Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,246
What kind of a murder is this?
2
00:00:03,270 --> 00:00:06,306
Vicious. Brutal. Frenzied.
3
00:00:06,330 --> 00:00:08,506
D-Did I leave my watch
at your house?
4
00:00:08,530 --> 00:00:11,046
Juliet?
Are you going to tell him?
5
00:00:11,070 --> 00:00:12,600
I know what's happening at home.
6
00:00:13,300 --> 00:00:14,376
I know it's hard.
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,406
Now, we're not supposed to
bring the personal into court.
8
00:00:17,430 --> 00:00:21,230
It's just that sometimes it's
difficult to be dispassionate.
9
00:00:22,370 --> 00:00:23,976
- Ooh!
- Daddy!
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,106
"So, Dad, did you win
11
00:00:25,130 --> 00:00:26,706
your incredibly important trial
today?"
12
00:00:26,730 --> 00:00:28,006
What did he get?
13
00:00:28,030 --> 00:00:30,746
It's a murder, darling.
It's always life.
14
00:00:30,770 --> 00:00:36,076
Put aside your feelings
and examine the evidence.
15
00:00:36,100 --> 00:00:37,676
And when you do,
I know you'll bring back
16
00:00:37,700 --> 00:00:40,230
the only possible verdict.
17
00:00:42,770 --> 00:00:46,446
It's my husband. He's hurt.
18
00:00:46,470 --> 00:00:47,530
Rose.
19
00:00:47,600 --> 00:00:49,006
Rose?
20
00:00:49,030 --> 00:00:51,106
You're gonna have to talk
about what happened.
21
00:00:51,130 --> 00:00:52,776
And you'll talk to me first.
22
00:00:52,800 --> 00:00:56,276
Nailed her, sir. She coughed.
23
00:00:56,300 --> 00:00:57,706
Did she talk about why?
24
00:00:57,730 --> 00:01:00,400
Did anyone ask her
why she did it?
25
00:02:27,730 --> 00:02:30,576
What time did we finish
writing these?
26
00:02:30,600 --> 00:02:32,370
About an hour ago.
27
00:02:33,300 --> 00:02:35,200
She didn't want a solicitor
in the interview?
28
00:02:36,530 --> 00:02:38,246
Well, she was asked,
but she said no.
29
00:02:38,270 --> 00:02:39,276
It's on tape.
30
00:02:39,300 --> 00:02:40,500
Proper cough, boss.
31
00:02:42,130 --> 00:02:44,270
- I want a rape exam.
- She didn't mention rape.
32
00:02:45,570 --> 00:02:46,670
All the more reason.
33
00:02:47,470 --> 00:02:49,130
The clocks just gone back?
34
00:02:49,700 --> 00:02:52,700
You're an hour out with the
timing of your notes, Constable.
35
00:02:58,600 --> 00:03:00,470
Do you want a biscuit?
36
00:03:01,670 --> 00:03:03,170
Go on.
37
00:03:09,170 --> 00:03:12,376
I used to come here when it was
police accommodation.
38
00:03:12,400 --> 00:03:15,006
My friend lived here.
39
00:03:15,030 --> 00:03:17,370
She was called Susan.
40
00:03:26,470 --> 00:03:29,070
People aren't called Susan
very much any more, are they?
41
00:03:33,600 --> 00:03:34,746
Okay.
42
00:03:34,770 --> 00:03:37,106
Higher and lower vaginal swab.
Some discomfort.
43
00:03:37,130 --> 00:03:38,376
Nothing to write home about.
44
00:03:38,400 --> 00:03:40,776
Dressing gown off.
Lie on the bed, please.
45
00:03:40,800 --> 00:03:42,730
Will it harm my baby?
46
00:03:51,800 --> 00:03:54,646
No bruising,
no tearing, no abrasions.
47
00:03:54,670 --> 00:03:56,146
Oh. So no rape.
48
00:03:56,170 --> 00:03:57,446
So we've got a full confession,
49
00:03:57,470 --> 00:03:59,646
No sign of any physical
or sexual abuse.
50
00:03:59,670 --> 00:04:01,330
But there is a baby.
51
00:04:16,030 --> 00:04:17,176
S-Sorry.
52
00:04:17,200 --> 00:04:19,700
I-I didn't mean to.
53
00:04:20,570 --> 00:04:23,276
Juliet Miller, I'm charging you
with the attempted murder
54
00:04:23,300 --> 00:04:24,306
of your husband.
55
00:04:24,330 --> 00:04:27,346
You do not have to say anything,
but it may harm your defense
56
00:04:27,370 --> 00:04:28,776
if you do not mention
when questioned
57
00:04:28,800 --> 00:04:31,506
something which you later
rely on in court.
58
00:04:31,530 --> 00:04:34,500
Anything you do say
may be given in evidence.
59
00:04:36,470 --> 00:04:39,430
C-Can I clean my teeth?
60
00:04:57,100 --> 00:04:58,630
Oh, my God.
61
00:05:00,630 --> 00:05:02,206
Oh, my God.
62
00:05:02,230 --> 00:05:03,476
I saw him yesterday.
63
00:05:03,500 --> 00:05:05,606
- I want you to do this.
- Okay.
64
00:05:05,630 --> 00:05:07,276
I mean really do it.
65
00:05:07,300 --> 00:05:09,706
I want Juliet Miller to see the
same faces... yours and mine.
66
00:05:09,730 --> 00:05:11,106
I've got mine on before 12.
67
00:05:11,130 --> 00:05:11,777
Dump it.
68
00:05:11,801 --> 00:05:15,206
- Okay. What's looking runnable?
- Self-defense, maybe.
69
00:05:15,230 --> 00:05:17,800
- Well, you don't sound hopeful.
- She's not talking to me yet.
70
00:05:18,470 --> 00:05:19,606
And if he dies?
71
00:05:19,630 --> 00:05:21,546
Then we look at provocation.
72
00:05:21,570 --> 00:05:23,006
Nobody says it, do they?
73
00:05:23,030 --> 00:05:24,746
If you're an abused woman
and you attack your abuser,
74
00:05:24,770 --> 00:05:26,206
make very sure you kill him.
75
00:05:26,230 --> 00:05:27,646
Because if you don't,
then it's not murder.
76
00:05:27,670 --> 00:05:29,770
Then we can't run provocation.
77
00:05:32,170 --> 00:05:34,330
So is he gonna die?
78
00:05:35,230 --> 00:05:36,670
Jack?
79
00:05:42,530 --> 00:05:44,146
It's not mine.
80
00:05:44,170 --> 00:05:46,146
Stash belongs to me boyfriend.
I'm sick of him.
81
00:05:46,170 --> 00:05:48,600
- I'm not having this one.
- Hello, Angela.
82
00:05:49,630 --> 00:05:51,606
Juliet? Anna Klein. Hello.
83
00:05:51,630 --> 00:05:52,676
Jack's told me all about you.
84
00:05:52,700 --> 00:05:54,976
I'm gonna try and get you bail.
Okay?
85
00:05:55,000 --> 00:05:57,706
- Morning, everyone.
- Morning, sir.
86
00:05:57,730 --> 00:06:01,276
Number three on your list, sir.
Angela Spencer.
87
00:06:01,300 --> 00:06:03,106
Is your name Angela Spencer?
88
00:06:03,130 --> 00:06:04,276
Yeah.
89
00:06:04,300 --> 00:06:06,306
- Date of birth?
- July 16th.
90
00:06:06,330 --> 00:06:07,676
Which year?
91
00:06:07,700 --> 00:06:09,300
Every year.
92
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
Uh, 1985, sir.
93
00:06:13,070 --> 00:06:14,576
No objection to bail
94
00:06:14,600 --> 00:06:17,130
if there is an address
for her to go to.
95
00:06:17,700 --> 00:06:19,606
What's the bruising,
Ms. Spencer?
96
00:06:19,630 --> 00:06:21,476
We walked into a door.
97
00:06:21,500 --> 00:06:23,146
You'll have to speak up.
98
00:06:23,170 --> 00:06:25,146
She walked into a door.
99
00:06:25,170 --> 00:06:27,346
118A Bowman Street.
100
00:06:27,370 --> 00:06:29,376
That's me boyfriend's.
I don't want to go there.
101
00:06:29,400 --> 00:06:30,446
Why not?
102
00:06:30,470 --> 00:06:32,370
Because she walks into doors.
103
00:06:33,030 --> 00:06:34,106
Bail hostel?
104
00:06:34,130 --> 00:06:36,306
Uh, there's a bed,
but it's in Leeds.
105
00:06:36,330 --> 00:06:38,746
Good.
I'll bail you to a bail hostel.
106
00:06:38,770 --> 00:06:40,330
Seven days?
107
00:06:43,630 --> 00:06:45,546
I won't get back here.
108
00:06:45,570 --> 00:06:47,606
The hostel will sort out
getting you back for court.
109
00:06:47,630 --> 00:06:49,206
They'll fuck it up
or I'll fuck it up.
110
00:06:49,230 --> 00:06:51,470
- It always fucks up.
- Ms. Woolf?
111
00:06:52,400 --> 00:06:54,306
Will I go inside
if I put me hands up to this?
112
00:06:54,330 --> 00:06:56,046
- Yeah.
- Good. I'll plead.
113
00:06:56,070 --> 00:06:56,777
Angela.
114
00:06:56,801 --> 00:06:59,376
The stash is mine.
It's a fair cop. Whatever.
115
00:06:59,400 --> 00:07:00,446
Angela,
professionally speaking...
116
00:07:00,470 --> 00:07:02,076
Professionally speaking,
my instructions are
117
00:07:02,100 --> 00:07:03,776
I want to go prison
'cause I need a break
118
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
and the rehab's better.
119
00:07:07,330 --> 00:07:09,076
Uh, can I take a plea now, sir?
120
00:07:09,100 --> 00:07:10,506
Just to be clear, Ms. Spencer...
121
00:07:10,530 --> 00:07:13,606
Your solicitor will tell you
only plead guilty
122
00:07:13,630 --> 00:07:15,530
if you are guilty,
not for any other reason.
123
00:07:20,730 --> 00:07:23,576
You will go to prison
for six months.
124
00:07:23,600 --> 00:07:25,000
Take her down.
125
00:07:25,600 --> 00:07:26,630
Next.
126
00:07:33,170 --> 00:07:34,606
Number two on your list, sir.
127
00:07:34,630 --> 00:07:38,700
Juliet Miller.
Charged with attempted murder.
128
00:07:49,670 --> 00:07:51,576
Bail position?
129
00:07:51,600 --> 00:07:55,076
Repeated attempts to interfere
with evidence gathering,
130
00:07:55,100 --> 00:07:57,206
and when the defendant saw
her daughter at the station,
131
00:07:57,230 --> 00:07:58,770
her behavior was
extremely unstable.
132
00:07:59,570 --> 00:08:02,176
The daughter is
a probable prosecution witness,
133
00:08:02,200 --> 00:08:03,406
and there's a real fear
134
00:08:03,430 --> 00:08:05,676
that the defendant will attempt
to interfere with her
135
00:08:05,700 --> 00:08:07,046
if granted bail.
136
00:08:07,070 --> 00:08:09,130
Y-You have to let me see her.
137
00:08:10,300 --> 00:08:12,700
Please let me see my daughter.
138
00:08:15,600 --> 00:08:17,730
Please let me see my daughter.
139
00:08:18,600 --> 00:08:22,200
Please let me see my daughter!
140
00:08:23,400 --> 00:08:25,006
Yes, Ms. Klein?
141
00:08:25,030 --> 00:08:28,070
"Extremely unstable."
Any thoughts?
142
00:08:28,570 --> 00:08:31,176
Your Honor,
she saw her 13-year-old daughter
143
00:08:31,200 --> 00:08:32,206
at the police station.
144
00:08:32,230 --> 00:08:35,346
She didn't know she was there
because nobody had told her.
145
00:08:35,370 --> 00:08:38,776
She reacted in the way
that any mother would react.
146
00:08:38,800 --> 00:08:40,176
Of course she was emotional.
147
00:08:40,200 --> 00:08:41,506
What kind of a mother
would she be
148
00:08:41,530 --> 00:08:44,376
if she weren't emotional
under those circumstances?
149
00:08:44,400 --> 00:08:46,246
There is no direct evidence
150
00:08:46,270 --> 00:08:48,176
that she would try to interfere
with any witness.
151
00:08:48,200 --> 00:08:49,976
Except that the defendant
was arrested
152
00:08:50,000 --> 00:08:52,246
actually in the critical
care unit at the hospital
153
00:08:52,270 --> 00:08:54,476
in the middle of the night
trying to get to her husband
154
00:08:54,500 --> 00:08:57,006
and had to be restrained
by two police officers.
155
00:08:57,030 --> 00:08:58,746
Thank you so much.
156
00:08:58,770 --> 00:09:00,630
Bail is refused.
157
00:09:16,400 --> 00:09:19,076
Stay in the court
till the case is finished.
158
00:09:19,100 --> 00:09:20,077
Then call...
159
00:09:20,101 --> 00:09:22,576
No one told me
about the hospital.
160
00:09:22,600 --> 00:09:24,546
It's up to the CPS
how they do things in court.
161
00:09:24,570 --> 00:09:27,446
Yeah. Well, they weren't at the
hospital, were they? You were.
162
00:09:27,470 --> 00:09:29,546
We only arrested her
12 hours ago.
163
00:09:29,570 --> 00:09:31,106
I don't have time
to set up ambushes
164
00:09:31,130 --> 00:09:32,446
to scupper bail applications.
165
00:09:32,470 --> 00:09:34,176
We know a bit more
than you know.
166
00:09:34,200 --> 00:09:35,246
That's all.
167
00:09:35,270 --> 00:09:37,000
Will you excuse me?
168
00:09:42,130 --> 00:09:43,646
Big balls for a Doris.
169
00:09:43,670 --> 00:09:45,246
You know how she got silk?
170
00:09:45,270 --> 00:09:46,306
No.
171
00:09:46,330 --> 00:09:49,076
Well, if she'd have been black,
she'd have got it even younger.
172
00:09:49,100 --> 00:09:50,370
Who's that?
173
00:09:51,030 --> 00:09:53,476
That's one of the neighbors.
174
00:09:53,500 --> 00:09:55,006
Their daughter's best friends
with Ella.
175
00:09:55,030 --> 00:09:57,506
They've agreed to look after her
till Joe gets better.
176
00:09:57,530 --> 00:10:00,206
Call me. We should talk.
177
00:10:00,230 --> 00:10:04,076
Only 219 women QCs at the bar
ever in its entire history.
178
00:10:04,100 --> 00:10:06,176
I don't think your
positive discrimination theory
179
00:10:06,200 --> 00:10:07,330
holds water.
180
00:10:13,030 --> 00:10:15,176
Hello. Norma Fredericks?
181
00:10:15,200 --> 00:10:16,346
Be with you in a moment.
182
00:10:16,370 --> 00:10:18,700
I just need two minutes
with Dr. Rose.
183
00:10:31,700 --> 00:10:32,976
Don't look at me.
184
00:10:33,000 --> 00:10:34,730
Don't you look at me!
185
00:10:40,770 --> 00:10:42,200
Hey.
186
00:10:42,270 --> 00:10:43,770
Hey.
187
00:10:44,430 --> 00:10:46,406
Here you go.
188
00:10:46,430 --> 00:10:47,576
When does the van go?
189
00:10:47,600 --> 00:10:49,546
- After lunch.
- I need me methadone!
190
00:10:49,570 --> 00:10:52,276
Hey. The prison will know that.
You're all right.
191
00:10:52,300 --> 00:10:54,546
- Have you called them?
- They know your needs.
192
00:10:54,570 --> 00:10:56,100
They know you, Ange.
193
00:10:57,000 --> 00:10:58,706
I'm sorry about bail.
194
00:10:58,730 --> 00:11:00,276
Any questions about anything?
195
00:11:00,300 --> 00:11:01,976
Has he woken up?
196
00:11:02,000 --> 00:11:03,746
Not yet.
197
00:11:03,770 --> 00:11:05,800
What will he say, do you think,
when he wakes up?
198
00:11:10,570 --> 00:11:12,546
You're scared of him,
aren't you?
199
00:11:12,570 --> 00:11:14,000
I love him.
200
00:11:16,670 --> 00:11:20,370
They can just carry on
when he's better, can't they?
201
00:11:21,030 --> 00:11:22,007
They?
202
00:11:22,031 --> 00:11:27,030
Ella and Joe...
when I'm in prison.
203
00:11:29,770 --> 00:11:32,000
I mean properly in prison.
204
00:11:32,770 --> 00:11:34,700
It's our job
to stop that happening.
205
00:11:36,530 --> 00:11:38,000
Why?
206
00:11:43,100 --> 00:11:46,046
We're a long way from
instructions on self-defense.
207
00:11:46,070 --> 00:11:48,006
It's a process.
208
00:11:48,030 --> 00:11:50,346
She doesn't even know herself
she's been abused.
209
00:11:50,370 --> 00:11:52,006
Nobody can expect her head
to clear
210
00:11:52,030 --> 00:11:54,106
at the same speed the criminal
justice system moves at.
211
00:11:54,130 --> 00:11:55,546
What abuse, Jack?
212
00:11:55,570 --> 00:11:57,470
How do you get to be
that frightened?
213
00:11:58,570 --> 00:12:01,470
Tell me Juliet Miller
isn't an abused woman.
214
00:12:06,400 --> 00:12:08,306
Come on!
215
00:12:08,330 --> 00:12:09,646
Are you a drug user?
216
00:12:09,670 --> 00:12:11,276
No.
217
00:12:11,300 --> 00:12:12,576
Are you pregnant?
218
00:12:12,600 --> 00:12:13,646
Yes.
219
00:12:13,670 --> 00:12:15,706
Would you now, have you ever,
220
00:12:15,730 --> 00:12:19,270
might you in the future
consider killing yourself?
221
00:12:21,800 --> 00:12:23,276
Come on.
222
00:12:23,300 --> 00:12:24,670
Yes or no?
223
00:12:25,330 --> 00:12:27,470
Come on.
224
00:12:29,300 --> 00:12:30,530
Shall I put "yes"?
225
00:12:32,770 --> 00:12:35,246
Tell me no if it's not yes.
226
00:12:35,270 --> 00:12:37,070
Come on!
227
00:12:55,100 --> 00:12:56,506
You're back, you bitch.
228
00:12:56,530 --> 00:12:58,300
Pack it in, Lola.
229
00:13:02,330 --> 00:13:03,570
Here you go.
230
00:13:20,500 --> 00:13:21,770
Up we get.
231
00:13:28,100 --> 00:13:30,230
You're having a hard time.
232
00:13:31,200 --> 00:13:33,106
But everyone who comes here
is in trouble.
233
00:13:33,130 --> 00:13:34,700
You're no different.
234
00:13:35,300 --> 00:13:38,730
So long as you understand that,
we'll get along fine.
235
00:14:19,130 --> 00:14:20,670
Do you have children?
236
00:14:22,630 --> 00:14:24,046
No.
237
00:14:24,070 --> 00:14:25,070
No. You?
238
00:14:27,570 --> 00:14:29,106
One?
239
00:14:29,130 --> 00:14:30,306
A boy?
240
00:14:30,330 --> 00:14:31,700
No.
241
00:14:32,530 --> 00:14:34,406
How old is she?
242
00:14:34,430 --> 00:14:36,130
"I love him.
243
00:14:36,570 --> 00:14:38,646
I love him 'cause he treats me
like shit.
244
00:14:38,670 --> 00:14:41,376
I love him 'cause I'm really,
really useless
245
00:14:41,400 --> 00:14:44,070
and he's really,
really wonderful."
246
00:14:45,600 --> 00:14:48,230
Ask Jack if you love him.
247
00:15:03,530 --> 00:15:05,770
- Can I go home?
- Why?
248
00:15:07,230 --> 00:15:09,176
Just to get
some of my own clothes.
249
00:15:09,200 --> 00:15:11,006
Is there something wrong
with these?
250
00:15:11,030 --> 00:15:14,046
I took my father's suits
to Oxfam when he died.
251
00:15:14,070 --> 00:15:17,076
My mum said,
"Do they wear gray in Africa?"
252
00:15:17,100 --> 00:15:20,100
A smile costs nothing,
young lady.
253
00:15:50,600 --> 00:15:54,076
Was it your idea to start
taking antidepressants?
254
00:15:54,100 --> 00:15:56,370
I was feeling sad.
255
00:15:57,470 --> 00:15:59,170
How's Joe?
256
00:15:59,770 --> 00:16:01,600
Joe suggested
the antidepressants?
257
00:16:02,500 --> 00:16:04,600
- How do you know about this?
- Am I right?
258
00:16:08,670 --> 00:16:11,406
I had to stop taking them once
I found out that I was pregnant.
259
00:16:11,430 --> 00:16:13,176
You didn't tell him
you'd stopped taking them?
260
00:16:13,200 --> 00:16:14,246
No.
261
00:16:14,270 --> 00:16:16,570
Because you hadn't told him
you were pregnant?
262
00:16:17,370 --> 00:16:18,506
Yes.
263
00:16:18,530 --> 00:16:20,200
Will he be angry?
264
00:16:23,030 --> 00:16:24,346
So you had to hide the fact
265
00:16:24,370 --> 00:16:26,230
that you'd stopped taking
the pills?
266
00:16:27,470 --> 00:16:29,506
I put them in the rubbish.
267
00:16:29,530 --> 00:16:31,276
Why?
268
00:16:31,300 --> 00:16:33,570
He would've found out
that I wasn't taking them.
269
00:16:34,300 --> 00:16:35,776
How would he have found out?
270
00:16:35,800 --> 00:16:37,446
Because he... I don't know.
271
00:16:37,470 --> 00:16:39,530
What?
Would he have counted them?
272
00:16:43,030 --> 00:16:44,606
He was looking after me,
you see.
273
00:16:44,630 --> 00:16:45,976
I-I forget things.
274
00:16:46,000 --> 00:16:47,606
What things do you forget?
275
00:16:47,630 --> 00:16:50,500
Turning the bath off,
the oven on.
276
00:16:51,630 --> 00:16:52,776
Custard.
277
00:16:52,800 --> 00:16:54,270
Custard?
278
00:16:55,670 --> 00:16:58,600
That night, if I hadn't
forgotten to get the c...
279
00:16:59,500 --> 00:17:02,506
What? If you hadn't forgotten
to get the custard, then what?
280
00:17:02,530 --> 00:17:04,270
Are you helping me?
281
00:17:04,770 --> 00:17:06,076
Yes, we are.
282
00:17:06,100 --> 00:17:08,400
They say the solicitors help.
283
00:17:12,070 --> 00:17:14,130
Tell us about the custard.
284
00:17:19,030 --> 00:17:22,670
It was on the shopping list,
but I didn't get it.
285
00:17:23,270 --> 00:17:25,076
I don't remember seeing it
on the list.
286
00:17:25,100 --> 00:17:27,076
I...
287
00:17:27,100 --> 00:17:29,346
I don't even remember
the shopping list.
288
00:17:29,370 --> 00:17:31,106
Maybe there wasn't a list.
289
00:17:31,130 --> 00:17:32,446
- There must have been.
- Why?
290
00:17:32,470 --> 00:17:33,770
Joe said.
291
00:17:42,600 --> 00:17:46,146
Record from the Miller
home computer.
292
00:17:46,170 --> 00:17:50,576
Take a look at 5:00 precisely
on the night of the crime.
293
00:17:50,600 --> 00:17:52,146
Life insurance.
294
00:17:52,170 --> 00:17:53,176
- Whose?
- Joint.
295
00:17:53,200 --> 00:17:55,606
Computer record was cleared
45 seconds later.
296
00:17:55,630 --> 00:17:57,376
She was hiding it.
297
00:17:57,400 --> 00:17:58,406
If it was her.
298
00:17:58,430 --> 00:18:01,376
Statement from the black-cab
driver who took Joe home.
299
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
Look at the time
he dropped him off.
300
00:18:03,670 --> 00:18:05,006
"5:00 exactly."
301
00:18:05,030 --> 00:18:07,076
He can't know that.
How can he know that?
302
00:18:07,100 --> 00:18:08,146
- Pips.
- What?
303
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
Radio 4.
304
00:18:10,330 --> 00:18:12,606
Cab driver remembers Joe paying
305
00:18:12,630 --> 00:18:15,306
and the pips at 5:00
at exactly the same time.
306
00:18:15,330 --> 00:18:17,976
Even the brilliant Joe Miller
can't be getting out of a cab
307
00:18:18,000 --> 00:18:19,406
and on a computer
at the same time.
308
00:18:19,430 --> 00:18:20,576
No. It was her.
309
00:18:20,600 --> 00:18:23,146
And she wanted to hide
what she was looking at.
310
00:18:23,170 --> 00:18:24,476
Gosh.
311
00:18:24,500 --> 00:18:26,000
She was planning it, Flo.
312
00:18:27,000 --> 00:18:29,176
She's not
some spontaneous domestic.
313
00:18:29,200 --> 00:18:31,170
It's a proper planned shot
at murder.
314
00:18:32,270 --> 00:18:33,670
You look like a little boy.
315
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
Hmm?
316
00:18:36,470 --> 00:18:39,600
All pleased
with what you've found.
317
00:18:40,630 --> 00:18:42,800
It's called police work, love.
318
00:18:54,400 --> 00:18:55,700
What did you used to do?
319
00:18:56,500 --> 00:18:57,676
What?
320
00:18:57,700 --> 00:18:59,700
Before Joe.
321
00:19:00,700 --> 00:19:02,270
Nothing.
322
00:19:02,330 --> 00:19:03,700
Nothing?
323
00:19:05,630 --> 00:19:08,400
I needed Joe to survive.
324
00:19:12,670 --> 00:19:15,100
What was your sex life like?
325
00:19:17,130 --> 00:19:18,700
I wasn't very good at it.
326
00:19:19,370 --> 00:19:21,570
He was unhappy about the sex?
327
00:19:22,500 --> 00:19:23,770
Yes.
328
00:19:25,270 --> 00:19:27,400
You wouldn't do what he wants?
329
00:19:29,030 --> 00:19:30,570
What does he want?
330
00:19:33,430 --> 00:19:35,170
Did he rape you?
331
00:19:38,230 --> 00:19:39,776
Let me put it another way.
332
00:19:39,800 --> 00:19:42,230
Did you say no to sex?
333
00:19:46,530 --> 00:19:48,500
I should have been nicer to him.
334
00:19:53,600 --> 00:19:55,570
How is Ella?
335
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
When can I see her?
336
00:20:00,270 --> 00:20:02,706
She doesn't want to come here.
337
00:20:02,730 --> 00:20:03,800
Not at the moment.
338
00:20:05,370 --> 00:20:07,630
Can we try for bail again?
339
00:20:09,070 --> 00:20:10,300
Please.
340
00:20:20,200 --> 00:20:21,476
What's the difference
between rape
341
00:20:21,500 --> 00:20:22,546
and saying no to sex?
342
00:20:22,570 --> 00:20:24,406
The answer you get
from a vulnerable client.
343
00:20:24,430 --> 00:20:26,346
You think I was pushing her
too hard?
344
00:20:26,370 --> 00:20:28,606
I've never coached a witness
in my life.
345
00:20:28,630 --> 00:20:30,346
Abused women don't do nods
and winks.
346
00:20:30,370 --> 00:20:31,347
They have to be helped.
347
00:20:31,371 --> 00:20:33,106
It's dishonest not to accept
that.
348
00:20:33,130 --> 00:20:35,476
Anyway, she said she was raped,
349
00:20:35,500 --> 00:20:37,006
so we're up and running
with self-defense.
350
00:20:37,030 --> 00:20:39,006
Taking a knife from the kitchen
to bed with you.
351
00:20:39,030 --> 00:20:41,046
Reasonable force
in proportion to the threat?
352
00:20:41,070 --> 00:20:42,776
It's all we've got.
353
00:20:42,800 --> 00:20:45,146
You didn't answer her question.
How is he?
354
00:20:45,170 --> 00:20:47,346
He's improving. Bastard.
355
00:20:47,370 --> 00:20:48,606
You wish he was dead?
356
00:20:48,630 --> 00:20:50,446
As a lawyer, yeah.
357
00:20:50,470 --> 00:20:52,070
As a woman?
358
00:20:53,070 --> 00:20:54,306
Isn't that our job?
359
00:20:54,330 --> 00:20:55,376
What?
360
00:20:55,400 --> 00:20:57,600
To keep the personal
out of the professional.
361
00:21:34,330 --> 00:21:36,176
Hello. It's...
362
00:21:36,200 --> 00:21:37,246
Hello. It's Ella here.
363
00:21:37,270 --> 00:21:39,206
I'm out and about,
so I can't take your call,
364
00:21:39,230 --> 00:21:42,070
but please leave a message
and I'll call you back.
365
00:22:04,530 --> 00:22:06,676
Norma, it's me.
366
00:22:06,700 --> 00:22:08,206
I don't like it here.
367
00:22:08,230 --> 00:22:10,446
Have you got the phone in there?
368
00:22:10,470 --> 00:22:11,470
No.
369
00:22:44,200 --> 00:22:46,270
She knows when to stop.
370
00:22:47,030 --> 00:22:48,770
How?
371
00:22:49,570 --> 00:22:51,300
When it hurts enough.
372
00:22:51,800 --> 00:22:54,530
Excuse me. Excuse me.
373
00:22:55,230 --> 00:22:56,730
She's really bleeding.
374
00:22:57,400 --> 00:22:59,546
Give me the blade, Ange.
375
00:22:59,570 --> 00:23:00,547
Second day back.
376
00:23:00,571 --> 00:23:02,506
You're a pain in the arse
already.
377
00:23:02,530 --> 00:23:04,700
Need some help in here!
378
00:23:05,530 --> 00:23:08,346
All I'm saying is how is the
reputation of social services
379
00:23:08,370 --> 00:23:09,646
looking in London right now?
380
00:23:09,670 --> 00:23:11,246
- Norma, listen.
- Or to put it another way...
381
00:23:11,270 --> 00:23:12,776
And dropping the bullshit
just for a moment...
382
00:23:12,800 --> 00:23:15,606
Since there's a safe
and suitable middle-class family
383
00:23:15,630 --> 00:23:17,646
who'd be happy delighted to have
Ella Miller right now,
384
00:23:17,670 --> 00:23:19,276
why don't we just
get the hell on with it?
385
00:23:19,300 --> 00:23:20,476
Why do you do this job?
386
00:23:20,500 --> 00:23:22,620
I think the children who live
in this borough need me.
387
00:23:23,430 --> 00:23:24,800
Bloody hell.
388
00:23:27,770 --> 00:23:29,770
We've known her all her life.
389
00:23:30,430 --> 00:23:33,230
I mean, Kate and Ella
started school together.
390
00:23:35,530 --> 00:23:37,706
What's your attitude
to what has happened?
391
00:23:37,730 --> 00:23:38,776
Attitude?
392
00:23:38,800 --> 00:23:40,770
God. That's a word.
393
00:23:41,600 --> 00:23:46,406
Well, to be honest,
we just want to help.
394
00:23:46,430 --> 00:23:49,306
We want to give Ella a normal,
warm place to live.
395
00:23:49,330 --> 00:23:50,147
That's all.
396
00:23:50,171 --> 00:23:52,676
There is something
you need to accept.
397
00:23:52,700 --> 00:23:55,500
Juliet could pose a risk
to Ella.
398
00:23:56,170 --> 00:23:58,646
I'm not prejudging
the criminal proceedings,
399
00:23:58,670 --> 00:24:02,530
but her violence is an
established and undisputed fact.
400
00:24:03,270 --> 00:24:04,446
What are you saying?
401
00:24:04,470 --> 00:24:07,406
We need to be sure
you'll keep Ella safe.
402
00:24:07,430 --> 00:24:09,006
From her mother?
403
00:24:09,030 --> 00:24:10,506
She's in prison.
404
00:24:10,530 --> 00:24:11,670
She'll be safe with us.
405
00:24:14,170 --> 00:24:16,330
And will she go back to Joe
when he's better?
406
00:24:17,170 --> 00:24:18,470
Do you have a view about that?
407
00:24:26,500 --> 00:24:28,146
Norma?
408
00:24:28,170 --> 00:24:29,700
I'm happy.
409
00:24:35,070 --> 00:24:37,370
Juliet's pregnant.
410
00:24:38,330 --> 00:24:40,070
Did you know that?
411
00:24:41,170 --> 00:24:42,170
No.
412
00:24:43,600 --> 00:24:44,730
No. God.
413
00:24:47,400 --> 00:24:50,146
Well, Ella will have to be told.
414
00:24:50,170 --> 00:24:52,230
Yes. Of... Of course.
415
00:25:00,300 --> 00:25:02,306
You knew she was pregnant?
416
00:25:02,330 --> 00:25:03,800
Yeah.
417
00:25:04,470 --> 00:25:06,670
I saw her on the day
that it all happened.
418
00:25:07,630 --> 00:25:08,746
As a patient?
419
00:25:08,770 --> 00:25:10,076
Yeah.
420
00:25:10,100 --> 00:25:11,546
Have you told the police?
421
00:25:11,570 --> 00:25:12,800
No.
422
00:25:15,030 --> 00:25:16,546
Why not?
423
00:25:16,570 --> 00:25:21,676
Well, I don't want to, um,
contradict what she's saying.
424
00:25:21,700 --> 00:25:23,446
Don't you think it's important?
425
00:25:23,470 --> 00:25:27,130
I mean, her mental state.
426
00:25:28,470 --> 00:25:31,630
Well, they'll get
the patient records anyway.
427
00:25:32,230 --> 00:25:33,530
There are no records.
428
00:25:34,670 --> 00:25:35,670
Why not?
429
00:25:36,430 --> 00:25:38,270
Because I didn't see her
at the surgery.
430
00:25:39,530 --> 00:25:40,776
Where did you see her?
431
00:25:40,800 --> 00:25:42,100
Here.
432
00:25:43,130 --> 00:25:44,470
Jesus Christ, Dom.
433
00:25:45,270 --> 00:25:47,176
Why here?
434
00:25:47,200 --> 00:25:48,306
She hates going out.
435
00:25:48,330 --> 00:25:51,700
I mean, really hard
for her to be in public.
436
00:26:00,600 --> 00:26:02,076
And she's a friend.
437
00:26:02,100 --> 00:26:04,206
- Yes.
- You were being kind to her.
438
00:26:04,230 --> 00:26:05,230
Yes.
439
00:26:33,300 --> 00:26:34,530
We're watching you, Ange.
440
00:26:42,600 --> 00:26:43,700
Why do you do it?
441
00:26:44,430 --> 00:26:46,200
For the pain.
442
00:26:48,630 --> 00:26:50,770
Did you do it at home?
443
00:26:51,370 --> 00:26:52,646
I get battered at home.
444
00:26:52,670 --> 00:26:54,430
Don't need to be cutting.
445
00:26:55,200 --> 00:26:57,500
Why does he...
446
00:26:58,200 --> 00:26:59,300
He's jealous.
447
00:26:59,800 --> 00:27:00,976
What's he jealous of?
448
00:27:01,000 --> 00:27:02,470
What isn't he jealous of?
449
00:27:03,370 --> 00:27:05,346
We had a broken drain
in our street once,
450
00:27:05,370 --> 00:27:07,146
and the sewage flooded our flat.
451
00:27:07,170 --> 00:27:09,206
He's down the pub.
452
00:27:09,230 --> 00:27:10,976
When he got back,
he beat the shit out of me
453
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
'cause he said I was looking at
the plumber.
454
00:27:13,500 --> 00:27:15,576
Other people's turds
floating about in our kitchen,
455
00:27:15,600 --> 00:27:17,800
and all he's interested in
is me looking at the plumber.
456
00:27:22,370 --> 00:27:24,270
Why don't you leave him?
457
00:27:27,700 --> 00:27:30,200
Why didn't you leave
your husband?
458
00:27:31,400 --> 00:27:33,730
That's... different.
459
00:27:36,030 --> 00:27:37,170
So why'd you stab him?
460
00:28:03,670 --> 00:28:06,246
It's a lock.
They've got nowhere to go.
461
00:28:06,270 --> 00:28:07,306
Self-defense doesn't play
462
00:28:07,330 --> 00:28:09,076
when you've been checking out
how much money you'll get.
463
00:28:09,100 --> 00:28:11,246
I've got to take a statement
from the daughter tomorrow.
464
00:28:11,270 --> 00:28:13,400
Can you imagine
what she's feeling?
465
00:28:14,770 --> 00:28:16,670
- You off home, boss?
- Yeah.
466
00:28:18,470 --> 00:28:20,076
Why you?
467
00:28:20,100 --> 00:28:21,676
What?
468
00:28:21,700 --> 00:28:23,530
A D.I. taking
a witness statement?
469
00:28:24,270 --> 00:28:25,446
Well, she's 13 years old.
470
00:28:25,470 --> 00:28:27,630
I don't want some baby PC
doing it.
471
00:28:29,200 --> 00:28:30,600
Take Flo.
472
00:29:51,670 --> 00:29:54,076
She went downstairs.
473
00:29:54,100 --> 00:29:55,246
Thirty seconds.
474
00:29:55,270 --> 00:29:57,170
She takes three knives
from the kitchen.
475
00:29:58,570 --> 00:30:01,046
Another 60 seconds.
476
00:30:01,070 --> 00:30:02,800
She went back upstairs.
477
00:30:03,600 --> 00:30:05,406
Thirty seconds more.
478
00:30:05,430 --> 00:30:06,506
It's two minutes.
479
00:30:06,530 --> 00:30:08,676
And then what does she do?
480
00:30:08,700 --> 00:30:11,046
She had a nice sit-down.
481
00:30:11,070 --> 00:30:15,176
In interview, she said for...
"quite a long time."
482
00:30:15,200 --> 00:30:16,606
What's that?
483
00:30:16,630 --> 00:30:18,206
Five minutes? More?
484
00:30:18,230 --> 00:30:20,546
We're up to a minimum
of 10 minutes now.
485
00:30:20,570 --> 00:30:22,446
This isn't spontaneous, is it?
486
00:30:22,470 --> 00:30:25,000
This is a cold-blooded bitch.
487
00:30:28,300 --> 00:30:30,400
Why are you so angry
about this one?
488
00:30:32,100 --> 00:30:33,670
That poor girl was in there,
Flo.
489
00:30:35,800 --> 00:30:39,470
I mean, she pulled a knife
out of her dad.
490
00:30:41,370 --> 00:30:43,500
Why wouldn't I be angry?
491
00:30:44,400 --> 00:30:47,230
Mum says you can sleep in here
with me.
492
00:30:51,430 --> 00:30:53,200
What shall we do?
493
00:30:58,530 --> 00:31:00,570
Should we just talk?
494
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
Okay.
495
00:32:53,300 --> 00:32:54,370
You're awake.
496
00:33:08,600 --> 00:33:10,270
What did your husband do to you?
497
00:33:14,170 --> 00:33:15,706
Nothing.
498
00:33:15,730 --> 00:33:19,130
Yeah. But what, though?
499
00:33:24,700 --> 00:33:26,500
What does Jack say
he did to you?
500
00:33:34,270 --> 00:33:36,330
That he raped me.
501
00:33:37,270 --> 00:33:39,070
And he didn't?
502
00:33:40,530 --> 00:33:42,530
They asked me.
503
00:33:43,170 --> 00:33:44,770
You you said yeah?
504
00:33:46,330 --> 00:33:48,070
I didn't say no.
505
00:33:58,330 --> 00:34:00,346
You're here
about your medication?
506
00:34:00,370 --> 00:34:02,376
A Dr. Rose contacted us.
507
00:34:02,400 --> 00:34:03,406
Now, these are different
508
00:34:03,430 --> 00:34:05,076
to the antidepressants
you were on before,
509
00:34:05,100 --> 00:34:06,706
but they're fine to take
with the pregnancy.
510
00:34:06,730 --> 00:34:08,606
Do you want some water?
511
00:34:08,630 --> 00:34:10,530
Well, let me see you take them.
512
00:34:12,400 --> 00:34:13,776
Open.
513
00:34:13,800 --> 00:34:15,800
Good girl. Off you go.
514
00:34:16,570 --> 00:34:19,206
Were her antidepressants
prescribed by you?
515
00:34:19,230 --> 00:34:20,430
Yes.
516
00:34:21,500 --> 00:34:24,176
What was the nature
of her depression?
517
00:34:24,200 --> 00:34:26,200
I'm sorry. I'm her doctor.
518
00:34:27,000 --> 00:34:29,130
Why don't you talk to me
as her friend?
519
00:34:31,570 --> 00:34:33,606
Three years ago,
520
00:34:33,630 --> 00:34:37,776
she was stuck in a traffic jam
and she needed to be home.
521
00:34:37,800 --> 00:34:41,276
So she got out of the car
and ran.
522
00:34:41,300 --> 00:34:43,676
Door open. Engine running.
523
00:34:43,700 --> 00:34:45,530
Traffic blocked.
524
00:34:46,170 --> 00:34:47,147
Why?
525
00:34:47,171 --> 00:34:49,000
Good question.
526
00:34:49,530 --> 00:34:51,706
She felt under pressure.
527
00:34:51,730 --> 00:34:52,730
From what?
528
00:34:55,000 --> 00:34:56,600
I've probably said enough.
529
00:34:57,400 --> 00:35:00,076
Joe said something in hospital
before he lost consciousness.
530
00:35:00,100 --> 00:35:01,470
He said your name.
531
00:35:04,030 --> 00:35:05,100
Why would he do that?
532
00:35:09,170 --> 00:35:10,170
I don't know.
533
00:35:12,330 --> 00:35:14,146
What kind of a witness
do you think he'll make?
534
00:35:14,170 --> 00:35:17,030
Well, he's a barrister.
He knows how to do that stuff.
535
00:35:18,770 --> 00:35:19,800
Yes.
536
00:35:30,470 --> 00:35:32,176
She's raw. She's angry.
537
00:35:32,200 --> 00:35:34,576
She hates her mum.
She's a brilliant witness.
538
00:35:34,600 --> 00:35:38,100
I don't want that softened
by some therapy nonsense.
539
00:35:42,100 --> 00:35:44,246
What a dump.
540
00:35:44,270 --> 00:35:45,976
A multi-agency approach...
541
00:35:46,000 --> 00:35:48,776
Well, this agency says to your
agency stop this bollocks now.
542
00:35:48,800 --> 00:35:50,176
Don't let anyone speak
to my witness
543
00:35:50,200 --> 00:35:52,306
who wants to change
the way she thinks.
544
00:35:52,330 --> 00:35:53,646
We think she has PTSD.
545
00:35:53,670 --> 00:35:55,546
Yeah. Well, you think
everyone has PTSD.
546
00:35:55,570 --> 00:35:56,676
What do you suggest?
547
00:35:56,700 --> 00:35:59,606
We leave a 13-year-old totally
wrecked till the trial is over?
548
00:35:59,630 --> 00:36:01,530
How much damage would that do
to her?
549
00:36:02,300 --> 00:36:04,176
We should ask the lawyer.
550
00:36:04,200 --> 00:36:06,476
Josh, can I have a word?
551
00:36:06,500 --> 00:36:09,176
Therapy to treat PTSD
in a 13-year-old girl
552
00:36:09,200 --> 00:36:11,246
whose mother is alleged
to have stabbed her father.
553
00:36:11,270 --> 00:36:12,346
Now or after the trial?
554
00:36:12,370 --> 00:36:15,106
There's case law. Therapy now.
555
00:36:15,130 --> 00:36:16,246
Anything else?
556
00:36:16,270 --> 00:36:17,576
Why don't you ask yourselves
557
00:36:17,600 --> 00:36:20,306
how that poor girl is gonna feel
if Mum gets acquitted?
558
00:36:20,330 --> 00:36:22,370
I mean, what kind of therapy
do you give her then?
559
00:36:37,470 --> 00:36:40,076
You knew, didn't you?
The case law.
560
00:36:40,100 --> 00:36:43,276
But what you've forgotten
is lawyers only give us advice.
561
00:36:43,300 --> 00:36:45,230
I get to decide.
562
00:36:47,430 --> 00:36:49,030
Get on with it.
563
00:36:52,770 --> 00:36:55,030
My job is to help you.
564
00:36:55,530 --> 00:36:58,546
I'm going to talk to you about
dealing with what's happened.
565
00:36:58,570 --> 00:37:00,770
My mum tried to kill my dad.
566
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
What's there to talk about?
567
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
Do you talk to anyone about it?
568
00:37:10,070 --> 00:37:11,246
My best friend.
569
00:37:11,270 --> 00:37:13,206
What's your friend's name?
570
00:37:13,230 --> 00:37:14,430
Kate.
571
00:37:15,670 --> 00:37:17,670
What do you say to Kate
about what happened?
572
00:37:18,500 --> 00:37:20,746
Is it the same thing
you just said to me?
573
00:37:20,770 --> 00:37:22,700
- No.
- Good.
574
00:37:26,430 --> 00:37:28,500
On a scale of 1 to 10...
575
00:37:29,530 --> 00:37:31,770
where 1's the lowest
and 10's the highest...
576
00:37:33,230 --> 00:37:36,506
where would you put the pain
you feel about what's happened?
577
00:37:36,530 --> 00:37:38,306
Twelve.
578
00:37:38,330 --> 00:37:40,470
I'm going to get that score
right down.
579
00:37:42,000 --> 00:37:43,130
I promise you.
580
00:37:43,670 --> 00:37:45,430
My dad will do that.
581
00:37:53,100 --> 00:37:55,006
Why are we looking at Joe's life
582
00:37:55,030 --> 00:37:56,476
when we've got her sewn up?
583
00:37:56,500 --> 00:37:57,776
I mean, what are they gonna run?
584
00:37:57,800 --> 00:38:02,276
"I was in such immediate fear
of serious injury or death,
585
00:38:02,300 --> 00:38:03,646
that I had to check
the life insurance,
586
00:38:03,670 --> 00:38:06,546
ponder my options
for about five hours,
587
00:38:06,570 --> 00:38:08,276
and then,
completely in proportion
588
00:38:08,300 --> 00:38:10,106
with the very immediate threat
I was facing
589
00:38:10,130 --> 00:38:12,346
from my probably asleep husband,
590
00:38:12,370 --> 00:38:14,146
I stuck the biggest knife
I could find in him
591
00:38:14,170 --> 00:38:15,147
"up to the hilt."
592
00:38:15,171 --> 00:38:17,546
- She was depressed.
- So she'll make a crap witness.
593
00:38:17,570 --> 00:38:18,547
Too narrow.
594
00:38:18,571 --> 00:38:21,276
You've focused in too tight
too soon.
595
00:38:21,300 --> 00:38:22,706
Context is everything.
596
00:38:22,730 --> 00:38:24,206
What context?
597
00:38:24,230 --> 00:38:27,046
Joe Miller had 600 quid in
£20 notes in his trouser pocket
598
00:38:27,070 --> 00:38:28,146
the night he was stabbed.
599
00:38:28,170 --> 00:38:30,506
One of those 20s has some
very interesting prints on it.
600
00:38:30,530 --> 00:38:32,776
- Whose?
- Crack dealer.
601
00:38:32,800 --> 00:38:35,146
Could've gone through dozens
of hands before Joe got it.
602
00:38:35,170 --> 00:38:38,200
Then you look at the drug squad
surveillance log.
603
00:38:41,330 --> 00:38:44,146
Why do you always want me to be
your number two?
604
00:38:44,170 --> 00:38:46,570
Every straight man needs a fool.
605
00:38:58,330 --> 00:39:00,676
Keeping watch?
606
00:39:00,700 --> 00:39:02,370
My boys are my family.
607
00:39:06,530 --> 00:39:08,376
Six hundred quid
in his trouser pocket.
608
00:39:08,400 --> 00:39:10,206
What was he doing
with that kind of cash?
609
00:39:10,230 --> 00:39:11,446
I gave it to him.
610
00:39:11,470 --> 00:39:13,276
He was running
the London Marathon.
611
00:39:13,300 --> 00:39:14,430
I sponsored him.
612
00:39:15,270 --> 00:39:17,546
He kept a note of his sponsors
in his little brown book.
613
00:39:17,570 --> 00:39:18,576
It's not there.
614
00:39:18,600 --> 00:39:20,406
Between you and me,
615
00:39:20,430 --> 00:39:24,000
I'm not too keen of a record
of my financial life being kept.
616
00:39:24,770 --> 00:39:26,570
Joe knows that.
617
00:39:27,530 --> 00:39:29,130
You happy to say that in court?
618
00:39:30,770 --> 00:39:32,270
I've told you, ain't I?
619
00:39:37,430 --> 00:39:39,270
Is it a fixture?
620
00:39:41,100 --> 00:39:42,400
Good.
621
00:39:43,770 --> 00:39:46,170
Yes, he'll be available.
622
00:39:49,670 --> 00:39:52,230
Armed robbery at the Bailey
in July.
623
00:39:53,630 --> 00:39:56,070
Joe's comeback case.
624
00:39:57,030 --> 00:39:58,700
Excuse me.
625
00:40:08,100 --> 00:40:09,200
What do you want?
626
00:40:09,700 --> 00:40:12,270
My boss is interested
in context.
627
00:40:12,770 --> 00:40:14,606
And you're not?
628
00:40:14,630 --> 00:40:15,700
Did I say that?
629
00:40:17,230 --> 00:40:19,376
Have you spoken to Ella?
630
00:40:19,400 --> 00:40:21,100
Not yet.
631
00:40:22,030 --> 00:40:23,300
I'm her godfather.
632
00:40:26,370 --> 00:40:28,500
Look after her for us.
633
00:40:29,730 --> 00:40:31,000
Always.
634
00:40:42,800 --> 00:40:44,130
Where are you going?
635
00:40:44,770 --> 00:40:46,376
Styal.
636
00:40:46,400 --> 00:40:47,247
What?
637
00:40:47,271 --> 00:40:49,370
It's another prison.
638
00:40:50,730 --> 00:40:52,346
- Why?
- I don't know.
639
00:40:52,370 --> 00:40:55,100
They don't give you a reason.
It's just what they do.
640
00:41:08,600 --> 00:41:11,176
The pang of a friend
disgracing herself
641
00:41:11,200 --> 00:41:12,606
and sunk in her esteem
642
00:41:12,630 --> 00:41:14,976
was added
the distressing conviction
643
00:41:15,000 --> 00:41:18,146
that it was impossible for that
friend to be tolerably happy
644
00:41:18,170 --> 00:41:20,670
in the lot she had chosen.
645
00:41:21,370 --> 00:41:25,206
Jane had sent Caroline Bingley
an early answer to her letter
646
00:41:25,230 --> 00:41:26,306
and was counting the days
647
00:41:26,330 --> 00:41:29,176
until she might reasonably hope
to hear again.
648
00:41:29,200 --> 00:41:33,206
Even Elizabeth began to fear
not that Bingley was indifferent
649
00:41:33,230 --> 00:41:37,346
but that his sisters would be
successful in keeping him away.
650
00:41:37,370 --> 00:41:41,306
As for Jane, her anxiety under
this suspense was, of course,
651
00:41:41,330 --> 00:41:43,206
more painful than Elizabeth's.
652
00:41:43,230 --> 00:41:46,046
But whatever she felt
she was desirous of concealing,
653
00:41:46,070 --> 00:41:48,046
- and between herself...
- Mum?
654
00:41:48,070 --> 00:41:49,676
The subject
was never alluded to.
655
00:41:49,700 --> 00:41:51,306
Mummy?
656
00:41:51,330 --> 00:41:54,476
But as no such delicacy
restrained her mother,
657
00:41:54,500 --> 00:41:57,646
an hour seldom passed in which
she did not talk of Bingley,
658
00:41:57,670 --> 00:42:00,046
express her impatience
for his arrival,
659
00:42:00,070 --> 00:42:03,446
or even require Jane to confess
that if he did not come back,
660
00:42:03,470 --> 00:42:06,606
she should think herself
very ill-used.
661
00:42:06,630 --> 00:42:09,076
It needed all Jane's
steady mildness...
662
00:42:09,100 --> 00:42:10,546
Dad?
663
00:42:10,570 --> 00:42:13,346
With tolerable tranquillity.
664
00:42:13,370 --> 00:42:15,246
When Miss Bingley's letter
arrived,
665
00:42:15,270 --> 00:42:17,106
it put an end to doubt.
666
00:42:17,130 --> 00:42:19,606
The very first sentence conveyed
the assurance
667
00:42:19,630 --> 00:42:22,076
of their being all settled
in London for the winter
668
00:42:22,100 --> 00:42:24,106
and concluded
with her brother's regret
669
00:42:24,130 --> 00:42:25,676
at not having had time
to pay his respects
670
00:42:25,700 --> 00:42:29,470
to his friends in Hertfordshire
before he left the country.
671
00:42:30,130 --> 00:42:33,476
Hope was over, entirely over.
672
00:42:33,500 --> 00:42:35,246
And when Jane could attend
to the rest...
673
00:42:35,270 --> 00:42:36,276
Dad?
674
00:42:36,300 --> 00:42:39,046
- She found little...
- Dad?
675
00:42:39,070 --> 00:42:40,376
That could give her any comfort.
676
00:42:40,400 --> 00:42:41,476
Daddy!
677
00:42:41,500 --> 00:42:43,206
Miss Darcy's praise occupied...
678
00:42:43,230 --> 00:42:44,676
- Dad!
- Ella, wake up.
679
00:42:44,700 --> 00:42:46,246
Her many attractions...
680
00:42:46,270 --> 00:42:47,576
- Dad!
- Dad?
681
00:42:47,600 --> 00:42:49,476
And Caroline boasted joyfully
682
00:42:49,500 --> 00:42:52,046
Ella. Dad?
683
00:42:52,070 --> 00:42:53,330
What's wrong?
684
00:42:53,800 --> 00:42:55,106
- Ella?
- Dad?
685
00:42:55,130 --> 00:42:56,506
Ella, wake up, sweetheart.
686
00:42:56,530 --> 00:42:58,076
Wake up.
687
00:42:58,100 --> 00:42:59,546
It's all right.
688
00:42:59,570 --> 00:43:01,400
It's all right. It's all right.
689
00:43:02,400 --> 00:43:04,400
It's okay. It's okay.
690
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Bingo.
691
00:43:17,330 --> 00:43:19,676
- Jane.
- Jane Grady.
692
00:43:19,700 --> 00:43:21,676
She said you said
Joe didn't rape you,
693
00:43:21,700 --> 00:43:23,746
that you made it up
to keep us happy.
694
00:43:23,770 --> 00:43:24,976
Yes.
695
00:43:25,000 --> 00:43:27,376
Yes, you said it
or yes, it's true?
696
00:43:27,400 --> 00:43:29,276
What she says is corroborated
697
00:43:29,300 --> 00:43:30,776
by the physical evidence...
Or lack of it.
698
00:43:30,800 --> 00:43:32,230
There is no sign of rape.
699
00:43:32,730 --> 00:43:34,230
We're in trouble.
700
00:43:34,730 --> 00:43:36,246
We can get at this witness.
701
00:43:36,270 --> 00:43:38,476
She's got form for dishonesty,
and what she's getting in return
702
00:43:38,500 --> 00:43:40,146
for grassing you up
is an interesting question,
703
00:43:40,170 --> 00:43:43,706
but you've got to be straight
with us, Juliet.
704
00:43:43,730 --> 00:43:46,176
We really badly
want to help you.
705
00:43:46,200 --> 00:43:48,400
But we can't do it
unless you start talking to us.
706
00:43:49,170 --> 00:43:50,570
Sorry.
707
00:43:53,770 --> 00:43:55,406
I don't think you're being
dishonest.
708
00:43:55,430 --> 00:43:57,530
I just think you're scared.
709
00:43:58,530 --> 00:44:01,330
There's something
that you're not telling us.
710
00:44:03,630 --> 00:44:05,770
He can't get to you anymore.
711
00:44:09,500 --> 00:44:11,470
There is something, isn't there?
712
00:44:17,070 --> 00:44:19,346
I'm saying this because
I want what's best for you.
713
00:44:19,370 --> 00:44:21,400
That's all I care about.
714
00:44:23,570 --> 00:44:26,270
Shutting things away
never helps.
715
00:44:27,570 --> 00:44:29,230
She's your mum.
716
00:44:30,070 --> 00:44:31,770
I think you need to see her.
717
00:44:33,600 --> 00:44:35,530
It can be as short a visit
as you like.
718
00:44:36,200 --> 00:44:37,976
This is not about her.
719
00:44:38,000 --> 00:44:40,170
This is for you, Ella.
720
00:44:53,400 --> 00:44:55,076
Six o'clock slap.
721
00:44:55,100 --> 00:44:56,706
What?
722
00:44:56,730 --> 00:44:58,570
Used to do me makeup at 6:00.
723
00:44:59,270 --> 00:45:00,207
Why?
724
00:45:00,231 --> 00:45:02,106
For when he got home.
725
00:45:02,130 --> 00:45:04,470
It upset him to see the damage
that he'd done to me.
726
00:45:05,330 --> 00:45:07,500
So I covered it up for him.
727
00:45:24,130 --> 00:45:25,146
Oh.
728
00:45:25,170 --> 00:45:26,800
Yeah. You look great.
729
00:45:28,670 --> 00:45:30,600
You go and see your daughter.
730
00:45:36,230 --> 00:45:38,076
Yo.
731
00:45:38,100 --> 00:45:39,346
Was it Jane?
732
00:45:39,370 --> 00:45:40,277
What?
733
00:45:40,301 --> 00:45:41,676
That's what they do
with grasses...
734
00:45:41,700 --> 00:45:43,246
Move them to keep them safe.
735
00:45:43,270 --> 00:45:45,070
No. It... It wasn't Jane.
736
00:45:46,430 --> 00:45:48,200
You having this visit or what?
737
00:46:08,270 --> 00:46:10,076
Oh.
738
00:46:10,100 --> 00:46:11,800
Ella?
739
00:46:19,400 --> 00:46:21,570
I'm so sorry.
740
00:46:23,630 --> 00:46:26,530
I'm so, so sorry.
741
00:46:30,530 --> 00:46:32,000
Please look at me.
742
00:46:36,030 --> 00:46:38,070
Ella, please.
743
00:46:45,630 --> 00:46:47,200
Why, Mum?
744
00:46:49,770 --> 00:46:52,430
Daddy was just trying to
look after you.
745
00:46:54,670 --> 00:46:56,676
My lovely girl.
746
00:46:56,700 --> 00:46:58,800
I did it for you.
747
00:48:11,000 --> 00:48:12,706
Jack?
748
00:48:12,730 --> 00:48:15,506
When... When can I call you?
749
00:48:15,530 --> 00:48:19,130
Well, do you think...
Do you think I'll get bail?
750
00:48:29,770 --> 00:48:32,600
What do you say about
the confession in interview?
751
00:48:33,430 --> 00:48:35,500
Don't look so surprised,
Ms. Klein.
752
00:48:36,170 --> 00:48:37,706
Contrary to what you like
to believe,
753
00:48:37,730 --> 00:48:41,376
some judges do read the papers
before a hearing.
754
00:48:41,400 --> 00:48:44,146
We'll be arguing that
the interview is inadmissible
755
00:48:44,170 --> 00:48:46,076
because there was no solicitor
present.
756
00:48:46,100 --> 00:48:48,576
You mean she sounds
incredibly cold-blooded
757
00:48:48,600 --> 00:48:51,106
and you'd rather the jury
didn't hear it?
758
00:48:51,130 --> 00:48:52,476
She was suffering from shock.
759
00:48:52,500 --> 00:48:54,606
Well, I shall look forward
to hearing your argument.
760
00:48:54,630 --> 00:48:56,106
Now, bail.
761
00:48:56,130 --> 00:48:57,706
Um, you're the trial judge.
762
00:48:57,730 --> 00:48:59,100
Mm.
763
00:48:59,730 --> 00:49:01,646
Has Joe Miller appeared
in front of you?
764
00:49:01,670 --> 00:49:03,746
Of course. Many times.
765
00:49:03,770 --> 00:49:05,646
And I'm being very careful
to exclude
766
00:49:05,670 --> 00:49:10,776
all personal considerations from
my professional deliberations.
767
00:49:10,800 --> 00:49:13,446
When do we all get
your defense statement?
768
00:49:13,470 --> 00:49:14,676
We're working on it.
769
00:49:14,700 --> 00:49:17,400
Fascinating to see
what the defense will be.
770
00:49:18,270 --> 00:49:19,800
Mr. Holloway, bail.
771
00:49:20,500 --> 00:49:23,106
It's the Crown's view
that there's a real fear
772
00:49:23,130 --> 00:49:25,306
of the defendant failing
to attend her trial
773
00:49:25,330 --> 00:49:26,646
if granted bail.
774
00:49:26,670 --> 00:49:28,546
The evidence is strong
and getting stronger.
775
00:49:28,570 --> 00:49:30,406
She's unstable, she's depressed,
776
00:49:30,430 --> 00:49:32,706
she's pregnant,
and she has nowhere to live.
777
00:49:32,730 --> 00:49:35,476
Your Honor, all good
reasons for granting her bail.
778
00:49:35,500 --> 00:49:38,576
Where is a depressed pregnant
woman going to disappear to?
779
00:49:38,600 --> 00:49:40,376
She hasn't got the wherewithal
to abscond.
780
00:49:40,400 --> 00:49:41,377
Where would she go?
781
00:49:41,401 --> 00:49:44,106
There's a place in a hostel
for battered women.
782
00:49:44,130 --> 00:49:46,330
What evidence is there of that?
783
00:49:47,000 --> 00:49:48,546
My solicitor spoke to the hostel
this morning.
784
00:49:48,570 --> 00:49:50,770
Of her being a battered woman.
785
00:49:54,230 --> 00:49:56,200
An eloquent silence, Ms. Klein.
786
00:49:58,170 --> 00:50:02,400
I am not going to grant
this bail application.
787
00:50:03,130 --> 00:50:04,506
Of course, my ruling on bail
788
00:50:04,530 --> 00:50:07,076
doesn't mean that I don't have
a completely open mind
789
00:50:07,100 --> 00:50:10,000
on every issue
when this comes to trial.
790
00:50:10,430 --> 00:50:12,530
Well, thank you, Your Honor.
791
00:50:13,130 --> 00:50:15,276
If I can keep the personal
out of court, Ms. Klein,
792
00:50:15,300 --> 00:50:16,700
then so can you.
793
00:50:18,100 --> 00:50:20,046
How are the children,
Mr. Holloway?
794
00:50:20,070 --> 00:50:21,446
Fine. Thank you, Your Honor.
795
00:50:21,470 --> 00:50:23,100
Good.
796
00:50:25,270 --> 00:50:26,300
I was his pupil.
797
00:50:27,070 --> 00:50:28,047
Right.
798
00:50:28,071 --> 00:50:30,230
- Coffee?
- Fuck off.
799
00:50:31,400 --> 00:50:33,530
Bail has been refused.
800
00:50:35,070 --> 00:50:36,700
I'm really sorry.
801
00:50:40,270 --> 00:50:41,546
Juliet?
802
00:50:41,570 --> 00:50:43,370
I-I've got to go.
803
00:50:44,370 --> 00:50:45,400
Okay?
804
00:50:47,030 --> 00:50:48,570
Juliet?
805
00:51:27,330 --> 00:51:29,600
I wish I was pregnant.
806
00:51:33,430 --> 00:51:34,530
Why?
807
00:51:37,130 --> 00:51:38,570
I like babies.
808
00:51:44,400 --> 00:51:46,000
Have you got children?
809
00:51:49,400 --> 00:51:50,400
Gone now.
810
00:51:53,030 --> 00:51:54,246
Where?
811
00:51:54,270 --> 00:51:55,600
Just gone.
812
00:51:57,130 --> 00:51:58,770
I was young.
813
00:52:09,600 --> 00:52:12,230
Do you want me to keep talking
to you?
814
00:52:19,100 --> 00:52:20,170
Yes, please.
815
00:52:21,800 --> 00:52:24,406
What names are you thinking of?
816
00:52:24,430 --> 00:52:27,030
I don't know.
817
00:52:28,330 --> 00:52:30,670
What names do you like?
818
00:52:32,700 --> 00:52:34,570
I like Daniel for a boy...
819
00:52:36,630 --> 00:52:39,330
and Sarah for a girl.
820
00:52:42,630 --> 00:52:44,370
Do you reckon it will be a boy?
821
00:52:47,070 --> 00:52:48,700
I think so.
822
00:53:12,470 --> 00:53:14,506
You all right?
823
00:53:14,530 --> 00:53:15,530
Yes.
824
00:53:16,670 --> 00:53:18,170
Thanks.
825
00:53:29,700 --> 00:53:32,406
"If you ask for a promotion
this week,
826
00:53:32,430 --> 00:53:34,470
you could get
a positive answer."
827
00:53:35,730 --> 00:53:38,076
Oi, grass.
828
00:53:38,100 --> 00:53:39,300
What?
829
00:53:45,500 --> 00:53:48,500
Help! Help!
830
00:53:50,500 --> 00:53:51,976
Shh. Shh, shh, shh.
831
00:53:52,000 --> 00:53:54,506
The sugar in the water
means it sticks to the skin
832
00:53:54,530 --> 00:53:55,576
and it won't cool down.
833
00:53:55,600 --> 00:53:58,576
The pain goes on and on.
834
00:53:58,600 --> 00:54:00,470
Who did this?
835
00:54:06,530 --> 00:54:07,700
BP is falling.
836
00:54:10,600 --> 00:54:11,976
Are we all right?
837
00:54:12,000 --> 00:54:14,400
- Heart rate's up at 130.
- 250 mils of Voluven.
838
00:54:19,470 --> 00:54:21,430
Lungs okay.
839
00:54:28,270 --> 00:54:31,300
Slow down.
He's not going anywhere.
840
00:54:34,030 --> 00:54:35,200
Ready?
841
00:54:47,730 --> 00:54:48,746
No! Dad!
842
00:54:48,770 --> 00:54:50,430
Dad!
843
00:54:58,370 --> 00:54:59,347
Dad!
844
00:54:59,371 --> 00:55:01,370
Daddy! No!
845
00:55:08,700 --> 00:55:10,230
What is it?
846
00:55:11,470 --> 00:55:13,270
It's your husband.
847
00:55:15,170 --> 00:55:17,170
I'm afraid he's dead.
848
00:55:54,100 --> 00:55:55,500
Thanks.
849
00:56:29,300 --> 00:56:31,600
I can't...
850
00:56:33,170 --> 00:56:34,800
Please. No.
851
00:56:39,530 --> 00:56:41,576
Anna?
852
00:56:41,600 --> 00:56:42,770
It's a murder now.
853
00:57:57,200 --> 00:57:59,176
You go into that courtroom
854
00:57:59,200 --> 00:58:02,576
and you let that jury know that
you are your father's daughter.
855
00:58:02,600 --> 00:58:03,277
Push!
856
00:58:03,301 --> 00:58:05,406
We're finding you a place
on a mother-and-baby unit.
857
00:58:05,430 --> 00:58:07,206
You'll have to go
in front of a board
858
00:58:07,230 --> 00:58:08,376
to decide if you're suitable.
859
00:58:08,400 --> 00:58:09,476
If you're so convinced
860
00:58:09,500 --> 00:58:11,346
Juliet Miller is a cold-blooded
murderer,
861
00:58:11,370 --> 00:58:13,076
why are you against me looking
at Joe?
862
00:58:13,100 --> 00:58:15,446
He's not in charge anymore.
863
00:58:15,470 --> 00:58:16,447
You are.
864
00:58:16,471 --> 00:58:18,706
You can tell us about your dad.
865
00:58:18,730 --> 00:58:20,276
How much you miss him.
866
00:58:20,300 --> 00:58:22,730
I don't think I could go on
without my baby.
59227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.