bespoke psychopath.
335
00:21:22,040 --> 00:21:24,884
- I'm all yours, sweetie.
-Only River Song gets to call me that.
336
00:21:24,960 --> 00:21:26,928
- And who's River Song?
-An old friend of mine.
337
00:21:27,000 --> 00:21:28,001
Stupid name.
338
00:21:28,880 --> 00:21:31,167
Look at that!
339
00:21:33,120 --> 00:21:35,407
Berlin on the eve of war.
340
00:21:35,560 --> 00:21:38,643
A whole world
about to tear itself apart.
341
00:21:41,680 --> 00:21:43,330
Now, that's my kind of town.
342
00:21:44,160 --> 00:21:47,448
Mum, Dad, don't follow me.
And yes, that is a warning.
343
00:21:48,040 --> 00:21:50,361
No warning for me, then?
344
00:21:50,440 --> 00:21:51,965
No need, my love.
345
00:21:52,040 --> 00:21:54,520
The deed is done. And so are you.
346
00:21:55,600 --> 00:21:57,090
Doctor, what's wrong?
347
00:21:57,360 --> 00:21:59,408
What have you done?
348
00:21:59,520 --> 00:22:00,521
River!
349
00:22:00,600 --> 00:22:04,605
Oh, River, River, River.
More than a friend, I think.
350
00:22:04,720 --> 00:22:05,846
What have you done?
351
00:22:07,120 --> 00:22:09,600
It was never going to be a gun for you,
Doctor,
352
00:22:10,640 --> 00:22:11,801
the man of peace,
353
00:22:12,440 --> 00:22:15,523
who understands every kind
of warfare except,
354
00:22:15,920 --> 00:22:17,922
perhaps, the cruellest.
355
00:22:20,800 --> 00:22:22,086
I'm all yours, sweetie.
356
00:22:23,840 --> 00:22:24,841
Kiss, kiss.
357
00:22:28,600 --> 00:22:30,045
What's wrong with you?
What's she done to you?
358
00:22:30,120 --> 00:22:31,804
Poisoned me, but I'm fine.
359
00:22:32,080 --> 00:22:34,367
Well, no. I'm dying.
360
00:22:34,520 --> 00:22:36,249
- But I've got a plan.
-What plan?
361
00:22:37,080 --> 00:22:39,048
Not dying, see? Fine.
362
00:22:40,160 --> 00:22:41,161
Scanning him.
363
00:22:42,400 --> 00:22:44,448
- He's dying, all right.
-But he can't be.
364
00:22:47,000 --> 00:22:48,525
Okay, what do we do? How do we help you?
365
00:22:48,680 --> 00:22:50,409
Take this. The Tardis can override it.
366
00:22:50,760 --> 00:22:52,330
Now, go, get after her.
367
00:23:03,520 --> 00:23:04,885
Hello, boys.
368
00:23:06,560 --> 00:23:07,561
You said the smoke was deadly.
369
00:23:07,640 --> 00:23:09,961
No, the smoke's fine,
the poison will kill me first.
370
00:23:10,040 --> 00:23:11,883
- Now, get after River...
-I don't understand, okay?
371
00:23:11,960 --> 00:23:13,724
One minute she's going to marry you,
and then she's going to kill you.
372
00:23:13,800 --> 00:23:16,041
Ah, well, she's been brainwashed,
it all makes sense.
373
00:23:16,120 --> 00:23:18,088
Plus, she's a woman.
374
00:23:18,400 --> 00:23:20,323
Oh, shut up, I'm dying.
375
00:23:22,960 --> 00:23:24,769
Extractor fans on!
376
00:23:25,520 --> 00:23:27,124
Oh! That worked.
377
00:23:27,640 --> 00:23:28,880
What are you doing here?
378
00:23:29,000 --> 00:23:32,447
Well, I was on my way to this gay gypsy
Bar Mitzvah for the disabled,
379
00:23:32,520 --> 00:23:35,285
when I suddenly thought,
"Gosh, the Third Reich's a bit rubbish.
380
00:23:35,360 --> 00:23:36,930
"I think I'll kill the Führer."
381
00:23:37,440 --> 00:23:38,441
Who's with me?
382
00:23:40,120 --> 00:23:41,326
Shoot her.
383
00:23:42,000 --> 00:23:43,809
- No!
384
00:23:47,080 --> 00:23:48,081
Tip for you all,
385
00:23:49,200 --> 00:23:51,601
never shoot a girl
while she's regenerating.
386
00:23:57,400 --> 00:23:58,401
Ah!
387
00:23:59,920 --> 00:24:02,082
Now, that hit the spot.
388
00:24:04,440 --> 00:24:06,522
Thanks, boys. Ha! Call me.
389
00:24:06,600 --> 00:24:07,761
What are you doing?
390
00:24:07,840 --> 00:24:11,401
New body, new town...
I'm going shopping.
391
00:24:19,640 --> 00:24:22,325
Look, I know how this looks.
392
00:24:23,000 --> 00:24:24,525
Let me explain everything
from the beginning.
393
00:24:27,200 --> 00:24:29,089
- Heil!
- Heil!
394
00:24:31,000 --> 00:24:32,286
Come on!
395
00:24:34,920 --> 00:24:36,331
Can you ride a motorbike?
396
00:24:36,400 --> 00:24:38,846
I expect so. It's that sort of day.
397
00:24:44,600 --> 00:24:48,764
Okay. This time, let's do the bike, too.
398
00:24:53,200 --> 00:24:54,531
You see? He can't be dying.
399
00:24:54,600 --> 00:24:57,126
But the Doctor is confirmed deceased.
We have his record.
400
00:24:57,200 --> 00:24:58,361
But he doesn't die here.
401
00:24:58,440 --> 00:25:01,808
He does in Utah, by Lake Silencio,
April 22nd, 2011.
402
00:25:01,880 --> 00:25:03,928
Time can be rewritten. Remember Kennedy?
403
00:25:04,000 --> 00:25:06,241
This time can't.
It's a confirmed, fixed point.
404
00:25:06,320 --> 00:25:09,802
The Doctor must always die exactly then.
He always has. And he always will.
405
00:25:09,880 --> 00:25:12,406
Then someone screwed up,
because he's dying right now.
406
00:25:14,000 --> 00:25:16,241
Shut it down. I need an interface.
407
00:25:16,480 --> 00:25:18,403
Voice interface, come on, emergency.
408
00:25:20,840 --> 00:25:22,604
Voice interface enabled.
409
00:25:22,680 --> 00:25:25,206
No, no, no! Give me someone I like!
410
00:25:27,040 --> 00:25:30,647
Oh! Thanks! Give me guilt.
411
00:25:33,240 --> 00:25:34,401
Also guilt.
412
00:25:36,880 --> 00:25:38,882
More guilt. Ahh...
413
00:25:39,720 --> 00:25:44,362
Come on! There must be someone left in
the universe I haven't screwed up yet.
414
00:25:44,880 --> 00:25:48,487
- Ah .
- Voice interface enabled.
415
00:25:52,640 --> 00:25:53,687
Oh.
416
00:25:54,000 --> 00:25:55,411
Amelia Pond!
417
00:25:56,280 --> 00:25:58,203
Before I got it all wrong.
418
00:25:58,440 --> 00:26:00,010
My sweet little Amelia.
419
00:26:00,720 --> 00:26:03,849
I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.
420
00:26:03,920 --> 00:26:06,651
Hey, let's run away and have adventures.
Come along, Pond.
421
00:26:06,720 --> 00:26:09,769
I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.
422
00:26:10,000 --> 00:26:12,810
You are so Scottish. How am I doing?
423
00:26:12,920 --> 00:26:16,766
Your system has been contaminated
by the poison of the Judas Tree.
424
00:26:16,880 --> 00:26:18,769
You will be dead in 32 minutes.
425
00:26:19,000 --> 00:26:22,288
Okay, so, basically better regenerate.
That's what you're saying?
426
00:26:22,520 --> 00:26:24,124
Regeneration disabled.
427
00:26:24,240 --> 00:26:26,083
You will be dead in 32 minutes.
428
00:26:26,160 --> 00:26:27,650
Unless I'm cured, yeah?
429
00:26:27,720 --> 00:26:30,564
There is no cure.
You will be dead in 32 minutes.
430
00:26:30,640 --> 00:26:32,563
Why do you keep saying that?
431
00:26:32,640 --> 00:26:34,802
Because you will be dead in 32 minutes.
432
00:26:34,880 --> 00:26:36,086
You see? There you go again.
433
00:26:36,160 --> 00:26:40,529
Basically skipping 31 whole minutes
when I'm absolutely fine.
434
00:26:40,640 --> 00:26:42,005
It's Scottish, that's all I'm saying.
435
00:26:42,080 --> 00:26:44,287
You will be fine for 31 minutes.
436
00:26:44,360 --> 00:26:45,850
You will be dead in 32 minutes.
437
00:26:45,920 --> 00:26:47,684
Scotland's never conquered anywhere,
you know.
438
00:26:47,920 --> 00:26:49,285
Not even a Shetland.
439
00:26:49,720 --> 00:26:51,085
River needs me.
440
00:26:51,160 --> 00:26:52,844
She's only just beginning,
I can't die now.
441
00:26:52,920 --> 00:26:56,083
You will not die now.
You will die in 32 minutes.
442
00:26:56,160 --> 00:26:59,004
I'm going out in the first round.
Ringing any bells?
443
00:26:59,080 --> 00:27:00,730
Ahh!
444
00:27:04,760 --> 00:27:07,081
Need something for the pain now.
445
00:27:07,320 --> 00:27:08,401
Come on, Amelia.
446
00:27:09,120 --> 00:27:10,451
It's me.
447
00:27:11,040 --> 00:27:12,246
Please.
448
00:27:12,440 --> 00:27:15,091
I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.
449
00:27:15,640 --> 00:27:17,722
Amelia, listen to me.
450
00:27:19,880 --> 00:27:21,928
I can be brave for you.
451
00:27:22,120 --> 00:27:24,248
But you have got to tell me how.
452
00:27:24,360 --> 00:27:27,330
I am not Amelia Pond.
I am a voice interface.
453
00:27:27,520 --> 00:27:28,760
Amelia...
454
00:27:29,480 --> 00:27:30,845
Please...
455
00:27:31,280 --> 00:27:32,327
Please...
456
00:27:34,840 --> 00:27:36,649
Fish fingers and custard.
457
00:27:39,040 --> 00:27:40,690
What did you say?
458
00:27:47,120 --> 00:27:49,043
Fish fingers and custard?
459
00:27:52,000 --> 00:27:54,651
Ah! Amelia Pond.
460
00:27:54,720 --> 00:27:58,361
Fish...fingers...and custard!
461
00:27:59,280 --> 00:28:02,011
Fish...fingers...
462
00:28:03,080 --> 00:28:06,971
and custard!
463
00:28:10,160 --> 00:28:12,242
- Mmm...
-It's good.
464
00:28:30,760 --> 00:28:32,842
Ladies and gentlemen,
465
00:28:34,160 --> 00:28:36,367
I don't have a thing to wear.
466
00:28:38,360 --> 00:28:40,328
Take off your clothes.
467
00:28:43,360 --> 00:28:46,045
Okay. All of Berlin, how do we find her?
468
00:28:46,120 --> 00:28:48,122
I don't know. Look for clues.
469
00:28:48,200 --> 00:28:50,441
- Clues? What kind of clues?
-Shut up!
470
00:28:55,200 --> 00:28:56,440
Okay...
471
00:29:00,240 --> 00:29:01,287
No...
472
00:29:07,120 --> 00:29:10,283
Hmm... Now look at that.
473
00:29:10,360 --> 00:29:11,725
Now, that's fun!
474
00:29:11,840 --> 00:29:14,844
From every angle.
475
00:29:19,600 --> 00:29:22,524
Now, dear, I told you not to follow me.
476
00:29:29,560 --> 00:29:32,086
Okay. Okay.
477
00:29:32,160 --> 00:29:35,482
I'm trapped inside
a giant robot replica of my wife.
478
00:29:36,120 --> 00:29:38,441
I'm really trying not to see this
as a metaphor.
479
00:29:38,520 --> 00:29:41,603
How can we be in here?
How do we fit?
480
00:29:42,080 --> 00:29:44,924
- Miniaturisation ray.
-How would you know that?
481
00:29:45,000 --> 00:29:48,049
Well, there was a ray
and we were miniaturised.
482
00:29:51,760 --> 00:29:54,161
Welcome, you are unauthorised.
483
00:29:54,320 --> 00:29:56,687
Your death will now be implemented.
484
00:29:56,760 --> 00:29:57,921
Um, what's that?
485
00:29:58,000 --> 00:29:59,809
Uh, I don't know. It's in your head!
486
00:29:59,880 --> 00:30:02,850
Please remain calm
while your life is terminated.
487
00:30:02,920 --> 00:30:04,809
- We come in peace!
-Ha ha. When has that ever worked?
488
00:30:04,880 --> 00:30:06,120
Oh, shut up!
489
00:30:06,200 --> 00:30:09,363
Please cooperate in your officially
sanctioned termination.
490
00:30:09,480 --> 00:30:12,211
It is normal to experience fear
during your incineration.
491
00:30:12,280 --> 00:30:13,884
- Stop, I got a sonic.
-What are you doing?
492
00:30:13,960 --> 00:30:15,689
- I don't know.
-Okay, psychic intervention.
493
00:30:15,760 --> 00:30:17,091
- Just point and think.
-What do I think?
494
00:30:17,160 --> 00:30:18,730
I don't know!
495
00:30:20,840 --> 00:30:23,605
It's okay. Stay still and don't move.
496
00:30:25,160 --> 00:30:26,889
Privileges activated.
497
00:30:26,960 --> 00:30:28,405
See? Activated.
498
00:30:28,480 --> 00:30:31,882
You are authorised.
Your existence will continue.
499
00:30:31,960 --> 00:30:34,122
You can put your hands down.
500
00:30:35,440 --> 00:30:37,920
This is justice Department
Vehicle 6018.
501
00:30:38,000 --> 00:30:39,889
You're not guilty of anything.
502
00:30:40,920 --> 00:30:42,843
Welcome aboard the Tesselecta.
503
00:30:42,920 --> 00:30:45,400
I might take the age down a little.
504
00:30:46,040 --> 00:30:47,530
Just gradually,
505
00:30:47,960 --> 00:30:49,724
to freak people out.
506
00:30:50,280 --> 00:30:51,441
You killed the Doctor.
507
00:30:51,520 --> 00:30:53,170
Oh, yes, I know, dear.
508
00:30:53,240 --> 00:30:54,730
I hope you're not going to keep on
about it.
509
00:30:55,800 --> 00:30:57,768
Oh! Regeneration.
510
00:30:58,040 --> 00:31:00,805
It's a whole new colouring to work with.
511
00:31:03,320 --> 00:31:04,685
You killed the Doctor.
512
00:31:04,760 --> 00:31:08,765
On the orders of the movement known as
the Silence and Academy of the Question.
513
00:31:08,840 --> 00:31:10,444
You accept and know this to be true.
514
00:31:10,520 --> 00:31:13,410
Quite honestly, I don't really remember.
It was all a bit of a jumble.
515
00:31:15,600 --> 00:31:19,082
No, no! Get off me!
516
00:31:19,440 --> 00:31:22,410
Sorry?
Did you say she killed the Doctor?
517
00:31:23,240 --> 00:31:24,480
The Doctor?
518
00:31:30,200 --> 00:31:31,611
Doctor who?
519
00:31:31,680 --> 00:31:33,489
- You said he was dying!
- He is.
520
00:31:33,560 --> 00:31:35,449
When you're done here,
your memories will be wiped
521
00:31:35,520 --> 00:31:37,682
-and you'll be able to...
-Doctor?
522
00:31:37,760 --> 00:31:39,125
You 're dying.
523
00:31:39,920 --> 00:31:41,763
And you stopped to change?
524
00:31:42,320 --> 00:31:45,403
Oh, you should always waste time
when you don't have any.
525
00:31:45,480 --> 00:31:48,689
Time is not the boss of you! Rule 408.
526
00:31:48,760 --> 00:31:51,411
Amelia Pond, judgment death machine.
527
00:31:51,560 --> 00:31:54,006
Why am I not surprised?
528
00:31:54,160 --> 00:31:55,605
Sonic cane.
529
00:31:55,680 --> 00:31:57,011
Are you serious?
530
00:31:57,080 --> 00:31:59,924
Never knowingly.
Never knowingly be serious.
531
00:32:00,680 --> 00:32:02,887
Rule 27. You might want to
write these down.
532
00:32:03,840 --> 00:32:05,683
Oh! It's a robot!
533
00:32:07,000 --> 00:32:09,571
With 423 life signs inside,
534
00:32:09,640 --> 00:32:13,326
a robot worked by tiny people.
535
00:32:13,600 --> 00:32:15,568
Love it! But how did you all
get in there, though?
536
00:32:15,640 --> 00:32:17,768
Bigger on the inside?
537
00:32:18,040 --> 00:32:22,364
No. Basic miniaturisation
sustained by a compression field.
538
00:32:22,440 --> 00:32:25,603
Ooh! Watch what you eat.
It'll get you every time.
539
00:32:26,040 --> 00:32:28,964
Amy, if you and Rory are okay,
signal me.
540
00:32:33,480 --> 00:32:34,561
Thanking you.
541
00:32:34,640 --> 00:32:35,766
How did you do that?
542
00:32:38,840 --> 00:32:40,968
So sorry. Leg went to sleep.
543
00:32:41,320 --> 00:32:44,881
Just had a quick left-leg power nap.
I forgot I had one scheduled.
544
00:32:44,960 --> 00:32:48,806
Actually, better sit down.
I think I heard the right one yawning.
545
00:32:52,200 --> 00:32:54,726
Don't you touch her!
Do not harm her in any way!
546
00:32:58,680 --> 00:33:01,524
Why would you care?
She's the woman who kills you.
547
00:33:03,320 --> 00:33:04,685
I'm not dead.
548
00:33:05,560 --> 00:33:06,925
You're dying.
549
00:33:07,080 --> 00:33:10,527
Well, at least I'm not
a time travelling, shape-shifting robot
550
00:33:10,600 --> 00:33:12,648
operated by miniaturised cross people,
551
00:33:12,720 --> 00:33:16,361
which I have got to admit
I didn't see coming.
552
00:33:17,320 --> 00:33:18,924
What do you want with her?
553
00:33:19,600 --> 00:33:20,681
She's Melody Pond.
554
00:33:21,080 --> 00:33:23,845
According to our records,
the woman who kills the Doctor.
555
00:33:24,320 --> 00:33:26,891
And I'm the Doctor,
so what's it got to do with you?
556
00:33:31,920 --> 00:33:35,686
Throughout history, many criminals
have gone unpunished in their lifetimes.
557
00:33:35,760 --> 00:33:38,843
Time travel has...responsibilities.
558
00:33:41,840 --> 00:33:44,844
What? You got yourselves time travel
559
00:33:44,920 --> 00:33:47,605
so you decided to punish dead people?
560
00:33:48,160 --> 00:33:50,527
We don't kill them. We extract them
561
00:33:50,600 --> 00:33:52,762
near the end of their
established time lines.
562
00:33:53,360 --> 00:33:54,771
Then what?
563
00:33:56,560 --> 00:33:57,846
Give them hell.
564
00:34:02,880 --> 00:34:07,408
I'd ask you who you think you are, but
I think the answer is pretty obvious.
565
00:34:07,560 --> 00:34:09,688
So who do you think I am?
566
00:34:10,400 --> 00:34:11,526
Huh?
567
00:34:11,600 --> 00:34:15,207
The woman who killed the Doctor.
568
00:34:16,520 --> 00:34:18,568
It sounds like you've
got my biography in there.
569
00:34:18,640 --> 00:34:20,290
I'd love a peek.
570
00:34:21,600 --> 00:34:23,921
Our records office is sealed
to the public.
571
00:34:24,000 --> 00:34:25,365
Foreknowledge is dangerous.
572
00:34:25,440 --> 00:34:26,726
Yeah, well, I'll be dead
in three minutes.
573
00:34:26,800 --> 00:34:28,564
There isn't much foreknowledge left.
574
00:34:28,840 --> 00:34:30,524
Sorry, can't do that.
575
00:34:31,520 --> 00:34:32,851
That man is my best friend.
576
00:34:33,360 --> 00:34:34,885
That woman is my daughter.
577
00:34:35,240 --> 00:34:37,208
You give him anything he wants.
578
00:34:38,480 --> 00:34:39,970
If she's family, she has privileges.
579
00:34:47,640 --> 00:34:50,371
Say, "Access personal records,
the Doctor."
580
00:34:50,680 --> 00:34:53,729
Access personal records, the Doctor.
581
00:34:53,800 --> 00:34:54,801
Records available.
582
00:34:58,920 --> 00:35:00,251
Question.
583
00:35:01,880 --> 00:35:03,166
I'm dying.
584
00:35:03,240 --> 00:35:05,242
- Who wants me dead?
-The Silence.
585
00:35:05,320 --> 00:35:07,971
What is the Silence?
Why is it called that? What...
586
00:35:08,120 --> 00:35:09,281
What does it mean?
587
00:35:09,360 --> 00:35:11,362
The Silence is not a species.
588
00:35:11,440 --> 00:35:13,602
It is a religious order or movement.
589
00:35:13,680 --> 00:35:16,923
Their core belief is that silence
will fall when the question is asked.
590
00:35:17,000 --> 00:35:18,206
What question?
591
00:35:18,280 --> 00:35:21,807
The first question.
The oldest question in the universe.
592
00:35:22,120 --> 00:35:23,451
Hidden in plain sight.
593
00:35:23,520 --> 00:35:25,568
Yes, but what is the question?
594
00:35:28,800 --> 00:35:30,040
Unknown.
595
00:35:31,120 --> 00:35:33,168
Oh, well, fat load of use that is,
you big ginge!
596
00:35:33,240 --> 00:35:34,446
You call yourselves the records...
597
00:35:38,480 --> 00:35:41,484
Kidneys are always the first to quit.
598
00:35:41,560 --> 00:35:43,562
Ahh... I've had better, you know.
599
00:35:43,960 --> 00:35:45,610
Okay, he's finished.
600
00:35:46,320 --> 00:35:47,685
Oh, my God!
601
00:35:48,240 --> 00:35:50,288
Well, then, let's do what we do.
602
00:35:51,200 --> 00:35:52,201
Give her hell!
603
00:35:57,200 --> 00:35:59,362
Amy, Rory...
604
00:35:59,640 --> 00:36:00,766
Amy...
605
00:36:01,280 --> 00:36:02,611
Can you hear me?
606
00:36:03,480 --> 00:36:04,561
Yeah.
607
00:36:08,880 --> 00:36:09,927
You can talk to him.
608
00:36:12,000 --> 00:36:13,081
What do we do?
609
00:36:13,320 --> 00:36:15,721
This is me. This is me actually talking.
What do we do?
610
00:36:15,800 --> 00:36:18,326
Just stop them. She's your daughter.
611
00:36:18,840 --> 00:36:20,001
Just stop them!
612
00:36:20,280 --> 00:36:21,805
How, how? How?
613
00:36:21,880 --> 00:36:23,120
Just do it!
614
00:36:24,320 --> 00:36:26,482
Privileges activated. See?
615
00:36:26,560 --> 00:36:29,404
She is your daughter. just stop them.
616
00:36:35,360 --> 00:36:36,486
What are you doing?
617
00:36:36,560 --> 00:36:38,369
Hunting and thinking. Get ready to run.
618
00:36:43,040 --> 00:36:46,726
You are unauthorised.
Your death will now be implemented.
619
00:36:46,960 --> 00:36:50,567
Okay, Captain, release her now
or I take down the whole Tesselecta.
620
00:36:50,640 --> 00:36:52,608
- Amy...
-You can't.
621
00:36:54,360 --> 00:36:55,566
Hey-
622
00:37:02,400 --> 00:37:03,561
Rory, go!
623
00:37:04,760 --> 00:37:06,410
- All privilges withdrawn.
-What have you done?
624
00:37:06,480 --> 00:37:09,245
All life forms prepare
for immediate decease.
625
00:37:09,640 --> 00:37:12,610
You will experience a tingling sensation
and then death.
626
00:37:15,040 --> 00:37:16,849
- Shut it down!
-I'm trying!
627
00:37:16,920 --> 00:37:18,729
Shut everything down!
628
00:37:22,120 --> 00:37:23,167
Ahh!
629
00:37:25,040 --> 00:37:28,169
Please. Now we have to
save your parents.
630
00:37:28,720 --> 00:37:31,121
Don't run. Now, I know you're scared.
631
00:37:31,640 --> 00:37:33,290
But never run when you're scared.
632
00:37:33,360 --> 00:37:35,442
Rule seven. Please.
633
00:37:35,720 --> 00:37:38,166
Remain calm
while your life is extracted.
634
00:37:38,240 --> 00:37:39,730
- Come on, keep running!
-Where?
635
00:37:40,000 --> 00:37:41,809
I don't know. just run!
636
00:37:41,920 --> 00:37:44,890
Mothership.
Mothership, get us out of here.
637
00:37:45,760 --> 00:37:47,171
Emergency beam-up now.
638
00:37:47,240 --> 00:37:48,366
Everyone!
639
00:37:53,800 --> 00:37:55,802
Only two life farms remain.
640
00:37:55,880 --> 00:37:57,723
This will be rectified.
641
00:38:01,440 --> 00:38:04,171
- Where'd everyone go?
-How can they just disappear?
642
00:38:06,040 --> 00:38:07,246
Doctor, can you hear us?
643
00:38:07,320 --> 00:38:08,560
Doctor?
644
00:38:09,200 --> 00:38:11,726
Doctor, help us!
645
00:38:13,720 --> 00:38:15,210
Doctor, please!
646
00:38:36,400 --> 00:38:38,050
Doctor...
647
00:38:38,120 --> 00:38:39,246
Help!
648
00:38:39,320 --> 00:38:40,731
Look at you,
649
00:38:41,920 --> 00:38:43,331
you still care.
650
00:38:43,400 --> 00:38:44,845
Doctor, help!
651
00:38:45,520 --> 00:38:46,965
Doctor, help us!
652
00:38:47,040 --> 00:38:48,610
Please help us!
653
00:38:49,200 --> 00:38:51,089
It's impressive, I'll give you that.
654
00:38:51,880 --> 00:38:53,882
River, please.
655
00:38:54,160 --> 00:38:55,321
Again!
656
00:38:57,800 --> 00:38:59,325
Who is this River?
657
00:38:59,960 --> 00:39:01,530
She's got to be a woman.
658
00:39:02,280 --> 00:39:03,406
Am I right?
659
00:39:03,480 --> 00:39:05,050
Help me...
660
00:39:05,320 --> 00:39:07,004
save Amy and Rory.
661
00:39:07,520 --> 00:39:08,601
Help me.
662
00:39:10,000 --> 00:39:11,490
Tell me about her.
663
00:39:13,640 --> 00:39:14,971
Go on.
664
00:39:15,040 --> 00:39:16,451
Ahh!just...
665
00:39:21,120 --> 00:39:22,406
help me.
666
00:39:34,480 --> 00:39:36,244
You are unauthorised.
667
00:39:36,320 --> 00:39:38,322
Your death will now be implemented.
668
00:39:38,400 --> 00:39:39,811
You are unauthorised.
669
00:39:39,880 --> 00:39:42,247
Your death will now be implemented.
670
00:39:42,360 --> 00:39:44,169
You are unauthorised.
671
00:39:45,640 --> 00:39:46,687
I love you.
672
00:39:47,720 --> 00:39:49,210
I love you, too.
673
00:39:51,160 --> 00:39:52,161
You are unauthorised.
674
00:39:52,240 --> 00:39:54,163
Your death will now be implemented.
675
00:39:55,400 --> 00:39:56,970
You are unauthorised.
676
00:39:57,040 --> 00:39:58,963
Your death will now be implemented.
677
00:39:59,400 --> 00:40:00,606
Doctor?
678
00:40:01,680 --> 00:40:02,806
Doctor, you did it!
679
00:40:02,880 --> 00:40:05,247
You did it!
680
00:40:12,640 --> 00:40:14,483
I seem to be able to fly her.
681
00:40:15,680 --> 00:40:17,364
She showed me how.
682
00:40:18,560 --> 00:40:20,050
She taught me.
683
00:40:22,440 --> 00:40:25,922
The Doctor says I am the child
of the Tardis.
684
00:40:27,760 --> 00:40:29,444
What does he mean?
685
00:40:30,760 --> 00:40:32,171
Where is he?
686
00:40:37,360 --> 00:40:38,407
You can't die now.
687
00:40:39,280 --> 00:40:40,850
I know you don't die now.
688
00:40:41,400 --> 00:40:43,402
Oh, Pond!
689
00:40:43,880 --> 00:40:45,564
You've got a schedule for everything.
690
00:40:46,840 --> 00:40:49,286
It doesn't... It doesn't make any sense.
691
00:40:49,640 --> 00:40:51,927
Doctor, what do we do? Come on!
692
00:40:52,880 --> 00:40:54,405
How do we help you?
693
00:40:55,040 --> 00:40:56,610
Sorry, Rory, you can't.
694
00:40:57,680 --> 00:40:59,045
Nobody can.
695
00:41:00,360 --> 00:41:02,442
Ponds, listen to me.
696
00:41:04,160 --> 00:41:06,401
I need to talk to your daughter.
697
00:41:24,800 --> 00:41:26,086
Find her.
698
00:41:27,880 --> 00:41:29,450
Find River Song.
699
00:41:30,560 --> 00:41:32,608
And tell her something from me.
700
00:41:33,880 --> 00:41:35,325
Tell her what?
701
00:41:43,120 --> 00:41:45,805
Well, I'm sure she knows.
702
00:42:11,560 --> 00:42:13,164
Who's River Song?
703
00:42:24,720 --> 00:42:28,042
Are you still working?
Because I'm still a relative.
704
00:42:28,880 --> 00:42:30,962
Access files on River Song.
705
00:42:31,640 --> 00:42:33,244
Records available.
706
00:42:33,320 --> 00:42:34,731
Show me her.
707
00:42:35,320 --> 00:42:37,049
Show me River Song.
708
00:43:04,080 --> 00:43:05,127
Melody...
709
00:43:07,120 --> 00:43:08,724
What did he say?
710
00:43:08,920 --> 00:43:11,890
The Doctor gave you
a message for River Song.
711
00:43:12,240 --> 00:43:13,651
What was it?
712
00:43:19,880 --> 00:43:21,530
What's happening?
713
00:43:21,920 --> 00:43:23,968
River, what are you doing?
714
00:43:26,000 --> 00:43:27,525
Just tell me.
715
00:43:28,680 --> 00:43:29,841
The Doctor...
716
00:43:31,640 --> 00:43:33,130
Is he worth it?
717
00:43:34,160 --> 00:43:37,323
Yes! Yes, mmm-hmm, he is.
718
00:43:54,080 --> 00:43:55,286
River?
719
00:43:56,200 --> 00:43:58,806
No... What are you doing?
720
00:44:00,040 --> 00:44:01,929
Hello, sweetie.
721
00:44:31,760 --> 00:44:32,966
Hey.
722
00:44:34,000 --> 00:44:35,081
Hey.
723
00:44:38,680 --> 00:44:41,160
- Where am I?
-You're safe now.
724
00:44:42,080 --> 00:44:46,051
Apparently, you used all your remaining
regenerations in one go.
725
00:44:46,640 --> 00:44:48,085
You shouldn't have done that.
726
00:44:49,200 --> 00:44:50,406
Mother,
727
00:44:50,920 --> 00:44:52,410
I had to try.
728
00:44:53,200 --> 00:44:54,406
I know.
729
00:44:55,000 --> 00:44:57,241
He said no one could save him.
730
00:44:58,280 --> 00:45:00,487
But he must have known I could.
731
00:45:01,480 --> 00:45:02,481
Rule one,
732
00:45:04,920 --> 00:45:06,524
the Doctor lies.
733
00:45:10,560 --> 00:45:12,085
She just needs to rest.
734
00:45:12,160 --> 00:45:14,049
She'll be absolutely fine.
735
00:45:14,120 --> 00:45:15,246
No...
736
00:45:15,920 --> 00:45:17,046
she won't.
737
00:45:19,160 --> 00:45:20,650
She will be...
738
00:45:21,840 --> 00:45:23,126
amazing!
739
00:45:36,560 --> 00:45:38,483
So that's it? We just leave her there?
740
00:45:38,560 --> 00:45:40,642
Sisters of the Infinite Schism,
741
00:45:40,720 --> 00:45:42,290
greatest hospital in the universe.
742
00:45:42,360 --> 00:45:43,691
Yeah, but she's our daughter.
743
00:45:43,800 --> 00:45:45,529
Doctor, she's River,
744
00:45:45,640 --> 00:45:47,051
and she's our daughter.
745
00:45:47,160 --> 00:45:48,605
Amy, I know.
746
00:45:49,080 --> 00:45:51,765
But we have to let her
make her own way now.
747
00:45:51,840 --> 00:45:54,081
We have too much foreknowledge,
it's a...
748
00:45:56,400 --> 00:45:58,528
dangerous thing, foreknowledge.
749
00:45:59,440 --> 00:46:00,885
- What's that?
-Nothing!
750
00:46:00,960 --> 00:46:04,328
Just some data I downloaded from
the Tesselecta, very boring.
751
00:46:04,680 --> 00:46:06,444
Doctor, River was brainwashed
to kill you, right?
752
00:46:06,520 --> 00:46:09,967
Well, she did kill me and then she used
her remaining lives to bring me back.
753
00:46:10,040 --> 00:46:11,849
As firsts dates go,
754
00:46:11,920 --> 00:46:14,207
I'd say that was mixed signals.
755
00:46:14,280 --> 00:46:16,647
But that stuff
that they put in her head.
756
00:46:17,400 --> 00:46:19,004
Is that gone now?
757
00:46:19,280 --> 00:46:21,521
The River that we know in the future,
758
00:46:21,680 --> 00:46:24,411
she is in prison, for murder.
759
00:46:25,560 --> 00:46:27,050
Whose murder?
760
00:46:36,760 --> 00:46:38,000
Will we see her again?
761
00:46:38,080 --> 00:46:39,605
Oh, she'll come looking for us.
762
00:46:39,680 --> 00:46:42,684
Yeah, but how? How do people
even look for you?
763
00:46:43,040 --> 00:46:44,371
Oh, Pond!
764
00:46:45,320 --> 00:46:47,971
Haven't you figured that one out yet?
765
00:46:54,160 --> 00:46:55,924
So then, tell me,
766
00:46:58,000 --> 00:47:00,606
why do you want to study archaeology?
767
00:47:02,200 --> 00:47:04,885
Well, to be perfectly honest, Professor,
768
00:47:05,480 --> 00:47:07,562
I'm looking for a good man.
769
00:47:11,600 --> 00:47:14,570
Please save me
from the monsters.
770
00:47:15,640 --> 00:47:16,971
Tell me about George.
771
00:47:17,040 --> 00:47:18,485
Well, he's scared to death
of everything.
772
00:47:18,560 --> 00:47:21,484
George, you have to face your fears.
You have to face them now!
773
00:47:24,520 --> 00:47:25,931
We're dead, again.
774
00:47:26,480 --> 00:47:28,721
You see these eyes? They're old eyes.
775
00:47:30,040 --> 00:47:32,327
The only thing I can tell you...
776
00:47:32,720 --> 00:47:34,006
monsters are real.54449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.