Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,635 --> 00:00:35,637
[soft whirring]
2
00:00:35,737 --> 00:00:37,705
[tense music]
3
00:00:49,182 --> 00:00:51,385
[whirring]
4
00:01:08,903 --> 00:01:11,305
[loud clattering]
5
00:01:11,606 --> 00:01:13,541
[alarm blaring]
6
00:01:18,178 --> 00:01:20,314
[tense music builds]
7
00:01:22,850 --> 00:01:24,451
[alarm continues blaring]
8
00:01:24,552 --> 00:01:25,653
[door hisses]
9
00:01:28,056 --> 00:01:29,122
[tense music stops]
10
00:01:29,791 --> 00:01:32,092
[breathing heavily]
11
00:01:33,995 --> 00:01:35,162
-[loud clang]
-[man] Olivia!
12
00:01:35,262 --> 00:01:37,130
-Dad?
-Open the door, honey!
13
00:01:37,230 --> 00:01:38,800
Push the button!
14
00:01:39,734 --> 00:01:41,101
No, don't do it, Olivia.
15
00:01:41,201 --> 00:01:43,437
-Mom?
-Sweetie, push the button!
16
00:01:43,538 --> 00:01:45,238
[mother] Listen to me, Livy,don't open the door!
17
00:01:45,339 --> 00:01:47,140
-Olivia! Open the door, now!
-Honey, something bad
18
00:01:47,240 --> 00:01:48,275
has come on board the ship.
19
00:01:48,375 --> 00:01:49,510
But Dad's stuck out there.
20
00:01:49,611 --> 00:01:51,646
Dad knows the rules.Once the doors close,
21
00:01:51,746 --> 00:01:53,848
-they stay closed.
-[warbled bellowing]
22
00:01:53,948 --> 00:01:55,049
[loud clang]
23
00:01:55,148 --> 00:01:56,149
-[distant roaring]
-[father] Olivia!
24
00:01:56,249 --> 00:01:57,451
Push the damn button!
25
00:01:57,552 --> 00:01:58,786
[clattering]
26
00:01:59,219 --> 00:02:00,722
-Olivia!
-[deep growling]
27
00:02:00,822 --> 00:02:02,590
[Olivia's father screaming]
28
00:02:02,690 --> 00:02:04,626
[alarm blaring]
29
00:02:09,764 --> 00:02:12,165
-[distant clanging]
-[low growling]
30
00:02:14,201 --> 00:02:15,402
Olivia, whenyou get out of there,
31
00:02:15,503 --> 00:02:17,572
we're not gonna behere anymore.
32
00:02:17,872 --> 00:02:20,074
But I want you to knowhow much we love you, okay?
33
00:02:20,173 --> 00:02:22,242
[crying]
34
00:02:22,342 --> 00:02:24,478
You're my brave little girl.
35
00:02:26,213 --> 00:02:28,583
My sweet, brave little girl.
36
00:02:28,950 --> 00:02:31,919
I know you're gonna be okay.I love you so much, sweethea--
37
00:02:32,020 --> 00:02:33,921
[loud roaring]
38
00:02:34,022 --> 00:02:36,624
Mom? Mom?
39
00:02:36,724 --> 00:02:37,759
[gasps]
40
00:02:38,760 --> 00:02:40,728
[sinister music]
41
00:02:44,799 --> 00:02:46,067
[high-pitched babbling]
42
00:02:46,166 --> 00:02:47,735
[snarling]
43
00:02:55,275 --> 00:02:57,444
[music stops]
44
00:03:15,630 --> 00:03:17,598
[soft music]
45
00:03:23,871 --> 00:03:26,239
[birds chirping]
46
00:03:31,846 --> 00:03:32,714
[beeping]
47
00:03:32,814 --> 00:03:34,782
[computer]
White noise deactivated.
48
00:03:34,882 --> 00:03:37,685
[breathing deeply]
49
00:03:45,026 --> 00:03:47,227
[gentle music]
50
00:04:13,221 --> 00:04:15,422
[soft tense music]
51
00:04:20,528 --> 00:04:21,596
[thudding in distance]
52
00:04:28,368 --> 00:04:30,571
[beeping]
53
00:04:38,746 --> 00:04:40,347
[girl] What're you looking at?
54
00:04:44,018 --> 00:04:45,219
Nothing, it's just a map.
55
00:04:45,318 --> 00:04:46,954
I'm really thirsty.
56
00:05:00,935 --> 00:05:02,970
Do you know where we are?
57
00:05:05,706 --> 00:05:07,708
[chiming]
58
00:05:09,944 --> 00:05:13,080
This is you right here,
and this is me.
59
00:05:13,446 --> 00:05:15,348
And there's your dad in bed,
snoring.
60
00:05:15,448 --> 00:05:16,717
[chuckles]
61
00:05:17,350 --> 00:05:19,352
And where do you work?
62
00:05:23,157 --> 00:05:24,357
Right here.
63
00:05:25,026 --> 00:05:26,160
In the control room.
64
00:05:26,260 --> 00:05:28,328
Can you show me
where Lucas is?
65
00:05:28,930 --> 00:05:30,731
Your friend Lucas?
66
00:05:30,832 --> 00:05:33,034
-No, my best friend, Lucas.
-[chuckles]
67
00:05:38,338 --> 00:05:40,541
[chiming]
68
00:05:48,883 --> 00:05:50,184
And...
69
00:05:50,551 --> 00:05:53,020
And do you think
you can find my mom?
70
00:05:56,356 --> 00:06:00,493
Well, where your mom is
doesn't have maps.
71
00:06:02,930 --> 00:06:04,265
[sighs]
72
00:06:04,364 --> 00:06:06,534
[somber music]
73
00:06:11,371 --> 00:06:12,707
Mera loves you.
74
00:06:14,642 --> 00:06:16,611
When are you gonna
bring your stuff?
75
00:06:17,410 --> 00:06:18,613
Ander, come on.
76
00:06:18,713 --> 00:06:20,815
What do you mean, "come on"?
"Come on" what?
77
00:06:20,915 --> 00:06:22,216
Your contract ends
in three months,
78
00:06:22,316 --> 00:06:24,518
and then you're leaving
the colony.
79
00:06:24,886 --> 00:06:27,889
But I'm talking about
these three months.
80
00:06:27,989 --> 00:06:29,190
I mean right now.
81
00:06:29,290 --> 00:06:30,825
I'm here now, aren't I?
82
00:06:31,525 --> 00:06:33,127
Here with you and Mera.
83
00:06:33,460 --> 00:06:35,897
I'm standing in your apartment,
in your kitchen,
84
00:06:35,997 --> 00:06:38,366
rejecting your coffee.
85
00:06:39,033 --> 00:06:42,069
I'll try to come by later.
Even if it's late.
86
00:06:49,010 --> 00:06:50,511
[sighs]
87
00:06:51,379 --> 00:06:53,547
[intriguing music]
88
00:06:56,217 --> 00:06:57,952
[woman] At Hite Industries,we're pushing the frontier
89
00:06:58,052 --> 00:06:59,186
of human colonization.
90
00:07:00,521 --> 00:07:02,023
Sign one of ourhumanity-changing
91
00:07:02,123 --> 00:07:03,591
15-year contracts.
92
00:07:03,691 --> 00:07:05,526
Explore new worlds,
93
00:07:05,626 --> 00:07:07,962
build a home on a new planet,
94
00:07:08,062 --> 00:07:08,930
and make your mark
95
00:07:09,030 --> 00:07:11,632
on one of ourgroundbreaking colonies.
96
00:07:14,268 --> 00:07:15,803
[indistinct chatter]
97
00:07:16,938 --> 00:07:18,906
Hey, is that the mine
from last month over there?
98
00:07:25,780 --> 00:07:28,416
[woman] Retire wheneveryour heart desires
99
00:07:28,516 --> 00:07:30,785
and enjoythe rest of your life.
100
00:07:30,885 --> 00:07:32,452
[girl] Even on Earth, Mom?Really?
101
00:07:32,553 --> 00:07:35,056
[woman] Yes, my love.Even on Earth.
102
00:07:36,357 --> 00:07:38,025
Explore new frontiers with us,
103
00:07:38,125 --> 00:07:40,227
and we'll make sureyou're taken care of
104
00:07:40,328 --> 00:07:41,629
for the rest of your life.
105
00:07:41,729 --> 00:07:45,333
Because at Hite Industries,we care about you.
106
00:07:45,433 --> 00:07:47,234
-[Patel] Jorge.
-[Jorge] Patel, Flores!
107
00:07:47,335 --> 00:07:49,403
Hey, congratulations.
108
00:07:49,503 --> 00:07:50,671
[Flores] Thanks, Jorge.
109
00:07:50,771 --> 00:07:53,107
[Jorge] You know
if it's a boy or a girl?
110
00:07:53,207 --> 00:07:54,241
-It's a boy.
-A girl.
111
00:07:54,342 --> 00:07:56,110
[chuckles] We don't know yet.
112
00:07:56,210 --> 00:07:57,979
Poor thing has no idea.
113
00:07:58,079 --> 00:07:59,046
[chiming]
114
00:07:59,146 --> 00:08:02,283
[announcer] Next stop:Industrial Complex.
115
00:08:02,383 --> 00:08:04,218
This is the final stop.
116
00:08:07,487 --> 00:08:09,690
[thudding in distance]
117
00:08:25,740 --> 00:08:26,974
[boy] They told me
you're an earthling
118
00:08:27,074 --> 00:08:29,577
and you talk about Earth
all the time.
119
00:08:30,845 --> 00:08:33,514
Did they? And who are "they"?
120
00:08:33,614 --> 00:08:34,949
Is it really true
121
00:08:35,049 --> 00:08:37,485
that earthlings are allowed
to have pets on their planet?
122
00:08:37,585 --> 00:08:40,221
A cat, or a parrot,
or a seagull?
123
00:08:43,324 --> 00:08:44,625
Look here.
124
00:08:45,292 --> 00:08:46,794
You see that fake tree?
125
00:08:46,894 --> 00:08:48,929
Well, on Earth,
all the trees are real.
126
00:08:49,030 --> 00:08:51,732
They have leaves growing on them
and animals living inside them.
127
00:08:52,533 --> 00:08:53,634
You know why?
128
00:08:56,604 --> 00:08:58,239
Because they actually get
more than two hours
129
00:08:58,339 --> 00:08:59,840
of damn sunshine every day.
130
00:09:08,682 --> 00:09:10,684
Hey, I didn't mean to...
131
00:09:14,355 --> 00:09:16,525
[whirring]
132
00:09:16,991 --> 00:09:19,627
[pilot] Hangar door is open.We are inbound for landing.
133
00:09:19,727 --> 00:09:21,862
[man over radio]
Copy that, A29.
134
00:09:23,998 --> 00:09:25,966
[tense music]
135
00:09:29,504 --> 00:09:31,072
[whirring]
136
00:09:35,176 --> 00:09:37,211
[soft mystical music]
137
00:09:40,047 --> 00:09:41,248
[soft chiming]
138
00:09:47,288 --> 00:09:48,823
All right, I'm in.
139
00:09:49,223 --> 00:09:51,759
Pressurizing complete
in five seconds.
140
00:09:52,626 --> 00:09:54,361
[chiming]
141
00:09:55,729 --> 00:09:57,698
Copy that, Arlo.Appreciate you.
142
00:10:01,102 --> 00:10:03,804
And, changing the subject,how's it been with Olivia?
143
00:10:03,904 --> 00:10:05,306
She still annoyingthe hell out of you?
144
00:10:06,874 --> 00:10:08,543
Ah, she has her moments.
145
00:10:08,642 --> 00:10:10,678
[computer] Door opening.
146
00:10:10,778 --> 00:10:12,746
[Arlo] Control room,
over and out.
147
00:10:22,591 --> 00:10:23,991
Did I miss anything?
148
00:10:24,758 --> 00:10:26,528
A29 has just gotten back.
149
00:10:26,627 --> 00:10:27,661
It's been very eventful.
150
00:10:27,761 --> 00:10:29,497
We had a fuse blow
in sector four.
151
00:10:29,598 --> 00:10:31,799
And another clogged toilet
in the refinery.
152
00:10:32,333 --> 00:10:36,270
I told ya. We have the best job
in the entire galaxy.
153
00:10:37,671 --> 00:10:39,140
[computer] Hello, Olivia Rubio.
154
00:10:39,240 --> 00:10:40,575
Welcome backto your work station.
155
00:10:40,674 --> 00:10:43,210
Hite Industrieswishes you a pleasant day.
156
00:10:44,912 --> 00:10:47,014
What are all those boxes?
157
00:10:47,582 --> 00:10:49,483
It's for the new
equipment installation.
158
00:10:49,850 --> 00:10:52,119
Looks like security cameras,
computers,
159
00:10:52,219 --> 00:10:54,021
transmitters,
you know, the works.
160
00:10:54,121 --> 00:10:56,323
But everything's
still reliable.
161
00:10:57,358 --> 00:10:58,492
[computer] Door closing.
162
00:10:58,593 --> 00:10:59,628
The exact phrase
they used
163
00:10:59,727 --> 00:11:02,631
was that
"our system is obsolete."
164
00:11:03,063 --> 00:11:05,065
Yeah, well, you'll never
catch me agreeing with anyone
165
00:11:05,166 --> 00:11:06,734
who decides to install
a whole new system
166
00:11:06,834 --> 00:11:08,603
on a Thursday night.
167
00:11:08,702 --> 00:11:10,070
[Arlo] You've got a call.
168
00:11:11,540 --> 00:11:12,406
[chiming]
169
00:11:13,407 --> 00:11:15,409
Mera, is everything good?
170
00:11:15,510 --> 00:11:17,077
[Mera] Is it trueyou're leaving?
171
00:11:17,411 --> 00:11:19,280
I heard you talkingto my dad before.
172
00:11:21,182 --> 00:11:22,183
Mera.
173
00:11:23,284 --> 00:11:24,919
I came here
on a temporary contract.
174
00:11:25,019 --> 00:11:27,556
When it's done,
I have to go back to Earth.
175
00:11:27,656 --> 00:11:29,023
Remember I was born there?
176
00:11:29,123 --> 00:11:30,858
[Mera] Well, what if we camewith you?
177
00:11:30,958 --> 00:11:33,761
Or maybe you can come backand live with us.
178
00:11:34,228 --> 00:11:35,696
Look, I...
179
00:11:36,897 --> 00:11:38,933
I really do love being here
with you.
180
00:11:39,033 --> 00:11:40,801
-But you...
-I love you too.
181
00:11:40,901 --> 00:11:42,803
Just listen to me.
182
00:11:54,715 --> 00:11:56,817
You're a very brave little girl.
183
00:11:56,917 --> 00:11:59,353
You're so sweet and brave,
and I know you'll be fine.
184
00:12:00,087 --> 00:12:01,523
And don't you forget that.
185
00:12:01,623 --> 00:12:02,890
But Olivia...
186
00:12:02,990 --> 00:12:04,191
[low computer tone]
187
00:12:05,527 --> 00:12:06,393
Damn it.
188
00:12:07,094 --> 00:12:09,029
I suck at talking to kids.
189
00:12:10,331 --> 00:12:11,633
Yeah, you kinda do.
190
00:12:11,732 --> 00:12:13,635
I told her dad
when we first met.
191
00:12:13,734 --> 00:12:15,236
You gotta remember
I'm going back to Earth
192
00:12:15,336 --> 00:12:16,671
when my contract's up.
193
00:12:16,770 --> 00:12:18,405
I have three months left
of my fifteen years.
194
00:12:18,506 --> 00:12:20,975
They know I'm leaving,
but they keep pressuring me.
195
00:12:21,075 --> 00:12:22,644
Well, Ander was born
and raised here.
196
00:12:22,743 --> 00:12:24,044
He doesn't understand
the concept
197
00:12:24,144 --> 00:12:26,146
of going somewhere else
and living off your pension.
198
00:12:26,247 --> 00:12:27,549
Even though he constantly
sees it
199
00:12:27,649 --> 00:12:28,916
in the ads for the corporation.
200
00:12:29,016 --> 00:12:30,851
Yeah, well,
that's the agreement we made.
201
00:12:30,951 --> 00:12:32,587
He's known that
since the beginning.
202
00:12:32,687 --> 00:12:34,121
What do they want?
203
00:12:34,221 --> 00:12:36,190
For me to just spend
the rest of my life here?
204
00:12:36,290 --> 00:12:38,627
Obviously not, these people
would kill to live on Earth.
205
00:12:38,727 --> 00:12:42,062
With all its trees, oceans,
all the animals.
206
00:12:42,162 --> 00:12:43,897
You'd need to have money,
of course.
207
00:12:43,998 --> 00:12:45,933
Otherwise,
there isn't very much to do.
208
00:12:46,033 --> 00:12:48,637
How long has it been since
you were there again?
209
00:12:48,737 --> 00:12:50,004
Twenty years?
210
00:12:50,104 --> 00:12:51,939
It's not like anyone's
waiting for you over there.
211
00:12:52,039 --> 00:12:53,974
Thanks for the reminder, Arlo.
212
00:12:54,074 --> 00:12:56,611
You're a real ray of sunshine.
213
00:12:57,144 --> 00:12:58,580
Why don't you just
get back your station
214
00:12:58,680 --> 00:13:00,214
and focus on your work?
215
00:13:00,314 --> 00:13:02,584
[beeping]
216
00:13:02,684 --> 00:13:04,351
[alarm blaring]
217
00:13:05,687 --> 00:13:07,788
Send me everything you've got.
218
00:13:08,155 --> 00:13:11,660
Well, it looks...
like atmospheric sensors.
219
00:13:11,760 --> 00:13:13,260
They're definitely picking
something up,
220
00:13:13,360 --> 00:13:14,828
but the radar
can't figure it out.
221
00:13:14,928 --> 00:13:16,263
-[loud thud]
-[grunts]
222
00:13:16,363 --> 00:13:17,931
[rattling]
223
00:13:21,268 --> 00:13:22,202
What's going on?
224
00:13:22,836 --> 00:13:24,138
How should I know?
225
00:13:24,773 --> 00:13:26,974
[alarm continues blaring]
226
00:13:27,074 --> 00:13:29,410
What do we do?
Should we send out an alert?
227
00:13:30,578 --> 00:13:31,478
Olivia?
228
00:13:31,579 --> 00:13:32,813
Just calm down.
229
00:13:35,550 --> 00:13:36,483
-[crashing]
-[gasps]
230
00:13:44,058 --> 00:13:45,560
[breathing heavily]
231
00:13:46,594 --> 00:13:47,961
And now?
232
00:13:48,929 --> 00:13:50,998
Prioritize and inventory.
233
00:13:52,199 --> 00:13:53,133
[chiming]
234
00:13:53,233 --> 00:13:55,770
Seven calls incoming.
Now eight.
235
00:13:55,869 --> 00:13:58,305
Now's not the time. Mute them.
236
00:13:58,707 --> 00:14:00,007
The generator room's in flames.
237
00:14:00,107 --> 00:14:02,343
And there's a fire
in the communications tower.
238
00:14:04,546 --> 00:14:07,214
[beeping]
239
00:14:07,314 --> 00:14:08,849
We've got three injured
over in maintenance.
240
00:14:08,949 --> 00:14:11,218
One of them is critical.
Identifying them now.
241
00:14:11,318 --> 00:14:13,253
-No, just hold on.
-Hold on?
242
00:14:13,354 --> 00:14:15,022
If you start thinking of them
as people,
243
00:14:15,122 --> 00:14:16,256
you'll make mistakes.
244
00:14:16,357 --> 00:14:17,858
For now, they're just dots
on your monitor.
245
00:14:17,958 --> 00:14:19,159
But Olivia,
we have to send help.
246
00:14:19,259 --> 00:14:21,228
Not right now,
do you understand?
247
00:14:23,097 --> 00:14:24,264
Yeah, I understand.
248
00:14:24,632 --> 00:14:27,034
I'll send an emergency crew
and we can move on.
249
00:14:28,102 --> 00:14:30,404
Medical center, do you copy?
This is control.
250
00:14:30,505 --> 00:14:33,040
We need an emergency crew
over in maintenance right now.
251
00:14:33,140 --> 00:14:34,776
[man] What the hellwere those explosions?
252
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Just send the medical crew,
over and out.
253
00:14:36,310 --> 00:14:37,478
[Olivia] Okay, what's next?
254
00:14:37,579 --> 00:14:39,748
I'm looking for the source
of the problem.
255
00:14:39,848 --> 00:14:41,616
[static warbling]
256
00:14:42,916 --> 00:14:44,418
[Arlo] I've lost all image.
257
00:14:44,786 --> 00:14:46,220
Contact tech support.
258
00:14:48,455 --> 00:14:50,391
-Do it quickly!
-[computer chiming]
259
00:14:50,991 --> 00:14:52,861
[whirring]
260
00:14:52,960 --> 00:14:55,129
[alarm blaring]
261
00:15:07,174 --> 00:15:08,976
[high-pitched chiming]
262
00:15:11,311 --> 00:15:12,246
[whirring]
263
00:15:17,619 --> 00:15:20,220
[tense music]
264
00:15:23,758 --> 00:15:25,292
[chiming]
265
00:15:26,761 --> 00:15:28,929
[breathing shakily]
266
00:15:35,202 --> 00:15:37,371
[whirring in distance]
267
00:15:50,350 --> 00:15:52,352
[whirring]
268
00:16:01,094 --> 00:16:02,530
What the hell?
269
00:16:12,406 --> 00:16:14,542
[whooshing]
270
00:16:23,518 --> 00:16:25,753
[Olivia] Send an emergency alert
to the colony.
271
00:16:26,119 --> 00:16:27,689
An unknown ship has landed
on the planet.
272
00:16:28,088 --> 00:16:30,057
The risk of an attack
is imminent.
273
00:16:30,390 --> 00:16:33,628
No one, under any circumstance
is to approach sector five.
274
00:16:33,728 --> 00:16:36,531
There are people from the colony
all around the hangar.
275
00:16:37,866 --> 00:16:39,567
[static]
276
00:16:41,134 --> 00:16:42,770
[screaming in distance]
277
00:16:42,871 --> 00:16:44,906
[low growling]
278
00:16:45,339 --> 00:16:47,441
[Olivia]
They're jamming our signal.
279
00:16:47,542 --> 00:16:49,142
We'll have to track them
with maps and sound.
280
00:16:49,611 --> 00:16:51,278
[chiming]
281
00:16:51,378 --> 00:16:52,647
[beeping]
282
00:17:01,623 --> 00:17:03,423
[rapid beeping]
283
00:17:10,965 --> 00:17:12,534
They're killing all of them.
284
00:17:12,634 --> 00:17:15,068
Initiate a red alert.
285
00:17:16,704 --> 00:17:17,939
[alarm blaring]
286
00:17:18,038 --> 00:17:19,774
[gates whirring]
287
00:17:39,627 --> 00:17:40,962
[loud clang]
288
00:17:41,061 --> 00:17:43,531
[tense music]
289
00:17:54,676 --> 00:17:56,310
Emergency alert.
290
00:17:56,410 --> 00:17:58,713
We've got hostile intruders
in the colony.
291
00:17:58,813 --> 00:18:01,849
Everyone move to
the nearest shelter immediately.
292
00:18:01,950 --> 00:18:03,718
Do not engage
with the hostiles.
293
00:18:03,818 --> 00:18:07,187
Emergency alert.
Hostile intruders in the colony.
294
00:18:07,287 --> 00:18:11,659
Everyone to the nearest shelter.
Do not engage.
295
00:18:12,125 --> 00:18:13,761
[Olivia over PA]
Emergency alert.
296
00:18:13,861 --> 00:18:16,496
We've got hostile intrudersin the colony.
297
00:18:16,598 --> 00:18:19,499
Everyone move to the nearestshelter immediately.
298
00:18:19,601 --> 00:18:21,536
Do not engagewith the hostiles.
299
00:18:21,636 --> 00:18:22,604
Emergency alert.
300
00:18:22,704 --> 00:18:25,006
Hostile intrudersin the colony.
301
00:18:25,105 --> 00:18:27,575
Everyoneto the nearest shelter.
302
00:18:27,675 --> 00:18:28,843
Do not engage.
303
00:18:29,343 --> 00:18:30,477
Emergency alert.
304
00:18:30,578 --> 00:18:32,680
We've got hostileintruders in the colony.
305
00:18:32,780 --> 00:18:34,849
Everyone move to the nearestshelter immediately.
306
00:18:34,949 --> 00:18:37,384
Do not engage with thehostiles. Emergency alert.
307
00:18:37,484 --> 00:18:39,988
We've gotta stop them.
Close all the doors,
308
00:18:40,088 --> 00:18:41,488
we'll try and contain them
in the hangar.
309
00:18:41,589 --> 00:18:43,223
[Olivia over PA]
Do not engage.
310
00:18:47,562 --> 00:18:49,564
[beeping]
311
00:18:55,937 --> 00:18:57,170
[Mera] Olivia!
312
00:18:57,270 --> 00:18:59,107
Mera, I need you to get
out of there right now.
313
00:18:59,206 --> 00:19:00,942
Run to Shelter 2 in the dome.
314
00:19:01,042 --> 00:19:02,677
But they told us to wait here.
315
00:19:02,777 --> 00:19:04,444
Listen, I don't care
what they told you.
316
00:19:04,545 --> 00:19:06,681
You need to go now.
I want you to take corridor 13
317
00:19:06,781 --> 00:19:09,316
-towards the dome.
-What about the other kids?
318
00:19:09,416 --> 00:19:11,753
You can tell them too.
Just get out of there.
319
00:19:11,853 --> 00:19:13,554
Trust me, you need to move.
320
00:19:15,489 --> 00:19:17,592
[Ander] Olivia,what the hell's happening?
321
00:19:17,692 --> 00:19:19,560
-The colony's under attack.
-[people screaming]
322
00:19:19,661 --> 00:19:22,295
Mera's going to Shelter 2.
Meet her there, okay?
323
00:19:22,396 --> 00:19:23,665
[staticky] What? Olivia,you're breaking up.
324
00:19:23,765 --> 00:19:24,699
Ander, did you hear that?
325
00:19:24,799 --> 00:19:27,367
None of the screensare working.
326
00:19:29,169 --> 00:19:31,371
[beeping]
327
00:19:35,810 --> 00:19:37,745
[rapid beeping]
328
00:19:40,915 --> 00:19:43,383
[Arlo] That door is made
of nine-inch-thick steel.
329
00:19:43,685 --> 00:19:45,553
How could they have
gotten through it?
330
00:19:46,486 --> 00:19:48,756
Because those things
aren't human.
331
00:19:49,657 --> 00:19:51,358
[tense music]
332
00:20:00,400 --> 00:20:01,836
[Arlo] This isn't some
kind of secret drill
333
00:20:01,936 --> 00:20:03,370
or something, is it?
334
00:20:03,470 --> 00:20:04,772
'Cause I'm kind of freaking out.
335
00:20:04,872 --> 00:20:06,841
No, this is real.
336
00:20:06,941 --> 00:20:08,609
[chiming]
337
00:20:17,151 --> 00:20:18,686
[chiming]
338
00:20:24,491 --> 00:20:26,226
[Olivia] Emergency alert.
339
00:20:26,326 --> 00:20:29,262
The colony is being invaded
by unknown hostiles.
340
00:20:29,362 --> 00:20:31,899
Anyone located in sectors one,
two or three,
341
00:20:31,999 --> 00:20:33,400
get over to Shelter 2.
342
00:20:33,500 --> 00:20:37,572
Those in sectors four and five,
go to Shelter 1.
343
00:20:37,672 --> 00:20:40,975
For anyone who can hear this
in the refinery,
344
00:20:41,075 --> 00:20:42,242
find a place
to hide yourselves...
345
00:20:42,342 --> 00:20:44,145
-[Arlo] Hey, Mom, it's me.
-...and await orders.
346
00:20:44,244 --> 00:20:45,213
Mom, just listen to me
for a sec.
347
00:20:45,312 --> 00:20:46,781
You need to make your way
to Shelter 1.
348
00:20:46,881 --> 00:20:48,381
[Melissa]
We're in the infirmary, Arlo,
349
00:20:48,482 --> 00:20:50,283
for your father's checkup.Remember? We told you.
350
00:20:50,383 --> 00:20:52,486
Mom, forget about that!
The colony is under attack.
351
00:20:52,587 --> 00:20:54,021
You and Dad need to get going.
352
00:20:54,122 --> 00:20:55,656
Respond to these calls.
353
00:21:04,732 --> 00:21:07,568
-Did you hear me?
-Yes, the calls, I'm sorry.
354
00:21:09,402 --> 00:21:12,206
-This is control.
-[Jorge] Arlo, where are they?
355
00:21:12,305 --> 00:21:15,408
You heard the warning, Jorge.
Your orders are to not engage.
356
00:21:15,510 --> 00:21:17,645
Arlo, we have to stopthese bastards.
357
00:21:17,745 --> 00:21:20,347
There's five of us here.We can do this.
358
00:21:20,447 --> 00:21:22,750
Listen to me,
you're not even armed.
359
00:21:22,850 --> 00:21:24,484
You need to get
to the nearest shelter.
360
00:21:24,585 --> 00:21:26,120
No, we have everything we need.
361
00:21:26,220 --> 00:21:27,889
We've got two axes, a shovel.
362
00:21:27,989 --> 00:21:28,823
Jorge.
363
00:21:30,091 --> 00:21:32,527
Jorge, we're not even sure
these things are human.
364
00:21:32,627 --> 00:21:33,961
What are you talking about?
365
00:21:34,529 --> 00:21:35,997
[low computer tone]
366
00:21:36,097 --> 00:21:37,732
Let them fight if they want to.
367
00:21:37,832 --> 00:21:39,667
It'll buy us some time
to save the others.
368
00:21:39,767 --> 00:21:41,468
Olivia, these things are
going through metal doors
369
00:21:41,569 --> 00:21:43,303
-like they're paper.
-[Jorge] Arlo? Do you copy?
370
00:21:43,403 --> 00:21:45,540
It's impossible
to take them all on.
371
00:21:45,640 --> 00:21:47,742
Too many people are still
trying to get the shelters.
372
00:21:47,842 --> 00:21:49,544
Every second counts,
and if they can give us that,
373
00:21:49,644 --> 00:21:51,779
-we take it.
-These people are my friends!
374
00:21:51,879 --> 00:21:53,181
No way I'm just
gonna send them off
375
00:21:53,281 --> 00:21:55,315
on some suicide mission,
all right?
376
00:21:55,415 --> 00:21:57,417
I understand,
but we have no choice, Arlo.
377
00:21:57,518 --> 00:21:59,352
If they wanna try
and face these things,
378
00:21:59,452 --> 00:22:00,621
-that's their call.
-[Jorge] Does anyone read me?
379
00:22:00,721 --> 00:22:03,323
Besides, it's in their contract.
380
00:22:03,423 --> 00:22:05,425
[Jorge] Hello? Please repeat.Do you copy?
381
00:22:05,526 --> 00:22:07,829
Permission to engagethe hostiles.
382
00:22:09,063 --> 00:22:10,898
Permission denied, Jorge.
383
00:22:11,464 --> 00:22:13,668
Get everyone to the shelter.
That's an order.
384
00:22:13,768 --> 00:22:17,104
Message received, copy.But I'm disregarding the order.
385
00:22:17,205 --> 00:22:18,840
This colony is our home.
386
00:22:18,940 --> 00:22:21,108
I know you understand that,Arlo.
387
00:22:21,209 --> 00:22:22,375
Now, where are they?
388
00:22:24,712 --> 00:22:26,681
They're quickly approaching
door three.
389
00:22:26,781 --> 00:22:28,316
On the west side
of the infirmary,
390
00:22:28,415 --> 00:22:29,817
which leads to...
391
00:22:30,852 --> 00:22:31,552
the whole colony.
392
00:22:31,652 --> 00:22:33,486
Copy that. Move, move!
393
00:22:35,189 --> 00:22:37,390
[beeping]
394
00:22:41,996 --> 00:22:44,397
[Ander] Olivia, I've tried andI can't get through to Mera.
395
00:22:44,497 --> 00:22:46,801
-Where is she?
-She's on her way to Shelter 2.
396
00:22:46,901 --> 00:22:49,170
[Ander] Thank you.I'll go get her now.
397
00:22:49,270 --> 00:22:51,438
No, no, no, no. You're too far,
398
00:22:51,539 --> 00:22:53,608
and there's too many people
in there already.
399
00:22:53,708 --> 00:22:54,942
Just get over to Shelter 1.
400
00:22:55,042 --> 00:22:57,144
No, absolutely not.I can't leave her alone.
401
00:22:57,245 --> 00:23:00,181
Trust me, Ander.
I took care of her.
402
00:23:00,281 --> 00:23:02,149
Okay, you're right. Thank you.
403
00:23:02,984 --> 00:23:04,719
[beeping]
404
00:23:08,055 --> 00:23:10,725
Jorge. They're right on
the other side of that door.
405
00:23:10,825 --> 00:23:12,827
[Jorge] Come on, you guys!They're here, we got them!
406
00:23:12,927 --> 00:23:15,162
-[creatures roaring]
-[men screaming]
407
00:23:15,263 --> 00:23:16,731
[Jorge] Oh, God! Oh, Jesus!
408
00:23:16,831 --> 00:23:18,199
[man 1] Jorge! Get up! Come on!
409
00:23:18,299 --> 00:23:19,867
-[loud roaring]
-[thud]
410
00:23:22,570 --> 00:23:24,605
[man 1] Fall back! Fall back!Oh, shit!
411
00:23:24,705 --> 00:23:27,174
-[creatures snarling]
-[thudding]
412
00:23:27,275 --> 00:23:28,943
[man screaming]
413
00:23:29,043 --> 00:23:32,113
Jorge! Jorge, do you copy?
414
00:23:32,947 --> 00:23:34,315
[screaming stops]
415
00:23:34,414 --> 00:23:36,117
[low growling]
416
00:23:40,588 --> 00:23:41,789
Tell me they're fine.
417
00:23:42,690 --> 00:23:44,759
The system's never been wrong.
418
00:23:49,664 --> 00:23:51,599
They couldn't even kill one.
419
00:23:53,067 --> 00:23:55,036
[suspenseful music]
420
00:23:55,136 --> 00:23:57,571
[beeping]
421
00:24:08,416 --> 00:24:10,851
-[breathing heavily]
-[loud thud]
422
00:24:12,186 --> 00:24:13,587
[banging]
423
00:24:14,689 --> 00:24:15,923
[screaming in distance]
424
00:24:22,897 --> 00:24:24,231
[banging]
425
00:24:24,332 --> 00:24:25,800
[Arlo] We've got
five people outside.
426
00:24:25,900 --> 00:24:27,702
No, seven. I'm letting them in.
427
00:24:27,802 --> 00:24:29,469
No, we can't compromise
the control room.
428
00:24:29,570 --> 00:24:31,372
Tell them
to get to the shelters.
429
00:24:31,471 --> 00:24:32,306
They're right outside.
430
00:24:32,406 --> 00:24:33,574
Doesn't matter.
431
00:24:33,975 --> 00:24:35,943
If I let you open that door
during an emergency,
432
00:24:36,043 --> 00:24:37,411
I break my contract.
433
00:24:37,511 --> 00:24:38,612
[banging]
434
00:24:38,713 --> 00:24:40,648
I don't give a shit
about your contract.
435
00:24:48,456 --> 00:24:49,489
[alarm beeping]
436
00:24:49,590 --> 00:24:50,691
[chiming]
437
00:24:50,791 --> 00:24:52,994
Arlo, we need
to follow protocol.
438
00:24:53,094 --> 00:24:54,729
Olivia, open the door.
439
00:24:54,829 --> 00:24:55,796
[chiming]
440
00:24:58,132 --> 00:25:00,067
I said, open the door!
441
00:25:00,167 --> 00:25:02,169
[growling]
442
00:25:06,640 --> 00:25:08,809
[warped snarling]
443
00:25:11,345 --> 00:25:13,114
[snarling]
444
00:25:13,214 --> 00:25:15,182
[growling]
445
00:25:17,585 --> 00:25:19,653
[banging]
446
00:25:28,829 --> 00:25:31,032
[banging continues]
447
00:25:34,735 --> 00:25:37,538
-[screaming]
-[thudding]
448
00:25:39,607 --> 00:25:41,108
[roaring]
449
00:25:41,208 --> 00:25:43,177
[banging]
450
00:25:43,277 --> 00:25:45,546
[screaming]
451
00:25:46,515 --> 00:25:48,682
[man screaming]
452
00:26:00,561 --> 00:26:02,763
[silence]
453
00:26:15,176 --> 00:26:17,111
[tense music]
454
00:26:20,614 --> 00:26:22,783
We need to get back
to our station.
455
00:26:27,054 --> 00:26:28,889
[sharp inhale]
456
00:26:37,965 --> 00:26:40,267
You should check out
the refinery.
457
00:26:41,268 --> 00:26:43,237
[chiming]
458
00:26:46,207 --> 00:26:47,842
[Arlo] They've killed everyone
downstairs.
459
00:26:54,482 --> 00:26:56,951
[tense music]
460
00:27:02,256 --> 00:27:04,325
We have to seal
those shelters right now.
461
00:27:04,425 --> 00:27:05,960
There are still
people out there.
462
00:27:06,060 --> 00:27:08,362
Better to save the ones we can,
than lose everyone.
463
00:27:10,064 --> 00:27:12,534
I'll close 2 and you close 1.
464
00:27:12,633 --> 00:27:14,268
Let in as many
people as you can.
465
00:27:14,368 --> 00:27:15,936
Don't take any chances.
466
00:27:18,372 --> 00:27:19,340
[chiming]
467
00:27:26,947 --> 00:27:30,217
Come on, come on, come on.
468
00:27:42,730 --> 00:27:45,332
Okay, Shelter 2
has been closed.
469
00:27:55,776 --> 00:27:57,678
Did you close yours?
470
00:28:01,182 --> 00:28:02,483
What are you waiting for?
Close it!
471
00:28:02,584 --> 00:28:04,519
My parents aren't inside yet.
472
00:28:04,885 --> 00:28:06,353
There are over 30 people
in there already.
473
00:28:06,453 --> 00:28:08,689
-You need to seal the door.
-They're my parents!
474
00:28:09,423 --> 00:28:10,324
[Arlo] I know what I'm doing.
475
00:28:10,424 --> 00:28:11,992
They still have time.
476
00:28:15,095 --> 00:28:17,298
Now, Arlo,
you've gotta close it!
477
00:28:27,676 --> 00:28:28,976
Closing the doors.
478
00:28:31,580 --> 00:28:33,847
[beeping]
479
00:28:37,952 --> 00:28:39,220
[people screaming]
480
00:28:39,320 --> 00:28:41,088
Ander, what's going on?
481
00:28:41,188 --> 00:28:42,723
The shelter door isn't closing
482
00:28:42,823 --> 00:28:45,960
because too many peopleare blocking it!
483
00:28:46,060 --> 00:28:47,995
I'll deactivate
the safety override.
484
00:28:48,362 --> 00:28:49,698
If you do that,
you'll crush everyone!
485
00:28:49,797 --> 00:28:52,266
If I don't,
everyone in there is gone.
486
00:28:57,204 --> 00:28:59,674
[Ander] Oh, God,now it's blocking the door!
487
00:28:59,974 --> 00:29:01,775
What the hellis this thing, Olivia?
488
00:29:01,875 --> 00:29:04,078
[low growling]
489
00:29:05,479 --> 00:29:06,814
[screaming]
490
00:29:10,918 --> 00:29:12,654
-[Ander] No.
-Ander?
491
00:29:12,753 --> 00:29:14,288
No. No, no!
492
00:29:14,388 --> 00:29:16,857
-[warped bellowing]
-Get out of there. Go now!
493
00:29:16,957 --> 00:29:19,527
[Ander] No! Please!No, God, no!
494
00:29:19,628 --> 00:29:21,395
[warbled roar]
495
00:29:21,495 --> 00:29:23,264
[low growling]
496
00:29:25,366 --> 00:29:26,267
[shouts]
497
00:29:29,937 --> 00:29:31,872
[man screaming]
498
00:29:38,479 --> 00:29:41,282
[warbled roar]
499
00:29:41,382 --> 00:29:43,284
-[warped bellowing]
-[people screaming]
500
00:29:55,563 --> 00:29:57,431
-[Ander] Olivia.
-Ander.
501
00:29:57,532 --> 00:29:58,966
-Olivia.
-Ander!
502
00:29:59,066 --> 00:30:01,969
Promise me you'll take careof Mera, please.
503
00:30:02,936 --> 00:30:03,837
Promise me.
504
00:30:03,937 --> 00:30:05,372
[low growling]
505
00:30:07,808 --> 00:30:09,910
[somber music]
506
00:30:26,761 --> 00:30:28,329
[clicking]
507
00:30:39,239 --> 00:30:41,041
[chiming]
508
00:30:47,582 --> 00:30:49,983
[eerie music]
509
00:31:03,732 --> 00:31:05,600
[computer dinging]
510
00:31:08,335 --> 00:31:09,970
What did you do?
511
00:31:11,038 --> 00:31:12,507
They were all dead
the second that thing
512
00:31:12,607 --> 00:31:14,074
got in the room.
513
00:31:17,512 --> 00:31:20,047
At least now, there's one less
of them in the complex.
514
00:31:22,149 --> 00:31:23,752
I'm sorry about your parents,
515
00:31:23,852 --> 00:31:25,886
but everyone in Shelter 1
would be alive
516
00:31:25,986 --> 00:31:27,287
if you'd closed that door.
517
00:31:35,864 --> 00:31:38,098
[chiming]
518
00:31:39,366 --> 00:31:40,769
Control room.
519
00:31:40,869 --> 00:31:42,604
Control, this is Mendesin Shelter 2.
520
00:31:42,704 --> 00:31:44,938
We require assistance.They're trying to get in.
521
00:31:45,038 --> 00:31:47,776
How do you know?
Can you hear them?
522
00:31:48,375 --> 00:31:50,477
It looks like the shelter dooris melting.
523
00:31:50,845 --> 00:31:53,313
They must have some kindof laser drill or something.
524
00:31:53,414 --> 00:31:54,982
How much timedo you think we have?
525
00:31:55,082 --> 00:31:56,450
Uh, if it continues
at this rate...
526
00:32:06,059 --> 00:32:07,729
About two hours.
527
00:32:07,829 --> 00:32:10,297
Two hours.Copy that, thank you.
528
00:32:10,397 --> 00:32:12,667
We'll find a way
to assist you from here.
529
00:32:12,767 --> 00:32:15,436
In the meantime, keep everyone
away from that door, understood?
530
00:32:15,537 --> 00:32:17,371
Copy that.All right, everyone, calm down.
531
00:32:17,471 --> 00:32:19,373
-They're sending backup.
-[girl] When, though?
532
00:32:19,473 --> 00:32:22,242
-[Mendes] As soon as they can.
-I'll keep you all posted.
533
00:32:22,342 --> 00:32:23,243
Talk soon.
534
00:32:25,613 --> 00:32:28,348
I need you to take an inventory
of Shelter 2's contents.
535
00:32:28,449 --> 00:32:30,117
I mean everything.
Tools, supplies,
536
00:32:30,217 --> 00:32:31,820
anything they can use
as a weapon.
537
00:32:31,920 --> 00:32:33,454
Just leave me alone.
538
00:32:34,488 --> 00:32:36,858
Hey, look, you can hate me
all you want.
539
00:32:36,957 --> 00:32:38,927
But those people down there
need our help.
540
00:32:39,326 --> 00:32:41,495
I just watched my parents
die down there.
541
00:32:41,596 --> 00:32:44,264
And there are people still alive
who need to feel safe.
542
00:32:44,364 --> 00:32:47,936
And that's our job right now.
You get that?
543
00:32:48,035 --> 00:32:50,070
It's our job
to give them some hope.
544
00:32:51,606 --> 00:32:53,106
Now, you need to help me.
545
00:32:55,510 --> 00:32:56,544
[sniffles]
546
00:33:00,414 --> 00:33:02,750
[soft music]
547
00:33:04,886 --> 00:33:06,386
I'll start on the inventory.
548
00:33:06,487 --> 00:33:09,156
[chiming]
549
00:33:09,757 --> 00:33:11,258
Mera.
550
00:33:11,358 --> 00:33:13,994
Olivia? Dad told me to call youif we got separated.
551
00:33:14,094 --> 00:33:15,730
Do you know where he is?
552
00:33:17,866 --> 00:33:19,399
Your dad is, uh...
553
00:33:20,735 --> 00:33:22,604
in another shelter.
554
00:33:23,103 --> 00:33:25,840
You can't talk to him right now,
but you will soon.
555
00:33:26,139 --> 00:33:28,075
You're gonna help us, right?
556
00:33:28,175 --> 00:33:29,644
Of course I will.
557
00:33:29,744 --> 00:33:31,646
You promise?
558
00:33:31,746 --> 00:33:33,247
Yeah, I promise.
559
00:33:33,347 --> 00:33:35,884
You told me beforeI was really brave.
560
00:33:35,984 --> 00:33:37,351
Because you are.
561
00:33:38,485 --> 00:33:40,588
And I know you're gonna
make it through this.
562
00:33:40,688 --> 00:33:43,725
Look, Mera, I have to go now,
okay? But don't worry.
563
00:33:43,825 --> 00:33:45,727
I'll be in touch with your
shelter the whole time.
564
00:33:45,827 --> 00:33:46,661
Okay.
565
00:33:48,095 --> 00:33:49,731
What do they have in there?
566
00:33:50,264 --> 00:33:53,433
Some torches and screwdrivers.
That's all.
567
00:33:56,871 --> 00:33:58,038
So, did you mean it?
568
00:33:58,138 --> 00:33:59,439
Mean what?
569
00:34:01,676 --> 00:34:03,578
The promise you made Mera.
570
00:34:04,111 --> 00:34:06,146
It's what she needed
to hear right now.
571
00:34:12,486 --> 00:34:15,990
There are 48 survivors
in Shelter 2.
572
00:34:16,423 --> 00:34:18,927
And we have six people
trapped outside.
573
00:34:19,259 --> 00:34:21,395
Five hostiles
currently in the dome.
574
00:34:21,495 --> 00:34:23,731
One is locked inside Shelter 1.
575
00:34:23,831 --> 00:34:25,132
Another seems to be patrolling.
576
00:34:25,232 --> 00:34:27,035
Shelter 2 takes priority.
577
00:34:27,134 --> 00:34:29,537
Everyone inside Shelter 2
is going to die.
578
00:34:29,871 --> 00:34:31,806
-What?
-They have no weapons.
579
00:34:31,906 --> 00:34:34,609
Even if they did, none of them
are trained to fight hostiles.
580
00:34:34,709 --> 00:34:35,710
We can call for backup.
581
00:34:35,810 --> 00:34:36,978
Let's call the company
582
00:34:37,077 --> 00:34:38,178
and explain to them
what's going on.
583
00:34:38,278 --> 00:34:39,948
The communication tower
is the first thing
584
00:34:40,048 --> 00:34:41,649
these things destroyed
when they got here.
585
00:34:41,749 --> 00:34:43,918
So you're saying
no one's coming to help us?
586
00:34:44,018 --> 00:34:45,720
No, I'm saying no one even knows
587
00:34:45,820 --> 00:34:47,187
we're under attack right now.
588
00:34:52,060 --> 00:34:54,328
[chiming]
589
00:34:56,864 --> 00:34:58,566
Well, we have to help the ones
who are still stranded.
590
00:34:58,666 --> 00:35:00,267
We can bring them here
where they're safe.
591
00:35:00,367 --> 00:35:01,936
The manual says
we can't do that.
592
00:35:02,036 --> 00:35:03,370
Well, then, fuck the manual.
593
00:35:03,470 --> 00:35:05,172
We gotta help these people
or they'll be killed.
594
00:35:05,272 --> 00:35:07,474
We can't risk
letting in a hostile.
595
00:35:07,875 --> 00:35:08,910
Or someone might start to panic,
596
00:35:09,010 --> 00:35:10,912
make things worse, and try
to take control of everything.
597
00:35:11,012 --> 00:35:13,615
So, what then?
We just let them die?
598
00:35:17,719 --> 00:35:20,287
This is about your contract,
isn't it?
599
00:35:20,387 --> 00:35:22,724
It's nearly over, and you're
afraid if you break protocol,
600
00:35:22,824 --> 00:35:25,492
it'll affect your pay
or if you can go home.
601
00:35:25,593 --> 00:35:27,662
We have a responsibility here.
602
00:35:27,762 --> 00:35:29,329
We're not supposed
to put our lives at risk
603
00:35:29,429 --> 00:35:32,000
or compromise the room,
especially not for six people.
604
00:35:32,100 --> 00:35:34,035
Only six?
But those people are my family.
605
00:35:34,134 --> 00:35:36,169
No, you can't think
like that, Arlo.
606
00:35:36,269 --> 00:35:38,606
Just cover your ears
and don't listen to this.
607
00:35:45,880 --> 00:35:48,583
[tense music]
608
00:35:57,058 --> 00:35:58,726
[chiming]
609
00:36:03,698 --> 00:36:05,133
Nishio's a cook.
610
00:36:05,232 --> 00:36:07,267
He made me a birthday cake
when I was younger.
611
00:36:07,367 --> 00:36:10,138
It's the only one I've ever
had in my whole life.
612
00:36:10,638 --> 00:36:12,372
Getting the ingredients
wasn't easy either.
613
00:36:12,472 --> 00:36:13,473
But he found a way.
614
00:36:13,574 --> 00:36:15,043
Did you know he'd bake a cake
615
00:36:15,143 --> 00:36:16,110
for every single kid
in the colony
616
00:36:16,209 --> 00:36:17,444
when they turned five?
617
00:36:17,545 --> 00:36:19,013
And now he's gonna die,
618
00:36:19,113 --> 00:36:21,082
because we refuse
to open a door.
619
00:36:21,181 --> 00:36:23,618
Flores and Patel. Technicians.
620
00:36:23,718 --> 00:36:26,319
They met each other
on a supply delivery.
621
00:36:26,420 --> 00:36:28,255
And they've been inseparable
ever since.
622
00:36:28,355 --> 00:36:30,558
-And so what?
-They got married last year too.
623
00:36:30,658 --> 00:36:32,459
They're expecting
their first baby.
624
00:36:32,560 --> 00:36:34,461
Now, you're just gonna
let them die
625
00:36:34,562 --> 00:36:37,330
because you refuse
to let them inside.
626
00:36:44,138 --> 00:36:46,239
Bashir, engineer.
627
00:36:46,339 --> 00:36:47,474
Single father.
628
00:36:47,575 --> 00:36:49,409
Tragically lost his wife
in a mining accident
629
00:36:49,510 --> 00:36:51,979
eight years ago.
One of the nicest guys
630
00:36:52,080 --> 00:36:53,114
in the whole colony.
631
00:36:53,213 --> 00:36:54,716
And now, Bashir's gonna die--
632
00:36:54,816 --> 00:36:55,817
Just shut up!
633
00:36:58,853 --> 00:37:01,122
[computer] White noise activatedin the control room.
634
00:37:01,254 --> 00:37:02,957
[white noise whirring loudly]
635
00:37:33,386 --> 00:37:34,722
-[white noise stops]
-White noise deactivated.
636
00:37:34,822 --> 00:37:37,558
Okay, if we do this,
we do it my way.
637
00:37:37,892 --> 00:37:40,128
And you and I don't leave
our station.
638
00:37:40,528 --> 00:37:41,863
You do exactly as I say,
639
00:37:41,963 --> 00:37:44,899
and you don't question
any of my orders. Understood?
640
00:37:44,999 --> 00:37:46,768
Understood.
641
00:37:47,101 --> 00:37:48,970
Okay, tell me
where they all are.
642
00:37:53,440 --> 00:37:54,776
Bashir's in the temple.
643
00:37:54,876 --> 00:37:56,443
Nishio's in security.
644
00:37:56,544 --> 00:37:58,212
And Flores and Patel are here,
645
00:37:58,311 --> 00:38:00,248
down in the generator corridor.
646
00:38:00,347 --> 00:38:02,717
That's Lupe and Camilo there.
647
00:38:02,817 --> 00:38:05,653
They're injured, but we have
no way of contacting them.
648
00:38:05,753 --> 00:38:08,856
Although Nishio's not far
from the infirmary.
649
00:38:13,127 --> 00:38:14,061
Okay.
650
00:38:16,964 --> 00:38:18,733
[chiming]
651
00:38:18,833 --> 00:38:22,402
Bashir? It's Olivia,
from the control room.
652
00:38:22,503 --> 00:38:24,437
Copy, Olivia.Thanks for reaching out.
653
00:38:24,539 --> 00:38:25,873
What the hell's going on?
654
00:38:25,973 --> 00:38:27,275
Arlo's gonna brief you now.
655
00:38:27,374 --> 00:38:28,475
But the first thing
I need to know is
656
00:38:28,576 --> 00:38:29,610
if there's anything around you
657
00:38:29,710 --> 00:38:31,245
we can use
against these creatures.
658
00:38:31,344 --> 00:38:33,214
It can be anything.
Tools, something heavy.
659
00:38:33,313 --> 00:38:35,550
What do you meanby "creatures"?
660
00:38:39,053 --> 00:38:40,688
Just please look around you.
661
00:38:41,155 --> 00:38:44,158
Any weapons, tools, supplies,
or explosives? Stuff like that.
662
00:38:44,258 --> 00:38:46,027
No, there's no weaponsin the colony.
663
00:38:46,127 --> 00:38:48,830
I know, but anything
you can defend yourself with.
664
00:38:48,930 --> 00:38:50,965
I... I'm in the chapel.
665
00:38:51,065 --> 00:38:52,399
Yes, we have your location.
666
00:38:52,499 --> 00:38:54,467
We're gonna guide you
to the control room.
667
00:38:54,569 --> 00:38:57,738
Okay, great. Thank God.Thank you both.
668
00:39:06,647 --> 00:39:08,481
- [Bashir] One more thing.
-[Arlo] Yes?
669
00:39:08,583 --> 00:39:10,718
My son. He must bein one of the shelters.
670
00:39:10,818 --> 00:39:12,119
Could you find himfor me, please?
671
00:39:12,220 --> 00:39:13,988
And what's his name?
672
00:39:14,522 --> 00:39:17,490
Lucas. Lucas Bashir.He's ten years old.
673
00:39:45,519 --> 00:39:46,787
Yeah, he's in Shelter 1.
674
00:39:46,888 --> 00:39:49,523
Oh, thank Jesus.Okay, thank you so much.
675
00:39:51,959 --> 00:39:53,327
[chiming]
676
00:39:53,426 --> 00:39:55,897
Nishio. I'm calling
from the control room.
677
00:39:55,997 --> 00:39:58,232
[whispering]
There's bodies everywhere.
678
00:39:58,532 --> 00:39:59,834
I'm trying to stay hidden.
679
00:40:00,968 --> 00:40:02,469
What should I do?
680
00:40:02,570 --> 00:40:03,938
All the shelters are closed.
681
00:40:04,038 --> 00:40:06,607
I'm gonna direct you
to the control room.
682
00:40:07,108 --> 00:40:09,610
But first, I'm gonna need you
to go by the infirmary.
683
00:40:09,710 --> 00:40:11,579
Why the infirmary?
684
00:40:11,679 --> 00:40:13,347
There are two others in there.
685
00:40:13,446 --> 00:40:15,149
You need to get them
and bring them with you.
686
00:40:15,249 --> 00:40:16,483
Olivia...
687
00:40:16,584 --> 00:40:20,187
They need you, Nishio.
They'll die without you.
688
00:40:22,023 --> 00:40:23,456
Can you cover me?
689
00:40:23,557 --> 00:40:24,892
Yes, you have my word.
690
00:40:24,992 --> 00:40:26,527
Okay, I'll do it.
691
00:40:27,561 --> 00:40:28,963
The infirmary.
692
00:40:35,736 --> 00:40:38,005
Come on, Nishio,
you can do this.
693
00:40:38,105 --> 00:40:41,441
All right, just take it easy.I'm not some child.
694
00:40:41,742 --> 00:40:43,476
Just keep a lookout for me.
695
00:40:45,146 --> 00:40:46,446
Yeah, I got you.
696
00:40:49,984 --> 00:40:53,220
I just told Flores and Patel
to put on the miner's cameras.
697
00:40:53,321 --> 00:40:54,422
I changed frequencies
698
00:40:54,522 --> 00:40:56,891
and it looks like
there's less interference.
699
00:40:56,991 --> 00:40:58,426
Good job.
700
00:40:58,526 --> 00:41:00,493
I told them what's happening.
701
00:41:01,729 --> 00:41:04,799
But don't worry, I didn't
tell them about Shelter 1.
702
00:41:04,899 --> 00:41:06,233
Okay, good.
703
00:41:11,405 --> 00:41:13,274
[chiming]
704
00:41:13,374 --> 00:41:16,243
This is Olivia.
Can you hear me?
705
00:41:16,344 --> 00:41:18,279
Loud and clear. You hear us?
706
00:41:18,379 --> 00:41:19,613
Yeah, what do you got?
707
00:41:19,714 --> 00:41:21,282
Well, not much.
708
00:41:21,382 --> 00:41:23,184
Some torches, a blowtorch,
709
00:41:23,284 --> 00:41:25,886
a nail gun, and looks likea bunch of other random tools.
710
00:41:25,987 --> 00:41:28,589
I'm gonna attach energy cellsto the mine detonators.
711
00:41:28,689 --> 00:41:29,991
We can use them as grenades.
712
00:41:30,091 --> 00:41:31,158
That's perfect, Patel.
713
00:41:31,258 --> 00:41:34,161
Why don't we use those
to destroy the drill they used?
714
00:41:34,261 --> 00:41:35,529
Then they can't reach Shelter 2.
715
00:41:35,629 --> 00:41:37,798
Arlo, if you'd seenwhat these things can do,
716
00:41:37,898 --> 00:41:39,767
you wouldn't be asking that.
717
00:41:39,867 --> 00:41:42,203
Unless there'sany other volunteer.
718
00:41:42,303 --> 00:41:43,537
If you can get it to me,
I'll go.
719
00:41:43,637 --> 00:41:45,006
No, that's ridiculous.
720
00:41:45,106 --> 00:41:46,340
Look, I don't wanna die.
721
00:41:46,440 --> 00:41:48,075
But if we're all gonna die
here anyway,
722
00:41:48,175 --> 00:41:50,011
better to die fighting
for the ones I love.
723
00:41:50,111 --> 00:41:52,713
Hey, before everyonesacrifices themselves,
724
00:41:52,813 --> 00:41:54,115
have you told the companyabout this?
725
00:41:54,215 --> 00:41:55,816
Why not just wait for themto get here?
726
00:41:55,916 --> 00:41:58,619
The communication tower's
the first thing they destroyed.
727
00:41:59,653 --> 00:42:01,188
Now we're on our own.
728
00:42:01,288 --> 00:42:03,891
Do you know the extentof the damage to the tower?
729
00:42:03,991 --> 00:42:05,326
[Olivia]
Why don't you ask Bashir?
730
00:42:05,426 --> 00:42:07,461
[Bashir] It's possiblethat it's just a loose cable
731
00:42:07,561 --> 00:42:08,896
or processor, I guess.
732
00:42:08,996 --> 00:42:10,865
If the end-to-end connectionstill works,
733
00:42:10,965 --> 00:42:14,001
we could maybe repair and tryto reestablish a connection.
734
00:42:14,101 --> 00:42:16,437
So there's a chancewe'll be able to call for help?
735
00:42:16,537 --> 00:42:17,905
[Bashir]
It's certainly possible.
736
00:42:18,005 --> 00:42:19,740
And if we geta couple lucky breaks,
737
00:42:19,840 --> 00:42:22,076
everyone may be able to sleepin their own bed tonight.
738
00:42:22,176 --> 00:42:24,211
I don't meanto honk my own horn here,
739
00:42:24,311 --> 00:42:27,715
but if anybody can possiblyget this thing done, it's me.
740
00:42:35,389 --> 00:42:36,590
Flores.
741
00:42:36,690 --> 00:42:38,426
Head over to the lab
and meet up with Bashir.
742
00:42:38,527 --> 00:42:40,828
He's passing through on the way
to the communication towers.
743
00:42:40,928 --> 00:42:42,463
Patel, you need to give him
the grenade
744
00:42:42,563 --> 00:42:43,831
and explain how to use it.
745
00:42:43,931 --> 00:42:45,433
It's very simple.You push the button,
746
00:42:45,534 --> 00:42:48,436
and it blows in three seconds.Anyone can figure it out.
747
00:42:48,537 --> 00:42:50,438
[Bashir] Three seconds,copy that.
748
00:42:50,539 --> 00:42:52,740
[beeping]
749
00:42:52,840 --> 00:42:55,009
[soft tense music]
750
00:43:16,030 --> 00:43:18,533
[Patel] Thank you.And good luck.
751
00:43:18,966 --> 00:43:20,267
[Flores]
Okay, he has the grenade,
752
00:43:20,367 --> 00:43:21,268
and we gave him our camera
753
00:43:21,368 --> 00:43:22,837
so you can have eyes on him.
754
00:43:25,005 --> 00:43:26,440
Perfect.
755
00:43:26,541 --> 00:43:28,242
[Bashir] I'm headingto the tower.
756
00:43:29,009 --> 00:43:31,645
Keep an eye out for me,make sure the coast is clear.
757
00:43:38,652 --> 00:43:40,788
Olivia, I'm gonnahang back here
758
00:43:40,888 --> 00:43:43,357
-and make more explosives.
-[Olivia] Good idea.
759
00:43:43,457 --> 00:43:46,026
I need you to please guidemy wife to the control room.
760
00:43:46,127 --> 00:43:47,695
Patel, we need to start
with the people
761
00:43:47,795 --> 00:43:49,296
who are unarmed and alone.
762
00:43:49,396 --> 00:43:51,432
She's pregnant, Olivia.
763
00:43:51,533 --> 00:43:52,601
It'll be easier for me to work
764
00:43:52,700 --> 00:43:55,169
knowing my family's with you.Understood?
765
00:44:02,209 --> 00:44:03,777
Understood.
766
00:44:04,245 --> 00:44:06,213
I'll head overas soon as I get some made.
767
00:44:06,313 --> 00:44:07,549
Okay?
768
00:44:07,648 --> 00:44:09,250
Patel, are you sure?
769
00:44:09,350 --> 00:44:10,851
Trust me.
770
00:44:13,522 --> 00:44:14,488
[kiss]
771
00:44:14,589 --> 00:44:16,223
[Patel] Be careful, okay?
772
00:44:17,458 --> 00:44:18,627
-[Olivia] Arlo...
-I love you.
773
00:44:18,726 --> 00:44:20,494
[Olivia] You guide Bashir.
774
00:44:20,595 --> 00:44:21,996
Flores, I'll be guiding you.
775
00:44:22,096 --> 00:44:23,898
You need to head
toward security.
776
00:44:23,998 --> 00:44:26,333
Please make sure
to follow our orders.
777
00:44:26,433 --> 00:44:27,668
It's the only way it'll work.
778
00:44:27,768 --> 00:44:29,403
-[Flores] Got it.
-[Patel] Understood.
779
00:44:29,504 --> 00:44:31,438
[steady beeping]
780
00:44:45,587 --> 00:44:49,256
Come on, Bashir.
You're doing great.
781
00:44:52,159 --> 00:44:53,093
Nishio.
782
00:44:53,194 --> 00:44:55,296
[Nishio]
I'm with Lupe and Camilo.
783
00:44:55,396 --> 00:44:58,899
They really... They reallydon't look good, Olivia.
784
00:44:58,999 --> 00:45:00,201
Can they move at all?
785
00:45:00,301 --> 00:45:01,969
I'm not sure.I don't think so.
786
00:45:02,069 --> 00:45:04,371
[Olivia] See if you can
get them to stand.
787
00:45:04,471 --> 00:45:05,706
Call me before you move out.
788
00:45:05,806 --> 00:45:07,174
Okay. Copy that.
789
00:45:07,274 --> 00:45:10,411
There are likeeight bodies here.
790
00:45:10,512 --> 00:45:13,080
Ten. Fifteen.
791
00:45:13,480 --> 00:45:16,250
Jesus Christ,what could've done all this?
792
00:45:16,350 --> 00:45:19,086
-[distant grumbling]
-Do you hear that?
793
00:45:19,186 --> 00:45:21,155
Hear what?
794
00:45:22,691 --> 00:45:24,858
[beeping]
795
00:45:24,959 --> 00:45:27,629
Bashir, there's a hostile
heading your way.
796
00:45:27,728 --> 00:45:29,430
-Get out of there.
-But I have the grenade.
797
00:45:29,531 --> 00:45:30,998
No, stop,
it's not gonna be enough.
798
00:45:31,098 --> 00:45:33,367
-Come on, get out!
-You don't have time, Bashir.
799
00:45:33,467 --> 00:45:34,768
You need to hide now!
800
00:45:34,868 --> 00:45:36,437
[soft grumbling]
801
00:45:36,538 --> 00:45:37,871
[heavy breathing]
802
00:45:41,710 --> 00:45:43,377
[static]
803
00:45:43,477 --> 00:45:45,913
[footsteps thumping]
804
00:45:49,651 --> 00:45:51,919
-[low growling]
-[breathing heavily]
805
00:46:02,096 --> 00:46:03,864
Bashir's the only one
who can get us in touch
806
00:46:03,964 --> 00:46:05,165
with the company.
807
00:46:06,400 --> 00:46:07,801
He's the priority.
808
00:46:07,901 --> 00:46:10,070
He's indispensable.
809
00:46:11,005 --> 00:46:13,407
Flores is way too far
to help us.
810
00:46:13,508 --> 00:46:15,476
And Patel wouldn't be able
to make it in time.
811
00:46:15,577 --> 00:46:17,311
So, what do we do?
812
00:46:19,947 --> 00:46:20,881
We gotta use someone as bait
813
00:46:20,981 --> 00:46:22,783
so that thing
doesn't get Bashir.
814
00:46:27,555 --> 00:46:30,592
Nishio, you've got a hostile
heading for the infirmary.
815
00:46:30,692 --> 00:46:32,026
You need to get
the hell out now.
816
00:46:32,126 --> 00:46:34,828
-But I just got in here.
-Listen to me.
817
00:46:34,928 --> 00:46:37,097
Your best option is to head
for the northeast door.
818
00:46:37,197 --> 00:46:38,832
From there, you need to run
to maintenance.
819
00:46:38,932 --> 00:46:40,134
Go now. Hurry.
820
00:46:40,234 --> 00:46:41,703
What about Lupe and Camilo?
821
00:46:41,802 --> 00:46:42,836
There's no time, Nishio!
822
00:46:42,936 --> 00:46:46,240
Get out now or you're dead.
I'm serious, go!
823
00:46:48,643 --> 00:46:50,545
[beeping]
824
00:46:50,645 --> 00:46:52,580
[suspenseful music]
825
00:47:10,898 --> 00:47:13,267
-[deep growling]
-[Nishio] Oh, my God!
826
00:47:15,402 --> 00:47:17,404
Oh, Jesus. Oh, God!
827
00:47:17,505 --> 00:47:18,740
[warped bellowing]
828
00:47:18,839 --> 00:47:19,940
[static]
829
00:47:22,076 --> 00:47:24,445
[warped bellowing continues]
830
00:47:36,825 --> 00:47:38,492
[breathing shakily]
831
00:47:45,633 --> 00:47:47,968
[Olivia] Bashir.
Get out of there!
832
00:47:48,068 --> 00:47:50,104
[Bashir] Holy shit, Olivia,what did you do?
833
00:47:50,204 --> 00:47:52,039
Go now, or none of it
will have been worth it.
834
00:47:52,139 --> 00:47:55,309
Come on! Hurry, hurry!
835
00:48:08,922 --> 00:48:10,491
[Flores] I'm almost there!
836
00:48:10,592 --> 00:48:12,259
I'm coming down the hall!
837
00:48:18,232 --> 00:48:19,933
I'll meet you at the door.
838
00:48:32,913 --> 00:48:34,582
-[whooshing]
-[alarm beeping]
839
00:48:34,682 --> 00:48:36,450
[computer] Door opening.
840
00:48:39,888 --> 00:48:42,055
[whirring]
841
00:48:50,665 --> 00:48:51,633
[Flores] Olivia!
842
00:48:51,733 --> 00:48:53,902
Hurry!
843
00:48:54,001 --> 00:48:55,969
[panting]
844
00:49:00,708 --> 00:49:02,075
[chiming]
845
00:49:02,176 --> 00:49:05,279
-[whirring]
-[computer] Door closing.
846
00:49:09,416 --> 00:49:12,887
-Are you okay?
-Yeah. And Patel?
847
00:49:12,986 --> 00:49:14,321
He's still in the lab, working.
848
00:49:16,724 --> 00:49:18,292
Come on.
849
00:49:22,597 --> 00:49:25,299
-[clicking]
-[beeping]
850
00:49:27,034 --> 00:49:30,204
All right, I'm giving you access
to watch over Patel and Bashir.
851
00:49:31,171 --> 00:49:33,040
If there's a problem,
let me know.
852
00:49:33,140 --> 00:49:34,676
Yeah, sounds good.
853
00:49:42,784 --> 00:49:45,018
[door whirring]
854
00:49:50,692 --> 00:49:53,060
[soft tense music]
855
00:49:53,160 --> 00:49:55,329
[door whirring]
856
00:50:03,170 --> 00:50:06,373
Look, I'm sorry about Nishio.
857
00:50:06,473 --> 00:50:09,777
But you gotta understand,
sometimes we have
no other choice in this job.
858
00:50:12,647 --> 00:50:14,616
[chiming]
859
00:50:19,019 --> 00:50:21,221
[ominous music]
860
00:50:24,893 --> 00:50:26,460
[beeping]
861
00:50:30,765 --> 00:50:33,535
Patel, it's me. Can you hear me?
862
00:50:42,877 --> 00:50:44,211
[Arlo] Years ago,
863
00:50:44,546 --> 00:50:46,915
back when I was working
in the hangar,
864
00:50:47,381 --> 00:50:50,552
there was a nitrogen leak
and a lot of people got hurt.
865
00:50:52,654 --> 00:50:55,088
Everyone freaked out.
866
00:50:55,188 --> 00:50:57,457
We were all terrified.
867
00:50:57,559 --> 00:50:59,426
And then suddenly,
868
00:50:59,527 --> 00:51:02,162
we got a call from
Carmen Castelo.
869
00:51:02,764 --> 00:51:04,464
In the control room.
870
00:51:05,934 --> 00:51:07,501
She helped us.
871
00:51:08,068 --> 00:51:10,638
She explained to us
exactly how to fix it.
872
00:51:11,005 --> 00:51:14,207
We listened to her
and everything
just went back to normal.
873
00:51:15,710 --> 00:51:17,444
It was almost magical.
874
00:51:18,680 --> 00:51:23,051
And that's when
I knew what I wanted to do.
875
00:51:23,150 --> 00:51:25,753
I wanted to take care
of my people.
876
00:51:27,522 --> 00:51:30,190
I wanted to be their protector.
877
00:51:31,325 --> 00:51:33,193
Someone they rely on.
878
00:51:36,965 --> 00:51:39,232
Not to just use them as bait.
879
00:51:40,535 --> 00:51:42,070
Well, if that's really
what you want,
880
00:51:42,169 --> 00:51:44,304
then you need
to learn to disconnect.
881
00:51:46,608 --> 00:51:48,743
If we allow ourselves to be
controlled by our emotions,
882
00:51:48,843 --> 00:51:51,512
then we lose everyone.
883
00:51:51,613 --> 00:51:53,014
Well, then I guess
sooner than later,
884
00:51:53,113 --> 00:51:55,449
I'll be joining my parents.
885
00:51:56,350 --> 00:51:57,885
But you know what?
886
00:51:58,318 --> 00:52:00,822
At least I'll die
with my family.
887
00:52:01,388 --> 00:52:04,458
You'll just be another
forgotten dot on a monitor.
888
00:52:04,559 --> 00:52:05,793
Alone.
889
00:52:07,294 --> 00:52:09,196
Because we both know
you don't just disconnect
890
00:52:09,296 --> 00:52:10,999
to be good at your job.
891
00:52:11,431 --> 00:52:14,301
Truth is, the real reason
you're so good at what you do,
892
00:52:14,969 --> 00:52:18,539
is because for years, you didn't
really have a heart, did you?
893
00:52:33,821 --> 00:52:35,823
[whirring]
894
00:52:38,593 --> 00:52:39,727
[sniffles]
895
00:52:39,827 --> 00:52:41,796
[soft tense music]
896
00:52:45,900 --> 00:52:47,869
[door whirring]
897
00:52:55,910 --> 00:52:57,645
What happened in Shelter 1?
898
00:52:59,847 --> 00:53:01,314
What do you want me to say?
899
00:53:03,851 --> 00:53:05,753
Come on, Olivia.
900
00:53:07,121 --> 00:53:09,356
Arlo closed the door too late,
didn't he?
901
00:53:09,456 --> 00:53:11,291
I saw it in the records.
902
00:53:16,229 --> 00:53:18,132
It's okay to be loyal,
903
00:53:18,966 --> 00:53:21,703
but eventually,
you're gonna have to come clean.
904
00:53:22,202 --> 00:53:24,371
[door whirring]
905
00:53:25,205 --> 00:53:26,774
Thanks for the input.
906
00:53:30,178 --> 00:53:32,345
[door whirring]
907
00:53:34,582 --> 00:53:35,616
Flores.
908
00:53:42,957 --> 00:53:44,559
This is Bashir. Do you copy?
909
00:53:44,659 --> 00:53:46,828
I just gotto the communications tower.
910
00:53:47,494 --> 00:53:48,730
It's pretty damaged,
911
00:53:48,830 --> 00:53:50,932
but I think we should be ableto call the company.
912
00:53:51,032 --> 00:53:53,101
How long do you need to fix it?
913
00:53:53,201 --> 00:53:55,737
About ten minutesif all goes well.
914
00:53:55,837 --> 00:53:57,304
Where's the hostile?
915
00:53:57,572 --> 00:53:59,406
In hydroponics.
You're in the clear.
916
00:54:00,440 --> 00:54:02,510
Olivia, you've beenat this a while.
917
00:54:02,610 --> 00:54:04,846
Have you ever been ina situation like this before?
918
00:54:05,345 --> 00:54:06,748
Not at work, no.
919
00:54:07,548 --> 00:54:09,483
How about outside of work?
920
00:54:13,554 --> 00:54:15,255
When I was a little girl,
921
00:54:16,323 --> 00:54:18,593
something happened
on my parents' ship.
922
00:54:20,595 --> 00:54:23,296
My mother and father
were explorers,
923
00:54:23,865 --> 00:54:26,567
and they worked for
Hanrahan Dynamics.
924
00:54:27,702 --> 00:54:29,369
We all lived on a ship
traveling together
925
00:54:29,469 --> 00:54:31,939
beyond the known frontier.
926
00:54:32,039 --> 00:54:33,574
One day, something attacked us.
927
00:54:34,776 --> 00:54:37,044
I don't know what it was.
I never saw it.
928
00:54:38,445 --> 00:54:40,280
But I know that it wasn't human.
929
00:54:40,380 --> 00:54:42,282
How did you survive that?
930
00:54:42,683 --> 00:54:45,253
I hid inside a shelter
on the ship.
931
00:54:45,352 --> 00:54:47,989
A bunker those things
couldn't get inside.
932
00:54:50,357 --> 00:54:52,860
And when the company
finally caught up,
933
00:54:52,960 --> 00:54:54,829
both my parents were gone.
934
00:54:59,167 --> 00:55:02,603
And after that, they placed me
in a corporate orphanage.
935
00:55:05,606 --> 00:55:07,108
Have you ever seen one of them?
936
00:55:07,208 --> 00:55:09,342
No, but I've heard about them.
937
00:55:09,811 --> 00:55:11,612
They made me sign
a nondisclosure agreement
938
00:55:11,712 --> 00:55:13,748
when I was nine years old.
939
00:55:13,848 --> 00:55:18,418
In exchange, they gave me
a home, food, and an education.
940
00:55:18,986 --> 00:55:21,956
When I turned 16, I signed
a 15-year employment contract
941
00:55:22,056 --> 00:55:23,291
and got the hell out.
942
00:55:23,423 --> 00:55:25,458
I'm sorry about your parents.
943
00:55:25,560 --> 00:55:28,062
You could say
it's all part of our job.
944
00:55:29,597 --> 00:55:31,866
Exploration's hardly a picnic.
945
00:55:31,966 --> 00:55:34,602
My son wants to be an explorerwhen he's older.
946
00:55:34,702 --> 00:55:37,337
Get out thereand discover new worlds,
947
00:55:37,437 --> 00:55:39,106
especially other suns, he says.
[chuckling]
948
00:55:41,542 --> 00:55:43,277
He's too young to understandthe danger.
949
00:55:43,376 --> 00:55:45,513
[Olivia] It's much harder
than people think.
950
00:55:45,613 --> 00:55:46,747
Being an explorer?
951
00:55:49,083 --> 00:55:50,551
Not having a home.
952
00:55:51,819 --> 00:55:54,021
Well, I'll make sureto let him know.
953
00:55:57,291 --> 00:55:59,660
-[chiming]
-All right, all done here.
954
00:55:59,760 --> 00:56:01,963
You should be able to contactthe company now.
955
00:56:08,102 --> 00:56:09,502
Headquarters, come in.
956
00:56:09,604 --> 00:56:12,807
This is the colony M96
control room.
957
00:56:13,373 --> 00:56:15,343
We're currently under attack
and on red alert.
958
00:56:15,442 --> 00:56:16,878
Do you read me?
959
00:56:19,614 --> 00:56:21,616
Repeat, headquarters,
this is control
960
00:56:21,716 --> 00:56:24,185
from M96.
We're currently under attack.
961
00:56:24,285 --> 00:56:26,320
[man] Yes, we copy, M96.
962
00:56:26,621 --> 00:56:28,623
We're under attack by unknown,
non-human hostiles
963
00:56:28,723 --> 00:56:30,191
and have suffered
many casualties.
964
00:56:30,291 --> 00:56:32,293
Requesting urgent intervention.
965
00:56:32,392 --> 00:56:33,961
Negative, M96.
966
00:56:34,061 --> 00:56:37,430
We have 20 colonies that arealso under attack as we speak.
967
00:56:37,531 --> 00:56:39,934
All battle groupshave already been assigned.
968
00:56:40,034 --> 00:56:42,570
I'm sorry, but we haveno further resourcesto spare at this time.
969
00:56:42,670 --> 00:56:44,872
We have many more survivors
who are trapped.
970
00:56:44,972 --> 00:56:46,439
In less than one hour,
the hostiles
971
00:56:46,540 --> 00:56:47,575
will breach out last shelter
972
00:56:47,675 --> 00:56:49,377
and everyone inside will die.
973
00:56:49,476 --> 00:56:51,579
We need your assistance
right now!
974
00:56:53,381 --> 00:56:55,249
[static]
975
00:56:55,349 --> 00:56:57,752
Headquarters,
please acknowledge!
976
00:56:57,852 --> 00:56:59,887
What's your name, M96 control?
977
00:56:59,987 --> 00:57:01,055
Olivia Rubio. Why?
978
00:57:01,155 --> 00:57:02,223
Hi, Olivia Rubio.
979
00:57:02,323 --> 00:57:03,691
I don't know what to tell you.
980
00:57:03,791 --> 00:57:05,593
Sorry, but headquartershas been evacuated
981
00:57:05,693 --> 00:57:07,427
by order of general command.
982
00:57:07,528 --> 00:57:09,096
I don't have anyoneto send you.
983
00:57:09,196 --> 00:57:10,665
When I can, I will.
984
00:57:10,765 --> 00:57:12,499
But right now,we don't have the manpower.
985
00:57:12,600 --> 00:57:14,135
When do you think that'll be?
986
00:57:14,235 --> 00:57:15,468
This is just an estimate,
987
00:57:15,569 --> 00:57:18,005
but we're looking at roughly17 hours.
988
00:57:18,105 --> 00:57:19,507
[scoffs]
989
00:57:21,242 --> 00:57:24,477
In 17 hours, there won't be
any of us for you to rescue.
990
00:57:26,647 --> 00:57:29,550
You just said 20 colonies
are under attack, right?
991
00:57:29,650 --> 00:57:32,485
The company has far more
than 20 battle groups to deploy.
992
00:57:32,586 --> 00:57:34,021
You've gotta be able
to spare at least one.
993
00:57:34,121 --> 00:57:35,957
Yes, but we need themto keep on standby
994
00:57:36,057 --> 00:57:38,693
in the event that an essentiallocation comes under attack.
995
00:57:38,793 --> 00:57:41,128
An essential location, sir?
996
00:57:41,629 --> 00:57:44,265
Are you saying that
we're considered non-essential?
997
00:57:44,565 --> 00:57:46,801
Commander, please.
I need your help.
998
00:57:46,901 --> 00:57:49,303
There are children in this
colony who are going to die.
999
00:57:49,403 --> 00:57:51,973
These attacks have caught usall by surprise, control.
1000
00:57:52,073 --> 00:57:53,174
I'm sorry.
1001
00:57:53,274 --> 00:57:55,776
And what exactly do you think
we're supposed to do now?
1002
00:57:55,876 --> 00:57:57,878
My advice would be to eitherstay in the control room
1003
00:57:57,979 --> 00:58:00,715
or try and leave the colony.They may not follow you.
1004
00:58:00,815 --> 00:58:03,684
The air outside
isn't breathable, commander.
1005
00:58:03,784 --> 00:58:05,653
It's not possible for us
to get out of here.
1006
00:58:05,753 --> 00:58:08,422
Then do whatever's necessaryto stay alive.
1007
00:58:08,789 --> 00:58:10,958
We'll be there in 17 hours.
1008
00:58:11,058 --> 00:58:12,893
I'll let you knowif anything changes.
1009
00:58:12,994 --> 00:58:13,995
[scoffs]
1010
00:58:14,095 --> 00:58:16,130
Godspeed, control.
1011
00:58:16,230 --> 00:58:17,131
Over and out.
1012
00:58:17,231 --> 00:58:18,332
[computer beeps]
1013
00:58:18,432 --> 00:58:20,801
We're all just like Nishio.
1014
00:58:21,168 --> 00:58:24,638
We're not essential,
so they just look the other way.
1015
00:58:25,139 --> 00:58:26,841
Well, I guessit doesn't look like
1016
00:58:26,941 --> 00:58:28,976
we'll be sleepingin our beds tonight after all.
1017
00:58:29,076 --> 00:58:30,578
[static]
1018
00:58:34,248 --> 00:58:35,783
[low growling]
1019
00:58:36,617 --> 00:58:37,952
Holy shit!
1020
00:58:38,052 --> 00:58:39,053
Bashir!
1021
00:58:39,153 --> 00:58:41,522
-[warped bellowing]
-[Bashir screaming]
1022
00:58:43,491 --> 00:58:45,860
[low bellowing]
1023
00:58:45,960 --> 00:58:48,729
The grenade!
Bashir, use the grenade!
1024
00:58:48,829 --> 00:58:50,831
-[deep growling]
-[cracking]
1025
00:58:50,931 --> 00:58:53,834
[Bashir] Tell my sonto always follow his dreams.
1026
00:58:53,934 --> 00:58:55,636
-[grenade beeping]
-[static]
1027
00:59:10,084 --> 00:59:12,053
[soft tense music]
1028
00:59:13,988 --> 00:59:14,955
[chiming]
1029
00:59:16,924 --> 00:59:20,027
[Mera] Olivia, have youreached my dad yet?
1030
00:59:20,127 --> 00:59:21,929
Yes, he said to say
he loves you.
1031
00:59:22,029 --> 00:59:24,198
Please tell himI love him too, okay?
1032
00:59:24,298 --> 00:59:26,267
[roaring in distance]
1033
00:59:26,367 --> 00:59:27,735
How are things
going over there?
1034
00:59:27,835 --> 00:59:30,671
There's some kind of orangeline around the entrance.
1035
00:59:30,771 --> 00:59:32,673
Like a kind of semi-circle.
1036
00:59:32,773 --> 00:59:35,109
Just stay away from the door,
okay?
1037
00:59:35,544 --> 00:59:36,911
The company is sending people
to help us,
1038
00:59:37,011 --> 00:59:39,380
so just be patient and
everything will be all right.
1039
00:59:39,713 --> 00:59:41,615
I just wanna go home.
1040
00:59:42,551 --> 00:59:43,951
So do I.
1041
00:59:45,786 --> 00:59:46,887
Listen, I need to go, Mera,
1042
00:59:46,987 --> 00:59:48,557
but I'm always here
if you need anything.
1043
00:59:48,656 --> 00:59:51,025
Okay, I'm herefor you too, Olivia.
1044
00:59:53,594 --> 00:59:55,162
Thank you, Mera.
1045
00:59:57,031 --> 00:59:57,965
[chiming]
1046
01:00:07,475 --> 01:00:08,843
We gotta talk.
1047
01:00:12,313 --> 01:00:13,848
[chiming]
1048
01:00:13,948 --> 01:00:16,817
Patel, I'm with Olivia.
Arlo can't hear us.
1049
01:00:16,917 --> 01:00:18,319
What the hell are you doing?
1050
01:00:18,719 --> 01:00:19,987
[Patel] All right,listen to me, Olivia.
1051
01:00:20,087 --> 01:00:22,156
It's obviousno one's coming for us.
1052
01:00:22,256 --> 01:00:23,891
Our weapons are shit,and it's only a matter of time
1053
01:00:23,991 --> 01:00:26,360
before Shelter 2 is breached.You know I'm right.
1054
01:00:27,728 --> 01:00:28,896
Okay, so?
1055
01:00:29,230 --> 01:00:30,998
Even if we stayin the control room,
1056
01:00:31,098 --> 01:00:32,733
there's no guaranteewe'll be safe.
1057
01:00:32,833 --> 01:00:35,369
That means there's onlyone option.
1058
01:00:36,003 --> 01:00:37,338
The reconnaissance ship.
1059
01:00:37,438 --> 01:00:39,473
I know it may not have enoughrange to leave the planet,
1060
01:00:39,574 --> 01:00:42,042
but maybe we can get far enoughthat they won't follow.
1061
01:00:42,143 --> 01:00:44,912
We don't even know how long
we'd last out there, Patel.
1062
01:00:45,012 --> 01:00:47,181
I calculated it.If we're three people,
1063
01:00:47,281 --> 01:00:49,283
it's roughly19 hours of oxygen.
1064
01:00:51,218 --> 01:00:52,386
[scoffs] Right.
1065
01:00:52,486 --> 01:00:54,054
But there's four of us.
1066
01:00:54,155 --> 01:00:56,090
Fourteen hours is all we'd getwith four people.
1067
01:00:56,190 --> 01:00:58,292
And you heard the company.They need seventeen.
1068
01:00:59,660 --> 01:01:01,662
It needs to be three people,that's it.
1069
01:01:02,196 --> 01:01:04,665
Better to save some people
than lose all of them.
1070
01:01:04,765 --> 01:01:05,600
And Arlo?
1071
01:01:05,699 --> 01:01:07,067
Olivia, don't play dumb.
1072
01:01:07,168 --> 01:01:08,570
Come on.
1073
01:01:08,669 --> 01:01:09,970
You're from out there.
1074
01:01:10,804 --> 01:01:12,641
You don't have a family.
1075
01:01:12,740 --> 01:01:13,941
And if it comes down
to you or them,
1076
01:01:14,041 --> 01:01:16,243
we all know
who you'd decide to save.
1077
01:01:19,446 --> 01:01:21,182
[Patel] Three people, Olivia.
1078
01:01:21,282 --> 01:01:23,050
No one else. Three.
1079
01:01:24,051 --> 01:01:25,386
Besides,
1080
01:01:25,819 --> 01:01:27,154
you know what happened
in Shelter 1
1081
01:01:27,254 --> 01:01:29,558
was all because
of your pal Arlo.
1082
01:01:29,658 --> 01:01:32,293
If anyone deserves their fate,
it's him.
1083
01:01:35,462 --> 01:01:37,264
He's the reason you're alive.
1084
01:01:38,332 --> 01:01:40,100
I didn't wanna let you in.
1085
01:01:40,635 --> 01:01:43,505
He chose to save you because
he thinks of you as family.
1086
01:01:43,804 --> 01:01:46,373
[scoffs] How adorable.
1087
01:01:46,473 --> 01:01:48,175
[door whirring]
1088
01:01:52,813 --> 01:01:54,982
[door whirring]
1089
01:01:57,652 --> 01:01:58,919
What do you think?
1090
01:01:59,554 --> 01:02:01,088
I'll consider it.
1091
01:02:03,991 --> 01:02:05,426
Well, all right, then.
1092
01:02:10,599 --> 01:02:11,666
[gasps] What're you doing?
1093
01:02:11,765 --> 01:02:13,300
Simplifying everything.
1094
01:02:13,400 --> 01:02:14,034
[zapping]
1095
01:02:14,134 --> 01:02:15,704
-[Arlo screams]
-Wait! Stop!
1096
01:02:15,803 --> 01:02:16,904
Shut up!
1097
01:02:17,004 --> 01:02:18,872
I just activated a timer,
Flores!
1098
01:02:18,973 --> 01:02:22,243
In 40 seconds, the door
to Shelter 1 will open.
1099
01:02:22,343 --> 01:02:24,845
And the hostile in there
will be released.
1100
01:02:24,945 --> 01:02:26,247
And once it's out,
the speakers will sound
1101
01:02:26,347 --> 01:02:28,249
wherever your husband is
so it can find him.
1102
01:02:28,349 --> 01:02:30,317
I'll stop it now
if you drop the weapon.
1103
01:02:30,417 --> 01:02:33,187
Flores, do you copy?What the hell's going on?
1104
01:02:33,521 --> 01:02:35,055
Flores, baby, please.
1105
01:02:35,155 --> 01:02:37,324
Wasn't it you talking about
dropping extra weight?
1106
01:02:37,424 --> 01:02:38,693
Flores.
1107
01:02:39,059 --> 01:02:40,928
-[muffled shouting]
-Well, I hope he did,
1108
01:02:41,028 --> 01:02:43,364
-'cause he'll need to move.
-[Patel] Wait. Move?
1109
01:02:43,464 --> 01:02:45,099
Abort the timer now, Olivia.
1110
01:02:45,199 --> 01:02:47,602
I made the choice to sacrifice
Nishio to save Bashir.
1111
01:02:47,702 --> 01:02:49,236
Do you think
I'd hesitate for a second
1112
01:02:49,336 --> 01:02:50,938
to do the same
to some selfish asshole?
1113
01:02:51,038 --> 01:02:52,674
-[muffled shouting]
-Twenty seconds.
1114
01:02:52,773 --> 01:02:54,709
Drop the weapon!
1115
01:02:54,808 --> 01:02:55,876
Patel, run to the control room!
1116
01:02:55,976 --> 01:02:57,411
[Patel] What?
1117
01:02:57,512 --> 01:02:58,445
Get out of there now!
1118
01:02:58,546 --> 01:03:00,314
You're running out of time!
1119
01:03:00,914 --> 01:03:02,816
[Arlo shouting, muffled]
1120
01:03:03,350 --> 01:03:04,852
[chiming]
1121
01:03:04,952 --> 01:03:06,920
[creature bellowing]
1122
01:03:13,662 --> 01:03:14,562
[Patel] Oh, fuck!
1123
01:03:14,663 --> 01:03:15,563
[Arlo screaming]
1124
01:03:15,664 --> 01:03:16,531
-[zapping]
-Get up!
1125
01:03:17,898 --> 01:03:18,999
[Arlo shouting]
1126
01:03:24,305 --> 01:03:26,173
[Patel] I saw it.It's getting closer.
1127
01:03:26,273 --> 01:03:28,710
-[Flores] Open the door!
-[Arlo grunting, muffled]
1128
01:03:28,809 --> 01:03:30,844
[Flores] Open the door, now!
1129
01:03:31,845 --> 01:03:33,280
[computer] Door opening.
1130
01:03:33,380 --> 01:03:35,215
[alarm blaring]
1131
01:03:35,849 --> 01:03:36,917
[screams]
1132
01:03:37,251 --> 01:03:38,185
[Patel] It's right behind me!
1133
01:03:38,285 --> 01:03:40,020
Don't look at it! Keep running!
1134
01:03:40,988 --> 01:03:42,189
[Patel] Oh my God, it's here!
1135
01:03:42,289 --> 01:03:43,725
Do it now, Arlo!
1136
01:03:43,824 --> 01:03:45,794
-[clattering]
-[yells]
1137
01:03:46,126 --> 01:03:48,095
[computer] Door closing.
1138
01:03:48,195 --> 01:03:49,798
-[grunting]
-[panting]
1139
01:03:49,897 --> 01:03:51,932
-[shouting]
-[thudding]
1140
01:03:53,568 --> 01:03:54,468
[yells]
1141
01:03:54,569 --> 01:03:56,337
[grunting]
1142
01:03:58,372 --> 01:04:00,207
[warped bellowing]
1143
01:04:02,076 --> 01:04:04,945
-[bellowing]
-[clanging]
1144
01:04:05,045 --> 01:04:06,880
[metal squealing]
1145
01:04:06,980 --> 01:04:09,083
[breathing heavily]
1146
01:04:09,684 --> 01:04:12,219
[deep grumbling]
1147
01:04:12,319 --> 01:04:13,621
[panting]
1148
01:04:17,592 --> 01:04:19,159
[suspenseful music]
1149
01:04:22,496 --> 01:04:24,498
[footsteps thumping]
1150
01:04:29,937 --> 01:04:31,472
[clinking]
1151
01:04:31,573 --> 01:04:33,073
[screaming]
1152
01:04:33,173 --> 01:04:34,041
Hey!
1153
01:04:35,042 --> 01:04:36,877
-[gun blasting]
-Over here!
1154
01:04:36,977 --> 01:04:38,345
[panting]
1155
01:04:40,749 --> 01:04:43,016
-Go on!
-[Flores shouting]
1156
01:04:43,951 --> 01:04:45,919
-Get out of here!
-[Flores] Patel!
1157
01:04:46,019 --> 01:04:47,589
[gun blasting]
1158
01:04:48,889 --> 01:04:49,957
Patel!
1159
01:04:50,057 --> 01:04:52,259
-[gun blasting]
-No!
1160
01:04:52,359 --> 01:04:54,061
[low growling]
1161
01:04:55,996 --> 01:04:57,931
[breathing heavily]
1162
01:04:58,600 --> 01:05:00,367
[squelching]
1163
01:05:01,603 --> 01:05:03,904
[breathing heavily]
1164
01:05:06,006 --> 01:05:07,408
[screams]
1165
01:05:09,076 --> 01:05:11,044
-[roaring]
-[yells]
1166
01:05:13,013 --> 01:05:15,215
[breathing heavily]
1167
01:05:18,887 --> 01:05:20,622
[alarm beeping]
1168
01:05:21,488 --> 01:05:23,424
[low growling]
1169
01:05:24,893 --> 01:05:27,094
[breathing heavily]
1170
01:05:35,969 --> 01:05:37,971
[door whirring]
1171
01:05:38,071 --> 01:05:40,474
[grenade beeping]
1172
01:05:43,511 --> 01:05:45,479
[clattering]
1173
01:05:45,580 --> 01:05:47,414
[breathing heavily]
1174
01:05:56,390 --> 01:05:58,192
[roaring]
1175
01:06:01,161 --> 01:06:03,330
-[banging]
-[warped bellowing]
1176
01:06:08,670 --> 01:06:09,838
[clattering]
1177
01:06:09,938 --> 01:06:11,171
[breathing heavily]
1178
01:06:11,271 --> 01:06:13,474
[footsteps thumping]
1179
01:06:16,443 --> 01:06:18,011
[low growling]
1180
01:06:18,111 --> 01:06:20,481
-[warped bellowing]
-[screaming]
1181
01:06:21,816 --> 01:06:24,184
[creature snarling]
1182
01:06:26,019 --> 01:06:27,722
[roaring]
1183
01:06:28,690 --> 01:06:30,991
[growling]
1184
01:06:31,091 --> 01:06:33,427
[gun blasting]
1185
01:06:35,329 --> 01:06:37,532
[footsteps thumping rapidly]
1186
01:06:41,101 --> 01:06:42,503
[warped bellowing]
1187
01:06:43,470 --> 01:06:44,572
Get away from it!
1188
01:06:44,672 --> 01:06:46,875
-Take cover!
-[roaring]
1189
01:06:46,975 --> 01:06:48,943
[Olivia screaming]
1190
01:06:49,042 --> 01:06:51,779
-[grunts]
-[electricity crackling]
1191
01:06:55,884 --> 01:06:58,418
[high-pitched ringing]
1192
01:07:05,860 --> 01:07:07,361
[whimpering softly]
1193
01:07:07,461 --> 01:07:09,731
[coughing]
1194
01:07:11,265 --> 01:07:12,767
[breathing heavily]
1195
01:07:28,550 --> 01:07:29,751
Arlo?
1196
01:07:32,887 --> 01:07:35,422
[groaning]
1197
01:07:41,763 --> 01:07:43,565
[groaning]
1198
01:07:46,199 --> 01:07:48,368
[Arlo breathing heavily]
1199
01:07:57,011 --> 01:07:58,746
-[zapping]
-[groaning]
1200
01:08:02,917 --> 01:08:04,719
Just hang on.
1201
01:08:04,819 --> 01:08:06,253
There you go.
1202
01:08:07,321 --> 01:08:09,389
[Arlo groaning]
1203
01:08:09,791 --> 01:08:12,225
Why the hell did you
come back, you idiot?
1204
01:08:14,696 --> 01:08:17,765
Because I'm just sick and tired
of watching everyone die,
you know?
1205
01:08:17,865 --> 01:08:19,867
Even a stupid idiot like you.
1206
01:08:21,201 --> 01:08:23,236
You should've
taken off in the ship.
1207
01:08:23,337 --> 01:08:25,405
At least
you could've saved yourself.
1208
01:08:25,506 --> 01:08:27,575
You know,
that's what I'd have done.
1209
01:08:29,077 --> 01:08:30,612
That's not true.
1210
01:08:30,979 --> 01:08:33,113
Then you don't know me.
1211
01:08:33,648 --> 01:08:35,783
When our ship was attacked,
I could've saved my father,
1212
01:08:35,883 --> 01:08:37,384
and I chose not to.
1213
01:08:37,484 --> 01:08:39,152
If I'd just opened the door
when he asked me to--
1214
01:08:39,252 --> 01:08:41,623
You need to get your ass
back to your station
1215
01:08:41,723 --> 01:08:43,524
and focus on your job.
1216
01:08:46,961 --> 01:08:49,063
[breathing heavily]
1217
01:08:49,162 --> 01:08:51,065
We've gotta get out of here.
1218
01:08:51,398 --> 01:08:54,068
They must've heard the explosion
and they'll be in here soon.
1219
01:08:54,167 --> 01:08:55,536
I'm not going anywhere.
1220
01:08:56,169 --> 01:08:58,205
Olivia, you know I can't.
1221
01:09:00,975 --> 01:09:02,342
But you...
1222
01:09:04,078 --> 01:09:06,380
Promise me
that you'll save the others.
1223
01:09:11,119 --> 01:09:13,721
Promise me
that you'll be their shelter.
1224
01:09:15,322 --> 01:09:17,290
That you'll be their protector.
1225
01:09:21,996 --> 01:09:23,564
Promise me.
1226
01:09:28,036 --> 01:09:29,236
I promise you.
1227
01:09:29,336 --> 01:09:31,171
They're all our family.
1228
01:09:34,307 --> 01:09:36,343
And they need your help.
1229
01:09:37,078 --> 01:09:38,846
Right now, you need my help.
1230
01:09:38,946 --> 01:09:40,148
Let's get to the infirmary.
1231
01:09:40,247 --> 01:09:41,849
At least there,
they should be able to help you.
1232
01:09:41,949 --> 01:09:44,251
-[gasps]
-[low bellowing]
1233
01:09:48,756 --> 01:09:49,724
[crackling]
1234
01:09:53,628 --> 01:09:55,262
[computer]
White noise activated.
1235
01:09:55,362 --> 01:09:57,230
[breathing heavily]
1236
01:10:00,702 --> 01:10:04,304
You know, I never understood why
you like that annoying noise.
1237
01:10:04,404 --> 01:10:06,273
It's calming.
1238
01:10:06,373 --> 01:10:08,442
Blocks everything else out.
1239
01:10:10,477 --> 01:10:12,479
Shuts it up, ya know?
1240
01:10:13,848 --> 01:10:16,084
[low bellowing]
1241
01:10:16,184 --> 01:10:18,485
[footsteps thumping]
1242
01:10:32,834 --> 01:10:34,468
[stairs creaking]
1243
01:10:38,840 --> 01:10:40,842
[low growling]
1244
01:10:43,745 --> 01:10:46,147
[computer] White noiseactivated in the control room.
1245
01:10:46,246 --> 01:10:48,583
[white noise whirring]
1246
01:10:49,550 --> 01:10:51,686
[soft high-pitched babbling]
1247
01:10:53,588 --> 01:10:55,923
-[low growling]
-[soft high-pitched babbling]
1248
01:11:00,595 --> 01:11:02,964
-[footsteps thumping]
-[soft high-pitched babbling]
1249
01:11:07,568 --> 01:11:09,704
[footsteps thumping]
1250
01:11:12,807 --> 01:11:15,777
[Olivia] It's working.
The noise is confusing them.
1251
01:11:15,877 --> 01:11:18,846
-[soft high-pitched babbling]
-[clattering in distance]
1252
01:11:24,619 --> 01:11:26,754
-[electrical crackling]
-[low bellowing]
1253
01:11:29,557 --> 01:11:31,159
[computer]
White noise deactivated.
1254
01:11:31,259 --> 01:11:33,393
[growling]
1255
01:11:36,296 --> 01:11:38,533
[footsteps thumping]
1256
01:11:48,042 --> 01:11:50,545
[low growling]
1257
01:11:56,884 --> 01:11:58,853
[low growling]
1258
01:11:58,953 --> 01:12:01,421
[footsteps thumping]
1259
01:12:05,193 --> 01:12:07,028
You've gotta get them all out.
1260
01:12:07,128 --> 01:12:09,096
[low growling]
1261
01:12:11,132 --> 01:12:12,667
-Arlo.
-Hey!
1262
01:12:13,301 --> 01:12:14,702
Hey!
1263
01:12:14,802 --> 01:12:16,604
[low growling]
1264
01:12:28,916 --> 01:12:30,551
[cracking]
1265
01:12:32,119 --> 01:12:33,353
[breathing shakily]
1266
01:12:33,453 --> 01:12:35,556
[creature bellowing]
1267
01:12:41,095 --> 01:12:43,097
[footsteps thumping]
1268
01:12:46,334 --> 01:12:48,569
[breathing shakily]
1269
01:12:53,074 --> 01:12:53,941
[crackling]
1270
01:12:56,010 --> 01:12:57,979
[low bellowing]
1271
01:13:01,015 --> 01:13:03,450
[breathing heavily]
1272
01:13:11,525 --> 01:13:13,728
[somber music]
1273
01:13:46,861 --> 01:13:48,763
[squelching]
1274
01:14:12,086 --> 01:14:14,088
[soft eerie music]
1275
01:14:36,677 --> 01:14:38,846
[ominous music]
1276
01:14:43,050 --> 01:14:45,786
[squelching]
1277
01:15:22,656 --> 01:15:24,859
[computer chimes]
1278
01:15:33,134 --> 01:15:35,136
[gate whirring]
1279
01:15:39,006 --> 01:15:40,509
[gate clangs]
1280
01:15:40,608 --> 01:15:43,277
[computer beeping]
1281
01:15:43,377 --> 01:15:45,212
-[low bellowing]
-[grunts]
1282
01:15:56,424 --> 01:15:59,860
-[squelching]
-[grunting]
1283
01:16:10,204 --> 01:16:11,205
[yells]
1284
01:16:15,076 --> 01:16:16,310
[grunts]
1285
01:16:26,555 --> 01:16:28,322
[groans softly]
1286
01:16:30,724 --> 01:16:32,927
[suspenseful music]
1287
01:16:36,797 --> 01:16:37,832
[gun blasting]
1288
01:16:42,503 --> 01:16:43,871
[Olivia grunting]
1289
01:16:48,042 --> 01:16:49,110
[yells]
1290
01:16:49,210 --> 01:16:50,579
[low growling]
1291
01:16:50,678 --> 01:16:52,913
[panting]
1292
01:16:56,551 --> 01:16:58,719
[whirring]
1293
01:17:02,656 --> 01:17:04,992
[soft high-pitched babbling]
1294
01:17:13,634 --> 01:17:15,669
[shouting]
1295
01:17:15,769 --> 01:17:18,239
[gun blasting]
1296
01:17:23,210 --> 01:17:25,212
[screaming]
1297
01:17:42,396 --> 01:17:43,864
Fuck you.
1298
01:17:50,504 --> 01:17:52,072
[crackling]
1299
01:17:55,577 --> 01:17:57,778
[panting]
1300
01:18:00,848 --> 01:18:02,416
[gun clatters to the ground]
1301
01:18:06,820 --> 01:18:09,356
[grunting]
1302
01:18:12,760 --> 01:18:15,696
-[whirring]
-[pained grunting]
1303
01:18:18,567 --> 01:18:20,801
[screaming]
1304
01:18:24,405 --> 01:18:26,140
[panting]
1305
01:18:28,108 --> 01:18:30,411
[groaning]
1306
01:18:31,646 --> 01:18:33,380
[system chiming]
1307
01:18:33,480 --> 01:18:35,382
[system powering up]
1308
01:18:36,651 --> 01:18:38,819
[whirring]
1309
01:18:40,187 --> 01:18:42,624
[computer]
Pressurizing in five seconds.
1310
01:18:42,723 --> 01:18:44,758
[panting]
1311
01:18:48,429 --> 01:18:50,364
[soft music]
1312
01:18:51,700 --> 01:18:53,901
[chiming]
1313
01:19:18,859 --> 01:19:20,995
[gate whirring]
1314
01:19:23,764 --> 01:19:24,965
[computer] Gates open.
1315
01:19:25,065 --> 01:19:27,334
Launching in 30 seconds.
1316
01:19:28,469 --> 01:19:30,471
[breathing heavily]
1317
01:19:41,015 --> 01:19:43,183
Promise
that you'll be their shelter.
1318
01:19:44,952 --> 01:19:47,021
That you'll be their protector.
1319
01:19:51,892 --> 01:19:53,294
Promise me.
1320
01:19:55,296 --> 01:19:57,998
[sobbing]
1321
01:19:58,098 --> 01:19:59,867
[Arlo] They're all our family.
1322
01:19:59,967 --> 01:20:01,802
And they need your help.
1323
01:20:03,605 --> 01:20:05,806
[inspiring music]
1324
01:20:33,934 --> 01:20:35,336
[chiming]
1325
01:20:41,776 --> 01:20:43,110
[pained grunting]
1326
01:20:53,755 --> 01:20:55,456
-[chiming]
-[Mera] Olivia.
1327
01:20:55,557 --> 01:20:57,592
I've triedcalling a thousand times.
1328
01:20:57,692 --> 01:20:59,026
I'm here now, honey.
1329
01:20:59,126 --> 01:21:01,763
I'm coming to help you, okay?
1330
01:21:01,862 --> 01:21:03,497
Is my dad with you?
1331
01:21:07,501 --> 01:21:08,936
Olivia?
1332
01:21:09,036 --> 01:21:10,772
Listen, honey,
when all this is over,
1333
01:21:10,871 --> 01:21:14,274
I'm gonna take you to see other
planets, like you always wanted.
1334
01:21:15,943 --> 01:21:18,312
Sometimes life can
be really difficult...
1335
01:21:20,214 --> 01:21:22,883
but it can also be so wonderful.
1336
01:21:23,752 --> 01:21:25,419
And I want you to live yours.
1337
01:21:25,520 --> 01:21:28,255
But what aboutyour real home on Earth?
1338
01:21:31,860 --> 01:21:34,328
Well, I think
I found myself a new home.
1339
01:21:36,865 --> 01:21:39,066
[grunting]
1340
01:21:49,577 --> 01:21:50,944
[grunting]
1341
01:21:59,587 --> 01:22:01,556
[whirring]
1342
01:22:07,796 --> 01:22:10,565
-[gate clangs]
-[grunting]
1343
01:22:20,941 --> 01:22:22,276
[grunts]
1344
01:22:28,048 --> 01:22:31,251
[creatures growling]
1345
01:22:34,488 --> 01:22:36,457
[loud whirring]
1346
01:22:42,664 --> 01:22:44,699
[creatures growling]
1347
01:22:57,344 --> 01:22:59,881
[computer] White noiseactivated in the dome.
1348
01:22:59,980 --> 01:23:02,049
[white noise whirring]
1349
01:23:02,149 --> 01:23:04,318
[high-pitched babbling]
1350
01:23:10,390 --> 01:23:12,392
[whirring]
1351
01:23:15,697 --> 01:23:17,397
[creatures snarling]
1352
01:23:28,408 --> 01:23:30,578
[creatures continue snarling]
1353
01:23:43,825 --> 01:23:46,026
[creatures continue snarling]
1354
01:24:21,930 --> 01:24:24,364
[loud chiming]
1355
01:24:24,699 --> 01:24:27,735
This is the commanderof the Scorpio cruiser.
1356
01:24:27,835 --> 01:24:31,039
Olivia, do you copy?Help is on the way.
1357
01:24:31,138 --> 01:24:33,541
Just hold on.We're nearly there.
1358
01:24:34,107 --> 01:24:35,710
[computer]
White noise deactivated.
1359
01:24:35,810 --> 01:24:37,779
[creatures snarling]
1360
01:24:39,647 --> 01:24:41,583
[creatures growling]
1361
01:24:41,683 --> 01:24:43,685
[sinister music]
1362
01:25:00,668 --> 01:25:02,169
[creature snarling]
1363
01:25:08,743 --> 01:25:09,777
[gasps]
1364
01:25:14,582 --> 01:25:16,149
[Olivia grunting]
1365
01:25:19,554 --> 01:25:21,556
[snarling]
1366
01:25:32,900 --> 01:25:35,302
[creature growling]
1367
01:25:36,671 --> 01:25:37,504
[beeping]
1368
01:25:40,875 --> 01:25:42,844
[rapid beeping]
1369
01:25:43,845 --> 01:25:45,847
[explosion]
1370
01:25:45,947 --> 01:25:50,183
M96, come in. We've just seen
an explosion in the colony.
1371
01:25:50,283 --> 01:25:53,186
Do you read me? M96?
1372
01:26:02,664 --> 01:26:04,666
[beeping]
1373
01:26:06,266 --> 01:26:08,435
[suspenseful music]
1374
01:26:23,785 --> 01:26:25,753
[soft tense music]
1375
01:26:44,471 --> 01:26:46,239
[commander] I'm so sorry.
1376
01:26:46,339 --> 01:26:48,241
What if there's a problem
with their chips or...?
1377
01:26:48,341 --> 01:26:50,310
The system's never wrong.
1378
01:26:50,410 --> 01:26:51,746
Have you checked
the entire base yet?
1379
01:26:51,846 --> 01:26:53,748
There could still be
survivors out there.
1380
01:26:53,848 --> 01:26:55,683
I'm very sorry, Mendes.
1381
01:26:55,783 --> 01:26:57,484
Excuse me?
1382
01:26:58,218 --> 01:26:59,453
Come on, kid, follow the others.
1383
01:26:59,554 --> 01:27:00,922
There'll be time
for questions later.
1384
01:27:05,526 --> 01:27:06,694
Hey!
1385
01:27:10,464 --> 01:27:14,468
Keep your chin up, huh?
You got that?
1386
01:27:15,903 --> 01:27:17,237
Go on.
1387
01:27:22,944 --> 01:27:24,912
[soft music]
1388
01:27:29,016 --> 01:27:30,718
Excuse me, sir,
1389
01:27:30,818 --> 01:27:33,420
do you know
where everyone else is?
1390
01:27:34,722 --> 01:27:37,859
I'm sorry, but Shelter 1
didn't survive the attack.
1391
01:27:37,959 --> 01:27:39,560
But listen.
1392
01:27:41,529 --> 01:27:43,231
You should follow
the others for now.
1393
01:27:43,330 --> 01:27:45,833
Maybe one of them
knows more than me.
1394
01:28:14,695 --> 01:28:17,131
-[gasps]
-Hey, what did I just say?
1395
01:28:17,231 --> 01:28:19,033
I know she's here.
1396
01:28:19,133 --> 01:28:20,201
Who?
1397
01:28:20,300 --> 01:28:22,703
Olivia. She's my family.
1398
01:28:24,138 --> 01:28:26,473
Olivia Rubio
from the control room?
1399
01:28:30,778 --> 01:28:32,079
Olivia!
1400
01:28:33,380 --> 01:28:34,916
Olivia!
1401
01:28:39,419 --> 01:28:41,022
Olivia.
1402
01:28:47,862 --> 01:28:49,329
Olivia!
1403
01:28:53,000 --> 01:28:54,602
Olivia!
1404
01:29:03,778 --> 01:29:04,912
Olivia.
1405
01:29:05,780 --> 01:29:06,948
Olivia.
1406
01:29:09,449 --> 01:29:10,818
Olivia.
1407
01:29:14,222 --> 01:29:15,823
Olivia, it's me.
1408
01:29:20,360 --> 01:29:22,563
[coughing]
1409
01:29:29,136 --> 01:29:31,138
[hopeful music]
1410
01:29:36,476 --> 01:29:38,679
[coughing]
1411
01:29:55,363 --> 01:29:56,964
[gasping]
1412
01:30:07,541 --> 01:30:11,279
[commander] I'm requestingimmediate medical assistancein the dome.
1413
01:30:11,712 --> 01:30:14,949
I repeat, requesting immediatemedical assistance in the dome.
1414
01:30:15,049 --> 01:30:17,752
We have foundthe control room operator.
1415
01:30:18,219 --> 01:30:21,289
It's Olivia Rubio,the woman who saved Shelter 2.
1416
01:30:21,389 --> 01:30:24,692
She survived the explosion,but is in critical condition.
1417
01:30:26,794 --> 01:30:28,996
[hopeful music continues]
1418
01:30:46,213 --> 01:30:48,215
[hopeful music continues]
1419
01:32:03,491 --> 01:32:05,693
[foreboding music]
1420
01:37:09,531 --> 01:37:11,298
[music fades out]
101643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.