All language subtitles for Doctor.Who.2005.Christmas.Special.The.Snowmen.2012.1080p.BluRay.x265-KONTRAST.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,040 --> 00:00:22,041 Walter? 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,721 Don't you want to go and play with the other boys and girls? 3 00:00:25,840 --> 00:00:27,444 They're very nice. 4 00:00:27,560 --> 00:00:30,723 I don't need anyone else. 5 00:00:30,840 --> 00:00:32,569 He never talks to anyone. 6 00:00:33,640 --> 00:00:35,847 He's so alone. 7 00:00:35,960 --> 00:00:37,450 It's not right. 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,484 It's not healthy. 9 00:00:46,480 --> 00:00:49,051 I don't want to talk to them. They're silly. 10 00:00:50,120 --> 00:00:51,485 They're silly. 11 00:00:59,400 --> 00:01:02,165 Don't talk to them. They're silly. 12 00:01:06,640 --> 00:01:09,041 Don't need anyone else. 13 00:01:14,440 --> 00:01:16,169 I can help you. 14 00:01:20,040 --> 00:01:21,201 How? 15 00:01:46,000 --> 00:01:49,368 The last of the arrivals has been sampled. 16 00:01:49,480 --> 00:01:51,528 The great swarm is approaching. 17 00:01:51,640 --> 00:01:54,211 As humanity celebrates, so shall it end. 18 00:01:55,320 --> 00:01:57,687 Will the final piece be ready? 19 00:01:57,800 --> 00:02:02,522 It's in hand. I serve you in this, as in everything else. 20 00:02:02,640 --> 00:02:07,043 And do you keep my secrets, those men who helped us tonight? 21 00:02:07,160 --> 00:02:08,571 It won't be a problem. 22 00:02:09,880 --> 00:02:12,281 I promised to feed them. 23 00:02:17,560 --> 00:02:19,164 Oh, beg pardon, Dr Simeon... 24 00:02:19,280 --> 00:02:20,611 it's been a long day. 25 00:02:20,720 --> 00:02:22,643 I don't see any food here. 26 00:02:22,760 --> 00:02:23,921 I do. 27 00:02:27,640 --> 00:02:28,721 What is this?! 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,084 I said I'd feed you. 29 00:02:34,120 --> 00:02:35,690 I didn't say who to. 30 00:03:12,360 --> 00:03:14,362 - Did you make this snowman? - No. 31 00:03:14,480 --> 00:03:15,970 Well, who did? 32 00:03:16,080 --> 00:03:19,562 Cos it wasn't there a second ago. It just appeared, from nowhere. 33 00:03:35,080 --> 00:03:37,162 Maybe it's snow that fell before. 34 00:03:37,280 --> 00:03:39,681 Maybe it remembers how to make snowmen. 35 00:03:39,800 --> 00:03:41,848 What, snow that can remember? 36 00:03:41,960 --> 00:03:44,088 - That's silly. - What's wrong with silly? 37 00:03:44,200 --> 00:03:46,089 Nothing. Still talking to you, ain't I? 38 00:03:48,800 --> 00:03:49,801 What's your name? 39 00:03:49,920 --> 00:03:52,082 Clara. 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,248 Nice name... 41 00:03:54,360 --> 00:03:55,566 Clara. 42 00:03:55,680 --> 00:03:57,523 You should definitely keep it. 43 00:03:59,280 --> 00:04:01,282 Goodbye! 44 00:04:02,640 --> 00:04:03,846 Oi! 45 00:04:03,960 --> 00:04:05,291 Where are you going? 46 00:04:05,400 --> 00:04:07,562 I thought we was just getting acquainted. 47 00:04:14,720 --> 00:04:16,449 Those were the days. 48 00:04:30,280 --> 00:04:31,850 H'yah! 49 00:04:54,240 --> 00:04:58,564 Haw refreshing to see you taking an interest again. Was she nice? 50 00:04:58,680 --> 00:04:59,841 I just spoke to her. 51 00:04:59,960 --> 00:05:01,928 And made your usual impact, no doubt. 52 00:05:02,040 --> 00:05:04,407 No, no impact at all. 53 00:05:04,520 --> 00:05:05,646 Those days are over. 54 00:05:05,760 --> 00:05:07,569 You can't help yourselfl 55 00:05:07,680 --> 00:05:08,966 It's the same story every time. 56 00:05:09,080 --> 00:05:11,606 And it always begins with the same two words. 57 00:05:11,720 --> 00:05:13,404 She'll never be able to find me again. 58 00:05:13,520 --> 00:05:16,490 She doesn't even have the name Doctor. 59 00:05:16,600 --> 00:05:18,329 What two words? 60 00:05:18,440 --> 00:05:20,363 Doctor? 61 00:05:20,480 --> 00:05:22,448 Doctor who? 62 00:06:14,360 --> 00:06:15,885 Good evening, sir. 63 00:06:16,000 --> 00:06:17,604 Pond's frozen over. 64 00:06:17,720 --> 00:06:19,927 Hasn't frozen since the night... 65 00:06:20,040 --> 00:06:24,011 Since the night your children's governess died, a year ago. 66 00:06:24,120 --> 00:06:25,645 Dr Simeon, sir. 67 00:06:25,760 --> 00:06:27,250 He insisted on waiting. 68 00:06:27,360 --> 00:06:28,771 She drowned in this very pond, 69 00:06:28,880 --> 00:06:30,803 which then froze. 70 00:06:30,920 --> 00:06:34,925 You didn't find her till a month later, when the ice finally melted. 71 00:06:35,040 --> 00:06:37,202 I recall the incident. It is the sort of thing one remembers. 72 00:06:37,320 --> 00:06:38,685 Ice remembers too. 73 00:06:38,800 --> 00:06:40,564 Who are you? What do you want here? 74 00:06:44,600 --> 00:06:47,001 The pond is yours, Captain Latimer. 75 00:06:47,120 --> 00:06:50,090 But what is growing inside it, when it is ready, 76 00:06:50,200 --> 00:06:52,521 is ours. Good evening. 77 00:07:05,640 --> 00:07:07,961 Well, Dr Simeon, you're out very late tonight. 78 00:07:08,080 --> 00:07:11,084 Almost makes you wonder what you've been up to. 79 00:07:11,200 --> 00:07:13,521 But then, I have often wondered 80 00:07:13,640 --> 00:07:17,645 about the activities of Dr Simeon and his exceptionally secretive institute. 81 00:07:17,760 --> 00:07:20,525 Well, I am honoured this evening. 82 00:07:20,640 --> 00:07:22,404 The veiled detective 83 00:07:22,520 --> 00:07:24,124 and her fatuous accomplice. 84 00:07:24,240 --> 00:07:25,571 At your service. 85 00:07:26,800 --> 00:07:29,371 You realise Dr Doyle is almost certainly basing 86 00:07:29,480 --> 00:07:31,960 his fantastical tales on your own exploits? 87 00:07:32,080 --> 00:07:34,481 With a few choice alterations, of course. 88 00:07:34,600 --> 00:07:38,047 I doubt the readers of The Strand Magazine would accept 89 00:07:38,160 --> 00:07:40,447 that the great detective... 90 00:07:40,560 --> 00:07:42,449 is in reality... 91 00:07:46,520 --> 00:07:47,442 ...a woman, 92 00:07:47,560 --> 00:07:50,484 and her suspiciously intimate companion. 93 00:07:50,600 --> 00:07:53,763 I resent your implication of impropriety! 94 00:07:53,880 --> 00:07:54,802 We are married. 95 00:07:54,920 --> 00:07:57,844 More than can be said for you, eh, dear? 96 00:07:59,000 --> 00:08:03,881 Now, then, this snow is interesting, don't you think? 97 00:08:04,000 --> 00:08:05,843 The ice crystals seem to have 98 00:08:05,960 --> 00:08:08,440 a low-level telepathic field, 99 00:08:08,560 --> 00:08:11,962 almost as if it can detect and respond to the thoughts and memories 100 00:08:12,080 --> 00:08:13,206 of the people around it. 101 00:08:13,320 --> 00:08:15,049 Memory snow. 102 00:08:15,160 --> 00:08:16,730 Snow that learns. 103 00:08:16,840 --> 00:08:18,205 How fascinating. 104 00:08:18,320 --> 00:08:21,403 I hope it's listening to the right people. 105 00:08:21,520 --> 00:08:24,763 It could be a terrible weapon in the wrong hands, don't you think? 106 00:08:24,880 --> 00:08:26,882 I think winter is coming, 107 00:08:27,000 --> 00:08:30,209 such a winter as this world has never known. 108 00:08:30,320 --> 00:08:32,482 The last winter of humankind. 109 00:08:34,000 --> 00:08:35,490 Do you know why I'm telling you all this? 110 00:08:35,600 --> 00:08:37,125 I am intrigued. 111 00:08:37,240 --> 00:08:40,005 Because there's not a single thing you can do to stop it. 112 00:08:41,320 --> 00:08:43,322 Perhaps I can't but I know a man who can. 113 00:08:43,440 --> 00:08:45,681 I look forward to meeting him. 114 00:08:47,560 --> 00:08:48,891 Do you mean the Doctor? 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,490 He won't help us. 116 00:08:50,600 --> 00:08:52,250 He never helps any more. You know that. 117 00:08:52,360 --> 00:08:55,603 Yes, my dear, I do, so pray for a miracle, 118 00:08:55,720 --> 00:08:57,961 because I think we are going to need him. 119 00:09:04,480 --> 00:09:08,087 They've taken samples from snowmen all over London. 120 00:09:09,200 --> 00:09:11,009 What do you suppose they're doing in there? 121 00:09:11,120 --> 00:09:13,361 This snow is new. 122 00:09:13,480 --> 00:09:14,891 Possibly alien. 123 00:09:15,920 --> 00:09:17,888 When you find something brand new in the world, 124 00:09:18,000 --> 00:09:20,287 something you've never seen before, 125 00:09:20,400 --> 00:09:21,845 what's the next thing you look for? 126 00:09:23,600 --> 00:09:24,601 A grenade? 127 00:09:26,960 --> 00:09:28,325 A profit. 128 00:09:29,480 --> 00:09:31,881 That's Victorian values for you. 129 00:09:32,000 --> 00:09:33,331 I suggest a full-frontal assault 130 00:09:33,440 --> 00:09:36,046 with automated laser monkeys, scalpel mines and acid. 131 00:09:36,160 --> 00:09:37,491 Why? 132 00:09:38,560 --> 00:09:40,403 Couldn't we at least investigate? 133 00:09:40,520 --> 00:09:42,204 It's none of our business. 134 00:09:42,320 --> 00:09:45,802 Sir, permission to express my opposition to your current apathy. 135 00:09:45,920 --> 00:09:47,524 Permission granted. 136 00:09:47,640 --> 00:09:49,130 - Let me out! - Sir, 137 00:09:49,240 --> 00:09:51,288 I am opposed to your current apathy. 138 00:09:51,400 --> 00:09:53,368 - Thank you, Strax. - Let me out! 139 00:09:53,480 --> 00:09:58,088 And if ever I'm in the need of advice from a psychotic potato dwarf, 140 00:09:58,200 --> 00:09:59,964 you'll certainly be the first to know. 141 00:10:01,040 --> 00:10:03,691 But if the snow is new and alien, 142 00:10:03,800 --> 00:10:06,406 shouldn't we be making some attempt to destroy it? 143 00:10:06,520 --> 00:10:07,442 Be reasonable! 144 00:10:07,560 --> 00:10:08,846 Let me out! 145 00:10:09,880 --> 00:10:11,370 It is not our problem. 146 00:10:11,480 --> 00:10:15,804 Over a thousand years of saving the universe, Strax, 147 00:10:15,920 --> 00:10:17,649 you know the one thing I learned? 148 00:10:19,360 --> 00:10:21,488 The universe doesn't care. 149 00:10:21,600 --> 00:10:23,762 Oi, Doctor! Let me out! 150 00:10:23,880 --> 00:10:27,441 Now, we have a problem of our own to worry about... 151 00:10:27,560 --> 00:10:29,244 - Oi! - Don't worry. 152 00:10:29,360 --> 00:10:31,567 No-one's going to hurt you. 153 00:10:31,680 --> 00:10:33,364 - What is that thing? - Silence, boy! 154 00:10:33,480 --> 00:10:35,960 That's Strax. And as you can see, he's easily confused. 155 00:10:37,040 --> 00:10:39,247 Silence, girl. Sorry, lad. 156 00:10:39,360 --> 00:10:41,408 Sontaran. Clone warrior race. Factory produced, 157 00:10:41,520 --> 00:10:45,445 whole legions at a time. Two genders is a bit further than he can count. 158 00:10:45,560 --> 00:10:49,201 Sir, do not discuss my reproductive cycle in front of enemy girls! 159 00:10:49,320 --> 00:10:50,560 It's embarrassing. 160 00:10:50,680 --> 00:10:52,648 Typical middle child of six million. 161 00:10:52,760 --> 00:10:54,489 - Who are you? - It doesn't matter, 162 00:10:54,600 --> 00:10:56,125 because you're about to forget that you and I ever met. 163 00:10:56,240 --> 00:10:59,084 - We'll need the worm. - Sir. 164 00:10:59,200 --> 00:11:01,248 You'll need the what? The worm? What worm? 165 00:11:01,360 --> 00:11:03,601 Don't worry, it won't hurt you, but one touch on your bare skin 166 00:11:03,720 --> 00:11:05,802 and you lose the last hour of your memory. 167 00:11:08,320 --> 00:11:09,242 Where is it? 168 00:11:09,360 --> 00:11:10,282 Where's what, sir? 169 00:11:10,400 --> 00:11:12,482 I sent you to get the memory worm. 170 00:11:12,600 --> 00:11:13,601 You? 171 00:11:13,720 --> 00:11:15,643 When? Who's he? 172 00:11:15,760 --> 00:11:18,127 What are we doing here? 173 00:11:18,240 --> 00:11:20,481 Look! It's been snowing! 174 00:11:20,600 --> 00:11:22,841 You didn't use the gauntlets, did you? 175 00:11:22,960 --> 00:11:25,725 Why would I need the gauntlets? 176 00:11:25,840 --> 00:11:29,401 Do you want me to get the memory worm? 177 00:11:31,480 --> 00:11:33,005 Well, can you see it? 178 00:11:33,120 --> 00:11:34,724 I think I can hear it. 179 00:11:36,640 --> 00:11:39,803 Oi! Don't try to run away. Stay where you are. 180 00:11:39,920 --> 00:11:42,764 Why would I run? I know what's going to happen next, and it's funny. 181 00:11:42,880 --> 00:11:44,325 - What's funny? - Well, your little pal, 182 00:11:44,440 --> 00:11:46,204 for a start. He's an ugly little fella, isn't he? 183 00:11:46,320 --> 00:11:48,288 Maybe. He gave his life for a friend of mine once. 184 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 Then how come he's alive? 185 00:11:49,760 --> 00:11:51,285 Another friend of mine brought him back. 186 00:11:51,400 --> 00:11:52,640 I'm not sure all his brains 187 00:11:52,760 --> 00:11:55,001 - made the return trip! - Neither am I. 188 00:11:55,120 --> 00:11:57,771 - I can see it. - Ooh! Can you reach it? 189 00:11:57,880 --> 00:11:59,450 Have you got it? 190 00:12:01,240 --> 00:12:02,162 Got what, sir? 191 00:12:02,280 --> 00:12:04,886 Because these are the gauntlets, aren't they? 192 00:12:05,000 --> 00:12:06,001 Sir, emergency! 193 00:12:06,120 --> 00:12:08,168 I think I've been run over by a cab! 194 00:12:10,040 --> 00:12:13,522 There you go. One touch and you lose about an hour of your memory. 195 00:12:13,640 --> 00:12:15,404 Let it bite you... 196 00:12:15,520 --> 00:12:17,887 and you could lose decades. 197 00:12:21,120 --> 00:12:23,009 And you're still not trying to run. 198 00:12:23,120 --> 00:12:27,444 I don't understand how the snowman built itself. I'll run once you've explained. 199 00:12:27,560 --> 00:12:29,369 - Clara who? - Doctor who? 200 00:12:29,480 --> 00:12:31,847 - Oh, dangerous question. - What's wrong with dangerous? 201 00:12:32,760 --> 00:12:34,728 The snow emits a low-level telepathic field. 202 00:12:34,840 --> 00:12:36,330 - The snowman! - Seems to reflect 203 00:12:36,440 --> 00:12:37,771 people's thoughts and memories. 204 00:12:37,880 --> 00:12:39,405 And because it's unusual, 205 00:12:39,520 --> 00:12:41,409 somehow it carries a previous shape and... 206 00:12:41,520 --> 00:12:44,205 No, Doctor! My snowman! 207 00:12:44,320 --> 00:12:45,685 Ah! Interesting. 208 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 Well, were you thinking about it? 209 00:12:47,160 --> 00:12:48,207 Yes. 210 00:12:48,320 --> 00:12:49,606 Well, stop. 211 00:12:50,480 --> 00:12:52,403 Clara, stop thinking about the snowmen! 212 00:12:53,280 --> 00:12:54,486 Get down! 213 00:12:55,920 --> 00:12:57,410 Clara, listen to me. 214 00:12:57,520 --> 00:12:59,841 - The snow's feeding off your thoughts. - I don't understand. 215 00:12:59,960 --> 00:13:02,042 You're caught in their telepathic field. They're mirroring you. 216 00:13:02,160 --> 00:13:04,481 The more you think about the snowmen, the more they appear. 217 00:13:04,600 --> 00:13:06,728 Imagine them melted. Picture it. Picture them melted! 218 00:13:11,960 --> 00:13:13,644 Well, very good. 219 00:13:13,760 --> 00:13:16,366 Very, Very good! Ha! 220 00:13:16,480 --> 00:13:18,482 Is that going to happen again? 221 00:13:18,600 --> 00:13:20,967 Well, if it does, you know what to do about it. 222 00:13:22,240 --> 00:13:23,526 Unless I forget. 223 00:13:26,000 --> 00:13:28,685 Don't come looking for me. Forget about me. You understand? 224 00:13:28,800 --> 00:13:30,006 What about the snow? 225 00:13:30,120 --> 00:13:31,849 Shouldn't we be warning people? 226 00:13:31,960 --> 00:13:32,882 Not my problem. 227 00:13:33,000 --> 00:13:34,570 Merry Christmas! 228 00:13:34,680 --> 00:13:36,364 Take her back where we found her. 229 00:13:36,480 --> 00:13:37,561 Sir. 230 00:15:10,840 --> 00:15:12,808 Come on... 231 00:15:34,640 --> 00:15:36,642 Hello. 232 00:15:40,000 --> 00:15:41,445 Invisible. 233 00:15:49,920 --> 00:15:51,729 An invisible staircase. 234 00:17:21,160 --> 00:17:22,605 Hello? 235 00:17:30,920 --> 00:17:32,365 Hello? 236 00:17:39,240 --> 00:17:40,241 Hello? 237 00:18:03,280 --> 00:18:06,124 Tonight the thaw, 238 00:18:06,240 --> 00:18:08,891 tomorrow the snow will fall again yet stronger. 239 00:18:09,000 --> 00:18:12,243 The drowned woman and the dreaming child will give us form 240 00:18:12,360 --> 00:18:13,885 at last. 241 00:18:14,000 --> 00:18:17,607 Tomorrow the snow will fall, and so shall mankind. 242 00:18:17,720 --> 00:18:20,451 She is coming. 243 00:18:43,160 --> 00:18:45,731 Look at that. Must have thawed in the night. 244 00:18:47,160 --> 00:18:48,082 I'm begging you, Clara. 245 00:18:48,200 --> 00:18:49,201 I'm on my knees. 246 00:18:49,320 --> 00:18:50,606 Elsie's back this afternoon. 247 00:18:50,720 --> 00:18:52,643 And I was only helping out. 248 00:18:52,760 --> 00:18:54,683 - I've got my own work to get back to. - What work? 249 00:18:54,800 --> 00:18:56,882 Why won't you ever tell us? 250 00:18:58,000 --> 00:19:00,367 You'd never believe me. 251 00:19:13,120 --> 00:19:14,645 Whoa! 252 00:19:19,800 --> 00:19:21,165 Alice. 253 00:19:21,280 --> 00:19:22,486 How smart you look today. 254 00:19:22,600 --> 00:19:24,728 The governess should enter by the back door, 255 00:19:24,840 --> 00:19:26,888 unless accompanied by the children. 256 00:19:27,000 --> 00:19:27,967 Hm! 257 00:19:28,080 --> 00:19:30,606 And how are the children? Excited about tomorrow? 258 00:19:30,720 --> 00:19:32,643 Francesca same as ever. 259 00:19:32,760 --> 00:19:34,808 Digby said he missed you every day. 260 00:19:34,920 --> 00:19:36,684 Captain Latimer wants to see you. 261 00:19:36,800 --> 00:19:38,086 Of course. 262 00:19:42,600 --> 00:19:43,522 Every day? 263 00:19:43,640 --> 00:19:44,766 Twice on Saturdays. 264 00:19:44,880 --> 00:19:47,201 That's better. 265 00:19:54,800 --> 00:19:56,245 Captain Latimer. 266 00:19:56,360 --> 00:19:57,850 Ah! 267 00:19:57,960 --> 00:19:59,246 Miss Montague, you're back. 268 00:19:59,360 --> 00:20:00,361 In time for Christmas. 269 00:20:00,480 --> 00:20:02,767 Apologies for my brief absence. 270 00:20:02,880 --> 00:20:04,723 Family illness is so unpredictable. 271 00:20:04,840 --> 00:20:06,365 You wanted to see me? 272 00:20:06,480 --> 00:20:08,801 Francesca has been having nightmares. 273 00:20:08,920 --> 00:20:11,321 - Young girls often do. - Every night this week, she says. 274 00:20:11,440 --> 00:20:12,885 Won't tell me about them. 275 00:20:13,000 --> 00:20:15,321 Perhaps if you asked her in the right way... 276 00:20:15,440 --> 00:20:16,726 There's no-one she'd rather tell. 277 00:20:16,840 --> 00:20:19,286 Children are...not... 278 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 really my area of expertise. 279 00:20:20,760 --> 00:20:23,604 They are, however, your children. 280 00:20:23,720 --> 00:20:25,449 You have, if I may say, 281 00:20:25,560 --> 00:20:27,961 a remarkable amount of wisdom in these matters for one so... 282 00:20:29,680 --> 00:20:31,330 ...very pretty, Miss Montague. 283 00:20:32,560 --> 00:20:34,164 Young... 284 00:20:34,280 --> 00:20:35,884 I mean. 285 00:20:36,000 --> 00:20:37,923 I'll see to the children now. 286 00:20:46,160 --> 00:20:47,127 Miss Montague! 287 00:20:47,240 --> 00:20:48,685 Miss Montague, you're back! 288 00:20:48,800 --> 00:20:50,086 Ah, ah, ah! 289 00:20:50,200 --> 00:20:52,726 - Good morning, Miss Montague. - Good morning, Miss Montague. 290 00:20:52,840 --> 00:20:55,241 Good morning, Francesca. Good morning, Digby. 291 00:20:55,360 --> 00:20:57,362 Christmas Eve is the most thrilling day, don't you think? 292 00:20:57,480 --> 00:21:00,086 Now, what have you two been up to while I've been away? 293 00:21:00,200 --> 00:21:01,645 I did seven drawings. 294 00:21:01,760 --> 00:21:03,649 And we saw a dead cow. 295 00:21:04,680 --> 00:21:06,921 Well, how exciting! 296 00:21:07,040 --> 00:21:08,769 Do your secret voice. 297 00:21:12,600 --> 00:21:13,601 'Ello, mates! 298 00:21:15,880 --> 00:21:19,248 They're not exactly nightmares. just dreams. 299 00:21:19,360 --> 00:21:21,647 About our old governess, the one who died. 300 00:21:21,760 --> 00:21:24,001 She's haunting Frannie from beyond the grave. 301 00:21:25,720 --> 00:21:27,882 Haven't you spoken to your father about this? 302 00:21:29,160 --> 00:21:31,731 You can't talk about things like that to Daddy. 303 00:21:31,840 --> 00:21:33,365 You could try. 304 00:21:33,480 --> 00:21:35,244 Do you want to see where she died? 305 00:21:36,880 --> 00:21:39,486 She fell in there. 306 00:21:39,600 --> 00:21:41,841 And then it froze. 307 00:21:41,960 --> 00:21:44,440 She was in the ice for days and days. 308 00:21:47,160 --> 00:21:48,889 I hated her. 309 00:21:49,000 --> 00:21:51,128 She was cross all the time. 310 00:21:51,240 --> 00:21:55,882 In Frannie's dream, she's still down there, waiting to come back. 311 00:21:56,000 --> 00:21:58,571 Everything else has thawed, but this pond... 312 00:22:00,080 --> 00:22:01,764 ...is still frozen. 313 00:22:04,800 --> 00:22:06,609 The snow's feeding off your thoughts. 314 00:22:06,720 --> 00:22:09,007 The more you think about the snowmen, the more they appear. 315 00:22:09,120 --> 00:22:11,168 Frannie, 316 00:22:11,280 --> 00:22:12,361 this is important. 317 00:22:12,480 --> 00:22:14,960 You dream about her. What do you dream? 318 00:22:15,080 --> 00:22:16,889 She's cross with me. 319 00:22:17,000 --> 00:22:18,604 She says I've been bad 320 00:22:18,720 --> 00:22:20,006 and she's going to come out of the pond 321 00:22:20,120 --> 00:22:21,690 - and punish me. - When? 322 00:22:21,800 --> 00:22:23,689 She said she'd come back for Christmas. 323 00:22:23,800 --> 00:22:25,325 Tonight. 324 00:22:25,440 --> 00:22:28,171 I think Frannie's gone mad. Don't you? 325 00:22:28,280 --> 00:22:29,611 I think she needs a doctor. 326 00:22:42,280 --> 00:22:44,362 Doctor! 327 00:22:45,440 --> 00:22:46,680 Doctor! 328 00:22:46,800 --> 00:22:48,450 What's she looking at?! 329 00:22:50,760 --> 00:22:52,489 She's asking for a doctor. 330 00:22:53,600 --> 00:22:55,489 Doctor! 331 00:22:57,440 --> 00:22:59,568 Now, then, that's enough noise! 332 00:22:59,680 --> 00:23:01,523 We don't want to attract attention, do we? 333 00:23:01,640 --> 00:23:04,166 I'm looking for the Doctor. Do you know about him? The Doctor? 334 00:23:04,280 --> 00:23:06,248 Doctor who? 335 00:23:11,080 --> 00:23:14,766 Do not attempt to escape or you will be obliterated. 336 00:23:14,880 --> 00:23:16,245 May I take your coat? 337 00:23:27,760 --> 00:23:29,250 Sit. 338 00:23:34,320 --> 00:23:35,924 There are two refreshments 339 00:23:36,040 --> 00:23:38,281 in your world the colour of red wine. 340 00:23:38,400 --> 00:23:40,721 This...is not 341 00:23:40,840 --> 00:23:42,080 red wine. 342 00:23:42,200 --> 00:23:43,964 Madame Vastra will ask you questions. 343 00:23:44,080 --> 00:23:47,163 You will confine yourself to single-word responses. 344 00:23:47,280 --> 00:23:49,203 One word only. 345 00:23:49,320 --> 00:23:51,527 Do you understand? 346 00:23:51,640 --> 00:23:52,562 Why? 347 00:23:52,680 --> 00:23:55,490 Truth is singular. Lies are words, 348 00:23:55,600 --> 00:23:57,284 words, words. 349 00:23:58,560 --> 00:24:00,562 - You met the Doctor, didn't you? - Yes. 350 00:24:00,680 --> 00:24:03,331 And now you've come looking for him again. Why? 351 00:24:05,320 --> 00:24:06,651 Take your time. 352 00:24:07,920 --> 00:24:10,048 One word only. 353 00:24:10,160 --> 00:24:11,730 Curiosity. 354 00:24:11,840 --> 00:24:12,841 - About? - Snow. 355 00:24:12,960 --> 00:24:14,803 - And about him? - Yes. 356 00:24:14,920 --> 00:24:15,921 What do you want from him? 357 00:24:16,040 --> 00:24:17,371 - Help. - Why? 358 00:24:17,480 --> 00:24:18,402 Danger. 359 00:24:18,520 --> 00:24:20,284 Why would he help you? 360 00:24:22,600 --> 00:24:23,761 Kindness. 361 00:24:24,920 --> 00:24:26,922 The Doctor is not kind. 362 00:24:27,040 --> 00:24:28,530 No? 363 00:24:28,640 --> 00:24:30,768 No. The Doctor doesn't help people. 364 00:24:30,880 --> 00:24:32,882 Not anyone, not ever. 365 00:24:33,960 --> 00:24:36,531 He stands above this world 366 00:24:36,640 --> 00:24:39,644 and doesn't interfere in the affairs of its inhabitants. 367 00:24:39,760 --> 00:24:42,923 He is not your salvation nor your protector. 368 00:24:44,000 --> 00:24:46,651 Do you understand what I am saying to you? 369 00:24:48,880 --> 00:24:49,881 Words. 370 00:24:52,960 --> 00:24:56,328 He was different once... 371 00:24:56,440 --> 00:24:57,680 a long time ago. 372 00:24:58,720 --> 00:25:00,848 Kind, yes. 373 00:25:02,080 --> 00:25:03,684 A hero, even, 374 00:25:03,800 --> 00:25:06,167 a saver of worlds. 375 00:25:07,840 --> 00:25:11,049 But he suffered losses which hurt him. 376 00:25:12,320 --> 00:25:16,166 Now he prefers isolation to the possibility of pain's return. 377 00:25:19,040 --> 00:25:21,611 Kindly choose a word to indicate 378 00:25:21,720 --> 00:25:23,370 your understanding of this. 379 00:25:27,520 --> 00:25:28,521 Man. 380 00:25:34,560 --> 00:25:36,483 We are the Doctor's friends. 381 00:25:36,600 --> 00:25:41,367 We assist him in his isolation, but that does not mean we approve of it. 382 00:25:41,480 --> 00:25:42,891 So... 383 00:25:44,880 --> 00:25:46,405 ...a test for you. 384 00:25:48,960 --> 00:25:50,962 Give me a message for the Doctor. 385 00:25:51,080 --> 00:25:52,366 Tell him all about the snow 386 00:25:52,480 --> 00:25:54,960 and what fresh danger you believe it presents, 387 00:25:55,080 --> 00:25:56,241 and above all... 388 00:25:57,320 --> 00:26:00,130 ...explain why he should help you. 389 00:26:02,240 --> 00:26:04,447 But do it in one word. 390 00:26:08,720 --> 00:26:11,121 You are thinking it's impossible such a word exists 391 00:26:11,240 --> 00:26:13,004 or that you could even find it. 392 00:26:14,560 --> 00:26:17,040 Let's see if the gods are with you. 393 00:26:25,680 --> 00:26:26,681 Yes? 394 00:26:26,800 --> 00:26:28,484 What? I'm trying to read. 395 00:26:28,600 --> 00:26:30,921 Miss Clara and her concerns about the snow. 396 00:26:31,040 --> 00:26:32,769 I gave her the one-word test. 397 00:26:32,880 --> 00:26:35,247 It's always pointless. What did she say? 398 00:26:36,560 --> 00:26:38,130 Well? 399 00:26:38,240 --> 00:26:39,321 Well?! 400 00:26:40,360 --> 00:26:41,600 Pond. 401 00:26:48,080 --> 00:26:51,084 Strax has already suggested where to start investigating. 402 00:26:57,200 --> 00:26:58,406 Danger. 403 00:26:58,520 --> 00:27:00,329 - Danger! - What's wrong? 404 00:27:00,440 --> 00:27:04,331 There is danger here, an intelligence, 405 00:27:04,440 --> 00:27:07,011 an intelligence beyond anything else 406 00:27:07,120 --> 00:27:08,485 in this time and place. 407 00:27:09,920 --> 00:27:13,367 Dr Simeon, sir, there's someone demanding to see you. 408 00:27:13,480 --> 00:27:15,164 No callers, not in here, not ever. 409 00:27:15,280 --> 00:27:17,089 - Did he leave his name? - Sir... 410 00:27:17,200 --> 00:27:19,168 it's Sherlock Holmes! 411 00:27:22,400 --> 00:27:24,209 Oh, yeah! Nice office. 412 00:27:24,320 --> 00:27:26,243 Big globey thing. Now... 413 00:27:26,360 --> 00:27:28,442 shut up, don't tell me. I see from your collar stud 414 00:27:28,560 --> 00:27:30,403 you have an apple tree and a wife with a limp. Am I right? 415 00:27:30,520 --> 00:27:32,204 - No. - But you have a wife? 416 00:27:32,320 --> 00:27:33,765 - No. - Bit of a tree? Bit of a wife? 417 00:27:33,880 --> 00:27:35,166 Some apples? 418 00:27:35,280 --> 00:27:36,645 Come on, work with me here. 419 00:27:36,760 --> 00:27:39,127 I enjoy The Strand Magazine as much as the next man, 420 00:27:39,240 --> 00:27:41,846 but I'm perfectly aware that Sherlock Holmes is a fictional character. 421 00:27:41,960 --> 00:27:44,008 - Get out! - Do you have a goldfish named Colin? 422 00:27:44,120 --> 00:27:45,042 No. 423 00:27:45,160 --> 00:27:47,128 Thought not. 424 00:27:47,240 --> 00:27:48,321 Now... 425 00:27:48,440 --> 00:27:50,488 Ooh! I see this is one of your business cards. 426 00:27:50,600 --> 00:27:51,806 It says so on the front. 427 00:27:51,920 --> 00:27:53,649 Who are you, and what are you doing here? 428 00:27:55,840 --> 00:27:56,762 This. 429 00:27:56,880 --> 00:27:58,644 Wakey, wakey! 430 00:28:00,240 --> 00:28:03,164 That is highly valuable equipment. 431 00:28:03,280 --> 00:28:05,044 You must step away now. 432 00:28:05,160 --> 00:28:07,128 We are the Intelligence. 433 00:28:07,240 --> 00:28:08,241 Oh! 434 00:28:08,360 --> 00:28:11,603 Talking snow. I love new things. 435 00:28:11,720 --> 00:28:13,484 You are not of this world. 436 00:28:13,600 --> 00:28:15,329 Takes one to snow one! 437 00:28:20,120 --> 00:28:21,804 Right, let's see. 438 00:28:21,920 --> 00:28:24,844 Multinucleate crystalline organism with the ability 439 00:28:24,960 --> 00:28:26,724 to mimic and mirror what it finds. 440 00:28:26,840 --> 00:28:28,569 Looks like snow. Isn't snow. 441 00:28:28,680 --> 00:28:30,170 You must leave here now! 442 00:28:30,280 --> 00:28:32,408 Shut up, I'm making deductions. It's very exciting. 443 00:28:32,520 --> 00:28:35,330 Now, what are you, eh? 444 00:28:35,440 --> 00:28:37,568 A flock of space crystals? 445 00:28:37,680 --> 00:28:39,125 A swarm? 446 00:28:39,240 --> 00:28:40,844 The snowmen are foot soldiers, 447 00:28:40,960 --> 00:28:41,882 mindless predators. 448 00:28:42,000 --> 00:28:44,810 But you, you're the clever one. You're Moriarty. 449 00:28:44,920 --> 00:28:46,445 So you turn up on a planet, 450 00:28:46,560 --> 00:28:48,881 you generate a telepathic field to learn what you can. 451 00:28:49,000 --> 00:28:50,729 And when you've learnt enough... 452 00:28:51,760 --> 00:28:54,161 ...what do you do? 453 00:28:54,280 --> 00:28:55,884 You can't conquer the world using snowmen. 454 00:28:56,000 --> 00:28:57,764 Snowmen are rubbish in July. 455 00:28:57,880 --> 00:28:59,564 You'll have to be better than that. 456 00:28:59,680 --> 00:29:01,330 You'll have to evolve. 457 00:29:01,440 --> 00:29:03,408 Sir? It appears to be stuck! 458 00:29:03,520 --> 00:29:05,249 What have you done? Have you locked the doors? 459 00:29:05,360 --> 00:29:07,124 You need to translate yourself 460 00:29:07,240 --> 00:29:08,844 into something more... 461 00:29:08,960 --> 00:29:10,041 well... 462 00:29:10,160 --> 00:29:11,082 human. 463 00:29:11,200 --> 00:29:12,440 - Kick it down! - To do that, 464 00:29:12,560 --> 00:29:15,040 you need a perfect duplicate of human DNA in ice form. 465 00:29:15,160 --> 00:29:16,764 Where do you find... 466 00:29:16,880 --> 00:29:18,325 - that? - Sir! 467 00:29:18,440 --> 00:29:19,601 Get in here! Quickly! 468 00:29:19,720 --> 00:29:21,131 I've got a master key somewhere, sir. 469 00:29:21,240 --> 00:29:23,811 Now, let's see. Most opened file. 470 00:29:24,480 --> 00:29:26,050 Most viewed page. You know, you really should 471 00:29:26,160 --> 00:29:27,969 delete your history. 472 00:29:28,080 --> 00:29:30,560 "Governess frozen in pond." 473 00:29:30,680 --> 00:29:31,966 Gotcha! 474 00:29:32,080 --> 00:29:33,081 Got it, sir! 475 00:29:34,160 --> 00:29:35,491 Get in here! 476 00:29:35,600 --> 00:29:36,886 Take him downstairs. 477 00:29:42,840 --> 00:29:45,320 Body frozen in a pond... 478 00:29:45,440 --> 00:29:50,651 where the snow gets a good, long look at a human being, like a full body scan. 479 00:29:50,760 --> 00:29:52,205 Everything they need to evolve. 480 00:29:52,320 --> 00:29:53,731 A pond. 481 00:29:53,840 --> 00:29:55,922 Good point, Clara. 482 00:29:58,640 --> 00:30:00,483 What are you doing here? 483 00:30:00,600 --> 00:30:02,728 Madame Vastra wondered if you were needing any grenades. 484 00:30:02,840 --> 00:30:03,841 Grenades?! 485 00:30:05,000 --> 00:30:06,570 She might have said "help". 486 00:30:06,680 --> 00:30:07,966 Help for what? 487 00:30:08,080 --> 00:30:10,082 Well...your investigation. 488 00:30:10,200 --> 00:30:12,646 Investigation? Who says I'm investigating? 489 00:30:12,760 --> 00:30:14,364 Do you think I'm going to start investigating 490 00:30:14,480 --> 00:30:17,086 just because some bird smiles at me? 491 00:30:17,200 --> 00:30:18,611 Who do you think I am? 492 00:30:19,680 --> 00:30:21,170 Sherlock Holmes. 493 00:30:25,440 --> 00:30:28,603 Don't be clever, Strax. It doesn't suit you. 494 00:30:28,720 --> 00:30:29,767 Sorry, sir. 495 00:30:29,880 --> 00:30:32,406 I'm the clever one, you're the potato one. 496 00:30:32,520 --> 00:30:33,442 Yes, sir. 497 00:30:33,560 --> 00:30:34,766 Now go away. 498 00:30:34,880 --> 00:30:36,245 Yes... 499 00:30:36,360 --> 00:30:38,010 Mr Holmes. 500 00:30:38,120 --> 00:30:39,087 Oi! 501 00:30:39,200 --> 00:30:40,531 Shut up, you're not clever 502 00:30:40,640 --> 00:30:41,766 or funny 503 00:30:41,880 --> 00:30:43,644 and you've got tiny little legs! 504 00:31:04,080 --> 00:31:06,606 OK, just tell her you're leaving, you're not going up. 505 00:31:06,720 --> 00:31:08,404 I'm leaving, I'm not going up. 506 00:31:11,200 --> 00:31:13,043 What was that all about? Five minutes? 507 00:31:13,160 --> 00:31:14,889 Where did that come from? You...! 508 00:31:23,360 --> 00:31:27,081 It's the human male from the institute. What's he doing here? 509 00:31:28,880 --> 00:31:32,123 I suggest we melt his brain using projectile acid fish 510 00:31:32,240 --> 00:31:34,083 and then interrogate him. 511 00:31:36,400 --> 00:31:37,731 Other way round. 512 00:31:38,800 --> 00:31:41,451 Am I going to have the nightmare tonight? 513 00:31:41,560 --> 00:31:43,483 Definitely not. 514 00:31:43,600 --> 00:31:45,125 - How do you know? - Because... 515 00:31:45,240 --> 00:31:47,242 someone's coming to help. 516 00:31:47,360 --> 00:31:48,486 Who? 517 00:31:49,520 --> 00:31:51,568 You wouldn't believe me if I told you. 518 00:31:51,680 --> 00:31:54,889 Is it one of your stories? Your definitely true ones? 519 00:31:55,000 --> 00:31:56,843 Huh! All my stories are true. 520 00:31:56,960 --> 00:31:59,008 Like how you were born behind the clock face of Big Ben? 521 00:31:59,120 --> 00:32:01,009 Accounting for my acute sense of time. 522 00:32:01,120 --> 00:32:02,246 And you invented fish. 523 00:32:02,360 --> 00:32:03,885 Because I dislike swimming alone. 524 00:32:04,000 --> 00:32:05,206 So, what's this one? 525 00:32:07,440 --> 00:32:09,886 There's a man called the Doctor. 526 00:32:10,920 --> 00:32:12,843 He lives on a cloud in the sky, 527 00:32:12,960 --> 00:32:15,281 and all he does, all day every day, 528 00:32:15,400 --> 00:32:18,927 is to stop all the children in the world ever having bad dreams. 529 00:32:19,040 --> 00:32:21,008 I've been having bad dreams. 530 00:32:21,120 --> 00:32:22,326 He's been on holiday. 531 00:32:23,880 --> 00:32:24,802 But I am confident 532 00:32:24,920 --> 00:32:26,570 he has now returned to work. 533 00:32:26,680 --> 00:32:29,047 And as a matter of fact, he's right here. 534 00:32:29,160 --> 00:32:30,889 Aren't you, Doctor? 535 00:32:33,520 --> 00:32:34,521 Bloomin' 'ell! 536 00:32:34,640 --> 00:32:36,130 The children have been very naughty! 537 00:32:36,240 --> 00:32:38,561 Just get back, now, quickly. 538 00:32:38,680 --> 00:32:39,841 You're doing your other voice. 539 00:32:39,960 --> 00:32:41,041 Yes, love, did you notice? 540 00:32:41,160 --> 00:32:42,525 Naughty, naughty children! 541 00:32:42,640 --> 00:32:44,404 Run! 542 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 What do we do? 543 00:32:47,080 --> 00:32:49,321 Frannie, 544 00:32:49,440 --> 00:32:50,362 imagine her melting. 545 00:32:50,480 --> 00:32:51,606 - What?! - In your 'ead! Melt her. 546 00:32:51,720 --> 00:32:52,801 I can't! 547 00:32:52,920 --> 00:32:56,083 I'm getting impatient! 548 00:32:58,280 --> 00:33:01,204 You have been very naughty! 549 00:33:01,320 --> 00:33:04,085 What about the man? You said the man was here, the cloud man. 550 00:33:04,200 --> 00:33:05,725 - Well, he's not, is he? - Where's the Doctor? 551 00:33:05,840 --> 00:33:07,842 - I don't know! - Doctor? 552 00:33:07,960 --> 00:33:09,610 Doctor? 553 00:33:09,720 --> 00:33:11,802 Doctor who? 554 00:33:18,880 --> 00:33:20,848 That's the way to do it! 555 00:33:23,360 --> 00:33:24,691 Oi! Ow! 556 00:33:43,040 --> 00:33:45,611 Where did she go? Will she come back? 557 00:33:45,720 --> 00:33:49,964 No, don't worry. She's currently draining through your carpet. 558 00:33:50,080 --> 00:33:52,560 New setting, antifreeze. 559 00:33:52,680 --> 00:33:55,081 - And you're very welcome, by the way. - I'm very grateful. 560 00:33:55,200 --> 00:33:57,487 - I knew you'd come. - No, you didn't, because I don't. 561 00:33:57,600 --> 00:33:59,284 Because this isn't the sort of thing I do any more. 562 00:33:59,400 --> 00:34:01,482 Next time you're in trouble, don't expect me to... 563 00:34:05,400 --> 00:34:07,607 What is it? What's wrong? 564 00:34:07,720 --> 00:34:10,041 Sorry, it's just... 565 00:34:10,160 --> 00:34:12,242 Didn't know I'd put it on. 566 00:34:20,200 --> 00:34:22,202 Old habits... 567 00:34:22,320 --> 00:34:23,810 It's cooler. 568 00:34:27,560 --> 00:34:31,201 Yeah, it is, isn't it? It is very cool. 569 00:34:32,360 --> 00:34:34,089 Bow ties are cool! 570 00:34:34,200 --> 00:34:37,204 No, the room. The room's getting colder. 571 00:34:37,320 --> 00:34:38,685 She's coming back! 572 00:34:38,800 --> 00:34:41,167 What's she going to do? Is she going to punish me? 573 00:34:41,280 --> 00:34:43,169 Uh...uh... 574 00:34:43,280 --> 00:34:44,725 She's learnt not to melt. 575 00:34:44,840 --> 00:34:48,083 Of course, she's not really a governess, she's just a beast. 576 00:34:48,200 --> 00:34:49,611 She's going to eat you. 577 00:34:49,720 --> 00:34:51,802 Run. 578 00:34:52,040 --> 00:34:55,249 Children, what is the exp... Who the devil are you? 579 00:34:55,360 --> 00:34:57,010 - What are you doing in my house? - It's OK. 580 00:34:57,120 --> 00:34:59,964 I am your governess's gentleman friend, 581 00:35:00,080 --> 00:35:01,286 and we've just been upstairs... 582 00:35:01,400 --> 00:35:02,845 kissing! 583 00:35:02,960 --> 00:35:05,440 Captain Latimer! In the garden! 584 00:35:05,560 --> 00:35:06,846 There's snowmen! 585 00:35:06,960 --> 00:35:08,371 And they're just growing, 586 00:35:08,480 --> 00:35:10,562 out of nowhere, all by themselves. 587 00:35:10,680 --> 00:35:11,681 Look! 588 00:35:12,480 --> 00:35:14,005 Good evening. 589 00:35:14,120 --> 00:35:16,168 I'm a lizard woman from the dawn of time. 590 00:35:16,280 --> 00:35:17,725 And this is my wife. 591 00:35:19,960 --> 00:35:23,362 This dwelling is under attack. Remain calm, human scum! 592 00:35:28,120 --> 00:35:29,770 So... 593 00:35:29,880 --> 00:35:31,325 any questions? 594 00:35:32,560 --> 00:35:34,369 You have a... 595 00:35:34,480 --> 00:35:37,006 - gentleman friend? - Vastra! 596 00:35:37,120 --> 00:35:38,042 What's happening? 597 00:35:38,160 --> 00:35:40,527 The snow is highly localised and on this occasion 598 00:35:40,640 --> 00:35:42,483 not naturally occurring. 599 00:35:42,600 --> 00:35:44,887 It's coming out of that cab parked by the gates. 600 00:35:45,000 --> 00:35:47,844 Sir, one pulver grenade would blow these snowmen 601 00:35:47,960 --> 00:35:48,882 to smithereens! 602 00:35:49,000 --> 00:35:51,446 They're made of snow, Strax, they're already smithereens. 603 00:35:51,560 --> 00:35:54,006 See, Clara? Our friends again. 604 00:35:54,120 --> 00:35:55,201 Clara? Who is Clara? 605 00:35:55,320 --> 00:35:58,244 Your current governess is in reality a former barmaid called Clara. 606 00:35:58,360 --> 00:36:01,569 - That's the way to do it! - Meanwhile, your previous governess 607 00:36:01,680 --> 00:36:03,444 is now a living ice sculpture 608 00:36:03,560 --> 00:36:05,608 impersonating Mr Punch. jenny, what have you got? 609 00:36:09,240 --> 00:36:10,241 Should hold it. 610 00:36:10,360 --> 00:36:12,089 Sir, this room. 611 00:36:12,200 --> 00:36:14,806 One observational window on the line of attack and one defendable entrance. 612 00:36:16,240 --> 00:36:19,244 Right, everyone in there now. Move it. You, carry her. 613 00:36:21,280 --> 00:36:23,726 It's nice to see you off your cloud and engaging again. 614 00:36:23,840 --> 00:36:25,569 I'm not engaging again, I'm under attack. 615 00:36:25,680 --> 00:36:27,011 You missed this, didn't you? 616 00:36:29,440 --> 00:36:30,441 Shut up! 617 00:36:31,800 --> 00:36:33,962 Strax, how long have we got? 618 00:36:34,080 --> 00:36:37,209 They're not going to attack. They made no attempt to conceal their arrival. 619 00:36:37,320 --> 00:36:39,482 An attack force would never abandon surprise so easily. 620 00:36:39,600 --> 00:36:41,489 And they're clearly in a defence formation. 621 00:36:41,600 --> 00:36:44,524 Why-aye-aye! Well done, Straxie, 622 00:36:44,640 --> 00:36:46,642 - still got it, buddy! - Sir, please do not 623 00:36:46,760 --> 00:36:48,967 noogie me during combat prep. 624 00:36:49,080 --> 00:36:51,686 - So there's something here they want. - The ice woman. 625 00:36:51,800 --> 00:36:52,847 Exactly. 626 00:36:52,960 --> 00:36:55,247 - Why's she so important? - Because she's a perfect duplication 627 00:36:55,360 --> 00:36:59,888 of human DNA in ice crystal form, the ultimate fusion of snow and humanity. 628 00:37:00,000 --> 00:37:02,890 To live here, the snow needs to evolve, and she's the blueprint. 629 00:37:03,000 --> 00:37:04,650 She's what they need to become. 630 00:37:04,760 --> 00:37:06,967 When the snow melted last night, did the pond? 631 00:37:07,080 --> 00:37:08,605 No. 632 00:37:08,720 --> 00:37:10,643 Living ice that will never melt. 633 00:37:10,760 --> 00:37:13,001 If the snow gets hold of that creature on the stairs, 634 00:37:13,120 --> 00:37:15,043 it will learn to make more of them. 635 00:37:15,160 --> 00:37:17,731 It will build an army of ice. 636 00:37:18,760 --> 00:37:21,684 And it will be the last day of humanity on this planet. 637 00:37:27,280 --> 00:37:28,520 Stay here. 638 00:37:34,080 --> 00:37:35,844 Oi, I told you to stay in there. 639 00:37:35,960 --> 00:37:37,962 - Oh, I didn't listen. - You do that a lot. 640 00:37:38,080 --> 00:37:40,367 - It's why you like me. - Who said I like you? 641 00:37:47,720 --> 00:37:49,085 I think you just did. 642 00:37:49,200 --> 00:37:50,440 - You kissed me. - You blushed. 643 00:37:50,560 --> 00:37:52,608 And we just... 644 00:37:52,720 --> 00:37:53,767 Shut up. 645 00:38:06,120 --> 00:38:07,724 Release her to us. 646 00:38:07,840 --> 00:38:09,968 You have five minutes. 647 00:38:17,280 --> 00:38:19,931 We need to get her out of here but keep her away from them. 648 00:38:20,040 --> 00:38:21,485 How? 649 00:38:21,600 --> 00:38:23,841 With this. Do I always have to state the obvious? 650 00:38:23,960 --> 00:38:25,291 Those creatures outside, what are they? 651 00:38:25,400 --> 00:38:28,370 No danger to you, as long as I get that thing out of here. You, in there, now. 652 00:38:31,720 --> 00:38:33,210 - What are you doing? - Between you and me, 653 00:38:33,320 --> 00:38:34,810 I can't wait to find out. 654 00:38:36,240 --> 00:38:38,527 Right, if you look after everyone here, then I can... Clara! 655 00:38:38,640 --> 00:38:41,246 - Doctor! - That was stupid! 656 00:38:41,360 --> 00:38:43,408 - You were stupid, too! - I'm allowed, I'm good at stupid! 657 00:38:43,520 --> 00:38:45,010 That's the way to do it! 658 00:38:45,120 --> 00:38:47,202 - Why does she keep saying that? - Mirroring. Random mirroring. 659 00:38:47,320 --> 00:38:48,810 - We need to get on the roof. - This way! 660 00:38:48,920 --> 00:38:51,491 No, no! I do the hand grabbing. That's my job! That's always me! 661 00:38:51,600 --> 00:38:52,931 Come on, quickly! 662 00:38:53,040 --> 00:38:55,168 - Agh! - What are you doing? 663 00:38:55,280 --> 00:38:57,248 - My bustle is stuck. - Your bustle?! 664 00:38:59,240 --> 00:39:01,891 You're going to have to take those clothes off. 665 00:39:02,000 --> 00:39:03,889 - I didn't mean... I just... - I know. I understand, I do. 666 00:39:04,000 --> 00:39:04,922 - Good. - What's the plan? 667 00:39:05,040 --> 00:39:06,405 - Who said I've got a plan? - Course you've got a plan. 668 00:39:06,520 --> 00:39:08,090 - You took that. - Maybe I'm an idiot. 669 00:39:08,200 --> 00:39:10,123 You're not, you're clever. 670 00:39:10,240 --> 00:39:11,924 Really clever. 671 00:39:12,040 --> 00:39:12,962 Are you? 672 00:39:13,080 --> 00:39:14,730 If I've got a plan, what is it? You tell me. 673 00:39:14,840 --> 00:39:16,365 That's the way to do it! 674 00:39:16,480 --> 00:39:17,402 - Is this a test? - Yes. 675 00:39:17,520 --> 00:39:18,760 - What will it do to us? - Kill us. 676 00:39:18,880 --> 00:39:20,689 That's the way to do it! 677 00:39:23,000 --> 00:39:24,411 So, come on then. Plan. Do I have one? 678 00:39:24,520 --> 00:39:26,170 Oh, I know what your plan is. I knew straightaway. 679 00:39:26,280 --> 00:39:27,645 - No, you didn't. - Course I did. 680 00:39:27,760 --> 00:39:28,647 - Show me! - Why should I? 681 00:39:28,760 --> 00:39:30,603 Because we'll be dead in under 30 seconds. Do I have a plan? 682 00:39:30,720 --> 00:39:33,166 If we'd been escaping, we'd be climbing down the building. 683 00:39:33,280 --> 00:39:34,850 If we'd been hiding, we'd be on the other side of the roof. 684 00:39:34,960 --> 00:39:37,008 But no, we're standing... 685 00:39:37,120 --> 00:39:38,042 - right here. - So? 686 00:39:38,160 --> 00:39:39,207 So... 687 00:39:39,800 --> 00:39:41,643 - After you. - After you. 688 00:39:41,760 --> 00:39:43,728 After you, I'm wearing a dress. Eyes front, soldier! 689 00:39:43,840 --> 00:39:44,762 My eyes are always front! 690 00:39:44,880 --> 00:39:46,848 Mine aren't. 691 00:39:49,600 --> 00:39:51,090 - Stop it. - No! 692 00:39:52,920 --> 00:39:54,206 I understand 693 00:39:54,320 --> 00:39:58,166 you're the previous governess. I regret to inform you the position is taken. 694 00:39:58,280 --> 00:39:59,691 Good night. 695 00:40:03,640 --> 00:40:06,610 So you can move your cloud, you can control it? 696 00:40:06,720 --> 00:40:09,803 No. No-one can control clouds. That would be silly. 697 00:40:09,920 --> 00:40:12,207 The wind, a little bit. 698 00:40:13,640 --> 00:40:15,404 - She's following us! - That's the idea. 699 00:40:15,520 --> 00:40:17,284 Keep her away from the snow. 700 00:40:17,400 --> 00:40:18,640 So, barmaid or governess... 701 00:40:18,760 --> 00:40:20,569 - which is it? - That thing is after us, 702 00:40:20,680 --> 00:40:21,602 and you want a chat? 703 00:40:21,720 --> 00:40:24,530 Well, we can't chat after we've been horribly killed, can we? 704 00:40:24,640 --> 00:40:26,608 How did we get up so high so quick? 705 00:40:26,720 --> 00:40:28,529 Clever staircase. It's taller on the inside. 706 00:40:28,640 --> 00:40:31,120 What am I standing on? What's this made of? 707 00:40:31,240 --> 00:40:32,480 Super-dense water vapour. 708 00:40:32,600 --> 00:40:34,887 Should keep her trapped for the moment. 709 00:40:41,720 --> 00:40:43,768 So you actually live up here? On a cloud, in a box? 710 00:40:43,880 --> 00:40:45,006 I have done for a long time now. 711 00:40:45,120 --> 00:40:46,849 Blimey, you really know how to sulk, don't you? 712 00:40:46,960 --> 00:40:48,291 - I'm not sulking! - You live in a box! 713 00:40:48,400 --> 00:40:50,607 That's no more a box than you are a governess. 714 00:40:50,720 --> 00:40:52,404 Oh, spoken like a man! 715 00:40:52,520 --> 00:40:54,010 Y'know, you're the same as all the rest. 716 00:40:54,120 --> 00:40:57,647 Sweet little Clara, works at the Rose & Crown, ideas above her station! 717 00:40:57,760 --> 00:41:00,889 For your information, I'm not sweet on the inside, and I'm certainly not... 718 00:41:06,800 --> 00:41:08,768 “little. 719 00:41:10,240 --> 00:41:11,651 It's called the TARDIS. 720 00:41:11,760 --> 00:41:15,003 It can travel anywhere in time and space. 721 00:41:16,760 --> 00:41:18,364 And it's mine. 722 00:41:18,480 --> 00:41:20,005 But it's... 723 00:41:22,240 --> 00:41:23,446 Look at it, it's... 724 00:41:23,560 --> 00:41:26,404 Go on, say it. Most people do. 725 00:41:37,880 --> 00:41:39,405 It's smaller on the outside. 726 00:41:41,320 --> 00:41:44,051 OK. That is a first. 727 00:41:44,160 --> 00:41:46,288 Is it magic? Is it a machine? 728 00:41:46,400 --> 00:41:48,243 - It's a ship. - A ship? 729 00:41:48,360 --> 00:41:49,850 Best ship in the universe. 730 00:41:53,960 --> 00:41:55,689 Is there a kitchen? 731 00:41:55,800 --> 00:41:56,881 Another first. 732 00:41:57,000 --> 00:41:58,764 I don't know why I asked that, it's just... 733 00:41:58,880 --> 00:42:00,484 I like making soufflés. 734 00:42:04,960 --> 00:42:06,291 Soufflés?! 735 00:42:07,880 --> 00:42:09,803 Why are you showing me all this? 736 00:42:09,920 --> 00:42:12,241 You followed me. Remember? 737 00:42:12,360 --> 00:42:14,931 - I didn't invite you. - You're nearly a foot taller than I am. 738 00:42:19,840 --> 00:42:21,490 You could've reached the ladder without this. 739 00:42:21,600 --> 00:42:24,080 You took it for me. 740 00:42:24,200 --> 00:42:25,645 Why? 741 00:42:33,080 --> 00:42:35,242 I never know why. 742 00:42:35,360 --> 00:42:37,681 I only know who. 743 00:42:48,040 --> 00:42:48,962 What's this? 744 00:42:49,080 --> 00:42:50,650 Me. 745 00:42:51,680 --> 00:42:53,091 Giving in. 746 00:43:00,200 --> 00:43:02,282 - I don't know why I'm crying. - I do. 747 00:43:02,400 --> 00:43:06,086 Remember this. Remember this right now, all of it, 748 00:43:06,200 --> 00:43:08,328 because this is the day, 749 00:43:08,440 --> 00:43:09,646 this is the day, 750 00:43:09,760 --> 00:43:13,321 this is the day everything begins! 751 00:43:18,280 --> 00:43:20,044 Clara! 752 00:43:20,160 --> 00:43:22,367 - Clara! - Get off of me! 753 00:43:22,480 --> 00:43:24,881 Water vapour doesn't stop ice. I should've realised! 754 00:43:25,000 --> 00:43:26,684 - Get off! - Let her go. Let her go now! 755 00:43:26,800 --> 00:43:28,131 - Now! - Get off of me! 756 00:43:28,240 --> 00:43:30,242 No! 757 00:43:30,360 --> 00:43:32,567 Clara! 758 00:43:38,240 --> 00:43:41,210 Clara! 759 00:43:43,880 --> 00:43:45,041 What was that? 760 00:43:45,160 --> 00:43:46,924 It's Clara. 761 00:43:47,040 --> 00:43:49,725 Dear God. 762 00:43:49,840 --> 00:43:51,444 Oh, dear God. 763 00:43:51,560 --> 00:43:53,642 Where did she fall from? 764 00:43:55,480 --> 00:43:56,845 We have to get her inside. 765 00:43:57,880 --> 00:43:59,484 - Those things will kill you. - She's hurt. 766 00:43:59,600 --> 00:44:00,886 She's dead. 767 00:44:04,480 --> 00:44:06,801 What is that? 768 00:44:06,920 --> 00:44:08,365 What is happening?! 769 00:44:22,160 --> 00:44:23,571 He's bringing her in. 770 00:44:40,120 --> 00:44:42,327 That...green woman said she was dead. 771 00:44:42,440 --> 00:44:44,329 - How can she be alive now? - This technology 772 00:44:44,440 --> 00:44:46,761 has capacities and abilities beyond anything 773 00:44:46,880 --> 00:44:48,962 your puny human mind could possibly understand. 774 00:44:50,280 --> 00:44:52,009 Try not to worry. 775 00:45:08,000 --> 00:45:11,129 Isn't the creature still a danger? It could re-form. 776 00:45:11,240 --> 00:45:13,322 No, not in here. 777 00:45:13,440 --> 00:45:15,204 Then you should be with Miss Clara. 778 00:45:15,320 --> 00:45:17,846 She's going to be fine. I know she is. 779 00:45:17,960 --> 00:45:19,485 She has to be. 780 00:45:19,600 --> 00:45:22,171 Doctor, her injuries are severe. 781 00:45:22,280 --> 00:45:25,011 That equipment will bring back anyone for a while, but long term... 782 00:45:25,120 --> 00:45:29,682 It was my fault. I am responsible for what happened to Clara. 783 00:45:31,360 --> 00:45:33,044 What is the point of blaming yourself? 784 00:45:34,280 --> 00:45:35,520 None. 785 00:45:38,520 --> 00:45:40,329 Because she's going to live. 786 00:46:00,080 --> 00:46:01,081 Hm... 787 00:46:02,360 --> 00:46:03,407 Hey. 788 00:46:03,520 --> 00:46:05,682 Hello. 789 00:46:05,800 --> 00:46:08,690 They all think I'm going to die, don't they? 790 00:46:08,800 --> 00:46:11,406 And I know you're going to live. 791 00:46:12,720 --> 00:46:14,051 How? 792 00:46:14,160 --> 00:46:15,889 I never know how. 793 00:46:19,200 --> 00:46:22,044 I just know...who. 794 00:46:27,520 --> 00:46:29,284 The green lady... 795 00:46:31,200 --> 00:46:33,851 ...she said you were the saver of worlds once. 796 00:46:36,640 --> 00:46:38,085 Are you going to save this one? 797 00:46:39,800 --> 00:46:41,404 If I do... 798 00:46:42,560 --> 00:46:45,166 ...will you come away with me? 799 00:46:49,440 --> 00:46:51,010 Yes. 800 00:46:54,280 --> 00:46:56,408 Well, then... 801 00:47:00,680 --> 00:47:02,569 ...merry Christmas. 802 00:47:29,840 --> 00:47:31,968 I have in my hand 803 00:47:32,080 --> 00:47:34,128 a piece of the ice lady... 804 00:47:35,520 --> 00:47:36,885 ...everything you need to know 805 00:47:37,000 --> 00:47:39,162 about how to make ice people. 806 00:47:40,760 --> 00:47:42,364 Is that what you want? 807 00:47:44,240 --> 00:47:46,129 See you at the office. 808 00:47:50,280 --> 00:47:53,887 So, then, Doctor, saving the world again? Might I ask why? 809 00:47:54,000 --> 00:47:56,002 Are you making a bargain with the universe? 810 00:47:56,120 --> 00:47:57,531 You'll save the world to let her live? 811 00:47:57,640 --> 00:47:59,802 Yes! And don't you think, after all this time 812 00:47:59,920 --> 00:48:02,491 and everything I have ever done, that I am owed this one? 813 00:48:02,600 --> 00:48:04,329 I don't think the universe makes bargains. 814 00:48:04,440 --> 00:48:06,727 - It was my fault. - Well, then... 815 00:48:07,880 --> 00:48:09,325 ...better save the world. 816 00:48:26,120 --> 00:48:27,485 You promised us something. 817 00:48:27,600 --> 00:48:29,011 Have you brought it? 818 00:48:29,120 --> 00:48:32,363 Big fella here's been very quiet while you've been out, 819 00:48:32,480 --> 00:48:33,811 which is only to be expected, 820 00:48:33,920 --> 00:48:36,366 considering who he really is. 821 00:48:38,520 --> 00:48:40,090 You know what this is, big fella? 822 00:48:40,200 --> 00:48:41,804 I do not understand these markings. 823 00:48:41,920 --> 00:48:47,051 A map of the London Underground, 1967. 824 00:48:47,160 --> 00:48:50,642 Key strategic weakness in metropolitan living, if you ask me, 825 00:48:50,760 --> 00:48:53,445 but then, I have never liked a tunnel. 826 00:48:53,560 --> 00:48:54,925 Enough of this. 827 00:48:55,040 --> 00:48:56,451 We are powerful, but on this planet, 828 00:48:56,560 --> 00:48:58,528 we are limited. 829 00:48:58,640 --> 00:49:01,246 We need to learn to take human form. 830 00:49:01,360 --> 00:49:03,601 The governess is our most perfect replication.... 831 00:49:03,720 --> 00:49:07,122 - ...of humanity... - What's happening to its voice? 832 00:49:07,240 --> 00:49:08,810 Just stripping away the disguise. 833 00:49:08,920 --> 00:49:10,160 No! Stop! 834 00:49:10,280 --> 00:49:11,167 Stop that. 835 00:49:11,280 --> 00:49:13,248 Cease, I command you! 836 00:49:13,360 --> 00:49:14,600 It sounds like a child. 837 00:49:14,720 --> 00:49:16,290 Of course it sounds like a child, it is a child. 838 00:49:16,400 --> 00:49:18,721 Simeon as a child. The snow has no voice without him. 839 00:49:18,840 --> 00:49:20,808 Don't listen ta him. He's ruining everything! 840 00:49:20,920 --> 00:49:23,400 How long has the Intelligence been talking to you? 841 00:49:24,800 --> 00:49:26,131 I was a little boy. 842 00:49:26,240 --> 00:49:28,004 He was my snowman. 843 00:49:29,760 --> 00:49:30,966 He spoke to me. 844 00:49:31,080 --> 00:49:32,411 They're silly. 845 00:49:33,480 --> 00:49:36,643 Snow doesn't talk, does it? It's just a mirror. 846 00:49:36,760 --> 00:49:39,206 I don't want to talk to them. They're silly. 847 00:49:39,320 --> 00:49:40,765 They're silly. 848 00:49:40,880 --> 00:49:44,327 It just reflects back everything we think and feel and fear. 849 00:49:44,440 --> 00:49:47,410 I don't need anyone else. 850 00:49:47,520 --> 00:49:49,807 Don't need anyone else. 851 00:49:49,920 --> 00:49:51,922 You poured your darkest dreams 852 00:49:52,040 --> 00:49:53,371 into a snowman. And look! 853 00:49:53,480 --> 00:49:54,811 Look what it became! 854 00:49:54,920 --> 00:49:56,285 I don't understand. 855 00:49:57,680 --> 00:49:59,808 It's a parasite feeding on the loneliness of a child 856 00:49:59,920 --> 00:50:02,002 and the sickness of an old man. 857 00:50:04,000 --> 00:50:06,526 Carnivorous snow... 858 00:50:06,640 --> 00:50:08,688 meets Victorian values... 859 00:50:10,040 --> 00:50:11,804 ...and something terrible is born. 860 00:50:12,960 --> 00:50:15,201 We can go on and do everything we planned. 861 00:50:15,320 --> 00:50:19,166 Oh, yes, and what a plan. A world full of living ice people. 862 00:50:20,720 --> 00:50:22,722 Oh, dear me... 863 00:50:22,840 --> 00:50:24,763 how very Victorian of you. 864 00:50:24,880 --> 00:50:27,531 What's wrong with Victorian values? 865 00:50:29,080 --> 00:50:30,320 Ah-ah-ah. Are you sure? 866 00:50:31,680 --> 00:50:33,489 I have always been sure. 867 00:50:36,640 --> 00:50:37,801 Good. 868 00:50:40,840 --> 00:50:43,446 I'm glad you think so... 869 00:50:44,600 --> 00:50:47,365 ...since your entire adult life is about to be erased. 870 00:50:47,480 --> 00:50:51,690 No parasite without a host. Without you, it will have no voice. 871 00:50:51,800 --> 00:50:53,325 Without the governess, 872 00:50:53,440 --> 00:50:55,204 it will have no form. 873 00:50:57,120 --> 00:50:58,201 Wha z'... 874 00:50:58,320 --> 00:50:59,765 What.-. What's happening? 875 00:50:59,880 --> 00:51:01,962 What's happening? What did you do? 876 00:51:03,040 --> 00:51:06,044 You've got nothing left to mirror any more. 877 00:51:07,320 --> 00:51:08,321 Goodbye. 878 00:51:08,440 --> 00:51:10,488 What did you... Did you... 879 00:51:10,600 --> 00:51:12,887 Did you... 880 00:51:14,240 --> 00:51:17,244 Do you really think it would be so easy? 881 00:51:17,360 --> 00:51:19,408 That's not possible. 882 00:51:20,960 --> 00:51:22,689 How is that possible? 883 00:51:22,800 --> 00:51:24,450 Doctor! 884 00:51:41,040 --> 00:51:44,328 They're growing! The snowmen are growing! 885 00:51:46,040 --> 00:51:47,280 What do we do? 886 00:51:47,400 --> 00:51:49,448 But you were just Dr Simeon. You're not real. 887 00:51:49,560 --> 00:51:52,564 He dreamed you. 888 00:51:52,680 --> 00:51:55,047 How can you still exist? 889 00:51:55,160 --> 00:51:58,562 Now the dream outlives the dreamer and can never die. 890 00:51:58,680 --> 00:52:01,160 Once I was the puppet... 891 00:52:01,280 --> 00:52:02,884 ...now I pull the strings! 892 00:52:03,000 --> 00:52:05,207 I tried... 893 00:52:05,320 --> 00:52:09,166 so long to take on human form. 894 00:52:09,280 --> 00:52:12,363 By erasing Simeon, 895 00:52:12,480 --> 00:52:14,482 you made space for me. 896 00:52:16,120 --> 00:52:17,804 I fill him now. 897 00:52:21,080 --> 00:52:24,562 More than snow, more than Simeon. 898 00:52:24,680 --> 00:52:26,489 Even this old body... 899 00:52:26,600 --> 00:52:29,444 is strong in my control. 900 00:52:32,560 --> 00:52:34,050 Do you feel it? 901 00:52:36,320 --> 00:52:38,527 Winter is coming! 902 00:52:38,640 --> 00:52:43,123 Winter is coming! 903 00:52:44,160 --> 00:52:47,642 No, you must fight! Hang on and fight, boy. You can do it! 904 00:52:47,760 --> 00:52:48,886 Captain Latimer... 905 00:52:49,000 --> 00:52:50,570 Mm? 906 00:52:50,680 --> 00:52:51,920 ...your children... 907 00:52:54,080 --> 00:52:55,411 ...they're afraid. 908 00:52:57,280 --> 00:52:58,725 Hold them. 909 00:52:58,840 --> 00:53:02,128 It's not...really my area. 910 00:53:02,240 --> 00:53:04,607 It is now. 911 00:53:22,640 --> 00:53:24,404 What's happening? 912 00:53:27,040 --> 00:53:27,962 Doctor! 913 00:53:28,080 --> 00:53:31,129 The globe. It's turning to rain. 914 00:53:31,240 --> 00:53:32,651 All of it. The snow. Look. 915 00:53:45,560 --> 00:53:46,561 He's dead. 916 00:53:47,800 --> 00:53:49,040 What happened? 917 00:53:49,160 --> 00:53:50,889 The snow mirrors. That's all it does. 918 00:53:51,000 --> 00:53:53,002 It's mirroring something else now, 919 00:53:53,120 --> 00:53:55,964 something so strong it's drowning everything else. 920 00:54:08,880 --> 00:54:12,851 There was a critical mass of snow at the house. If something happened there... 921 00:54:18,240 --> 00:54:21,084 Salty. Saltwater rain. 922 00:54:21,200 --> 00:54:23,089 It's not raining. 923 00:54:23,200 --> 00:54:24,611 It's crying. 924 00:54:25,640 --> 00:54:27,961 The only force on earth that could drown the snow, 925 00:54:28,080 --> 00:54:30,321 a whole family crying on Christmas Eve. 926 00:54:46,640 --> 00:54:47,562 I'm sorry. 927 00:54:47,680 --> 00:54:50,081 There was nothing to be done. 928 00:54:50,200 --> 00:54:52,680 She has moments only. 929 00:55:12,520 --> 00:55:13,965 We saved the world, Clara, 930 00:55:14,080 --> 00:55:15,445 you and me. 931 00:55:16,560 --> 00:55:18,289 We really, really did. 932 00:55:20,000 --> 00:55:21,411 Will you go back... 933 00:55:21,520 --> 00:55:23,602 to your cloud? 934 00:55:23,720 --> 00:55:25,529 No more cloud. Not now. 935 00:55:27,560 --> 00:55:29,403 Why not? 936 00:55:36,160 --> 00:55:37,525 It rained. 937 00:55:45,040 --> 00:55:46,963 Run. 938 00:55:47,080 --> 00:55:50,084 Run, you clever boy. 939 00:55:54,440 --> 00:55:56,010 And remember. 940 00:55:59,480 --> 00:56:00,481 It's Christmas. 941 00:56:03,160 --> 00:56:04,400 Christmas Day. 942 00:56:16,280 --> 00:56:19,921 And what about the Intelligence? Melted with the snow? 943 00:56:20,040 --> 00:56:21,371 No, I shouldn't think so. 944 00:56:21,480 --> 00:56:24,609 It learned to survive beyond physical form. 945 00:56:24,720 --> 00:56:27,644 Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence 946 00:56:27,760 --> 00:56:29,922 that thinks it can invade the world with snowmen. 947 00:56:30,040 --> 00:56:33,761 Or that the London Underground is a key strategic weakness. 948 00:56:39,040 --> 00:56:41,884 The Great Intelligence... Rings a bell. 949 00:56:44,560 --> 00:56:46,369 The Great Intelligence... 950 00:56:46,480 --> 00:56:48,528 Doctor? 951 00:57:00,240 --> 00:57:01,162 I never knew her name, 952 00:57:01,280 --> 00:57:02,884 her full name. 953 00:57:03,000 --> 00:57:05,685 Oswin Oswald, junior entertainment manager, Starship Alaska. 954 00:57:05,800 --> 00:57:07,962 Soufflé girl. 955 00:57:09,600 --> 00:57:11,011 Oswin. 956 00:57:12,040 --> 00:57:13,405 It was her. 957 00:57:13,520 --> 00:57:17,764 Run, you clever boy. 958 00:57:17,880 --> 00:57:21,202 And remember. 959 00:57:21,320 --> 00:57:23,926 It was soufflé girl again! 960 00:57:25,040 --> 00:57:28,522 I never saw her face the first time with the Daleks, but her voice, 961 00:57:28,640 --> 00:57:30,404 it was the same voice. 962 00:57:30,520 --> 00:57:31,851 - Doctor? - The same woman, 963 00:57:31,960 --> 00:57:35,567 twice, and she died both times, the same woman! 964 00:57:35,680 --> 00:57:37,489 Doctor, please, what are you talking about? 965 00:57:37,600 --> 00:57:40,080 Something's going on, something impossible, something... 966 00:57:41,640 --> 00:57:44,962 Right, you two stay here. Stay right here. Don't move an inch. 967 00:57:45,080 --> 00:57:46,764 - Are you coming back? - Shouldn't think so! 968 00:57:46,880 --> 00:57:47,961 But where are you going? 969 00:57:49,040 --> 00:57:51,327 To find her. To find Clara. 970 00:57:53,120 --> 00:57:56,203 But Clara's dead. What's he talking about, 971 00:57:56,320 --> 00:57:58,607 - finding her? - I don't know! 972 00:57:58,720 --> 00:58:02,930 But perhaps the universe makes bargains after all. 973 00:58:06,600 --> 00:58:08,602 Where are you going? 974 00:58:08,720 --> 00:58:10,324 - Short cut. - Through there? 975 00:58:10,440 --> 00:58:12,841 I hate this place! Don't you think it's creepy? 976 00:58:14,160 --> 00:58:15,366 No. 977 00:58:16,400 --> 00:58:17,731 I don't believe in ghosts. 978 00:58:21,240 --> 00:58:22,924 Clara! 979 00:58:23,040 --> 00:58:24,769 Oswin! 980 00:58:24,880 --> 00:58:26,609 Oswald! 981 00:58:29,520 --> 00:58:30,521 Watch me run! 982 00:59:00,080 --> 00:59:01,844 Ha-ha! Miss me? 983 00:59:01,960 --> 00:59:03,166 Who the hell are you? 984 00:59:03,280 --> 00:59:05,328 I'm the Doctor. I'm an alien from outer space. 985 00:59:05,440 --> 00:59:08,887 I'm 1,000 years old. I've got two hearts. And I can't fly a plane! 986 00:59:09,000 --> 00:59:11,526 You 're running away with a spaceman in a box. Anything could happen to you. 987 00:59:12,600 --> 00:59:14,204 That's what I'm counting on. 988 00:59:14,320 --> 00:59:17,244 Where do you want to go, hey? What do you want to see? 989 00:59:26,480 --> 00:59:27,891 Is that her? 990 00:59:28,000 --> 00:59:29,604 The woman twice dead. 991 00:59:29,720 --> 00:59:31,006 She's rather pretty, isn't she? 992 00:59:31,120 --> 00:59:32,724 She's not possible. 993 00:59:34,720 --> 00:59:36,210 Right, then, Clara Oswald... 994 00:59:38,720 --> 00:59:40,961 ...time to find out who you are.69569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.