All language subtitles for Doctor.Who.2005.S06E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,961 Silence will fall. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,767 The Doctor we saw on the beach was a future version. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,922 Well, that's still going to happen, he's still going to die. 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,202 - I'm pregnant. -Whatever happens, we will find you. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,761 The whole time that I thought I was on the Tardis I was really here. 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,730 They've taken Amy, and our baby. I'm going after her. 7 00:00:18,800 --> 00:00:22,088 Amelia Pond! Get your coat. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,321 Is Melody human? 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,129 - Course she is. -Look closer. 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,123 Human plus Time Lord. 11 00:00:27,200 --> 00:00:31,171 - What is she? -Hope, in this endless, bitter war. 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,571 Against who? 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,881 Against you, Doctor. 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,051 And now they've taken a child, 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,681 and they're going to turn her into a weapon just to bring you down. 16 00:00:41,080 --> 00:00:43,367 Who are you? Why are you in prison? Who did you kill? 17 00:00:43,440 --> 00:00:44,930 Tell me who you are. 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,968 I am telling you. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,650 Rory and Amy, I know where to find your daughter 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,041 and on my life, she will be saved. 21 00:00:52,120 --> 00:00:53,963 The Doctor will find your daughter, 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,725 and he will care for her, whatever it takes. 23 00:00:56,800 --> 00:01:00,327 It's me. I'm your daughter. 24 00:01:13,800 --> 00:01:15,768 Okay, left, sharp turn. 25 00:01:20,240 --> 00:01:21,401 Okay, right! No, no, no! 26 00:01:21,480 --> 00:01:24,848 I mean left. No, sorry, right, right. I definitely meant right! 27 00:01:31,680 --> 00:01:32,886 Now loop the loop. 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,567 Stop. Stop! 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,291 Seriously? 30 00:02:03,440 --> 00:02:04,487 Well, you never answer your phone. 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,006 Okay, you've had all summer, have you found her? 32 00:02:07,080 --> 00:02:08,491 Have you found Melody? 33 00:02:10,240 --> 00:02:12,322 - Permission? -Granted. 34 00:02:15,520 --> 00:02:17,887 You know who she grows up to be. 35 00:02:18,320 --> 00:02:21,324 So you know I will find her. 36 00:02:21,400 --> 00:02:22,686 But you haven't yet. 37 00:02:24,200 --> 00:02:26,328 Hang on, what's this bit? 38 00:02:30,240 --> 00:02:31,765 That wasn't us. 39 00:02:34,480 --> 00:02:35,606 Um... 40 00:02:36,360 --> 00:02:37,566 I don't... 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,529 You said he was funny. 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,329 - You never said he was hot. -Mels! 43 00:03:05,400 --> 00:03:06,925 What are you doing here? 44 00:03:07,000 --> 00:03:08,161 Following you. What do you think? 45 00:03:08,240 --> 00:03:11,130 Um, where did you get the car? 46 00:03:11,240 --> 00:03:13,481 It's mine...ish. 47 00:03:13,560 --> 00:03:14,607 Oh, Mels, not again. 48 00:03:14,680 --> 00:03:16,409 You can't keep this, you're going to end up in prison. 49 00:03:16,480 --> 00:03:18,005 Sorry. Hello. 50 00:03:18,080 --> 00:03:20,208 Doctor not following this. Doctor very lost. 51 00:03:20,280 --> 00:03:21,884 You never said I was hot? 52 00:03:21,960 --> 00:03:26,284 Is that the phone box? The "bigger on the inside" phone box? 53 00:03:26,640 --> 00:03:30,361 Oh, time travel. That's just brilliant. 54 00:03:30,440 --> 00:03:33,887 Yeah, I've heard a lot about you. I'm their best mate. 55 00:03:33,960 --> 00:03:36,531 Then why don't I know you? I danced with everyone at the wedding. 56 00:03:36,600 --> 00:03:39,649 The women were all brilliant. The men were a bit shy. 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,085 I don't do weddings. 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,961 And that's me, out of time. 59 00:03:46,520 --> 00:03:48,124 - Mels, what are you doing? -For God's sake! 60 00:03:48,200 --> 00:03:50,441 I need out of here, now. 61 00:03:50,840 --> 00:03:52,001 Anywhere in particular? 62 00:03:52,080 --> 00:03:55,482 Let's see, you've got a time machine, I've got a gun. 63 00:03:55,720 --> 00:03:58,724 What the hell? Let's kill Hitler. 64 00:04:41,480 --> 00:04:44,563 - Is he hot? -No, he's funny. 65 00:04:45,080 --> 00:04:47,128 But how can he travel in time? 66 00:04:47,200 --> 00:04:49,885 'Cause he's got a time machine, stupid. 67 00:04:51,120 --> 00:04:52,963 I thought we were playing hide-and-seek. 68 00:04:53,040 --> 00:04:55,122 I've been hiding for hours. 69 00:04:55,320 --> 00:04:57,891 Well, we just haven't found you yet. 70 00:04:58,040 --> 00:04:59,371 Okay. 71 00:04:59,440 --> 00:05:02,091 - Hi, Mels. -Hi, Rory. 72 00:05:02,160 --> 00:05:04,322 Mels, did you not understand the question? 73 00:05:04,400 --> 00:05:07,051 I'm asking you why the Titanic sank. 74 00:05:07,120 --> 00:05:09,282 Because the Doctor didn't save it. 75 00:05:09,360 --> 00:05:12,887 Except you don't know about the Doctor, 'cause you're stupid. 76 00:05:17,800 --> 00:05:19,290 Why are you always in trouble? 77 00:05:19,360 --> 00:05:22,125 You're the most in trouble in the whole school, except for boys. 78 00:05:22,240 --> 00:05:24,891 - And you. -I count as a boy. 79 00:05:26,000 --> 00:05:29,209 - Am I getting warm? - Yes, Rory. 80 00:05:29,880 --> 00:05:30,961 Mels... 81 00:05:31,040 --> 00:05:33,884 A significant factor in Hitler's rise to power 82 00:05:33,960 --> 00:05:36,042 was the fact that the Doctor didn't stop him. 83 00:05:40,640 --> 00:05:42,244 You can't keep doing this. 84 00:05:48,840 --> 00:05:49,966 Mels! 85 00:05:51,400 --> 00:05:52,890 I was late. I took a bus. 86 00:05:52,960 --> 00:05:55,167 - Uh, you stole a bus. -Who steals a bus? 87 00:05:55,240 --> 00:05:56,287 I returned it. 88 00:05:56,360 --> 00:05:58,442 You drove it through the Botanical Garden. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,567 Shortcut. 90 00:05:59,640 --> 00:06:01,768 Why can't you just act like a person? Hmm? 91 00:06:01,840 --> 00:06:03,763 Like a normal, legal person? 92 00:06:03,840 --> 00:06:06,002 I don't know. Maybe I need a Doctor. 93 00:06:06,080 --> 00:06:07,320 Stop it. 94 00:06:07,560 --> 00:06:11,007 Uh, I'd better go, I'm on earlies tomorrow. 95 00:06:11,080 --> 00:06:13,924 It's all right for you. You've got Mr Perfect keeping you right. 96 00:06:14,000 --> 00:06:16,401 He's not even real, just a stupid dream when I was a kid. 97 00:06:16,480 --> 00:06:18,767 No, I wasn't talking about him. 98 00:06:19,000 --> 00:06:20,411 What, Rory? 99 00:06:21,320 --> 00:06:23,084 How have I got Rory? 100 00:06:25,160 --> 00:06:27,288 Yeah, how has she got me? 101 00:06:27,360 --> 00:06:28,885 - He's not mine. -No. 102 00:06:29,440 --> 00:06:31,283 No. I'm not hers. 103 00:06:31,440 --> 00:06:34,489 Oh, come on. Seriously, it's got to be you two. 104 00:06:35,960 --> 00:06:38,361 Oh, cut to the song, it's getting boring. 105 00:06:38,440 --> 00:06:41,489 Nice thought, okay? But completely impossible. 106 00:06:42,960 --> 00:06:44,530 Yeah, impossible. 107 00:06:44,600 --> 00:06:48,685 I'd love to, he's gorgeous. He's my favourite guy, but he's, you know, 108 00:06:48,760 --> 00:06:50,330 -gay. -A friend. 109 00:06:51,000 --> 00:06:54,243 - I'm not gay. -Yes, you are. 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,401 No. No, I'm not. 111 00:06:57,480 --> 00:06:59,164 Course you are. Don't be stupid. 112 00:06:59,240 --> 00:07:00,287 In the whole time I've known you, 113 00:07:00,360 --> 00:07:02,761 when have you shown the slightest interest in a girl? 114 00:07:03,320 --> 00:07:04,446 Penny in the air. 115 00:07:04,520 --> 00:07:07,649 I've known you for, what, ten years? I've seen you practically every day. 116 00:07:07,720 --> 00:07:12,009 Name one girl you've paid the slightest bit of attention to. 117 00:07:22,800 --> 00:07:24,962 Oh, my god, Rory! 118 00:07:25,480 --> 00:07:26,845 And the penny drops. 119 00:07:26,920 --> 00:07:27,921 Rory! 120 00:07:28,000 --> 00:07:30,480 Catch you later, time boy. 121 00:07:34,400 --> 00:07:35,845 You shot it! 122 00:07:36,160 --> 00:07:38,322 You shot my Tardis! 123 00:07:38,760 --> 00:07:40,330 You shot the console! 124 00:07:40,400 --> 00:07:41,526 It's your fault! 125 00:07:41,720 --> 00:07:42,721 Ahhh! 126 00:07:43,240 --> 00:07:44,401 How is it my fault? 127 00:07:44,480 --> 00:07:46,847 You said guns didn't work in this place. 128 00:07:46,920 --> 00:07:49,605 You said we were in a state of temporal grace. 129 00:07:49,680 --> 00:07:54,163 That was a clever lie, you idiot. Anyone can tell that was a clever lie! 130 00:08:19,400 --> 00:08:21,004 Okay, do we like him? 131 00:08:21,080 --> 00:08:22,366 Costume want to know about the suit. 132 00:08:22,440 --> 00:08:24,204 Just colour and shape. Don't need anything detachable. 133 00:08:24,280 --> 00:08:25,361 Musculature good to go. 134 00:08:25,440 --> 00:08:27,169 - That was quick. -just showing off. 135 00:08:27,560 --> 00:08:29,403 Art Department want to talk about skin tone. 136 00:08:29,480 --> 00:08:32,245 Yes, I do, I don't trust the senses. I want to take a look myself. 137 00:08:32,320 --> 00:08:34,402 We're in a hurry, we're not trying to win an award. 138 00:08:34,480 --> 00:08:36,687 Yeah, that's what you said when you made Rasputin green. 139 00:08:36,760 --> 00:08:38,728 Okay, get your fat one up there. 140 00:08:39,280 --> 00:08:41,044 - Run! -Yes, Captain. 141 00:08:41,120 --> 00:08:44,602 Harriet's going to eyeball. Everyone else, good to go. Please. 142 00:08:55,360 --> 00:08:57,044 What do you want? 143 00:09:03,600 --> 00:09:04,681 What are you doing? 144 00:09:04,760 --> 00:09:06,762 Musculature, online. 145 00:09:07,080 --> 00:09:08,923 5'11", confirmed. 146 00:09:17,080 --> 00:09:18,286 Harriet, are you up there yet? 147 00:09:21,680 --> 00:09:24,081 Welcome. You are unauthorised. 148 00:09:24,160 --> 00:09:26,640 Your death will now be implemented. 149 00:09:26,880 --> 00:09:28,848 Harriet, have you updated your privileges? 150 00:09:28,920 --> 00:09:30,888 Yes, of course I have. 151 00:09:32,840 --> 00:09:35,411 Look, I'm staff, see? Look, staff. 152 00:09:35,480 --> 00:09:38,768 You are authorised. Your existence will continue. 153 00:09:39,240 --> 00:09:40,526 I don't understand. 154 00:09:50,080 --> 00:09:51,206 Harriet, the ship. 155 00:09:51,280 --> 00:09:52,964 Five seconds to eyeball. 156 00:09:56,600 --> 00:09:59,251 Shades 44 to 89, peaking at 60. 157 00:09:59,320 --> 00:10:01,926 Standard density. He's sweating a bit, so compensate. 158 00:10:11,520 --> 00:10:12,521 What are you? 159 00:10:15,120 --> 00:10:18,920 All hands, prepare for tessellation, prepare for tessellation. 160 00:10:50,000 --> 00:10:52,731 Okay. Clean up. 161 00:11:05,160 --> 00:11:06,924 - Who is he? -Erich Zimmerman. 162 00:11:07,000 --> 00:11:10,163 Loyal member of the Nazi Party. Guilty of category III hate crimes. 163 00:11:10,440 --> 00:11:12,886 Well, then, leave him to the antibodies. 164 00:11:35,480 --> 00:11:40,407 Welcome. You are unauthorised. Your death will now be implemented. 165 00:11:42,240 --> 00:11:46,325 Welcome. You will experience a tingling sensation and then death. 166 00:11:47,000 --> 00:11:49,526 Remain calm while your life is extracted. 167 00:12:03,320 --> 00:12:04,970 What do you want? 168 00:12:05,280 --> 00:12:07,044 Who let you in here? 169 00:12:14,920 --> 00:12:16,524 What's wrong with the shock absorbers? 170 00:12:16,720 --> 00:12:19,405 - Problem in the knees. -Let's hope we don't have to run. 171 00:12:25,280 --> 00:12:28,727 Do not call for help. This room has been sound-screened. 172 00:12:28,960 --> 00:12:30,724 You have been found guilty. 173 00:12:31,760 --> 00:12:33,762 Justice mode activating. 174 00:12:36,800 --> 00:12:40,725 Hang on! This is 1938, we're too early. We need to go later in his time stream. 175 00:12:40,800 --> 00:12:42,802 Something else. We've got incoming. 176 00:12:42,880 --> 00:12:43,961 Onscreen. 177 00:12:46,240 --> 00:12:48,242 What the hell is that? 178 00:13:04,960 --> 00:13:07,531 Out, out, out! Everybody out. Don't breathe in the smoke, let's get out. 179 00:13:07,600 --> 00:13:09,602 - Where are we? -A room. A long room. 180 00:13:09,680 --> 00:13:11,284 I don't know what room. I haven't memorised every room 181 00:13:11,360 --> 00:13:13,442 in the universe yet, I had yesterday off. 182 00:13:13,520 --> 00:13:15,249 Mels! Don't go in there. 183 00:13:15,320 --> 00:13:17,561 Bad smoke. Don't breathe the bad, bad smoke. 184 00:13:17,640 --> 00:13:20,723 Bad, deadly smoke, because somebody shot my Tardis! 185 00:13:20,800 --> 00:13:22,928 Doctor, this guy, I think he's hurt. 186 00:13:23,000 --> 00:13:24,809 Transmit normal life signs. 187 00:13:24,920 --> 00:13:27,810 Artificial gravity holding, we should get it upright while we can. 188 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 Hang on. 189 00:13:29,880 --> 00:13:31,530 No, he's fine. 190 00:13:36,120 --> 00:13:39,044 Oh! Hello. Sorry, is this is your office? 191 00:13:39,160 --> 00:13:41,049 Had a sort of collision with my vehicle. 192 00:13:41,120 --> 00:13:44,283 Fault's on both sides, let's say no more about... 193 00:13:47,400 --> 00:13:48,686 it. 194 00:13:52,240 --> 00:13:55,005 What's up? No, it can't be, Doctor. 195 00:13:55,600 --> 00:14:00,083 Thank you, whoever you are. I think you have just saved my life. 196 00:14:02,120 --> 00:14:04,043 Believe me, 197 00:14:04,120 --> 00:14:06,122 it was an accident. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,764 What is this thing? 199 00:14:10,320 --> 00:14:11,765 What did he mean we just saved his life? 200 00:14:11,840 --> 00:14:13,569 We could not have just saved Hitler. 201 00:14:15,200 --> 00:14:17,965 You see? Time travel. It never goes to plan. 202 00:14:18,160 --> 00:14:20,686 This box, what is it? 203 00:14:23,840 --> 00:14:26,969 It's a police telephone box from London, England. 204 00:14:27,240 --> 00:14:30,130 That's right, Adolf. The British are coming. 205 00:14:34,000 --> 00:14:35,809 No! Stop him! 206 00:14:40,120 --> 00:14:42,202 Damage report! Damage report! 207 00:14:47,600 --> 00:14:49,841 Sit still. Shut up. 208 00:14:51,480 --> 00:14:52,527 - Are you okay? -Yes. 209 00:14:52,600 --> 00:14:53,681 Yes, yes, I'm fine. 210 00:14:53,760 --> 00:14:55,000 I think he missed. 211 00:14:55,080 --> 00:14:57,048 - He was going to kill me. -Shut up, Hitler. 212 00:14:57,120 --> 00:15:00,169 Rory, take Hitler and put him in that cupboard over there. Now. Do it. 213 00:15:00,240 --> 00:15:01,401 Right. 214 00:15:01,640 --> 00:15:03,802 Putting Hitler in the cupboard. Cupboard. 215 00:15:03,880 --> 00:15:05,769 Hitler, Hitler, cupboard. Come on. 216 00:15:05,840 --> 00:15:08,605 - But I am the Führer! -Right, in you go. 217 00:15:10,240 --> 00:15:11,571 Who are you? 218 00:15:15,360 --> 00:15:16,885 Are you okay? 219 00:15:16,960 --> 00:15:17,961 Sir, what do we do now? 220 00:15:18,040 --> 00:15:19,883 Suggestion. We should go into surveillance mode. 221 00:15:19,960 --> 00:15:21,803 Agreed. Let's faint. 222 00:15:22,080 --> 00:15:23,366 Oh! I... 223 00:15:27,880 --> 00:15:31,043 - I think he just fainted. -Yes, that was a faint. 224 00:15:31,520 --> 00:15:33,170 Perfect faint. 225 00:15:34,960 --> 00:15:36,086 Mels? 226 00:15:36,800 --> 00:15:37,881 Hitler... 227 00:15:37,960 --> 00:15:39,086 What about him? 228 00:15:39,160 --> 00:15:40,525 Lousy shot. 229 00:15:41,520 --> 00:15:42,646 Mels! Mels? 230 00:15:42,720 --> 00:15:44,245 - Rory! -No, no, no, no! 231 00:15:45,160 --> 00:15:46,525 Right, we've got to stop the bleeding. 232 00:15:46,600 --> 00:15:48,602 Sir, that blue box... 233 00:15:50,480 --> 00:15:51,561 We've got a match. 234 00:15:52,160 --> 00:15:53,241 We're trying to bag war criminals, 235 00:15:53,320 --> 00:15:56,051 we've got the biggest one ever right under our noses. 236 00:15:57,080 --> 00:15:58,570 Forget Hitler. 237 00:15:58,640 --> 00:15:59,641 We take this one down, 238 00:15:59,720 --> 00:16:02,564 the Justice Department will give us the rest of the year off. 239 00:16:02,640 --> 00:16:04,927 - Are you sure? -There's no question. 240 00:16:06,720 --> 00:16:07,767 It's her. 241 00:16:08,800 --> 00:16:10,245 How bad is it, Rory? What can we do? 242 00:16:10,320 --> 00:16:13,164 Just keep her conscious. Stay with us, Mels! 243 00:16:13,640 --> 00:16:15,881 Hey, look at me. just hold on. 244 00:16:17,360 --> 00:16:18,850 I used to 245 00:16:18,920 --> 00:16:22,049 dream about you. All those stories Amy used to tell me. 246 00:16:22,120 --> 00:16:25,203 What stories? Tell me what stories? Vampires in Venice? 247 00:16:25,480 --> 00:16:28,006 When I was little, 248 00:16:28,800 --> 00:16:29,801 I was going to marry you. 249 00:16:29,880 --> 00:16:32,770 Good idea, let's get married. You stay alive and I'll marry you. Deal? 250 00:16:34,360 --> 00:16:36,249 Shouldn't you ask my parents' permission? 251 00:16:36,320 --> 00:16:38,482 As soon as you're well, I'll get them on the phone. 252 00:16:38,560 --> 00:16:40,528 Might as well do it now. 253 00:16:40,640 --> 00:16:42,369 Since they're both right here. 254 00:16:50,040 --> 00:16:51,565 Penny in the air. 255 00:16:57,720 --> 00:16:59,131 Penny drops. 256 00:17:02,360 --> 00:17:03,691 What the hell is going on? 257 00:17:03,760 --> 00:17:05,683 Back, back, back. Get back! 258 00:17:07,000 --> 00:17:09,162 Last time I did this, I... 259 00:17:09,240 --> 00:17:11,242 I ended up a toddler. 260 00:17:11,600 --> 00:17:13,443 In the middle of New York. 261 00:17:13,520 --> 00:17:15,648 Okay, Doctor, explain what is happening, please. 262 00:17:15,720 --> 00:17:18,166 Mels, short for... 263 00:17:18,360 --> 00:17:19,486 Melody. 264 00:17:19,680 --> 00:17:21,569 Yeah, I named my daughter after her. 265 00:17:21,920 --> 00:17:23,251 You named your daughter 266 00:17:24,200 --> 00:17:26,441 after your daughter. 267 00:17:26,520 --> 00:17:28,522 It took me years to find you two. 268 00:17:28,600 --> 00:17:30,807 I'm so glad I did. 269 00:17:30,880 --> 00:17:34,965 And you see? It all worked out in the end, didn't it? 270 00:17:36,240 --> 00:17:38,163 You got to raise me after all. 271 00:17:38,240 --> 00:17:39,685 You're Melody? 272 00:17:39,880 --> 00:17:42,963 - But, if she's Melody, that means... -Shut up, Dad. 273 00:17:43,360 --> 00:17:45,931 I'm focusing on a dress size. 274 00:18:08,080 --> 00:18:10,765 Right. Let's see, then. 275 00:18:11,840 --> 00:18:14,810 Ooh, it's all going on down there, isn't it? 276 00:18:15,920 --> 00:18:16,921 The hair! 277 00:18:17,000 --> 00:18:18,843 The hair! 278 00:18:18,920 --> 00:18:21,082 It just doesn't stop, does it? 279 00:18:21,160 --> 00:18:22,605 Look at that. 280 00:18:22,920 --> 00:18:25,048 Everything changes. 281 00:18:25,640 --> 00:18:28,166 Oh, but I love it. I love it! 282 00:18:28,440 --> 00:18:31,649 I'm all sort of...mature. 283 00:18:33,280 --> 00:18:35,408 Hello, Benjamin. 284 00:18:36,920 --> 00:18:38,081 Who's Benjamin? 285 00:18:38,600 --> 00:18:39,601 The teeth. 286 00:18:39,680 --> 00:18:41,489 The teeth. 287 00:18:41,680 --> 00:18:44,411 The teeth. Oh, look at them! 288 00:18:45,280 --> 00:18:47,567 Watch out, that bowtie. 289 00:18:48,560 --> 00:18:51,404 Excuse me, you lot. I need to weigh myself. 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,728 That's Melody. 291 00:19:02,440 --> 00:19:04,090 It's River Song. 292 00:19:04,840 --> 00:19:05,841 Who's River Song? 293 00:19:08,400 --> 00:19:09,401 Spoilers. 294 00:19:09,800 --> 00:19:11,962 Spoilers? What spoilers? 295 00:19:13,080 --> 00:19:15,003 Hang on, just something I have to check. 296 00:19:18,280 --> 00:19:20,282 Does anybody else find this day just a bit difficult? 297 00:19:21,480 --> 00:19:23,050 I'm getting this sort of banging in my head. 298 00:19:23,120 --> 00:19:24,849 Yeah, I think that's Hitler in the cupboard. 299 00:19:24,920 --> 00:19:26,331 That's not helping. 300 00:19:26,400 --> 00:19:28,448 This isn't the River Song we know yet. 301 00:19:28,520 --> 00:19:30,761 This is her right at the start. 302 00:19:30,840 --> 00:19:32,171 Doesn't even know her name. 303 00:19:32,240 --> 00:19:34,811 Oh! That's magnificent! 304 00:19:39,080 --> 00:19:41,208 I'm going to wear lots of jodhpurs. 305 00:19:43,120 --> 00:19:45,282 Well, that's her, all right. 306 00:19:45,880 --> 00:19:47,291 Melody Pond. 307 00:19:48,480 --> 00:19:50,448 The woman who kills the Doctor. 308 00:19:50,920 --> 00:19:53,161 Well, now, enough of all that. 309 00:19:53,240 --> 00:19:55,288 - Down to business. -Oh! Hello. 310 00:19:55,600 --> 00:19:56,761 I thought we were getting married? 311 00:19:57,960 --> 00:20:00,725 I told you. I'm not a wedding person. 312 00:20:00,800 --> 00:20:01,801 Doctor, what's she doing? 313 00:20:01,880 --> 00:20:03,769 - What she's programmed to. -And where'd she get the gun? 314 00:20:03,840 --> 00:20:05,808 Hello, Benjamin. 315 00:20:06,640 --> 00:20:07,721 Hello, Benjamin. 316 00:20:10,720 --> 00:20:11,721 You noticed. 317 00:20:14,160 --> 00:20:15,161 Of course I noticed. 318 00:20:22,640 --> 00:20:25,325 As soon as I knew you were coming, I tidied up a bit. 319 00:20:26,720 --> 00:20:27,721 I know you did. 320 00:20:28,560 --> 00:20:30,164 Watch out, that bowtie. 321 00:20:33,080 --> 00:20:34,081 I know you know. 322 00:20:39,920 --> 00:20:42,161 Goodness, is killing you going to take all day? 323 00:20:42,240 --> 00:20:43,730 Why? You busy? 324 00:20:43,800 --> 00:20:46,007 Oh, I'm not complaining. 325 00:20:48,360 --> 00:20:51,011 If you were in a hurry, you could have killed me in the cornfield. 326 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 We'd only just met. 327 00:20:52,400 --> 00:20:54,926 I'm a psychopath, I'm not rude. 328 00:21:01,160 --> 00:21:03,367 You are not a psychopath. 329 00:21:04,240 --> 00:21:06,322 Why would she be a psychopath? 330 00:21:06,840 --> 00:21:09,446 Oh, Mummy, Mummy, pay attention. 331 00:21:10,200 --> 00:21:13,010 I was trained and conditioned for one purpose. 332 00:21:13,520 --> 00:21:16,444 - I was born to kill the Doctor. -Demon's Run. 333 00:21:16,520 --> 00:21:19,330 Remember? This is what they were building. 334 00:21:19,760 --> 00:21:21,922 My bespoke psychopath. 335 00:21:22,040 --> 00:21:24,884 - I'm all yours, sweetie. -Only River Song gets to call me that. 336 00:21:24,960 --> 00:21:26,928 - And who's River Song? -An old friend of mine. 337 00:21:27,000 --> 00:21:28,001 Stupid name. 338 00:21:28,880 --> 00:21:31,167 Look at that! 339 00:21:33,120 --> 00:21:35,407 Berlin on the eve of war. 340 00:21:35,560 --> 00:21:38,643 A whole world about to tear itself apart. 341 00:21:41,680 --> 00:21:43,330 Now, that's my kind of town. 342 00:21:44,160 --> 00:21:47,448 Mum, Dad, don't follow me. And yes, that is a warning. 343 00:21:48,040 --> 00:21:50,361 No warning for me, then? 344 00:21:50,440 --> 00:21:51,965 No need, my love. 345 00:21:52,040 --> 00:21:54,520 The deed is done. And so are you. 346 00:21:55,600 --> 00:21:57,090 Doctor, what's wrong? 347 00:21:57,360 --> 00:21:59,408 What have you done? 348 00:21:59,520 --> 00:22:00,521 River! 349 00:22:00,600 --> 00:22:04,605 Oh, River, River, River. More than a friend, I think. 350 00:22:04,720 --> 00:22:05,846 What have you done? 351 00:22:07,120 --> 00:22:09,600 It was never going to be a gun for you, Doctor, 352 00:22:10,640 --> 00:22:11,801 the man of peace, 353 00:22:12,440 --> 00:22:15,523 who understands every kind of warfare except, 354 00:22:15,920 --> 00:22:17,922 perhaps, the cruellest. 355 00:22:20,800 --> 00:22:22,086 I'm all yours, sweetie. 356 00:22:23,840 --> 00:22:24,841 Kiss, kiss. 357 00:22:28,600 --> 00:22:30,045 What's wrong with you? What's she done to you? 358 00:22:30,120 --> 00:22:31,804 Poisoned me, but I'm fine. 359 00:22:32,080 --> 00:22:34,367 Well, no. I'm dying. 360 00:22:34,520 --> 00:22:36,249 - But I've got a plan. -What plan? 361 00:22:37,080 --> 00:22:39,048 Not dying, see? Fine. 362 00:22:40,160 --> 00:22:41,161 Scanning him. 363 00:22:42,400 --> 00:22:44,448 - He's dying, all right. -But he can't be. 364 00:22:47,000 --> 00:22:48,525 Okay, what do we do? How do we help you? 365 00:22:48,680 --> 00:22:50,409 Take this. The Tardis can override it. 366 00:22:50,760 --> 00:22:52,330 Now, go, get after her. 367 00:23:03,520 --> 00:23:04,885 Hello, boys. 368 00:23:06,560 --> 00:23:07,561 You said the smoke was deadly. 369 00:23:07,640 --> 00:23:09,961 No, the smoke's fine, the poison will kill me first. 370 00:23:10,040 --> 00:23:11,883 - Now, get after River... -I don't understand, okay? 371 00:23:11,960 --> 00:23:13,724 One minute she's going to marry you, and then she's going to kill you. 372 00:23:13,800 --> 00:23:16,041 Ah, well, she's been brainwashed, it all makes sense. 373 00:23:16,120 --> 00:23:18,088 Plus, she's a woman. 374 00:23:18,400 --> 00:23:20,323 Oh, shut up, I'm dying. 375 00:23:22,960 --> 00:23:24,769 Extractor fans on! 376 00:23:25,520 --> 00:23:27,124 Oh! That worked. 377 00:23:27,640 --> 00:23:28,880 What are you doing here? 378 00:23:29,000 --> 00:23:32,447 Well, I was on my way to this gay gypsy Bar Mitzvah for the disabled, 379 00:23:32,520 --> 00:23:35,285 when I suddenly thought, "Gosh, the Third Reich's a bit rubbish. 380 00:23:35,360 --> 00:23:36,930 "I think I'll kill the Führer." 381 00:23:37,440 --> 00:23:38,441 Who's with me? 382 00:23:40,120 --> 00:23:41,326 Shoot her. 383 00:23:42,000 --> 00:23:43,809 - No! 384 00:23:47,080 --> 00:23:48,081 Tip for you all, 385 00:23:49,200 --> 00:23:51,601 never shoot a girl while she's regenerating. 386 00:23:57,400 --> 00:23:58,401 Ah! 387 00:23:59,920 --> 00:24:02,082 Now, that hit the spot. 388 00:24:04,440 --> 00:24:06,522 Thanks, boys. Ha! Call me. 389 00:24:06,600 --> 00:24:07,761 What are you doing? 390 00:24:07,840 --> 00:24:11,401 New body, new town... I'm going shopping. 391 00:24:19,640 --> 00:24:22,325 Look, I know how this looks. 392 00:24:23,000 --> 00:24:24,525 Let me explain everything from the beginning. 393 00:24:27,200 --> 00:24:29,089 - Heil! - Heil! 394 00:24:31,000 --> 00:24:32,286 Come on! 395 00:24:34,920 --> 00:24:36,331 Can you ride a motorbike? 396 00:24:36,400 --> 00:24:38,846 I expect so. It's that sort of day. 397 00:24:44,600 --> 00:24:48,764 Okay. This time, let's do the bike, too. 398 00:24:53,200 --> 00:24:54,531 You see? He can't be dying. 399 00:24:54,600 --> 00:24:57,126 But the Doctor is confirmed deceased. We have his record. 400 00:24:57,200 --> 00:24:58,361 But he doesn't die here. 401 00:24:58,440 --> 00:25:01,808 He does in Utah, by Lake Silencio, April 22nd, 2011. 402 00:25:01,880 --> 00:25:03,928 Time can be rewritten. Remember Kennedy? 403 00:25:04,000 --> 00:25:06,241 This time can't. It's a confirmed, fixed point. 404 00:25:06,320 --> 00:25:09,802 The Doctor must always die exactly then. He always has. And he always will. 405 00:25:09,880 --> 00:25:12,406 Then someone screwed up, because he's dying right now. 406 00:25:14,000 --> 00:25:16,241 Shut it down. I need an interface. 407 00:25:16,480 --> 00:25:18,403 Voice interface, come on, emergency. 408 00:25:20,840 --> 00:25:22,604 Voice interface enabled. 409 00:25:22,680 --> 00:25:25,206 No, no, no! Give me someone I like! 410 00:25:27,040 --> 00:25:30,647 Oh! Thanks! Give me guilt. 411 00:25:33,240 --> 00:25:34,401 Also guilt. 412 00:25:36,880 --> 00:25:38,882 More guilt. Ahh... 413 00:25:39,720 --> 00:25:44,362 Come on! There must be someone left in the universe I haven't screwed up yet. 414 00:25:44,880 --> 00:25:48,487 - Ah . - Voice interface enabled. 415 00:25:52,640 --> 00:25:53,687 Oh. 416 00:25:54,000 --> 00:25:55,411 Amelia Pond! 417 00:25:56,280 --> 00:25:58,203 Before I got it all wrong. 418 00:25:58,440 --> 00:26:00,010 My sweet little Amelia. 419 00:26:00,720 --> 00:26:03,849 I am not Amelia Pond. I am a voice interface. 420 00:26:03,920 --> 00:26:06,651 Hey, let's run away and have adventures. Come along, Pond. 421 00:26:06,720 --> 00:26:09,769 I am not Amelia Pond. I am a voice interface. 422 00:26:10,000 --> 00:26:12,810 You are so Scottish. How am I doing? 423 00:26:12,920 --> 00:26:16,766 Your system has been contaminated by the poison of the Judas Tree. 424 00:26:16,880 --> 00:26:18,769 You will be dead in 32 minutes. 425 00:26:19,000 --> 00:26:22,288 Okay, so, basically better regenerate. That's what you're saying? 426 00:26:22,520 --> 00:26:24,124 Regeneration disabled. 427 00:26:24,240 --> 00:26:26,083 You will be dead in 32 minutes. 428 00:26:26,160 --> 00:26:27,650 Unless I'm cured, yeah? 429 00:26:27,720 --> 00:26:30,564 There is no cure. You will be dead in 32 minutes. 430 00:26:30,640 --> 00:26:32,563 Why do you keep saying that? 431 00:26:32,640 --> 00:26:34,802 Because you will be dead in 32 minutes. 432 00:26:34,880 --> 00:26:36,086 You see? There you go again. 433 00:26:36,160 --> 00:26:40,529 Basically skipping 31 whole minutes when I'm absolutely fine. 434 00:26:40,640 --> 00:26:42,005 It's Scottish, that's all I'm saying. 435 00:26:42,080 --> 00:26:44,287 You will be fine for 31 minutes. 436 00:26:44,360 --> 00:26:45,850 You will be dead in 32 minutes. 437 00:26:45,920 --> 00:26:47,684 Scotland's never conquered anywhere, you know. 438 00:26:47,920 --> 00:26:49,285 Not even a Shetland. 439 00:26:49,720 --> 00:26:51,085 River needs me. 440 00:26:51,160 --> 00:26:52,844 She's only just beginning, I can't die now. 441 00:26:52,920 --> 00:26:56,083 You will not die now. You will die in 32 minutes. 442 00:26:56,160 --> 00:26:59,004 I'm going out in the first round. Ringing any bells? 443 00:26:59,080 --> 00:27:00,730 Ahh! 444 00:27:04,760 --> 00:27:07,081 Need something for the pain now. 445 00:27:07,320 --> 00:27:08,401 Come on, Amelia. 446 00:27:09,120 --> 00:27:10,451 It's me. 447 00:27:11,040 --> 00:27:12,246 Please. 448 00:27:12,440 --> 00:27:15,091 I am not Amelia Pond. I am a voice interface. 449 00:27:15,640 --> 00:27:17,722 Amelia, listen to me. 450 00:27:19,880 --> 00:27:21,928 I can be brave for you. 451 00:27:22,120 --> 00:27:24,248 But you have got to tell me how. 452 00:27:24,360 --> 00:27:27,330 I am not Amelia Pond. I am a voice interface. 453 00:27:27,520 --> 00:27:28,760 Amelia... 454 00:27:29,480 --> 00:27:30,845 Please... 455 00:27:31,280 --> 00:27:32,327 Please... 456 00:27:34,840 --> 00:27:36,649 Fish fingers and custard. 457 00:27:39,040 --> 00:27:40,690 What did you say? 458 00:27:47,120 --> 00:27:49,043 Fish fingers and custard? 459 00:27:52,000 --> 00:27:54,651 Ah! Amelia Pond. 460 00:27:54,720 --> 00:27:58,361 Fish...fingers...and custard! 461 00:27:59,280 --> 00:28:02,011 Fish...fingers... 462 00:28:03,080 --> 00:28:06,971 and custard! 463 00:28:10,160 --> 00:28:12,242 - Mmm... -It's good. 464 00:28:30,760 --> 00:28:32,842 Ladies and gentlemen, 465 00:28:34,160 --> 00:28:36,367 I don't have a thing to wear. 466 00:28:38,360 --> 00:28:40,328 Take off your clothes. 467 00:28:43,360 --> 00:28:46,045 Okay. All of Berlin, how do we find her? 468 00:28:46,120 --> 00:28:48,122 I don't know. Look for clues. 469 00:28:48,200 --> 00:28:50,441 - Clues? What kind of clues? -Shut up! 470 00:28:55,200 --> 00:28:56,440 Okay... 471 00:29:00,240 --> 00:29:01,287 No... 472 00:29:07,120 --> 00:29:10,283 Hmm... Now look at that. 473 00:29:10,360 --> 00:29:11,725 Now, that's fun! 474 00:29:11,840 --> 00:29:14,844 From every angle. 475 00:29:19,600 --> 00:29:22,524 Now, dear, I told you not to follow me. 476 00:29:29,560 --> 00:29:32,086 Okay. Okay. 477 00:29:32,160 --> 00:29:35,482 I'm trapped inside a giant robot replica of my wife. 478 00:29:36,120 --> 00:29:38,441 I'm really trying not to see this as a metaphor. 479 00:29:38,520 --> 00:29:41,603 How can we be in here? How do we fit? 480 00:29:42,080 --> 00:29:44,924 - Miniaturisation ray. -How would you know that? 481 00:29:45,000 --> 00:29:48,049 Well, there was a ray and we were miniaturised. 482 00:29:51,760 --> 00:29:54,161 Welcome, you are unauthorised. 483 00:29:54,320 --> 00:29:56,687 Your death will now be implemented. 484 00:29:56,760 --> 00:29:57,921 Um, what's that? 485 00:29:58,000 --> 00:29:59,809 Uh, I don't know. It's in your head! 486 00:29:59,880 --> 00:30:02,850 Please remain calm while your life is terminated. 487 00:30:02,920 --> 00:30:04,809 - We come in peace! -Ha ha. When has that ever worked? 488 00:30:04,880 --> 00:30:06,120 Oh, shut up! 489 00:30:06,200 --> 00:30:09,363 Please cooperate in your officially sanctioned termination. 490 00:30:09,480 --> 00:30:12,211 It is normal to experience fear during your incineration. 491 00:30:12,280 --> 00:30:13,884 - Stop, I got a sonic. -What are you doing? 492 00:30:13,960 --> 00:30:15,689 - I don't know. -Okay, psychic intervention. 493 00:30:15,760 --> 00:30:17,091 - Just point and think. -What do I think? 494 00:30:17,160 --> 00:30:18,730 I don't know! 495 00:30:20,840 --> 00:30:23,605 It's okay. Stay still and don't move. 496 00:30:25,160 --> 00:30:26,889 Privileges activated. 497 00:30:26,960 --> 00:30:28,405 See? Activated. 498 00:30:28,480 --> 00:30:31,882 You are authorised. Your existence will continue. 499 00:30:31,960 --> 00:30:34,122 You can put your hands down. 500 00:30:35,440 --> 00:30:37,920 This is justice Department Vehicle 6018. 501 00:30:38,000 --> 00:30:39,889 You're not guilty of anything. 502 00:30:40,920 --> 00:30:42,843 Welcome aboard the Tesselecta. 503 00:30:42,920 --> 00:30:45,400 I might take the age down a little. 504 00:30:46,040 --> 00:30:47,530 Just gradually, 505 00:30:47,960 --> 00:30:49,724 to freak people out. 506 00:30:50,280 --> 00:30:51,441 You killed the Doctor. 507 00:30:51,520 --> 00:30:53,170 Oh, yes, I know, dear. 508 00:30:53,240 --> 00:30:54,730 I hope you're not going to keep on about it. 509 00:30:55,800 --> 00:30:57,768 Oh! Regeneration. 510 00:30:58,040 --> 00:31:00,805 It's a whole new colouring to work with. 511 00:31:03,320 --> 00:31:04,685 You killed the Doctor. 512 00:31:04,760 --> 00:31:08,765 On the orders of the movement known as the Silence and Academy of the Question. 513 00:31:08,840 --> 00:31:10,444 You accept and know this to be true. 514 00:31:10,520 --> 00:31:13,410 Quite honestly, I don't really remember. It was all a bit of a jumble. 515 00:31:15,600 --> 00:31:19,082 No, no! Get off me! 516 00:31:19,440 --> 00:31:22,410 Sorry? Did you say she killed the Doctor? 517 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 The Doctor? 518 00:31:30,200 --> 00:31:31,611 Doctor who? 519 00:31:31,680 --> 00:31:33,489 - You said he was dying! - He is. 520 00:31:33,560 --> 00:31:35,449 When you're done here, your memories will be wiped 521 00:31:35,520 --> 00:31:37,682 -and you'll be able to... -Doctor? 522 00:31:37,760 --> 00:31:39,125 You 're dying. 523 00:31:39,920 --> 00:31:41,763 And you stopped to change? 524 00:31:42,320 --> 00:31:45,403 Oh, you should always waste time when you don't have any. 525 00:31:45,480 --> 00:31:48,689 Time is not the boss of you! Rule 408. 526 00:31:48,760 --> 00:31:51,411 Amelia Pond, judgment death machine. 527 00:31:51,560 --> 00:31:54,006 Why am I not surprised? 528 00:31:54,160 --> 00:31:55,605 Sonic cane. 529 00:31:55,680 --> 00:31:57,011 Are you serious? 530 00:31:57,080 --> 00:31:59,924 Never knowingly. Never knowingly be serious. 531 00:32:00,680 --> 00:32:02,887 Rule 27. You might want to write these down. 532 00:32:03,840 --> 00:32:05,683 Oh! It's a robot! 533 00:32:07,000 --> 00:32:09,571 With 423 life signs inside, 534 00:32:09,640 --> 00:32:13,326 a robot worked by tiny people. 535 00:32:13,600 --> 00:32:15,568 Love it! But how did you all get in there, though? 536 00:32:15,640 --> 00:32:17,768 Bigger on the inside? 537 00:32:18,040 --> 00:32:22,364 No. Basic miniaturisation sustained by a compression field. 538 00:32:22,440 --> 00:32:25,603 Ooh! Watch what you eat. It'll get you every time. 539 00:32:26,040 --> 00:32:28,964 Amy, if you and Rory are okay, signal me. 540 00:32:33,480 --> 00:32:34,561 Thanking you. 541 00:32:34,640 --> 00:32:35,766 How did you do that? 542 00:32:38,840 --> 00:32:40,968 So sorry. Leg went to sleep. 543 00:32:41,320 --> 00:32:44,881 Just had a quick left-leg power nap. I forgot I had one scheduled. 544 00:32:44,960 --> 00:32:48,806 Actually, better sit down. I think I heard the right one yawning. 545 00:32:52,200 --> 00:32:54,726 Don't you touch her! Do not harm her in any way! 546 00:32:58,680 --> 00:33:01,524 Why would you care? She's the woman who kills you. 547 00:33:03,320 --> 00:33:04,685 I'm not dead. 548 00:33:05,560 --> 00:33:06,925 You're dying. 549 00:33:07,080 --> 00:33:10,527 Well, at least I'm not a time travelling, shape-shifting robot 550 00:33:10,600 --> 00:33:12,648 operated by miniaturised cross people, 551 00:33:12,720 --> 00:33:16,361 which I have got to admit I didn't see coming. 552 00:33:17,320 --> 00:33:18,924 What do you want with her? 553 00:33:19,600 --> 00:33:20,681 She's Melody Pond. 554 00:33:21,080 --> 00:33:23,845 According to our records, the woman who kills the Doctor. 555 00:33:24,320 --> 00:33:26,891 And I'm the Doctor, so what's it got to do with you? 556 00:33:31,920 --> 00:33:35,686 Throughout history, many criminals have gone unpunished in their lifetimes. 557 00:33:35,760 --> 00:33:38,843 Time travel has...responsibilities. 558 00:33:41,840 --> 00:33:44,844 What? You got yourselves time travel 559 00:33:44,920 --> 00:33:47,605 so you decided to punish dead people? 560 00:33:48,160 --> 00:33:50,527 We don't kill them. We extract them 561 00:33:50,600 --> 00:33:52,762 near the end of their established time lines. 562 00:33:53,360 --> 00:33:54,771 Then what? 563 00:33:56,560 --> 00:33:57,846 Give them hell. 564 00:34:02,880 --> 00:34:07,408 I'd ask you who you think you are, but I think the answer is pretty obvious. 565 00:34:07,560 --> 00:34:09,688 So who do you think I am? 566 00:34:10,400 --> 00:34:11,526 Huh? 567 00:34:11,600 --> 00:34:15,207 The woman who killed the Doctor. 568 00:34:16,520 --> 00:34:18,568 It sounds like you've got my biography in there. 569 00:34:18,640 --> 00:34:20,290 I'd love a peek. 570 00:34:21,600 --> 00:34:23,921 Our records office is sealed to the public. 571 00:34:24,000 --> 00:34:25,365 Foreknowledge is dangerous. 572 00:34:25,440 --> 00:34:26,726 Yeah, well, I'll be dead in three minutes. 573 00:34:26,800 --> 00:34:28,564 There isn't much foreknowledge left. 574 00:34:28,840 --> 00:34:30,524 Sorry, can't do that. 575 00:34:31,520 --> 00:34:32,851 That man is my best friend. 576 00:34:33,360 --> 00:34:34,885 That woman is my daughter. 577 00:34:35,240 --> 00:34:37,208 You give him anything he wants. 578 00:34:38,480 --> 00:34:39,970 If she's family, she has privileges. 579 00:34:47,640 --> 00:34:50,371 Say, "Access personal records, the Doctor." 580 00:34:50,680 --> 00:34:53,729 Access personal records, the Doctor. 581 00:34:53,800 --> 00:34:54,801 Records available. 582 00:34:58,920 --> 00:35:00,251 Question. 583 00:35:01,880 --> 00:35:03,166 I'm dying. 584 00:35:03,240 --> 00:35:05,242 - Who wants me dead? -The Silence. 585 00:35:05,320 --> 00:35:07,971 What is the Silence? Why is it called that? What... 586 00:35:08,120 --> 00:35:09,281 What does it mean? 587 00:35:09,360 --> 00:35:11,362 The Silence is not a species. 588 00:35:11,440 --> 00:35:13,602 It is a religious order or movement. 589 00:35:13,680 --> 00:35:16,923 Their core belief is that silence will fall when the question is asked. 590 00:35:17,000 --> 00:35:18,206 What question? 591 00:35:18,280 --> 00:35:21,807 The first question. The oldest question in the universe. 592 00:35:22,120 --> 00:35:23,451 Hidden in plain sight. 593 00:35:23,520 --> 00:35:25,568 Yes, but what is the question? 594 00:35:28,800 --> 00:35:30,040 Unknown. 595 00:35:31,120 --> 00:35:33,168 Oh, well, fat load of use that is, you big ginge! 596 00:35:33,240 --> 00:35:34,446 You call yourselves the records... 597 00:35:38,480 --> 00:35:41,484 Kidneys are always the first to quit. 598 00:35:41,560 --> 00:35:43,562 Ahh... I've had better, you know. 599 00:35:43,960 --> 00:35:45,610 Okay, he's finished. 600 00:35:46,320 --> 00:35:47,685 Oh, my God! 601 00:35:48,240 --> 00:35:50,288 Well, then, let's do what we do. 602 00:35:51,200 --> 00:35:52,201 Give her hell! 603 00:35:57,200 --> 00:35:59,362 Amy, Rory... 604 00:35:59,640 --> 00:36:00,766 Amy... 605 00:36:01,280 --> 00:36:02,611 Can you hear me? 606 00:36:03,480 --> 00:36:04,561 Yeah. 607 00:36:08,880 --> 00:36:09,927 You can talk to him. 608 00:36:12,000 --> 00:36:13,081 What do we do? 609 00:36:13,320 --> 00:36:15,721 This is me. This is me actually talking. What do we do? 610 00:36:15,800 --> 00:36:18,326 Just stop them. She's your daughter. 611 00:36:18,840 --> 00:36:20,001 Just stop them! 612 00:36:20,280 --> 00:36:21,805 How, how? How? 613 00:36:21,880 --> 00:36:23,120 Just do it! 614 00:36:24,320 --> 00:36:26,482 Privileges activated. See? 615 00:36:26,560 --> 00:36:29,404 She is your daughter. just stop them. 616 00:36:35,360 --> 00:36:36,486 What are you doing? 617 00:36:36,560 --> 00:36:38,369 Hunting and thinking. Get ready to run. 618 00:36:43,040 --> 00:36:46,726 You are unauthorised. Your death will now be implemented. 619 00:36:46,960 --> 00:36:50,567 Okay, Captain, release her now or I take down the whole Tesselecta. 620 00:36:50,640 --> 00:36:52,608 - Amy... -You can't. 621 00:36:54,360 --> 00:36:55,566 Hey- 622 00:37:02,400 --> 00:37:03,561 Rory, go! 623 00:37:04,760 --> 00:37:06,410 - All privilges withdrawn. -What have you done? 624 00:37:06,480 --> 00:37:09,245 All life forms prepare for immediate decease. 625 00:37:09,640 --> 00:37:12,610 You will experience a tingling sensation and then death. 626 00:37:15,040 --> 00:37:16,849 - Shut it down! -I'm trying! 627 00:37:16,920 --> 00:37:18,729 Shut everything down! 628 00:37:22,120 --> 00:37:23,167 Ahh! 629 00:37:25,040 --> 00:37:28,169 Please. Now we have to save your parents. 630 00:37:28,720 --> 00:37:31,121 Don't run. Now, I know you're scared. 631 00:37:31,640 --> 00:37:33,290 But never run when you're scared. 632 00:37:33,360 --> 00:37:35,442 Rule seven. Please. 633 00:37:35,720 --> 00:37:38,166 Remain calm while your life is extracted. 634 00:37:38,240 --> 00:37:39,730 - Come on, keep running! -Where? 635 00:37:40,000 --> 00:37:41,809 I don't know. just run! 636 00:37:41,920 --> 00:37:44,890 Mothership. Mothership, get us out of here. 637 00:37:45,760 --> 00:37:47,171 Emergency beam-up now. 638 00:37:47,240 --> 00:37:48,366 Everyone! 639 00:37:53,800 --> 00:37:55,802 Only two life farms remain. 640 00:37:55,880 --> 00:37:57,723 This will be rectified. 641 00:38:01,440 --> 00:38:04,171 - Where'd everyone go? -How can they just disappear? 642 00:38:06,040 --> 00:38:07,246 Doctor, can you hear us? 643 00:38:07,320 --> 00:38:08,560 Doctor? 644 00:38:09,200 --> 00:38:11,726 Doctor, help us! 645 00:38:13,720 --> 00:38:15,210 Doctor, please! 646 00:38:36,400 --> 00:38:38,050 Doctor... 647 00:38:38,120 --> 00:38:39,246 Help! 648 00:38:39,320 --> 00:38:40,731 Look at you, 649 00:38:41,920 --> 00:38:43,331 you still care. 650 00:38:43,400 --> 00:38:44,845 Doctor, help! 651 00:38:45,520 --> 00:38:46,965 Doctor, help us! 652 00:38:47,040 --> 00:38:48,610 Please help us! 653 00:38:49,200 --> 00:38:51,089 It's impressive, I'll give you that. 654 00:38:51,880 --> 00:38:53,882 River, please. 655 00:38:54,160 --> 00:38:55,321 Again! 656 00:38:57,800 --> 00:38:59,325 Who is this River? 657 00:38:59,960 --> 00:39:01,530 She's got to be a woman. 658 00:39:02,280 --> 00:39:03,406 Am I right? 659 00:39:03,480 --> 00:39:05,050 Help me... 660 00:39:05,320 --> 00:39:07,004 save Amy and Rory. 661 00:39:07,520 --> 00:39:08,601 Help me. 662 00:39:10,000 --> 00:39:11,490 Tell me about her. 663 00:39:13,640 --> 00:39:14,971 Go on. 664 00:39:15,040 --> 00:39:16,451 Ahh!just... 665 00:39:21,120 --> 00:39:22,406 help me. 666 00:39:34,480 --> 00:39:36,244 You are unauthorised. 667 00:39:36,320 --> 00:39:38,322 Your death will now be implemented. 668 00:39:38,400 --> 00:39:39,811 You are unauthorised. 669 00:39:39,880 --> 00:39:42,247 Your death will now be implemented. 670 00:39:42,360 --> 00:39:44,169 You are unauthorised. 671 00:39:45,640 --> 00:39:46,687 I love you. 672 00:39:47,720 --> 00:39:49,210 I love you, too. 673 00:39:51,160 --> 00:39:52,161 You are unauthorised. 674 00:39:52,240 --> 00:39:54,163 Your death will now be implemented. 675 00:39:55,400 --> 00:39:56,970 You are unauthorised. 676 00:39:57,040 --> 00:39:58,963 Your death will now be implemented. 677 00:39:59,400 --> 00:40:00,606 Doctor? 678 00:40:01,680 --> 00:40:02,806 Doctor, you did it! 679 00:40:02,880 --> 00:40:05,247 You did it! 680 00:40:12,640 --> 00:40:14,483 I seem to be able to fly her. 681 00:40:15,680 --> 00:40:17,364 She showed me how. 682 00:40:18,560 --> 00:40:20,050 She taught me. 683 00:40:22,440 --> 00:40:25,922 The Doctor says I am the child of the Tardis. 684 00:40:27,760 --> 00:40:29,444 What does he mean? 685 00:40:30,760 --> 00:40:32,171 Where is he? 686 00:40:37,360 --> 00:40:38,407 You can't die now. 687 00:40:39,280 --> 00:40:40,850 I know you don't die now. 688 00:40:41,400 --> 00:40:43,402 Oh, Pond! 689 00:40:43,880 --> 00:40:45,564 You've got a schedule for everything. 690 00:40:46,840 --> 00:40:49,286 It doesn't... It doesn't make any sense. 691 00:40:49,640 --> 00:40:51,927 Doctor, what do we do? Come on! 692 00:40:52,880 --> 00:40:54,405 How do we help you? 693 00:40:55,040 --> 00:40:56,610 Sorry, Rory, you can't. 694 00:40:57,680 --> 00:40:59,045 Nobody can. 695 00:41:00,360 --> 00:41:02,442 Ponds, listen to me. 696 00:41:04,160 --> 00:41:06,401 I need to talk to your daughter. 697 00:41:24,800 --> 00:41:26,086 Find her. 698 00:41:27,880 --> 00:41:29,450 Find River Song. 699 00:41:30,560 --> 00:41:32,608 And tell her something from me. 700 00:41:33,880 --> 00:41:35,325 Tell her what? 701 00:41:43,120 --> 00:41:45,805 Well, I'm sure she knows. 702 00:42:11,560 --> 00:42:13,164 Who's River Song? 703 00:42:24,720 --> 00:42:28,042 Are you still working? Because I'm still a relative. 704 00:42:28,880 --> 00:42:30,962 Access files on River Song. 705 00:42:31,640 --> 00:42:33,244 Records available. 706 00:42:33,320 --> 00:42:34,731 Show me her. 707 00:42:35,320 --> 00:42:37,049 Show me River Song. 708 00:43:04,080 --> 00:43:05,127 Melody... 709 00:43:07,120 --> 00:43:08,724 What did he say? 710 00:43:08,920 --> 00:43:11,890 The Doctor gave you a message for River Song. 711 00:43:12,240 --> 00:43:13,651 What was it? 712 00:43:19,880 --> 00:43:21,530 What's happening? 713 00:43:21,920 --> 00:43:23,968 River, what are you doing? 714 00:43:26,000 --> 00:43:27,525 Just tell me. 715 00:43:28,680 --> 00:43:29,841 The Doctor... 716 00:43:31,640 --> 00:43:33,130 Is he worth it? 717 00:43:34,160 --> 00:43:37,323 Yes! Yes, mmm-hmm, he is. 718 00:43:54,080 --> 00:43:55,286 River? 719 00:43:56,200 --> 00:43:58,806 No... What are you doing? 720 00:44:00,040 --> 00:44:01,929 Hello, sweetie. 721 00:44:31,760 --> 00:44:32,966 Hey. 722 00:44:34,000 --> 00:44:35,081 Hey. 723 00:44:38,680 --> 00:44:41,160 - Where am I? -You're safe now. 724 00:44:42,080 --> 00:44:46,051 Apparently, you used all your remaining regenerations in one go. 725 00:44:46,640 --> 00:44:48,085 You shouldn't have done that. 726 00:44:49,200 --> 00:44:50,406 Mother, 727 00:44:50,920 --> 00:44:52,410 I had to try. 728 00:44:53,200 --> 00:44:54,406 I know. 729 00:44:55,000 --> 00:44:57,241 He said no one could save him. 730 00:44:58,280 --> 00:45:00,487 But he must have known I could. 731 00:45:01,480 --> 00:45:02,481 Rule one, 732 00:45:04,920 --> 00:45:06,524 the Doctor lies. 733 00:45:10,560 --> 00:45:12,085 She just needs to rest. 734 00:45:12,160 --> 00:45:14,049 She'll be absolutely fine. 735 00:45:14,120 --> 00:45:15,246 No... 736 00:45:15,920 --> 00:45:17,046 she won't. 737 00:45:19,160 --> 00:45:20,650 She will be... 738 00:45:21,840 --> 00:45:23,126 amazing! 739 00:45:36,560 --> 00:45:38,483 So that's it? We just leave her there? 740 00:45:38,560 --> 00:45:40,642 Sisters of the Infinite Schism, 741 00:45:40,720 --> 00:45:42,290 greatest hospital in the universe. 742 00:45:42,360 --> 00:45:43,691 Yeah, but she's our daughter. 743 00:45:43,800 --> 00:45:45,529 Doctor, she's River, 744 00:45:45,640 --> 00:45:47,051 and she's our daughter. 745 00:45:47,160 --> 00:45:48,605 Amy, I know. 746 00:45:49,080 --> 00:45:51,765 But we have to let her make her own way now. 747 00:45:51,840 --> 00:45:54,081 We have too much foreknowledge, it's a... 748 00:45:56,400 --> 00:45:58,528 dangerous thing, foreknowledge. 749 00:45:59,440 --> 00:46:00,885 - What's that? -Nothing! 750 00:46:00,960 --> 00:46:04,328 Just some data I downloaded from the Tesselecta, very boring. 751 00:46:04,680 --> 00:46:06,444 Doctor, River was brainwashed to kill you, right? 752 00:46:06,520 --> 00:46:09,967 Well, she did kill me and then she used her remaining lives to bring me back. 753 00:46:10,040 --> 00:46:11,849 As firsts dates go, 754 00:46:11,920 --> 00:46:14,207 I'd say that was mixed signals. 755 00:46:14,280 --> 00:46:16,647 But that stuff that they put in her head. 756 00:46:17,400 --> 00:46:19,004 Is that gone now? 757 00:46:19,280 --> 00:46:21,521 The River that we know in the future, 758 00:46:21,680 --> 00:46:24,411 she is in prison, for murder. 759 00:46:25,560 --> 00:46:27,050 Whose murder? 760 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 Will we see her again? 761 00:46:38,080 --> 00:46:39,605 Oh, she'll come looking for us. 762 00:46:39,680 --> 00:46:42,684 Yeah, but how? How do people even look for you? 763 00:46:43,040 --> 00:46:44,371 Oh, Pond! 764 00:46:45,320 --> 00:46:47,971 Haven't you figured that one out yet? 765 00:46:54,160 --> 00:46:55,924 So then, tell me, 766 00:46:58,000 --> 00:47:00,606 why do you want to study archaeology? 767 00:47:02,200 --> 00:47:04,885 Well, to be perfectly honest, Professor, 768 00:47:05,480 --> 00:47:07,562 I'm looking for a good man. 769 00:47:11,600 --> 00:47:14,570 Please save me from the monsters. 770 00:47:15,640 --> 00:47:16,971 Tell me about George. 771 00:47:17,040 --> 00:47:18,485 Well, he's scared to death of everything. 772 00:47:18,560 --> 00:47:21,484 George, you have to face your fears. You have to face them now! 773 00:47:24,520 --> 00:47:25,931 We're dead, again. 774 00:47:26,480 --> 00:47:28,721 You see these eyes? They're old eyes. 775 00:47:30,040 --> 00:47:32,327 The only thing I can tell you... 776 00:47:32,720 --> 00:47:34,006 monsters are real.54449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.