Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,279
No, Amy, it's definitely not
the fifth moon of Sinda Callista.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,039
I think I can see a Ryman's.
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,199
Amy! Amy!
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,999
Argh!
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,239
Doctor!
6
00:00:26,320 --> 00:00:27,839
It's saying we're on Earth!
7
00:00:27,920 --> 00:00:30,039
Essex, Colchester.
8
00:00:37,800 --> 00:00:38,919
Doctor?!
9
00:00:39,000 --> 00:00:40,639
It's taking off again.
10
00:00:42,880 --> 00:00:44,799
Doctor, can you hear me?
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,359
Amy!
12
00:00:48,480 --> 00:00:50,559
Amy...
13
00:01:00,120 --> 00:01:03,599
Hello? Hello, please? Hello?
14
00:01:06,720 --> 00:01:09,679
I need your help.
There's been an accident.
15
00:01:15,680 --> 00:01:18,279
Please, help me.
16
00:01:29,680 --> 00:01:31,519
Hello?
17
00:01:31,600 --> 00:01:33,359
Please, will you help me?
18
00:01:35,400 --> 00:01:36,919
Help you?
19
00:01:37,000 --> 00:01:40,799
- What's wrong?
- Something terrible's happened.
20
00:01:40,880 --> 00:01:42,519
Please help me.
21
00:02:00,280 --> 00:02:02,159
Craig, what's that on the ceiling?
22
00:02:02,240 --> 00:02:04,119
- What's what on the ceiling?
- That!
23
00:02:04,200 --> 00:02:06,199
It's coming from upstairs.
24
00:02:06,280 --> 00:02:07,959
Who lives up there again?
25
00:02:09,520 --> 00:02:11,239
Just some bloke.
26
00:02:15,480 --> 00:02:17,599
So what's the plan tonight?
Pizza, booze, telly?
27
00:02:17,680 --> 00:02:19,519
Yeah, pizza, booze, telly.
28
00:02:19,600 --> 00:02:22,639
What is he doing up there?
29
00:02:26,760 --> 00:02:30,479
- You put the advert up yet?
- Yeah, did it today, paper shop window.
30
00:02:30,600 --> 00:02:34,799
"One furnished room available
immediately, shared kitchen, bathroom,
31
00:02:34,880 --> 00:02:37,799
"with 27-year-old male,
non-smoker, £400 pcm -
32
00:02:37,880 --> 00:02:39,479
"per calendar month -
suit young professional."
33
00:02:40,600 --> 00:02:44,119
Mmm, sounds ideal. That's your mission
in life, Craig - find me a man!
34
00:02:44,200 --> 00:02:46,679
Yeah,
otherwise you'll have to settle for me.
35
00:02:46,760 --> 00:02:48,319
You'll have to settle for me first.
36
00:02:48,400 --> 00:02:51,079
Oh, Melina again.
37
00:02:51,160 --> 00:02:52,199
What?
38
00:02:52,280 --> 00:02:54,039
Right.
39
00:02:54,120 --> 00:02:56,439
Yeah, but I've kind of got plans.
40
00:02:58,080 --> 00:02:59,559
No, it's nothing important,
it's just Craig.
41
00:02:59,600 --> 00:03:02,159
- Oh, thanks, Soph!
- Sorry, you know what I mean!
42
00:03:02,240 --> 00:03:04,639
OK, I'll talk to Craig. OK.
43
00:03:04,720 --> 00:03:07,999
Now she's having a Dylan crisis
on top of the Clare crisis.
44
00:03:08,080 --> 00:03:11,839
It could be another all-nighter.
I'm sorry, but I really should go.
45
00:03:11,920 --> 00:03:13,359
Do you mind if I go?
46
00:03:13,440 --> 00:03:16,239
No, not at all.
No, honestly, course not, go.
47
00:03:16,320 --> 00:03:18,079
- Cos I could stay.
- No, go on.
48
00:03:18,160 --> 00:03:21,719
- I mean, we've got plans.
- Just pizza.
49
00:03:21,800 --> 00:03:24,239
Yeah, it's just pizza.
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,719
OK! Right, I'm going.
51
00:03:29,800 --> 00:03:32,279
All right, then.
Well, um, I'll see you soon.
52
00:03:32,360 --> 00:03:33,759
Yeah.
53
00:03:33,840 --> 00:03:36,919
All right, and give me a call,
and I hope everything's OK.
54
00:03:37,000 --> 00:03:38,479
Thanks, sorry.
55
00:04:01,360 --> 00:04:02,879
Just tell her.
56
00:04:02,960 --> 00:04:04,799
Just tell her, "I love you."
57
00:04:06,000 --> 00:04:08,039
"I love you." Oh, jus...
58
00:04:08,120 --> 00:04:10,359
"Hey, I don't know if you knew..."
59
00:04:10,440 --> 00:04:12,359
Oh!
60
00:04:16,280 --> 00:04:17,799
Every time!
61
00:04:19,560 --> 00:04:21,519
I love you. I love you.
62
00:04:21,600 --> 00:04:23,319
I love you.
63
00:04:23,400 --> 00:04:28,999
I love you!
64
00:04:30,160 --> 00:04:33,479
Well, that's good,
cos I'm your new lodger. Do you know,
65
00:04:33,560 --> 00:04:36,439
this is going to be easier
than I expected!
66
00:05:13,120 --> 00:05:15,519
But I only put the advert up today,
I didn't put my address.
67
00:05:15,600 --> 00:05:19,159
Well, aren't you lucky I came along?
More lucky than you know.
68
00:05:19,240 --> 00:05:24,199
Less of a young professional,
more of an ancient amateur,
69
00:05:24,280 --> 00:05:26,279
but frankly I'm an absolute dream.
70
00:05:26,360 --> 00:05:29,159
Hang on, mate,
I don't know if I want you staying,
71
00:05:29,240 --> 00:05:30,479
and give me back those keys,
you can't have those!
72
00:05:30,560 --> 00:05:32,239
Yes, quite right. Have some rent.
73
00:05:32,320 --> 00:05:35,479
That's probably quite a lot,
isn't it? Looks like a lot.
74
00:05:35,560 --> 00:05:38,919
Is it a lot? I can never tell.
75
00:05:44,280 --> 00:05:48,039
Don't spend it all on sweets. Unless
you like sweets. I like sweets. Ooh.
76
00:05:50,200 --> 00:05:52,919
That's how we greet each other
nowadays, isn't it? I'm the Doctor.
77
00:05:53,000 --> 00:05:54,959
Well, they call me the Doctor,
I don't know why.
78
00:05:55,040 --> 00:05:58,159
I call me the Doctor too.
Still don't know why.
79
00:05:59,200 --> 00:06:00,959
- Craig Owens. The Doctor?
- Yep.
80
00:06:01,040 --> 00:06:03,519
- Who lives upstairs?
- Just some bloke.
81
00:06:03,600 --> 00:06:04,759
What does he look like?
82
00:06:04,840 --> 00:06:06,399
Normal. He's very quiet.
83
00:06:06,480 --> 00:06:08,039
Usually.
84
00:06:08,120 --> 00:06:11,239
Sorry, who are you again? Hello?!
85
00:06:11,320 --> 00:06:12,439
Excuse me...
86
00:06:12,520 --> 00:06:17,439
Ah! I suppose that's...dry rot?
87
00:06:17,520 --> 00:06:20,039
- Or damp. Or mildew.
- Or none of the above.
88
00:06:20,120 --> 00:06:21,639
- I'll get someone to fix it.
- No, I'll fix it.
89
00:06:21,720 --> 00:06:24,039
I'm good at fixing rot.
Call me the Rotmeister.
90
00:06:24,120 --> 00:06:25,879
No, I'm the Doctor,
don't call me the Rotmeister.
91
00:06:25,960 --> 00:06:29,199
This is the most beautiful parlour
I have ever seen -
92
00:06:29,280 --> 00:06:30,959
you're obviously
a man of impeccable taste.
93
00:06:31,040 --> 00:06:32,799
I can stay, Craig, can't I? Say I can.
94
00:06:32,880 --> 00:06:34,999
- You haven't even seen the room.
- The room?
95
00:06:35,080 --> 00:06:36,039
- Your room.
- My room?
96
00:06:36,120 --> 00:06:38,919
Oh, yes, my room, my room.
97
00:06:39,000 --> 00:06:40,999
Take me to my room!
98
00:06:42,400 --> 00:06:43,839
Yeah, this is Mark's old room.
99
00:06:43,920 --> 00:06:45,879
He owns the place,
moved out about a month ago.
100
00:06:46,000 --> 00:06:48,959
This uncle he'd never even heard of died
and left a load of money in the will.
101
00:06:49,040 --> 00:06:50,839
How very convenient.
102
00:06:50,920 --> 00:06:53,119
This'll do just right. In fact...
103
00:07:00,520 --> 00:07:02,999
No time to lose. I'll take it.
104
00:07:03,080 --> 00:07:05,239
Ah...you'll want to see
my credentials.
105
00:07:05,320 --> 00:07:07,519
There...
National Insurance number...
106
00:07:07,600 --> 00:07:09,239
NHS number...
107
00:07:09,320 --> 00:07:10,319
References....
108
00:07:10,400 --> 00:07:13,199
Is that a reference
from the Archbishop of Canterbury?
109
00:07:13,280 --> 00:07:15,879
I'm his special favourite.
110
00:07:15,960 --> 00:07:17,479
Are you hungry?
111
00:07:17,560 --> 00:07:18,719
I'm hungry.
112
00:07:20,280 --> 00:07:21,719
I haven't got anything in.
113
00:07:21,800 --> 00:07:27,839
You've got everything I need for
an omelette fines herbes! Pour deux!
114
00:07:27,920 --> 00:07:30,719
- So who's the girl on the fridge?
- My friend, Sophie.
115
00:07:30,800 --> 00:07:32,039
Girlfriend?
116
00:07:32,120 --> 00:07:33,879
A friend who's a girl.
There's nothing going on.
117
00:07:33,960 --> 00:07:35,799
Ah, that's completely normal.
Works for me.
118
00:07:35,880 --> 00:07:37,919
We met at work about a year ago
at the call centre.
119
00:07:38,040 --> 00:07:41,079
Oh, really, a communications exchange?
That could be handy.
120
00:07:41,160 --> 00:07:42,119
Firm's going down, though.
121
00:07:42,200 --> 00:07:44,279
The boss is using
a totally rubbish business model.
122
00:07:44,360 --> 00:07:47,279
I know what they should do,
I got a plan all worked out,
123
00:07:47,400 --> 00:07:51,799
but I'm just a phone drone,
I can't go running in, saying I know best.
124
00:07:51,880 --> 00:07:53,399
Why am I telling you this?
I don't even know you.
125
00:07:53,480 --> 00:07:54,999
Well, I've got one of those faces.
126
00:07:55,120 --> 00:07:58,079
People never stop blurting out their plans
while I'm around.
127
00:07:58,160 --> 00:08:00,079
Right, where's your stuff?
128
00:08:00,160 --> 00:08:03,159
Don't worry - it'll materialise,
129
00:08:03,240 --> 00:08:05,519
if all goes to plan.
130
00:08:10,840 --> 00:08:13,239
Oh, which one, which one?! No!
131
00:08:13,320 --> 00:08:15,759
Why won't you land?!
132
00:08:20,160 --> 00:08:22,679
Oh, that was incredible!
133
00:08:22,760 --> 00:08:24,879
That was absolutely brilliant.
134
00:08:24,960 --> 00:08:26,399
Where did you learn to cook?
135
00:08:26,480 --> 00:08:29,319
Paris, in the 18th century.
No, hang on,
136
00:08:29,400 --> 00:08:30,959
that's not recent, is it? 17th?
137
00:08:31,040 --> 00:08:32,439
No, no, no, 20th.
138
00:08:32,520 --> 00:08:34,559
Sorry, I'm not used to doing them
in the right order.
139
00:08:34,640 --> 00:08:38,399
Has anyone ever told you
that you're a bit weird?
140
00:08:38,480 --> 00:08:41,959
They never really stop.
Ever been to Paris, Craig?
141
00:08:42,040 --> 00:08:44,479
Nah, I can't see the point of Paris.
142
00:08:44,560 --> 00:08:47,079
- I'm not much of a traveller.
- I can tell from your sofa.
143
00:08:47,160 --> 00:08:50,239
- My sofa?
- You're starting to look like it.
144
00:08:50,320 --> 00:08:53,919
Thanks, mate, that's lovely!
145
00:08:54,000 --> 00:08:55,999
No, I like it here.
146
00:08:56,080 --> 00:08:58,479
I'd miss it, I'd miss...
147
00:08:58,560 --> 00:09:01,279
- Those keys?
- What?
148
00:09:01,360 --> 00:09:02,959
You're sort of...
149
00:09:05,160 --> 00:09:06,639
...fondling them.
150
00:09:06,720 --> 00:09:08,519
- I'm holding them.
- Right.
151
00:09:08,600 --> 00:09:10,759
Anyway...
152
00:09:10,840 --> 00:09:12,559
these...
153
00:09:12,640 --> 00:09:14,639
these are your keys.
154
00:09:14,720 --> 00:09:16,239
I can stay?
155
00:09:16,320 --> 00:09:19,239
Yeah, you're weird and you can cook -
it's good enough for me.
156
00:09:19,320 --> 00:09:21,679
Right, outdoor, front door,
157
00:09:21,760 --> 00:09:24,079
- your door.
- My door. My place.
158
00:09:24,160 --> 00:09:26,999
My gaff. Ha-ha! Yes! Me with a key.
159
00:09:27,080 --> 00:09:31,199
And listen, Mark and I,
we had an arrangement where,
160
00:09:31,280 --> 00:09:35,239
if you ever need me out of your hair,
just give me a shout, OK?
161
00:09:37,800 --> 00:09:39,719
Why would I want that?
162
00:09:39,840 --> 00:09:42,439
In case you want to bring someone round.
A girlfriend or a...
163
00:09:42,520 --> 00:09:44,679
boyfriend?
164
00:09:44,760 --> 00:09:47,439
Oh, I will.
I'll shout if that happens.
165
00:09:47,520 --> 00:09:49,959
Yes. Something like...
166
00:09:50,040 --> 00:09:52,879
I was not expecting this!
167
00:09:52,960 --> 00:09:56,319
By the way, that...
168
00:09:56,400 --> 00:09:59,439
the rot...
169
00:09:59,520 --> 00:10:01,799
I've got the strangest feeling
we shouldn't touch it.
170
00:10:09,440 --> 00:10:11,399
Earth to Pond, Earth to Pond.
171
00:10:11,480 --> 00:10:15,599
- Come in, Pond.
- Doctor!
172
00:10:15,680 --> 00:10:16,719
Ooh!
173
00:10:16,760 --> 00:10:19,199
- Sorry!
- Could you not wreck my new earpiece?
174
00:10:19,280 --> 00:10:22,519
No, I mean, he seems a laugh.
175
00:10:22,600 --> 00:10:25,439
He's a bit weird.
Good weird, you know?
176
00:10:25,520 --> 00:10:28,439
And he just happens to have
three grand on him in a paper bag?
177
00:10:28,520 --> 00:10:29,719
Yeah.
178
00:10:29,800 --> 00:10:32,959
Wait, wait. "The Doctor"?!
179
00:10:33,040 --> 00:10:35,799
Craig, what if he's a dealer?
180
00:10:42,560 --> 00:10:44,959
Hello?Stop, please.
181
00:10:45,040 --> 00:10:47,999
Can you hear me? I need your help.
182
00:10:48,080 --> 00:10:49,799
How's the TARDIS coping?
183
00:10:49,880 --> 00:10:51,439
See for yourself.
184
00:10:56,360 --> 00:10:57,879
Ooh, nasty.
185
00:10:57,960 --> 00:11:01,679
She's locked in a materialisation loop,
trying to land again, but she can't.
186
00:11:01,760 --> 00:11:04,159
And whatever's stopping her
is upstairs in that flat.
187
00:11:04,240 --> 00:11:06,399
So go upstairs and sort it!
188
00:11:06,480 --> 00:11:09,159
Please. My little girl's hurt.
189
00:11:17,440 --> 00:11:19,559
I don't know what it is yet.
190
00:11:19,640 --> 00:11:24,639
Anything that can stop the TARDIS
from landing is big - scary big.
191
00:11:24,720 --> 00:11:28,119
Wait...aren't you scared?
192
00:11:28,200 --> 00:11:31,959
I'm so sorry,
but will you help me? Please.
193
00:11:33,000 --> 00:11:34,319
Help you?
194
00:11:35,840 --> 00:11:37,919
A bow tie? Are you serious?!
195
00:11:38,000 --> 00:11:39,199
Hang on a sec.
196
00:11:39,280 --> 00:11:41,839
What? Craig!
197
00:11:41,920 --> 00:11:43,319
Craig?
198
00:11:43,360 --> 00:11:46,839
...Orange juice, eocenes Arbuckle,
rare tarantula on the table, ooh!
199
00:11:46,920 --> 00:11:49,879
I can't go up there until I know
what it is and how to deal with it,
200
00:11:49,960 --> 00:11:54,239
and it is vital that this "man" upstairs
doesn't realise who and what I am.
201
00:11:54,320 --> 00:11:55,759
So no sonicing.
202
00:11:55,840 --> 00:11:59,919
No advanced technology. I can only
use this cos we're on scramble.
203
00:12:00,040 --> 00:12:03,679
To anyone else hearing this conversation,
we're talking absolute gibberish.
204
00:12:03,760 --> 00:12:05,279
Practical eruption in chicken.
205
00:12:05,360 --> 00:12:08,399
Descartes Lombardy spiral.
206
00:12:08,480 --> 00:12:11,679
All I've got to do is pass
as an ordinary human being.
207
00:12:11,760 --> 00:12:13,719
Simple.
What could possibly go wrong?
208
00:12:13,800 --> 00:12:15,399
- Have you seen you?
- So...
209
00:12:15,480 --> 00:12:17,279
you're just going to be snide?
No helpful hints?
210
00:12:17,360 --> 00:12:21,159
Hmm, well, here's one...
bow tie, get rid!
211
00:12:21,240 --> 00:12:22,599
Bow ties are cool.
212
00:12:22,680 --> 00:12:26,999
Come on, Amy, I'm a normal bloke,
tell me what normal blokes do.
213
00:12:27,080 --> 00:12:28,799
They watch telly, they play football,
214
00:12:28,880 --> 00:12:30,239
they go down the pub.
215
00:12:30,320 --> 00:12:32,319
I could do those things.
I don't, but I could.
216
00:12:32,400 --> 00:12:34,279
Hang on. Wait, wait, wait! Amy?!
217
00:12:41,720 --> 00:12:43,479
Interesting.
218
00:12:44,480 --> 00:12:46,519
Localised time loop.
219
00:12:46,600 --> 00:12:49,239
Ow! What's all that?
220
00:12:49,360 --> 00:12:53,959
Time distortion. Whatever's happening
upstairs is still affecting you.
221
00:13:05,520 --> 00:13:08,879
It's stopped...ish!
222
00:13:08,960 --> 00:13:12,559
- How about your end?
- My end's good.
223
00:13:12,640 --> 00:13:17,079
So, doesn't sound great,
but nothing to worry about?
224
00:13:17,160 --> 00:13:19,679
No, no, no, not really.
Just keep the zigzag plotter on full,
225
00:13:19,760 --> 00:13:21,399
that'll protect you.
226
00:13:23,960 --> 00:13:25,279
Argh!
227
00:13:25,360 --> 00:13:28,599
- Amy, I said the zigzag plotter!
- I pulled the zigzag plotter!
228
00:13:28,680 --> 00:13:31,199
- You've got the door behind you?
- Yes!
229
00:13:31,280 --> 00:13:34,559
OK, take two steps to your right
and pull it again!
230
00:13:42,480 --> 00:13:44,359
Oh.
231
00:13:44,440 --> 00:13:47,559
Now, I must not use the sonic.
I've got work to do,
232
00:13:47,640 --> 00:13:49,759
- need to pick up a few items.
- Hey!
233
00:13:51,960 --> 00:13:55,799
Ssh!
234
00:13:58,080 --> 00:14:00,239
Don't get comfortable.
235
00:14:07,120 --> 00:14:09,519
La Donna è Mobile
236
00:14:11,600 --> 00:14:14,399
- Doctor!
- Hello?
237
00:14:14,520 --> 00:14:18,839
- How long are you going to be in there?
- Oh, sorry, I like a good soak!
238
00:14:22,200 --> 00:14:24,679
- What the hell was that?
- What did you say?
239
00:14:26,440 --> 00:14:29,639
I'm just going to go upstairs,
see if he's OK.
240
00:14:29,720 --> 00:14:31,239
Sorry?
241
00:14:43,840 --> 00:14:45,119
What did you say?
242
00:14:51,480 --> 00:14:54,199
- Yes? Hello?
- Craig?
243
00:14:55,600 --> 00:14:56,759
Ow!
244
00:14:56,840 --> 00:15:00,359
It's me from downstairs.
I heard a big bang.
245
00:15:02,040 --> 00:15:04,119
No choice...it's sonicing time.
246
00:15:05,160 --> 00:15:08,039
Thank you, Craig,
but I don't need your help.
247
00:15:10,920 --> 00:15:12,079
Oops!
248
00:15:13,280 --> 00:15:16,319
- What happened, what's going on?
- Is that my toothbrush?
249
00:15:16,400 --> 00:15:18,839
- Correct. You spoke to the man upstairs?
- Yeah.
250
00:15:18,920 --> 00:15:19,959
What did he look like?
251
00:15:20,040 --> 00:15:21,879
More normal than you do
at the moment, mate.
252
00:15:21,960 --> 00:15:24,559
- What are you doing?
- I thought you might be in trouble.
253
00:15:24,680 --> 00:15:29,119
Thanks! Well if I ever am,
you can come and save me
254
00:15:29,200 --> 00:15:32,759
with my toothbrush.
255
00:15:39,440 --> 00:15:41,599
- Ooh! Hello.
- Wah!
256
00:15:41,680 --> 00:15:44,559
Hello! The Doctor.
257
00:15:44,640 --> 00:15:47,439
- Oh. Right.
- Er...you must be Sophie.
258
00:15:47,520 --> 00:15:48,919
Mm-hm.
259
00:15:49,000 --> 00:15:50,239
Oh...oh!
260
00:15:52,320 --> 00:15:55,839
No, Dom's in Malta, there's nobody around.
Hang on a sec.
261
00:15:55,920 --> 00:16:00,039
We've got a match today, pub league,
we're one down if you fancy it.
262
00:16:00,120 --> 00:16:01,879
Pub league? A drinking competition?
263
00:16:03,080 --> 00:16:06,639
- No...football...play football?
- Football!
264
00:16:06,720 --> 00:16:09,479
Yes, blokes play football!
I'm good at football, I think.
265
00:16:09,600 --> 00:16:12,919
You've saved my life! ...I've got
somebody. All right, see you down there.
266
00:16:13,000 --> 00:16:14,439
Hey, Soph.
267
00:16:14,520 --> 00:16:16,879
Hey, I thought I'd come early
and meet your new flatmate.
268
00:16:16,960 --> 00:16:19,119
Do you play, Sophie?
269
00:16:19,200 --> 00:16:22,559
No, Soph just stands
on the sidelines. She's my mascot.
270
00:16:22,640 --> 00:16:24,959
I'm your mascot? Mascot?!
271
00:16:25,040 --> 00:16:28,399
Well, not my mascot. It's a football
match, I can't take a date.
272
00:16:28,480 --> 00:16:31,439
- I didn't say I was your date.
- Neither did I.
273
00:16:35,000 --> 00:16:37,119
Better get dressed.
274
00:16:40,640 --> 00:16:43,999
Oh, spare kit's just in the bottom drawer.
275
00:16:44,080 --> 00:16:45,199
Bit of a mess.
276
00:16:47,400 --> 00:16:50,279
- What do you think?
- You didn't say he was gorgeous!
277
00:16:50,360 --> 00:16:53,199
You unlocked the door. How did
you do that? Those are your keys.
278
00:16:53,280 --> 00:16:55,239
You must have left them
last time you came here.
279
00:16:55,320 --> 00:16:58,759
Yeah, but I...
How do you know these are my keys?
280
00:16:58,840 --> 00:17:01,079
- I've been holding them.
- I have got another set.
281
00:17:01,160 --> 00:17:02,439
You've got two sets of keys
282
00:17:02,520 --> 00:17:04,119
- to someone else's house?
- Yeah.
283
00:17:04,200 --> 00:17:05,479
I see.
284
00:17:05,560 --> 00:17:07,959
You must like it here too.
285
00:17:20,440 --> 00:17:22,799
So I'm going out.
If I hang about the house all the time,
286
00:17:22,880 --> 00:17:26,439
him upstairs might get suspicious,
notice me.
287
00:17:26,520 --> 00:17:29,359
Football. OK, well done.
That is normal.
288
00:17:29,440 --> 00:17:31,839
Yeah, football, all outdoorsy.
289
00:17:31,920 --> 00:17:35,559
Now, football's the one
with the sticks, isn't it?
290
00:17:35,800 --> 00:17:38,519
What are you actually called,
what's your proper name?
291
00:17:38,600 --> 00:17:40,079
- Just call me the Doctor.
- Yeah.
292
00:17:40,120 --> 00:17:43,399
I can't say to these guys, "Hey, this is
my new flatmate, he's called the Doctor."
293
00:17:43,480 --> 00:17:44,759
- Why not?
- Cos it's weird.
294
00:17:44,840 --> 00:17:46,479
- All right, Craig?
- Hey!
295
00:17:46,560 --> 00:17:48,439
- Hey.
- Soph. All right, mate?
296
00:17:50,000 --> 00:17:51,919
Hello, I'm Craig's new flatmate.
297
00:17:52,000 --> 00:17:54,839
- I'm called the Doctor.
- All right, Doctor. I'm Sean.
298
00:17:54,920 --> 00:17:57,039
- Where are you strongest?
- Arms.
299
00:17:58,240 --> 00:18:01,759
No, he means
what position on the field?
300
00:18:01,840 --> 00:18:04,439
Not sure. The front? The side?
301
00:18:04,520 --> 00:18:08,199
- Below?
- Are you any good, though?
302
00:18:09,240 --> 00:18:11,239
Let's find out!
303
00:18:12,920 --> 00:18:15,679
We're going to win!
304
00:18:20,840 --> 00:18:22,239
That's not bad.
305
00:18:24,200 --> 00:18:25,839
Yes. Go!
306
00:18:27,440 --> 00:18:28,919
One two, one two!
307
00:18:30,800 --> 00:18:32,159
Go on, Doctor, go on, Doctor!
308
00:18:40,520 --> 00:18:42,559
You're brilliant, you're amazing!
309
00:18:42,640 --> 00:18:44,839
- Come on, Craig.
- Yes.
310
00:18:48,680 --> 00:18:51,439
Come on, Craig,
show them what you've got!
311
00:19:05,520 --> 00:19:07,719
I love this game!
312
00:19:25,600 --> 00:19:29,119
Doctor, Doctor,
Doctor, Doctor!
313
00:19:39,520 --> 00:19:42,359
Please can you help me?
314
00:19:44,040 --> 00:19:46,799
Can you help me, please?
315
00:19:48,680 --> 00:19:50,239
Can you help me?
316
00:19:52,840 --> 00:19:55,679
Hello?
317
00:20:00,760 --> 00:20:04,199
I've lost my mum and I don't know
where she is. Please can you help me?
318
00:20:04,280 --> 00:20:06,319
Help you?
319
00:20:08,160 --> 00:20:11,239
You poor thing, what's happened?
320
00:20:11,320 --> 00:20:14,119
Can you help me find her?
321
00:20:14,200 --> 00:20:16,639
You are so on the team!
322
00:20:16,760 --> 00:20:19,799
Next week we've got the Crown and Anchor.
We'll annihilate them!
323
00:20:19,880 --> 00:20:22,119
No violence, do you understand me?
Not while I'm around,
324
00:20:22,200 --> 00:20:24,759
not today, not ever.
I'm the Doctor, the oncoming storm...
325
00:20:24,840 --> 00:20:27,399
and you meant beat them
in a football match, didn't you?
326
00:20:27,480 --> 00:20:30,519
- Yeah.
- Lovely. What sort of time?
327
00:20:48,040 --> 00:20:50,639
Amy?
328
00:20:50,720 --> 00:20:52,119
Amy!
329
00:20:53,120 --> 00:20:56,399
- It's happening again - worse!
- What does the scanner say?
330
00:20:57,960 --> 00:20:59,919
A lot of nines.
331
00:21:00,040 --> 00:21:02,679
Is it good that they're nines?
Tell me it's good that they're all nines!
332
00:21:02,760 --> 00:21:07,359
Yes, yes, it's...it's good!
Zigzag plotter, zigzag plotter, Amy.
333
00:21:14,320 --> 00:21:20,359
- Argh!
- Amy? Are you there?
334
00:21:23,440 --> 00:21:26,839
- Amy?
- Yes, hello.
335
00:21:26,960 --> 00:21:29,959
Ah, thank heavens. I thought the TARDIS
had been flung off into the vortex
336
00:21:30,040 --> 00:21:33,319
with you inside it, lost for ever.
337
00:21:33,400 --> 00:21:35,239
You mean that could actually happen?!
338
00:21:35,320 --> 00:21:37,719
- You have got to get me out of here.
- How are the numbers?
339
00:21:38,920 --> 00:21:41,039
All fives.
340
00:21:41,120 --> 00:21:42,719
Fives?
341
00:21:44,800 --> 00:21:46,479
Even better.
342
00:21:46,560 --> 00:21:49,679
Still, it means the effect's almost
unbelievably powerful and dangerous,
343
00:21:49,760 --> 00:21:50,879
but don't worry.
344
00:21:50,960 --> 00:21:52,599
Hang on, OK?
345
00:21:52,680 --> 00:21:55,759
- I've got some rewiring to do.
- Hey! You..."hang on"!
346
00:22:04,760 --> 00:22:06,879
Hello, flatmate.
347
00:22:06,960 --> 00:22:08,799
Hey, man. Um...
348
00:22:08,880 --> 00:22:11,879
Listen, Sophie's coming round tonight,
349
00:22:11,960 --> 00:22:15,759
and I was wondering
if you could give us some space.
350
00:22:15,840 --> 00:22:18,359
Oh, don't mind me.
You won't even know I'm here.
351
00:22:20,520 --> 00:22:21,679
That's the idea.
352
00:22:23,640 --> 00:22:27,599
Yes, perfect! What a beauty!
353
00:22:33,280 --> 00:22:35,839
- That's got bigger.
- Oh, yeah.
354
00:22:35,920 --> 00:22:37,479
Are we going out?
355
00:22:37,560 --> 00:22:40,959
I've had a bit of a weird day.
Can we do pizza, booze, telly?
356
00:22:41,040 --> 00:22:42,799
Great, love it! Wait.
357
00:22:42,880 --> 00:22:46,799
No Melina, no crises,
no interruptions.
358
00:22:46,880 --> 00:22:49,559
Great. Excellent.
359
00:22:50,600 --> 00:22:52,279
Um, Soph...
360
00:22:53,720 --> 00:22:55,879
I've...
361
00:22:59,920 --> 00:23:01,679
I think...
362
00:23:02,920 --> 00:23:05,079
Where's this going?
363
00:23:06,200 --> 00:23:08,039
I think that we...
364
00:23:11,320 --> 00:23:12,919
...should...
365
00:23:14,160 --> 00:23:15,919
Mm?
366
00:23:16,000 --> 00:23:17,559
- Hello.
- What?
367
00:23:17,640 --> 00:23:19,199
Whoops, sorry.
368
00:23:19,280 --> 00:23:21,919
Don't worry, I wasn't listening -
in a world of my own down there.
369
00:23:22,000 --> 00:23:24,799
- I thought you were going out.
- Just reconnecting all the electrics.
370
00:23:24,880 --> 00:23:28,679
It's a real mess.
Where's the on-switch for this?
371
00:23:28,760 --> 00:23:31,279
- He really is on his way out.
- I don't mind, if you don't mind.
372
00:23:31,360 --> 00:23:35,079
- I don't mind. Why would I mind?
- Then stay.
373
00:23:35,160 --> 00:23:38,599
- Have a drink with us.
- What? Do I have to stay now?
374
00:23:38,680 --> 00:23:41,199
- Do you want to stay?
- I don't mind.
375
00:23:41,280 --> 00:23:43,799
- OK!
- Great!
376
00:23:43,880 --> 00:23:47,719
Cos life can seem pointless, Doctor.
Work, weekend, work, weekend.
377
00:23:47,840 --> 00:23:50,919
And there's six billion people
on the planet doing pretty much the same.
378
00:23:51,000 --> 00:23:52,919
Six billion people?
Watching you two at work,
379
00:23:53,000 --> 00:23:54,759
I'm starting to wonder
where they all come from.
380
00:23:54,840 --> 00:23:58,119
- What? What do you mean by that?
- So, the call centre's no good, then.
381
00:23:58,200 --> 00:23:59,999
What do you really want to do?
382
00:24:00,080 --> 00:24:03,119
Don't laugh.
I only ever told Craig about it.
383
00:24:03,200 --> 00:24:06,439
- Hmm?
- I want to work looking after animals.
384
00:24:06,560 --> 00:24:11,039
Maybe abroad.
I saw this orang-utan sanctuary on telly.
385
00:24:11,120 --> 00:24:13,599
- What's stopping you?
- She can't.
386
00:24:13,680 --> 00:24:16,159
- You need loads of qualifications.
- Yeah, true.
387
00:24:16,240 --> 00:24:19,479
Plus it's scary.
Everyone I know lives round here.
388
00:24:19,560 --> 00:24:23,119
Craig got offered a job in London,
better money, didn't take it.
389
00:24:23,200 --> 00:24:25,839
What's wrong with staying here?
I can't see the point of London.
390
00:24:25,920 --> 00:24:30,079
Well, perhaps that's you, then.
You'll just have to stay here, secure,
391
00:24:30,160 --> 00:24:32,279
and a little bit miserable,
until the day you drop.
392
00:24:32,360 --> 00:24:34,279
Better than trying and failing, eh?
393
00:24:34,360 --> 00:24:36,759
- You think I'd fail?
- Everybody's got dreams, Sophie.
394
00:24:36,840 --> 00:24:40,079
Very few are going to achieve them,
so why pretend?
395
00:24:41,800 --> 00:24:45,759
Perhaps, in the whole, wide universe,
a call centre is where you should be.
396
00:24:45,840 --> 00:24:48,119
Why are you saying that? That's horrible!
397
00:24:48,200 --> 00:24:49,479
- Is it true?
- Of course not.
398
00:24:49,560 --> 00:24:53,919
I'm not staying in a call centre
all my life. I can do anything I want!
399
00:24:54,000 --> 00:24:57,799
Oh! Yeah! Right!
400
00:24:57,880 --> 00:25:00,799
Oh, my God! Did you see what he just did?
401
00:25:00,920 --> 00:25:03,359
No, sorry. What's happening?
Are you going to live with monkeys now?
402
00:25:03,440 --> 00:25:05,199
It's a big old world, Sophie.
403
00:25:05,280 --> 00:25:08,719
Work out what's really
keeping you here, eh?
404
00:25:08,800 --> 00:25:10,719
I don't know.
405
00:25:10,800 --> 00:25:12,199
Dunno.
406
00:25:19,360 --> 00:25:22,839
So, are you going to be taking off, then,
seeing the world?
407
00:25:22,920 --> 00:25:24,799
What? Do you think I should?
408
00:25:24,880 --> 00:25:27,479
Yeah...
409
00:25:27,560 --> 00:25:30,559
Like the Doctor says,
what's keeping you here?
410
00:25:30,640 --> 00:25:32,839
Yeah, exactly! What?
411
00:25:35,920 --> 00:25:37,919
- Bye.
- See you.
412
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
- See you in a bit.
- Yeah.
413
00:25:53,440 --> 00:25:55,159
Right. Shield's up.
414
00:25:55,240 --> 00:25:56,799
Let's scan!
415
00:25:58,720 --> 00:26:01,839
- What are you getting?
- Upstairs.
416
00:26:01,920 --> 00:26:04,159
No traces of high technology. Totally...
417
00:26:04,240 --> 00:26:06,359
normal. No no, no, no.
418
00:26:06,440 --> 00:26:08,559
It can't be! It's too normal.
419
00:26:08,640 --> 00:26:10,999
Only for you could too normal
be a problem.
420
00:26:11,080 --> 00:26:13,679
You said I could be lost for ever.
Just go upstairs.
421
00:26:13,800 --> 00:26:17,159
Without knowing, and get myself killed?
Then you really are lost.
422
00:26:17,240 --> 00:26:19,999
If I could just
get a look in there...
423
00:26:20,080 --> 00:26:21,439
Hold on.
424
00:26:21,520 --> 00:26:23,279
Use the data bank,
425
00:26:23,360 --> 00:26:26,479
get me the plans of this building -
its history, the layout, everything.
426
00:26:26,560 --> 00:26:29,639
Meanwhile, I shall recruit a spy.
427
00:26:52,040 --> 00:26:54,239
The Rotmeister...
428
00:26:55,320 --> 00:26:56,479
Ah!
429
00:26:56,560 --> 00:26:57,999
Ow!
430
00:27:03,920 --> 00:27:05,399
Craig!
431
00:27:06,440 --> 00:27:10,319
Craig.
Breakfast. It's normal.
432
00:27:10,400 --> 00:27:11,879
Craig?
433
00:27:14,600 --> 00:27:15,639
Craig!
434
00:27:17,480 --> 00:27:20,879
Craig, I told you not to touch it!
What's that?
435
00:27:20,960 --> 00:27:23,279
An unfamiliar
and obviously poisonous substance.
436
00:27:23,400 --> 00:27:26,719
"Oh, I know what would be really clever -
I'll stick my hand in it!"
437
00:27:26,800 --> 00:27:28,639
Come on, Craig, breathe.
438
00:27:30,080 --> 00:27:33,839
Come on, Craig, breathe!
Thems are healthy footballer's lungs!
439
00:27:34,760 --> 00:27:36,719
Right. Reverse the enzyme decay.
440
00:27:36,800 --> 00:27:39,559
Excite the tannin molecules.
441
00:27:50,120 --> 00:27:53,599
- I've got to go to work.
- On no account. You need rest.
442
00:27:53,680 --> 00:27:55,159
One more.
443
00:28:01,200 --> 00:28:03,799
It's the planning meeting, it's important.
444
00:28:03,880 --> 00:28:04,959
You're important.
445
00:28:07,960 --> 00:28:09,879
You're going to be fine, Craig.
446
00:28:24,880 --> 00:28:26,399
What?!
447
00:28:26,480 --> 00:28:29,439
No, no, no, no, no, no, no, no!
448
00:28:42,120 --> 00:28:43,359
Oh, afternoon.
449
00:28:43,440 --> 00:28:46,319
I'm so sorry, Michael,
I don't know what happened.
450
00:28:46,400 --> 00:28:47,999
- I've got no excuse.
- I'm afraid
451
00:28:48,120 --> 00:28:50,359
that's not what my screen is telling me,
Mr Lang.
452
00:28:51,800 --> 00:28:53,839
What's he doing here?
What are you doing here?
453
00:28:53,960 --> 00:28:57,639
If that's your attitude, Mr Lang,
I suggest you take your custom elsewhere.
454
00:28:57,720 --> 00:28:59,959
No, no! That's one of my best clients!
455
00:29:00,040 --> 00:29:02,399
Hello, Craig, how are you feeling?
Had some time to kill.
456
00:29:02,520 --> 00:29:04,999
I was curious, never worked in an office.
Never worked in anywhere.
457
00:29:05,080 --> 00:29:06,199
You're insane!
458
00:29:06,280 --> 00:29:08,079
Leave off the Doctor,
I love the Doctor.
459
00:29:08,160 --> 00:29:10,439
He was brilliant
in the planning meeting.
460
00:29:10,520 --> 00:29:12,279
You went to the planning meeting?
461
00:29:12,400 --> 00:29:16,279
Yes. I was your representative. We don't
need Mr Lang any more. Rude Mr Lang.
462
00:29:16,360 --> 00:29:18,199
Here you go,
and I found some custard creams.
463
00:29:18,280 --> 00:29:19,639
Sophie, my hero.
464
00:29:19,720 --> 00:29:22,639
Hi, Craig. I went on the web,
applied for a wildlife charity thing.
465
00:29:22,720 --> 00:29:25,199
They said I could always start
as a volunteer straightaway.
466
00:29:25,280 --> 00:29:28,599
- Should I do it?
- Yeah, great, yeah, good, go for it.
467
00:29:28,680 --> 00:29:30,559
You look awful.
About turn! Bed. Now.
468
00:29:30,640 --> 00:29:34,559
Who next? Oh, yes.
469
00:29:34,640 --> 00:29:40,119
Hello, Mr Joergensen. Can you hold?
I have to eat a biscuit.
470
00:29:57,680 --> 00:29:59,959
What the hell...?
471
00:30:04,560 --> 00:30:06,559
Have you been upstairs?
472
00:30:06,640 --> 00:30:08,079
Yes?
473
00:30:13,240 --> 00:30:16,279
You can do it. Show me what's up there.
What's behind that door?
474
00:30:16,360 --> 00:30:17,639
Try to show me.
475
00:30:17,720 --> 00:30:20,359
Oh, that doesn't make sense!
Ever see anyone go up there?
476
00:30:20,440 --> 00:30:22,679
Lots of people? Good, good.
What kind of people?
477
00:30:22,760 --> 00:30:25,119
- Miaow.
- People who never came back down.
478
00:30:25,200 --> 00:30:26,919
That's bad. That's very bad.
479
00:30:31,440 --> 00:30:33,799
- Oh, hello.
- I can't take this any more.
480
00:30:33,880 --> 00:30:35,159
I want you to go!
481
00:30:37,520 --> 00:30:40,039
- You can have this back, an' all.
- What have I done?
482
00:30:40,120 --> 00:30:43,279
- For a start, talking to a cat.
- Lots of people talk to cats.
483
00:30:43,400 --> 00:30:46,079
Everybody loves you, and you're better
at football than me, and my job,
484
00:30:46,160 --> 00:30:51,479
and now Sophie's all, "Oh, monkeys,
monkeys!" And then...there's that!
485
00:30:51,560 --> 00:30:53,759
It's art! A statement on modern society.
486
00:30:53,840 --> 00:30:57,919
- "Ooh, ain't modern society awful?"
- Me and you, it's not going to work.
487
00:30:58,000 --> 00:31:00,359
You've been here three days,
the three weirdest days of my life.
488
00:31:00,480 --> 00:31:03,839
- Your days will get much weirder if I go.
- I thought it was good weird. It's bad.
489
00:31:03,920 --> 00:31:05,359
- I can't do this!
- I can't leave.
490
00:31:05,440 --> 00:31:06,959
Like you, I can't see the point
of anywhere else.
491
00:31:07,080 --> 00:31:10,799
- Madrid, ha, what a dump! I have to stay.
- No, you don't, you have to leave!
492
00:31:10,880 --> 00:31:12,679
- I can't go!
- Just get out!
493
00:31:12,800 --> 00:31:16,799
Right! Only way. I'm going to show you
something, but ssh, really, ssh!
494
00:31:16,880 --> 00:31:19,279
Oh, I am going to regret this.
OK, right...
495
00:31:19,360 --> 00:31:21,959
- First, general background!
- Yargh!
496
00:31:25,120 --> 00:31:27,399
Oh!
497
00:31:27,480 --> 00:31:29,239
Ow!
498
00:31:29,320 --> 00:31:31,119
- You're a...
- Yes.
499
00:31:31,200 --> 00:31:33,079
- From...
- Ssh.
500
00:31:33,160 --> 00:31:34,919
- You've got a TARDIS!
- Yes. Ssh!
501
00:31:35,000 --> 00:31:36,119
Eleventh!
502
00:31:36,200 --> 00:31:38,559
Right... OK, specific detail.
503
00:31:38,640 --> 00:31:40,199
Argh!
504
00:31:42,520 --> 00:31:43,959
Amy! Amy!
505
00:31:47,080 --> 00:31:48,479
You saw my ad
506
00:31:48,560 --> 00:31:51,039
- in the paper shop window.
- Yes, with this right above it.
507
00:31:51,160 --> 00:31:55,519
Which is odd, because Amy hasn't written
it yet. Time travel, it can happen.
508
00:31:55,600 --> 00:31:57,879
That's a scanner! You've used...
509
00:31:57,960 --> 00:32:01,159
non-technological technology
of Lammasteen.
510
00:32:01,240 --> 00:32:03,079
Shut up!
511
00:32:13,240 --> 00:32:15,319
Please can you help me?
512
00:32:16,400 --> 00:32:17,799
Hi.
513
00:32:17,880 --> 00:32:22,719
- Please. Will you help me?
- What's the matter, my love?
514
00:32:22,800 --> 00:32:25,639
Help you?
515
00:32:29,240 --> 00:32:30,839
Argh!
516
00:32:30,920 --> 00:32:35,799
I am never, never doing that
ever, ever again... Amy!
517
00:32:35,880 --> 00:32:37,079
That's Amy Pond!
518
00:32:37,160 --> 00:32:41,719
Oh, of course, you can understand us
now, hurrah! ...Got those plans yet?
519
00:32:44,600 --> 00:32:46,879
- Still searching for them.
- I've worked it out
520
00:32:46,960 --> 00:32:49,039
- with psychic help from a cat.
- Cat?
521
00:32:49,120 --> 00:32:51,959
Yes. I know he's got a time engine
in the flat upstairs.
522
00:32:52,040 --> 00:32:53,879
He's using innocent people
to try and launch it.
523
00:32:53,960 --> 00:32:55,999
Whenever he does, they get burnt up,
hence the stain...
524
00:32:56,080 --> 00:32:58,199
- From the ceiling.
- Well done, Craig.
525
00:32:58,280 --> 00:33:00,159
And you, Miss Pond, nearly get thrown off
526
00:33:00,240 --> 00:33:01,599
- into the Vortex.
- Lovely.
527
00:33:01,680 --> 00:33:04,039
People are dying up there!
528
00:33:04,120 --> 00:33:06,639
People are dying... People are dying...
People are dying... People are dying...
529
00:33:06,720 --> 00:33:09,039
- Amy!
- Doctor!
530
00:33:09,120 --> 00:33:11,479
They're being killed!
531
00:33:11,560 --> 00:33:13,119
- Someone's up there.
- Oh, my...!
532
00:33:17,560 --> 00:33:19,919
Doctor! Hang on!
533
00:33:21,520 --> 00:33:24,159
Craig, come on -
someone's dying up there.
534
00:33:25,120 --> 00:33:29,039
It's Sophie. It's Sophie
that's dying up there, it's Sophie!
535
00:33:29,120 --> 00:33:31,279
Doctor! Argh!
536
00:33:31,360 --> 00:33:33,719
- Where's Sophie?
- Wait, wait!
537
00:33:33,800 --> 00:33:35,879
- Amy?
- Are you upstairs?
538
00:33:35,960 --> 00:33:37,119
- Just going in.
- You can't be upstairs.
539
00:33:37,200 --> 00:33:39,199
- Of course I can be upstairs!
- Come on!
540
00:33:39,280 --> 00:33:43,279
No! I've got the plans. You cannot be
upstairs, it's a one-storey building.
541
00:33:43,360 --> 00:33:45,519
There is no upstairs!
542
00:33:52,800 --> 00:33:54,639
What?
543
00:33:56,240 --> 00:33:59,839
- What?
- Oh. Oh, of course!
544
00:34:01,280 --> 00:34:04,719
The time engine isn't in the flat.
The time engine is the flat -
545
00:34:04,800 --> 00:34:07,919
someone's attempt to build a TARDIS.
546
00:34:08,000 --> 00:34:10,159
No, there's always been an upstairs.
547
00:34:10,240 --> 00:34:12,719
- Has there? Think about it.
- Yes.
548
00:34:12,800 --> 00:34:13,999
No. I don't...
549
00:34:14,080 --> 00:34:17,159
Perception filter. It's more than
a disguise. It tricks your memory.
550
00:34:17,240 --> 00:34:18,959
Sophie!
551
00:34:19,040 --> 00:34:21,079
Sophie! Oh, my God, Sophie!
552
00:34:21,160 --> 00:34:23,399
- Craig!
- It's controlling her. It's willing her
553
00:34:23,480 --> 00:34:26,439
- to touch the activator.
- It's not going to have her!
554
00:34:26,520 --> 00:34:28,199
Argh!
555
00:34:28,280 --> 00:34:30,879
- Ah! Deadlock seal!
- You've got to do something!
556
00:34:33,240 --> 00:34:36,359
What? Why's it let her go?
557
00:34:42,480 --> 00:34:44,999
- You will help me.
- Right! Stop!
558
00:34:45,080 --> 00:34:46,239
Crashed ship, let's see.
559
00:34:46,320 --> 00:34:48,599
Hello. I'm Captain Troy Handsome
of International Rescue.
560
00:34:48,680 --> 00:34:50,279
Please state the nature of your emergency.
561
00:34:50,360 --> 00:34:52,079
The ship has crashed. The crew are dead.
562
00:34:52,200 --> 00:34:55,119
- A pilot is required.
- You're the emergency crash program.
563
00:34:55,240 --> 00:34:58,279
A hologram. What? You've been luring
people up here so you can try them out?
564
00:34:58,360 --> 00:35:00,639
You will help me,
you will help me, you will help me.
565
00:35:00,720 --> 00:35:02,159
Craig! Where am I?
566
00:35:02,200 --> 00:35:05,279
Hush! ...Human brains aren't strong
enough, they just burn, but you're stupid.
567
00:35:05,360 --> 00:35:09,159
- You just keep trying.
- 17 people have been tried.
568
00:35:09,240 --> 00:35:13,799
- 6,000,400,026 remain.
- Seriously, what is going on?
569
00:35:13,920 --> 00:35:17,319
Oh, for goodness' sake! The top floor of
Craig's building is an alien spaceship,
570
00:35:17,400 --> 00:35:19,359
intent on slaughtering
the population of this planet.
571
00:35:19,440 --> 00:35:20,879
Any questions? No, good.
572
00:35:20,920 --> 00:35:23,879
- Yes, I have questions.
- The correct pilot has now been found.
573
00:35:23,960 --> 00:35:25,639
Yes, I was worried you'd say that.
574
00:35:25,720 --> 00:35:27,199
He means you, Doctor, doesn't he?
575
00:35:27,280 --> 00:35:29,279
The correct pilot has been found.
576
00:35:29,360 --> 00:35:33,479
The correct pilot has been found.
The correct pilot has been found.
577
00:35:33,560 --> 00:35:34,919
What's happening?
578
00:35:35,000 --> 00:35:38,279
- It's pulling me in! I'm the new pilot!
- Could you do it?
579
00:35:38,360 --> 00:35:40,599
Could you fly the ship safely?
580
00:35:40,680 --> 00:35:43,719
No, I'm way too much for this ship.
My hand touches that panel,
581
00:35:43,800 --> 00:35:46,719
the planet doesn't blow up,
the whole solar system does.
582
00:35:46,800 --> 00:35:48,839
The correct pilot has been found.
583
00:35:48,920 --> 00:35:51,599
No...worst choice ever,
I promise you. Stop this!
584
00:35:51,680 --> 00:35:53,719
Doctor, it's getting worse.
585
00:35:53,800 --> 00:35:56,759
It doesn't want everyone.
Craig, it didn't want you!
586
00:35:56,840 --> 00:35:58,879
I spoke to him and he said
I couldn't help him!
587
00:35:58,960 --> 00:36:01,799
It didn't want Sophie before today,
but now it does. What's changed?
588
00:36:01,880 --> 00:36:03,279
Argh! No!
589
00:36:03,360 --> 00:36:06,559
I gave her the idea of leaving!
It's a machine that needs to leave.
590
00:36:06,640 --> 00:36:09,799
It wants people who want to escape,
and you don't want to leave, Craig.
591
00:36:09,880 --> 00:36:12,239
- You're Mr Sofa Man.
- Doctor!
592
00:36:12,320 --> 00:36:13,879
Craig, you can shut down the engine.
593
00:36:13,960 --> 00:36:17,319
Put your hand on the panel and
concentrate on why you want to stay!
594
00:36:17,400 --> 00:36:19,119
- Craig, no!
- Will it work?
595
00:36:19,200 --> 00:36:19,959
- Yes!
- Are you sure?
596
00:36:20,040 --> 00:36:21,639
- Yes!
- Is that a lie?
597
00:36:21,720 --> 00:36:23,159
Of course it's a lie!
598
00:36:23,240 --> 00:36:25,999
It's good enough for me. Geronimo!
599
00:36:29,760 --> 00:36:32,119
- Craig!
- Doctor!
600
00:36:32,200 --> 00:36:34,239
Craig, what's keeping you here?
601
00:36:34,360 --> 00:36:38,279
Think about everything that makes you want
to stay here! Why don't you want to leave?
602
00:36:38,360 --> 00:36:40,719
Sophie! I don't want to leave Sophie!
603
00:36:40,800 --> 00:36:42,799
I can't leave Sophie! I love Sophie!
604
00:36:45,680 --> 00:36:47,559
I love you, too, Craig, you idiot!
605
00:36:49,240 --> 00:36:51,199
- Doctor!
- Honestly, do you mean that?
606
00:36:51,320 --> 00:36:54,519
- Of course I mean it! Do you mean it?
- I've always meant it. Seriously, though,
607
00:36:54,600 --> 00:36:56,079
- do you mean it?
- Yes.
608
00:36:56,160 --> 00:36:57,759
- Ugh!
- What about the monkeys?
609
00:36:57,840 --> 00:37:00,759
Oh, not now, not again!
Craig, the planet's about to burn!
610
00:37:00,840 --> 00:37:02,879
For God's sake, kiss the girl!
611
00:37:02,960 --> 00:37:04,479
Kiss the girl!
612
00:37:15,520 --> 00:37:17,479
Doctor!
613
00:37:17,560 --> 00:37:19,479
You've done it.
614
00:37:19,560 --> 00:37:21,919
Ha-ha!
615
00:37:22,000 --> 00:37:23,679
You've done it! Oh...
616
00:37:23,800 --> 00:37:27,439
now the screen's just zeros...now it's
minus ones, minus twos, minus threes...
617
00:37:27,520 --> 00:37:28,479
Big yes!
618
00:37:28,560 --> 00:37:31,959
Help me.
Help me. Help me. Help me.
619
00:37:32,040 --> 00:37:34,519
- Big no.
- Help me. Help me. Help me.
620
00:37:34,600 --> 00:37:36,799
- Help me. Help me. Help me.
- Did we switch it off?
621
00:37:36,880 --> 00:37:41,199
Emergency shutdown. It's imploding.
Everybody out, out, out!
622
00:37:41,280 --> 00:37:45,359
Help me. Help me. Help me.
Help me. Help me.
623
00:37:45,440 --> 00:37:47,119
Help me. Help me. Help me.
624
00:37:47,200 --> 00:37:49,519
- Doctor!
- Help me. Help me. Help me...
625
00:38:11,800 --> 00:38:16,719
Look at them. Didn't they see that?
The whole top floor just vanished.
626
00:38:16,800 --> 00:38:19,879
Perception filter.
There never was a top floor.
627
00:38:31,960 --> 00:38:35,239
- Have we spoiled our friendship, then?
- Totally ruined it.
628
00:38:35,320 --> 00:38:36,919
And what about the monkeys?
629
00:38:37,000 --> 00:38:39,039
We could save them together,
you know.
630
00:38:39,120 --> 00:38:40,999
Do whatever we want.
631
00:38:41,080 --> 00:38:43,879
I could see the point of Paris
if you were there with me.
632
00:38:43,960 --> 00:38:46,759
First, let's destroy our friendship
completely.
633
00:39:00,160 --> 00:39:03,279
- Oi!
- What, you're trying to sneak off?
634
00:39:03,360 --> 00:39:05,039
Yes, well, you were sort of...
635
00:39:05,120 --> 00:39:06,839
busy.
636
00:39:09,240 --> 00:39:10,999
I want you to keep these.
637
00:39:12,160 --> 00:39:15,919
Thank you. Cos I might pop back soon,
have another little stay.
638
00:39:16,040 --> 00:39:20,239
No, you won't. I've been in your head,
remember? I still want you to keep them.
639
00:39:21,800 --> 00:39:22,959
Thank you, Craig.
640
00:39:23,040 --> 00:39:24,759
Thank you, Doctor.
641
00:39:24,840 --> 00:39:26,079
Sophie.
642
00:39:26,160 --> 00:39:30,279
Now, then.
6,000,400,026 people in the world.
643
00:39:30,360 --> 00:39:33,119
That's the number to beat.
644
00:39:34,280 --> 00:39:35,359
Yeah.
645
00:39:59,720 --> 00:40:04,159
Back in time! You need to go to
the paper shop, leave that note for me.
646
00:40:04,240 --> 00:40:07,799
Right little matchmaker, aren't you?
Can't you find me a fella?
647
00:40:07,880 --> 00:40:09,559
Oh, rectifier's playing up again...
648
00:40:09,640 --> 00:40:13,079
Hold on. You write the note,
and I'll change that will.
649
00:40:13,160 --> 00:40:15,519
- You got a pen?
- Make sure it's a red pen.49698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.