Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:21,693
- Will it be me, Uncle?
-Yeah, it's going to be you.
2
00:00:22,022 --> 00:00:25,947
I only wish
I could go in your place, Idris.
3
00:00:26,735 --> 00:00:29,705
Nah, I don't,
'cause it's really going to hurt.
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,499
It's starting.
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,205
- What will happen?
-Oh.
6
00:00:38,288 --> 00:00:42,634
Nephew will drain
your mind and your soul from your body
7
00:00:42,793 --> 00:00:44,136
and leave your body empty.
8
00:00:45,295 --> 00:00:47,639
- I'm scared!
-I expect so, dear.
9
00:00:48,048 --> 00:00:50,016
But soon you'll have a new soul.
10
00:00:51,218 --> 00:00:53,312
There'll be a Time Lord coming!
11
00:00:54,805 --> 00:00:57,684
And then we discovered
it wasn't the robot king after all,
12
00:00:57,766 --> 00:00:59,109
it was the real one.
13
00:00:59,142 --> 00:01:02,146
Fortunately,
I was able to re-attach the head.
14
00:01:02,229 --> 00:01:05,233
- Do you believe any of this stuff?
-I was there.
15
00:01:05,315 --> 00:01:07,488
Oh, it's the warning lights.
16
00:01:07,568 --> 00:01:08,911
I'm getting rid of those.
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,408
- They never stop!
- Hey.
18
00:01:11,989 --> 00:01:13,332
You're still thinking about it,
aren't you?
19
00:01:13,407 --> 00:01:14,659
Oh, shh!
20
00:01:15,867 --> 00:01:17,084
We saw him die.
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,380
- Yeah, 200 years in the future.
-Yes, but it's still going to happen.
22
00:01:22,374 --> 00:01:24,376
- What was that?
-The door.
23
00:01:25,127 --> 00:01:26,470
It knocked.
24
00:01:27,129 --> 00:01:30,099
Right. We are in deep space.
25
00:01:30,549 --> 00:01:32,176
Very, very deep.
26
00:01:34,845 --> 00:01:36,472
And somebody's knocking.
27
00:01:43,103 --> 00:01:44,400
Oh, come here.
28
00:01:45,063 --> 00:01:48,317
Come here,
you scrumptious little beauty.
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,584
- A box?
-Doctor, what is it?
30
00:01:58,410 --> 00:01:59,878
I've got mail.
31
00:02:02,998 --> 00:02:04,716
Time Lord emergency messaging system.
32
00:02:04,791 --> 00:02:07,169
In an emergency, we wrap up
our thoughts in psychic containers
33
00:02:07,252 --> 00:02:08,629
and send them through time and space.
34
00:02:08,712 --> 00:02:11,340
Anyway, there's a living Time Lord
still out there
35
00:02:11,381 --> 00:02:12,598
and it's one of the good ones!
36
00:02:12,674 --> 00:02:14,301
You said there weren't
any other Time Lords left.
37
00:02:14,384 --> 00:02:16,682
There are no Time Lords left anywhere
in the universe,
38
00:02:16,762 --> 00:02:18,184
but the universe
isn't where we're going.
39
00:02:18,221 --> 00:02:21,725
See that snake? The mark of The Corsair.
Fantastic bloke.
40
00:02:21,933 --> 00:02:24,436
He had that snake as a tattoo
in every regeneration.
41
00:02:24,519 --> 00:02:26,396
Didn't feel like himself
unless he had the tattoo.
42
00:02:26,480 --> 00:02:29,825
Or herself, a couple of times.
Ooh, she was a bad girl!
43
00:02:29,900 --> 00:02:31,994
Whoa! What is happening?
44
00:02:32,069 --> 00:02:33,696
We are leaving the universe!
45
00:02:33,779 --> 00:02:35,156
How can you leave the universe?
46
00:02:35,238 --> 00:02:36,535
With enormous difficulty!
47
00:02:36,615 --> 00:02:39,585
Right now I'm burning up Tardis rooms
to give us some welly.
48
00:02:39,660 --> 00:02:42,334
Goodbye, swimming pool.
Goodbye, scullery.
49
00:02:42,412 --> 00:02:43,755
Sayonara, squash court seven!
50
00:02:43,830 --> 00:02:45,207
--Whoa!
51
00:03:00,180 --> 00:03:03,150
Okay. Okay. Where are we?
52
00:03:03,225 --> 00:03:07,105
Outside the universe,
where we've never, ever been.
53
00:03:13,151 --> 00:03:14,323
Is that meant to be happening?
54
00:03:14,403 --> 00:03:16,781
The power. It's draining.
55
00:03:16,822 --> 00:03:19,826
Everything's draining!
But it can't. That's...
56
00:03:20,617 --> 00:03:22,290
That's impossible.
57
00:03:23,203 --> 00:03:24,250
What is that?
58
00:03:24,329 --> 00:03:28,755
It's as if the Matrix, the soul
of the Tardis, has just vanished.
59
00:03:33,714 --> 00:03:34,715
Where would it go?
60
00:04:35,400 --> 00:04:36,777
So what kind of trouble is
your friend in?
61
00:04:36,860 --> 00:04:40,410
He was in a bind,
a bit of a pickle, sort of distressed.
62
00:04:40,489 --> 00:04:42,537
Well, you can just say you don't know.
63
00:04:42,616 --> 00:04:45,369
What is this place? The scrapyard
at the end of the universe?
64
00:04:45,452 --> 00:04:47,375
Not end of, outside of.
65
00:04:48,538 --> 00:04:51,712
How we can we be outside the universe?
The universe is everything.
66
00:04:51,792 --> 00:04:53,385
Imagine a great big soap bubble
67
00:04:53,460 --> 00:04:55,337
with one of those tiny little bubbles
on the outside.
68
00:04:55,420 --> 00:04:57,138
- Okay.
-But it's nothing like that.
69
00:04:57,339 --> 00:04:58,932
Completely drained, look at her.
70
00:04:59,007 --> 00:05:00,850
Wait.
So we're in a tiny bubble universe,
71
00:05:00,926 --> 00:05:02,678
sticking to the side
of the bigger bubble universe?
72
00:05:02,761 --> 00:05:05,731
Yes. No. But if it helps, yes.
73
00:05:05,806 --> 00:05:07,149
This place is full of rift energy.
74
00:05:07,182 --> 00:05:09,856
She'll probably refuel
just by being here.
75
00:05:09,935 --> 00:05:11,778
Now, this place, what do we think, eh?
76
00:05:11,853 --> 00:05:16,233
Gravity's almost Earth-normal,
air's breathable, but it smells like...
77
00:05:16,316 --> 00:05:17,442
- Arm pits.
-Arm pits.
78
00:05:17,526 --> 00:05:19,324
What about all this stuff?
Where did this come from?
79
00:05:19,402 --> 00:05:21,245
Well, there's a rift, now and then
stuff gets sucked through it.
80
00:05:21,321 --> 00:05:22,368
Not a bubble. A plughole.
81
00:05:22,447 --> 00:05:24,541
The universe has a plughole
and we've just fallen down it.
82
00:05:24,616 --> 00:05:26,493
Thief! Thief! You're my thief!
83
00:05:27,035 --> 00:05:29,379
She's dangerous!
Guard yourself.
84
00:05:29,454 --> 00:05:32,082
Look at you! Goodbye! No, not goodbye.
What's the other one?
85
00:05:32,541 --> 00:05:35,044
Watch out! Careful.
Keep back from her.
86
00:05:36,962 --> 00:05:38,760
Welcome, strangers, lovely.
87
00:05:38,839 --> 00:05:41,718
- Sorry about the mad person.
-Why am I a thief? What have I stolen?
88
00:05:41,800 --> 00:05:43,552
Me. Are you going to steal me?
No, you have stolen me.
89
00:05:43,635 --> 00:05:46,354
You are stealing me. Oh!
Tenses are difficult, aren't they?
90
00:05:46,429 --> 00:05:49,399
Oh! Well, we are sorry, my dove.
91
00:05:49,891 --> 00:05:51,609
She's off her head.
92
00:05:51,810 --> 00:05:56,782
- They call me Auntie.
-And I'm Uncle. I'm everybody's uncle.
93
00:05:56,982 --> 00:05:59,735
Just keep back from this one, she bites!
94
00:05:59,818 --> 00:06:01,866
- Do I? Excellent.
- Ow!
95
00:06:01,903 --> 00:06:04,122
- No, no, no!
-Whoa!
96
00:06:04,197 --> 00:06:06,416
- Ow! Ow, ow!
-Oh, biting's excellent!
97
00:06:06,616 --> 00:06:08,084
It's like kissing,
only there's a winner!
98
00:06:08,159 --> 00:06:12,460
- Sorry. She's doolally.
-No, I'm not doolally. I'm...
99
00:06:13,081 --> 00:06:16,210
I'm... It's on the tip of my tongue.
100
00:06:16,543 --> 00:06:19,467
I've just had a new idea about kissing.
Come here, you!
101
00:06:19,546 --> 00:06:21,264
No, Idris, no!
102
00:06:21,590 --> 00:06:24,844
Oh, but now you're angry.
No, you're not. You will be angry.
103
00:06:26,136 --> 00:06:28,138
The little boxes will make you angry.
104
00:06:28,221 --> 00:06:30,770
Sorry? The little what? Boxes?
105
00:06:31,474 --> 00:06:34,899
- Your chin is hilarious.
- Oi.
106
00:06:36,104 --> 00:06:38,027
It means the smell of dust after rain.
107
00:06:38,106 --> 00:06:39,278
- What does?
- Petrichor.
108
00:06:39,357 --> 00:06:40,654
But I didn't ask.
109
00:06:40,734 --> 00:06:43,613
Not yet. But you will.
110
00:06:43,695 --> 00:06:46,073
No. No, Idris.
I think you should have a rest.
111
00:06:46,156 --> 00:06:49,535
Rest, yes, yes, good idea!
I'l ljust see if there's an off switch.
112
00:06:49,618 --> 00:06:51,245
Whoa!
113
00:06:51,328 --> 00:06:54,548
Is that it? Is she dead now? So sad.
114
00:06:54,581 --> 00:06:55,833
She's still breathing.
115
00:06:57,083 --> 00:07:02,089
Nephew, take Idris somewhere
she cannot bite people, hmm?
116
00:07:02,297 --> 00:07:03,765
Oh, hello!
117
00:07:04,716 --> 00:07:05,808
Doctor, what is that?
118
00:07:05,884 --> 00:07:08,854
Oh, no. It's all right. It's an Ood.
Oods are good, love an Ood.
119
00:07:08,929 --> 00:07:10,226
Hello, Ood.
120
00:07:10,263 --> 00:07:14,234
Can't you talk?
Oh, I see, it's damaged.
121
00:07:14,309 --> 00:07:15,481
May I?
122
00:07:16,436 --> 00:07:18,063
It might be on the wrong frequency.
123
00:07:18,146 --> 00:07:22,117
Nephew was broken when he came here.
Why, he was half dead.
124
00:07:22,651 --> 00:07:25,780
House repaired him.
House repaired all of us.
125
00:07:27,155 --> 00:07:29,908
If you are receiving this message,
please help me.
126
00:07:29,991 --> 00:07:34,292
Send a signal to the High Council
of the Time Lords on Gallifrey.
127
00:07:34,371 --> 00:07:38,217
Tell them that I am still alive!
I don't know where I am.
128
00:07:38,291 --> 00:07:41,591
I'm on some rock-like planet.
129
00:07:42,796 --> 00:07:44,719
What was that? Was that him?
130
00:07:44,923 --> 00:07:47,893
No, no, it's picking up something else.
131
00:07:48,802 --> 00:07:53,228
But that's...
That's not possible. That's...
132
00:07:53,306 --> 00:07:55,775
Who else is here?
Tell me. Show me! Show me!
133
00:07:55,850 --> 00:08:00,447
Just what you see.
It's just the four of us. And the House.
134
00:08:00,522 --> 00:08:05,494
Nephew, will you take Idris somewhere
safe where she can't hurt nobody?
135
00:08:05,568 --> 00:08:06,865
The House? What's the House?
136
00:08:06,945 --> 00:08:09,789
House is all around you, my sweets.
137
00:08:11,491 --> 00:08:13,869
You are standing on him.
138
00:08:14,494 --> 00:08:17,418
This is the House. This world.
139
00:08:19,416 --> 00:08:20,793
Would you like to meet him?
140
00:08:20,917 --> 00:08:22,419
- Meet him?
-I'd love to.
141
00:08:23,712 --> 00:08:26,682
This way. Come, please. Come.
142
00:08:26,965 --> 00:08:29,559
What's wrong? What were those voices?
143
00:08:31,136 --> 00:08:32,479
Time Lords.
144
00:08:33,972 --> 00:08:36,020
It's not just the Corsair.
145
00:08:36,391 --> 00:08:39,361
Somewhere close by
there are lots and lots of...
146
00:08:41,312 --> 00:08:42,689
Time Lords.
147
00:08:50,572 --> 00:08:51,789
I'm...
148
00:08:53,283 --> 00:08:54,500
I'm...
149
00:08:58,413 --> 00:09:01,166
Big word, sad word.
150
00:09:02,250 --> 00:09:05,754
Why is that word so sad? No.
151
00:09:06,421 --> 00:09:10,051
Will be sad. Will be sad.
152
00:09:12,385 --> 00:09:13,887
Come. Come, come.
153
00:09:13,970 --> 00:09:18,976
Now you can see House
and he can look at you and he...
154
00:09:19,059 --> 00:09:20,436
I see.
155
00:09:21,436 --> 00:09:23,359
This asteroid is sentient.
156
00:09:23,438 --> 00:09:26,612
We walk on his back, breathe his air,
eat his food...
157
00:09:26,691 --> 00:09:29,535
- Smell its armpits.
- And do my will.
158
00:09:30,070 --> 00:09:32,823
You are most welcome, travellers.
159
00:09:32,906 --> 00:09:36,160
Doctor, that voice,
that's the asteroid talking?
160
00:09:36,242 --> 00:09:40,122
Yes. So you're like a sea urchin?
161
00:09:41,456 --> 00:09:44,300
Hard outer surface.
That's the planet we're walking on.
162
00:09:44,375 --> 00:09:47,094
Big, squashy, oogly thing inside.
That's you.
163
00:09:47,545 --> 00:09:49,968
That is correct, Time Lord.
164
00:09:50,924 --> 00:09:53,894
Ah! So you've met Time Lords before?
165
00:09:53,968 --> 00:09:56,221
Many travellers
have come through the rift,
166
00:09:56,304 --> 00:09:58,773
like Auntie and Uncle and Nephew.
167
00:09:58,848 --> 00:10:00,725
I repair them when they break.
168
00:10:02,143 --> 00:10:04,942
- So there are Time Lords here, then?
-Not any more.
169
00:10:05,021 --> 00:10:09,401
But there have been many Tardises
on my back in days gone by.
170
00:10:09,484 --> 00:10:13,159
Well, there won't be any more after us.
Last Time Lord. Last Tardis.
171
00:10:13,238 --> 00:10:16,333
A pity. Your people were so kind.
172
00:10:16,783 --> 00:10:21,038
Be here in safety, Doctor.
Rest, feed if you will.
173
00:10:22,580 --> 00:10:24,548
We're not actually going to stay here,
are we?
174
00:10:24,582 --> 00:10:28,587
Well, it seems like a friendly planet.
Literally. Mind if we poke around a bit?
175
00:10:28,670 --> 00:10:31,765
You can look all you want. Go, look.
176
00:10:33,758 --> 00:10:35,055
House loves you.
177
00:10:39,597 --> 00:10:43,852
Come on then, gang.
We're just going to see the sights.
178
00:10:51,985 --> 00:10:56,081
Oh! What was that?
Do fish have fingers?
179
00:10:56,281 --> 00:10:58,784
Like a nine-year-old
trying to rebuild a motorbike.
180
00:10:59,534 --> 00:11:02,834
What am I saying? Why am I saying that?
181
00:11:04,205 --> 00:11:08,927
Thief? Where's my thief? Thief!
182
00:11:12,046 --> 00:11:13,172
Thief!
183
00:11:15,758 --> 00:11:18,511
So as soon as the Tardis is refuelled,
we go, yeah?
184
00:11:18,595 --> 00:11:21,064
No. There are Time Lords here.
I heard them and they need me.
185
00:11:21,139 --> 00:11:23,733
You told me about your people
and you told me what you did.
186
00:11:23,808 --> 00:11:25,310
Yes, yes. But if they're like
the Corsair,
187
00:11:25,393 --> 00:11:26,645
they're good ones and I can save them.
188
00:11:26,728 --> 00:11:28,526
And then tell them
you destroyed all the others?
189
00:11:28,605 --> 00:11:31,859
I can explain. Tell them why I had to.
190
00:11:32,066 --> 00:11:34,068
You want to be forgiven.
191
00:11:36,154 --> 00:11:37,622
Don't we all?
192
00:11:40,909 --> 00:11:42,001
What do you need from me?
193
00:11:44,329 --> 00:11:46,798
My screwdriver. I left it in the Tardis.
It's in my jacket.
194
00:11:46,873 --> 00:11:48,716
- You're wearing your jacket.
-My other jacket.
195
00:11:48,791 --> 00:11:50,634
- You have two of those?
-Okay. I'll get it.
196
00:11:50,710 --> 00:11:52,132
But Doctor, listen to me.
197
00:11:52,212 --> 00:11:55,091
Don't get emotional
because that's when you make mistakes.
198
00:11:55,173 --> 00:11:57,050
- Yes, boss.
-I'll call you from the Tardis.
199
00:11:57,133 --> 00:11:58,931
Rory, look after him.
200
00:11:59,969 --> 00:12:01,767
Rory, look after her.
201
00:12:03,556 --> 00:12:04,557
Yeah.
202
00:12:10,980 --> 00:12:12,823
I told you to look after him.
203
00:12:12,899 --> 00:12:15,527
He'll be fine. He's a Time Lord.
204
00:12:15,944 --> 00:12:17,161
It's just what they're called.
205
00:12:17,237 --> 00:12:18,830
It doesn't mean
he actually knows what he's doing.
206
00:12:32,627 --> 00:12:34,345
Hey, we're here.
Screwdriver's in your jacket, yeah?
207
00:12:34,712 --> 00:12:38,216
Yeah, it's around somewhere.
Have a good look.
208
00:12:44,639 --> 00:12:47,017
- Did you do that?
-I didn't do anything.
209
00:12:47,100 --> 00:12:48,568
Right. Jacket.
210
00:12:50,019 --> 00:12:52,192
Come on. Where are you?
211
00:12:53,439 --> 00:12:57,160
Now, where are you all? Where are you?
212
00:13:13,459 --> 00:13:15,587
Well, they can't all be in here.
213
00:13:33,354 --> 00:13:36,153
- Please, do you read me?
-Help!
214
00:13:36,399 --> 00:13:39,073
- Please, do you read me?
-Damage to our engines...
215
00:13:39,152 --> 00:13:43,328
- Can you hear me? Please respond...
-Contraction and constriction of... -
216
00:13:46,034 --> 00:13:49,208
Just admiring your Time Lord
distress signal collection.
217
00:13:49,996 --> 00:13:52,124
Nice job. Brilliant job.
218
00:13:52,749 --> 00:13:55,468
Really thought I had some friends here.
219
00:13:57,420 --> 00:13:59,093
But this is what the Ood translator
picked up,
220
00:13:59,172 --> 00:14:02,096
cries for help from the long dead.
221
00:14:06,846 --> 00:14:09,850
How many Time Lords have you lured here
the way you lured me?
222
00:14:11,100 --> 00:14:13,068
And what happened to them all?
223
00:14:13,102 --> 00:14:16,402
House... House is kind and he is wise.
224
00:14:16,481 --> 00:14:20,611
House repairs you when you break!
Yes, I know!
225
00:14:20,777 --> 00:14:22,745
But how does he mend you?
226
00:14:22,820 --> 00:14:24,948
- You've got the eyes of a 20-year-old.
-Thank you.
227
00:14:25,031 --> 00:14:26,578
No. No. I mean it, literally.
228
00:14:26,657 --> 00:14:28,705
Your eyes are 30 years younger
than the rest of you.
229
00:14:28,743 --> 00:14:29,869
Your ears don't match,
230
00:14:29,952 --> 00:14:31,625
your right arm is two inches longer
than your left.
231
00:14:31,704 --> 00:14:35,049
And how's your dancing?
'Cause you've got two left feet.
232
00:14:36,084 --> 00:14:37,882
Patchwork people.
233
00:14:37,960 --> 00:14:39,633
You've been repaired
and patched up so often,
234
00:14:39,712 --> 00:14:41,885
I doubt there's anything left
of what used to be you.
235
00:14:42,590 --> 00:14:44,592
I had an umbrella like you once.
236
00:14:44,675 --> 00:14:47,804
Oh, now,
it's been a great arm for me, this.
237
00:14:48,012 --> 00:14:49,059
Corsair.
238
00:14:49,305 --> 00:14:52,149
He was a strapping big bloke,
wasn't he, Uncle?
239
00:14:52,183 --> 00:14:53,230
Big fella.
240
00:14:53,309 --> 00:14:56,734
I got the arm and then Uncle
got the spine and the kidneys.
241
00:14:56,813 --> 00:14:58,030
Kidneys.
242
00:14:58,940 --> 00:15:00,783
You gave me hope
and then you took it away.
243
00:15:00,858 --> 00:15:05,705
That's enough to make anyone dangerous.
God knows what it will do to me.
244
00:15:06,823 --> 00:15:09,246
Basically, run!
245
00:15:10,118 --> 00:15:12,541
Poor old Time Lord. Too late.
246
00:15:13,621 --> 00:15:15,874
House is too clever.
247
00:15:21,462 --> 00:15:22,588
No sonic screwdriver.
248
00:15:22,672 --> 00:15:24,390
Also, the doors seem
to have locked behind us.
249
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Rory thinks there is a perfectly
innocent explanation,
250
00:15:26,426 --> 00:15:27,518
but I think you lied to us.
251
00:15:27,718 --> 00:15:29,186
Time Lord stuff.
Needed you out of the way.
252
00:15:29,262 --> 00:15:31,185
What, we're not good enough
for your smart new friends?
253
00:15:31,222 --> 00:15:33,020
"Boxes will make you angry."
How could she know?
254
00:15:33,141 --> 00:15:36,065
- Doctor, what are you talking about?
-Stay put. Stay exactly where you are.
255
00:15:36,102 --> 00:15:39,151
We don't have much...choice.
256
00:15:40,565 --> 00:15:42,863
How did you know about the boxes?
You said they'd make me angry.
257
00:15:42,900 --> 00:15:45,949
- How did you know?
-Ah, it's my thief.
258
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
Who are you?
259
00:15:48,865 --> 00:15:50,492
It's about time.
260
00:15:50,908 --> 00:15:53,331
He's not trusting us.
And he's being emotional.
261
00:15:53,411 --> 00:15:55,709
This is bad. This is very, very bad.
262
00:15:57,582 --> 00:16:01,212
Yeah. I think it probably is.
263
00:16:04,255 --> 00:16:06,098
Sometimes I hate being right.
264
00:16:06,174 --> 00:16:07,596
I don't understand. Who are you?
265
00:16:07,675 --> 00:16:10,428
Do you really not know me?
just because they put me in here?
266
00:16:10,636 --> 00:16:14,891
- They said you were dangerous.
-Not the cage, stupid. In here.
267
00:16:16,100 --> 00:16:18,444
They put me in here.
268
00:16:19,312 --> 00:16:23,067
I'm the... Oh, what do you call me?
269
00:16:23,483 --> 00:16:27,829
We travel. I go...
270
00:16:28,488 --> 00:16:30,991
- The Tardis?
-Time and relative dimension in space.
271
00:16:31,073 --> 00:16:34,247
Yes, that's it. Names are funny.
It's me!
272
00:16:36,579 --> 00:16:37,705
I'm the Tardis.
273
00:16:37,788 --> 00:16:40,758
No, you're not.
You're a bitey mad lady.
274
00:16:40,833 --> 00:16:43,712
The Tardis is up-and-downy stuff
in a big blue box.
275
00:16:43,794 --> 00:16:46,513
Yes, that's me. A type 40 Tardis.
276
00:16:47,215 --> 00:16:49,934
I was already a museum piece
when you were young.
277
00:16:50,009 --> 00:16:52,182
And the first time
you touched my console you said...
278
00:16:52,261 --> 00:16:55,310
I said you were the most beautiful thing
I had ever known.
279
00:16:55,389 --> 00:16:58,734
And then you stole me. And I stole you.
280
00:17:02,647 --> 00:17:03,990
I borrowed you.
281
00:17:04,065 --> 00:17:06,989
Borrowing implies the eventual intention
to return the thing that was taken.
282
00:17:07,735 --> 00:17:10,705
What makes you think
I would ever give you back?
283
00:17:16,661 --> 00:17:18,629
- You're the Tardis?
-Yes.
284
00:17:19,705 --> 00:17:22,458
- My Tardis?
-My Doctor.
285
00:17:23,292 --> 00:17:27,763
Oh! We have now reached the point in the
conversation where you open the lock.
286
00:17:44,021 --> 00:17:46,444
- Are all people like this?
-Like what?
287
00:17:46,524 --> 00:17:48,743
So much bigger on the inside?
288
00:17:49,610 --> 00:17:50,657
I'm...
289
00:17:50,736 --> 00:17:55,458
Oh, what is that word?
It's so big, so complicated.
290
00:17:56,033 --> 00:17:58,331
- And so sad.
-But why?
291
00:17:58,411 --> 00:18:01,585
Why pull the living soul from a Tardis
and pop it in a tiny human head?
292
00:18:01,622 --> 00:18:02,669
What does it want you for?
293
00:18:02,748 --> 00:18:04,125
- Well, it doesn't want me.
- How do you know?
294
00:18:04,208 --> 00:18:06,051
- House eats Tardises.
-House what? What do you mean?
295
00:18:06,127 --> 00:18:07,470
I don't know. Something I heard you say.
296
00:18:07,503 --> 00:18:08,595
- When?
-In the future.
297
00:18:08,671 --> 00:18:12,141
- House eats Tardises?
-There you go. What are fish fingers?
298
00:18:12,216 --> 00:18:13,684
- When do I say that?
-Any second.
299
00:18:13,759 --> 00:18:16,228
Of course! House feeds on rift energy
and Tardises are bursting with it.
300
00:18:16,262 --> 00:18:18,731
And not raw, lovely and cooked,
processed food.
301
00:18:18,806 --> 00:18:21,150
- Mmm. Fish fingers.
-Do fish have fingers?
302
00:18:21,225 --> 00:18:26,072
But you can't eat a Tardis,
it would destroy you. Unless, unless...
303
00:18:26,147 --> 00:18:29,196
Unless you deleted
the Tardis Matrix first.
304
00:18:29,275 --> 00:18:32,074
So it deleted you.
305
00:18:32,153 --> 00:18:33,871
But House can't just delete
a Tardis consciousness,
306
00:18:33,946 --> 00:18:35,163
that would blow a hole in the universe.
307
00:18:35,239 --> 00:18:37,207
So it pulls out the Matrix,
sticks it into a living receptacle,
308
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
and it feeds off
the remaining Artron energy.
309
00:18:40,536 --> 00:18:44,507
You were about to say all that.
I don't suppose you have to now.
310
00:18:44,582 --> 00:18:47,961
I sent Amy and Rory in there.
They'll be eaten. Amy! Amy!
311
00:18:48,044 --> 00:18:49,796
Rory, get the hell out of there!
312
00:18:50,004 --> 00:18:51,722
- Doctor, something's wrong.
- Yeah. It's House.
313
00:18:51,797 --> 00:18:53,925
He's after the Tardis.
just get out, both of you!
314
00:18:56,260 --> 00:18:58,058
We can't. You locked the door, remember?
315
00:18:58,220 --> 00:18:59,437
But I've unlocked it.
316
00:18:59,680 --> 00:19:01,023
You stupid well haven't!
317
00:19:05,394 --> 00:19:06,816
Doctor, I don't like this.
318
00:19:10,608 --> 00:19:12,235
- Open!
-Doctor?
319
00:19:13,653 --> 00:19:15,451
Open this door!
320
00:19:16,155 --> 00:19:18,704
Rory, hold my hand.
321
00:19:21,786 --> 00:19:23,629
Amy. ROW!
322
00:19:36,300 --> 00:19:38,974
Amy? Amy, can you hear me?
323
00:19:41,180 --> 00:19:43,148
Okay. Right. I don't...
324
00:19:44,892 --> 00:19:47,145
I really don't know what to do.
325
00:19:48,020 --> 00:19:49,863
That's a new feeling.
326
00:19:55,444 --> 00:19:58,618
Listen, whatever happens,
at least we're together.
327
00:19:59,031 --> 00:20:02,080
- And we're in the Tardis, so we're safe.
-Yeah.
328
00:20:02,410 --> 00:20:05,505
You're half right.
I mean, you are in the Tardis.
329
00:20:05,579 --> 00:20:07,206
What a great adventure.
330
00:20:07,289 --> 00:20:09,792
I should have done this
half a million years ago.
331
00:20:09,875 --> 00:20:13,755
So, Amy, Rory,
why shouldn't I just kill you now?
332
00:20:18,592 --> 00:20:20,139
- It's gone.
-Eaten?
333
00:20:20,219 --> 00:20:22,438
No, it left. Not eaten, hijacked.
But why?
334
00:20:22,513 --> 00:20:25,266
It's time for us both to go,
Unkie, together.
335
00:20:25,391 --> 00:20:28,019
Whoa, whoa, whoa. Go? What do you mean
go? Where are you going?
336
00:20:28,060 --> 00:20:30,028
Well, we're dying, my love.
337
00:20:30,062 --> 00:20:32,690
It's time for Auntie and Uncle
to pop off.
338
00:20:32,773 --> 00:20:36,619
- I'm against it but...
-It's your fault, isn't it, sweets?
339
00:20:36,694 --> 00:20:39,664
'Cause you told House
it was the last Tardis.
340
00:20:40,865 --> 00:20:44,119
House can't feed on them
if there's none more coming, can he?
341
00:20:44,201 --> 00:20:48,502
So now he's off to your universe
to find more Tardises.
342
00:20:48,581 --> 00:20:51,835
- It won't.
- Oh, it will think of something.
343
00:20:54,795 --> 00:20:57,799
Actually, I feel fine.
344
00:20:59,467 --> 00:21:01,469
Not dead. You can't just die!
345
00:21:01,552 --> 00:21:03,395
We need to go to where I landed, Doctor.
Quickly.
346
00:21:03,471 --> 00:21:06,145
- Why?
-Because we are there in three minutes.
347
00:21:06,182 --> 00:21:07,900
We need to go...now!
348
00:21:08,851 --> 00:21:10,148
- Ow!
-What?
349
00:21:12,021 --> 00:21:14,023
Roughly how long do these bodies last?
350
00:21:19,737 --> 00:21:21,410
- You're dying.
-Yes, of course I'm dying.
351
00:21:21,489 --> 00:21:25,164
I don't belong in a flesh body.
I could blow the casing in no time.
352
00:21:25,242 --> 00:21:27,290
No, stop it. Don't get emotional.
353
00:21:27,369 --> 00:21:31,215
Hmm. That's what the orangey girl says.
You're the Doctor. Focus.
354
00:21:31,290 --> 00:21:34,920
On what? How?
I'm a madman with a box without a box!
355
00:21:35,169 --> 00:21:37,137
I'm stuck down the plughole
at the end of the universe
356
00:21:37,213 --> 00:21:39,215
on a stupid old junkyard!
357
00:21:39,840 --> 00:21:41,183
- Oh.
-Oh what?
358
00:21:41,258 --> 00:21:42,601
- No, I'm not.
-Not what?
359
00:21:42,676 --> 00:21:44,895
'Cause it's not a junkyard.
Don't you see? It's not a junkyard.
360
00:21:44,970 --> 00:21:46,472
- What is it then?
-It's a Tardis junkyard!
361
00:21:46,555 --> 00:21:49,434
Come on! Oh, sorry, do you have a name?
362
00:21:49,517 --> 00:21:51,110
Seven hundred years, finally he asks.
363
00:21:51,143 --> 00:21:52,861
- So what do I call you?
-I think you call me...
364
00:21:53,646 --> 00:21:54,818
Sexy.
365
00:21:56,816 --> 00:21:58,284
Only when we're alone!
366
00:21:58,567 --> 00:21:59,659
We are alone.
367
00:22:00,110 --> 00:22:02,408
Oh. Come on, then, Sexy.
368
00:22:05,282 --> 00:22:10,163
Corridors. I have corridors.
So much to learn about my new home.
369
00:22:10,246 --> 00:22:12,965
But you haven't answered
my question, children.
370
00:22:13,040 --> 00:22:15,384
Uh, question?
371
00:22:15,459 --> 00:22:20,090
You remember. Tell me why
I shouldn't just kill you both now?
372
00:22:20,297 --> 00:22:24,018
Well, because... Rory, why?
373
00:22:27,137 --> 00:22:28,434
Because
374
00:22:30,641 --> 00:22:32,814
killing us quickly wouldn't be any fun.
375
00:22:33,310 --> 00:22:35,483
And you need fun, don't you?
376
00:22:36,230 --> 00:22:38,858
That's what Auntie and Uncle were for,
wasn't it? Someone to make suffer.
377
00:22:38,941 --> 00:22:41,319
I had a PE teacher just like you.
378
00:22:43,320 --> 00:22:45,414
You need to be entertained
379
00:22:45,573 --> 00:22:49,498
and killing us quickly
wouldn't be entertainment.
380
00:22:49,660 --> 00:22:52,630
So entertain me. Run.
381
00:23:06,093 --> 00:23:10,473
A valley of half-eaten Tardises.
You thinking what I'm thinking?
382
00:23:11,181 --> 00:23:13,104
I'm thinking that
all of my sisters are dead,
383
00:23:13,183 --> 00:23:17,063
that they were devoured and that
we are looking at their corpses.
384
00:23:17,146 --> 00:23:19,365
Ah. Sorry. No, I wasn't thinking that.
385
00:23:19,690 --> 00:23:23,490
No. You were thinking you could build
a working Tardis console
386
00:23:23,569 --> 00:23:26,163
out of broken remnants
of 100 different models.
387
00:23:26,238 --> 00:23:28,332
And you don't care that it's impossible.
388
00:23:28,407 --> 00:23:30,284
It's not impossible
as long as we're alive.
389
00:23:30,367 --> 00:23:34,588
Rory and Amy need me.
So, yeah. We're going to build a Tardis.
390
00:23:45,424 --> 00:23:47,722
So are we having fun yet?
391
00:23:47,801 --> 00:23:51,681
I'm rather enjoying the sensation
of having you running around inside me.
392
00:23:51,764 --> 00:23:53,186
- No!
393
00:23:53,849 --> 00:23:57,524
I've turned off the corridor
anti-grav, so do be careful.
394
00:23:58,145 --> 00:23:59,397
Come on.
395
00:24:07,613 --> 00:24:08,705
Whoa!
396
00:24:17,039 --> 00:24:19,462
Bond the tube directly
into the tachyon diverter.
397
00:24:19,541 --> 00:24:22,010
Yes, I have actually rebuilt a Tardis
before, you know.
398
00:24:22,086 --> 00:24:23,133
I know what I'm doing.
399
00:24:23,212 --> 00:24:25,715
You're like a nine-year-old trying to
rebuild a motorbike in his bedroom.
400
00:24:25,798 --> 00:24:27,095
And you never read the instructions.
401
00:24:27,174 --> 00:24:29,927
- I always read the instructions!
-There's a sign on my front door.
402
00:24:30,010 --> 00:24:32,684
You have been walking past it
for 700 years. What does it say?
403
00:24:32,763 --> 00:24:34,265
That's not instructions!
404
00:24:34,348 --> 00:24:36,225
There's an instruction at the bottom.
What does it say?
405
00:24:36,308 --> 00:24:37,810
-"Pull to open."
-Yes. And what do you do?
406
00:24:37,893 --> 00:24:40,487
- I push!
-Every single time. 700 years.
407
00:24:40,562 --> 00:24:42,610
Police box doors open out the way.
408
00:24:43,524 --> 00:24:46,653
I think I have earned the right
to open my front doors any way I want.
409
00:24:46,735 --> 00:24:50,080
Your front doors? Have you any idea
how childish that sounds?
410
00:24:50,155 --> 00:24:52,908
- You are not my mother.
-And you are not my child.
411
00:24:52,992 --> 00:24:54,994
You know,
since we're talking with mouths,
412
00:24:55,077 --> 00:24:57,205
not really an opportunity
that comes along very often,
413
00:24:57,287 --> 00:25:01,337
I just want to say, you know,
you have never been very reliable.
414
00:25:01,667 --> 00:25:02,714
And you have?
415
00:25:02,793 --> 00:25:04,136
You didn't always take me
where I wanted to go.
416
00:25:04,211 --> 00:25:07,385
No, but I always took you
where you needed to go.
417
00:25:08,549 --> 00:25:09,801
You did.
418
00:25:10,134 --> 00:25:12,683
Look at us. Talking! Wouldn't it
be amazing if we could always talk?
419
00:25:12,761 --> 00:25:13,978
Even when you're stuck inside the box?
420
00:25:14,221 --> 00:25:16,019
But you know
I'm not constructed that way.
421
00:25:16,098 --> 00:25:17,224
I exist across all space and time
422
00:25:17,307 --> 00:25:21,028
and you talk and run around
and bring home strays.
423
00:25:26,358 --> 00:25:27,655
You okay?
424
00:25:29,361 --> 00:25:31,113
One of the kidneys has already failed.
425
00:25:32,031 --> 00:25:34,204
It doesn't matter. We need to finish
assembling the console.
426
00:25:34,283 --> 00:25:38,038
Using a console without a proper shell.
It's not going to be safe.
427
00:25:38,120 --> 00:25:39,872
This body has about
18 minutes left to live.
428
00:25:39,955 --> 00:25:43,084
The universe we're in
will reach absolute zero in three hours.
429
00:25:43,500 --> 00:25:44,501
Safe is relative.
430
00:25:46,628 --> 00:25:49,507
Then we need to get a move on, eh,
old girl?
431
00:26:01,351 --> 00:26:02,398
No!
432
00:26:04,396 --> 00:26:05,864
- Amy!
- No!
433
00:26:07,775 --> 00:26:08,867
Amy!
434
00:26:10,819 --> 00:26:12,492
Amy.
435
00:26:13,572 --> 00:26:14,664
Amy!
436
00:26:17,326 --> 00:26:18,418
Amy!
437
00:26:22,623 --> 00:26:23,749
Rory?
438
00:26:25,209 --> 00:26:26,256
Where have you been?
439
00:26:26,335 --> 00:26:28,008
I stepped through that door
and it came back here.
440
00:26:28,670 --> 00:26:30,843
- But you've been hours.
-No, I haven't.
441
00:26:32,257 --> 00:26:34,851
It's House,
and it's messing with the Tardis.
442
00:26:34,927 --> 00:26:36,520
Come on, walk this way.
443
00:26:41,266 --> 00:26:43,485
- No!
- No! Oh!
444
00:26:48,774 --> 00:26:50,902
You'll need to install the time rotor.
445
00:26:50,943 --> 00:26:53,787
Well, how is this
going to make it through the rift? How?
446
00:26:56,323 --> 00:26:58,951
We're almost done. Thrust diffuser.
447
00:26:59,493 --> 00:27:02,963
- Ah, retroscope. Blue thingy.
-Oh, Doctor.
448
00:27:03,372 --> 00:27:05,795
Do you ever wonder why I chose you
all those years ago?
449
00:27:05,874 --> 00:27:08,753
- I chose you. You were unlocked.
-Of course I was.
450
00:27:08,836 --> 00:27:12,261
I wanted to see the universe,
so I stole a Time Lord and I ran away.
451
00:27:12,339 --> 00:27:13,761
And you were the only one mad enough.
452
00:27:13,841 --> 00:27:17,186
Right. Perfect. Look at that.
What could possibly go wrong?
453
00:27:17,803 --> 00:27:21,148
That's fine. That always happens.
No! Hang on. Wait.
454
00:27:33,443 --> 00:27:34,786
Amy?
455
00:27:38,866 --> 00:27:40,243
Oh, my God.
456
00:27:41,326 --> 00:27:42,452
Rory?
457
00:27:42,536 --> 00:27:46,507
You left me. How could you do that?
How could you leave me?
458
00:27:47,875 --> 00:27:48,967
How long have you been here?
459
00:27:49,042 --> 00:27:52,342
Two thousand years I waited for you!
You did it to me again!
460
00:27:52,421 --> 00:27:55,220
I didn't mean to. I didn't mean to.
I'm sorry.
461
00:27:56,383 --> 00:27:57,760
Rory, what are you doing?
462
00:27:58,302 --> 00:27:59,724
They come for me at night.
463
00:28:00,220 --> 00:28:03,315
Every single night,
they come for me and they hurt me.
464
00:28:03,473 --> 00:28:08,821
Amy, they hurt me over and over
and over and over...
465
00:28:08,896 --> 00:28:12,025
- Rory.
- How could you leave me?
466
00:28:12,733 --> 00:28:15,452
How could you do that to me?
467
00:28:19,406 --> 00:28:21,249
Right. Okay, let's go.
468
00:28:22,201 --> 00:28:23,544
Follow that Tardis!
469
00:28:25,162 --> 00:28:28,632
Oh, no, come on. There's rift energy
everywhere, you can do it.
470
00:28:28,707 --> 00:28:32,337
Okay, diverting all power to thrust.
Let's be having you.
471
00:28:33,962 --> 00:28:35,805
- No, no, no, no!
-What's wrong?
472
00:28:35,881 --> 00:28:39,055
It can't hold the charge.
I can't even start. There's no power!
473
00:28:39,843 --> 00:28:41,220
Will you...
474
00:28:42,429 --> 00:28:44,102
I've got nothing!
475
00:28:44,681 --> 00:28:46,479
Oh, my beautiful idiot.
476
00:28:46,683 --> 00:28:49,027
You have what you've always had.
477
00:28:49,478 --> 00:28:50,980
You've got me.
478
00:29:23,679 --> 00:29:26,683
No! No!
479
00:29:31,770 --> 00:29:32,896
Rory.
480
00:29:36,858 --> 00:29:38,485
I'm so, so sorry!
481
00:29:41,738 --> 00:29:43,160
Amy?
482
00:29:53,583 --> 00:29:56,427
It's messing with our heads.
Come on, run.
483
00:30:02,134 --> 00:30:05,604
- Whoo-hoo!
-We've locked on to them!
484
00:30:06,346 --> 00:30:09,566
They'll have to lower the shields
when we're close enough to phase inside!
485
00:30:09,933 --> 00:30:14,359
Can you get a message to Amy?
The telepathic circuits are online!
486
00:30:14,563 --> 00:30:18,033
Which one's Amy? The pretty one?
487
00:30:20,110 --> 00:30:22,659
- Rory, what's wrong?
-It's like I'm getting a message.
488
00:30:22,863 --> 00:30:23,910
Hello, pretty!
489
00:30:24,656 --> 00:30:25,828
What the hell is that?
490
00:30:26,616 --> 00:30:29,961
Don't worry. Telepathic messaging.
No, that's Rory.
491
00:30:30,037 --> 00:30:33,792
You have to go to the old control room.
I'm putting the route in your head.
492
00:30:33,999 --> 00:30:35,046
When you get there,
493
00:30:35,125 --> 00:30:38,049
use the purple slider on
the nearest panel to lower the shields.
494
00:30:38,128 --> 00:30:40,722
- The pretty one?
-You'll have about 12 seconds
495
00:30:40,797 --> 00:30:43,641
before the room goes into phase
with the invading Matrix.
496
00:30:43,717 --> 00:30:46,596
I'll send you the passkey
when you get there. Good luck.
497
00:30:47,637 --> 00:30:48,684
What was that?
498
00:30:49,264 --> 00:30:52,734
It was that woman.
That mad woman and the Doctor.
499
00:30:53,060 --> 00:30:54,812
- The Doctor?
-We have to keep going.
500
00:30:56,855 --> 00:30:59,278
How's he going to be able
to take down the shields anyway?
501
00:30:59,358 --> 00:31:01,076
The House is in the control room!
502
00:31:01,151 --> 00:31:03,404
I directed him
to one of the old control rooms.
503
00:31:03,487 --> 00:31:06,707
There aren't any old control rooms!
They were all deleted or remodelled!
504
00:31:06,740 --> 00:31:10,461
I archive them! For neatness!
I've got about 30 now!
505
00:31:10,535 --> 00:31:13,379
But I've only changed the desktop,
what, a dozen times?
506
00:31:13,747 --> 00:31:15,124
So far, yes!
507
00:31:15,207 --> 00:31:17,960
You can't archive something
that hasn't happened yet!
508
00:31:18,251 --> 00:31:19,423
You can't.
509
00:31:27,010 --> 00:31:28,102
What happened to the lights?
510
00:31:28,553 --> 00:31:30,021
The lights are fine.
511
00:31:30,722 --> 00:31:33,145
It's messing with our heads again.
512
00:31:39,981 --> 00:31:44,031
- Okay. Stay there a second.
- What is it? What?
513
00:31:44,611 --> 00:31:46,033
Just hang on.
514
00:31:47,406 --> 00:31:50,000
Don't leave me.
I can hardly see, you idiot!
515
00:31:52,619 --> 00:31:53,711
Rory?
516
00:31:55,789 --> 00:31:57,211
- Rory?
- It's okay.
517
00:31:58,417 --> 00:32:01,261
I'm fine. Come towards my voice.
518
00:32:02,462 --> 00:32:04,965
What happened? Where are you?
519
00:32:05,674 --> 00:32:08,678
I just banged my head.
just keep coming.
520
00:32:13,056 --> 00:32:14,808
Reach out your hand.
521
00:32:27,946 --> 00:32:29,869
This way. Come on, run!
522
00:32:31,741 --> 00:32:34,494
Keep going!
You're doing it, You Sexy Thing!
523
00:32:34,911 --> 00:32:37,289
See, you do call me that.
Is it my name?
524
00:32:37,372 --> 00:32:40,125
- You bet it's your name!
-Whoo!
525
00:32:48,925 --> 00:32:50,598
I can see. Now, Rory, I can see.
526
00:32:50,677 --> 00:32:52,475
That was the Ood thing, the Nephew,
and it's still coming.
527
00:32:52,554 --> 00:32:54,977
I know. So where is this place?
528
00:32:55,056 --> 00:32:57,900
This is where she told me to go.
She said she'd send me the passkey!
529
00:32:59,519 --> 00:33:03,615
- Crimson. Eleven. Delight. Petrichor.
-Crimson. Eleven. Delight. Petrichor.
530
00:33:04,316 --> 00:33:06,865
- Petrichor.
-What do I do, do I say it?
531
00:33:06,902 --> 00:33:09,576
Crimson. Eleven. Delight. Petrichor.
532
00:33:11,823 --> 00:33:12,870
I said it.
533
00:33:12,949 --> 00:33:14,701
- Petrichor. Petrichor.
-I said it!
534
00:33:14,743 --> 00:33:16,086
Petrichor.
535
00:33:16,161 --> 00:33:20,007
She told you what it meant.
The smell of wet dust, remember? So...
536
00:33:20,081 --> 00:33:21,333
Always the meaning, not the word.
537
00:33:21,458 --> 00:33:23,335
- The meaning of what?
-The Tardis interface is telepathic.
538
00:33:23,418 --> 00:33:24,465
You don't say it, you think it.
539
00:33:24,920 --> 00:33:26,137
- It's coming.
-Quiet!
540
00:33:28,131 --> 00:33:31,806
Crimson. Eleven. Delight.
541
00:33:32,302 --> 00:33:34,475
And the smell of dust after rain.
542
00:33:34,554 --> 00:33:42,939
Crimson. Eleven. Delight.
The smell of dust after rain.
543
00:33:46,066 --> 00:33:47,818
What is this place?
544
00:33:48,527 --> 00:33:50,325
Another control room?
545
00:33:50,862 --> 00:33:52,284
Right, shields.
546
00:33:54,533 --> 00:33:55,705
Got it.
547
00:33:58,495 --> 00:34:01,123
They did it! Shields down.
548
00:34:05,168 --> 00:34:08,968
How did you find this place?
It's not an my internal schematics.
549
00:34:09,548 --> 00:34:12,927
I had hoped you two could join Nephew
as my servants.
550
00:34:13,843 --> 00:34:16,346
But you two are nothing but trouble.
551
00:34:17,973 --> 00:34:19,145
Nephew,
552
00:34:20,350 --> 00:34:21,602
kill them.
553
00:34:29,901 --> 00:34:31,244
We're coming through!
554
00:34:31,319 --> 00:34:33,071
Get out of the way
or you'll be atomised!
555
00:34:33,780 --> 00:34:35,623
- Where are you coming through?
-I don't know!
556
00:34:36,157 --> 00:34:37,374
Oh, great. Thanks.
557
00:34:41,329 --> 00:34:43,707
--It's not going to hold!
558
00:34:44,874 --> 00:34:46,126
Hold on!
559
00:34:58,555 --> 00:34:59,772
Doctor.
560
00:35:03,810 --> 00:35:05,858
Not good. Not good at all.
561
00:35:08,815 --> 00:35:11,819
- How do you walk around in these things?
-Well, we're not quite there yet.
562
00:35:11,901 --> 00:35:15,656
Just hold on. Amy, this is...
563
00:35:16,448 --> 00:35:18,701
Well, she's my Tardis.
564
00:35:19,993 --> 00:35:23,543
Except she's a woman.
She's a woman and she's my Tardis.
565
00:35:24,539 --> 00:35:26,883
- She's the Tardis?
-And she's a woman.
566
00:35:26,958 --> 00:35:29,461
She's a woman and she's the Tardis.
567
00:35:29,502 --> 00:35:31,596
Did you wish really hard?
568
00:35:32,297 --> 00:35:33,674
Shut up! Not like that.
569
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Hello. I'm...
570
00:35:36,301 --> 00:35:38,804
- Sexy.
-Oh! Still shut up.
571
00:35:38,887 --> 00:35:40,935
The environment
has been breached.
572
00:35:41,014 --> 00:35:43,016
Nephew, kill them all.
573
00:35:43,975 --> 00:35:45,022
Where's Nephew?
574
00:35:45,101 --> 00:35:46,774
He was standing
right where you materialised.
575
00:35:46,853 --> 00:35:48,947
Ah! Well, he must have
been redistributed.
576
00:35:49,356 --> 00:35:51,029
- Meaning what?
-You're breathing him.
577
00:35:52,484 --> 00:35:54,407
Another Ood I failed to save.
578
00:35:54,486 --> 00:35:57,581
Doctor, I did not expect you.
579
00:35:57,656 --> 00:36:01,752
Well, that's me all over, isn't it?
Lovely old unexpected me.
580
00:36:01,826 --> 00:36:05,581
The big question is now you're here,
how to dispose of you?
581
00:36:05,872 --> 00:36:06,919
I could play with gravity...
582
00:36:13,213 --> 00:36:17,343
or I could evacuate the air
from this room and watch you choke.
583
00:36:22,055 --> 00:36:24,308
You really don't want to do that!
584
00:36:24,391 --> 00:36:26,439
Why shouldn't I just kill you now?
585
00:36:26,518 --> 00:36:29,647
Because then I won't be able
to help you! Listen to your engines.
586
00:36:29,729 --> 00:36:32,278
Just listen to them. You don't have
the thrust and you know it.
587
00:36:32,357 --> 00:36:33,984
Right now I'm your only hope
588
00:36:34,067 --> 00:36:36,866
for getting out of your little bubble
through the rift and into my universe.
589
00:36:36,945 --> 00:36:39,039
- And mine's the one with the food in!
- Water...
590
00:36:39,114 --> 00:36:43,494
You just have to promise not to kill us.
That's all. just promise.
591
00:36:43,576 --> 00:36:46,250
- You can't be serious.
-I'm very serious.
592
00:36:46,329 --> 00:36:48,002
I'm sure it's an entity of its word.
593
00:36:48,081 --> 00:36:50,425
Doctor, she's burning up.
She's asking for water.
594
00:36:54,212 --> 00:36:56,840
Hey. Hang in there, old girl.
595
00:36:58,800 --> 00:37:01,519
Not long now. It'll be over soon.
596
00:37:01,594 --> 00:37:05,315
I always liked it
when you called me "old girl".
597
00:37:05,974 --> 00:37:09,604
You want me to give my word?
Easy. I promise.
598
00:37:10,520 --> 00:37:12,648
Fine. Okay. I trust you.
599
00:37:13,273 --> 00:37:15,742
Just delete, ooh,
30% of the Tardis rooms,
600
00:37:15,817 --> 00:37:17,785
you'll free up thrust
enough to make it through.
601
00:37:17,861 --> 00:37:20,705
Activate sub-routine sigma nine.
602
00:37:21,072 --> 00:37:23,166
Why would you tell me this?
603
00:37:23,283 --> 00:37:25,877
Because we want to get back
to our universe as badly as you do.
604
00:37:26,286 --> 00:37:27,538
And I'm nice.
605
00:37:27,620 --> 00:37:30,294
Yes. I can delete rooms
606
00:37:30,373 --> 00:37:35,254
and I can also rid myself of vermin
if I delete this room first.
607
00:37:35,420 --> 00:37:37,718
Thank you, Doctor, very helpful.
608
00:37:37,797 --> 00:37:41,973
Goodbye, Time Lord.
Goodbye, little humans. Goodbye, Idris.
609
00:38:02,739 --> 00:38:04,833
Yes. I mean you could do that,
but it just won't work.
610
00:38:04,908 --> 00:38:05,955
Hardwired fail-safe.
611
00:38:06,034 --> 00:38:07,456
Living things
from rooms that are deleted
612
00:38:07,535 --> 00:38:10,004
are automatically deposited
in the main control room.
613
00:38:10,079 --> 00:38:11,205
But thanks for the lift.
614
00:38:11,289 --> 00:38:13,257
We are in your universe now, Doctor.
615
00:38:13,333 --> 00:38:15,882
Why should it matter to me
in which mom you die?
616
00:38:15,960 --> 00:38:18,839
I can kill you just as easily here
as anywhere.
617
00:38:18,922 --> 00:38:22,017
Fear me.
I've killed hundreds of Time Lords.
618
00:38:22,091 --> 00:38:24,469
Fear me. I've killed all of them.
619
00:38:25,178 --> 00:38:26,896
I don't understand.
There isn't a forest in here.
620
00:38:26,971 --> 00:38:29,895
Yeah, you're right.
You've completely won.
621
00:38:30,475 --> 00:38:33,149
Oh, you can kill us
in oodles of really inventive ways,
622
00:38:33,228 --> 00:38:36,402
but before you do kill us,
allow me and friends Amy and Rory
623
00:38:36,481 --> 00:38:40,156
to congratulate you
on being an absolutely worthy opponent.
624
00:38:41,319 --> 00:38:42,662
Congratulations.
625
00:38:47,659 --> 00:38:49,957
Yep, you've defeated us,
me and my lovely friends here,
626
00:38:50,036 --> 00:38:53,040
and last but definitely not least,
the Tardis Matrix herself,
627
00:38:53,122 --> 00:38:57,127
a living consciousness
you ripped out of this very control room
628
00:38:57,210 --> 00:38:59,304
and locked up into a human body,
and look at her.
629
00:38:59,504 --> 00:39:00,721
Doctor, she's stopped breathing.
630
00:39:00,797 --> 00:39:04,051
-Enough! That is enough.
-No. It's never enough!
631
00:39:04,133 --> 00:39:06,056
You forced the Tardis into a body
632
00:39:06,135 --> 00:39:09,514
so she'd burn out safely a very long way
away from this control room.
633
00:39:09,764 --> 00:39:12,233
A flesh body
can't hold the Tardis Matrix and live.
634
00:39:12,308 --> 00:39:13,400
Look at her body, House.
635
00:39:13,685 --> 00:39:16,438
And you think I should mourn her?
636
00:39:16,521 --> 00:39:17,568
No.
637
00:39:18,606 --> 00:39:21,610
I think you should be very, very careful
638
00:39:21,693 --> 00:39:24,742
about what you let back
into this control room.
639
00:39:25,196 --> 00:39:27,290
You took her from her home.
640
00:39:28,157 --> 00:39:31,661
But now she's back in the box again
and she's free!
641
00:39:33,204 --> 00:39:36,333
No! Doctor, stop this!
642
00:39:36,416 --> 00:39:39,420
Ah! Stop this now!
643
00:39:39,460 --> 00:39:42,259
Look at my girl, look at her go!
644
00:39:42,463 --> 00:39:44,716
Bigger on the inside!
645
00:39:45,341 --> 00:39:46,888
- You see, House?
-Make her stop!
646
00:39:46,968 --> 00:39:48,311
- That's your problem.
647
00:39:48,386 --> 00:39:52,016
The size of a planet,
but inside you are just so small.
648
00:39:52,098 --> 00:39:54,192
Make it stop!
649
00:39:54,392 --> 00:39:56,190
Finish him off, girl.
650
00:39:56,436 --> 00:39:58,780
Don't do this!
651
00:40:07,864 --> 00:40:10,993
Doctor? Are you there?
652
00:40:11,743 --> 00:40:13,791
It's so very dark in here.
653
00:40:15,914 --> 00:40:17,211
I'm here.
654
00:40:23,838 --> 00:40:25,840
I've been looking for a word.
655
00:40:27,425 --> 00:40:30,770
A big, complicated word, but so sad.
656
00:40:32,722 --> 00:40:34,395
I've found it now.
657
00:40:35,975 --> 00:40:37,272
What word?
658
00:40:38,436 --> 00:40:39,608
Alive.
659
00:40:41,940 --> 00:40:43,237
I'm alive!
660
00:40:44,192 --> 00:40:45,614
Alive isn't sad.
661
00:40:46,194 --> 00:40:48,162
It's sad when it's over.
662
00:40:48,905 --> 00:40:50,703
I'll always be here.
663
00:40:51,908 --> 00:40:54,002
But this is when we talked.
664
00:40:54,619 --> 00:40:57,213
And now even that has come to an end.
665
00:41:00,083 --> 00:41:02,757
There's something
I didn't get to say to you.
666
00:41:05,505 --> 00:41:06,757
Goodbye?
667
00:41:06,839 --> 00:41:10,469
No, I just wanted to say...
668
00:41:12,220 --> 00:41:13,346
hello.
669
00:41:15,682 --> 00:41:17,150
Hello, Doctor.
670
00:41:19,060 --> 00:41:21,563
It's so very, very nice to meet you.
671
00:41:26,109 --> 00:41:27,326
Please.
672
00:41:29,737 --> 00:41:31,489
I don't want you to.
673
00:41:33,157 --> 00:41:34,374
Please.
674
00:41:41,416 --> 00:41:43,384
I love you.
675
00:41:46,963 --> 00:41:49,057
Where?
676
00:42:08,901 --> 00:42:10,073
How's it going under there?
677
00:42:10,153 --> 00:42:13,953
Yeah. just putting a firewall
around the Matrix. Almost done.
678
00:42:14,323 --> 00:42:17,327
- Are you going to make her talk again?
-Can't.
679
00:42:17,535 --> 00:42:19,537
- Why not?
-Spacey-wacey, isn't it?
680
00:42:19,620 --> 00:42:21,793
Well, actually, it's because
the Time Lords discovered that
681
00:42:21,873 --> 00:42:25,503
if you take an 11th-dimensional Matrix
and fold it into a mechanical, then...
682
00:42:26,627 --> 00:42:28,846
Yes, it's spacey-wacey!
683
00:42:30,381 --> 00:42:33,726
Sorry. At the end, she was talking.
She kept repeating something.
684
00:42:33,801 --> 00:42:36,270
- I don't know what it meant.
-What did she say?
685
00:42:36,345 --> 00:42:39,098
"The only water in the forest
is the river."
686
00:42:39,140 --> 00:42:40,938
She said we'd need to know that someday.
687
00:42:41,017 --> 00:42:43,816
- It doesn't make sense, does it?
-Not yet.
688
00:42:45,688 --> 00:42:47,565
- You okay?
-No.
689
00:42:48,608 --> 00:42:51,908
I watched her die. I shouldn't
let it get to me, but it still does.
690
00:42:52,987 --> 00:42:54,409
I'm a nurse.
691
00:42:54,697 --> 00:42:56,870
Letting it get to you,
you know what that's called?
692
00:42:56,949 --> 00:42:59,202
Being alive. Best thing there is.
693
00:42:59,660 --> 00:43:02,413
Being alive right now
is all that counts.
694
00:43:02,497 --> 00:43:05,376
Nearly finished.
Two more minutes, then we're off.
695
00:43:05,458 --> 00:43:07,460
The Eye of Orion's restful,
if you like restful.
696
00:43:07,502 --> 00:43:09,800
I can never
really get the hang of restful.
697
00:43:09,879 --> 00:43:12,928
What do you think, dear?
Where shall we take the kids this time?
698
00:43:13,007 --> 00:43:16,181
Look at you pair.
It's always you and her, isn't it?
699
00:43:16,260 --> 00:43:17,637
Long after the rest of us have gone.
700
00:43:17,929 --> 00:43:20,603
A boy and his box,
off to see the universe.
701
00:43:20,765 --> 00:43:22,893
Well, you say that
as if it's a bad thing.
702
00:43:22,975 --> 00:43:24,852
But honestly,
it's the best thing there is.
703
00:43:26,020 --> 00:43:27,772
The House deleted all the bedrooms.
704
00:43:27,855 --> 00:43:29,072
I should probably make you two
a new bedroom.
705
00:43:29,148 --> 00:43:30,650
You'd like that, wouldn't you?
706
00:43:31,943 --> 00:43:35,447
Okay, um, Doctor, this time
could we lose the bunk beds?
707
00:43:35,530 --> 00:43:39,080
No, bunk beds are cool.
A bed with a ladder.
708
00:43:40,118 --> 00:43:41,870
You can't beat that.
709
00:43:42,620 --> 00:43:43,917
It's your room.
710
00:43:43,996 --> 00:43:46,545
Up those stairs, keep walking
till you find it. Off you pop.
711
00:43:49,877 --> 00:43:51,049
Doctor, do you have a room?
712
00:44:18,197 --> 00:44:19,699
Are you there?
713
00:44:21,284 --> 00:44:22,877
Can you hear me?
714
00:44:25,413 --> 00:44:27,336
No. I'm a silly old...
715
00:44:27,582 --> 00:44:30,836
Okay. The Eye of Orion,
or wherever we need to go.
716
00:44:35,089 --> 00:44:36,261
Hello!
717
00:44:41,137 --> 00:44:43,265
Whoo-hoo!
718
00:45:00,406 --> 00:45:04,001
The flesh.
It's fully programmable matter.
719
00:45:04,911 --> 00:45:07,630
It acts like life, but it still needs
to be controlled by us.
720
00:45:08,206 --> 00:45:11,881
They can't remain stable
without us plumbed into them.
721
00:45:14,170 --> 00:45:16,093
Trust me. I'm the Doctor.56017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.