Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,476
Juliet's had her baby.
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,346
A girl...In case you were wondering.
3
00:00:05,370 --> 00:00:07,476
At the trial,
you'll be cross-examined.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
By Mum.
5
00:00:09,130 --> 00:00:10,746
What does Jack say he did to you?
6
00:00:10,770 --> 00:00:12,376
That he raped me.
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,570
- And he didn't?
- I didn't say no.
8
00:00:16,070 --> 00:00:17,506
You won't be in the witness box.
9
00:00:17,530 --> 00:00:19,206
Does it have to be like that?
10
00:00:19,230 --> 00:00:21,406
It doesn't sound like Ella.
11
00:00:21,430 --> 00:00:22,646
You're 13 years old.
12
00:00:22,670 --> 00:00:23,800
He's my dad.
13
00:00:24,470 --> 00:00:26,176
Six hundred quid
in his trouser pocket.
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,576
What was he doing
with that kind of cash?
15
00:00:27,600 --> 00:00:29,076
I gave it to him.
16
00:00:29,100 --> 00:00:31,276
Baby will go
into temporary care.
17
00:00:31,300 --> 00:00:34,206
Oh, there's no way
we're taking the baby.
18
00:00:34,230 --> 00:00:36,700
That's too much
to ask of my family.
19
00:00:37,600 --> 00:00:39,006
Have you interviewed
Juliet's friends?
20
00:00:39,030 --> 00:00:41,006
She hasn't got any.
21
00:00:41,030 --> 00:00:42,076
Doesn't that bother you?
22
00:00:42,100 --> 00:00:43,776
I did it for you.
23
00:00:43,800 --> 00:00:45,406
You know what worries me?
24
00:00:45,430 --> 00:00:47,106
What she'll pull at trial.
25
00:00:47,130 --> 00:00:48,976
Juliet the victim.
26
00:00:49,000 --> 00:00:50,570
If you want to keep your baby...
27
00:00:52,170 --> 00:00:54,500
you need to get off
on the murder.
28
00:02:46,770 --> 00:02:49,070
I love you.
29
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Do you know what I'm doing?
30
00:03:02,370 --> 00:03:04,606
I'm writing up
the defense statement.
31
00:03:04,630 --> 00:03:06,146
Months late, of course.
32
00:03:06,170 --> 00:03:07,176
Yeah. Well, what's new?
33
00:03:07,200 --> 00:03:10,146
It's taking me a very long time.
And do you know why?
34
00:03:10,170 --> 00:03:12,346
Because I've got
my jury head on.
35
00:03:12,370 --> 00:03:15,800
And what am I saying
in my jury head?
36
00:03:16,430 --> 00:03:19,330
Where's the story, Jack?
37
00:03:20,000 --> 00:03:22,476
How was this woman provoked?
For how long?
38
00:03:22,500 --> 00:03:23,477
What abuse?
39
00:03:23,501 --> 00:03:24,646
What has he done to her
40
00:03:24,670 --> 00:03:27,046
to cause her to react
with so much violence?
41
00:03:27,070 --> 00:03:28,146
She said she was raped.
42
00:03:28,170 --> 00:03:30,676
Yeah, but she hasn't told us
anything about it.
43
00:03:30,700 --> 00:03:33,106
She just about says it happened.
44
00:03:33,130 --> 00:03:35,576
Compare that to how clear
Jane the grass is on...
45
00:03:35,600 --> 00:03:37,606
On Juliet's admission
that it never happened.
46
00:03:37,630 --> 00:03:39,206
- Well, talking about rape is...
- Oh, yeah.
47
00:03:39,230 --> 00:03:41,976
Talking about rape,
and poor Juliet is off the pace,
48
00:03:42,000 --> 00:03:44,146
and why shouldn't she take
all the time in the world
49
00:03:44,170 --> 00:03:45,746
to understand
what's happened to her?
50
00:03:45,770 --> 00:03:48,476
And then maybe,
when she's ready...
51
00:03:48,500 --> 00:03:49,576
You know, I'll tell you why.
52
00:03:49,600 --> 00:03:51,776
Because there's a week to go.
That's why.
53
00:03:51,800 --> 00:03:53,076
She'll get there.
I'll get her there.
54
00:03:53,100 --> 00:03:55,576
No. We can't wait anymore.
55
00:03:55,600 --> 00:03:57,006
What have we got?
56
00:03:57,030 --> 00:03:58,176
We can smear Joe a bit
57
00:03:58,200 --> 00:04:00,106
and suggest that Ella is...
Is too young
58
00:04:00,130 --> 00:04:02,976
and too traumatized to
understand everything properly.
59
00:04:03,000 --> 00:04:04,306
But w-what's a jury gonna say?
60
00:04:04,330 --> 00:04:06,276
The incredibly
brave-as-hell child
61
00:04:06,300 --> 00:04:08,476
hasn't actually got it exactly,
precisely right.
62
00:04:08,500 --> 00:04:10,706
And yeah, maybe Dad is a little
bit odd 'round the edges.
63
00:04:10,730 --> 00:04:12,446
So what, Mum walks? Really?
64
00:04:12,470 --> 00:04:14,176
I think you're oversimplifying
things.
65
00:04:14,200 --> 00:04:16,076
And I think you've lost
all perspective.
66
00:04:16,100 --> 00:04:17,246
I'm the only one
with perspective.
67
00:04:17,270 --> 00:04:18,350
What are you talking about?
68
00:04:19,430 --> 00:04:21,476
You think I'd let
my personal feelings
69
00:04:21,500 --> 00:04:23,046
get in the way
of my professional thinking?
70
00:04:23,070 --> 00:04:25,246
Yeah. Well, I think you have.
71
00:04:25,270 --> 00:04:29,546
I have to get a jury to see that
Juliet Miller absolutely had to,
72
00:04:29,570 --> 00:04:32,646
absolutely had no choice
but to do what she did.
73
00:04:32,670 --> 00:04:35,046
And at the moment,
the people that I rely on...
74
00:04:35,070 --> 00:04:37,446
The defendant and you
as my instructing solicitor...
75
00:04:37,470 --> 00:04:39,770
Aren't giving me enough
to do that.
76
00:04:49,230 --> 00:04:50,306
You're frightened.
77
00:04:50,330 --> 00:04:52,600
Yes. I'm terrified.
78
00:04:53,300 --> 00:04:54,446
Do you know why?
79
00:04:54,470 --> 00:04:57,306
Because I believe that Juliet
Miller is not guilty of murder,
80
00:04:57,330 --> 00:04:59,006
but I know I can't make a jury
see it,
81
00:04:59,030 --> 00:05:01,976
not the way things stand.
82
00:05:02,000 --> 00:05:03,576
An innocent client
you can't get off...
83
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
It's every barrister's
worst nightmare.
84
00:05:07,730 --> 00:05:09,406
Just get me Juliet.
85
00:05:09,430 --> 00:05:13,030
We need a victim,
and she has to be talking.
86
00:05:34,430 --> 00:05:36,530
Where did you get that?
87
00:05:39,170 --> 00:05:40,700
Who is it?
88
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
What do you mean?
89
00:05:47,570 --> 00:05:49,700
Who is that woman?
90
00:05:54,600 --> 00:05:56,506
It's me.
91
00:05:56,530 --> 00:05:58,070
Mm.
92
00:06:04,070 --> 00:06:07,100
That's the mother
I want your baby to have.
93
00:06:10,000 --> 00:06:12,746
You've got a choice now, Juliet.
94
00:06:12,770 --> 00:06:16,170
Talk to me, help me...
95
00:06:16,730 --> 00:06:18,406
tell me about what Joe did
to you,
96
00:06:18,430 --> 00:06:19,576
and we've got a fighting chance
97
00:06:19,600 --> 00:06:21,500
of getting you off
on the murder.
98
00:06:24,800 --> 00:06:26,276
How long would I get?
99
00:06:26,300 --> 00:06:30,446
You'd be sentenced
for manslaughter only.
100
00:06:30,470 --> 00:06:32,530
How long would I get?
101
00:06:33,500 --> 00:06:36,276
I've known a number of cases
like yours
102
00:06:36,300 --> 00:06:38,330
where abused women get
probation.
103
00:06:41,000 --> 00:06:43,130
Time's up, ladies.
104
00:06:46,330 --> 00:06:51,746
Oh. Um, were you on duty when
Angela Spencer killed herself?
105
00:06:51,770 --> 00:06:53,206
Yeah.
106
00:06:53,230 --> 00:06:54,730
Well, what the hell
were you doing?
107
00:06:55,630 --> 00:06:58,746
You see, I knew Angela Spencer,
and she was funny and smart.
108
00:06:58,770 --> 00:07:00,306
Did you know that?
109
00:07:00,330 --> 00:07:02,046
And she was damaged.
110
00:07:02,070 --> 00:07:05,446
It was staring you in the face,
and you weren't looking.
111
00:07:05,470 --> 00:07:08,476
I hold you responsible
for her death.
112
00:07:08,500 --> 00:07:10,106
Let's go.
113
00:07:10,130 --> 00:07:11,976
Take your hands off me.
114
00:07:12,000 --> 00:07:14,576
We're gonna calm down
and we're gonna leave right now.
115
00:07:14,600 --> 00:07:16,330
Leave her alone.
116
00:07:20,630 --> 00:07:22,276
You get to know about prisoners
117
00:07:22,300 --> 00:07:24,546
and the ones
who might not be guilty.
118
00:07:24,570 --> 00:07:26,146
There aren't many.
119
00:07:26,170 --> 00:07:28,170
You're not one of them.
120
00:07:33,030 --> 00:07:35,100
Morning, evening.
121
00:07:35,170 --> 00:07:36,676
Morning, evening.
122
00:07:36,700 --> 00:07:39,170
Before he goes to work,
when he gets home from work.
123
00:07:39,800 --> 00:07:41,700
Matching pairs.
124
00:07:42,430 --> 00:07:44,170
What do you notice about them?
125
00:07:44,700 --> 00:07:48,306
Um, nothing changes
between morning and evening.
126
00:07:48,330 --> 00:07:52,300
So he knew what she was doing
without being there.
127
00:07:54,770 --> 00:07:57,576
Maybe the defense
would make something of these.
128
00:07:57,600 --> 00:07:59,270
Do you mean in a good way?
129
00:07:59,770 --> 00:08:01,270
For them?
130
00:08:02,500 --> 00:08:04,630
For the truth.
131
00:08:05,300 --> 00:08:09,070
Let me know what you think, Flo,
about serving the photographs.
132
00:08:10,100 --> 00:08:12,100
What is it about this case?
133
00:08:13,730 --> 00:08:17,106
Before I came here, I did
five years in the Medway towns
134
00:08:17,130 --> 00:08:19,146
locking up pedophiles.
135
00:08:19,170 --> 00:08:20,606
You knew what you were doing.
136
00:08:20,630 --> 00:08:22,146
Nice and clear, good and evil.
137
00:08:22,170 --> 00:08:24,370
Lock up the bastards,
protect the children.
138
00:08:25,330 --> 00:08:26,776
Why did you leave?
139
00:08:26,800 --> 00:08:29,176
A woman.
140
00:08:29,200 --> 00:08:31,606
She was protecting
her boyfriend.
141
00:08:31,630 --> 00:08:34,730
He was getting her 5-year-old
daughter to jack him off.
142
00:08:35,330 --> 00:08:38,370
I looked into her eyes, and the
only thing I saw there was...
143
00:08:39,600 --> 00:08:41,170
defiance.
144
00:08:42,270 --> 00:08:43,800
I slapped her.
145
00:08:44,770 --> 00:08:48,170
I had never hit anyone before,
in the job or out.
146
00:08:49,030 --> 00:08:51,306
There was a trial,
and she was acquitted
147
00:08:51,330 --> 00:08:53,376
because the jury heard about
her mistreatment
148
00:08:53,400 --> 00:08:54,406
at the police station
149
00:08:54,430 --> 00:08:56,430
and stopped listening
to the evidence.
150
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
Is that why you left?
151
00:09:00,370 --> 00:09:02,730
She came to see me afterwards.
152
00:09:03,400 --> 00:09:07,146
She'd been raped repeatedly
by her father from the age of 4.
153
00:09:07,170 --> 00:09:08,346
Oh, God.
154
00:09:08,370 --> 00:09:09,506
No. No.
155
00:09:09,530 --> 00:09:12,000
I had heard it all before.
It wasn't new to me.
156
00:09:12,470 --> 00:09:16,330
This time, I really... heard it.
157
00:09:17,400 --> 00:09:20,300
And that afternoon,
I went down to the river.
158
00:09:21,270 --> 00:09:23,570
And I felt something...
159
00:09:24,230 --> 00:09:25,630
new.
160
00:09:26,430 --> 00:09:28,130
What was it?
161
00:09:30,000 --> 00:09:31,330
Doubt.
162
00:09:33,470 --> 00:09:35,470
Is that a good thing?
163
00:09:36,130 --> 00:09:38,330
I'm hoping it's a good thing.
164
00:09:39,500 --> 00:09:41,406
Just be careful
how you talk to her.
165
00:09:41,430 --> 00:09:43,646
- We've agreed to the questions.
- I'm talking about tone.
166
00:09:43,670 --> 00:09:45,046
There's no property
in a witness.
167
00:09:45,070 --> 00:09:46,606
Just 'cause she's given a
witness statement to the police
168
00:09:46,630 --> 00:09:48,746
doesn't stop me from talking
to her any way that I like.
169
00:09:48,770 --> 00:09:50,706
It's my job to protect
her best interests.
170
00:09:50,730 --> 00:09:52,346
You're a bad judge of character
171
00:09:52,370 --> 00:09:54,646
if you think I'm gonna start
bullying a 13-year-old girl.
172
00:09:54,670 --> 00:09:56,176
Did you give the police
the same warning?
173
00:09:56,200 --> 00:09:58,046
- That's different.
- So tell me.
174
00:09:58,070 --> 00:09:59,546
Is it a good thing
for a 13-year-old girl
175
00:09:59,570 --> 00:10:01,406
to give evidence
live in a witness box
176
00:10:01,430 --> 00:10:03,176
about the violent death
of her father?
177
00:10:03,200 --> 00:10:05,770
Who decided that was in
her best interests?
178
00:10:09,270 --> 00:10:11,730
You know, I haven't even
told you my name.
179
00:10:12,730 --> 00:10:14,300
It's Jack.
180
00:10:17,570 --> 00:10:19,070
Ella?
181
00:10:24,030 --> 00:10:28,106
Um, your mum took
antidepressants.
182
00:10:28,130 --> 00:10:30,600
- Did you know about that?
- My dad told me.
183
00:10:31,270 --> 00:10:33,430
How old were you
when he told you?
184
00:10:34,530 --> 00:10:36,330
About 10.
185
00:10:37,100 --> 00:10:40,130
Did that make you feel... closer
to your dad?
186
00:10:40,630 --> 00:10:42,630
We understood each other.
187
00:10:43,370 --> 00:10:45,106
Is that your phrase?
188
00:10:45,130 --> 00:10:46,146
What do you mean?
189
00:10:46,170 --> 00:10:48,546
I don't know. It just...
It just sounds a bit grown-up.
190
00:10:48,570 --> 00:10:51,500
Is that one of your father's
expressions?
191
00:10:54,200 --> 00:10:56,330
He said I had to be
more like the mum.
192
00:10:57,100 --> 00:10:58,106
And were you?
193
00:10:58,130 --> 00:10:59,430
Yes.
194
00:11:03,230 --> 00:11:06,300
Did you keep secrets
from your mum?
195
00:11:07,600 --> 00:11:10,146
She didn't know
I was looking out for her.
196
00:11:10,170 --> 00:11:12,646
Is that another
of your dad's expressions?
197
00:11:12,670 --> 00:11:14,670
Yes. What are you getting at?
198
00:11:16,770 --> 00:11:19,800
You were like a team,
the two of you.
199
00:11:20,470 --> 00:11:22,376
Looking after poor Mum.
200
00:11:22,400 --> 00:11:24,070
He told me what to look out for.
201
00:11:24,570 --> 00:11:26,130
Such as?
202
00:11:27,570 --> 00:11:30,306
Checking who she was phoning
and stuff like that.
203
00:11:30,330 --> 00:11:31,700
Why?
204
00:11:33,530 --> 00:11:36,476
When someone is depressed,
you have to help them.
205
00:11:36,500 --> 00:11:40,106
And to do that, you have to know
everything they're doing,
206
00:11:40,130 --> 00:11:42,730
check who they're phoning
and why.
207
00:11:44,400 --> 00:11:46,000
Right.
208
00:11:54,500 --> 00:11:56,330
So, what did he want?
209
00:11:57,700 --> 00:12:00,576
He needed to talk to me
about these.
210
00:12:00,600 --> 00:12:01,770
What about them?
211
00:12:02,770 --> 00:12:05,746
Dozens of matching pairs.
212
00:12:05,770 --> 00:12:08,406
But these two are the only pair
that's different,
213
00:12:08,430 --> 00:12:11,270
and they're taken
on the day of the crime.
214
00:12:11,730 --> 00:12:14,346
Okay.
215
00:12:14,370 --> 00:12:16,546
Right. This is your logic.
216
00:12:16,570 --> 00:12:18,276
You ready?
217
00:12:18,300 --> 00:12:19,730
She went to see Dr. Rose.
218
00:12:20,400 --> 00:12:23,076
She came back. She had a shower.
219
00:12:23,100 --> 00:12:25,230
Joe knows she had a shower.
220
00:12:26,370 --> 00:12:29,176
Now where does your logic go?
221
00:12:29,200 --> 00:12:31,276
I'm not talking to you
if you're gonna be like this.
222
00:12:31,300 --> 00:12:33,506
So now what? H-He's jealous?
Is that it?
223
00:12:33,530 --> 00:12:36,046
He doesn't like his wife
going out?
224
00:12:36,070 --> 00:12:38,446
So what does he do?
Does he kill his wife?
225
00:12:38,470 --> 00:12:39,407
No.
226
00:12:39,431 --> 00:12:40,446
Oh, look.
227
00:12:40,470 --> 00:12:44,570
She kills... him.
228
00:12:47,300 --> 00:12:49,506
Maybe you're not
the right person to ask.
229
00:12:49,530 --> 00:12:52,270
Well, what does that mean?
230
00:12:54,000 --> 00:12:56,430
No, no, no. No, no, no no.
What does that mean?
231
00:13:04,470 --> 00:13:05,770
Sorry.
232
00:13:15,770 --> 00:13:17,546
Why don't you leave her alone?
233
00:13:17,570 --> 00:13:19,130
You must be Kate.
234
00:13:19,630 --> 00:13:22,076
Oh, I wish I could,
but it's not as easy as that.
235
00:13:22,100 --> 00:13:23,246
Yes, it is.
236
00:13:23,270 --> 00:13:24,406
What do you mean?
237
00:13:24,430 --> 00:13:25,576
She saw her do it.
238
00:13:25,600 --> 00:13:27,200
What else is there
to talk about?
239
00:13:27,800 --> 00:13:29,306
Saw who do what?
240
00:13:29,330 --> 00:13:31,170
Her mum stab her dad.
241
00:13:32,400 --> 00:13:34,130
Is that what Ella told you?
242
00:13:42,430 --> 00:13:44,300
Don't want to go back.
243
00:13:46,000 --> 00:13:49,130
You'd rather be here, in prison?
244
00:13:50,370 --> 00:13:53,100
My lawyers say I'd get a minimum
of 10 years.
245
00:13:58,030 --> 00:14:00,030
I'm going to lose her.
246
00:14:04,700 --> 00:14:06,070
You love your baby.
247
00:14:10,530 --> 00:14:13,600
So you must do whatever it takes
to keep her.
248
00:14:31,170 --> 00:14:32,376
Hello. It's Ella here.
249
00:14:32,400 --> 00:14:34,476
I'm out and about,
so I can't take your call,
250
00:14:34,500 --> 00:14:36,800
but please leave a message
and I'll call you back.
251
00:14:49,600 --> 00:14:51,276
Hello. It's Ella here.
252
00:14:51,300 --> 00:14:53,246
I'm out and about,
so I can't take your call,
253
00:14:53,270 --> 00:14:56,270
but please leave a message
and I'll call you back.
254
00:15:11,270 --> 00:15:12,630
Dad?
255
00:15:14,270 --> 00:15:15,770
Dad?!
256
00:15:39,300 --> 00:15:41,470
We served the photographs.
257
00:15:42,630 --> 00:15:44,446
- We?
- The CPS.
258
00:15:44,470 --> 00:15:46,506
This morning.
259
00:15:46,530 --> 00:15:48,430
On your advice.
260
00:15:50,100 --> 00:15:52,030
Your wife was helpful.
261
00:15:54,630 --> 00:15:57,106
But they're part of the schedule
of unused.
262
00:15:57,130 --> 00:15:59,246
The defense could've spotted it
and asked to see them.
263
00:15:59,270 --> 00:16:01,106
Why make it easy for them?
264
00:16:01,130 --> 00:16:04,706
Give everything to the jury.
Let them decide.
265
00:16:04,730 --> 00:16:06,130
No.
266
00:16:06,570 --> 00:16:08,706
No. That's not it.
267
00:16:08,730 --> 00:16:12,046
We fight for a conviction,
they fight for an acquittal.
268
00:16:12,070 --> 00:16:13,076
No quarter given.
269
00:16:13,100 --> 00:16:15,346
Then a jury decides, which is
a completely different thing.
270
00:16:15,370 --> 00:16:16,347
Is it?
271
00:16:16,371 --> 00:16:18,730
Everyone on both sides
has to fight properly.
272
00:16:19,400 --> 00:16:22,176
I mean, you go off the rails,
you start going after the truth,
273
00:16:22,200 --> 00:16:24,146
the whole thing's destabilized.
274
00:16:24,170 --> 00:16:29,776
Being certain like this,
nailing suspects...
275
00:16:29,800 --> 00:16:31,576
We are not prosecutors.
276
00:16:31,600 --> 00:16:32,606
So then what?
277
00:16:32,630 --> 00:16:34,506
W-We pussyfoot around, do we?
And then what?
278
00:16:34,530 --> 00:16:36,976
Things are hardly ever
black and white.
279
00:16:37,000 --> 00:16:38,446
The system wants it to be
that way
280
00:16:38,470 --> 00:16:40,146
because they're desperate
for answers.
281
00:16:40,170 --> 00:16:43,000
Guilty or not guilty?
Good or evil?
282
00:16:44,030 --> 00:16:45,230
The truth is...
283
00:16:47,130 --> 00:16:48,570
gray.
284
00:16:49,630 --> 00:16:51,546
It's all gray.
285
00:16:51,570 --> 00:16:54,546
You have to sign up
for the system or you're lost.
286
00:16:54,570 --> 00:16:57,076
It's a fight or it doesn't work.
287
00:16:57,100 --> 00:16:58,306
Anything else is playing God.
288
00:16:58,330 --> 00:17:01,070
You want that?
You go live in France.
289
00:17:04,330 --> 00:17:06,706
I made lots of mistakes.
290
00:17:06,730 --> 00:17:12,370
I-I left water boiling,
baths running, the gas on.
291
00:17:13,700 --> 00:17:16,176
I needed looking after.
292
00:17:16,200 --> 00:17:18,330
He made me feel safe.
293
00:17:19,570 --> 00:17:21,406
There's all the difference
in the world
294
00:17:21,430 --> 00:17:24,430
between care and control.
295
00:17:25,170 --> 00:17:27,030
They feel the same.
296
00:17:28,600 --> 00:17:31,076
People looking from the outside
may mistake one for the other,
297
00:17:31,100 --> 00:17:33,476
but that is the trick.
298
00:17:33,500 --> 00:17:35,346
That's what abusers do.
299
00:17:35,370 --> 00:17:37,006
He had to check all the time
300
00:17:37,030 --> 00:17:39,346
I was doing
what I was supposed to do.
301
00:17:39,370 --> 00:17:41,006
What were you supposed to do?
302
00:17:41,030 --> 00:17:45,506
Uh, take my medication,
um, washing...
303
00:17:45,530 --> 00:17:48,076
Is that what you think
these photographs were for?
304
00:17:48,100 --> 00:17:50,676
He rang whenever he could.
305
00:17:50,700 --> 00:17:52,346
He even used to text me
from court.
306
00:17:52,370 --> 00:17:54,630
I mean, can you imagine
if the judge...
307
00:17:55,630 --> 00:17:58,070
See, that's how much he...
308
00:17:58,500 --> 00:18:00,176
Cared for you?
309
00:18:00,200 --> 00:18:01,230
Huh?
310
00:18:03,400 --> 00:18:05,546
And these were taken
311
00:18:05,570 --> 00:18:07,676
morning and evening
on the day it all happened.
312
00:18:07,700 --> 00:18:10,330
What do these two pictures
tell us?
313
00:18:13,530 --> 00:18:15,030
I don't know.
314
00:18:16,470 --> 00:18:18,070
Right.
315
00:18:19,670 --> 00:18:21,200
What do they tell Joe?
316
00:18:23,100 --> 00:18:25,570
Well, that the lid's off
on the bottle.
317
00:18:26,230 --> 00:18:27,670
Why?
318
00:18:30,770 --> 00:18:33,070
I didn't put it back on.
319
00:18:34,070 --> 00:18:35,706
I should have.
320
00:18:35,730 --> 00:18:40,476
You... should have put the lid
back on the shampoo bottle?
321
00:18:40,500 --> 00:18:42,206
So Joe wouldn't see it?
322
00:18:42,230 --> 00:18:45,246
What, is he against lids
being off?
323
00:18:45,270 --> 00:18:46,247
- No.
- Well, what then?
324
00:18:46,271 --> 00:18:47,606
Daytime showers?
325
00:18:47,630 --> 00:18:51,700
God forbid he should find out
that you had a shower.
326
00:18:54,770 --> 00:18:57,730
Care or control?
327
00:18:59,170 --> 00:19:00,730
Juliet.
328
00:19:10,370 --> 00:19:13,076
I went to see Ella.
329
00:19:13,100 --> 00:19:14,047
Why?
330
00:19:14,071 --> 00:19:15,606
Why do you think?
331
00:19:15,630 --> 00:19:16,700
Hmm?
332
00:19:18,030 --> 00:19:20,570
Ella had to help Joe.
333
00:19:22,030 --> 00:19:25,170
I saw the way she looked at him,
and I knew they...
334
00:19:26,570 --> 00:19:28,400
And what did I do?
335
00:19:29,530 --> 00:19:32,200
What's wrong with me?
336
00:19:36,370 --> 00:19:38,000
Nothing.
337
00:19:40,630 --> 00:19:44,446
You were sexually
and emotionally abused
338
00:19:44,470 --> 00:19:49,400
by a man who had complete
control of your whole existence.
339
00:19:57,600 --> 00:19:59,246
Is that a question?
340
00:19:59,270 --> 00:20:02,230
Yes, it is.
341
00:20:04,000 --> 00:20:05,800
What's the answer?
342
00:20:13,630 --> 00:20:16,730
It's okay to say yes.
343
00:20:17,330 --> 00:20:19,330
I promise.
344
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Yes.
345
00:20:39,270 --> 00:20:40,746
You didn't tell me
you were helping the boss
346
00:20:40,770 --> 00:20:42,646
make up his mind
about serving the photographs.
347
00:20:42,670 --> 00:20:43,676
Didn't I?
348
00:20:43,700 --> 00:20:45,346
What's he thinking of?
You're a D.S.
349
00:20:45,370 --> 00:20:47,346
He's the boss, for God's sake.
350
00:20:47,370 --> 00:20:48,646
Maybe he's after the truth.
351
00:20:48,670 --> 00:20:49,706
Mm. Why?
352
00:20:49,730 --> 00:20:51,146
I don't know, Chris.
353
00:20:51,170 --> 00:20:54,676
How about as a basis
for living your life?
354
00:20:54,700 --> 00:20:57,676
Okay.
Just remember what she did.
355
00:20:57,700 --> 00:21:00,400
You know, sometimes we get lost
in the detail.
356
00:21:01,630 --> 00:21:03,346
What does it feel like
357
00:21:03,370 --> 00:21:05,800
doing what she did
to another human being?
358
00:21:06,730 --> 00:21:11,100
What would I have to do to make
you stick a knife in me, eh?
359
00:21:11,530 --> 00:21:12,706
What would that actually be,
Flo?
360
00:21:12,730 --> 00:21:14,706
Stop bloody eating, can you?
361
00:21:14,730 --> 00:21:16,300
The photographs.
362
00:21:16,800 --> 00:21:18,376
I don't like them.
363
00:21:18,400 --> 00:21:20,070
They scare the hell out of me.
364
00:21:20,570 --> 00:21:23,376
Trussler, come here.
365
00:21:23,400 --> 00:21:25,776
Top five in the Premiership
last season.
366
00:21:25,800 --> 00:21:28,776
Manchester United, Liverpool,
Chelsea, Arsenal, Everton.
367
00:21:28,800 --> 00:21:30,276
How many points
did United finish with?
368
00:21:30,300 --> 00:21:31,107
Ninety.
369
00:21:31,131 --> 00:21:32,406
- Have you got a girlfriend?
- Yeah.
370
00:21:32,430 --> 00:21:34,300
- Do you beat her up?
- No.
371
00:21:34,800 --> 00:21:37,046
No, you don't.
372
00:21:37,070 --> 00:21:38,976
He doesn't.
373
00:21:39,000 --> 00:21:41,246
See, men are anoraks.
374
00:21:41,270 --> 00:21:44,046
Being an anorak
doesn't make you a monster.
375
00:21:44,070 --> 00:21:47,270
The fingerprints on the 20
from the drug dealer.
376
00:21:58,200 --> 00:21:59,746
You understand what I'm saying?
377
00:21:59,770 --> 00:22:00,776
Yes, I do.
378
00:22:00,800 --> 00:22:02,776
This has to be true,
what you're telling me now.
379
00:22:02,800 --> 00:22:05,246
I have to have that from you,
100%.
380
00:22:05,270 --> 00:22:08,046
Joe Miller had nothing to do
with drugs.
381
00:22:08,070 --> 00:22:09,406
The money?
382
00:22:09,430 --> 00:22:10,706
I gave it to him.
383
00:22:10,730 --> 00:22:13,476
It came from a hole in the wall
the lunchtime before.
384
00:22:13,500 --> 00:22:15,646
You can't lie to me on this.
385
00:22:15,670 --> 00:22:17,406
You know what I'm saying.
386
00:22:17,430 --> 00:22:20,770
On my goddaughter's life,
I gave him the £600.
387
00:22:21,430 --> 00:22:23,670
And there's £620 in all.
388
00:22:24,530 --> 00:22:26,370
That's all I know.
389
00:22:35,300 --> 00:22:37,176
Hey, listen.
I told you I'm not the man.
390
00:22:37,200 --> 00:22:39,330
- Bullshit.
- I'm just a younger.
391
00:22:40,570 --> 00:22:42,800
Let's be very crystal clear
about this, shall we?
392
00:22:43,730 --> 00:22:46,146
You're in three months
of surveillance logs.
393
00:22:46,170 --> 00:22:48,246
Drugs squad know
about every breath you take.
394
00:22:48,270 --> 00:22:50,306
- I swear to you...
- Now, do you know what?
395
00:22:50,330 --> 00:22:51,476
I don't care.
396
00:22:51,500 --> 00:22:52,746
What?
397
00:22:52,770 --> 00:22:54,976
You give me the answers I want,
398
00:22:55,000 --> 00:22:58,330
I don't care if you're the man
or if you're nothing.
399
00:23:00,370 --> 00:23:02,176
Running man.
400
00:23:02,200 --> 00:23:03,006
Eh?
401
00:23:03,030 --> 00:23:04,007
Get off me, man!
402
00:23:04,031 --> 00:23:06,006
The money.
The running man on the canal.
403
00:23:06,030 --> 00:23:08,246
Don't piss me about.
Is he in this or is he not?
404
00:23:08,270 --> 00:23:09,077
No, man!
405
00:23:09,101 --> 00:23:12,076
So why does he have your money
in his trouser pocket?
406
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
I sponsored him.
407
00:23:15,300 --> 00:23:16,976
You sponsored him?
408
00:23:17,000 --> 00:23:18,600
For the marathon.
409
00:23:19,430 --> 00:23:21,076
I felt like I knew him, innit?
410
00:23:21,100 --> 00:23:23,430
He used to run past most days.
411
00:23:28,270 --> 00:23:29,800
What's funny, man?
412
00:23:30,770 --> 00:23:34,200
Oh, that has to be true.
That just has to be true.
413
00:23:35,030 --> 00:23:36,406
How much?
414
00:23:36,430 --> 00:23:37,600
Twenty.
415
00:23:39,170 --> 00:23:40,600
Good boy.
416
00:23:41,300 --> 00:23:43,630
So... So what are you gonna do
with me?
417
00:24:39,300 --> 00:24:41,300
Are you okay?
418
00:24:51,070 --> 00:24:52,206
Are you cold?
419
00:24:52,230 --> 00:24:53,470
No.
420
00:24:57,230 --> 00:24:59,730
I've been thinking
about your sister.
421
00:25:01,570 --> 00:25:03,570
He'll never see her.
422
00:25:06,000 --> 00:25:07,500
No.
423
00:25:10,000 --> 00:25:11,346
I don't believe in God,
424
00:25:11,370 --> 00:25:16,170
so I can't believe in any kind
of life after death.
425
00:25:17,470 --> 00:25:21,006
But I do believe that we live on
in some way
426
00:25:21,030 --> 00:25:23,030
through our children.
427
00:25:24,370 --> 00:25:26,700
I mean, Joe is in you, isn't he?
428
00:25:27,300 --> 00:25:29,130
He's part of you.
429
00:25:30,230 --> 00:25:33,570
And he'll be there
in your new baby sister, too.
430
00:25:34,170 --> 00:25:35,470
Won't he?
431
00:25:46,370 --> 00:25:47,776
"RM"?
432
00:25:47,800 --> 00:25:49,346
Stands for Running Man.
433
00:25:49,370 --> 00:25:51,076
That's, uh, Joe.
434
00:25:51,100 --> 00:25:53,446
He's there almost every day.
435
00:25:53,470 --> 00:25:55,130
Oh, my God.
436
00:25:55,800 --> 00:25:57,576
Well done, sir.
437
00:25:57,600 --> 00:25:58,630
Oh, thanks.
438
00:26:20,530 --> 00:26:22,076
We shouldn't have done that.
439
00:26:22,100 --> 00:26:24,576
What? Sat on a sofa
and watched a film?
440
00:26:24,600 --> 00:26:26,446
Well, it's a bit happy families.
441
00:26:26,470 --> 00:26:28,376
- We are a happy family.
- Shh.
442
00:26:28,400 --> 00:26:29,576
No! Why should I?!
443
00:26:29,600 --> 00:26:32,430
For goodness' sake, Dom!
444
00:26:34,130 --> 00:26:37,376
Do you know what I think?
He was much too good to be true.
445
00:26:37,400 --> 00:26:39,276
He was a zealot, wasn't he?
446
00:26:39,300 --> 00:26:41,276
He prosecuted people
with such passion.
447
00:26:41,300 --> 00:26:42,306
What the hell is that?
448
00:26:42,330 --> 00:26:45,306
And we'd sit around and laugh
at all their rubbish defenses.
449
00:26:45,330 --> 00:26:47,206
- Don't you think that's...
- She might hear you.
450
00:26:47,230 --> 00:26:51,276
I will not be silent
in my own house!
451
00:26:51,300 --> 00:26:52,606
You're like a mouse!
452
00:26:52,630 --> 00:26:55,346
What's the matter with you, Dom?
Tiptoeing around everything!
453
00:26:55,370 --> 00:26:56,576
I'm just trying to be careful.
454
00:26:56,600 --> 00:26:58,076
They did it to themselves!
455
00:26:58,100 --> 00:27:00,406
I will not have it
destroying us!
456
00:27:00,430 --> 00:27:03,206
We didn't kill anyone!
457
00:27:03,230 --> 00:27:05,676
Norma, it's me.
458
00:27:05,700 --> 00:27:07,630
I want to see my sister.
459
00:28:13,030 --> 00:28:14,600
Do you want to hold her?
460
00:28:15,400 --> 00:28:17,030
Is she okay?
461
00:28:17,700 --> 00:28:19,100
Yes.
462
00:28:19,170 --> 00:28:20,770
Yes.
463
00:28:33,370 --> 00:28:35,146
We've got a lovely room.
464
00:28:35,170 --> 00:28:38,146
It's... It's just the two of us.
465
00:28:38,170 --> 00:28:40,030
You'd really like it.
466
00:28:41,700 --> 00:28:43,276
Do they check on you?
467
00:28:43,300 --> 00:28:44,676
What do you mean?
468
00:28:44,700 --> 00:28:46,506
During the night,
do the prison officers check?
469
00:28:46,530 --> 00:28:48,176
I-I don't need that kind...
470
00:28:48,200 --> 00:28:50,476
- I meant the baby.
- Ella.
471
00:28:50,500 --> 00:28:52,800
The judge said you were a risk.
472
00:28:53,800 --> 00:28:55,670
Listen to me.
473
00:28:57,470 --> 00:29:00,330
There are reasons
for what I did.
474
00:29:01,100 --> 00:29:03,100
There are reasons.
475
00:29:04,100 --> 00:29:09,646
But at the same time,
I am very, very sorry.
476
00:29:09,670 --> 00:29:11,500
What reasons?
477
00:29:13,470 --> 00:29:15,670
I miss him so much.
478
00:29:16,300 --> 00:29:17,576
Just like you do.
479
00:29:17,600 --> 00:29:19,400
What reasons?
480
00:29:21,430 --> 00:29:23,430
Why did you kill Dad?
481
00:29:30,370 --> 00:29:34,070
I've, um, I've thought of a name
for her.
482
00:29:35,270 --> 00:29:36,670
Jo.
483
00:29:37,470 --> 00:29:38,800
What do you think?
484
00:30:12,030 --> 00:30:13,300
Juliet!
485
00:30:17,100 --> 00:30:20,006
I have to
call my solicitor, Jack.
486
00:30:20,030 --> 00:30:22,106
Juliet, you need to calm down.
487
00:30:22,130 --> 00:30:23,476
I have to call her.
488
00:30:23,500 --> 00:30:25,430
I have to. Please.
489
00:32:03,600 --> 00:32:05,570
Roll over, baby.
490
00:32:07,300 --> 00:32:09,270
Roll over for me.
491
00:32:26,670 --> 00:32:29,330
It wasn't my fault.
492
00:32:31,330 --> 00:32:32,670
No.
493
00:32:39,100 --> 00:32:40,670
It was him.
494
00:32:43,530 --> 00:32:45,370
Yes.
495
00:32:53,800 --> 00:32:56,070
What's happened to you
since we last met?
496
00:32:57,800 --> 00:32:59,630
I saw Ella.
497
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
She doesn't understand.
498
00:33:06,430 --> 00:33:08,730
I want her to know.
499
00:33:11,200 --> 00:33:13,170
Okay.
500
00:33:15,430 --> 00:33:17,276
There are consequences
501
00:33:17,300 --> 00:33:20,570
to signing up provocation
as a defense.
502
00:33:21,470 --> 00:33:23,230
Joe isn't here.
503
00:33:23,730 --> 00:33:26,146
We can't put it to him
in the witness box
504
00:33:26,170 --> 00:33:27,776
that he was abusive.
505
00:33:27,800 --> 00:33:30,130
So it has to be established...
506
00:33:30,730 --> 00:33:34,400
by cross-examining
other witnesses.
507
00:33:35,370 --> 00:33:36,670
Who?
508
00:33:37,400 --> 00:33:39,770
Those people who knew Joe.
509
00:33:40,730 --> 00:33:42,330
Who?
510
00:33:54,230 --> 00:33:57,346
Ask anything you want.
Don't be intimidated.
511
00:33:57,370 --> 00:33:59,376
We just want you to be familiar
with everything
512
00:33:59,400 --> 00:34:02,270
so it's not strange
when you're here for the trial.
513
00:34:10,300 --> 00:34:12,170
Horsehair.
514
00:34:12,600 --> 00:34:14,430
Do you want to feel it?
515
00:34:18,130 --> 00:34:21,676
When I was at the bar,
I had a second-hand wig.
516
00:34:21,700 --> 00:34:24,706
Made around the 1750s.
517
00:34:24,730 --> 00:34:26,800
What do you make of that?
518
00:34:28,130 --> 00:34:30,070
Did you meet my dad?
519
00:34:35,130 --> 00:34:36,706
Yes.
520
00:34:36,730 --> 00:34:38,270
Many times.
521
00:34:38,770 --> 00:34:40,330
Was he good at his job?
522
00:34:42,270 --> 00:34:45,606
You'll understand if I can't
really speak about him.
523
00:34:45,630 --> 00:34:47,006
It wouldn't be fair.
524
00:34:47,030 --> 00:34:48,800
- On who?
- Everyone.
525
00:34:50,130 --> 00:34:52,570
I haven't told Ella
about screens in court.
526
00:34:54,230 --> 00:34:56,146
There's a screen we use
527
00:34:56,170 --> 00:34:58,606
so that when you're in
the witness box
528
00:34:58,630 --> 00:35:03,476
only the jury and the lawyers
and me will be able to see you.
529
00:35:03,500 --> 00:35:05,570
I don't want it like that.
530
00:35:06,430 --> 00:35:08,146
I want it as it always is.
531
00:35:08,170 --> 00:35:10,770
I want everyone to know
everything.
532
00:35:19,600 --> 00:35:21,370
Do you like fish?
533
00:35:28,100 --> 00:35:30,176
Mum used to bring me here.
534
00:35:30,200 --> 00:35:32,176
When?
535
00:35:32,200 --> 00:35:34,370
Before she was depressed.
536
00:35:37,070 --> 00:35:40,100
Imagine the dandruff
in a 300-year-old wig.
537
00:35:41,100 --> 00:35:43,146
Dad used to put talcum powder
on his.
538
00:35:43,170 --> 00:35:45,176
Do you think they're itchy?
539
00:35:45,200 --> 00:35:47,470
Horsehair must be scratchy.
540
00:35:51,500 --> 00:35:53,500
Do you like fish?
541
00:35:57,170 --> 00:35:59,246
Why don't you go and play
on the swings, Ella?
542
00:35:59,270 --> 00:36:01,176
So you can talk about me?
543
00:36:01,200 --> 00:36:02,400
Yeah.
544
00:36:10,470 --> 00:36:13,506
I had a child recently who
gave himself a brand-new name.
545
00:36:13,530 --> 00:36:16,406
VTM. Know what that stands for?
546
00:36:16,430 --> 00:36:17,377
Mnh-mnh.
547
00:36:17,401 --> 00:36:18,476
Nothing.
548
00:36:18,500 --> 00:36:20,646
It's an acronym
that doesn't stand for anything.
549
00:36:20,670 --> 00:36:23,106
He's heard so many, he thinks
he should have one for himself.
550
00:36:23,130 --> 00:36:24,506
What's his real name?
551
00:36:24,530 --> 00:36:26,746
- Stamford Bridge.
- That's his name?
552
00:36:26,770 --> 00:36:28,276
His big brother is called Wayne.
553
00:36:28,300 --> 00:36:29,470
Oh.
554
00:36:31,170 --> 00:36:33,300
I don't think
you should speak to her again.
555
00:36:33,800 --> 00:36:35,446
Difficult visit with Mum.
556
00:36:35,470 --> 00:36:37,146
I thought it was a great visit.
557
00:36:37,170 --> 00:36:39,146
I was there.
It was not a great visit.
558
00:36:39,170 --> 00:36:41,246
It opened Mum right up.
559
00:36:41,270 --> 00:36:42,730
Well done, Ella.
560
00:36:46,670 --> 00:36:49,176
We're probably after
the same thing, you and me.
561
00:36:49,200 --> 00:36:51,006
What's that?
562
00:36:51,030 --> 00:36:53,206
Mother and daughter together.
563
00:36:53,230 --> 00:36:54,630
Am I right?
564
00:37:02,200 --> 00:37:07,530
I, uh, told the CPS about
the drugs surveillance logs.
565
00:37:10,400 --> 00:37:12,170
What did you say?
566
00:37:13,370 --> 00:37:15,046
I just told them
how important it was
567
00:37:15,070 --> 00:37:17,606
that the defense get disclosure
right now.
568
00:37:17,630 --> 00:37:19,000
Right.
569
00:37:20,300 --> 00:37:21,670
Good.
570
00:37:23,330 --> 00:37:25,530
Well, you know how slow
they can be.
571
00:37:26,400 --> 00:37:29,230
I don't want us
being criticized.
572
00:37:35,670 --> 00:37:37,346
Have a look at this.
573
00:37:37,370 --> 00:37:39,206
"RM" is Joe Miller.
574
00:37:39,230 --> 00:37:40,177
Right.
575
00:37:40,201 --> 00:37:42,246
Well, you are now in a position
to tell the jury
576
00:37:42,270 --> 00:37:44,346
that squeaky-clean Joe Miller
577
00:37:44,370 --> 00:37:47,676
takes money from drug dealers
on canal towpaths.
578
00:37:47,700 --> 00:37:50,106
Right. Proving what?
579
00:37:50,130 --> 00:37:51,706
I'm not against slinging mud
about.
580
00:37:51,730 --> 00:37:52,707
God knows I've done it.
581
00:37:52,731 --> 00:37:55,376
And with a jury at Snaresbrook
in some knockabout trial,
582
00:37:55,400 --> 00:37:57,646
you get off if you make a copper
look the tiniest bit muddy,
583
00:37:57,670 --> 00:37:58,647
bugger the evidence.
584
00:37:58,671 --> 00:38:00,046
But this is very different.
585
00:38:00,070 --> 00:38:01,506
It's very good mud.
586
00:38:01,530 --> 00:38:03,406
Yes, it's very good mud.
587
00:38:03,430 --> 00:38:05,576
But at 10:00 tomorrow morning,
this trial starts.
588
00:38:05,600 --> 00:38:06,776
- And do you know how I feel?
- No.
589
00:38:06,800 --> 00:38:09,546
Like I'm going in there naked
with a mud pie in each hand.
590
00:38:09,570 --> 00:38:11,546
Blimey.
591
00:38:11,570 --> 00:38:13,176
- Wig on or off?
- Wig on!
592
00:38:13,200 --> 00:38:15,346
Nothing else.
593
00:38:15,370 --> 00:38:18,506
"How did it feel to be raped
by your husband?"
594
00:38:18,530 --> 00:38:20,076
"What were your precise feelings
595
00:38:20,100 --> 00:38:22,406
as you were walking up those
stairs carrying that knife?"
596
00:38:22,430 --> 00:38:24,346
"What were you doing
leaving your daughter
597
00:38:24,370 --> 00:38:26,346
to deal with all the blood
and horror of what you'd done?"
598
00:38:26,370 --> 00:38:29,030
And the one that really counts.
599
00:38:29,470 --> 00:38:30,600
"Why?"
600
00:38:34,170 --> 00:38:35,776
Where are you going?
601
00:38:35,800 --> 00:38:37,530
Night of the crime.
602
00:39:55,500 --> 00:39:57,546
You've got a good chance
with this one.
603
00:39:57,570 --> 00:39:59,170
You know that?
604
00:40:00,070 --> 00:40:03,346
Most women who come
through here... not a prayer.
605
00:40:03,370 --> 00:40:05,606
You need a bit of luck
with your jury.
606
00:40:05,630 --> 00:40:08,176
Women won't buy it
with provocation.
607
00:40:08,200 --> 00:40:11,506
"Why didn't she walk away?
I would've."
608
00:40:11,530 --> 00:40:16,100
You need lots of men...
Preferably ones that fancy you.
609
00:40:16,530 --> 00:40:18,400
You look great.
610
00:40:19,100 --> 00:40:20,630
Thank you.
611
00:40:47,030 --> 00:40:48,306
Morning.
612
00:40:48,330 --> 00:40:51,546
Oh, uh, there's CCTV footage.
613
00:40:51,570 --> 00:40:53,606
I haven't seen any.
614
00:40:53,630 --> 00:40:55,706
Her street, the hospital,
points in between.
615
00:40:55,730 --> 00:40:57,570
Can you get it for me?
616
00:41:01,770 --> 00:41:06,506
I find the way you lot suspend
personal judgment really moving.
617
00:41:06,530 --> 00:41:09,346
Cab-rank rule really moves me.
618
00:41:09,370 --> 00:41:10,646
What other profession is there
619
00:41:10,670 --> 00:41:13,446
where you could take a job
to throw a bucketload of shit
620
00:41:13,470 --> 00:41:15,346
at another member
of the same profession
621
00:41:15,370 --> 00:41:18,306
who is very recently deceased
and not blink an eye
622
00:41:18,330 --> 00:41:20,246
and no one even criticize you
for it?
623
00:41:20,270 --> 00:41:22,046
That's amazing.
624
00:41:22,070 --> 00:41:24,400
Tell your solicitor to keep away
from my goddaughter.
625
00:41:27,300 --> 00:41:29,246
What do you want?
626
00:41:29,270 --> 00:41:32,046
Do your clerks give you
the heavy work
627
00:41:32,070 --> 00:41:34,500
as well as the rapes
and the girly stuff?
628
00:41:35,430 --> 00:41:36,776
Sorry?
629
00:41:36,800 --> 00:41:38,576
Put it this way.
630
00:41:38,600 --> 00:41:40,306
Would they have put you up
for this
631
00:41:40,330 --> 00:41:41,476
if it had been down to them?
632
00:41:41,500 --> 00:41:43,330
You don't intimidate me.
633
00:41:45,430 --> 00:41:47,300
The answer is no, then.
634
00:41:57,470 --> 00:41:59,276
Uh-oh. You can't look like this.
635
00:41:59,300 --> 00:42:00,606
Why not?
636
00:42:00,630 --> 00:42:03,430
Um, the jury will read you
wrong.
637
00:42:04,030 --> 00:42:06,670
It's not how they expect
a victim to look.
638
00:42:07,330 --> 00:42:10,106
Does Ella have to give evidence?
639
00:42:10,130 --> 00:42:11,306
What do you mean?
640
00:42:11,330 --> 00:42:13,206
W-Well, I heard from someone
in the prison
641
00:42:13,230 --> 00:42:14,476
that sometimes
witness statements
642
00:42:14,500 --> 00:42:16,276
are just read out to the jury.
643
00:42:16,300 --> 00:42:19,106
That's only if we agree
with everything she's saying.
644
00:42:19,130 --> 00:42:20,500
And don't we?
645
00:42:22,370 --> 00:42:26,176
Let's wait and hear what she
says in her evidence in chief,
646
00:42:26,200 --> 00:42:29,170
and then we can decide
what to do next, hmm?
647
00:42:29,600 --> 00:42:31,546
Or rather you can.
648
00:42:31,570 --> 00:42:33,330
It'll be up to me?
649
00:42:34,430 --> 00:42:36,230
It'll be up to you.
650
00:42:38,000 --> 00:42:40,406
I had a judge once.
651
00:42:40,430 --> 00:42:44,276
He wanted me to sing "Jerusalem"
and piss in his mouth.
652
00:42:44,300 --> 00:42:45,376
I don't know the words,
653
00:42:45,400 --> 00:42:48,176
so I sang the national anthem
instead.
654
00:42:48,200 --> 00:42:49,706
He didn't mind.
655
00:42:49,730 --> 00:42:51,500
He was fine with it.
656
00:42:55,300 --> 00:42:56,700
Thank you.
657
00:43:09,570 --> 00:43:11,676
Is she all right?
658
00:43:11,700 --> 00:43:15,476
Just remember...
She's not like any other client.
659
00:43:15,500 --> 00:43:17,700
Abused women are different.
660
00:43:19,000 --> 00:43:20,546
Juliet Miller.
661
00:43:20,570 --> 00:43:21,447
Nick.
662
00:43:21,471 --> 00:43:22,576
Also known as the bitch
663
00:43:22,600 --> 00:43:26,500
who murdered the second-best
prosecutor at the criminal bar.
664
00:43:27,100 --> 00:43:30,346
What would you take?
Just out of interest.
665
00:43:30,370 --> 00:43:33,146
Plead to the murder and I'll
take my steel toe caps off
666
00:43:33,170 --> 00:43:34,776
before opening it to the judge.
667
00:43:34,800 --> 00:43:36,646
- Cold feet?
- No.
668
00:43:36,670 --> 00:43:37,746
So it's a fight, then.
669
00:43:37,770 --> 00:43:39,406
- Looks like it.
- I'm so glad.
670
00:43:39,430 --> 00:43:41,006
I can't tell you
how much I'm looking forward
671
00:43:41,030 --> 00:43:43,976
to cross-examining
Frau chilly knickers.
672
00:43:44,000 --> 00:43:47,076
Uh, when did you get silk?
673
00:43:47,100 --> 00:43:48,346
Last year.
674
00:43:48,370 --> 00:43:49,376
Oh.
675
00:43:49,400 --> 00:43:51,470
Youngest ever, weren't you?
676
00:45:27,570 --> 00:45:30,030
9-3. You're in trouble.
677
00:45:36,100 --> 00:45:38,170
All rise.
678
00:45:53,030 --> 00:45:55,400
Where's your junior, Ms. Klein?
679
00:45:56,300 --> 00:45:57,606
Here, my lord.
680
00:45:57,630 --> 00:45:59,006
You're the solicitor.
681
00:45:59,030 --> 00:46:01,046
With my HRA.
682
00:46:01,070 --> 00:46:03,106
This is a murder trial.
683
00:46:03,130 --> 00:46:06,646
The whole point of a junior
is that they're able to step in
684
00:46:06,670 --> 00:46:08,676
and take over
should the need arise.
685
00:46:08,700 --> 00:46:12,106
I can assure you, my lord,
and the jury,
686
00:46:12,130 --> 00:46:14,770
I'm here because I know
what I'm talking about.
687
00:46:27,300 --> 00:46:29,500
About 10 minutes, we think.
688
00:46:40,730 --> 00:46:43,046
Is anyone there?
Just pick up the phone.
689
00:46:43,070 --> 00:46:44,376
Daddy!
690
00:46:44,400 --> 00:46:46,176
There's a knife in him.
He's bleeding.
691
00:46:46,200 --> 00:46:48,576
I'll be able to help.
692
00:46:48,600 --> 00:46:51,676
Hello? Are you still there?
693
00:46:51,700 --> 00:46:53,270
Hello?
694
00:46:55,170 --> 00:46:58,046
Hello? Mad...
695
00:46:58,070 --> 00:46:59,300
Hello?
696
00:47:00,630 --> 00:47:02,230
Madam?
697
00:47:03,230 --> 00:47:06,006
Whatever you do,
don't pull the knife out.
698
00:47:06,030 --> 00:47:07,606
Sorry! Sorry! I took it out!
699
00:47:07,630 --> 00:47:09,606
- I took it out.
- It's okay.
700
00:47:09,630 --> 00:47:12,446
I want you to apply firm
and even pressure to the wound.
701
00:47:12,470 --> 00:47:14,446
- Please!
- It's okay.
702
00:47:14,470 --> 00:47:17,146
Help is on its way.
That's fantastic.
703
00:47:17,170 --> 00:47:20,306
You're doing really,
really well.
704
00:47:20,330 --> 00:47:22,446
Don't move him.
705
00:47:22,470 --> 00:47:25,006
Just keep that pressure on.
706
00:47:25,030 --> 00:47:27,676
Daddy. Daddy.
707
00:47:27,700 --> 00:47:29,270
Please. Please.
708
00:47:31,100 --> 00:47:32,576
Come on, Daddy.
709
00:47:32,600 --> 00:47:35,046
Please, Daddy. Come on. Come on.
710
00:47:35,070 --> 00:47:36,170
Daddy.
711
00:47:50,300 --> 00:47:52,376
This is the knife
that Juliet Miller used
712
00:47:52,400 --> 00:47:54,030
to murder her husband.
713
00:47:55,400 --> 00:47:57,176
The knife
that Ella Miller pulled
714
00:47:57,200 --> 00:48:00,130
from her own father's abdomen.
715
00:48:02,100 --> 00:48:03,406
The defendant doesn't deny
716
00:48:03,430 --> 00:48:07,000
that she stabbed her husband
with this knife.
717
00:48:07,430 --> 00:48:08,646
She will seek to persuade you
718
00:48:08,670 --> 00:48:11,306
that Joe Miller provoked her
into killing him.
719
00:48:11,330 --> 00:48:14,106
You will hear evidence
from the prosecution
720
00:48:14,130 --> 00:48:18,406
which will establish
that this defense is a sham,
721
00:48:18,430 --> 00:48:22,506
that this woman
on this night murdered this man
722
00:48:22,530 --> 00:48:26,600
with a clear mind
and an evil intent.
723
00:48:28,130 --> 00:48:30,606
Some of the evidence you're
going to hear is disturbing.
724
00:48:30,630 --> 00:48:32,106
Some of it is very distressing.
725
00:48:32,130 --> 00:48:38,230
So I must ask you to please...
please remember.
726
00:48:38,730 --> 00:48:40,406
It's the evidence that matters
727
00:48:40,430 --> 00:48:43,630
and not how emotional
it makes any of us feel.
728
00:48:44,300 --> 00:48:45,476
Use your common sense.
729
00:48:45,500 --> 00:48:46,477
And when you do that,
730
00:48:46,501 --> 00:48:49,670
there's only one verdict
you can properly return.
731
00:48:51,530 --> 00:48:54,030
Guilty as charged.
732
00:48:55,630 --> 00:48:58,170
I'll call Ella Miller.
733
00:49:07,670 --> 00:49:10,500
Put your hand on the Bible
and read this.
734
00:49:11,500 --> 00:49:15,606
"I swear by almighty God
that I will tell the truth,
735
00:49:15,630 --> 00:49:18,500
the whole truth,
and nothing but the truth."
736
00:49:23,300 --> 00:49:25,170
It was dark.
737
00:49:26,100 --> 00:49:27,406
I couldn't see very much.
738
00:49:27,430 --> 00:49:29,330
They were making...
739
00:49:31,130 --> 00:49:33,046
funny noises.
740
00:49:33,070 --> 00:49:35,630
Can you tell me
what sort of noises?
741
00:49:38,100 --> 00:49:40,370
Any actual words, Ella?
742
00:49:41,170 --> 00:49:43,006
Yes.
743
00:49:43,030 --> 00:49:44,570
Whose?
744
00:49:45,500 --> 00:49:47,476
My dad's.
745
00:49:47,500 --> 00:49:49,330
What did he say?
746
00:49:52,070 --> 00:49:53,530
He said, "I love you."
747
00:49:54,230 --> 00:49:56,246
And how can you be
so sure of this?
748
00:49:56,270 --> 00:49:57,746
I'm sure.
749
00:49:57,770 --> 00:49:59,530
Why?
750
00:50:01,470 --> 00:50:04,700
'Cause it was the last thing
I ever heard Daddy say.
751
00:50:12,030 --> 00:50:14,370
What did you do next?
752
00:50:15,400 --> 00:50:17,070
I went into...
753
00:50:20,100 --> 00:50:22,476
Do you want to stop
for a minute?
754
00:50:22,500 --> 00:50:24,476
Right.
755
00:50:24,500 --> 00:50:26,470
I did the wrong thing.
756
00:50:27,070 --> 00:50:29,246
Well, you were incredibly brave,
757
00:50:29,270 --> 00:50:30,676
and you did everything
you could.
758
00:50:30,700 --> 00:50:32,700
I pulled the knife out.
759
00:50:34,730 --> 00:50:38,030
He would've been alive
if I hadn't, wouldn't he?
760
00:50:45,500 --> 00:50:47,776
Dad tried to make everything
easy for her.
761
00:50:47,800 --> 00:50:49,200
How?
762
00:50:50,170 --> 00:50:53,100
By making sure she knew
what she had to do every day.
763
00:50:54,470 --> 00:50:56,306
Was he ever angry with her?
764
00:50:56,330 --> 00:50:57,307
Never.
765
00:50:57,331 --> 00:50:58,776
Did he shout at her?
766
00:50:58,800 --> 00:51:00,246
No.
767
00:51:00,270 --> 00:51:01,746
Did he ever hit your mother?
768
00:51:01,770 --> 00:51:03,106
No.
769
00:51:03,130 --> 00:51:05,676
Did he ever threaten to hit
your mother?
770
00:51:05,700 --> 00:51:07,100
No.
771
00:51:09,300 --> 00:51:13,270
Have you spoken to your mother
since the night of March 9th?
772
00:51:17,530 --> 00:51:19,976
She said she did it for me.
773
00:51:20,000 --> 00:51:22,330
How does that make you feel?
774
00:51:24,430 --> 00:51:26,400
Like I'm dying.
775
00:51:30,230 --> 00:51:33,106
Did he say, "I love you"?
776
00:51:33,130 --> 00:51:34,800
Is Ella wrong?
777
00:51:36,430 --> 00:51:38,446
She's not lying.
778
00:51:38,470 --> 00:51:39,976
No.
779
00:51:40,000 --> 00:51:42,476
No, she thinks she's telling
the truth,
780
00:51:42,500 --> 00:51:46,706
which might be why she says
she saw you stab Joe
781
00:51:46,730 --> 00:51:48,106
when she didn't.
782
00:51:48,130 --> 00:51:49,576
But she didn't say that.
783
00:51:49,600 --> 00:51:52,276
She didn't say it in court.
784
00:51:52,300 --> 00:51:55,006
But she told Kate exactly that.
785
00:51:55,030 --> 00:51:56,730
Kate told me.
786
00:51:57,330 --> 00:51:59,306
So what do... S-Sorry.
787
00:51:59,330 --> 00:52:01,230
I don't understand.
788
00:52:01,670 --> 00:52:02,607
Sorry.
789
00:52:02,631 --> 00:52:06,070
Can we just... have a word
inside?
790
00:52:17,130 --> 00:52:18,646
What's the thinking here?
791
00:52:18,670 --> 00:52:21,606
Go after Ella? Make her cry?
Jury are gonna love that.
792
00:52:21,630 --> 00:52:24,106
No. I think our instructions
are clear.
793
00:52:24,130 --> 00:52:25,706
Joe didn't say, "I love you."
794
00:52:25,730 --> 00:52:28,006
Ella didn't see her mum stab
her dad.
795
00:52:28,030 --> 00:52:29,776
Ella is giving the jury
the Joe Miller story.
796
00:52:29,800 --> 00:52:32,506
- We need to bring it 'round.
- The jury were close to tears.
797
00:52:32,530 --> 00:52:34,306
You've got absolutely no choice.
798
00:52:34,330 --> 00:52:37,176
You have to give our version
to Ella.
799
00:52:37,200 --> 00:52:39,570
Rules of evidence, Anna.
800
00:52:43,230 --> 00:52:44,506
You do it.
801
00:52:44,530 --> 00:52:47,446
- Do what?
- You cross-examine her.
802
00:52:47,470 --> 00:52:50,006
That way the jury will dislike
you, but they won't hate me.
803
00:52:50,030 --> 00:52:52,000
And that's something.
804
00:53:07,430 --> 00:53:09,000
Juliet.
805
00:53:10,100 --> 00:53:12,000
I'm gonna be very gentle
with her.
806
00:53:12,500 --> 00:53:14,406
Promise?
807
00:53:14,430 --> 00:53:16,606
You stop me any time you want.
808
00:53:16,630 --> 00:53:18,230
Okay?
809
00:53:23,030 --> 00:53:24,646
Ms. Woolf isn't wearing a wig
810
00:53:24,670 --> 00:53:28,500
because she's a solicitor
with rights of audience.
811
00:53:29,300 --> 00:53:34,306
But you must not think of her
as being in any way inferior
812
00:53:34,330 --> 00:53:36,300
to Mr. Holloway.
813
00:53:38,230 --> 00:53:40,100
Yes, Ms. Woolf?
814
00:53:47,500 --> 00:53:49,400
You loved your dad.
815
00:53:50,300 --> 00:53:52,400
And... And you looked up to him.
816
00:53:53,330 --> 00:53:54,500
He was quite tall.
817
00:53:56,370 --> 00:53:57,606
You trusted him.
818
00:53:57,630 --> 00:53:59,530
He was my dad.
819
00:54:00,170 --> 00:54:03,346
You've been seeing Gillian.
She's a psychiatrist, isn't she?
820
00:54:03,370 --> 00:54:04,530
Yes.
821
00:54:05,200 --> 00:54:08,576
She's been asking you to
remember good things about Joe,
822
00:54:08,600 --> 00:54:10,200
your father.
823
00:54:10,630 --> 00:54:11,746
Yeah.
824
00:54:11,770 --> 00:54:13,576
What kind of things?
825
00:54:13,600 --> 00:54:15,076
I don't want to tell you.
826
00:54:15,100 --> 00:54:16,246
Why not?
827
00:54:16,270 --> 00:54:18,070
They're mine.
828
00:54:19,470 --> 00:54:21,106
We don't need to know what
they are,
829
00:54:21,130 --> 00:54:23,106
these good memories
of your father,
830
00:54:23,130 --> 00:54:28,406
but... the purpose of recalling
happy memories
831
00:54:28,430 --> 00:54:31,676
is to help you get rid
of that horrible picture
832
00:54:31,700 --> 00:54:33,430
you were confronted with
that night.
833
00:54:34,100 --> 00:54:35,077
Yes.
834
00:54:35,101 --> 00:54:36,976
Is it working?
835
00:54:37,000 --> 00:54:38,546
I think so.
836
00:54:38,570 --> 00:54:42,406
So with Gillian's help,
you're rubbing out the picture
837
00:54:42,430 --> 00:54:44,206
of that horrible night
from your memory?
838
00:54:44,230 --> 00:54:46,800
I think we get the point.
839
00:54:50,730 --> 00:54:52,446
Were you frightened of your mum?
840
00:54:52,470 --> 00:54:54,006
No.
841
00:54:54,030 --> 00:54:55,506
Did she ever shout at you?
842
00:54:55,530 --> 00:54:56,447
No.
843
00:54:56,471 --> 00:54:58,276
- Did she hurt you?
- No.
844
00:54:58,300 --> 00:55:00,630
Did she ever threaten
to hurt you?
845
00:55:01,300 --> 00:55:02,676
Why are you smiling?
846
00:55:02,700 --> 00:55:04,206
I know what you're doing.
847
00:55:04,230 --> 00:55:05,376
What am I doing?
848
00:55:05,400 --> 00:55:07,170
Copying him.
849
00:55:08,170 --> 00:55:11,770
Did you ever see your mother
threaten your father?
850
00:55:12,430 --> 00:55:14,306
He said she might be violent
one day.
851
00:55:14,330 --> 00:55:15,476
He said that?
852
00:55:15,500 --> 00:55:17,376
He knew about violent people
from his work,
853
00:55:17,400 --> 00:55:19,476
and he told me to tell him
if she was doing
854
00:55:19,500 --> 00:55:21,376
anything she wasn't
supposed to do.
855
00:55:21,400 --> 00:55:24,106
Wasn't supposed to do?
856
00:55:24,130 --> 00:55:25,770
You don't know
what she was like.
857
00:55:26,500 --> 00:55:29,570
She kept breaking things
and forgetting things.
858
00:55:30,270 --> 00:55:33,200
She was hopeless.
She... She wasn't safe.
859
00:55:34,230 --> 00:55:35,446
We helped her.
860
00:55:35,470 --> 00:55:37,106
You and your dad?
861
00:55:37,130 --> 00:55:38,400
Yes.
862
00:55:40,570 --> 00:55:42,006
Right.
863
00:55:42,030 --> 00:55:45,206
Um, I'm... I'm going to ask you
some difficult questions now.
864
00:55:45,230 --> 00:55:46,976
It won't take long,
but I-I have to do it.
865
00:55:47,000 --> 00:55:48,076
Do you understand?
866
00:55:48,100 --> 00:55:49,570
Yes.
867
00:55:51,230 --> 00:55:56,206
I think you've been through
a terrible trauma...
868
00:55:56,230 --> 00:55:58,146
and what you believe you saw
and heard
869
00:55:58,170 --> 00:56:00,476
might be different
from what actually happened.
870
00:56:00,500 --> 00:56:01,646
No.
871
00:56:01,670 --> 00:56:03,776
I don't think you did hear
your dad say, "I love you."
872
00:56:03,800 --> 00:56:05,476
He did. I'm not lying.
873
00:56:05,500 --> 00:56:08,246
No one's suggesting
you're lying.
874
00:56:08,270 --> 00:56:11,030
You believe it was said because
that's what you want to be true.
875
00:56:12,330 --> 00:56:14,200
Did you tell your best friend,
Kate...
876
00:56:15,330 --> 00:56:18,400
that you saw your mother
stab your father?
877
00:56:19,100 --> 00:56:20,077
Yes.
878
00:56:20,101 --> 00:56:21,646
Is that the truth?
879
00:56:21,670 --> 00:56:23,270
Yes. I saw it.
880
00:56:25,400 --> 00:56:28,246
Will you, um,
will you read this?
881
00:56:28,270 --> 00:56:29,770
Thank you.
882
00:56:30,630 --> 00:56:34,730
This is what you told the police
about what happened.
883
00:56:35,400 --> 00:56:37,470
Were you telling them the truth?
884
00:56:38,130 --> 00:56:39,107
Yes.
885
00:56:39,131 --> 00:56:41,700
Did you tell them
everything you remembered?
886
00:56:42,370 --> 00:56:43,347
Yes.
887
00:56:43,371 --> 00:56:47,976
Now, is there any mention
in that document
888
00:56:48,000 --> 00:56:51,330
of you seeing your mother
stab your father?
889
00:56:58,300 --> 00:56:59,800
There isn't any, is there?
890
00:57:03,770 --> 00:57:06,430
Which version is it?
891
00:57:07,400 --> 00:57:09,570
They can't both be true.
892
00:57:13,530 --> 00:57:14,530
Ella.
893
00:57:15,130 --> 00:57:16,146
Leave her now.
894
00:57:16,170 --> 00:57:19,246
Just... Just one more thing
and then I'll stop.
895
00:57:19,270 --> 00:57:23,700
Is there any mention in there
of "I love you"?
896
00:57:28,070 --> 00:57:30,106
He loved her.
897
00:57:30,130 --> 00:57:31,546
I know he did.
898
00:57:31,570 --> 00:57:34,446
See, that's what happens.
That's what happens.
899
00:57:34,470 --> 00:57:38,176
You want it to be true,
and you want it so badly,
900
00:57:38,200 --> 00:57:40,976
you've written it
in your memory.
901
00:57:41,000 --> 00:57:42,706
Stop.
902
00:57:42,730 --> 00:57:44,546
Mum.
903
00:57:44,570 --> 00:57:46,170
Mummy.
904
00:58:10,670 --> 00:58:13,306
I'm fine-tuned
to spot a victim of abuse.
905
00:58:13,330 --> 00:58:15,776
I'm telling you... Juliet Miller
is not what you think she is.
906
00:58:15,800 --> 00:58:18,546
I've believed in you
from the start.
907
00:58:18,570 --> 00:58:20,106
This is the end now.
908
00:58:20,130 --> 00:58:22,176
This is where you do it
for yourself.
909
00:58:22,200 --> 00:58:25,046
You left your
13-year-old daughter alone
910
00:58:25,070 --> 00:58:27,430
with her grievously wounded
father.
911
00:58:28,100 --> 00:58:29,770
What kind of a woman are you?
62859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.