Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,966
Amonastery, 13th century
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,718
Oh, we've gone all medieval.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,182
They're pumping something nasty
off this island.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,722
- Ah! Ow!
-They're pumping acid off this island.
5
00:00:09,801 --> 00:00:12,805
You're a factory.
A 22nd century, Army-owned factory.
6
00:00:12,888 --> 00:00:15,141
We're contractors
and you're trespassers.
7
00:00:15,224 --> 00:00:16,771
I need to see
your critical systems.
8
00:00:16,850 --> 00:00:17,851
Which one?
9
00:00:17,935 --> 00:00:18,936
You know which one.
10
00:00:19,019 --> 00:00:21,989
The Flesh.
It's fully programmable matter.
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,820
It's alive, so alive.
You're piling your lives,
12
00:00:23,899 --> 00:00:25,776
your personalities directly into it.
13
00:00:30,822 --> 00:00:34,167
You gave them your lives.
Human lives are amazing.
14
00:00:34,493 --> 00:00:36,291
Are you surprised
they walked off with them?
15
00:00:36,495 --> 00:00:37,496
This is...
16
00:00:37,913 --> 00:00:39,005
You're telling me.
17
00:00:39,081 --> 00:00:40,424
Why are you really here?
18
00:00:40,499 --> 00:00:42,342
They're monsters. Mistakes.
19
00:00:42,668 --> 00:00:44,716
They have to be destroyed.
20
00:00:45,337 --> 00:00:48,932
If we want to live,
then it's time to go to war.
21
00:00:49,007 --> 00:00:51,430
They're coming back.
In a big way.
22
00:00:51,510 --> 00:00:55,606
Yes, it's insane. And it's about to get
even more insanerer.
23
00:00:55,681 --> 00:00:57,103
Trust me.
24
00:00:58,684 --> 00:01:00,186
I'm the Doctor.
25
00:01:06,900 --> 00:01:07,901
What's happening?
26
00:01:08,485 --> 00:01:12,740
One day we will get back? Yes, one day.
27
00:01:14,575 --> 00:01:16,953
Reverse the polarity
of the neutron flow.
28
00:01:17,035 --> 00:01:19,504
The Flesh is struggling to cope
with our past regenerations. Hold on!
29
00:01:22,374 --> 00:01:23,876
Would you like a jelly baby?
30
00:01:24,418 --> 00:01:26,091
Why? Why?
31
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
- Why?
-Why? Why? What?
32
00:01:29,715 --> 00:01:31,217
Hello, I'm the Doctor.
33
00:01:31,300 --> 00:01:33,678
No, let it go. If we've moved on...
34
00:01:34,136 --> 00:01:35,979
Hold on, hold on! You can stabilise.
35
00:01:36,054 --> 00:01:38,773
I've reversed the jelly baby
with the neutron flow.
36
00:01:38,849 --> 00:01:40,567
And now, would you like a...
37
00:01:40,642 --> 00:01:42,940
- Doctor, Doctor...
-No!
38
00:01:43,020 --> 00:01:45,899
I'm the... I'm the...
39
00:01:47,566 --> 00:01:50,445
- I can't...
-No, listen, hold on, hold on.
40
00:01:50,527 --> 00:01:52,700
Nooo!
41
00:02:45,874 --> 00:02:47,467
I think I liked it best
when they were being noisy.
42
00:02:47,501 --> 00:02:48,627
Mmm-hmm.
43
00:02:55,175 --> 00:02:56,893
Doctor, we need you, get over here.
44
00:02:57,678 --> 00:02:58,679
Hello.
45
00:02:59,429 --> 00:03:01,102
- Doctor.
-Cybermats.
46
00:03:01,181 --> 00:03:02,774
- Do we have time for this?
-We make time.
47
00:03:02,849 --> 00:03:05,227
- I'd like more proof that you're me.
-Cybermats.
48
00:03:05,310 --> 00:03:07,779
Created by the Cybermen.
They kill by feeding off brain waves.
49
00:03:07,854 --> 00:03:09,856
Are you sure there aren't any weapons
they could get to,
50
00:03:09,940 --> 00:03:11,283
like big guns with bits on?
51
00:03:11,358 --> 00:03:12,826
Yeah, big guns would be good right now.
52
00:03:12,901 --> 00:03:16,246
Why would we have guns?
We're a factory, we mine...
53
00:03:21,159 --> 00:03:22,251
Acid.
54
00:03:28,375 --> 00:03:30,377
Rory and Amy,
they may not trust both of us.
55
00:03:30,460 --> 00:03:32,428
- Are you thinking what I'm thinking?
-Inevitably.
56
00:03:32,504 --> 00:03:35,007
- You see, I'm glad we're on the same...
-Wavelength. See? Great minds.
57
00:03:35,090 --> 00:03:36,842
Exactly. So, what's the plan?
58
00:03:36,925 --> 00:03:39,428
- Save them all, humans and Gangers.
-Tall order, sounds wonderful.
59
00:03:39,511 --> 00:03:42,185
- Is that what you were thinking?
-Yes, it's just so inspiring
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,348
to hear me say it.
61
00:03:43,890 --> 00:03:45,517
- I know.
- Doctor, come on!
62
00:03:46,893 --> 00:03:50,568
- So, what now, Doctor?
-Well, time to get cracking, Doctor.
63
00:03:52,899 --> 00:03:54,367
Hello! Sorry.
64
00:03:54,443 --> 00:03:57,413
- But we had to establish a few...
-Ground rules. Formulate a...
65
00:03:57,487 --> 00:03:59,410
- Protocol.
-Protocol. Very posh.
66
00:03:59,489 --> 00:04:01,162
No, no. A protocol between us,
otherwise...
67
00:04:01,241 --> 00:04:03,744
- It gets horribly embarrassing.
-Potentially confusing.
68
00:04:03,827 --> 00:04:06,330
Okay. Well, I'm glad you solved
the problem of confusing.
69
00:04:07,706 --> 00:04:09,879
- That's sarcasm.
-She's very good at sarcasm.
70
00:04:09,958 --> 00:04:11,050
- Breathe.
- What?
71
00:04:11,126 --> 00:04:12,799
- We have to get you outside.
-And the Gangers, too.
72
00:04:12,878 --> 00:04:14,721
Sorry. Would you like a memo
from the last meeting?
73
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
- They are trying to kill us!
-They're scared.
74
00:04:16,631 --> 00:04:18,133
Doctor, we're trapped in here.
75
00:04:18,967 --> 00:04:20,310
Right. See, I don't think so.
76
00:04:20,385 --> 00:04:23,059
The Flesh Bowl is filled by cabling
from above.
77
00:04:23,138 --> 00:04:24,765
But where are
the earthing conduits, hmm?
78
00:04:24,848 --> 00:04:28,898
All this piping must go down
into a tunnel or a shaft or something.
79
00:04:28,977 --> 00:04:30,604
Yes? With us?
80
00:04:32,898 --> 00:04:35,572
Yowza! An escape route.
81
00:04:35,650 --> 00:04:38,529
You know, I'm just starting to get
a sense of just how impressive it is
82
00:04:38,612 --> 00:04:39,989
to hang out with me.
83
00:04:40,071 --> 00:04:43,416
- Do you tend to say "yowza"?
-That's enough. Let it go, okay?
84
00:04:44,075 --> 00:04:45,622
We're under stress.
85
00:05:10,477 --> 00:05:14,607
Stop. Stop. Stop. Stop.
86
00:05:44,052 --> 00:05:45,349
The Army will send a recon team out.
87
00:05:45,428 --> 00:05:47,055
We need to find a way
to contact the mainland.
88
00:05:47,138 --> 00:05:48,731
What about Rory and Jen?
They are both out there.
89
00:05:48,807 --> 00:05:49,979
No, this place is a maze.
90
00:05:50,058 --> 00:05:51,401
Takes a long time to find someone
in a maze.
91
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
I bet you lot have got
a computer map, haven't you?
92
00:05:53,436 --> 00:05:55,814
If we can get power running and
scan for them, it'll be a lot quicker.
93
00:05:59,484 --> 00:06:00,906
Doctor, you said earlier to breathe.
94
00:06:00,986 --> 00:06:02,363
Very important, Pond, breathe.
95
00:06:02,445 --> 00:06:04,118
Yeah, well, I'm struggling to.
96
00:06:06,449 --> 00:06:09,373
Acid interacting with the stone.
97
00:06:09,452 --> 00:06:11,500
Creating an asphyxiant miasma.
98
00:06:11,621 --> 00:06:14,249
- A what?
-Chokey gas.
99
00:06:14,332 --> 00:06:16,460
Extra heavy. If we can get above it...
100
00:06:16,626 --> 00:06:18,424
The evac tower. This way!
101
00:06:22,757 --> 00:06:25,135
Damned headaches.
102
00:06:26,261 --> 00:06:27,683
So tired.
103
00:06:27,971 --> 00:06:30,269
They could be anywhere.
104
00:06:30,807 --> 00:06:33,230
- How are we going to find them?
-Think about it.
105
00:06:33,310 --> 00:06:35,904
With all that gas out there,
my guess would be the evac tower.
106
00:06:35,979 --> 00:06:37,856
Get above it, try to get power up.
107
00:06:38,398 --> 00:06:40,651
So, let's stop them.
108
00:06:40,734 --> 00:06:43,829
It's a narrow doorway.
I could defend it easy enough.
109
00:06:43,862 --> 00:06:45,739
So can she.
110
00:06:52,495 --> 00:06:54,714
I think I've coughed so hard
I've pulled a muscle or something.
111
00:06:54,789 --> 00:06:58,259
It's okay. It's easing off. Whoo! Okay.
112
00:06:59,920 --> 00:07:01,217
Midnight.
113
00:07:02,047 --> 00:07:03,845
It's Adam's birthday.
114
00:07:04,883 --> 00:07:06,430
My son's five.
115
00:07:07,719 --> 00:07:09,517
Happy birthday, bud.
116
00:07:13,975 --> 00:07:15,818
Happy birthday. Adam.
117
00:07:21,942 --> 00:07:23,535
He'll be so excited.
118
00:07:24,319 --> 00:07:26,321
Out of bed at the crack of dawn.
119
00:07:28,073 --> 00:07:29,495
It's funny.
120
00:07:29,574 --> 00:07:32,453
He's got this wee dance he does
when he gets over-excited.
121
00:07:33,620 --> 00:07:36,965
Listen to me.
I tried to block the memories,
122
00:07:37,040 --> 00:07:39,509
but now I know, I must remember.
123
00:07:39,918 --> 00:07:43,889
It's the eyes.
The eyes are the last to go.
124
00:07:44,547 --> 00:07:45,594
What are you talking about?
125
00:07:45,674 --> 00:07:49,224
When they destroy us,
the eyes are the last things to melt.
126
00:07:49,260 --> 00:07:52,013
And there's one question in those eyes.
127
00:07:52,097 --> 00:07:53,098
Why?
128
00:07:54,641 --> 00:07:58,236
Why should we suffer
for the sake of human beings?
129
00:08:00,021 --> 00:08:02,365
I heard in India there's over
10 million Gangers.
130
00:08:02,691 --> 00:08:04,409
We can reach out.
131
00:08:04,651 --> 00:08:06,949
Inspire them to rise up.
132
00:08:07,028 --> 00:08:11,033
Revolution? Look, I just...
133
00:08:11,616 --> 00:08:14,039
I just want to be left
to live in peace, Jen.
134
00:08:16,079 --> 00:08:18,047
They will melt you.
135
00:08:18,832 --> 00:08:22,052
Have you become so human
that you've forgotten the truth?
136
00:08:22,419 --> 00:08:25,047
Don't you remember all the times
you were decommissioned?
137
00:08:25,130 --> 00:08:27,349
- Or should I say executed?
-No.
138
00:08:28,216 --> 00:08:29,308
We don't remember.
139
00:08:30,385 --> 00:08:31,887
Well, I do.
140
00:08:32,971 --> 00:08:35,269
It's us or them.
141
00:08:37,183 --> 00:08:38,685
She's right.
142
00:09:02,959 --> 00:09:03,960
I have a plan.
143
00:09:05,628 --> 00:09:08,723
And it'll destroy them all.
144
00:09:12,302 --> 00:09:14,225
Can you really get the power back?
145
00:09:14,262 --> 00:09:16,230
There's always some power
floating around...
146
00:09:16,306 --> 00:09:18,434
Sticking to the wires like bits of lint.
147
00:09:18,516 --> 00:09:21,235
- Can you stop finishing each other's...
-Sentences?
148
00:09:22,020 --> 00:09:23,738
- No probs.
-Yes.
149
00:09:23,980 --> 00:09:27,280
No, but hang on. You said that
the Tardis was stuck in acid.
150
00:09:27,358 --> 00:09:28,405
So won't she be damaged?
151
00:09:28,485 --> 00:09:30,203
- Nah...
-She's a tough old thing.
152
00:09:30,278 --> 00:09:33,157
Tough, old, sexy.
153
00:09:33,239 --> 00:09:35,662
No, tough, dependable, sexy.
154
00:09:35,700 --> 00:09:37,247
- I can't get it out of there.
-Come on.
155
00:09:37,327 --> 00:09:39,671
Okay, how can you both be real?
156
00:09:39,746 --> 00:09:43,216
Well, because we are. I'm the Doctor.
157
00:09:43,500 --> 00:09:45,173
Yeah, and so am I.
We both contain the knowledge
158
00:09:45,251 --> 00:09:46,878
of over 900 years of
memory and experience.
159
00:09:46,961 --> 00:09:48,713
We both wear the same bow tie,
which is cool.
160
00:09:48,797 --> 00:09:50,424
- Because bow ties are...
-And always will be.
161
00:09:50,507 --> 00:09:53,351
But how did the Flesh read you?
Because you weren't linked up to it.
162
00:09:53,426 --> 00:09:54,928
Well, it must have been
after I examined it.
163
00:09:55,011 --> 00:09:57,605
- Thus a new, genuine Doctor was created.
-Ta-da!
164
00:09:57,972 --> 00:10:00,646
No getting away from it.
One of you was here first.
165
00:10:01,059 --> 00:10:04,154
Well, okay, after the Flesh scanned me,
I had an accident with a puddle of acid.
166
00:10:04,229 --> 00:10:05,572
Now new shoes,
167
00:10:05,897 --> 00:10:08,616
a situation which did not confront
me learned self here.
168
00:10:11,694 --> 00:10:13,446
That satisfy you, Pond?
169
00:10:13,530 --> 00:10:14,952
Don't call me Pond, please.
170
00:10:18,910 --> 00:10:19,957
What?
171
00:10:20,036 --> 00:10:22,585
Interesting. You definitely feel
more affection for him than me.
172
00:10:23,123 --> 00:10:27,424
No. No, I... Look, you're fine
and everything, but he's the Doctor.
173
00:10:27,460 --> 00:10:31,340
No offence. Being almost the Doctor
is pretty damn impressive.
174
00:10:31,381 --> 00:10:34,430
Well, being almost the Doctor is like
being no Doctor at all.
175
00:10:34,509 --> 00:10:35,601
Don't overreact.
176
00:10:35,718 --> 00:10:37,891
- You might as well call me Smith.
-Smith?
177
00:10:37,971 --> 00:10:40,770
- John Smith!
-Yes! Communication a go go.
178
00:10:41,141 --> 00:10:44,111
Find Rory, show me the scanning
tracking screen.
179
00:10:45,770 --> 00:10:47,443
Come on, Rory, let's be having you.
180
00:10:47,522 --> 00:10:48,944
There's no sign of him
anywhere.
181
00:10:49,232 --> 00:10:51,530
Come on, come on, baby, show yourself.
182
00:10:52,193 --> 00:10:54,161
You're right. There's power.
183
00:10:54,404 --> 00:10:57,624
Now, boys, I don't know much,
but I know my own minds.
184
00:10:57,699 --> 00:10:59,701
She'll be straight on the comm link
to the mainland.
185
00:11:00,285 --> 00:11:02,754
St john's calling. Emergency Alpha.
186
00:11:02,829 --> 00:11:04,297
Let's see if we can intercept.
187
00:11:04,372 --> 00:11:07,592
St john's calling the mainland.
Are you receiving me, Captain?
188
00:11:08,084 --> 00:11:09,085
Come in.
189
00:11:11,754 --> 00:11:13,381
We'll never get a signal
through this storm.
190
00:11:15,508 --> 00:11:17,260
St John's calling the mainland-.
191
00:11:17,927 --> 00:11:19,850
Come in, this is urgent.
192
00:11:20,013 --> 00:11:22,061
We're just about
reading you, St John's.
193
00:11:22,140 --> 00:11:23,141
Haw are you doing?
194
00:11:23,224 --> 00:11:24,646
We've had all kinds of trouble here.
195
00:11:24,726 --> 00:11:27,650
Request immediate evacuation.
We 're under attack.
196
00:11:27,729 --> 00:11:30,448
The storm's affected our Gangers.
They're running amok.
197
00:11:30,732 --> 00:11:33,406
- Your Gangers?
- Yes, our Gangers are attacking us.
198
00:11:33,484 --> 00:11:35,862
We need you to take us
off the island immediately
199
00:11:35,945 --> 00:11:37,538
and wipe them out.
200
00:11:41,868 --> 00:11:45,338
Copy that, St John's.
Shuttle's dispatched. Hang on.
201
00:11:45,788 --> 00:11:48,837
You'll need to airlift us off the roof
of the evac tower.
202
00:11:49,125 --> 00:11:51,753
And, Captain, any further transmission
sent by me
203
00:11:51,836 --> 00:11:55,010
must come with the following code word.
I'm typing it
204
00:11:55,882 --> 00:11:57,225
in case they're listening in.
205
00:11:57,300 --> 00:11:59,268
Oof, see how smart I am?
206
00:11:59,344 --> 00:12:00,812
That's why I'm paid the big bucks.
207
00:12:00,887 --> 00:12:05,108
Got it. We'll swing in,
get you out and decommission the Flesh.
208
00:12:10,063 --> 00:12:12,111
Jennifer's right.
209
00:12:12,190 --> 00:12:15,285
We're going to have to fight
if we want to survive.
210
00:12:24,953 --> 00:12:26,876
Thermostatic override rejected.
211
00:12:26,955 --> 00:12:29,128
Can only be operated
by a recognised source.
212
00:12:29,207 --> 00:12:30,424
I am recognised.
213
00:12:30,500 --> 00:12:32,423
I'm Jennifer Lucas.
214
00:12:35,755 --> 00:12:37,007
Oh!
215
00:12:37,757 --> 00:12:39,885
We're going to get out of here.
We are, we're going to get out.
216
00:12:39,968 --> 00:12:41,311
But we're not leaving without them.
217
00:12:41,386 --> 00:12:43,480
I want him found, too,
but it's about casualties, isn't it?
218
00:12:43,554 --> 00:12:44,555
Can't be helped.
219
00:12:46,349 --> 00:12:47,475
What are you doing?
220
00:12:47,558 --> 00:12:48,605
- Making a phone call.
-Who to?
221
00:12:48,685 --> 00:12:49,811
No one yet. It's on delay.
222
00:12:49,894 --> 00:12:52,773
Right. Not getting it.
Why exactly are you making a phone call?
223
00:12:52,855 --> 00:12:55,904
Because, Amy, I am
and always will be the optimist.
224
00:12:55,984 --> 00:12:59,705
The hoper of far-flung hopes
and dreamer of improbable dreams.
225
00:13:02,699 --> 00:13:04,417
Wheels are in motion. Done.
226
00:13:08,288 --> 00:13:10,211
Do you know, really,
there could be only one.
227
00:13:10,290 --> 00:13:12,964
- Hmm?
-Ah, nothing. Carry on.
228
00:13:13,042 --> 00:13:14,419
Be amazing.
229
00:13:40,737 --> 00:13:43,832
Amy, what happened?
230
00:13:49,370 --> 00:13:51,714
- It's her again.
-It's who again?
231
00:13:51,831 --> 00:13:54,209
There's a woman I keep seeing,
a woman with an eye patch.
232
00:13:54,292 --> 00:13:57,887
And she has this habit of sliding
walls open and staring at me.
233
00:13:58,671 --> 00:14:00,048
- Doctor?
-Nothing.
234
00:14:00,381 --> 00:14:01,473
Doesn't seem like nothing.
235
00:14:01,549 --> 00:14:03,472
It's time memory, like a mirage.
236
00:14:03,551 --> 00:14:05,269
It's nothing to worry about.
237
00:14:05,303 --> 00:14:06,896
It's in my head.
238
00:14:11,100 --> 00:14:12,477
- Hey, hold on.
-Don't go!
239
00:14:12,560 --> 00:14:14,233
No, leave it to me.
240
00:14:30,286 --> 00:14:31,629
I'm sorry.
241
00:14:32,246 --> 00:14:35,750
What I said about you being
almost the Doctor, it's just...
242
00:14:36,292 --> 00:14:40,297
It's just really hard because
I've been through so much with him.
243
00:14:40,463 --> 00:14:42,215
I've even seen...
244
00:14:43,341 --> 00:14:45,890
I've even seen the moment of his...
245
00:14:47,387 --> 00:14:48,809
Can you die?
246
00:14:49,639 --> 00:14:51,733
If you really are the same,
then you can die,
247
00:14:51,808 --> 00:14:54,027
you can be killed and...
248
00:14:56,020 --> 00:14:58,193
I might have seen that happen.
249
00:15:01,776 --> 00:15:03,653
- Why?
-Why?
250
00:15:03,736 --> 00:15:05,659
Because you invited us to see it.
251
00:15:05,780 --> 00:15:07,453
Your death...
252
00:15:09,075 --> 00:15:11,043
- Why?
-You're hurting me.
253
00:15:11,119 --> 00:15:13,247
It's all the eyes say. Why?
254
00:15:14,163 --> 00:15:15,756
I can feel them.
255
00:15:15,832 --> 00:15:18,051
As they work each day, knowing the time
was coming for them
256
00:15:18,126 --> 00:15:19,423
to be thrown away again!
257
00:15:19,460 --> 00:15:21,838
Not again! Please!
258
00:15:21,921 --> 00:15:24,094
And then they are destroyed
and they feel death.
259
00:15:24,173 --> 00:15:26,847
And all they can say is, "Why?"
260
00:15:40,940 --> 00:15:42,066
Why?
261
00:15:43,609 --> 00:15:45,737
Keep him away from me!
262
00:15:46,946 --> 00:15:48,368
Did you sense it?
263
00:15:48,448 --> 00:15:50,121
Briefly, not as strong as you.
264
00:15:51,492 --> 00:15:52,789
Amy, I'm sorry.
265
00:15:52,869 --> 00:15:55,213
No! Hey, you keep away.
We can't trust you.
266
00:15:56,414 --> 00:15:57,757
It would appear
I can connect to the Flesh.
267
00:15:57,832 --> 00:15:58,833
No, you are Flesh.
268
00:15:58,916 --> 00:16:00,213
I'm beginning to understand what
he's been through,
269
00:16:00,293 --> 00:16:02,136
-what he needs.
-What you want. You are it!
270
00:16:02,253 --> 00:16:05,177
It's much more powerful than we thought.
The Flesh can grow, correct?
271
00:16:05,256 --> 00:16:07,054
Its cells can divide.
272
00:16:10,636 --> 00:16:13,435
Well, now it wants to do that at will.
273
00:16:13,514 --> 00:16:15,016
It wants revenge.
274
00:16:15,141 --> 00:16:17,644
It's in pain, angry.
275
00:16:18,394 --> 00:16:19,771
It wants revenge.
276
00:16:20,146 --> 00:16:22,319
I was right, you're not the Doctor,
you can't ever be.
277
00:16:22,940 --> 00:16:25,068
- You're just a copy.
-Doctor?
278
00:16:25,651 --> 00:16:28,780
It might be best if you stayed
over there for now. Hmm?
279
00:16:28,821 --> 00:16:30,243
Hold on a minute. Hold your horses.
280
00:16:30,323 --> 00:16:32,246
I thought I'd explained this,
I'm him, he's me.
281
00:16:32,325 --> 00:16:35,204
Doctor, we have no issue with you.
282
00:16:35,286 --> 00:16:36,959
But when it comes to your Ganger...
283
00:16:37,038 --> 00:16:39,257
Don't be so absurd.
284
00:16:39,499 --> 00:16:41,251
- Buzzer.
-Sure, boss.
285
00:16:48,341 --> 00:16:49,638
Take a seat, mate.
286
00:16:49,717 --> 00:16:52,266
Nice barrel, very comfy.
287
00:16:52,553 --> 00:16:53,805
Why not?
288
00:16:54,388 --> 00:16:55,890
Is this really what you want?
289
00:17:04,690 --> 00:17:07,443
Help me! No! Get away!
290
00:17:07,527 --> 00:17:08,619
Jen?
291
00:17:11,239 --> 00:17:12,240
Jen!
292
00:17:15,284 --> 00:17:16,410
Rory?
293
00:17:18,579 --> 00:17:20,331
I'm sorry, she found me.
294
00:17:20,623 --> 00:17:23,172
- Rory, listen to me.
-Don't listen to her.
295
00:17:23,251 --> 00:17:26,004
I'm Jennifer Lucas, this woman is Flesh.
296
00:17:30,633 --> 00:17:32,852
This is the shuttle.
We're right above you.
297
00:17:32,969 --> 00:17:34,186
But we can't get low enough.
298
00:17:34,220 --> 00:17:36,314
Gamma static could fry our nav controls.
299
00:17:36,389 --> 00:17:38,437
Sit tight, we'll get you. Just...
300
00:17:41,060 --> 00:17:43,358
Hello? Can you hear me?
301
00:17:43,646 --> 00:17:45,319
I can't find Rory. I'm going out there.
302
00:17:45,398 --> 00:17:46,615
We could use the sonic to track him.
303
00:17:46,691 --> 00:17:48,944
Humans and Gangers give off
slightly different signals,
304
00:17:49,026 --> 00:17:50,494
the sonic needs to tell the difference.
305
00:17:50,570 --> 00:17:52,538
Oh, so the sonic knows
Gangers are different.
306
00:17:52,613 --> 00:17:54,741
- So the other Doctor is different.
-He is the Doctor.
307
00:17:54,824 --> 00:17:56,701
Not to me, I can tell.
308
00:17:57,201 --> 00:17:58,293
Sure you're not prejudiced?
309
00:17:58,369 --> 00:17:59,495
Nice try. But I know, okay?
310
00:17:59,579 --> 00:18:01,957
We've been through too much.
You're my Doctor, end of.
311
00:18:02,206 --> 00:18:03,503
So, one of you is human.
312
00:18:03,541 --> 00:18:06,420
And one of you
I sat with and talked with.
313
00:18:06,961 --> 00:18:08,429
Why can't you just tell me the truth?
314
00:18:09,422 --> 00:18:12,016
The Doctor wants you to live
and I'm with him all the way.
315
00:18:12,174 --> 00:18:14,552
That's a lovely idea, Rory.
316
00:18:15,344 --> 00:18:17,722
But the Flesh want to kill us now.
317
00:18:18,723 --> 00:18:20,475
You're limping. You're not.
318
00:18:21,559 --> 00:18:22,560
So?
319
00:18:22,643 --> 00:18:24,486
So what? You think a Ganger
can't put on a limp?
320
00:18:24,562 --> 00:18:26,064
Show me your leg.
321
00:18:27,898 --> 00:18:29,946
It got burnt while I was in the harness.
322
00:18:30,026 --> 00:18:32,654
She's lying.
She's telling you what you want to hear.
323
00:18:32,737 --> 00:18:34,239
Look, you can't fake a burn.
324
00:18:34,655 --> 00:18:36,373
No! No! You don't...
325
00:18:38,743 --> 00:18:41,747
Stop it! Stop it!
326
00:18:41,829 --> 00:18:43,923
Fighting each other is pointless.
Come on!
327
00:18:44,915 --> 00:18:46,917
Please, please, stop!
328
00:18:47,668 --> 00:18:51,593
Jen! Both Jens, stop it!
329
00:18:53,633 --> 00:18:54,634
No!
330
00:19:00,431 --> 00:19:03,150
She attacked me. I didn't...
331
00:19:10,024 --> 00:19:12,152
I knew you'd find me.
332
00:19:12,234 --> 00:19:16,159
We're in this together, Rory.
And we've got to trust each other.
333
00:19:16,739 --> 00:19:20,744
Okay. Come on, let's go.
334
00:19:26,499 --> 00:19:28,843
Hey, there's a camera up.
We've got a visual.
335
00:19:31,045 --> 00:19:32,046
That's Rory and Jennifer.
336
00:19:32,588 --> 00:19:35,387
They're heading
for the thermostatic room.
337
00:19:35,800 --> 00:19:36,801
Let's go get them.
338
00:19:40,012 --> 00:19:41,013
Hang on.
339
00:19:41,305 --> 00:19:43,148
You can't let him go.
Are you crazy?
340
00:19:43,224 --> 00:19:45,773
Am I crazy, Doctor?
341
00:19:46,060 --> 00:19:48,483
Well, you did once plumb your brain
into the core of an entire planet
342
00:19:48,562 --> 00:19:50,656
just to hold its orbit and win a bet.
343
00:19:50,731 --> 00:19:52,654
He can't go rescue them. I'm going.
344
00:19:52,733 --> 00:19:55,361
Do you know, I want him to go.
345
00:19:58,656 --> 00:20:00,579
And I'm rather adamant.
346
00:20:05,871 --> 00:20:09,501
Well, then, they'll need company.
Right, boss?
347
00:20:10,000 --> 00:20:12,128
It's fine. I'll handle it.
348
00:20:12,920 --> 00:20:14,718
Thank you, Buzzer.
349
00:20:14,797 --> 00:20:16,174
It'll be all right.
350
00:20:16,257 --> 00:20:17,850
I'll find him.
351
00:20:20,469 --> 00:20:23,143
Can't explain it to you now,
but I need you to trust him.
352
00:20:23,180 --> 00:20:24,853
Can you do that for me, Amy?
353
00:20:24,932 --> 00:20:26,354
And what if you're wrong?
354
00:20:30,479 --> 00:20:34,484
This is the thermostatic chamber.
We can stir the oxygen supply from here.
355
00:20:34,567 --> 00:20:35,568
Uh, what?
356
00:20:36,277 --> 00:20:38,826
We're going to choke to death
if we don't clean this air.
357
00:20:38,904 --> 00:20:40,781
Keep a look out in case of Gangers.
358
00:20:48,122 --> 00:20:49,669
Rory!
359
00:20:50,875 --> 00:20:51,967
What's wrong?
360
00:20:52,042 --> 00:20:55,216
It's this wheel, it's just too tough
for a girl to turn.
361
00:20:55,296 --> 00:20:57,014
You feeling strong?
362
00:20:57,465 --> 00:20:59,342
I'll break out the big guns.
363
00:20:59,467 --> 00:21:00,889
This first.
364
00:21:05,890 --> 00:21:07,392
Human source recognised.
365
00:21:13,230 --> 00:21:15,699
Thermostatic override granted.
366
00:21:17,860 --> 00:21:20,079
These temperature gauges are rising.
367
00:21:20,905 --> 00:21:23,579
Jennifer and Rory must've shut off
the underground cooling vents.
368
00:21:23,657 --> 00:21:25,125
Why do that? It'll kill us.
369
00:21:25,201 --> 00:21:27,875
There's a million gallons
of boiling acid under our feet.
370
00:21:27,953 --> 00:21:29,170
I know, it's heating up
the whole island.
371
00:21:29,246 --> 00:21:31,294
How long until it blows?
372
00:21:34,168 --> 00:21:36,842
Gangers or no Gangers,
we need to get the hell out of here.
373
00:21:37,087 --> 00:21:38,680
Shuttle, we need evac.
374
00:21:38,798 --> 00:21:40,846
Where are you? Can you hear me?
375
00:21:40,925 --> 00:21:42,552
- Can you...
-Cleaves?
376
00:21:42,635 --> 00:21:45,013
- Cleaves? Cleaves, sit down.
-I'm fine.
377
00:21:49,391 --> 00:21:50,938
You don't look good.
378
00:21:51,018 --> 00:21:52,736
Monsters never do.
379
00:21:53,896 --> 00:21:55,148
I'm fine.
380
00:21:55,231 --> 00:21:57,450
I remember medics doing tests.
381
00:21:57,525 --> 00:21:59,323
I'm waiting for results, so let it go.
382
00:21:59,401 --> 00:22:01,654
It's a very deep parietal clot.
383
00:22:01,737 --> 00:22:03,114
How can you possibly...
384
00:22:06,200 --> 00:22:07,747
Inoperable?
385
00:22:07,827 --> 00:22:08,919
On Earth, yes.
386
00:22:08,994 --> 00:22:10,792
Well, seeing as Earth's all that's on...
387
00:22:12,873 --> 00:22:15,672
...offer. Hmm.
388
00:22:16,794 --> 00:22:19,422
I'm no healthy spring chicken
and you're no weatherman, right?
389
00:22:21,924 --> 00:22:23,426
Something just cracked, I heard it.
390
00:22:23,509 --> 00:22:24,852
Yeah, we can't stay here. Let's go!
391
00:22:24,927 --> 00:22:27,350
- He's right, let's shift!
-Cleaves to shuttle, respond.
392
00:22:27,429 --> 00:22:30,148
We need to move and we can't be
collected from the evac tower.
393
00:22:30,182 --> 00:22:32,355
- Give us the code word.
- The code word is...
394
00:22:36,438 --> 00:22:40,068
Cleaves, Cleaves, it's dead! It's dead.
We need to get out of here.
395
00:22:40,150 --> 00:22:42,653
We need to get back downstairs
and get those vents back on! Come on!
396
00:22:43,904 --> 00:22:47,124
This is our chance. How can we route
the shuttle to the courtyard?
397
00:22:47,199 --> 00:22:48,576
You can't guess the code word.
398
00:22:48,659 --> 00:22:50,912
Yes, I can, Jimmy,
because I created the code word.
399
00:22:50,995 --> 00:22:53,498
Shuttle, do you read me?
This is Foreman Cleaves.
400
00:22:54,582 --> 00:22:58,007
Cleaves, you... You got cut off.
Say again. What's the request?
401
00:22:58,085 --> 00:22:59,928
You need to reroute and pick us up
from the courtyard.
402
00:23:00,004 --> 00:23:01,051
Courtyard?
403
00:23:01,255 --> 00:23:03,508
As soon as we can.
Give me the code word.
404
00:23:03,591 --> 00:23:05,935
Shuttle, the code word is Bad Boy.
405
00:23:06,010 --> 00:23:08,058
I repeat, Bad Boy.
406
00:23:12,600 --> 00:23:14,523
Copy that. The courtyard.
407
00:23:14,602 --> 00:23:16,525
Still want us
to take care of those Gangers?
408
00:23:16,604 --> 00:23:19,403
Negative. They've all been incinerated.
409
00:23:20,482 --> 00:23:21,904
Bad Boy.
410
00:23:22,067 --> 00:23:23,068
Good call.
411
00:23:23,986 --> 00:23:26,114
Yeah, well, it wasn't luck.
412
00:23:26,196 --> 00:23:28,039
We're the same person.
413
00:23:33,412 --> 00:23:35,506
This room's always sealed.
414
00:23:35,581 --> 00:23:38,175
Power surge must've thrown the bolts.
415
00:23:42,922 --> 00:23:44,390
What is that?
416
00:23:48,052 --> 00:23:50,896
Discarded Flesh. Faulty, probably.
417
00:23:50,971 --> 00:23:53,224
Just thrown away. Look at them.
418
00:23:58,020 --> 00:23:59,442
One of my old Gangers.
419
00:24:02,942 --> 00:24:05,491
Left to rot, fully conscious.
420
00:24:06,195 --> 00:24:08,664
Can you imagine
what kind of hell they're in?
421
00:24:08,948 --> 00:24:12,828
But Cleaves...
The company, how could they do this?
422
00:24:13,202 --> 00:24:14,704
How could they?
423
00:24:14,787 --> 00:24:16,755
Who are the real monsters?
424
00:24:19,750 --> 00:24:21,878
We can't let this carry on.
425
00:24:22,378 --> 00:24:24,756
Jen, we have to make people see.
426
00:24:26,757 --> 00:24:29,055
Okay, Rory, I have an idea.
427
00:24:29,134 --> 00:24:31,887
You came for me. We have a bond, right?
428
00:24:31,971 --> 00:24:33,814
We trust each other.
429
00:24:34,598 --> 00:24:37,192
- Yeah.
-So, trust me on this.
430
00:24:41,438 --> 00:24:42,735
I'm getting something.
431
00:24:42,815 --> 00:24:43,941
- Is it human?
-Yeah, it's human.
432
00:24:44,024 --> 00:24:47,244
But it's fading, it's fading!
This is bad. Fading is very...
433
00:24:47,361 --> 00:24:48,908
bad.
434
00:24:50,114 --> 00:24:52,367
--The signal's gone.
435
00:24:52,491 --> 00:24:53,492
She's dead.
436
00:24:54,034 --> 00:24:55,877
She was hanging to
the edge of life
437
00:24:55,953 --> 00:24:58,752
but she just, just slipped away.
438
00:24:59,373 --> 00:25:01,842
Jennifer, I'm so sorry.
439
00:25:03,252 --> 00:25:06,256
Oh, she's been out here for hours.
440
00:25:06,380 --> 00:25:09,259
But if the real Jen's been
lying out here...
441
00:25:10,217 --> 00:25:11,469
Rory's in trouble.
442
00:25:15,139 --> 00:25:19,861
Sorry, pal. It's boss' orders.
Us and them, innit?
443
00:25:26,191 --> 00:25:27,238
Ah.
444
00:25:28,652 --> 00:25:30,154
The eyes have it.
445
00:25:32,740 --> 00:25:34,287
Why are they here?
446
00:25:35,242 --> 00:25:39,042
To accuse us.
447
00:25:39,830 --> 00:25:41,958
Ignore them, it's not far.
448
00:25:56,221 --> 00:25:58,019
I should've been a postman like me dad.
449
00:26:00,100 --> 00:26:03,900
I'm here, I'm here.
450
00:26:06,190 --> 00:26:07,567
I'm with you.
451
00:26:09,443 --> 00:26:11,912
I know, it hurts.
452
00:26:14,198 --> 00:26:15,871
I'm sorry.
453
00:26:16,950 --> 00:26:18,543
Go to sleep.
454
00:26:19,828 --> 00:26:21,045
Sleep.
455
00:26:21,997 --> 00:26:23,920
You killed her.
456
00:26:24,792 --> 00:26:25,793
You killed our Jen.
457
00:26:28,837 --> 00:26:31,135
And I'm stronger, Buzz.
458
00:26:34,259 --> 00:26:36,432
I can grow.
459
00:26:50,150 --> 00:26:52,824
It's a chemical chain reaction now.
I can't stop it.
460
00:26:53,987 --> 00:26:55,989
This place is going to blow sky high.
461
00:26:56,073 --> 00:26:57,495
Exactly how long have we got?
462
00:26:57,574 --> 00:27:00,919
An hour? Five seconds?
Somewhere in between.
463
00:27:03,330 --> 00:27:04,547
Out!
464
00:27:07,876 --> 00:27:09,219
Oh, all right.
465
00:27:09,294 --> 00:27:11,422
- Oh, Rory, oh, Rory.
-Oh.
466
00:27:11,505 --> 00:27:13,007
There's a way out, Jennifer found it.
467
00:27:13,090 --> 00:27:14,763
A secret tunnel under the crypt.
468
00:27:14,842 --> 00:27:17,015
From the crypt?
It's not on the schematics.
469
00:27:17,094 --> 00:27:20,143
It leads right out of the monastery,
maybe even under the Tardis, Doctor.
470
00:27:20,180 --> 00:27:21,272
Follow me.
471
00:27:30,149 --> 00:27:31,150
Ah.
472
00:27:36,071 --> 00:27:37,664
Got anything for a sore head?
473
00:27:38,782 --> 00:27:43,083
This is how they'll always treat us.
Do you see now?
474
00:27:43,954 --> 00:27:46,377
After all, you're one of us,
475
00:27:46,456 --> 00:27:47,457
Doctor.
476
00:27:49,126 --> 00:27:51,629
Call me Smith.
477
00:27:52,713 --> 00:27:53,714
John Smith.
478
00:27:57,467 --> 00:27:59,265
We can't leave without Buzzer!
479
00:27:59,344 --> 00:28:01,062
I'll go back for him.
480
00:28:01,138 --> 00:28:04,312
Uh, Doctor, look, I'd better tell you,
I haven't been quite straight with you.
481
00:28:04,391 --> 00:28:05,392
Rory!
482
00:28:06,351 --> 00:28:07,773
Hang on, Jen, we don't want to
lock them out.
483
00:28:07,853 --> 00:28:09,150
We should just show them
what we've found.
484
00:28:09,229 --> 00:28:10,731
I don't think so.
485
00:28:10,814 --> 00:28:14,409
- Rory Pond. Roranicus Pondicus!
-Rory, what the hell are you playing at?
486
00:28:15,986 --> 00:28:19,331
They've been throwing away
old Flesh and leaving it to rot
487
00:28:19,406 --> 00:28:20,407
alive!
488
00:28:20,616 --> 00:28:21,959
I think the world should see that.
489
00:28:22,034 --> 00:28:25,163
Rory, there is no time.
This factory's about to explode!
490
00:28:25,245 --> 00:28:26,963
Are you sure about this?
491
00:28:27,456 --> 00:28:28,878
'Cause I'm not. Let them out.
492
00:28:28,957 --> 00:28:32,211
- The little girl got strong.
-What?
493
00:28:32,502 --> 00:28:35,051
The little girl lost on the moors
in her red wellies,
494
00:28:35,130 --> 00:28:36,803
looking for a way home.
495
00:28:37,299 --> 00:28:39,677
Well, she got strong, Rory.
496
00:28:41,470 --> 00:28:44,269
- I told you, remember?
-But that wasn't...
497
00:28:45,432 --> 00:28:47,560
It was the other Jennifer that told me
about being a little girl.
498
00:28:47,643 --> 00:28:48,690
Oh?
499
00:28:49,853 --> 00:28:51,730
What other Jennifer?
500
00:28:53,273 --> 00:28:54,741
Well, the...
501
00:28:55,442 --> 00:28:56,489
The, uh...
502
00:28:56,860 --> 00:28:59,409
Wait, you tricked me. Let me go,
I'm opening the door, let me...
503
00:28:59,488 --> 00:29:00,580
I'm sorry!
504
00:29:02,407 --> 00:29:03,408
No!
505
00:29:10,207 --> 00:29:11,834
We have to be free.
506
00:29:12,584 --> 00:29:14,803
I'm sorry, too, Miranda.
507
00:29:14,878 --> 00:29:18,257
Of all the humans in all the world,
you had to pick the one with the clot.
508
00:29:21,176 --> 00:29:25,022
But hey, them's the breaks!
Welcome to the human race.
509
00:29:36,692 --> 00:29:38,911
This is going to overheat
and fill the room with acid.
510
00:29:39,027 --> 00:29:40,153
Just as a point of interest.
511
00:29:40,946 --> 00:29:43,199
- And we can't stop it?
-just as a point of interest?
512
00:29:43,282 --> 00:29:44,875
--No.
513
00:29:46,827 --> 00:29:50,548
You created another Ganger
just to trick me. You tricked me!
514
00:29:50,580 --> 00:29:53,083
When I found you, you were both Flesh.
515
00:29:53,166 --> 00:29:56,045
And you tricked me into trusting you!
516
00:29:58,463 --> 00:29:59,931
Jen's dead.
517
00:30:01,341 --> 00:30:04,015
- Isn't she?
-She's gone, Rory! Gone!
518
00:30:04,094 --> 00:30:06,688
Shuttle. We're dropping down
on our approach.
519
00:30:06,763 --> 00:30:08,606
Stand by for evac.
520
00:30:08,890 --> 00:30:11,234
The humans will be melted,
as they deserve.
521
00:30:11,310 --> 00:30:13,404
And then the factory will be destroyed.
522
00:30:13,478 --> 00:30:16,482
Once we get to the mainland,
the real battle begins.
523
00:30:16,565 --> 00:30:18,659
The humans won't stand a chance.
524
00:30:18,734 --> 00:30:21,863
You're one of us, Doctor.
join the revolution.
525
00:30:22,279 --> 00:30:24,623
I've got to go and get them out!
526
00:30:33,290 --> 00:30:34,542
It'll never hold her.
527
00:30:34,583 --> 00:30:36,460
If you have a better plan, I'm all ears.
528
00:30:36,585 --> 00:30:39,134
In fact, if you have a better plan,
I'll take you to a planet
529
00:30:39,212 --> 00:30:41,306
where everyone is all ears.
530
00:30:42,716 --> 00:30:44,343
Doctor, we can't just let them die.
531
00:30:46,053 --> 00:30:48,147
- Ring ring.
-Doctor!
532
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
Ring ring!
533
00:30:51,767 --> 00:30:52,814
Oh...
534
00:30:53,727 --> 00:30:55,570
The acid's eating through.
535
00:31:01,109 --> 00:31:03,407
- Stay!
- Okay.
536
00:31:06,740 --> 00:31:08,242
Ah, that'll be the phone.
Somebody get the phone.
537
00:31:08,325 --> 00:31:11,499
Jimmy, get the phone.
No, fine, I'll get the phone. Stay put.
538
00:31:17,709 --> 00:31:20,462
Thank you for booking
your halo-call with Morpeth Jetsan.
539
00:31:20,545 --> 00:31:23,219
Ah! Hello, madam.
540
00:31:23,340 --> 00:31:27,015
I'm the Doctor. Well, other Doctor.
Well, Smith.
541
00:31:27,719 --> 00:31:30,893
It's complicated and boring.
Anyway, who cares? It's your birthday!
542
00:31:30,972 --> 00:31:32,349
- Yay!
- Yay!
543
00:31:32,557 --> 00:31:35,060
Now, have you been getting up
very early and jumping on the bed?
544
00:31:35,143 --> 00:31:36,486
Yes, really high.
545
00:31:36,561 --> 00:31:37,983
I expect chocolate for breakfast.
546
00:31:38,021 --> 00:31:40,524
If you don't feel sick by mid-morning,
you're not doing it right.
547
00:31:40,607 --> 00:31:43,656
Now, I think you want to speak to Dad.
548
00:31:43,735 --> 00:31:44,736
Yes, yes, yes, yes, yes.
549
00:31:45,821 --> 00:31:46,822
Daddy?
550
00:31:49,116 --> 00:31:50,368
You'll do, Jimmy.
551
00:31:51,368 --> 00:31:54,497
What does the other Jimmy matter now?
You're both the same dad, aren't you?
552
00:31:58,041 --> 00:31:59,384
Come on. Adam's waiting.
553
00:32:01,837 --> 00:32:03,134
Daddy...
554
00:32:04,381 --> 00:32:07,851
Daddy, what's that rumbly noise?
555
00:32:08,009 --> 00:32:10,182
What's going on, Daddy?
556
00:32:10,762 --> 00:32:11,809
Daddy?
557
00:32:11,888 --> 00:32:14,732
You tricked him into an act
of weakness, Doctor.
558
00:32:15,100 --> 00:32:18,024
No, I've helped him
into an act of humanity.
559
00:32:18,895 --> 00:32:22,149
Anyone else like the sound
of that act of humanity?
560
00:32:22,315 --> 00:32:25,785
Dicken, drain the acid well
in Crypt One.
561
00:32:25,861 --> 00:32:28,284
- Don't you dare!
-I've had it with this.
562
00:32:28,363 --> 00:32:31,242
What's the point in this ridiculous war?
563
00:32:32,367 --> 00:32:33,994
Look at you, Jen.
564
00:32:34,161 --> 00:32:37,290
You were a sweet kid. Look at you now.
565
00:32:38,123 --> 00:32:39,716
The stuff of nightmares.
566
00:32:40,959 --> 00:32:44,304
I don't want my world
populated by monsters.
567
00:32:46,381 --> 00:32:50,682
You can't stop the factory
from melting down, boss.
568
00:32:50,927 --> 00:32:53,555
I'll take revenge on humanity
with or without you.
569
00:32:53,638 --> 00:32:55,515
It doesn't have to be about revenge.
570
00:32:55,599 --> 00:32:57,442
It can be so much better than that.
571
00:33:24,044 --> 00:33:25,341
Let me through!
572
00:33:29,799 --> 00:33:32,427
There's nothing we can do.
The acid's reached his heart.
573
00:33:35,096 --> 00:33:38,475
- Hang in there, mate.
-I'm quite handsome from this angle.
574
00:33:43,396 --> 00:33:45,524
I'm sorry.
575
00:33:47,067 --> 00:33:48,239
I'm the fake.
576
00:33:50,070 --> 00:33:52,164
Adam deserves his real dad.
577
00:33:52,322 --> 00:33:55,075
- Shut up.
-What do you want me to do?
578
00:33:56,409 --> 00:33:57,456
Anything.
579
00:33:58,995 --> 00:33:59,996
Just say,
580
00:34:01,331 --> 00:34:03,333
The way things are, mate,
581
00:34:04,960 --> 00:34:06,712
it's up to you now.
582
00:34:17,138 --> 00:34:18,264
Be a dad.
583
00:34:21,101 --> 00:34:23,149
You remember how.
584
00:34:35,699 --> 00:34:39,875
Jimmy Wicks, you're a dad.
585
00:34:54,217 --> 00:34:57,938
Daddy? Where's my daddy?
586
00:35:21,077 --> 00:35:22,545
Daddy, it's me.
587
00:35:24,581 --> 00:35:28,302
Hey, sunshine.
588
00:35:29,085 --> 00:35:30,302
What are you up to?
589
00:35:30,420 --> 00:35:32,263
Opening all my presents.
590
00:35:32,422 --> 00:35:34,174
Ah, good lad.
591
00:35:34,257 --> 00:35:35,975
You have fun today.
592
00:35:37,010 --> 00:35:41,436
And remember your dad,
he loves you very, very much.
593
00:35:41,931 --> 00:35:43,683
When are you coming home?
594
00:35:45,852 --> 00:35:48,901
- Daddy's coming home today, Adam.
-Yay!
595
00:35:54,486 --> 00:35:55,612
Now we need to move.
596
00:36:08,917 --> 00:36:11,011
Run. Run!
597
00:36:12,087 --> 00:36:13,259
Run!
598
00:36:20,929 --> 00:36:22,772
Ooh, roof's going to give.
599
00:36:24,224 --> 00:36:26,977
We have to stop her!
This door doesn't lock!
600
00:36:27,060 --> 00:36:29,028
No, but the far one does.
601
00:36:55,004 --> 00:36:57,473
--No!
602
00:37:00,510 --> 00:37:01,978
Here she comes.
603
00:37:06,683 --> 00:37:07,855
Whoa!
604
00:37:08,935 --> 00:37:11,563
Oh! She does like to make an entrance!
605
00:37:14,232 --> 00:37:15,324
Get on the move!
606
00:37:16,901 --> 00:37:19,780
- Go, go, go!
-Get aboard! Go!
607
00:37:19,821 --> 00:37:20,822
I'm not leaving.
608
00:37:24,242 --> 00:37:25,334
Go!
609
00:37:31,583 --> 00:37:33,426
Hey, hey. Now's our chance.
610
00:37:33,501 --> 00:37:35,754
I have to stay, hold this door closed.
Give you time to dematerialise.
611
00:37:35,837 --> 00:37:37,931
Oh, don't be crazy.
Okay, what happens to you, hmm?
612
00:37:38,006 --> 00:37:40,179
Well, this place
is just about to explode.
613
00:37:40,258 --> 00:37:41,384
But I can stop her.
614
00:37:41,634 --> 00:37:43,682
Both of you can survive this.
I mean, there has to be a way.
615
00:37:43,762 --> 00:37:47,141
Or perhaps you think
I should stay instead, Mr Smith?
616
00:37:49,058 --> 00:37:50,480
No, of course not.
617
00:37:50,685 --> 00:37:52,312
But look, this man, I've flown with him.
618
00:37:52,645 --> 00:37:55,319
You know? And you are amazing,
and yeah, I misjudged you.
619
00:37:55,398 --> 00:37:57,867
But you're not him, I'm sorry.
620
00:38:00,069 --> 00:38:01,696
Amy, we swapped shoes.
621
00:38:02,489 --> 00:38:05,117
- I'm the Doctor.
-And I'm the Flesh.
622
00:38:05,825 --> 00:38:07,702
You can't be. You're the real him.
623
00:38:07,786 --> 00:38:09,754
No, I'm not
and I haven't been all along.
624
00:38:10,413 --> 00:38:12,086
- What?
-I'm the original Doctor, Amy.
625
00:38:12,165 --> 00:38:13,667
We had to know
if we were truly the same.
626
00:38:13,750 --> 00:38:15,798
It was important, vital we learn
about the Flesh.
627
00:38:15,877 --> 00:38:18,801
And we could only do that
through your eyes.
628
00:38:29,808 --> 00:38:31,401
I never thought it possible.
629
00:38:32,018 --> 00:38:33,019
What?
630
00:38:33,937 --> 00:38:36,736
You're twice the man I thought you were.
631
00:38:41,486 --> 00:38:42,738
Push, Amy.
632
00:38:43,947 --> 00:38:46,325
But only when she tells you to.
633
00:38:48,618 --> 00:38:49,619
Amy, come on!
634
00:38:54,541 --> 00:38:56,134
Well, my death arrives, I suppose.
635
00:38:56,209 --> 00:38:58,382
- But this one we're not invited to.
-Pardon?
636
00:38:58,461 --> 00:39:01,340
Nothing. Your molecular memory
can survive this, you know,
637
00:39:01,381 --> 00:39:03,804
it may not be the end.
638
00:39:05,134 --> 00:39:06,681
Well, if I turn up to nick
all your biscuits,
639
00:39:06,761 --> 00:39:07,887
then you'll know you were right,
won't you?
640
00:39:12,642 --> 00:39:15,065
Doctor! No, please...
641
00:39:17,814 --> 00:39:19,987
- You too, Cleaves, off you pop.
-I'm staying here.
642
00:39:20,191 --> 00:39:21,443
This is not the time for grand gestures.
643
00:39:21,526 --> 00:39:22,698
Says the king of grand gestures.
644
00:39:22,777 --> 00:39:24,029
This is my factory,
I'm not going anywhere.
645
00:39:24,112 --> 00:39:27,537
Foreman Miranda Cleaves! Marvellous.
Beware of imitations.
646
00:39:27,740 --> 00:39:29,868
Clear off out of here, the lot of you.
647
00:39:36,958 --> 00:39:39,552
- This will dissolve her.
-And us, too.
648
00:39:42,255 --> 00:39:44,724
- There may be a way back from this.
-From being vaporised? How?
649
00:39:44,799 --> 00:39:47,302
Don't know. Let's find out, eh?
650
00:39:50,805 --> 00:39:52,432
Geronimo.
651
00:40:03,610 --> 00:40:05,203
Uh, the energy from the Tardis
652
00:40:05,361 --> 00:40:08,456
will stabilise the Gangers for good.
They're people now.
653
00:40:09,782 --> 00:40:11,910
And what happens to me?
654
00:40:11,993 --> 00:40:14,121
Um...I still have this.
655
00:40:14,203 --> 00:40:16,422
Ah! That's not a problem,
I have something for that.
656
00:40:16,497 --> 00:40:20,877
It's small and red
and it tastes like burnt onions.
657
00:40:21,002 --> 00:40:24,097
Ha! But it'll get rid of
your blood clot.
658
00:40:30,845 --> 00:40:32,472
Happy endings.
659
00:40:38,269 --> 00:40:41,193
Hey! Hello, bud.
660
00:40:42,023 --> 00:40:43,445
- Hey!
-Daddy, you're back.
661
00:40:43,650 --> 00:40:46,824
Hello, my boy. How are you doing?
662
00:40:58,498 --> 00:41:00,125
You really want us to do this?
663
00:41:00,625 --> 00:41:03,720
Your company's telling telling the world
that the situation is over.
664
00:41:03,795 --> 00:41:07,720
You need to get in there and tell them
that the situation has only just begun.
665
00:41:08,383 --> 00:41:10,431
Make them understand what
they're doing to the Flesh.
666
00:41:10,510 --> 00:41:12,103
Make them stop.
667
00:41:12,261 --> 00:41:15,982
Dicken, remember, people are good,
in their bones, truly good.
668
00:41:16,057 --> 00:41:19,186
- Don't hate them, will you?
-How can I hate them?
669
00:41:19,686 --> 00:41:21,108
I'm one of them now.
670
00:41:21,187 --> 00:41:24,441
Yeah. And just remember, people died,
don't let that be in vain.
671
00:41:24,524 --> 00:41:26,743
Make what you say in that room count.
672
00:41:28,528 --> 00:41:29,529
Ready?
673
00:41:36,536 --> 00:41:38,083
Side by side.
674
00:41:38,621 --> 00:41:40,294
You got it, boss.
675
00:41:49,257 --> 00:41:50,509
You okay?
676
00:41:51,676 --> 00:41:53,019
I said breathe, Pond-.
677
00:41:53,094 --> 00:41:54,391
Remember? Well, breathe.
678
00:41:55,096 --> 00:41:56,518
- Why?
-Breathe.
679
00:41:56,639 --> 00:41:57,731
- Oh!
-Good.
680
00:41:58,558 --> 00:41:59,684
Whoa! Whoa.
681
00:42:00,309 --> 00:42:01,310
What's wrong with her?
682
00:42:02,520 --> 00:42:03,692
Get her into the Tardis.
683
00:42:14,115 --> 00:42:16,959
Doctor, what is happening to her?
684
00:42:17,035 --> 00:42:18,628
Contractions.
685
00:42:18,661 --> 00:42:20,880
- Contractions?
-She's going into labour.
686
00:42:21,122 --> 00:42:24,877
Did he say...
No, no, of course he didn't.
687
00:42:24,959 --> 00:42:27,303
Rory, um, I don't like this.
688
00:42:27,378 --> 00:42:28,379
Ow!
689
00:42:28,421 --> 00:42:30,469
You're going to have to start explaining
some of this to me, Doctor!
690
00:42:30,548 --> 00:42:32,095
What, the birds and the bees?
She's having a baby.
691
00:42:32,175 --> 00:42:33,597
I needed to see the Flesh
in its early days,
692
00:42:33,676 --> 00:42:34,677
that's why I scanned it.
693
00:42:34,761 --> 00:42:35,808
That's why we were there
in the first place.
694
00:42:35,887 --> 00:42:37,730
I was going to drop you off
for fish and chips first
695
00:42:37,805 --> 00:42:41,480
but things happened,
and there was stuff and shenanigans.
696
00:42:41,809 --> 00:42:44,733
Beautiful word, shenanigans.
697
00:42:44,812 --> 00:42:46,814
- It hurts.
-You'll be okay.
698
00:42:46,898 --> 00:42:47,945
Breathe.
699
00:42:47,982 --> 00:42:50,576
I needed enough information
to block the signal to the Flesh.
700
00:42:51,194 --> 00:42:52,195
What signal?
701
00:42:52,820 --> 00:42:54,163
The signal to you.
702
00:42:55,364 --> 00:42:57,332
Doctor, Doctor...
703
00:42:58,826 --> 00:43:00,544
Stand away from her, Rory.
704
00:43:01,287 --> 00:43:03,631
Why? No! And why?
705
00:43:03,706 --> 00:43:05,629
Given what we've learned,
I'll be as humane as I can.
706
00:43:05,708 --> 00:43:08,928
But I need to do this
and you need to stand away!
707
00:43:25,394 --> 00:43:26,941
No...
708
00:43:34,070 --> 00:43:35,868
Doctor, I am frightened.
709
00:43:36,656 --> 00:43:38,579
I'm properly, properly scared.
710
00:43:38,658 --> 00:43:42,083
Don't be. Hold on.
We're coming for you, I swear.
711
00:43:42,161 --> 00:43:45,335
And whatever happens, however hard,
however far, we will find you.
712
00:43:45,414 --> 00:43:47,007
I'm right here.
713
00:43:48,084 --> 00:43:53,682
No, you're not. You haven't been here
for a long, long time.
714
00:43:56,467 --> 00:43:57,468
Oh, no.
715
00:44:08,229 --> 00:44:11,904
Well, dear,
you're ready to pop, aren't you?
716
00:44:12,233 --> 00:44:14,156
Little one's on its way.
717
00:44:22,118 --> 00:44:23,745
Here it comes!
718
00:44:25,079 --> 00:44:29,255
Push.52632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.