All language subtitles for Doctor.Who.2005.S06E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:02,966 Amonastery, 13th century 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,718 Oh, we've gone all medieval. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,182 They're pumping something nasty off this island. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,722 - Ah! Ow! -They're pumping acid off this island. 5 00:00:09,801 --> 00:00:12,805 You're a factory. A 22nd century, Army-owned factory. 6 00:00:12,888 --> 00:00:15,141 We're contractors and you're trespassers. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,771 I need to see your critical systems. 8 00:00:16,850 --> 00:00:17,851 Which one? 9 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 You know which one. 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,989 The Flesh. It's fully programmable matter. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,820 It's alive, so alive. You're piling your lives, 12 00:00:23,899 --> 00:00:25,776 your personalities directly into it. 13 00:00:30,822 --> 00:00:34,167 You gave them your lives. Human lives are amazing. 14 00:00:34,493 --> 00:00:36,291 Are you surprised they walked off with them? 15 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 This is... 16 00:00:37,913 --> 00:00:39,005 You're telling me. 17 00:00:39,081 --> 00:00:40,424 Why are you really here? 18 00:00:40,499 --> 00:00:42,342 They're monsters. Mistakes. 19 00:00:42,668 --> 00:00:44,716 They have to be destroyed. 20 00:00:45,337 --> 00:00:48,932 If we want to live, then it's time to go to war. 21 00:00:49,007 --> 00:00:51,430 They're coming back. In a big way. 22 00:00:51,510 --> 00:00:55,606 Yes, it's insane. And it's about to get even more insanerer. 23 00:00:55,681 --> 00:00:57,103 Trust me. 24 00:00:58,684 --> 00:01:00,186 I'm the Doctor. 25 00:01:06,900 --> 00:01:07,901 What's happening? 26 00:01:08,485 --> 00:01:12,740 One day we will get back? Yes, one day. 27 00:01:14,575 --> 00:01:16,953 Reverse the polarity of the neutron flow. 28 00:01:17,035 --> 00:01:19,504 The Flesh is struggling to cope with our past regenerations. Hold on! 29 00:01:22,374 --> 00:01:23,876 Would you like a jelly baby? 30 00:01:24,418 --> 00:01:26,091 Why? Why? 31 00:01:27,337 --> 00:01:29,214 - Why? -Why? Why? What? 32 00:01:29,715 --> 00:01:31,217 Hello, I'm the Doctor. 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,678 No, let it go. If we've moved on... 34 00:01:34,136 --> 00:01:35,979 Hold on, hold on! You can stabilise. 35 00:01:36,054 --> 00:01:38,773 I've reversed the jelly baby with the neutron flow. 36 00:01:38,849 --> 00:01:40,567 And now, would you like a... 37 00:01:40,642 --> 00:01:42,940 - Doctor, Doctor... -No! 38 00:01:43,020 --> 00:01:45,899 I'm the... I'm the... 39 00:01:47,566 --> 00:01:50,445 - I can't... -No, listen, hold on, hold on. 40 00:01:50,527 --> 00:01:52,700 Nooo! 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,467 I think I liked it best when they were being noisy. 42 00:02:47,501 --> 00:02:48,627 Mmm-hmm. 43 00:02:55,175 --> 00:02:56,893 Doctor, we need you, get over here. 44 00:02:57,678 --> 00:02:58,679 Hello. 45 00:02:59,429 --> 00:03:01,102 - Doctor. -Cybermats. 46 00:03:01,181 --> 00:03:02,774 - Do we have time for this? -We make time. 47 00:03:02,849 --> 00:03:05,227 - I'd like more proof that you're me. -Cybermats. 48 00:03:05,310 --> 00:03:07,779 Created by the Cybermen. They kill by feeding off brain waves. 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 Are you sure there aren't any weapons they could get to, 50 00:03:09,940 --> 00:03:11,283 like big guns with bits on? 51 00:03:11,358 --> 00:03:12,826 Yeah, big guns would be good right now. 52 00:03:12,901 --> 00:03:16,246 Why would we have guns? We're a factory, we mine... 53 00:03:21,159 --> 00:03:22,251 Acid. 54 00:03:28,375 --> 00:03:30,377 Rory and Amy, they may not trust both of us. 55 00:03:30,460 --> 00:03:32,428 - Are you thinking what I'm thinking? -Inevitably. 56 00:03:32,504 --> 00:03:35,007 - You see, I'm glad we're on the same... -Wavelength. See? Great minds. 57 00:03:35,090 --> 00:03:36,842 Exactly. So, what's the plan? 58 00:03:36,925 --> 00:03:39,428 - Save them all, humans and Gangers. -Tall order, sounds wonderful. 59 00:03:39,511 --> 00:03:42,185 - Is that what you were thinking? -Yes, it's just so inspiring 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 to hear me say it. 61 00:03:43,890 --> 00:03:45,517 - I know. - Doctor, come on! 62 00:03:46,893 --> 00:03:50,568 - So, what now, Doctor? -Well, time to get cracking, Doctor. 63 00:03:52,899 --> 00:03:54,367 Hello! Sorry. 64 00:03:54,443 --> 00:03:57,413 - But we had to establish a few... -Ground rules. Formulate a... 65 00:03:57,487 --> 00:03:59,410 - Protocol. -Protocol. Very posh. 66 00:03:59,489 --> 00:04:01,162 No, no. A protocol between us, otherwise... 67 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 - It gets horribly embarrassing. -Potentially confusing. 68 00:04:03,827 --> 00:04:06,330 Okay. Well, I'm glad you solved the problem of confusing. 69 00:04:07,706 --> 00:04:09,879 - That's sarcasm. -She's very good at sarcasm. 70 00:04:09,958 --> 00:04:11,050 - Breathe. - What? 71 00:04:11,126 --> 00:04:12,799 - We have to get you outside. -And the Gangers, too. 72 00:04:12,878 --> 00:04:14,721 Sorry. Would you like a memo from the last meeting? 73 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 - They are trying to kill us! -They're scared. 74 00:04:16,631 --> 00:04:18,133 Doctor, we're trapped in here. 75 00:04:18,967 --> 00:04:20,310 Right. See, I don't think so. 76 00:04:20,385 --> 00:04:23,059 The Flesh Bowl is filled by cabling from above. 77 00:04:23,138 --> 00:04:24,765 But where are the earthing conduits, hmm? 78 00:04:24,848 --> 00:04:28,898 All this piping must go down into a tunnel or a shaft or something. 79 00:04:28,977 --> 00:04:30,604 Yes? With us? 80 00:04:32,898 --> 00:04:35,572 Yowza! An escape route. 81 00:04:35,650 --> 00:04:38,529 You know, I'm just starting to get a sense of just how impressive it is 82 00:04:38,612 --> 00:04:39,989 to hang out with me. 83 00:04:40,071 --> 00:04:43,416 - Do you tend to say "yowza"? -That's enough. Let it go, okay? 84 00:04:44,075 --> 00:04:45,622 We're under stress. 85 00:05:10,477 --> 00:05:14,607 Stop. Stop. Stop. Stop. 86 00:05:44,052 --> 00:05:45,349 The Army will send a recon team out. 87 00:05:45,428 --> 00:05:47,055 We need to find a way to contact the mainland. 88 00:05:47,138 --> 00:05:48,731 What about Rory and Jen? They are both out there. 89 00:05:48,807 --> 00:05:49,979 No, this place is a maze. 90 00:05:50,058 --> 00:05:51,401 Takes a long time to find someone in a maze. 91 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 I bet you lot have got a computer map, haven't you? 92 00:05:53,436 --> 00:05:55,814 If we can get power running and scan for them, it'll be a lot quicker. 93 00:05:59,484 --> 00:06:00,906 Doctor, you said earlier to breathe. 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,363 Very important, Pond, breathe. 95 00:06:02,445 --> 00:06:04,118 Yeah, well, I'm struggling to. 96 00:06:06,449 --> 00:06:09,373 Acid interacting with the stone. 97 00:06:09,452 --> 00:06:11,500 Creating an asphyxiant miasma. 98 00:06:11,621 --> 00:06:14,249 - A what? -Chokey gas. 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,460 Extra heavy. If we can get above it... 100 00:06:16,626 --> 00:06:18,424 The evac tower. This way! 101 00:06:22,757 --> 00:06:25,135 Damned headaches. 102 00:06:26,261 --> 00:06:27,683 So tired. 103 00:06:27,971 --> 00:06:30,269 They could be anywhere. 104 00:06:30,807 --> 00:06:33,230 - How are we going to find them? -Think about it. 105 00:06:33,310 --> 00:06:35,904 With all that gas out there, my guess would be the evac tower. 106 00:06:35,979 --> 00:06:37,856 Get above it, try to get power up. 107 00:06:38,398 --> 00:06:40,651 So, let's stop them. 108 00:06:40,734 --> 00:06:43,829 It's a narrow doorway. I could defend it easy enough. 109 00:06:43,862 --> 00:06:45,739 So can she. 110 00:06:52,495 --> 00:06:54,714 I think I've coughed so hard I've pulled a muscle or something. 111 00:06:54,789 --> 00:06:58,259 It's okay. It's easing off. Whoo! Okay. 112 00:06:59,920 --> 00:07:01,217 Midnight. 113 00:07:02,047 --> 00:07:03,845 It's Adam's birthday. 114 00:07:04,883 --> 00:07:06,430 My son's five. 115 00:07:07,719 --> 00:07:09,517 Happy birthday, bud. 116 00:07:13,975 --> 00:07:15,818 Happy birthday. Adam. 117 00:07:21,942 --> 00:07:23,535 He'll be so excited. 118 00:07:24,319 --> 00:07:26,321 Out of bed at the crack of dawn. 119 00:07:28,073 --> 00:07:29,495 It's funny. 120 00:07:29,574 --> 00:07:32,453 He's got this wee dance he does when he gets over-excited. 121 00:07:33,620 --> 00:07:36,965 Listen to me. I tried to block the memories, 122 00:07:37,040 --> 00:07:39,509 but now I know, I must remember. 123 00:07:39,918 --> 00:07:43,889 It's the eyes. The eyes are the last to go. 124 00:07:44,547 --> 00:07:45,594 What are you talking about? 125 00:07:45,674 --> 00:07:49,224 When they destroy us, the eyes are the last things to melt. 126 00:07:49,260 --> 00:07:52,013 And there's one question in those eyes. 127 00:07:52,097 --> 00:07:53,098 Why? 128 00:07:54,641 --> 00:07:58,236 Why should we suffer for the sake of human beings? 129 00:08:00,021 --> 00:08:02,365 I heard in India there's over 10 million Gangers. 130 00:08:02,691 --> 00:08:04,409 We can reach out. 131 00:08:04,651 --> 00:08:06,949 Inspire them to rise up. 132 00:08:07,028 --> 00:08:11,033 Revolution? Look, I just... 133 00:08:11,616 --> 00:08:14,039 I just want to be left to live in peace, Jen. 134 00:08:16,079 --> 00:08:18,047 They will melt you. 135 00:08:18,832 --> 00:08:22,052 Have you become so human that you've forgotten the truth? 136 00:08:22,419 --> 00:08:25,047 Don't you remember all the times you were decommissioned? 137 00:08:25,130 --> 00:08:27,349 - Or should I say executed? -No. 138 00:08:28,216 --> 00:08:29,308 We don't remember. 139 00:08:30,385 --> 00:08:31,887 Well, I do. 140 00:08:32,971 --> 00:08:35,269 It's us or them. 141 00:08:37,183 --> 00:08:38,685 She's right. 142 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 I have a plan. 143 00:09:05,628 --> 00:09:08,723 And it'll destroy them all. 144 00:09:12,302 --> 00:09:14,225 Can you really get the power back? 145 00:09:14,262 --> 00:09:16,230 There's always some power floating around... 146 00:09:16,306 --> 00:09:18,434 Sticking to the wires like bits of lint. 147 00:09:18,516 --> 00:09:21,235 - Can you stop finishing each other's... -Sentences? 148 00:09:22,020 --> 00:09:23,738 - No probs. -Yes. 149 00:09:23,980 --> 00:09:27,280 No, but hang on. You said that the Tardis was stuck in acid. 150 00:09:27,358 --> 00:09:28,405 So won't she be damaged? 151 00:09:28,485 --> 00:09:30,203 - Nah... -She's a tough old thing. 152 00:09:30,278 --> 00:09:33,157 Tough, old, sexy. 153 00:09:33,239 --> 00:09:35,662 No, tough, dependable, sexy. 154 00:09:35,700 --> 00:09:37,247 - I can't get it out of there. -Come on. 155 00:09:37,327 --> 00:09:39,671 Okay, how can you both be real? 156 00:09:39,746 --> 00:09:43,216 Well, because we are. I'm the Doctor. 157 00:09:43,500 --> 00:09:45,173 Yeah, and so am I. We both contain the knowledge 158 00:09:45,251 --> 00:09:46,878 of over 900 years of memory and experience. 159 00:09:46,961 --> 00:09:48,713 We both wear the same bow tie, which is cool. 160 00:09:48,797 --> 00:09:50,424 - Because bow ties are... -And always will be. 161 00:09:50,507 --> 00:09:53,351 But how did the Flesh read you? Because you weren't linked up to it. 162 00:09:53,426 --> 00:09:54,928 Well, it must have been after I examined it. 163 00:09:55,011 --> 00:09:57,605 - Thus a new, genuine Doctor was created. -Ta-da! 164 00:09:57,972 --> 00:10:00,646 No getting away from it. One of you was here first. 165 00:10:01,059 --> 00:10:04,154 Well, okay, after the Flesh scanned me, I had an accident with a puddle of acid. 166 00:10:04,229 --> 00:10:05,572 Now new shoes, 167 00:10:05,897 --> 00:10:08,616 a situation which did not confront me learned self here. 168 00:10:11,694 --> 00:10:13,446 That satisfy you, Pond? 169 00:10:13,530 --> 00:10:14,952 Don't call me Pond, please. 170 00:10:18,910 --> 00:10:19,957 What? 171 00:10:20,036 --> 00:10:22,585 Interesting. You definitely feel more affection for him than me. 172 00:10:23,123 --> 00:10:27,424 No. No, I... Look, you're fine and everything, but he's the Doctor. 173 00:10:27,460 --> 00:10:31,340 No offence. Being almost the Doctor is pretty damn impressive. 174 00:10:31,381 --> 00:10:34,430 Well, being almost the Doctor is like being no Doctor at all. 175 00:10:34,509 --> 00:10:35,601 Don't overreact. 176 00:10:35,718 --> 00:10:37,891 - You might as well call me Smith. -Smith? 177 00:10:37,971 --> 00:10:40,770 - John Smith! -Yes! Communication a go go. 178 00:10:41,141 --> 00:10:44,111 Find Rory, show me the scanning tracking screen. 179 00:10:45,770 --> 00:10:47,443 Come on, Rory, let's be having you. 180 00:10:47,522 --> 00:10:48,944 There's no sign of him anywhere. 181 00:10:49,232 --> 00:10:51,530 Come on, come on, baby, show yourself. 182 00:10:52,193 --> 00:10:54,161 You're right. There's power. 183 00:10:54,404 --> 00:10:57,624 Now, boys, I don't know much, but I know my own minds. 184 00:10:57,699 --> 00:10:59,701 She'll be straight on the comm link to the mainland. 185 00:11:00,285 --> 00:11:02,754 St john's calling. Emergency Alpha. 186 00:11:02,829 --> 00:11:04,297 Let's see if we can intercept. 187 00:11:04,372 --> 00:11:07,592 St john's calling the mainland. Are you receiving me, Captain? 188 00:11:08,084 --> 00:11:09,085 Come in. 189 00:11:11,754 --> 00:11:13,381 We'll never get a signal through this storm. 190 00:11:15,508 --> 00:11:17,260 St John's calling the mainland-. 191 00:11:17,927 --> 00:11:19,850 Come in, this is urgent. 192 00:11:20,013 --> 00:11:22,061 We're just about reading you, St John's. 193 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 Haw are you doing? 194 00:11:23,224 --> 00:11:24,646 We've had all kinds of trouble here. 195 00:11:24,726 --> 00:11:27,650 Request immediate evacuation. We 're under attack. 196 00:11:27,729 --> 00:11:30,448 The storm's affected our Gangers. They're running amok. 197 00:11:30,732 --> 00:11:33,406 - Your Gangers? - Yes, our Gangers are attacking us. 198 00:11:33,484 --> 00:11:35,862 We need you to take us off the island immediately 199 00:11:35,945 --> 00:11:37,538 and wipe them out. 200 00:11:41,868 --> 00:11:45,338 Copy that, St John's. Shuttle's dispatched. Hang on. 201 00:11:45,788 --> 00:11:48,837 You'll need to airlift us off the roof of the evac tower. 202 00:11:49,125 --> 00:11:51,753 And, Captain, any further transmission sent by me 203 00:11:51,836 --> 00:11:55,010 must come with the following code word. I'm typing it 204 00:11:55,882 --> 00:11:57,225 in case they're listening in. 205 00:11:57,300 --> 00:11:59,268 Oof, see how smart I am? 206 00:11:59,344 --> 00:12:00,812 That's why I'm paid the big bucks. 207 00:12:00,887 --> 00:12:05,108 Got it. We'll swing in, get you out and decommission the Flesh. 208 00:12:10,063 --> 00:12:12,111 Jennifer's right. 209 00:12:12,190 --> 00:12:15,285 We're going to have to fight if we want to survive. 210 00:12:24,953 --> 00:12:26,876 Thermostatic override rejected. 211 00:12:26,955 --> 00:12:29,128 Can only be operated by a recognised source. 212 00:12:29,207 --> 00:12:30,424 I am recognised. 213 00:12:30,500 --> 00:12:32,423 I'm Jennifer Lucas. 214 00:12:35,755 --> 00:12:37,007 Oh! 215 00:12:37,757 --> 00:12:39,885 We're going to get out of here. We are, we're going to get out. 216 00:12:39,968 --> 00:12:41,311 But we're not leaving without them. 217 00:12:41,386 --> 00:12:43,480 I want him found, too, but it's about casualties, isn't it? 218 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 Can't be helped. 219 00:12:46,349 --> 00:12:47,475 What are you doing? 220 00:12:47,558 --> 00:12:48,605 - Making a phone call. -Who to? 221 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 No one yet. It's on delay. 222 00:12:49,894 --> 00:12:52,773 Right. Not getting it. Why exactly are you making a phone call? 223 00:12:52,855 --> 00:12:55,904 Because, Amy, I am and always will be the optimist. 224 00:12:55,984 --> 00:12:59,705 The hoper of far-flung hopes and dreamer of improbable dreams. 225 00:13:02,699 --> 00:13:04,417 Wheels are in motion. Done. 226 00:13:08,288 --> 00:13:10,211 Do you know, really, there could be only one. 227 00:13:10,290 --> 00:13:12,964 - Hmm? -Ah, nothing. Carry on. 228 00:13:13,042 --> 00:13:14,419 Be amazing. 229 00:13:40,737 --> 00:13:43,832 Amy, what happened? 230 00:13:49,370 --> 00:13:51,714 - It's her again. -It's who again? 231 00:13:51,831 --> 00:13:54,209 There's a woman I keep seeing, a woman with an eye patch. 232 00:13:54,292 --> 00:13:57,887 And she has this habit of sliding walls open and staring at me. 233 00:13:58,671 --> 00:14:00,048 - Doctor? -Nothing. 234 00:14:00,381 --> 00:14:01,473 Doesn't seem like nothing. 235 00:14:01,549 --> 00:14:03,472 It's time memory, like a mirage. 236 00:14:03,551 --> 00:14:05,269 It's nothing to worry about. 237 00:14:05,303 --> 00:14:06,896 It's in my head. 238 00:14:11,100 --> 00:14:12,477 - Hey, hold on. -Don't go! 239 00:14:12,560 --> 00:14:14,233 No, leave it to me. 240 00:14:30,286 --> 00:14:31,629 I'm sorry. 241 00:14:32,246 --> 00:14:35,750 What I said about you being almost the Doctor, it's just... 242 00:14:36,292 --> 00:14:40,297 It's just really hard because I've been through so much with him. 243 00:14:40,463 --> 00:14:42,215 I've even seen... 244 00:14:43,341 --> 00:14:45,890 I've even seen the moment of his... 245 00:14:47,387 --> 00:14:48,809 Can you die? 246 00:14:49,639 --> 00:14:51,733 If you really are the same, then you can die, 247 00:14:51,808 --> 00:14:54,027 you can be killed and... 248 00:14:56,020 --> 00:14:58,193 I might have seen that happen. 249 00:15:01,776 --> 00:15:03,653 - Why? -Why? 250 00:15:03,736 --> 00:15:05,659 Because you invited us to see it. 251 00:15:05,780 --> 00:15:07,453 Your death... 252 00:15:09,075 --> 00:15:11,043 - Why? -You're hurting me. 253 00:15:11,119 --> 00:15:13,247 It's all the eyes say. Why? 254 00:15:14,163 --> 00:15:15,756 I can feel them. 255 00:15:15,832 --> 00:15:18,051 As they work each day, knowing the time was coming for them 256 00:15:18,126 --> 00:15:19,423 to be thrown away again! 257 00:15:19,460 --> 00:15:21,838 Not again! Please! 258 00:15:21,921 --> 00:15:24,094 And then they are destroyed and they feel death. 259 00:15:24,173 --> 00:15:26,847 And all they can say is, "Why?" 260 00:15:40,940 --> 00:15:42,066 Why? 261 00:15:43,609 --> 00:15:45,737 Keep him away from me! 262 00:15:46,946 --> 00:15:48,368 Did you sense it? 263 00:15:48,448 --> 00:15:50,121 Briefly, not as strong as you. 264 00:15:51,492 --> 00:15:52,789 Amy, I'm sorry. 265 00:15:52,869 --> 00:15:55,213 No! Hey, you keep away. We can't trust you. 266 00:15:56,414 --> 00:15:57,757 It would appear I can connect to the Flesh. 267 00:15:57,832 --> 00:15:58,833 No, you are Flesh. 268 00:15:58,916 --> 00:16:00,213 I'm beginning to understand what he's been through, 269 00:16:00,293 --> 00:16:02,136 -what he needs. -What you want. You are it! 270 00:16:02,253 --> 00:16:05,177 It's much more powerful than we thought. The Flesh can grow, correct? 271 00:16:05,256 --> 00:16:07,054 Its cells can divide. 272 00:16:10,636 --> 00:16:13,435 Well, now it wants to do that at will. 273 00:16:13,514 --> 00:16:15,016 It wants revenge. 274 00:16:15,141 --> 00:16:17,644 It's in pain, angry. 275 00:16:18,394 --> 00:16:19,771 It wants revenge. 276 00:16:20,146 --> 00:16:22,319 I was right, you're not the Doctor, you can't ever be. 277 00:16:22,940 --> 00:16:25,068 - You're just a copy. -Doctor? 278 00:16:25,651 --> 00:16:28,780 It might be best if you stayed over there for now. Hmm? 279 00:16:28,821 --> 00:16:30,243 Hold on a minute. Hold your horses. 280 00:16:30,323 --> 00:16:32,246 I thought I'd explained this, I'm him, he's me. 281 00:16:32,325 --> 00:16:35,204 Doctor, we have no issue with you. 282 00:16:35,286 --> 00:16:36,959 But when it comes to your Ganger... 283 00:16:37,038 --> 00:16:39,257 Don't be so absurd. 284 00:16:39,499 --> 00:16:41,251 - Buzzer. -Sure, boss. 285 00:16:48,341 --> 00:16:49,638 Take a seat, mate. 286 00:16:49,717 --> 00:16:52,266 Nice barrel, very comfy. 287 00:16:52,553 --> 00:16:53,805 Why not? 288 00:16:54,388 --> 00:16:55,890 Is this really what you want? 289 00:17:04,690 --> 00:17:07,443 Help me! No! Get away! 290 00:17:07,527 --> 00:17:08,619 Jen? 291 00:17:11,239 --> 00:17:12,240 Jen! 292 00:17:15,284 --> 00:17:16,410 Rory? 293 00:17:18,579 --> 00:17:20,331 I'm sorry, she found me. 294 00:17:20,623 --> 00:17:23,172 - Rory, listen to me. -Don't listen to her. 295 00:17:23,251 --> 00:17:26,004 I'm Jennifer Lucas, this woman is Flesh. 296 00:17:30,633 --> 00:17:32,852 This is the shuttle. We're right above you. 297 00:17:32,969 --> 00:17:34,186 But we can't get low enough. 298 00:17:34,220 --> 00:17:36,314 Gamma static could fry our nav controls. 299 00:17:36,389 --> 00:17:38,437 Sit tight, we'll get you. Just... 300 00:17:41,060 --> 00:17:43,358 Hello? Can you hear me? 301 00:17:43,646 --> 00:17:45,319 I can't find Rory. I'm going out there. 302 00:17:45,398 --> 00:17:46,615 We could use the sonic to track him. 303 00:17:46,691 --> 00:17:48,944 Humans and Gangers give off slightly different signals, 304 00:17:49,026 --> 00:17:50,494 the sonic needs to tell the difference. 305 00:17:50,570 --> 00:17:52,538 Oh, so the sonic knows Gangers are different. 306 00:17:52,613 --> 00:17:54,741 - So the other Doctor is different. -He is the Doctor. 307 00:17:54,824 --> 00:17:56,701 Not to me, I can tell. 308 00:17:57,201 --> 00:17:58,293 Sure you're not prejudiced? 309 00:17:58,369 --> 00:17:59,495 Nice try. But I know, okay? 310 00:17:59,579 --> 00:18:01,957 We've been through too much. You're my Doctor, end of. 311 00:18:02,206 --> 00:18:03,503 So, one of you is human. 312 00:18:03,541 --> 00:18:06,420 And one of you I sat with and talked with. 313 00:18:06,961 --> 00:18:08,429 Why can't you just tell me the truth? 314 00:18:09,422 --> 00:18:12,016 The Doctor wants you to live and I'm with him all the way. 315 00:18:12,174 --> 00:18:14,552 That's a lovely idea, Rory. 316 00:18:15,344 --> 00:18:17,722 But the Flesh want to kill us now. 317 00:18:18,723 --> 00:18:20,475 You're limping. You're not. 318 00:18:21,559 --> 00:18:22,560 So? 319 00:18:22,643 --> 00:18:24,486 So what? You think a Ganger can't put on a limp? 320 00:18:24,562 --> 00:18:26,064 Show me your leg. 321 00:18:27,898 --> 00:18:29,946 It got burnt while I was in the harness. 322 00:18:30,026 --> 00:18:32,654 She's lying. She's telling you what you want to hear. 323 00:18:32,737 --> 00:18:34,239 Look, you can't fake a burn. 324 00:18:34,655 --> 00:18:36,373 No! No! You don't... 325 00:18:38,743 --> 00:18:41,747 Stop it! Stop it! 326 00:18:41,829 --> 00:18:43,923 Fighting each other is pointless. Come on! 327 00:18:44,915 --> 00:18:46,917 Please, please, stop! 328 00:18:47,668 --> 00:18:51,593 Jen! Both Jens, stop it! 329 00:18:53,633 --> 00:18:54,634 No! 330 00:19:00,431 --> 00:19:03,150 She attacked me. I didn't... 331 00:19:10,024 --> 00:19:12,152 I knew you'd find me. 332 00:19:12,234 --> 00:19:16,159 We're in this together, Rory. And we've got to trust each other. 333 00:19:16,739 --> 00:19:20,744 Okay. Come on, let's go. 334 00:19:26,499 --> 00:19:28,843 Hey, there's a camera up. We've got a visual. 335 00:19:31,045 --> 00:19:32,046 That's Rory and Jennifer. 336 00:19:32,588 --> 00:19:35,387 They're heading for the thermostatic room. 337 00:19:35,800 --> 00:19:36,801 Let's go get them. 338 00:19:40,012 --> 00:19:41,013 Hang on. 339 00:19:41,305 --> 00:19:43,148 You can't let him go. Are you crazy? 340 00:19:43,224 --> 00:19:45,773 Am I crazy, Doctor? 341 00:19:46,060 --> 00:19:48,483 Well, you did once plumb your brain into the core of an entire planet 342 00:19:48,562 --> 00:19:50,656 just to hold its orbit and win a bet. 343 00:19:50,731 --> 00:19:52,654 He can't go rescue them. I'm going. 344 00:19:52,733 --> 00:19:55,361 Do you know, I want him to go. 345 00:19:58,656 --> 00:20:00,579 And I'm rather adamant. 346 00:20:05,871 --> 00:20:09,501 Well, then, they'll need company. Right, boss? 347 00:20:10,000 --> 00:20:12,128 It's fine. I'll handle it. 348 00:20:12,920 --> 00:20:14,718 Thank you, Buzzer. 349 00:20:14,797 --> 00:20:16,174 It'll be all right. 350 00:20:16,257 --> 00:20:17,850 I'll find him. 351 00:20:20,469 --> 00:20:23,143 Can't explain it to you now, but I need you to trust him. 352 00:20:23,180 --> 00:20:24,853 Can you do that for me, Amy? 353 00:20:24,932 --> 00:20:26,354 And what if you're wrong? 354 00:20:30,479 --> 00:20:34,484 This is the thermostatic chamber. We can stir the oxygen supply from here. 355 00:20:34,567 --> 00:20:35,568 Uh, what? 356 00:20:36,277 --> 00:20:38,826 We're going to choke to death if we don't clean this air. 357 00:20:38,904 --> 00:20:40,781 Keep a look out in case of Gangers. 358 00:20:48,122 --> 00:20:49,669 Rory! 359 00:20:50,875 --> 00:20:51,967 What's wrong? 360 00:20:52,042 --> 00:20:55,216 It's this wheel, it's just too tough for a girl to turn. 361 00:20:55,296 --> 00:20:57,014 You feeling strong? 362 00:20:57,465 --> 00:20:59,342 I'll break out the big guns. 363 00:20:59,467 --> 00:21:00,889 This first. 364 00:21:05,890 --> 00:21:07,392 Human source recognised. 365 00:21:13,230 --> 00:21:15,699 Thermostatic override granted. 366 00:21:17,860 --> 00:21:20,079 These temperature gauges are rising. 367 00:21:20,905 --> 00:21:23,579 Jennifer and Rory must've shut off the underground cooling vents. 368 00:21:23,657 --> 00:21:25,125 Why do that? It'll kill us. 369 00:21:25,201 --> 00:21:27,875 There's a million gallons of boiling acid under our feet. 370 00:21:27,953 --> 00:21:29,170 I know, it's heating up the whole island. 371 00:21:29,246 --> 00:21:31,294 How long until it blows? 372 00:21:34,168 --> 00:21:36,842 Gangers or no Gangers, we need to get the hell out of here. 373 00:21:37,087 --> 00:21:38,680 Shuttle, we need evac. 374 00:21:38,798 --> 00:21:40,846 Where are you? Can you hear me? 375 00:21:40,925 --> 00:21:42,552 - Can you... -Cleaves? 376 00:21:42,635 --> 00:21:45,013 - Cleaves? Cleaves, sit down. -I'm fine. 377 00:21:49,391 --> 00:21:50,938 You don't look good. 378 00:21:51,018 --> 00:21:52,736 Monsters never do. 379 00:21:53,896 --> 00:21:55,148 I'm fine. 380 00:21:55,231 --> 00:21:57,450 I remember medics doing tests. 381 00:21:57,525 --> 00:21:59,323 I'm waiting for results, so let it go. 382 00:21:59,401 --> 00:22:01,654 It's a very deep parietal clot. 383 00:22:01,737 --> 00:22:03,114 How can you possibly... 384 00:22:06,200 --> 00:22:07,747 Inoperable? 385 00:22:07,827 --> 00:22:08,919 On Earth, yes. 386 00:22:08,994 --> 00:22:10,792 Well, seeing as Earth's all that's on... 387 00:22:12,873 --> 00:22:15,672 ...offer. Hmm. 388 00:22:16,794 --> 00:22:19,422 I'm no healthy spring chicken and you're no weatherman, right? 389 00:22:21,924 --> 00:22:23,426 Something just cracked, I heard it. 390 00:22:23,509 --> 00:22:24,852 Yeah, we can't stay here. Let's go! 391 00:22:24,927 --> 00:22:27,350 - He's right, let's shift! -Cleaves to shuttle, respond. 392 00:22:27,429 --> 00:22:30,148 We need to move and we can't be collected from the evac tower. 393 00:22:30,182 --> 00:22:32,355 - Give us the code word. - The code word is... 394 00:22:36,438 --> 00:22:40,068 Cleaves, Cleaves, it's dead! It's dead. We need to get out of here. 395 00:22:40,150 --> 00:22:42,653 We need to get back downstairs and get those vents back on! Come on! 396 00:22:43,904 --> 00:22:47,124 This is our chance. How can we route the shuttle to the courtyard? 397 00:22:47,199 --> 00:22:48,576 You can't guess the code word. 398 00:22:48,659 --> 00:22:50,912 Yes, I can, Jimmy, because I created the code word. 399 00:22:50,995 --> 00:22:53,498 Shuttle, do you read me? This is Foreman Cleaves. 400 00:22:54,582 --> 00:22:58,007 Cleaves, you... You got cut off. Say again. What's the request? 401 00:22:58,085 --> 00:22:59,928 You need to reroute and pick us up from the courtyard. 402 00:23:00,004 --> 00:23:01,051 Courtyard? 403 00:23:01,255 --> 00:23:03,508 As soon as we can. Give me the code word. 404 00:23:03,591 --> 00:23:05,935 Shuttle, the code word is Bad Boy. 405 00:23:06,010 --> 00:23:08,058 I repeat, Bad Boy. 406 00:23:12,600 --> 00:23:14,523 Copy that. The courtyard. 407 00:23:14,602 --> 00:23:16,525 Still want us to take care of those Gangers? 408 00:23:16,604 --> 00:23:19,403 Negative. They've all been incinerated. 409 00:23:20,482 --> 00:23:21,904 Bad Boy. 410 00:23:22,067 --> 00:23:23,068 Good call. 411 00:23:23,986 --> 00:23:26,114 Yeah, well, it wasn't luck. 412 00:23:26,196 --> 00:23:28,039 We're the same person. 413 00:23:33,412 --> 00:23:35,506 This room's always sealed. 414 00:23:35,581 --> 00:23:38,175 Power surge must've thrown the bolts. 415 00:23:42,922 --> 00:23:44,390 What is that? 416 00:23:48,052 --> 00:23:50,896 Discarded Flesh. Faulty, probably. 417 00:23:50,971 --> 00:23:53,224 Just thrown away. Look at them. 418 00:23:58,020 --> 00:23:59,442 One of my old Gangers. 419 00:24:02,942 --> 00:24:05,491 Left to rot, fully conscious. 420 00:24:06,195 --> 00:24:08,664 Can you imagine what kind of hell they're in? 421 00:24:08,948 --> 00:24:12,828 But Cleaves... The company, how could they do this? 422 00:24:13,202 --> 00:24:14,704 How could they? 423 00:24:14,787 --> 00:24:16,755 Who are the real monsters? 424 00:24:19,750 --> 00:24:21,878 We can't let this carry on. 425 00:24:22,378 --> 00:24:24,756 Jen, we have to make people see. 426 00:24:26,757 --> 00:24:29,055 Okay, Rory, I have an idea. 427 00:24:29,134 --> 00:24:31,887 You came for me. We have a bond, right? 428 00:24:31,971 --> 00:24:33,814 We trust each other. 429 00:24:34,598 --> 00:24:37,192 - Yeah. -So, trust me on this. 430 00:24:41,438 --> 00:24:42,735 I'm getting something. 431 00:24:42,815 --> 00:24:43,941 - Is it human? -Yeah, it's human. 432 00:24:44,024 --> 00:24:47,244 But it's fading, it's fading! This is bad. Fading is very... 433 00:24:47,361 --> 00:24:48,908 bad. 434 00:24:50,114 --> 00:24:52,367 --The signal's gone. 435 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 She's dead. 436 00:24:54,034 --> 00:24:55,877 She was hanging to the edge of life 437 00:24:55,953 --> 00:24:58,752 but she just, just slipped away. 438 00:24:59,373 --> 00:25:01,842 Jennifer, I'm so sorry. 439 00:25:03,252 --> 00:25:06,256 Oh, she's been out here for hours. 440 00:25:06,380 --> 00:25:09,259 But if the real Jen's been lying out here... 441 00:25:10,217 --> 00:25:11,469 Rory's in trouble. 442 00:25:15,139 --> 00:25:19,861 Sorry, pal. It's boss' orders. Us and them, innit? 443 00:25:26,191 --> 00:25:27,238 Ah. 444 00:25:28,652 --> 00:25:30,154 The eyes have it. 445 00:25:32,740 --> 00:25:34,287 Why are they here? 446 00:25:35,242 --> 00:25:39,042 To accuse us. 447 00:25:39,830 --> 00:25:41,958 Ignore them, it's not far. 448 00:25:56,221 --> 00:25:58,019 I should've been a postman like me dad. 449 00:26:00,100 --> 00:26:03,900 I'm here, I'm here. 450 00:26:06,190 --> 00:26:07,567 I'm with you. 451 00:26:09,443 --> 00:26:11,912 I know, it hurts. 452 00:26:14,198 --> 00:26:15,871 I'm sorry. 453 00:26:16,950 --> 00:26:18,543 Go to sleep. 454 00:26:19,828 --> 00:26:21,045 Sleep. 455 00:26:21,997 --> 00:26:23,920 You killed her. 456 00:26:24,792 --> 00:26:25,793 You killed our Jen. 457 00:26:28,837 --> 00:26:31,135 And I'm stronger, Buzz. 458 00:26:34,259 --> 00:26:36,432 I can grow. 459 00:26:50,150 --> 00:26:52,824 It's a chemical chain reaction now. I can't stop it. 460 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 This place is going to blow sky high. 461 00:26:56,073 --> 00:26:57,495 Exactly how long have we got? 462 00:26:57,574 --> 00:27:00,919 An hour? Five seconds? Somewhere in between. 463 00:27:03,330 --> 00:27:04,547 Out! 464 00:27:07,876 --> 00:27:09,219 Oh, all right. 465 00:27:09,294 --> 00:27:11,422 - Oh, Rory, oh, Rory. -Oh. 466 00:27:11,505 --> 00:27:13,007 There's a way out, Jennifer found it. 467 00:27:13,090 --> 00:27:14,763 A secret tunnel under the crypt. 468 00:27:14,842 --> 00:27:17,015 From the crypt? It's not on the schematics. 469 00:27:17,094 --> 00:27:20,143 It leads right out of the monastery, maybe even under the Tardis, Doctor. 470 00:27:20,180 --> 00:27:21,272 Follow me. 471 00:27:30,149 --> 00:27:31,150 Ah. 472 00:27:36,071 --> 00:27:37,664 Got anything for a sore head? 473 00:27:38,782 --> 00:27:43,083 This is how they'll always treat us. Do you see now? 474 00:27:43,954 --> 00:27:46,377 After all, you're one of us, 475 00:27:46,456 --> 00:27:47,457 Doctor. 476 00:27:49,126 --> 00:27:51,629 Call me Smith. 477 00:27:52,713 --> 00:27:53,714 John Smith. 478 00:27:57,467 --> 00:27:59,265 We can't leave without Buzzer! 479 00:27:59,344 --> 00:28:01,062 I'll go back for him. 480 00:28:01,138 --> 00:28:04,312 Uh, Doctor, look, I'd better tell you, I haven't been quite straight with you. 481 00:28:04,391 --> 00:28:05,392 Rory! 482 00:28:06,351 --> 00:28:07,773 Hang on, Jen, we don't want to lock them out. 483 00:28:07,853 --> 00:28:09,150 We should just show them what we've found. 484 00:28:09,229 --> 00:28:10,731 I don't think so. 485 00:28:10,814 --> 00:28:14,409 - Rory Pond. Roranicus Pondicus! -Rory, what the hell are you playing at? 486 00:28:15,986 --> 00:28:19,331 They've been throwing away old Flesh and leaving it to rot 487 00:28:19,406 --> 00:28:20,407 alive! 488 00:28:20,616 --> 00:28:21,959 I think the world should see that. 489 00:28:22,034 --> 00:28:25,163 Rory, there is no time. This factory's about to explode! 490 00:28:25,245 --> 00:28:26,963 Are you sure about this? 491 00:28:27,456 --> 00:28:28,878 'Cause I'm not. Let them out. 492 00:28:28,957 --> 00:28:32,211 - The little girl got strong. -What? 493 00:28:32,502 --> 00:28:35,051 The little girl lost on the moors in her red wellies, 494 00:28:35,130 --> 00:28:36,803 looking for a way home. 495 00:28:37,299 --> 00:28:39,677 Well, she got strong, Rory. 496 00:28:41,470 --> 00:28:44,269 - I told you, remember? -But that wasn't... 497 00:28:45,432 --> 00:28:47,560 It was the other Jennifer that told me about being a little girl. 498 00:28:47,643 --> 00:28:48,690 Oh? 499 00:28:49,853 --> 00:28:51,730 What other Jennifer? 500 00:28:53,273 --> 00:28:54,741 Well, the... 501 00:28:55,442 --> 00:28:56,489 The, uh... 502 00:28:56,860 --> 00:28:59,409 Wait, you tricked me. Let me go, I'm opening the door, let me... 503 00:28:59,488 --> 00:29:00,580 I'm sorry! 504 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 No! 505 00:29:10,207 --> 00:29:11,834 We have to be free. 506 00:29:12,584 --> 00:29:14,803 I'm sorry, too, Miranda. 507 00:29:14,878 --> 00:29:18,257 Of all the humans in all the world, you had to pick the one with the clot. 508 00:29:21,176 --> 00:29:25,022 But hey, them's the breaks! Welcome to the human race. 509 00:29:36,692 --> 00:29:38,911 This is going to overheat and fill the room with acid. 510 00:29:39,027 --> 00:29:40,153 Just as a point of interest. 511 00:29:40,946 --> 00:29:43,199 - And we can't stop it? -just as a point of interest? 512 00:29:43,282 --> 00:29:44,875 --No. 513 00:29:46,827 --> 00:29:50,548 You created another Ganger just to trick me. You tricked me! 514 00:29:50,580 --> 00:29:53,083 When I found you, you were both Flesh. 515 00:29:53,166 --> 00:29:56,045 And you tricked me into trusting you! 516 00:29:58,463 --> 00:29:59,931 Jen's dead. 517 00:30:01,341 --> 00:30:04,015 - Isn't she? -She's gone, Rory! Gone! 518 00:30:04,094 --> 00:30:06,688 Shuttle. We're dropping down on our approach. 519 00:30:06,763 --> 00:30:08,606 Stand by for evac. 520 00:30:08,890 --> 00:30:11,234 The humans will be melted, as they deserve. 521 00:30:11,310 --> 00:30:13,404 And then the factory will be destroyed. 522 00:30:13,478 --> 00:30:16,482 Once we get to the mainland, the real battle begins. 523 00:30:16,565 --> 00:30:18,659 The humans won't stand a chance. 524 00:30:18,734 --> 00:30:21,863 You're one of us, Doctor. join the revolution. 525 00:30:22,279 --> 00:30:24,623 I've got to go and get them out! 526 00:30:33,290 --> 00:30:34,542 It'll never hold her. 527 00:30:34,583 --> 00:30:36,460 If you have a better plan, I'm all ears. 528 00:30:36,585 --> 00:30:39,134 In fact, if you have a better plan, I'll take you to a planet 529 00:30:39,212 --> 00:30:41,306 where everyone is all ears. 530 00:30:42,716 --> 00:30:44,343 Doctor, we can't just let them die. 531 00:30:46,053 --> 00:30:48,147 - Ring ring. -Doctor! 532 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 Ring ring! 533 00:30:51,767 --> 00:30:52,814 Oh... 534 00:30:53,727 --> 00:30:55,570 The acid's eating through. 535 00:31:01,109 --> 00:31:03,407 - Stay! - Okay. 536 00:31:06,740 --> 00:31:08,242 Ah, that'll be the phone. Somebody get the phone. 537 00:31:08,325 --> 00:31:11,499 Jimmy, get the phone. No, fine, I'll get the phone. Stay put. 538 00:31:17,709 --> 00:31:20,462 Thank you for booking your halo-call with Morpeth Jetsan. 539 00:31:20,545 --> 00:31:23,219 Ah! Hello, madam. 540 00:31:23,340 --> 00:31:27,015 I'm the Doctor. Well, other Doctor. Well, Smith. 541 00:31:27,719 --> 00:31:30,893 It's complicated and boring. Anyway, who cares? It's your birthday! 542 00:31:30,972 --> 00:31:32,349 - Yay! - Yay! 543 00:31:32,557 --> 00:31:35,060 Now, have you been getting up very early and jumping on the bed? 544 00:31:35,143 --> 00:31:36,486 Yes, really high. 545 00:31:36,561 --> 00:31:37,983 I expect chocolate for breakfast. 546 00:31:38,021 --> 00:31:40,524 If you don't feel sick by mid-morning, you're not doing it right. 547 00:31:40,607 --> 00:31:43,656 Now, I think you want to speak to Dad. 548 00:31:43,735 --> 00:31:44,736 Yes, yes, yes, yes, yes. 549 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Daddy? 550 00:31:49,116 --> 00:31:50,368 You'll do, Jimmy. 551 00:31:51,368 --> 00:31:54,497 What does the other Jimmy matter now? You're both the same dad, aren't you? 552 00:31:58,041 --> 00:31:59,384 Come on. Adam's waiting. 553 00:32:01,837 --> 00:32:03,134 Daddy... 554 00:32:04,381 --> 00:32:07,851 Daddy, what's that rumbly noise? 555 00:32:08,009 --> 00:32:10,182 What's going on, Daddy? 556 00:32:10,762 --> 00:32:11,809 Daddy? 557 00:32:11,888 --> 00:32:14,732 You tricked him into an act of weakness, Doctor. 558 00:32:15,100 --> 00:32:18,024 No, I've helped him into an act of humanity. 559 00:32:18,895 --> 00:32:22,149 Anyone else like the sound of that act of humanity? 560 00:32:22,315 --> 00:32:25,785 Dicken, drain the acid well in Crypt One. 561 00:32:25,861 --> 00:32:28,284 - Don't you dare! -I've had it with this. 562 00:32:28,363 --> 00:32:31,242 What's the point in this ridiculous war? 563 00:32:32,367 --> 00:32:33,994 Look at you, Jen. 564 00:32:34,161 --> 00:32:37,290 You were a sweet kid. Look at you now. 565 00:32:38,123 --> 00:32:39,716 The stuff of nightmares. 566 00:32:40,959 --> 00:32:44,304 I don't want my world populated by monsters. 567 00:32:46,381 --> 00:32:50,682 You can't stop the factory from melting down, boss. 568 00:32:50,927 --> 00:32:53,555 I'll take revenge on humanity with or without you. 569 00:32:53,638 --> 00:32:55,515 It doesn't have to be about revenge. 570 00:32:55,599 --> 00:32:57,442 It can be so much better than that. 571 00:33:24,044 --> 00:33:25,341 Let me through! 572 00:33:29,799 --> 00:33:32,427 There's nothing we can do. The acid's reached his heart. 573 00:33:35,096 --> 00:33:38,475 - Hang in there, mate. -I'm quite handsome from this angle. 574 00:33:43,396 --> 00:33:45,524 I'm sorry. 575 00:33:47,067 --> 00:33:48,239 I'm the fake. 576 00:33:50,070 --> 00:33:52,164 Adam deserves his real dad. 577 00:33:52,322 --> 00:33:55,075 - Shut up. -What do you want me to do? 578 00:33:56,409 --> 00:33:57,456 Anything. 579 00:33:58,995 --> 00:33:59,996 Just say, 580 00:34:01,331 --> 00:34:03,333 The way things are, mate, 581 00:34:04,960 --> 00:34:06,712 it's up to you now. 582 00:34:17,138 --> 00:34:18,264 Be a dad. 583 00:34:21,101 --> 00:34:23,149 You remember how. 584 00:34:35,699 --> 00:34:39,875 Jimmy Wicks, you're a dad. 585 00:34:54,217 --> 00:34:57,938 Daddy? Where's my daddy? 586 00:35:21,077 --> 00:35:22,545 Daddy, it's me. 587 00:35:24,581 --> 00:35:28,302 Hey, sunshine. 588 00:35:29,085 --> 00:35:30,302 What are you up to? 589 00:35:30,420 --> 00:35:32,263 Opening all my presents. 590 00:35:32,422 --> 00:35:34,174 Ah, good lad. 591 00:35:34,257 --> 00:35:35,975 You have fun today. 592 00:35:37,010 --> 00:35:41,436 And remember your dad, he loves you very, very much. 593 00:35:41,931 --> 00:35:43,683 When are you coming home? 594 00:35:45,852 --> 00:35:48,901 - Daddy's coming home today, Adam. -Yay! 595 00:35:54,486 --> 00:35:55,612 Now we need to move. 596 00:36:08,917 --> 00:36:11,011 Run. Run! 597 00:36:12,087 --> 00:36:13,259 Run! 598 00:36:20,929 --> 00:36:22,772 Ooh, roof's going to give. 599 00:36:24,224 --> 00:36:26,977 We have to stop her! This door doesn't lock! 600 00:36:27,060 --> 00:36:29,028 No, but the far one does. 601 00:36:55,004 --> 00:36:57,473 --No! 602 00:37:00,510 --> 00:37:01,978 Here she comes. 603 00:37:06,683 --> 00:37:07,855 Whoa! 604 00:37:08,935 --> 00:37:11,563 Oh! She does like to make an entrance! 605 00:37:14,232 --> 00:37:15,324 Get on the move! 606 00:37:16,901 --> 00:37:19,780 - Go, go, go! -Get aboard! Go! 607 00:37:19,821 --> 00:37:20,822 I'm not leaving. 608 00:37:24,242 --> 00:37:25,334 Go! 609 00:37:31,583 --> 00:37:33,426 Hey, hey. Now's our chance. 610 00:37:33,501 --> 00:37:35,754 I have to stay, hold this door closed. Give you time to dematerialise. 611 00:37:35,837 --> 00:37:37,931 Oh, don't be crazy. Okay, what happens to you, hmm? 612 00:37:38,006 --> 00:37:40,179 Well, this place is just about to explode. 613 00:37:40,258 --> 00:37:41,384 But I can stop her. 614 00:37:41,634 --> 00:37:43,682 Both of you can survive this. I mean, there has to be a way. 615 00:37:43,762 --> 00:37:47,141 Or perhaps you think I should stay instead, Mr Smith? 616 00:37:49,058 --> 00:37:50,480 No, of course not. 617 00:37:50,685 --> 00:37:52,312 But look, this man, I've flown with him. 618 00:37:52,645 --> 00:37:55,319 You know? And you are amazing, and yeah, I misjudged you. 619 00:37:55,398 --> 00:37:57,867 But you're not him, I'm sorry. 620 00:38:00,069 --> 00:38:01,696 Amy, we swapped shoes. 621 00:38:02,489 --> 00:38:05,117 - I'm the Doctor. -And I'm the Flesh. 622 00:38:05,825 --> 00:38:07,702 You can't be. You're the real him. 623 00:38:07,786 --> 00:38:09,754 No, I'm not and I haven't been all along. 624 00:38:10,413 --> 00:38:12,086 - What? -I'm the original Doctor, Amy. 625 00:38:12,165 --> 00:38:13,667 We had to know if we were truly the same. 626 00:38:13,750 --> 00:38:15,798 It was important, vital we learn about the Flesh. 627 00:38:15,877 --> 00:38:18,801 And we could only do that through your eyes. 628 00:38:29,808 --> 00:38:31,401 I never thought it possible. 629 00:38:32,018 --> 00:38:33,019 What? 630 00:38:33,937 --> 00:38:36,736 You're twice the man I thought you were. 631 00:38:41,486 --> 00:38:42,738 Push, Amy. 632 00:38:43,947 --> 00:38:46,325 But only when she tells you to. 633 00:38:48,618 --> 00:38:49,619 Amy, come on! 634 00:38:54,541 --> 00:38:56,134 Well, my death arrives, I suppose. 635 00:38:56,209 --> 00:38:58,382 - But this one we're not invited to. -Pardon? 636 00:38:58,461 --> 00:39:01,340 Nothing. Your molecular memory can survive this, you know, 637 00:39:01,381 --> 00:39:03,804 it may not be the end. 638 00:39:05,134 --> 00:39:06,681 Well, if I turn up to nick all your biscuits, 639 00:39:06,761 --> 00:39:07,887 then you'll know you were right, won't you? 640 00:39:12,642 --> 00:39:15,065 Doctor! No, please... 641 00:39:17,814 --> 00:39:19,987 - You too, Cleaves, off you pop. -I'm staying here. 642 00:39:20,191 --> 00:39:21,443 This is not the time for grand gestures. 643 00:39:21,526 --> 00:39:22,698 Says the king of grand gestures. 644 00:39:22,777 --> 00:39:24,029 This is my factory, I'm not going anywhere. 645 00:39:24,112 --> 00:39:27,537 Foreman Miranda Cleaves! Marvellous. Beware of imitations. 646 00:39:27,740 --> 00:39:29,868 Clear off out of here, the lot of you. 647 00:39:36,958 --> 00:39:39,552 - This will dissolve her. -And us, too. 648 00:39:42,255 --> 00:39:44,724 - There may be a way back from this. -From being vaporised? How? 649 00:39:44,799 --> 00:39:47,302 Don't know. Let's find out, eh? 650 00:39:50,805 --> 00:39:52,432 Geronimo. 651 00:40:03,610 --> 00:40:05,203 Uh, the energy from the Tardis 652 00:40:05,361 --> 00:40:08,456 will stabilise the Gangers for good. They're people now. 653 00:40:09,782 --> 00:40:11,910 And what happens to me? 654 00:40:11,993 --> 00:40:14,121 Um...I still have this. 655 00:40:14,203 --> 00:40:16,422 Ah! That's not a problem, I have something for that. 656 00:40:16,497 --> 00:40:20,877 It's small and red and it tastes like burnt onions. 657 00:40:21,002 --> 00:40:24,097 Ha! But it'll get rid of your blood clot. 658 00:40:30,845 --> 00:40:32,472 Happy endings. 659 00:40:38,269 --> 00:40:41,193 Hey! Hello, bud. 660 00:40:42,023 --> 00:40:43,445 - Hey! -Daddy, you're back. 661 00:40:43,650 --> 00:40:46,824 Hello, my boy. How are you doing? 662 00:40:58,498 --> 00:41:00,125 You really want us to do this? 663 00:41:00,625 --> 00:41:03,720 Your company's telling telling the world that the situation is over. 664 00:41:03,795 --> 00:41:07,720 You need to get in there and tell them that the situation has only just begun. 665 00:41:08,383 --> 00:41:10,431 Make them understand what they're doing to the Flesh. 666 00:41:10,510 --> 00:41:12,103 Make them stop. 667 00:41:12,261 --> 00:41:15,982 Dicken, remember, people are good, in their bones, truly good. 668 00:41:16,057 --> 00:41:19,186 - Don't hate them, will you? -How can I hate them? 669 00:41:19,686 --> 00:41:21,108 I'm one of them now. 670 00:41:21,187 --> 00:41:24,441 Yeah. And just remember, people died, don't let that be in vain. 671 00:41:24,524 --> 00:41:26,743 Make what you say in that room count. 672 00:41:28,528 --> 00:41:29,529 Ready? 673 00:41:36,536 --> 00:41:38,083 Side by side. 674 00:41:38,621 --> 00:41:40,294 You got it, boss. 675 00:41:49,257 --> 00:41:50,509 You okay? 676 00:41:51,676 --> 00:41:53,019 I said breathe, Pond-. 677 00:41:53,094 --> 00:41:54,391 Remember? Well, breathe. 678 00:41:55,096 --> 00:41:56,518 - Why? -Breathe. 679 00:41:56,639 --> 00:41:57,731 - Oh! -Good. 680 00:41:58,558 --> 00:41:59,684 Whoa! Whoa. 681 00:42:00,309 --> 00:42:01,310 What's wrong with her? 682 00:42:02,520 --> 00:42:03,692 Get her into the Tardis. 683 00:42:14,115 --> 00:42:16,959 Doctor, what is happening to her? 684 00:42:17,035 --> 00:42:18,628 Contractions. 685 00:42:18,661 --> 00:42:20,880 - Contractions? -She's going into labour. 686 00:42:21,122 --> 00:42:24,877 Did he say... No, no, of course he didn't. 687 00:42:24,959 --> 00:42:27,303 Rory, um, I don't like this. 688 00:42:27,378 --> 00:42:28,379 Ow! 689 00:42:28,421 --> 00:42:30,469 You're going to have to start explaining some of this to me, Doctor! 690 00:42:30,548 --> 00:42:32,095 What, the birds and the bees? She's having a baby. 691 00:42:32,175 --> 00:42:33,597 I needed to see the Flesh in its early days, 692 00:42:33,676 --> 00:42:34,677 that's why I scanned it. 693 00:42:34,761 --> 00:42:35,808 That's why we were there in the first place. 694 00:42:35,887 --> 00:42:37,730 I was going to drop you off for fish and chips first 695 00:42:37,805 --> 00:42:41,480 but things happened, and there was stuff and shenanigans. 696 00:42:41,809 --> 00:42:44,733 Beautiful word, shenanigans. 697 00:42:44,812 --> 00:42:46,814 - It hurts. -You'll be okay. 698 00:42:46,898 --> 00:42:47,945 Breathe. 699 00:42:47,982 --> 00:42:50,576 I needed enough information to block the signal to the Flesh. 700 00:42:51,194 --> 00:42:52,195 What signal? 701 00:42:52,820 --> 00:42:54,163 The signal to you. 702 00:42:55,364 --> 00:42:57,332 Doctor, Doctor... 703 00:42:58,826 --> 00:43:00,544 Stand away from her, Rory. 704 00:43:01,287 --> 00:43:03,631 Why? No! And why? 705 00:43:03,706 --> 00:43:05,629 Given what we've learned, I'll be as humane as I can. 706 00:43:05,708 --> 00:43:08,928 But I need to do this and you need to stand away! 707 00:43:25,394 --> 00:43:26,941 No... 708 00:43:34,070 --> 00:43:35,868 Doctor, I am frightened. 709 00:43:36,656 --> 00:43:38,579 I'm properly, properly scared. 710 00:43:38,658 --> 00:43:42,083 Don't be. Hold on. We're coming for you, I swear. 711 00:43:42,161 --> 00:43:45,335 And whatever happens, however hard, however far, we will find you. 712 00:43:45,414 --> 00:43:47,007 I'm right here. 713 00:43:48,084 --> 00:43:53,682 No, you're not. You haven't been here for a long, long time. 714 00:43:56,467 --> 00:43:57,468 Oh, no. 715 00:44:08,229 --> 00:44:11,904 Well, dear, you're ready to pop, aren't you? 716 00:44:12,233 --> 00:44:14,156 Little one's on its way. 717 00:44:22,118 --> 00:44:23,745 Here it comes! 718 00:44:25,079 --> 00:44:29,255 Push.52632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.