Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,132
This little girl, it's all about her.
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,555
Who was she?
3
00:00:04,630 --> 00:00:07,474
Doctor, what is happening to her?
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,267
Contractions.
5
00:00:09,301 --> 00:00:11,429
- Contractions?
-She's going into labour.
6
00:00:11,678 --> 00:00:13,055
Breathe.
7
00:00:13,138 --> 00:00:15,857
I needed enough information
to block the signal to the Flesh.
8
00:00:15,933 --> 00:00:16,934
What signal?
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,189
The signal to you.
10
00:00:18,268 --> 00:00:21,238
- Rory, I don't like this.
-Stand away from her, Rory.
11
00:00:21,730 --> 00:00:23,198
We're coming for you, I swear.
12
00:00:23,273 --> 00:00:29,155
And whatever happens, however hard,
however far, we will find you.
13
00:00:29,238 --> 00:00:30,410
I'm right here.
14
00:00:31,323 --> 00:00:32,791
No, you're not.
15
00:00:34,493 --> 00:00:39,465
And you haven't been
for a long, long time.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,428
You're ready to pop, aren't you?
17
00:01:00,227 --> 00:01:02,275
I wish I could tell you
that you'll be loved.
18
00:01:03,230 --> 00:01:05,949
That you'll be safe and cared for
and protected.
19
00:01:07,818 --> 00:01:10,071
But this isn't a time for lies.
20
00:01:16,451 --> 00:01:18,124
What you are going to be, Melody,
21
00:01:19,288 --> 00:01:20,961
is very, very brave.
22
00:01:23,292 --> 00:01:24,293
Two minutes.
23
00:01:24,376 --> 00:01:27,004
But not as brave as they'll have to be,
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,339
because there's someone's coming.
25
00:01:29,423 --> 00:01:32,222
I don't know where he is
or what he's doing
26
00:01:33,051 --> 00:01:36,055
but trust me, he's on his way.
27
00:01:49,693 --> 00:01:53,288
Intruder, level nine. Seal level nine.
28
00:01:53,864 --> 00:01:56,993
There's a man
who's never going to let us down.
29
00:01:59,453 --> 00:02:01,330
And not even an army can get in the way.
30
00:02:07,836 --> 00:02:10,965
Leave her. just you leave her.
31
00:02:11,048 --> 00:02:12,800
Please, leave her!
32
00:02:12,883 --> 00:02:14,931
Please, leave her!
33
00:02:15,636 --> 00:02:21,188
Intruder, level 11.
Seal levels 12, 13 and 14.
34
00:02:22,768 --> 00:02:24,941
Intruder, level 15.
35
00:02:28,690 --> 00:02:30,738
He's the last of his kind.
36
00:02:30,817 --> 00:02:34,037
He looks young but he's lived for
hundreds and hundreds of years.
37
00:02:35,739 --> 00:02:39,744
And wherever they take you, Melody,
however scared you are,
38
00:02:40,535 --> 00:02:42,003
I promise you,
39
00:02:43,580 --> 00:02:45,548
you will never be alone.
40
00:02:57,010 --> 00:02:59,229
Because this man is your father.
41
00:03:00,180 --> 00:03:01,853
Prepare to engage.
42
00:03:02,474 --> 00:03:05,523
He has a name, but the people
of our world know him better...
43
00:03:08,980 --> 00:03:11,449
...as the Last Centurion.
44
00:03:11,525 --> 00:03:13,493
I have a message and a question.
45
00:03:14,778 --> 00:03:18,999
A message from the Doctor
and a question from me.
46
00:03:19,074 --> 00:03:22,578
Where is my wife?
47
00:03:25,414 --> 00:03:27,917
Oh, don't give me those blank looks.
48
00:03:30,252 --> 00:03:33,597
The Twelfth Cyber Legion
monitors this entire quadrant.
49
00:03:35,048 --> 00:03:36,891
You hear everything.
50
00:03:39,344 --> 00:03:41,563
So, you tell me what I need to know.
51
00:03:42,097 --> 00:03:44,350
You tell me now and I'll be on my way.
52
00:03:44,891 --> 00:03:47,644
What is the Doctor's message?
53
00:03:57,946 --> 00:03:59,789
Would you like me
to repeat the question?
54
00:04:49,331 --> 00:04:51,129
A whole cyber legion, though,
55
00:04:51,208 --> 00:04:53,302
he just blew them all up
to make a point!
56
00:04:53,376 --> 00:04:55,754
We're being paid
to fight him, not praise him.
57
00:04:55,837 --> 00:04:57,805
Praising costs way more.
58
00:04:58,507 --> 00:05:00,555
Level minus-23 transept.
59
00:05:03,720 --> 00:05:06,690
Digger says he once
chased the Atraxi off a planet
60
00:05:06,765 --> 00:05:08,483
then called them back for a scolding.
61
00:05:08,558 --> 00:05:11,107
Fight him, not praise him.
62
00:05:11,186 --> 00:05:13,780
Alert.
This base is an yellow alert.
63
00:05:13,855 --> 00:05:15,607
This base is on yellow alert.
64
00:05:17,067 --> 00:05:18,614
Is she sewing?
65
00:05:18,693 --> 00:05:21,162
She's on her break,
she can do what she likes.
66
00:05:21,238 --> 00:05:23,616
- Now, try again.
67
00:05:25,867 --> 00:05:26,959
That one.
68
00:05:27,035 --> 00:05:29,914
No that's the psychic.
You got to look for the fractals.
69
00:05:31,748 --> 00:05:33,842
Don't look bored, we're on yellow alert.
70
00:05:33,917 --> 00:05:36,716
We've been on yellow alert
for three weeks.
71
00:05:38,255 --> 00:05:41,350
Reminder.
Do not interact with Headless Monks
72
00:05:41,383 --> 00:05:43,056
without divine permission.
73
00:05:43,134 --> 00:05:46,479
Do not interact with Headless Monks
without divine permission.
74
00:05:46,555 --> 00:05:48,398
We're not supposed to stare at them.
75
00:05:48,473 --> 00:05:50,976
And if they think we're trying to see
under their hoods, they'll kill you.
76
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
On the spot.
77
00:05:52,143 --> 00:05:55,443
Why are they called the Headless Monks?
They can't really be headless.
78
00:05:55,522 --> 00:05:57,991
They believe
the domain of faith is the heart
79
00:05:58,066 --> 00:05:59,693
and the domain of doubt is the head.
80
00:06:00,443 --> 00:06:02,366
They follow their hearts, that's all.
81
00:06:02,445 --> 00:06:05,039
- You're Lorna Bucket, aren't you?
-Yep.
82
00:06:05,115 --> 00:06:08,210
Hello, I'm the thin one.
This is my husband, he's the fat one.
83
00:06:09,494 --> 00:06:11,212
Don't you have names?
84
00:06:11,580 --> 00:06:14,424
We're the thin-fat, gay, married
Anglican Marines.
85
00:06:14,541 --> 00:06:16,589
Why would we need names as well?
86
00:06:17,961 --> 00:06:22,341
Oh, looks like I'm off.
Time for my conversion tutorial.
87
00:06:22,382 --> 00:06:23,850
See you in a bit.
88
00:06:24,551 --> 00:06:27,430
Do you have Lent?
'Cause I'm not good at giving things up.
89
00:06:30,640 --> 00:06:32,142
Lorna Bucket.
90
00:06:33,018 --> 00:06:34,895
You've had an encounter, haven't you?
91
00:06:34,978 --> 00:06:37,072
- You've met him.
-I was just a kid.
92
00:06:37,147 --> 00:06:39,570
But what's he like, the Doctor?
93
00:06:42,819 --> 00:06:44,492
He said, "Run."
94
00:06:44,988 --> 00:06:47,366
-just "run"?
-He said it a lot.
95
00:06:48,074 --> 00:06:51,044
And this was in the Gamma Forests, yeah?
Cause you're a Gamma girl, aren't you?
96
00:06:51,119 --> 00:06:53,668
What are you doing here?
The Forests are heaven-neutral.
97
00:06:53,747 --> 00:06:54,873
Yeah.
98
00:06:55,373 --> 00:06:59,298
And 30 seconds of the Doctor is the only
thing that ever happened there.
99
00:07:01,421 --> 00:07:04,516
Oh, this is nice. I like this.
100
00:07:04,591 --> 00:07:06,889
I mean, quite a lot of red.
101
00:07:06,968 --> 00:07:11,269
Hope it's not to hide the stains?
102
00:07:12,182 --> 00:07:13,525
What's in the little boxes?
103
00:07:16,311 --> 00:07:19,360
Welcome, Applicant,
to the Order of the Headless.
104
00:07:20,065 --> 00:07:23,285
It is traditional for visiting armies
of other faiths
105
00:07:23,360 --> 00:07:27,285
to offer individuals for conversion
to our order.
106
00:07:27,364 --> 00:07:29,287
You have been selected.
107
00:07:32,369 --> 00:07:33,962
Are you ready
108
00:07:35,997 --> 00:07:37,715
to make a donation?
109
00:07:39,584 --> 00:07:41,257
So, what do you think?
110
00:07:41,336 --> 00:07:43,930
If the Doctor's really coming here,
where is he?
111
00:07:44,005 --> 00:07:47,635
He's the Doctor,
he could be anywhere in time and space.
112
00:07:52,681 --> 00:07:54,103
Whoa!
113
00:07:55,600 --> 00:07:58,649
Thank you, Parky.
I won't be needing you again tonight.
114
00:07:58,728 --> 00:08:00,150
Yes, milady.
115
00:08:01,564 --> 00:08:05,444
Oh, you're back early, ma'am.
Another case cracked, I assume?
116
00:08:06,486 --> 00:08:09,911
Send a telegram to Inspector Abberline
of the Yard.
117
00:08:09,990 --> 00:08:12,869
Jack The Ripper
has claimed his last victim.
118
00:08:13,952 --> 00:08:15,374
How did you find him?
119
00:08:16,121 --> 00:08:17,839
Stringy.
120
00:08:17,914 --> 00:08:20,008
But tasty all the same.
121
00:08:20,083 --> 00:08:23,383
- I shan't be needing dinner.
-Congratulations, ma'am.
122
00:08:25,922 --> 00:08:27,720
However, um...
123
00:08:28,675 --> 00:08:31,144
a matter has arisen in the drawing room.
124
00:08:34,514 --> 00:08:37,017
It just appeared. What does it mean?
125
00:08:37,600 --> 00:08:38,897
It means
126
00:08:39,519 --> 00:08:42,898
a very old debt is to be repaid.
127
00:08:44,774 --> 00:08:48,199
Pack the cases, Jenny,
we're going to need the swords.
128
00:08:53,241 --> 00:08:54,242
Nurse.
129
00:08:55,410 --> 00:08:56,411
Nurse!
130
00:08:57,746 --> 00:08:59,339
Damn it, where's the nurse?
131
00:08:59,831 --> 00:09:00,957
He needs help.
132
00:09:01,124 --> 00:09:03,172
Madam President, I'm sorry,
but we have to go now.
133
00:09:03,251 --> 00:09:05,925
Those things could be here any second.
134
00:09:12,177 --> 00:09:14,521
Did somebody call for a nurse?
135
00:09:17,474 --> 00:09:18,771
Will I be okay?
136
00:09:18,850 --> 00:09:22,354
Of course you will, my boy,
you'll be up and around in no time.
137
00:09:22,437 --> 00:09:25,486
And perhaps one day, you and I
shall meet on the field of battle
138
00:09:25,565 --> 00:09:28,865
and I will destroy you
for the glory of the Sontaran Empire.
139
00:09:29,819 --> 00:09:32,197
- Thanks, nurse.
-Pleasure.
140
00:09:35,742 --> 00:09:40,714
Commander Strax,
I just have to ask, a Sontaran nurse?
141
00:09:40,789 --> 00:09:43,838
I serve a penance to restore
the honour of my clone batch.
142
00:09:43,917 --> 00:09:46,591
It is the greatest punishment
a Sontaran can endure.
143
00:09:46,669 --> 00:09:50,173
- To help the weak and sick.
-Who came up with that one?
144
00:09:58,556 --> 00:10:01,605
Tonight, though,
perhaps my penance is over.
145
00:10:03,770 --> 00:10:06,990
Captain Harcourt, I hope someday
to meet you in the glory of battle,
146
00:10:07,065 --> 00:10:10,069
where I shall crush the life
from your worthless human form.
147
00:10:10,151 --> 00:10:11,994
Try and get some rest.
148
00:10:23,540 --> 00:10:26,885
Oh, turn it off,
I'm breaking in, not out.
149
00:10:26,960 --> 00:10:28,837
This is River Song, back in her cell.
150
00:10:30,255 --> 00:10:32,883
Oh, and I'll take breakfast
at the usual time.
151
00:10:32,966 --> 00:10:34,343
Thank you.
152
00:10:40,348 --> 00:10:43,318
Oh, are you boys dressing up
as Romans now?
153
00:10:44,352 --> 00:10:46,150
I thought nobody read my memos.
154
00:10:47,605 --> 00:10:48,902
Dr Song,
155
00:10:50,608 --> 00:10:51,655
it's Rory.
156
00:10:52,861 --> 00:10:54,238
Sorry, have we met yet?
157
00:10:54,320 --> 00:10:56,743
The time streams,
I'm not quite sure where we are.
158
00:10:56,781 --> 00:10:58,749
Yes. Yes, we've met.
159
00:11:03,997 --> 00:11:05,249
Hello, Rory.
160
00:11:08,501 --> 00:11:09,969
What's wrong?
161
00:11:11,129 --> 00:11:13,302
It's my birthday.
162
00:11:13,798 --> 00:11:17,143
The Doctor took me ice skating
on the River Thames in 1814,
163
00:11:17,218 --> 00:11:19,016
the last of the great Frost Fairs.
164
00:11:19,095 --> 00:11:22,190
He got Stevie Wonder to sing
for me under London Bridge.
165
00:11:22,265 --> 00:11:23,892
Stevie Wonder sang in 1814?
166
00:11:23,975 --> 00:11:26,819
Yes, he did!
But you must never tell him.
167
00:11:29,397 --> 00:11:30,819
I've come from the Doctor, too.
168
00:11:31,816 --> 00:11:35,491
- Yes, but at a different point in time.
-Unless there's two of them.
169
00:11:35,820 --> 00:11:38,824
Now, that's a whole different birthday.
170
00:11:41,409 --> 00:11:42,831
He needs you.
171
00:11:43,661 --> 00:11:45,038
Demon's Run.
172
00:11:46,998 --> 00:11:47,999
How...
173
00:11:48,541 --> 00:11:50,214
How did you know?
174
00:11:51,211 --> 00:11:53,305
I'm from his future. I always know.
175
00:11:54,297 --> 00:11:55,549
Why on earth are you wearing that?
176
00:11:57,300 --> 00:11:59,644
- The Doctor's idea.
-Of course.
177
00:11:59,719 --> 00:12:00,811
His rules of engagement.
178
00:12:00,887 --> 00:12:02,764
Float like a butterfly,
sting like a bee.
179
00:12:02,847 --> 00:12:05,771
- Look ridiculous.
-Have you considered heels?
180
00:12:05,850 --> 00:12:09,195
They've taken Amy. And our baby.
181
00:12:11,606 --> 00:12:13,654
The Doctor's getting
some people together.
182
00:12:15,026 --> 00:12:17,905
We're going after her,
but he needs you too.
183
00:12:20,406 --> 00:12:21,658
I can't.
184
00:12:24,285 --> 00:12:25,628
Not yet, anyway.
185
00:12:27,372 --> 00:12:28,419
I'm sorry?
186
00:12:28,498 --> 00:12:30,592
This is the battle of Demon's Run,
187
00:12:30,667 --> 00:12:32,214
the Doctor's darkest hour.
188
00:12:32,293 --> 00:12:36,639
He'll rise higher than ever before
and then fall so much further.
189
00:12:38,007 --> 00:12:41,762
And I can't be with him
till the very end.
190
00:12:42,136 --> 00:12:43,183
Why not?
191
00:12:45,098 --> 00:12:46,350
Because this is it.
192
00:12:52,730 --> 00:12:55,358
This is the day he finds out who I am.
193
00:13:09,122 --> 00:13:10,749
Good bye.
194
00:13:16,129 --> 00:13:18,848
You appear to be closing down, Dorium.
195
00:13:20,758 --> 00:13:22,510
What have you heard?
196
00:13:22,593 --> 00:13:25,267
That you pricked the side
of a mighty beast, Madam Kovarian,
197
00:13:25,346 --> 00:13:27,394
and entirely failed to run.
198
00:13:28,182 --> 00:13:33,029
I admire your courage.
I should like to admire it from afar.
199
00:13:33,062 --> 00:13:35,656
We've been waiting a month.
He's done nothing.
200
00:13:36,774 --> 00:13:38,196
Do you really think so?
201
00:13:38,276 --> 00:13:41,655
There are people all over this galaxy
that owe that man a debt.
202
00:13:41,738 --> 00:13:43,786
By now, a few of them
will have found a blue box
203
00:13:43,865 --> 00:13:46,744
waiting for them on their doorstep.
Poor devils.
204
00:13:47,160 --> 00:13:48,628
You think he's raising an army?
205
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
You think he isn't?
206
00:13:51,122 --> 00:13:54,922
If that man is finally collecting
on his debts, God help you.
207
00:13:55,001 --> 00:13:56,378
And God help his debtors.
208
00:13:57,128 --> 00:13:58,550
Why?
209
00:13:58,629 --> 00:14:00,176
Colonel Manton,
210
00:14:01,049 --> 00:14:03,677
all those stories
you've heard about him,
211
00:14:03,760 --> 00:14:05,808
they're not stories, they're true.
212
00:14:05,887 --> 00:14:07,434
Really.
213
00:14:07,513 --> 00:14:09,891
You're not telling me
you don't know what's coming?
214
00:14:10,558 --> 00:14:12,981
- We're wasting our time here.
-Agreed.
215
00:14:13,061 --> 00:14:14,688
The asteroid,
216
00:14:15,480 --> 00:14:17,574
where you've made your base,
217
00:14:17,732 --> 00:14:20,326
do you know
why they call it Demon's Run?
218
00:14:20,401 --> 00:14:23,154
How do you know
the location of our base?
219
00:14:23,237 --> 00:14:26,741
You're with the Headless Monks,
they're old customers of mine.
220
00:14:26,783 --> 00:14:28,706
It's just some old saying.
221
00:14:28,743 --> 00:14:31,462
A very old saying. The oldest.
222
00:14:31,537 --> 00:14:35,462
"Demons run
when a good man goes to war."
223
00:14:51,808 --> 00:14:55,028
No! No, no, please! Not me.
224
00:14:55,561 --> 00:14:58,815
You don't need me.
Why would you need me?
225
00:14:59,065 --> 00:15:02,160
I'm old, I'm fat, I'm blue.
226
00:15:03,277 --> 00:15:04,995
You can't need me!
227
00:15:07,407 --> 00:15:09,125
He is not the Devil.
228
00:15:10,952 --> 00:15:12,454
He's not a god.
229
00:15:14,372 --> 00:15:18,172
He's not a goblin or a phantom
or a trickster.
230
00:15:21,045 --> 00:15:23,514
The Doctor is a living, breathing man.
231
00:15:24,132 --> 00:15:27,432
And as I look around this room,
I know one thing,
232
00:15:30,430 --> 00:15:32,683
we're sure as hell going to fix that.
233
00:15:32,765 --> 00:15:34,267
Yes!
234
00:15:35,685 --> 00:15:37,653
Yes!
235
00:15:44,026 --> 00:15:45,198
Sorry.
236
00:15:46,404 --> 00:15:49,248
I... I shouldn't be here,
I'm meant to be at the thing.
237
00:15:52,452 --> 00:15:54,204
I brought you something.
238
00:15:55,580 --> 00:15:58,333
Your child's name,
in the language of my people.
239
00:15:59,959 --> 00:16:03,805
It's a prayer leaf, and we believe
if you keep this with you,
240
00:16:04,589 --> 00:16:06,216
your child will always come home to you.
241
00:16:07,091 --> 00:16:08,263
Can I borrow your gun?
242
00:16:09,594 --> 00:16:10,595
Why?
243
00:16:10,678 --> 00:16:13,898
'Cause I've got a feeling
you're going to keep talking.
244
00:16:22,440 --> 00:16:24,442
They're talking like he's famous.
245
00:16:25,026 --> 00:16:27,074
The Doctor isn't famous.
246
00:16:27,153 --> 00:16:29,531
He meets a lot of people.
247
00:16:29,614 --> 00:16:31,787
Some of them remember.
248
00:16:33,159 --> 00:16:34,706
He's sort of like a...
249
00:16:35,953 --> 00:16:36,954
I don't know.
250
00:16:38,456 --> 00:16:40,333
- A dark legend.
-Dark.
251
00:16:41,417 --> 00:16:44,216
- Have you met him?
-Yeah.
252
00:16:45,254 --> 00:16:47,473
But I was just a little girl then.
253
00:16:49,342 --> 00:16:50,434
So was I.
254
00:16:51,886 --> 00:16:53,684
You've been with him a long time, then?
255
00:16:54,597 --> 00:16:55,723
No.
256
00:16:57,767 --> 00:16:58,939
He came back for me.
257
00:17:03,314 --> 00:17:04,531
You must be very special.
258
00:17:08,319 --> 00:17:09,411
Hey.
259
00:17:10,863 --> 00:17:13,662
you can wait a long time for the Doctor
but he's worth it, okay?
260
00:17:15,117 --> 00:17:17,916
Thing is, he's coming,
no question about it.
261
00:17:17,995 --> 00:17:20,965
Just you make sure you're on
the right side when he gets here.
262
00:17:21,040 --> 00:17:23,213
Not for my sake, for yours.
263
00:17:30,716 --> 00:17:31,888
Thank you.
264
00:17:38,140 --> 00:17:43,522
On this day, in this place,
the Doctor will fall.
265
00:17:43,604 --> 00:17:45,072
Hurrah!
266
00:17:45,147 --> 00:17:48,617
The man who talks, the man who reasons,
267
00:17:48,693 --> 00:17:52,368
the man who lies
will meet the perfect answer.
268
00:17:52,446 --> 00:17:53,618
Hurrah!
269
00:17:55,575 --> 00:17:58,749
Some of you have wondered
why we have allied ourselves
270
00:17:58,828 --> 00:18:00,796
with the Headless Monks.
271
00:18:03,082 --> 00:18:05,926
Perhaps you should have wondered
why we call them "headless".
272
00:18:09,755 --> 00:18:14,056
It's time you knew what these guys
have sacrificed for faith.
273
00:18:18,306 --> 00:18:20,650
As you all know,
it is a level one heresy,
274
00:18:20,725 --> 00:18:25,151
punishable by death,
to lower the hood of a Headless Monk.
275
00:18:26,814 --> 00:18:31,615
But by the divine grant
of the Papal Mainframe herself,
276
00:18:32,695 --> 00:18:37,417
on this one and only occasion,
I can show you the truth.
277
00:18:39,869 --> 00:18:43,464
Because these guys never can be...
278
00:18:47,793 --> 00:18:49,136
persuaded.
279
00:18:51,797 --> 00:18:53,515
They never can be...
280
00:18:56,385 --> 00:18:57,386
afraid.
281
00:18:58,929 --> 00:19:01,773
And they can never ever be...
282
00:19:03,059 --> 00:19:05,027
Surprised.
283
00:19:10,316 --> 00:19:13,536
Hello everyone, guess who?
284
00:19:13,611 --> 00:19:16,785
Please, point a gun at me,
if it helps you relax.
285
00:19:22,578 --> 00:19:23,875
You're only human.
286
00:19:28,501 --> 00:19:32,176
Go on, resist, I am ever so hungry.
287
00:19:32,463 --> 00:19:35,091
Now, dear,
which button controls the lights?
288
00:19:35,758 --> 00:19:38,682
Doctor, you will come with me right now.
289
00:19:39,970 --> 00:19:41,597
Three minutes, 40 seconds.
290
00:19:41,681 --> 00:19:45,106
Amelia Pond! Get your coat!
291
00:19:55,152 --> 00:19:56,825
- I'm not a phantom.
- Doctor?
292
00:19:59,699 --> 00:20:01,372
I'm not a trickster.
293
00:20:03,703 --> 00:20:05,125
- Doctor?
-I'm a Monk.
294
00:20:05,204 --> 00:20:07,206
- Doctor, show yourself.
-It's him!
295
00:20:08,457 --> 00:20:09,754
He's here.
296
00:20:11,252 --> 00:20:12,378
It's him!
297
00:20:18,300 --> 00:20:21,304
Weapons down. Do not fire!
298
00:20:24,890 --> 00:20:26,892
No!
299
00:20:29,854 --> 00:20:31,447
Follow me.
300
00:20:31,522 --> 00:20:34,025
Doctor? Doctor!
301
00:20:35,818 --> 00:20:38,788
- Clever, isn't he?
-And rather attractive.
302
00:20:38,821 --> 00:20:40,915
You do realise he's a man,
don't you, ma'am?
303
00:20:40,990 --> 00:20:44,460
- Mammals, they all look alike.
-Thank you.
304
00:20:45,161 --> 00:20:48,210
Do not fire. Nobody discharge
their weapon in this room.
305
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
Nobody.
306
00:20:50,916 --> 00:20:51,917
Do not fire.
307
00:20:52,543 --> 00:20:57,891
Was I being insensitive again, dear?
I don't know why you put up with me.
308
00:21:04,096 --> 00:21:05,564
Stop, wait.
309
00:21:06,348 --> 00:21:07,349
Listen to me.
310
00:21:08,100 --> 00:21:10,603
I'm disarming my weapon pack.
311
00:21:13,689 --> 00:21:15,942
Monks, I do this in good faith.
312
00:21:18,861 --> 00:21:20,534
I am now unarmed.
313
00:21:24,575 --> 00:21:27,203
All of you discharge you weapon packs.
314
00:21:28,329 --> 00:21:31,048
The Doctor is trying
to make fools of us.
315
00:21:31,957 --> 00:21:34,335
We are soldiers of God.
316
00:21:35,419 --> 00:21:37,046
We are not fools.
317
00:21:39,048 --> 00:21:40,300
We are not fools.
318
00:21:41,383 --> 00:21:42,805
We are not fools.
319
00:21:44,386 --> 00:21:46,263
We are not fools.
320
00:21:46,639 --> 00:21:47,891
We are not fools.
321
00:21:47,973 --> 00:21:49,941
We are not fools.
322
00:21:50,810 --> 00:21:54,940
We are not fools.
323
00:21:54,980 --> 00:21:56,152
We're not fools.
324
00:21:56,232 --> 00:21:59,862
- Colonel Manton is regaining control.
-Where has the Doctor gone?
325
00:22:10,162 --> 00:22:12,256
We are not fools.
326
00:22:12,873 --> 00:22:14,591
We are not fools.
327
00:22:15,793 --> 00:22:17,545
We are not fools!
328
00:22:40,943 --> 00:22:43,446
This space is now under our command.
329
00:22:43,529 --> 00:22:45,156
I have a fleet out there.
330
00:22:45,239 --> 00:22:48,914
If Demon's Run goes down,
there's an automatic distress call.
331
00:22:48,993 --> 00:22:51,872
Not if we knock out
your communications array.
332
00:22:51,954 --> 00:22:53,877
And you've got incoming.
333
00:22:54,331 --> 00:22:56,834
Danny Boy to the Doctor,
Danny Boy to the Doctor.
334
00:22:56,917 --> 00:22:59,045
Give 'em hell, Danny Boy.
335
00:23:11,223 --> 00:23:13,567
I need to get off this station now.
336
00:23:14,310 --> 00:23:15,857
Bring me the child.
337
00:23:17,104 --> 00:23:18,401
Target destroyed.
338
00:23:24,820 --> 00:23:26,618
Don't slump, it's bad for your spine.
339
00:23:33,245 --> 00:23:35,043
Get back in there with the rest of them.
340
00:23:35,581 --> 00:23:38,755
Remember,
the Doctor must think he's winning
341
00:23:38,834 --> 00:23:40,802
right until the trap closes.
342
00:23:41,170 --> 00:23:42,888
I'll take my ship from here.
343
00:23:47,509 --> 00:23:50,683
Airlock engaged.
Shuttle ready for boarding.
344
00:23:51,138 --> 00:23:52,185
No.
345
00:23:54,141 --> 00:23:56,394
I have a crew of 20.
346
00:23:56,477 --> 00:23:59,026
How do you expect
to gain control of my ship?
347
00:24:01,899 --> 00:24:03,321
The ship is ours, milady.
348
00:24:06,946 --> 00:24:09,574
All airlocks sealed.
Resistance neutralised.
349
00:24:09,657 --> 00:24:11,955
Sorry, Colonel Manton, I lied.
350
00:24:14,787 --> 00:24:16,585
Three minutes 42 seconds.
351
00:24:17,122 --> 00:24:20,501
Colonel Manton, you will give the order
for your men to withdraw.
352
00:24:20,584 --> 00:24:25,090
No, Colonel Manton,
I want you to tell your men to run away.
353
00:24:25,172 --> 00:24:26,219
What?
354
00:24:26,590 --> 00:24:27,682
Those words, "Run away."
355
00:24:27,758 --> 00:24:31,808
I want you to be famous
for those exact words.
356
00:24:31,887 --> 00:24:34,481
I want people to call you
Colonel Runaway.
357
00:24:34,556 --> 00:24:36,399
I want children
laughing outside your door
358
00:24:36,475 --> 00:24:38,648
'cause they've found the house
of Colonel Runaway.
359
00:24:38,727 --> 00:24:40,729
And when people come to you
360
00:24:40,813 --> 00:24:43,942
and ask if trying to get to me
through the people I love...
361
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
...is in any way a good idea,
362
00:24:52,491 --> 00:24:54,869
I want you to tell them your name.
363
00:24:56,286 --> 00:24:58,414
Look, I'm angry, that's new.
364
00:25:00,040 --> 00:25:02,509
I'm really not sure
what's going to happen now.
365
00:25:02,584 --> 00:25:05,178
The anger of a good man
is not a problem.
366
00:25:05,629 --> 00:25:08,758
Good men have too many rules.
367
00:25:15,180 --> 00:25:17,308
Good men don't need rules.
368
00:25:20,269 --> 00:25:23,614
Today is not the day
to find out why I have so many.
369
00:25:25,941 --> 00:25:28,615
- Hmm?
-Give the order.
370
00:25:35,951 --> 00:25:38,670
Give the order, Colonel Runaway.
371
00:25:42,791 --> 00:25:45,544
Who's that? Who's there?
You watch it, because I am armed
372
00:25:45,627 --> 00:25:48,676
and really dangerous and cross.
373
00:25:49,131 --> 00:25:50,883
Yeah, like I don't know that.
374
00:25:52,259 --> 00:25:54,637
Rory? Rory, is that you?
375
00:25:56,013 --> 00:25:57,435
Yeah, it's me.
376
00:26:00,017 --> 00:26:01,769
Look, hang on a minute.
377
00:26:03,479 --> 00:26:04,981
They took her.
378
00:26:05,689 --> 00:26:07,942
Rory, they took our baby away.
379
00:26:09,818 --> 00:26:15,621
Now, Mrs Williams,
that is never ever going to happen.
380
00:26:21,663 --> 00:26:23,006
Oh, my God.
381
00:26:30,047 --> 00:26:32,175
Where's she been?
What have they done to her?
382
00:26:32,257 --> 00:26:35,306
She's fine. Amy, she's fine, I checked.
383
00:26:37,721 --> 00:26:39,223
She's beautiful.
384
00:26:41,141 --> 00:26:43,394
Oh, God, I was going to be cool.
385
00:26:44,103 --> 00:26:46,697
- I wanted to be cool and look at me.
-You're okay.
386
00:26:47,314 --> 00:26:50,284
A crying Roman with a baby.
Definitely cool.
387
00:26:50,984 --> 00:26:52,486
Come here, you.
388
00:26:54,780 --> 00:26:59,627
Ew, kissing and crying.
I'll... I'll be back in a bit.
389
00:26:59,701 --> 00:27:03,706
Oi, you. Get in here, now.
390
00:27:09,044 --> 00:27:10,421
My daughter.
391
00:27:11,755 --> 00:27:15,100
- What do you think?
-Hello. Hello, uh...
392
00:27:15,801 --> 00:27:17,428
...baby.
-Uh, Melody.
393
00:27:17,803 --> 00:27:19,680
Melody? Hello, Melody Pond.
394
00:27:20,305 --> 00:27:22,399
- Melody Williams.
-Is a geography teacher.
395
00:27:22,474 --> 00:27:24,647
Melody Pond is a superhero.
396
00:27:26,186 --> 00:27:27,859
Well, yes,
I suppose she does smell nice.
397
00:27:27,938 --> 00:27:29,611
Never really sniffed a...
398
00:27:29,690 --> 00:27:32,364
Maybe I should give it a go.
Amelia Pond, come here.
399
00:27:32,442 --> 00:27:33,534
Doctor.
400
00:27:33,610 --> 00:27:35,829
Sorry we were so long. Ah.
401
00:27:35,863 --> 00:27:40,289
It's okay. I knew you were coming.
Both of you, my boys.
402
00:27:41,577 --> 00:27:45,298
It's okay. She's still all yours
and really you should call her Mummy.
403
00:27:45,372 --> 00:27:47,875
- Not Big Milk Thing.
404
00:27:47,958 --> 00:27:50,711
- Okay, what are you doing?
-I speak baby.
405
00:27:50,794 --> 00:27:52,262
No, you don't.
406
00:27:52,921 --> 00:27:54,798
I speak everything.
407
00:27:54,882 --> 00:27:55,974
Don't I, Melody Pond?
408
00:27:59,261 --> 00:28:00,888
No, it's not. It's cool.
409
00:28:02,181 --> 00:28:04,730
Doctor, take a look, they're leaving.
410
00:28:05,309 --> 00:28:08,734
Demon's Run is ours
without a drop of blood spilled.
411
00:28:10,439 --> 00:28:12,533
My friend, you have never risen higher.
412
00:28:20,157 --> 00:28:21,454
--Hey, what's wrong?
413
00:28:21,533 --> 00:28:24,286
She doesn't like the Tardis noise.
I asked him to turn something off,
414
00:28:24,369 --> 00:28:25,871
but it was all,
"But I don't want to punch a hole
415
00:28:25,954 --> 00:28:27,706
"in the space-time continuum."
416
00:28:27,789 --> 00:28:31,839
Rory, the Judoon have escorted
the clerics out of the quadrant.
417
00:28:31,919 --> 00:28:33,842
Spitfires have returned
to their own time.
418
00:28:33,921 --> 00:28:36,765
Captain Avery and his men are going...
Is she all right?
419
00:28:36,840 --> 00:28:37,887
Yeah, she's just crying.
420
00:28:37,966 --> 00:28:39,843
Give her to me, human fools,
she needs changing.
421
00:28:39,927 --> 00:28:42,646
I just changed her.
I think she might need a feed.
422
00:28:42,721 --> 00:28:46,100
A feed?
Of course, I'll take care of everything.
423
00:28:46,141 --> 00:28:49,065
Uh, I really don't think
you will, actually.
424
00:28:49,102 --> 00:28:51,981
I have gene-spliced myself
for all nursing duties.
425
00:28:52,064 --> 00:28:55,034
I can produce magnificent quantities
of lactic fluid.
426
00:28:55,108 --> 00:28:58,157
She's not hungry, she's tired.
427
00:28:58,237 --> 00:29:00,956
Sorry, Melody,
they're just not listening.
428
00:29:01,573 --> 00:29:03,792
What's this? Melody?
429
00:29:03,867 --> 00:29:05,494
Very pretty, according to your daughter.
430
00:29:05,577 --> 00:29:07,875
- It's, uh...
-It's a cot.
431
00:29:07,955 --> 00:29:10,458
- No flies on the Roman.
432
00:29:10,540 --> 00:29:13,714
Give her here.
Hey, here we go. Oh, hello.
433
00:29:13,794 --> 00:29:16,297
But where would you get a cot?
434
00:29:16,421 --> 00:29:18,549
It's old. Really old.
435
00:29:19,758 --> 00:29:22,728
Doctor, um, do you have children?
436
00:29:24,012 --> 00:29:25,059
No.
437
00:29:25,847 --> 00:29:27,269
Have you ever had children?
438
00:29:29,601 --> 00:29:31,899
No, no, it's real, it's my hair.
439
00:29:32,896 --> 00:29:34,694
Who slept in here?
440
00:29:34,773 --> 00:29:36,400
Doctor, we need you
in the main control room.
441
00:29:36,483 --> 00:29:37,484
Be right there.
442
00:29:37,567 --> 00:29:39,865
Things to do. I've still got to work out
what this base is for.
443
00:29:39,903 --> 00:29:42,452
We can't leave till we know.
444
00:29:42,531 --> 00:29:43,908
Uh, but this is where I was.
445
00:29:45,367 --> 00:29:49,338
The whole time I thought I was
on the Tardis, I was really here.
446
00:29:49,746 --> 00:29:53,216
Ah, Centurion, permission to hug?
447
00:29:54,251 --> 00:29:57,425
- Be aware, I do have a sword.
-At all times.
448
00:30:01,341 --> 00:30:06,097
You were on the Tardis, too,
your heart and mind, soul.
449
00:30:06,179 --> 00:30:09,479
But physically, yes,
you were still in this place.
450
00:30:09,558 --> 00:30:11,310
And when I saw that face looking
through the hatch,
451
00:30:11,393 --> 00:30:12,610
that woman looking at me?
452
00:30:12,686 --> 00:30:13,733
Reality bleeding through.
453
00:30:13,812 --> 00:30:15,314
They must've taken you
quite a while back,
454
00:30:15,397 --> 00:30:17,195
just before America.
455
00:30:17,607 --> 00:30:20,076
That's probably enough hugging now.
456
00:30:22,612 --> 00:30:25,240
So, her flesh avatar was
with us all that time?
457
00:30:25,324 --> 00:30:28,077
But that means they were projecting a
control signal right into the Tardis,
458
00:30:28,160 --> 00:30:30,254
-wherever we were in time and space.
-Yeah, they're very clever.
459
00:30:30,329 --> 00:30:31,876
- Who are?
-Whoever wants our baby.
460
00:30:31,955 --> 00:30:34,333
- Why did they want her?
-Exactly.
461
00:30:34,416 --> 00:30:37,135
Is there anything you're not telling us?
462
00:30:37,753 --> 00:30:39,972
You knew Amy wasn't real,
you never said.
463
00:30:40,047 --> 00:30:42,220
Well, I couldn't be sure
they weren't listening.
464
00:30:42,674 --> 00:30:45,143
But you always hold out on us,
please, not this time.
465
00:30:45,218 --> 00:30:48,438
Doctor, it's our baby.
Tell us something. One little thing.
466
00:30:49,598 --> 00:30:50,815
It's mine.
467
00:30:52,726 --> 00:30:54,774
- What is?
-Cot. It's my cot.
468
00:30:55,979 --> 00:30:57,572
I slept in there.
469
00:31:00,859 --> 00:31:04,113
Oh, my God.
It's the Doctor's first stars.
470
00:31:07,032 --> 00:31:08,375
She's...
471
00:31:09,910 --> 00:31:13,039
Drop your weapons!
State your rank and intent.
472
00:31:13,789 --> 00:31:15,791
I found it listening at the door.
473
00:31:16,249 --> 00:31:17,501
You've hacked into their software, then?
474
00:31:17,584 --> 00:31:20,428
- I believe I sold it to them.
-Ooh. So what have we learned?
475
00:31:20,462 --> 00:31:22,806
That anger is always
the shortest distance to a mistake.
476
00:31:23,799 --> 00:31:26,222
- I'm sorry?
-The words of an old friend,
477
00:31:26,301 --> 00:31:29,396
who once found me
in the London Underground
478
00:31:29,471 --> 00:31:33,192
attempting to avenge my sisters
on perfectly innocent tunnel diggers.
479
00:31:33,266 --> 00:31:35,644
Well, you were very cross at the time.
480
00:31:35,727 --> 00:31:39,277
As you were today, old friend.
Point taken, I hope.
481
00:31:40,690 --> 00:31:43,614
Now, I have a question. A simple one.
Is Melody human?
482
00:31:44,736 --> 00:31:46,534
Sorry, what?
483
00:31:46,613 --> 00:31:48,957
Of course she is. Completely human.
484
00:31:49,032 --> 00:31:50,705
What are you talking about?
485
00:31:50,784 --> 00:31:52,536
They've been scanning her
since she was born.
486
00:31:53,578 --> 00:31:55,626
And I think they found
what they were looking for.
487
00:31:55,705 --> 00:31:58,504
- Human DNA.
-Look closer.
488
00:31:58,583 --> 00:31:59,960
Human plus.
489
00:32:00,627 --> 00:32:04,131
Specifically, human plus Time Lord.
490
00:32:06,258 --> 00:32:08,886
But I heard her talking. This is a trap.
491
00:32:08,969 --> 00:32:10,391
Why would I lie to you?
492
00:32:10,470 --> 00:32:12,393
Well, you might want
to take a look at your uniform.
493
00:32:12,472 --> 00:32:15,521
The only reason I joined the clerics
was so I could meet the Doctor again.
494
00:32:15,600 --> 00:32:18,979
You wanted to meet him
so you joined an army to fight him?
495
00:32:19,020 --> 00:32:20,943
Well, how else
do you meet a great warrior?
496
00:32:20,981 --> 00:32:23,575
- He's not a warrior.
-Then why is he called the Doctor?
497
00:32:29,114 --> 00:32:32,209
It's starting. Please listen to me!
498
00:32:33,660 --> 00:32:37,005
But she's human.
She's Amy and Rory's daughter.
499
00:32:37,080 --> 00:32:38,673
You've told me about your people.
500
00:32:38,748 --> 00:32:42,469
They became what they did through
prolonged exposure to the time vortex.
501
00:32:42,794 --> 00:32:44,421
The untempered schism.
502
00:32:44,504 --> 00:32:47,724
Over billions of years.
It didn't just happen.
503
00:32:47,799 --> 00:32:50,973
So, how close is she...
Could she even regenerate?
504
00:32:52,762 --> 00:32:54,981
No! No. I don't think so.
505
00:32:55,056 --> 00:32:56,524
You don't sound so sure.
506
00:32:56,600 --> 00:32:58,102
Because I don't understand
how this happened.
507
00:32:58,810 --> 00:33:01,029
Which leads me to ask,
when did it happen?
508
00:33:02,063 --> 00:33:03,064
When?
509
00:33:04,316 --> 00:33:06,785
I am trying to be delicate.
I know how you can blush.
510
00:33:08,278 --> 00:33:10,531
When did this baby...
511
00:33:12,282 --> 00:33:13,875
begin?
512
00:33:15,494 --> 00:33:17,246
- Oh, you mean...
-Quite.
513
00:33:19,122 --> 00:33:20,999
Well, how would I know?
That's all humany private stuff.
514
00:33:21,082 --> 00:33:23,551
It just sort of goes on.
They don't put up a balloon or anything.
515
00:33:23,627 --> 00:33:27,257
Well, could the child have begun
on the Tardis, in flight, in the vortex?
516
00:33:27,339 --> 00:33:30,138
No! No! Impossible.
517
00:33:30,217 --> 00:33:32,891
It's all running about,
sexy fish vampires
518
00:33:32,969 --> 00:33:34,186
and blowing up stuff.
519
00:33:34,221 --> 00:33:36,815
And Rory wasn't even there
at the beginning. Then he was dead.
520
00:33:36,890 --> 00:33:39,814
Then he didn't exist.
Then he was plastic.
521
00:33:39,893 --> 00:33:42,021
Then I had to reboot the whole universe.
Long story.
522
00:33:42,062 --> 00:33:43,314
So, technically,
523
00:33:43,396 --> 00:33:45,865
the first time they were on the Tardis
together in this version of reality
524
00:33:45,941 --> 00:33:46,942
was on their...
525
00:33:47,025 --> 00:33:49,744
- On their what?
-Hmm?
526
00:33:50,695 --> 00:33:52,368
On their wedding night.
527
00:33:53,490 --> 00:33:54,707
Confirmed.
528
00:33:54,741 --> 00:33:57,711
No life forms registering on this base
except us and the Silurians.
529
00:33:57,786 --> 00:34:00,255
The Headless Monks aren't alive.
530
00:34:00,330 --> 00:34:02,128
They don't register as life forms.
531
00:34:09,506 --> 00:34:11,634
It doesn't make sense. You can't
just cook yourself a Time Lord.
532
00:34:11,716 --> 00:34:12,763
Of course not.
533
00:34:13,552 --> 00:34:15,054
But you gave them one hell of a start
534
00:34:15,136 --> 00:34:17,355
and they've been working very hard
ever since.
535
00:34:17,430 --> 00:34:20,274
And yet they gave in so easily.
Does this not bother anyone else?
536
00:34:20,350 --> 00:34:23,103
Amy, she worried that the baby
would have a time head, she said that...
537
00:34:23,186 --> 00:34:25,314
Only you would ignore
the instincts of a mother.
538
00:34:25,397 --> 00:34:27,274
Or the instincts of a coward.
539
00:34:27,357 --> 00:34:29,234
This is too easy.
There's something wrong.
540
00:34:29,317 --> 00:34:30,318
Why even do it?
541
00:34:30,402 --> 00:34:32,370
Even if you could get your hands
on a brand new Time Lord, what for?
542
00:34:32,445 --> 00:34:34,539
- A weapon?
-Why would a Time Lord be a weapon?
543
00:34:34,614 --> 00:34:38,039
Well, they've seen you.
544
00:34:39,661 --> 00:34:40,878
Me?
545
00:34:42,914 --> 00:34:47,465
Mr Maldavar, you are right.
This was too easy.
546
00:34:47,544 --> 00:34:49,387
We should get back to the others.
547
00:34:51,506 --> 00:34:53,053
Me-.
548
00:35:02,934 --> 00:35:06,063
I'd say she's human,
going by the life support software.
549
00:35:06,146 --> 00:35:07,773
She climbed out of the suit.
550
00:35:08,231 --> 00:35:11,781
Like, she forced her way out.
She must be incredibly strong.
551
00:35:11,860 --> 00:35:13,828
I see you accessed our files.
552
00:35:14,446 --> 00:35:15,823
Do you understand yet?
553
00:35:16,489 --> 00:35:19,493
Oh, don't worry. I'm a long way away.
554
00:35:20,327 --> 00:35:22,079
But I like to keep tabs on you.
555
00:35:23,246 --> 00:35:25,419
The child then. What do you think?
556
00:35:25,498 --> 00:35:27,466
- What is she?
-Hope.
557
00:35:28,877 --> 00:35:32,882
Hope in this endless, bitter war.
558
00:35:32,964 --> 00:35:35,843
What war? Against who?
559
00:35:37,010 --> 00:35:39,889
Against you, Doctor.
560
00:35:51,107 --> 00:35:52,154
What's that?
561
00:36:00,450 --> 00:36:01,918
- Force field.
562
00:36:07,248 --> 00:36:08,750
And those are the doors.
563
00:36:09,501 --> 00:36:10,502
Locking.
564
00:36:16,591 --> 00:36:18,093
Apparently we're not leaving.
565
00:36:21,638 --> 00:36:24,812
- Is that the monks?
-Oh, dear God!
566
00:36:24,891 --> 00:36:26,108
That's the attack prayer.
567
00:36:26,559 --> 00:36:27,606
Quick, come with me.
568
00:36:27,686 --> 00:36:28,812
Commander Strax.
569
00:36:28,895 --> 00:36:31,774
I'm trying to seal off this area
of the lighting grid.
570
00:36:31,856 --> 00:36:34,575
This is where we'll make our stand.
571
00:36:34,651 --> 00:36:37,279
Clear lines of sight on all approaches.
572
00:36:40,031 --> 00:36:41,704
Rory, no offence to the others,
573
00:36:41,741 --> 00:36:43,994
but you'll let them all die first, okay?
574
00:36:44,077 --> 00:36:45,249
You're so Scottish.
575
00:36:52,001 --> 00:36:54,095
Centurion, you're needed!
576
00:37:01,428 --> 00:37:05,058
There should be some plasma pistols
somewhere. They left everything.
577
00:37:05,140 --> 00:37:06,312
Then find them, boy!
578
00:37:06,391 --> 00:37:09,315
- She's definitely a girl.
-Oh, stop it!
579
00:37:10,228 --> 00:37:11,946
We don't have to fight them.
580
00:37:12,731 --> 00:37:15,860
I'm friends to the monks. They know me.
581
00:37:15,900 --> 00:37:18,653
Yeah, and they know
you just sold them out to the Doctor.
582
00:37:18,737 --> 00:37:23,083
Oh, they'll understand. It's only me.
Only silly old me.
583
00:37:24,284 --> 00:37:26,332
You understand, don't you?
584
00:37:26,411 --> 00:37:28,334
Mr Maldavar, get back here.
585
00:37:28,413 --> 00:37:30,290
- Arm yourself, fool.
- Dorium!
586
00:37:35,170 --> 00:37:36,592
Mr Maldavar?
587
00:37:37,255 --> 00:37:38,302
Dorium?
588
00:37:43,470 --> 00:37:45,143
The child.
589
00:37:45,221 --> 00:37:47,895
At all costs, protect the child.
590
00:37:51,269 --> 00:37:52,942
The child is not a weapon!
591
00:37:53,021 --> 00:37:56,195
Oh, give us time. She can be.
592
00:37:56,274 --> 00:37:57,696
She will be.
593
00:37:57,776 --> 00:37:59,824
Except you've already lost her,
and I swear
594
00:37:59,861 --> 00:38:01,955
I will never let you
anywhere near her again.
595
00:38:02,030 --> 00:38:06,035
Oh, Doctor,
fooling you once was a joy
596
00:38:06,117 --> 00:38:09,291
but fooling you twice the same way?
597
00:38:09,996 --> 00:38:11,873
It's a privilege.
598
00:38:15,710 --> 00:38:17,508
Amy. Amy!
599
00:38:31,810 --> 00:38:35,030
Demons run when a good man goes to war.
600
00:38:35,063 --> 00:38:40,035
Night will fall and drown the sun
when a good man goes to war.
601
00:38:40,109 --> 00:38:43,079
Friendship dies and true love lies,
602
00:38:43,154 --> 00:38:46,408
night will fall and the dark will rise
603
00:38:46,491 --> 00:38:48,619
when a good man goes to war.
604
00:38:49,160 --> 00:38:51,003
Amy!
605
00:38:51,079 --> 00:38:53,457
Demons run but count the cost.
606
00:38:53,540 --> 00:38:56,384
- The battle's won but the child is lost.
-Amy!
607
00:38:56,459 --> 00:38:59,303
Wakey wakey.
608
00:38:59,379 --> 00:39:00,596
Amy!
609
00:39:05,510 --> 00:39:07,137
Rory?
610
00:39:07,679 --> 00:39:10,102
Rory! Rory!
611
00:39:13,142 --> 00:39:15,019
Amy, she's not real.
612
00:39:15,061 --> 00:39:17,029
Melody, she's a flesh avatar.
613
00:39:17,772 --> 00:39:18,773
Amy!
614
00:39:20,400 --> 00:39:21,652
Amy!
615
00:39:23,486 --> 00:39:24,783
Amy?
616
00:39:29,909 --> 00:39:32,128
Yeah, we know.
617
00:39:41,880 --> 00:39:43,507
It's strange.
618
00:39:44,674 --> 00:39:47,598
I have often dreamed of dying in combat.
619
00:39:49,137 --> 00:39:52,107
I'm not enjoying it
as much as I had hoped.
620
00:39:52,181 --> 00:39:53,603
Come on, Strax.
621
00:39:54,601 --> 00:39:56,478
- Don't give up.
-It's all right.
622
00:39:57,186 --> 00:39:58,563
I've had a good life.
623
00:40:00,023 --> 00:40:01,366
I'm nearly 12.
624
00:40:02,400 --> 00:40:04,118
Listen to me.
625
00:40:04,193 --> 00:40:07,037
You'll be back on your feet in no time.
You're a warrior.
626
00:40:09,115 --> 00:40:10,332
Rory.
627
00:40:12,619 --> 00:40:14,462
I'm a nurse.
628
00:40:35,016 --> 00:40:36,393
So they took her anyway.
629
00:40:37,769 --> 00:40:39,237
All this was for nothing.
630
00:40:40,897 --> 00:40:42,524
I am so...
631
00:40:44,067 --> 00:40:45,114
sorry.
632
00:40:47,528 --> 00:40:50,122
Amy, it's not his fault.
633
00:40:54,160 --> 00:40:55,628
I know. I know.
634
00:40:59,874 --> 00:41:03,549
Doctor, there's someone
who wants to speak to you.
635
00:41:03,628 --> 00:41:06,677
He name is Lorna. She came to warn us.
636
00:41:19,310 --> 00:41:22,109
Hey. Hello.
637
00:41:22,188 --> 00:41:23,531
Doctor.
638
00:41:28,653 --> 00:41:30,030
You helped my friends.
639
00:41:30,947 --> 00:41:31,994
Thank you.
640
00:41:32,448 --> 00:41:33,950
I met you once.
641
00:41:36,619 --> 00:41:38,417
In the Gamma Forests.
642
00:41:40,873 --> 00:41:42,546
You don't remember me.
643
00:41:43,126 --> 00:41:45,128
Hey, of course I remember.
644
00:41:46,838 --> 00:41:48,215
I remember everyone.
645
00:41:50,466 --> 00:41:52,719
Hey. We ran.
646
00:41:53,845 --> 00:41:55,062
You and me.
647
00:41:56,806 --> 00:41:58,558
Didn't we run, Lorna?
648
00:42:13,448 --> 00:42:14,574
Who was she?
649
00:42:15,116 --> 00:42:17,335
I don't know but she was very brave.
650
00:42:20,538 --> 00:42:21,664
They're always brave.
651
00:42:25,668 --> 00:42:26,760
They're always brave.
652
00:42:27,587 --> 00:42:29,681
So, what now?
653
00:42:29,756 --> 00:42:32,350
They'd almost certainly
have taken her to Earth,
654
00:42:32,383 --> 00:42:34,477
raised her in the correct environment.
655
00:42:34,552 --> 00:42:38,147
Yes, they did.
And it's already too late.
656
00:42:38,181 --> 00:42:39,683
You're giving up? You never do that.
657
00:42:39,891 --> 00:42:41,108
Yeah, and don't you sometimes
wish I did?
658
00:42:44,395 --> 00:42:48,070
Well, then, soldier,
how goes the day?
659
00:42:54,572 --> 00:42:56,916
Where the hell have you been?
660
00:42:56,991 --> 00:42:58,709
Every time you have asked,
I have been there.
661
00:42:58,785 --> 00:43:00,628
Where the hell were you today?
662
00:43:01,662 --> 00:43:04,632
- I couldn't have prevented this.
-You could have tried.
663
00:43:04,707 --> 00:43:06,425
And so, my love, could you.
664
00:43:09,295 --> 00:43:10,421
I know you're not all right.
665
00:43:11,422 --> 00:43:13,891
But hold tight, Amy,
because you're going to be.
666
00:43:15,259 --> 00:43:17,432
You think I wanted this?
I didn't do this.
667
00:43:17,512 --> 00:43:19,640
This... This wasn't me!
668
00:43:19,722 --> 00:43:22,692
This was exactly you.
All this. All of it.
669
00:43:23,267 --> 00:43:25,144
You make them so afraid.
670
00:43:25,812 --> 00:43:29,282
When you began all those years ago,
sailing off to see the universe,
671
00:43:29,357 --> 00:43:31,200
did you ever think you'd become this?
672
00:43:32,318 --> 00:43:35,447
The man who can turn an army around
at the mention of his name.
673
00:43:36,781 --> 00:43:37,953
Doctor.
674
00:43:38,866 --> 00:43:43,121
The word for "healer" and "wise man"
throughout the universe.
675
00:43:44,330 --> 00:43:45,957
We get that word from you, you know.
676
00:43:46,958 --> 00:43:51,589
But if you carry on the way you are,
what might that word come to mean?
677
00:43:54,298 --> 00:43:56,596
To the people of the Gamma Forests
678
00:43:56,676 --> 00:43:59,896
the word "doctor"
means "mighty warrior".
679
00:44:01,514 --> 00:44:03,061
How far you've come.
680
00:44:05,101 --> 00:44:07,274
And now they've taken a child.
681
00:44:07,353 --> 00:44:09,230
The child of your best friends.
682
00:44:09,981 --> 00:44:14,487
And they're going to turn her
into a weapon just to bring you down.
683
00:44:14,569 --> 00:44:16,446
And all this, my love,
684
00:44:17,530 --> 00:44:18,827
in fear of you.
685
00:44:31,627 --> 00:44:32,799
Who are you?
686
00:44:35,381 --> 00:44:37,304
Oh, look, your cot.
Haven't seen that in a very long while.
687
00:44:37,341 --> 00:44:39,935
No. No, you tell me. You tell me
688
00:44:40,386 --> 00:44:41,638
who you are.
689
00:44:45,141 --> 00:44:47,269
I am telling you.
690
00:44:52,231 --> 00:44:53,403
Can't you read?
691
00:45:15,129 --> 00:45:16,221
Hello.
692
00:45:17,340 --> 00:45:18,432
Hello.
693
00:45:21,135 --> 00:45:24,514
- But that means...
- I'm afraid it does.
694
00:45:26,390 --> 00:45:30,111
Ooh. But you and I, we-we-we, uh...
695
00:45:30,603 --> 00:45:32,276
- Yes.
696
00:45:33,773 --> 00:45:34,899
Ooh.
697
00:45:38,861 --> 00:45:39,987
How do I look?
698
00:45:41,781 --> 00:45:42,998
Amazing.
699
00:45:43,074 --> 00:45:44,997
- I'd better be.
-Yes, you'd better be.
700
00:45:45,076 --> 00:45:46,544
- Vastra and Jenny, till the next time.
-Doctor.
701
00:45:46,619 --> 00:45:48,371
Rory and Amy,
I know where to find your daughter
702
00:45:48,454 --> 00:45:50,422
and on my life, she will be safe.
703
00:45:50,498 --> 00:45:51,841
River, get them all home.
704
00:45:51,916 --> 00:45:54,886
- Doctor?
-Look, where are you going?
705
00:45:55,711 --> 00:45:56,803
No.
706
00:46:17,149 --> 00:46:18,992
Where is he going?
What did you tell him?
707
00:46:20,278 --> 00:46:21,746
Amy, you have to stay calm.
708
00:46:24,073 --> 00:46:25,916
Tell me what you told the Doctor.
709
00:46:25,992 --> 00:46:27,414
Amy, no. Stop it.
710
00:46:27,493 --> 00:46:29,370
It's okay, Rory. She's fine. She's good.
711
00:46:30,121 --> 00:46:31,589
It's the Tardis translation matrix.
712
00:46:31,622 --> 00:46:34,546
It takes a while to kick in
with the written word.
713
00:46:34,625 --> 00:46:35,877
You have to concentrate.
714
00:46:40,798 --> 00:46:42,015
I still can't read it.
715
00:46:42,800 --> 00:46:45,098
It's because it's Gallifreyan
and doesn't translate.
716
00:46:49,974 --> 00:46:51,066
But this will.
717
00:46:54,353 --> 00:46:56,981
It's your daughter's name
in the language of the Forest.
718
00:46:57,023 --> 00:46:58,946
I know my daughter's name.
719
00:46:59,567 --> 00:47:02,070
Except they don't have
a word for "pond"
720
00:47:02,153 --> 00:47:04,781
because the only water in the Forest
is the river.
721
00:47:05,990 --> 00:47:08,209
The Doctor will find your daughter
722
00:47:08,284 --> 00:47:10,628
and he will care for her,
whatever it takes.
723
00:47:11,454 --> 00:47:12,922
And I know that.
724
00:47:23,341 --> 00:47:24,467
It's me.
725
00:47:26,719 --> 00:47:27,936
I'm Melody.
726
00:47:30,014 --> 00:47:31,231
I'm your daughter.53116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.