Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,340 --> 00:00:29,880
LOS RUSOS HACEN ESTALLAR BOMBA H
EE.UU. SE PREPARA PARA LO PEOR
2
00:00:37,010 --> 00:00:38,350
REFUGIO NUCLEAR FAMILIAR
3
00:00:38,390 --> 00:00:39,890
REFUGIO CONTRA BOMBAS
4
00:00:42,690 --> 00:00:45,690
¡NO SE ARRIESGUE! CONSTRUYA
SU PROPIO REFUGIO NUCLEAR
5
00:00:47,020 --> 00:00:50,030
SOBREVIVA A UN ATAQUE ATÓMICO
6
00:00:53,360 --> 00:00:56,370
PADRE INVENTA
TRAJE DE PLOMO PARA SU HIJO
7
00:00:59,410 --> 00:01:03,330
BUSCANDO A EVA
8
00:01:08,380 --> 00:01:11,510
LOS CIUDADANOS TOMAN MEDIDAS
VARIEDAD DE REFUGIOS NUCLEARES
9
00:01:13,510 --> 00:01:16,510
MECANISMO PROTECTOR
CONTRA BOMBA ATÓMICA
10
00:01:18,350 --> 00:01:21,520
FAMILIAS CALIFORNIANAS Y
REFUGIOS CONTRA LA RADIACIÓN
11
00:01:25,350 --> 00:01:28,860
¡CONSTRUYEN MANSIONES
BAJO TIERRA!
12
00:01:45,500 --> 00:01:48,410
Nada más acuérdate,
no menciones a los comunistas.
13
00:01:48,420 --> 00:01:50,550
Calvin es estupendo,
pero es un poco...
14
00:01:50,590 --> 00:01:52,630
-Chiflado.
-¿Cómo es su esposa?
15
00:01:52,670 --> 00:01:54,590
Ama de casa...
16
00:01:54,630 --> 00:01:56,430
Le gusta cocinar, embarazada.
17
00:01:56,470 --> 00:01:57,800
Normal, entonces.
18
00:01:57,840 --> 00:01:59,810
Yo no iría tan lejos.
19
00:01:59,850 --> 00:02:02,260
-¡Helen!
-¡Hola Betty, Hola Dave!
20
00:02:02,270 --> 00:02:04,520
¡Mírate nada más!
21
00:02:04,560 --> 00:02:05,730
Cualquier día.
22
00:02:05,770 --> 00:02:07,060
Mi hermana y su esposo.
23
00:02:07,100 --> 00:02:09,360
¿Ya oyeron este?
24
00:02:09,400 --> 00:02:12,270
Un pato entra a una farmacia.
25
00:02:12,280 --> 00:02:14,780
Dice: “¿Tiene vendajes?”
26
00:02:14,820 --> 00:02:17,990
El empleado dice: “Cómo no”.
“¿Para qué los quiere?”
27
00:02:18,030 --> 00:02:21,740
El pato dice: “Es que me patearon”.
28
00:02:23,870 --> 00:02:25,210
Cielos.
29
00:02:25,250 --> 00:02:27,670
Era el profesor estrella
en Cal Tech. de California.
30
00:02:28,460 --> 00:02:30,290
Pero empezó a inventar cosas.
31
00:02:30,340 --> 00:02:32,550
De repente se hizo millonario...
32
00:02:32,590 --> 00:02:35,130
y se acabó.
Dejó de dar clases.
33
00:02:35,920 --> 00:02:38,340
-¿Qué tal están?
-Justo lo que me recetó el doctor.
34
00:02:40,300 --> 00:02:42,970
Calvin se pasa casi todo
el tiempo allá...
35
00:02:43,010 --> 00:02:45,310
jugando en el taller.
36
00:02:45,350 --> 00:02:47,890
A mí, personalmente,
me parece muy raro.
37
00:02:47,940 --> 00:02:49,100
Es lo mismo con las baterías.
38
00:02:49,150 --> 00:02:52,140
Puedo tomar cualquier
batería de yate...
39
00:02:52,150 --> 00:02:54,940
y cargarla para que dure
una década, fácilmente.
40
00:02:55,610 --> 00:02:57,650
Oye, Helen, ¿qué piensa Calvin...
41
00:02:57,700 --> 00:02:59,780
del problema con Cuba?
42
00:02:59,820 --> 00:03:03,290
Por amor de Dios, por favor,
no menciones eso.
43
00:03:12,420 --> 00:03:15,920
Mi colección de tarjetas de
béisbol es la más...
44
00:03:15,960 --> 00:03:17,760
completa que he visto.
45
00:03:20,260 --> 00:03:22,300
Kennedy va a echársele
encima a Kruschev...
46
00:03:22,350 --> 00:03:24,100
en la tele.
47
00:03:24,140 --> 00:03:25,470
Cielos.
48
00:03:26,680 --> 00:03:28,350
en la isla de Cuba...
49
00:03:28,390 --> 00:03:30,850
hay evidencia
inconfundible de que...
50
00:03:30,900 --> 00:03:34,400
emplazamientos de proyectiles
ofensivos...
51
00:03:34,440 --> 00:03:38,860
se están preparando
en esa isla prisionera.
52
00:03:56,210 --> 00:03:59,970
Torre, aquí Lobo Uno. Me faltan
8 km para llegar a la base.
53
00:04:00,010 --> 00:04:01,680
Lobo 1, reporte números.
54
00:04:01,720 --> 00:04:03,430
Es el primero que llega.
55
00:04:06,520 --> 00:04:09,060
Torre, habla Lobo 1.
Tengo un problema.
56
00:04:09,100 --> 00:04:12,400
¿Cuál problema, Lobo 1?
¿Está declarando una emergencia?
57
00:04:12,440 --> 00:04:14,270
Espere.
58
00:04:14,310 --> 00:04:17,230
Emplazamientos adicionales
parecen ser para...
59
00:04:17,280 --> 00:04:20,030
proyectiles balísticos
de mediano alcance...
60
00:04:20,070 --> 00:04:22,410
capaces de llegar a
todas las ciudades...
61
00:04:22,450 --> 00:04:24,280
del hemisferio occidental.
62
00:04:25,490 --> 00:04:27,120
Amigos...
63
00:04:27,160 --> 00:04:30,370
dados los singulares acontecimientos...
64
00:04:30,410 --> 00:04:33,290
creo que es prudente cortar
la velada aquí.
65
00:04:33,330 --> 00:04:35,380
Seguro que esto de Cuba
se resolverá...
66
00:04:35,420 --> 00:04:38,050
pero mientras sugiero que tomemos...
67
00:04:38,090 --> 00:04:40,630
una posición vigilante y piadosa.
68
00:04:42,430 --> 00:04:44,220
Bueno, amigos, vámonos.
69
00:04:46,720 --> 00:04:48,390
Mi saco.
70
00:04:54,190 --> 00:04:55,360
¿Qué te dije?
71
00:05:01,150 --> 00:05:03,450
No voy a desperdiciar el estofado.
72
00:05:03,490 --> 00:05:05,320
Calvin, ¿quieres poner el colchón en...
73
00:05:05,370 --> 00:05:06,910
la silla, querido?
74
00:05:06,950 --> 00:05:09,160
¿No deberíamos apagar el fonógrafo?
75
00:05:09,200 --> 00:05:10,870
Se apaga automáticamente.
76
00:05:10,910 --> 00:05:12,580
¿Tú lo modificaste?
77
00:05:12,620 --> 00:05:13,750
Todos se apagan.
78
00:05:14,620 --> 00:05:15,790
Yo ya no sé nada.
79
00:05:18,130 --> 00:05:21,720
Apuesto que ese es un caza
camino a Key West.
80
00:05:22,920 --> 00:05:24,090
Buena suerte, amigo.
81
00:05:24,130 --> 00:05:25,590
Se ha declarado una emergencia.
82
00:05:25,640 --> 00:05:27,890
Repito, se ha declarado
una emergencia.
83
00:05:27,930 --> 00:05:29,100
¿Oíste eso?
84
00:05:29,640 --> 00:05:31,350
Voy por el radio.
85
00:05:32,640 --> 00:05:35,600
Me hubieras dejado lavar los platos.
86
00:05:35,650 --> 00:05:36,770
Va a ser difícil...
87
00:05:36,810 --> 00:05:39,150
quitarle la comida seca
a mi linda vajilla.
88
00:05:39,190 --> 00:05:42,150
¡Espero que esos platos no sean
radiactivos mañana!
89
00:05:42,190 --> 00:05:44,530
El queso tiene
sus dificultades especiales.
90
00:05:44,570 --> 00:05:46,780
Se está quemando el motor.
91
00:05:46,820 --> 00:05:49,700
Necesito lanzarme en paracaídas.
92
00:05:49,740 --> 00:05:51,950
Entendido, Lobo 1.
¿Puede llegar al mar?
93
00:05:54,920 --> 00:05:56,710
Entendido, Torre.
94
00:05:56,750 --> 00:06:01,300
Estoy poniendo el piloto automático
hacia el mar 8 km más...
95
00:06:01,340 --> 00:06:03,260
y lanzándome, Torre.
96
00:06:03,300 --> 00:06:04,670
Entendido, Lobo 1.
97
00:06:17,980 --> 00:06:20,440
¿Cuánto tiempo nos tendremos
que quedar aquí?
98
00:06:20,520 --> 00:06:23,030
Esta crisis puede llevar días.
99
00:06:23,070 --> 00:06:24,190
¿Días?
100
00:06:24,240 --> 00:06:26,110
El parto puede empezar...
101
00:06:26,150 --> 00:06:28,450
en cualquier momento.
102
00:06:28,490 --> 00:06:29,620
Estudié unos libros.
103
00:06:29,660 --> 00:06:32,540
De ser necesario,
yo te ayudo a dar a luz.
104
00:06:59,270 --> 00:07:00,650
Hogar, dulce hogar.
105
00:07:01,900 --> 00:07:03,110
Para ti, quizá.
106
00:07:15,080 --> 00:07:16,200
¿Estás bien?
107
00:07:16,250 --> 00:07:17,710
Creo que sí.
108
00:07:21,750 --> 00:07:24,090
¡Sucedió!
109
00:07:24,130 --> 00:07:25,380
¡Mira ese calor!
110
00:07:25,420 --> 00:07:27,510
¡Todos mis indicadores de arriba...
111
00:07:27,550 --> 00:07:30,300
deshechos! ¡Dios mío!
112
00:07:30,340 --> 00:07:31,890
¡Sucedió!
113
00:07:38,730 --> 00:07:40,100
¿Qué fue ese ruido?
114
00:07:42,770 --> 00:07:43,980
-Los cerrojos.
-¿Los cerrojos?
115
00:07:48,900 --> 00:07:52,410
Para impedir que tratemos de salir.
116
00:07:52,450 --> 00:07:56,330
La radioactividad tiene un período
medio después de un estallido.
117
00:07:56,370 --> 00:07:58,080
-Dura 35 años.
-¿35 años?
118
00:08:01,500 --> 00:08:05,960
Luego, después de eso,
es seguro subir.
119
00:08:08,970 --> 00:08:10,800
Según Cal Tech...
120
00:08:10,840 --> 00:08:13,790
Webber era un auténtico genio...
121
00:08:13,800 --> 00:08:16,180
pero medio loco.
122
00:08:16,220 --> 00:08:17,390
Él y su esposa...
123
00:08:17,430 --> 00:08:19,100
deben de haber estado aquí
al caer el avión.
124
00:08:20,020 --> 00:08:22,850
Si no recibimos una postal,
yo creo que sí.
125
00:08:22,900 --> 00:08:24,020
¿ Y los parientes?
126
00:08:24,060 --> 00:08:25,480
Todos están en la Costa Este.
127
00:08:26,360 --> 00:08:29,900
Los vecinos decían que el tipo
se pasaba día y noche aquí.
128
00:08:29,950 --> 00:08:33,570
Ella le traía bocadillos
y refrescos tibios.
129
00:08:35,830 --> 00:08:36,990
¿Se los tomaba calientes?
130
00:08:39,330 --> 00:08:41,000
¡Dios santo!
131
00:08:59,350 --> 00:09:00,810
Hola, corazón.
132
00:09:00,850 --> 00:09:01,940
-¿Te sientes mejor?
-No.
133
00:09:03,440 --> 00:09:05,190
Tenemos que ser fuertes.
134
00:09:06,020 --> 00:09:07,610
Si no por nosotros...
135
00:09:07,650 --> 00:09:09,150
por el niño.
136
00:09:13,570 --> 00:09:15,530
Todos nuestros amigos...
137
00:09:15,570 --> 00:09:16,830
Fritos.
138
00:09:19,240 --> 00:09:20,370
No tengo hambre.
139
00:09:20,410 --> 00:09:22,710
Dr. Pepper caliente.
Tu refresco favorito.
140
00:09:22,750 --> 00:09:25,710
No, Calvin.
El tuyo.
141
00:09:27,210 --> 00:09:28,380
¿De veras?
142
00:09:31,550 --> 00:09:33,720
¿Tienes frío?
No deberías tener.
143
00:09:34,590 --> 00:09:36,220
La temperatura está a 23º.
144
00:09:36,260 --> 00:09:38,510
Nada más tengo escalofríos.
145
00:09:38,560 --> 00:09:40,770
¿Por qué?
Si esto es igual a la casa.
146
00:09:43,850 --> 00:09:45,020
¡No, Calvin!
Esto es distinto.
147
00:09:45,060 --> 00:09:46,610
Créeme.
148
00:09:46,650 --> 00:09:48,400
¿Quieres un tranquilizante?
149
00:09:49,650 --> 00:09:51,190
¿Tienes tranquilizantes?
150
00:09:51,230 --> 00:09:53,070
Te dije que tengo de todo.
151
00:09:55,860 --> 00:09:57,030
¿Qué?
152
00:09:58,490 --> 00:10:00,450
Ay, corazón.
153
00:10:04,210 --> 00:10:05,330
Todo va a salir bien.
Nada más respira.
154
00:10:05,370 --> 00:10:06,880
Voy por todas mis cosas.
155
00:10:10,460 --> 00:10:12,760
{\an4}VARIOS DÍAS DESPUÉS
156
00:10:43,040 --> 00:10:44,250
¿Hay algún problema?
157
00:10:44,290 --> 00:10:46,290
No, Calvin. Los bebés lloran.
158
00:10:47,120 --> 00:10:48,330
Ya me di cuenta.
159
00:10:48,380 --> 00:10:49,840
¿Cómo le vamos a poner?
160
00:10:49,880 --> 00:10:51,840
No sé.
161
00:10:51,880 --> 00:10:54,130
Estaba pensando,
dada la situación...
162
00:10:54,880 --> 00:10:56,930
deberíamos ponerle Adán.
163
00:10:56,970 --> 00:10:58,470
No es un sacrilegio, ¿verdad?
164
00:10:58,510 --> 00:11:01,100
No, me parece perfecto.
165
00:11:02,180 --> 00:11:05,600
Y estaba pensando si...
166
00:11:06,730 --> 00:11:09,140
¿Qué quieres, Helen?
167
00:11:09,150 --> 00:11:10,730
Quiero techo en el cuarto.
168
00:11:14,530 --> 00:11:15,690
Hecho.
169
00:11:31,630 --> 00:11:33,800
¿ Ves? Muevo este apagador...
170
00:11:31,700 --> 00:11:35,900
{\an4}VARIAS SEMANAS DESPUÉS
171
00:11:34,550 --> 00:11:37,760
y la imagen
se proyecta a un espejo...
172
00:11:37,800 --> 00:11:39,800
y la imagen sale aquí.
173
00:11:39,840 --> 00:11:41,180
Se ve perfecto.
174
00:11:50,650 --> 00:11:53,400
Casi perfecto.
175
00:11:53,440 --> 00:11:54,860
¿Sabes qué?
176
00:11:54,900 --> 00:11:57,990
La gente nunca se va a cansar
de este programa.
177
00:12:07,870 --> 00:12:10,360
Señor, bendice esta comida,...
178
00:12:10,370 --> 00:12:11,750
a esta familia.
179
00:12:11,790 --> 00:12:13,920
Haznos conscientes de...
180
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
las necesidades de los demás. Amén.
181
00:12:18,380 --> 00:12:19,760
A comer.
182
00:12:20,880 --> 00:12:23,760
{\an4}UN AÑO DESPUÉS
183
00:12:38,400 --> 00:12:39,690
Aquí estoy, corazón.
184
00:12:39,740 --> 00:12:41,490
Ah, ahí estás.
185
00:12:42,740 --> 00:12:44,870
Te estuve buscando por
todos lados.
186
00:12:46,410 --> 00:12:48,750
¿Qué estás haciendo acá atrás?
187
00:12:48,790 --> 00:12:51,160
Estaba examinando
el escotillón trasero.
188
00:12:51,210 --> 00:12:52,370
¿Por qué?
189
00:12:54,540 --> 00:12:56,750
Está claro que cuando
estalló la bomba...
190
00:12:56,800 --> 00:12:59,300
la entrada delantera
se derrumbó, y...
191
00:12:59,340 --> 00:13:01,050
tendremos que subir
a la superficie por acá.
192
00:13:01,090 --> 00:13:03,590
Qué suerte,
193
00:13:03,640 --> 00:13:05,600
porque acá está
el ascensor de servicio.
194
00:13:06,600 --> 00:13:08,590
A menos que se haya
derrumbado.
195
00:13:08,600 --> 00:13:10,560
Bueno, sí.
196
00:13:10,600 --> 00:13:11,770
¿Querías verme?
197
00:13:11,810 --> 00:13:13,650
¿Listo, Adán?
198
00:13:13,690 --> 00:13:15,060
Mira esto.
199
00:13:16,480 --> 00:13:18,610
Se puede parar solo.
200
00:13:18,650 --> 00:13:19,780
Enséñale a papito.
201
00:13:19,820 --> 00:13:21,400
Completamente solo.
202
00:13:21,450 --> 00:13:22,820
Así me gusta.
203
00:13:22,860 --> 00:13:23,990
Párate.
204
00:13:24,030 --> 00:13:25,570
-Hijo mío.
-Tú puedes.
205
00:13:26,490 --> 00:13:28,200
Arriba, Adán.
206
00:13:28,240 --> 00:13:29,700
Hasta la luna.
207
00:13:41,260 --> 00:13:44,050
RESTAURANTE MAMÁ
VERANO 1965
208
00:13:45,680 --> 00:13:49,060
¡Eh, jefe!
¿Qué será esto?
209
00:13:49,100 --> 00:13:50,220
No tengo idea.
210
00:13:50,270 --> 00:13:51,600
¿Un tanque séptico?
211
00:13:51,640 --> 00:13:53,630
Nunca había visto un tanque así.
212
00:13:53,640 --> 00:13:54,770
No lo toquen.
213
00:13:54,810 --> 00:13:57,230
Si es un tanque séptico,
no quiero abrirlo.
214
00:13:57,270 --> 00:13:59,150
Pongan los cimientos encima.
215
00:14:04,070 --> 00:14:06,900
{\an4}INVIERNO 1965
216
00:14:04,100 --> 00:14:08,830
”...en el País de las Maravillas”.
217
00:14:09,080 --> 00:14:11,790
A ver si en una escuela pública
hacen eso.
218
00:14:11,830 --> 00:14:13,790
Por excelentes que sean.
219
00:14:13,830 --> 00:14:16,120
¿No es muy chico para la escuela?
220
00:14:16,170 --> 00:14:19,170
La gente no sabe lo que
puede hacer la mente.
221
00:14:19,210 --> 00:14:20,420
Mira, papi.
222
00:14:20,460 --> 00:14:22,260
Alicia se metió en un hoyo,
223
00:14:22,300 --> 00:14:24,380
como nosotros.
224
00:14:24,420 --> 00:14:27,010
¿ Voy a poder salir a la superficie
algún día?
225
00:14:27,050 --> 00:14:28,850
Sí, definitivamente.
226
00:14:28,890 --> 00:14:30,850
Y encontrarás una chica linda.
227
00:14:30,890 --> 00:14:33,480
Y reconstruirás los EE.UU.
como eran antes.
228
00:14:33,520 --> 00:14:36,310
No hagas promesas que quizá...
229
00:14:36,350 --> 00:14:37,650
no puedas cumplir.
230
00:14:37,690 --> 00:14:39,480
Seguro habrá otros sobrevivientes.
231
00:14:39,520 --> 00:14:43,190
Es más, yo creo que hay vida
en la superficie ahora mismo.
232
00:14:43,240 --> 00:14:44,780
Quizá no una vida digna de vivirse, pero...
233
00:14:44,820 --> 00:14:47,360
créeme...
234
00:14:47,410 --> 00:14:49,560
algo se está moviendo allá arriba.
235
00:14:49,570 --> 00:14:51,580
¡GRAN INAUGURACIÓN!
236
00:14:52,870 --> 00:14:55,370
{\an4}VERANO 1965
237
00:15:03,800 --> 00:15:06,220
Dame dos “Banana Splits”
y una Coca de cereza.
238
00:15:06,260 --> 00:15:08,050
Seguro: “Mamá”, enseguida.
239
00:15:08,090 --> 00:15:10,680
A propósito: “Mamá”,
gracias por el trabajo.
240
00:15:11,470 --> 00:15:12,760
A $1.15 la hora.
241
00:15:16,940 --> 00:15:18,770
Tu esposo está loco.
242
00:15:19,860 --> 00:15:22,360
¿ Y cuál es la gran noticia?
243
00:15:23,820 --> 00:15:25,530
Eres comiquísima.
244
00:15:26,530 --> 00:15:29,360
¡Qué graciosa!
245
00:15:31,200 --> 00:15:32,370
Mira esto.
246
00:15:32,410 --> 00:15:33,660
Muy graciosa.
247
00:15:35,250 --> 00:15:36,460
¡Eres graciosísima!
248
00:15:38,750 --> 00:15:40,830
JEREZ DE COCINA
249
00:15:53,850 --> 00:15:56,020
{\an4}OTOÑO DE 1971
250
00:15:56,060 --> 00:15:57,310
”Jab” y luego el gancho.
251
00:15:58,440 --> 00:15:59,600
Eso es. Adelante y atrás.
252
00:16:01,690 --> 00:16:04,440
Disculpen, muchachos,
pero creo que me toca ahora.
253
00:16:17,290 --> 00:16:20,170
Cuatro, cinco,...
254
00:16:20,210 --> 00:16:21,960
cinco...seis,
255
00:16:22,000 --> 00:16:23,460
seis, gira.
256
00:16:33,350 --> 00:16:34,970
¿Puedo cortar?
257
00:16:35,010 --> 00:16:36,640
Por supuesto que sí.
258
00:16:36,680 --> 00:16:38,180
Gracias, señor.
259
00:17:09,010 --> 00:17:10,800
{\an4}PRIMAVERA 1975
260
00:17:14,760 --> 00:17:16,810
Extraño a esos chicos dulces del
“poder de las flores”.
261
00:17:16,850 --> 00:17:18,270
¿ Y tú?
262
00:17:28,110 --> 00:17:30,360
¿Qué demonios es esa música?
263
00:17:31,860 --> 00:17:33,320
Ah, caray.
264
00:17:34,200 --> 00:17:35,950
No sé si me gusta eso.
265
00:17:59,390 --> 00:18:01,880
Estos son certificados de acciones.
266
00:18:01,890 --> 00:18:04,900
Tu mamá y yo los compramos
para ti.
267
00:18:06,060 --> 00:18:07,190
Claro que ya
no valen nada, pero...
268
00:18:07,230 --> 00:18:10,110
en su momento,
fueron muy valiosos.
269
00:18:11,070 --> 00:18:13,900
Son bonitos.
¿Me los puedes dar?
270
00:18:13,950 --> 00:18:15,530
Seguro.
271
00:18:15,570 --> 00:18:19,620
Ahora, a lo que sigue.
A nuestro examen de francés.
272
00:18:20,450 --> 00:18:22,910
De latín, papá.
Es martes.
273
00:18:24,830 --> 00:18:27,420
Cielos, sí es martes.
274
00:18:27,460 --> 00:18:29,540
El tiempo vuela, ¿no?
275
00:18:29,590 --> 00:18:31,090
”Tempus fugit.”
276
00:18:43,100 --> 00:18:46,810
Tienes un sentido del humor
maravilloso, hijo.
277
00:18:48,520 --> 00:18:51,650
”La bellota no cae
muy lejos del árbol”.
278
00:18:56,280 --> 00:18:58,070
Te pillé.
279
00:19:06,370 --> 00:19:07,500
¡Qué maravilla!
280
00:19:07,540 --> 00:19:10,590
Es mi colección de tarjetas
de béisbol.
281
00:19:10,630 --> 00:19:11,920
Ahora es tuya.
282
00:19:13,840 --> 00:19:14,970
¿Qué es el béisbol?
283
00:19:15,010 --> 00:19:16,170
Es un juego, hijo.
284
00:19:16,220 --> 00:19:19,140
Te lo puedo explicar fácilmente.
285
00:19:19,180 --> 00:19:21,600
Verás, hay un lanzador...
286
00:19:21,640 --> 00:19:22,970
¿De jabalinas?
287
00:19:24,020 --> 00:19:26,600
No, un lanzador.
288
00:19:26,640 --> 00:19:27,940
¿Como un lancero de Bengala?
289
00:19:28,900 --> 00:19:31,110
No, un hombre que lanza la pelota...
290
00:19:31,150 --> 00:19:33,140
a un hombre con un bate.
291
00:19:33,150 --> 00:19:35,150
¿Que hace un abate jugando a eso?
292
00:19:46,500 --> 00:19:49,120
{\an4}OTOÑO 1991
293
00:20:00,800 --> 00:20:02,100
¡Voy a vender este lugar!
294
00:20:02,140 --> 00:20:04,390
Quiero salirme de este infierno.
295
00:20:07,850 --> 00:20:09,730
¿Podría yo...
296
00:20:09,770 --> 00:20:13,230
Si lo vendes...
297
00:20:13,270 --> 00:20:15,440
¿ Yo? ¿Podría yo...
298
00:20:15,480 --> 00:20:17,030
¿Comprármelo?
299
00:20:17,070 --> 00:20:18,650
¡Sí, exacto!
300
00:20:18,700 --> 00:20:21,660
Te lo doy. ¡Sin enganche!
301
00:20:21,700 --> 00:20:22,820
¡Súper!
302
00:20:23,620 --> 00:20:26,500
¡Este barrio se está yendo al
diablo, de todos modos!
303
00:20:27,580 --> 00:20:28,710
¡Al fin...
304
00:20:28,750 --> 00:20:31,580
soy amo de todo lo que
alcanzo a ver!
305
00:20:35,550 --> 00:20:36,710
No, escucha.
306
00:20:37,590 --> 00:20:40,180
Te lo voy a explicar una vez más.
307
00:20:37,690 --> 00:20:41,380
{\an4}VERANO 1995
308
00:20:40,220 --> 00:20:43,010
El corredor de Segunda
va a tercera.
309
00:20:43,050 --> 00:20:45,010
Y lo sacan ahí.
310
00:20:45,060 --> 00:20:46,180
¿Por qué?
311
00:20:46,220 --> 00:20:50,480
Es un “out” forzado.
Lo forzaron.
312
00:20:50,520 --> 00:20:51,690
¿Para qué se fue allá?
313
00:20:51,730 --> 00:20:54,820
Porque tenía que hacerlo.
314
00:20:56,400 --> 00:20:57,610
¡ Voy!
315
00:21:00,530 --> 00:21:02,110
Sí, querida.
316
00:21:02,160 --> 00:21:04,240
Tú los regalos, yo las luces.
317
00:21:04,280 --> 00:21:05,580
Por supuesto.
318
00:21:07,160 --> 00:21:11,870
Feliz cumpleaños a ti
319
00:21:11,920 --> 00:21:15,710
¡Y muchos más!
320
00:21:18,050 --> 00:21:20,590
Gracias, mamá. Gracias, papá.
321
00:21:20,630 --> 00:21:22,760
-Apaga las velas.
-Pide un deseo.
322
00:21:29,680 --> 00:21:30,850
Toma.
323
00:21:40,110 --> 00:21:43,100
Qué maravilla, un saco.
324
00:21:43,110 --> 00:21:45,240
Tu mamá lo hizo, ella sola.
325
00:21:45,280 --> 00:21:46,580
-¿De veras?
-De veras.
326
00:21:48,120 --> 00:21:50,040
¿Quién más lo iba a hacer?
327
00:21:50,080 --> 00:21:51,660
Yo hice estos.
328
00:22:00,460 --> 00:22:02,670
Santo cielo.
329
00:22:02,720 --> 00:22:04,760
¿Qué diantre son estas cosas?
330
00:22:04,800 --> 00:22:06,430
Son tus patines de ruedas.
331
00:22:06,470 --> 00:22:08,220
Los rediseñé.
332
00:22:08,260 --> 00:22:11,220
Son regios, de veras, regios.
333
00:22:11,270 --> 00:22:13,230
¿Qué deseo pediste, hijo?
334
00:22:13,270 --> 00:22:14,440
Es de mala suerte decirlo.
335
00:22:14,480 --> 00:22:17,480
Tonterías. Mi familia
nunca creyó en eso.
336
00:22:17,520 --> 00:22:20,280
Pues nosotros sí.
En mi familia.
337
00:22:20,320 --> 00:22:22,280
Deseé poder conocer a una chica.
338
00:22:23,900 --> 00:22:25,910
Espero que a una chica linda.
339
00:22:25,950 --> 00:22:27,280
Sí, señora.
340
00:22:27,320 --> 00:22:29,240
Una que no brille en la oscuridad.
341
00:22:29,280 --> 00:22:31,950
¡Qué cosas dices!
342
00:22:32,000 --> 00:22:33,960
En dos años saldremos y...
343
00:22:34,000 --> 00:22:35,460
nos daremos cuenta.
344
00:22:35,500 --> 00:22:36,670
Estoy esperanzado.
345
00:22:37,960 --> 00:22:39,210
Yo también.
346
00:22:39,250 --> 00:22:40,500
Los codos, hijo.
347
00:22:40,550 --> 00:22:43,300
Perdón, mamá.
¿En qué estoy pensando hoy?
348
00:22:43,340 --> 00:22:45,470
Uno nunca sabe.
Quizá un día cenes...
349
00:22:45,510 --> 00:22:46,970
con el Presidente.
350
00:22:47,010 --> 00:22:48,470
Si todavía tenemos uno.
351
00:22:50,510 --> 00:22:52,770
¿Saben qué? Cuando subamos...
352
00:22:52,810 --> 00:22:54,230
extrañaré este lugar.
353
00:22:57,400 --> 00:22:58,560
¿ Y tú, corazón?
354
00:23:04,610 --> 00:23:06,700
Con su permiso.
355
00:23:07,700 --> 00:23:09,410
No, no. No se levanten.
356
00:23:27,340 --> 00:23:30,430
{\an4}EN LA ACTUALIDAD
357
00:24:11,720 --> 00:24:13,390
¿Decimos un rezo primero?
358
00:24:13,430 --> 00:24:15,060
Nada más abre la puerta.
359
00:24:30,360 --> 00:24:31,820
Cuánto tiempo.
360
00:24:35,290 --> 00:24:37,950
Está sucio, pero...
361
00:24:41,790 --> 00:24:43,420
parece estar en buen estado.
362
00:24:47,340 --> 00:24:49,300
Sé que estás contenta.
363
00:24:52,430 --> 00:24:54,600
¿Nada más subimos?
364
00:24:55,810 --> 00:24:57,100
No, hijo.
365
00:24:57,140 --> 00:25:00,520
En este momento
debemos ser muy precavidos.
366
00:25:00,560 --> 00:25:01,730
Esperamos la noche.
367
00:25:01,770 --> 00:25:03,230
¡Mierda!
368
00:25:04,480 --> 00:25:06,110
Helen Thomas Webber.
369
00:25:06,150 --> 00:25:09,440
Quizá llevamos ya demasiado
tiempo acá abajo.
370
00:25:10,820 --> 00:25:12,240
Disculpa su francés.
371
00:25:12,280 --> 00:25:14,240
¿”Mierda” es en francés?
372
00:25:15,660 --> 00:25:17,290
Un francés arcaico.
373
00:25:17,330 --> 00:25:20,290
Es un coloquialismo del siglo XVI.
374
00:25:20,330 --> 00:25:22,120
Significa, más o menos: “bueno”.
375
00:25:22,170 --> 00:25:24,210
Tu papá tiene razón.
376
00:25:24,250 --> 00:25:27,340
Pues...
¡mierda!
377
00:25:42,520 --> 00:25:45,020
Todas estas cosas...
378
00:25:45,060 --> 00:25:46,820
Alcohólicos Anónimos...
379
00:25:46,860 --> 00:25:48,980
Cocaínos Anónimos...
380
00:25:49,030 --> 00:25:50,740
Heroínos Anónimos.
381
00:25:50,780 --> 00:25:52,780
¿Hay Heroínos Anónimos?
382
00:25:52,860 --> 00:25:56,070
¿Quieres por favor...
callarte?
383
00:25:56,120 --> 00:25:57,490
Perdón. Perdón.
384
00:25:57,530 --> 00:26:02,210
Todas esas cosas
te piden que creas en un poder...
385
00:26:02,250 --> 00:26:04,290
más grande que tú mismo.
386
00:26:04,330 --> 00:26:08,750
Pues, yo he alzado los ojos
al cielo una que otra vez.
387
00:26:08,800 --> 00:26:10,960
Y no he visto nada allá arriba.
388
00:26:11,010 --> 00:26:14,340
Excepto un maldito avión.
389
00:26:15,140 --> 00:26:17,140
Al que no tengo fondos
para subirme.
390
00:26:20,020 --> 00:26:22,480
Terremoto. Otro terremoto.
391
00:26:23,100 --> 00:26:25,900
¡Que venga! ¡Que acabe con
todos de una vez!
392
00:26:35,820 --> 00:26:37,320
¡Dios mío!
393
00:26:42,910 --> 00:26:44,750
¡Dios mío!
394
00:26:44,790 --> 00:26:46,790
Dios, sálvame.
395
00:26:49,540 --> 00:26:52,090
¡Puesto que he visto la luz!
396
00:27:01,890 --> 00:27:03,230
Vengo...
397
00:27:04,520 --> 00:27:06,020
en son de paz.
398
00:27:23,370 --> 00:27:26,830
Deje mi ascensor no lo toque.
399
00:27:47,940 --> 00:27:51,110
¿Qué pasó?
Mi patio.
400
00:28:29,230 --> 00:28:30,770
¿Tienes lumbre, mi amor?
401
00:28:31,810 --> 00:28:33,730
¿Lumbre? Sí,
402
00:28:33,770 --> 00:28:35,280
sí tengo lumbre.
403
00:28:38,240 --> 00:28:39,650
Bueno, gracias.
404
00:28:41,070 --> 00:28:44,020
Entonces...
Ud. sobrevivió el estallido.
405
00:28:44,030 --> 00:28:45,830
¿El estallido?
406
00:28:45,870 --> 00:28:48,160
Yo he sobrevivido muchas cosas.
407
00:28:48,210 --> 00:28:50,830
”Un chico del campo sobrevive”,
dice la canción.
408
00:28:50,870 --> 00:28:52,830
¿Dice que era Ud. un chico?
409
00:28:52,880 --> 00:28:54,630
Viejo simpático,
410
00:28:54,670 --> 00:28:56,880
si tú quieres, puedo ser un chico.
411
00:28:56,920 --> 00:28:58,760
O una chica, si quieres.
412
00:28:58,800 --> 00:29:00,220
Puedo ser lo que tú quieras.
413
00:29:00,260 --> 00:29:01,390
¿De veras?
414
00:29:01,430 --> 00:29:02,890
Y estoy a tu...
415
00:29:02,930 --> 00:29:05,010
disposición por $200
miserables dólares.
416
00:29:05,060 --> 00:29:06,520
Y si te decides ya...
417
00:29:06,560 --> 00:29:10,520
hasta te regalo unos muebles
de jardín.
418
00:29:10,560 --> 00:29:12,850
No. No puedo.
419
00:29:12,900 --> 00:29:15,020
Gracias.
Me tengo que ir.
420
00:29:15,070 --> 00:29:16,230
Vete.
421
00:29:18,780 --> 00:29:20,860
¡Vete de aquí, viejo borracho!
422
00:29:27,410 --> 00:29:28,540
¡Sorpresa!
423
00:29:31,420 --> 00:29:33,540
VIDEOS PARA ADULTOS
BUENOS PRECIOS
424
00:29:41,220 --> 00:29:43,010
Les diré la verdad.
425
00:29:43,050 --> 00:29:45,180
No hay por qué andarse con rodeos.
426
00:29:45,220 --> 00:29:46,390
Hubo sobrevivientes.
427
00:29:47,060 --> 00:29:51,940
Aparentemente la radiación
ha creado una subespecie. Mutantes.
428
00:29:55,060 --> 00:29:56,190
-¿Mutantes?
-Es deprimente.
429
00:29:56,230 --> 00:29:58,320
Unos comen de basureros.
430
00:29:58,360 --> 00:30:01,360
Otros...Tápate los oídos,
hijo, y tararea.
431
00:30:01,400 --> 00:30:04,030
Literalmente.
Y ahora mismo.
432
00:30:05,780 --> 00:30:09,580
Otros...
son multisexuales.
433
00:30:09,620 --> 00:30:11,910
Pueden ser de ambos sexos.
434
00:30:11,960 --> 00:30:14,750
Masculino. Femenino.
Simultáneamente.
435
00:30:15,790 --> 00:30:17,630
-¡No lo creo!
-¡Créelo!
436
00:30:17,670 --> 00:30:19,840
Me trató de vender su cuerpo,
Helen.
437
00:30:20,800 --> 00:30:22,920
Ofrecen muebles de jardín
como incentivo.
438
00:30:27,010 --> 00:30:28,260
Bueno.
439
00:30:28,310 --> 00:30:29,970
Han reconstruido mucho.
440
00:30:30,020 --> 00:30:32,680
Aunque la sociedad,
como la conocíamos,
441
00:30:32,730 --> 00:30:35,560
se derrumbó.
La gente vomita en las calles.
442
00:30:35,600 --> 00:30:36,940
Otros apuntan con armas.
443
00:30:36,980 --> 00:30:39,650
Los automóviles
son muy defectuosos.
444
00:30:39,690 --> 00:30:41,650
Y el resto no te lo puedo decir.
445
00:30:41,690 --> 00:30:43,450
Quizá otro día.
446
00:30:44,950 --> 00:30:47,200
-¿Qué hacemos ahora?
-¡Nos quedamos aquí!
447
00:30:47,240 --> 00:30:48,740
¿De veras?
448
00:30:48,830 --> 00:30:49,950
Podemos seguir.
449
00:30:49,990 --> 00:30:52,080
Tenemos ropa.
Tenemos agua de un pozo.
450
00:30:52,120 --> 00:30:54,540
Estoy convencido de que los mutantes
se van a matar unos a otros.
451
00:30:54,580 --> 00:30:57,080
¡No podemos seguir!
452
00:30:57,170 --> 00:31:00,130
¡Yo no! ¡Adán tampoco!
¡Vamos a subir!
453
00:31:00,170 --> 00:31:02,510
Por horrible que esté.
Nos lo merecemos.
454
00:31:02,550 --> 00:31:03,920
¡Yo mando aquí!
455
00:31:03,970 --> 00:31:06,050
¡Quiero que él vea el cielo!
456
00:31:06,090 --> 00:31:07,220
¡Lo veremos!
457
00:31:07,260 --> 00:31:08,970
¡El océano! ¡Una cordillera!
458
00:31:09,010 --> 00:31:10,510
¡Me vas a obedecer!
459
00:31:21,820 --> 00:31:23,650
¡Dios mío!
460
00:31:23,690 --> 00:31:24,900
Llévalo al cuarto.
461
00:31:26,360 --> 00:31:28,490
Parece que ya está bien.
462
00:31:29,410 --> 00:31:31,160
No sé si tuvo un infarto...
463
00:31:31,200 --> 00:31:33,660
o sólo una experiencia horrible.
464
00:31:33,700 --> 00:31:37,330
Necesitamos provisiones y
yo tengo que quedarme con él.
465
00:31:37,370 --> 00:31:38,540
Yo subo.
466
00:31:39,460 --> 00:31:41,000
Me temo que lo debes hacer.
467
00:31:41,040 --> 00:31:42,710
No me va a pasar nada.
468
00:31:42,750 --> 00:31:44,840
Qué valiente es mi hijo.
469
00:31:47,260 --> 00:31:48,970
Sólo actúa normal.
470
00:31:49,010 --> 00:31:51,470
Si alguien pregunta, les dices:
471
00:31:51,560 --> 00:31:54,390
”Soy de fuera.
Vengo por unos negocios”.
472
00:31:54,430 --> 00:31:55,600
Escribe eso.
473
00:31:56,890 --> 00:31:59,310
Te voy a dar una lista
de compras y dinero.
474
00:31:59,350 --> 00:32:01,900
Sólo lo suficiente para
uno o dos años.
475
00:32:01,940 --> 00:32:03,400
Encontrarás los artículos...
476
00:32:03,440 --> 00:32:05,900
en lo que antes
llamábamos un “mercado”...
477
00:32:05,940 --> 00:32:08,280
o una “ferretería”.
Apunta eso.
478
00:32:08,320 --> 00:32:10,950
No sé cuánto tengas que
viajar para hallar suministros.
479
00:32:10,990 --> 00:32:12,830
Si no puedes volver antes
del anochecer,
480
00:32:12,870 --> 00:32:15,580
busca un “Holiday Inn”.
481
00:32:15,620 --> 00:32:17,410
Es un hotel. Apúntalo.
482
00:32:17,460 --> 00:32:19,500
Quizá haya quedado alguno de pie.
483
00:32:22,460 --> 00:32:24,090
Bueno, empaquemos tus cosas.
484
00:32:24,130 --> 00:32:25,710
Sí.
485
00:32:25,760 --> 00:32:28,010
Ojalá esto sirva allá arriba.
486
00:32:28,050 --> 00:32:29,840
-¿Oye, mamá?
-¿Sí, querido?
487
00:32:29,890 --> 00:32:31,720
Estaba pensando, no sé...
488
00:32:31,760 --> 00:32:33,560
mientras estoy allá arriba,
489
00:32:33,600 --> 00:32:36,060
estaba pensando...
Bueno, sabes...
490
00:32:36,100 --> 00:32:37,730
Estaba pensando,
quizá podría...
491
00:32:39,100 --> 00:32:40,270
conocer una chica.
492
00:32:41,270 --> 00:32:43,690
He estado pensando un poco en eso.
493
00:32:43,730 --> 00:32:45,530
Nada más los últimos 15 años.
494
00:32:45,570 --> 00:32:49,400
Sería maravilloso
si conocieras una.
495
00:32:49,450 --> 00:32:51,110
Que no sea mutante,
496
00:32:51,160 --> 00:32:52,820
y, si se puede, de Pasadena.
497
00:32:52,870 --> 00:32:55,790
No tengo nada contra las chicas
del Valle, pero...
498
00:32:55,830 --> 00:32:59,660
las chicas de Pasadena siempre
han sido un poco más finas.
499
00:32:59,710 --> 00:33:03,620
E, hijo, también hay algo
llamado “licorería”.
500
00:33:03,630 --> 00:33:04,800
Apunta eso.
501
00:33:06,090 --> 00:33:07,260
Licorería.
502
00:33:42,670 --> 00:33:44,250
-Hijo.
-¿Sí, papá?
503
00:33:44,290 --> 00:33:45,500
No lo olvides.
504
00:33:45,540 --> 00:33:50,550
No entres
en la librería de adultos.
505
00:33:53,050 --> 00:33:54,340
Librería de adultos.
¿Por qué?
506
00:33:55,390 --> 00:33:57,340
Gas venenoso.
507
00:33:57,350 --> 00:33:59,520
Invisible.
508
00:34:01,020 --> 00:34:02,890
No lo olvides.
509
00:34:02,940 --> 00:34:05,810
Te lo prometo.
¿Eso es todo?
510
00:34:11,860 --> 00:34:13,160
Una cosa más.
511
00:34:15,870 --> 00:34:19,790
Si encuentras
una jovencita sana...
512
00:34:22,210 --> 00:34:24,170
tráela acá abajo.
513
00:34:25,670 --> 00:34:27,000
Sí, señor.
514
00:34:49,650 --> 00:34:51,150
¿Se siente bien?
515
00:34:53,320 --> 00:34:54,990
Sí. Dios, sí.
516
00:34:55,030 --> 00:34:56,950
¿Usted es el que vino ayer,
517
00:34:56,990 --> 00:34:58,740
vestido todo de amarillo?
518
00:35:00,950 --> 00:35:02,900
¿Todo de amarillo?
Ese fue mi padre.
519
00:35:02,910 --> 00:35:05,750
Claro, el Padre.
520
00:35:06,750 --> 00:35:08,170
Perdóneme.
521
00:35:08,210 --> 00:35:11,170
¿Me puede perdonar por
desperdiciar mi vida?
522
00:35:11,250 --> 00:35:13,260
Todo ha sido tan espantoso.
523
00:35:13,300 --> 00:35:16,340
Ya lo sé.
Ha sido terrible.
524
00:35:16,390 --> 00:35:18,930
Pero no es culpa suya.
525
00:35:18,970 --> 00:35:20,560
Ahora que la decadencia
ha terminado,
526
00:35:20,600 --> 00:35:22,270
todo va a mejorar.
527
00:35:22,310 --> 00:35:23,770
-¿Entiende?
-¡Sí!
528
00:35:28,810 --> 00:35:30,230
Ya me tengo que ir.
529
00:35:30,270 --> 00:35:32,320
Claro, claro que sí.
530
00:35:32,360 --> 00:35:34,070
Yo me quedaré aquí a rezar.
531
00:35:34,110 --> 00:35:36,110
Eso siempre es buena idea.
532
00:35:38,120 --> 00:35:39,740
¿Cómo salgo de aquí?
533
00:35:40,620 --> 00:35:42,120
Por la puerta de enfrente.
534
00:35:43,410 --> 00:35:45,460
¿ Va a volver?
535
00:35:46,420 --> 00:35:47,580
Se lo prometo.
536
00:36:25,500 --> 00:36:27,040
¿Qué?
537
00:36:27,080 --> 00:36:28,250
¿Qué mira?
538
00:36:29,120 --> 00:36:30,290
¡El cielo!
539
00:36:31,250 --> 00:36:33,090
¿El cielo? ¿Dónde?
540
00:36:33,130 --> 00:36:34,300
Allá arriba.
541
00:36:35,340 --> 00:36:36,590
No veo nada.
542
00:36:36,630 --> 00:36:37,800
¡Nada más mire!
543
00:36:37,840 --> 00:36:39,130
¿Qué ven?
544
00:36:40,180 --> 00:36:42,260
El dice que ve algo.
545
00:36:46,640 --> 00:36:48,140
-¿Qué es?
-¡El cielo!
546
00:36:48,190 --> 00:36:49,680
Lo veo, mami.
547
00:36:49,690 --> 00:36:53,150
Nunca en mi vida había visto
nada semejante.
548
00:36:54,020 --> 00:36:55,230
Ni nada parecido a ti.
549
00:37:02,990 --> 00:37:04,120
¿Qué mira?
550
00:37:04,160 --> 00:37:07,620
Pero qué suerte, una negra.
551
00:37:07,660 --> 00:37:08,790
¿Qué dijo?
552
00:37:08,830 --> 00:37:10,250
¿Cómo está, señora?
553
00:37:10,290 --> 00:37:11,920
Me va bien.
554
00:37:13,090 --> 00:37:14,250
Qué bien.
555
00:37:17,550 --> 00:37:19,420
¿Qué es?
556
00:37:19,470 --> 00:37:20,590
¿Qué está viendo?
557
00:37:20,630 --> 00:37:22,180
Sólo estábamos viendo el...
558
00:37:23,050 --> 00:37:24,720
-¡Ay, no!
-¿Qué?
559
00:37:24,760 --> 00:37:26,850
¡Gas venenoso!
¡Sálvese quien pueda!
560
00:37:26,890 --> 00:37:30,640
¡Corran, sálvese quien pueda!
¡Gas venenoso invisible!
561
00:37:35,730 --> 00:37:36,860
¿Sabes qué?
562
00:37:39,900 --> 00:37:41,110
Nada más quiero decirte...
563
00:37:42,570 --> 00:37:44,070
que creo que le va a ir bien.
564
00:37:45,620 --> 00:37:47,540
Gracias, Calvin.
565
00:37:47,580 --> 00:37:48,950
Muchas gracias.
566
00:37:49,000 --> 00:37:50,500
Es listo.
567
00:37:50,540 --> 00:37:51,920
Sí, querido, ya lo sé.
568
00:37:53,250 --> 00:37:55,130
Pero todavía es un bebé.
569
00:37:56,210 --> 00:37:57,960
Ya es un hombre.
570
00:37:58,000 --> 00:38:00,760
No, es un hombre bebé.
571
00:38:01,680 --> 00:38:04,300
Traté de darle al chofer este billete...
572
00:38:04,340 --> 00:38:05,850
pero no me lo aceptó.
573
00:38:07,600 --> 00:38:08,930
Siento que está como enojado.
574
00:38:10,020 --> 00:38:11,730
El y muchos otros también.
575
00:38:11,770 --> 00:38:14,190
¡Caramba!
¡Vamos volando!
576
00:38:15,060 --> 00:38:17,610
Agárrense todos.
Agárrense.
577
00:38:17,650 --> 00:38:19,030
¡Caramba!
578
00:38:20,150 --> 00:38:22,360
¿Esto es el transporte público?
579
00:38:22,400 --> 00:38:24,360
Mi papá dice que es cada día
más importante...
580
00:38:24,410 --> 00:38:26,700
por la contaminación de los autos,
581
00:38:26,740 --> 00:38:28,910
el bióxido de carbono, etc.
582
00:38:31,410 --> 00:38:33,250
¿Tiene una pistola, a propósito?
583
00:38:36,290 --> 00:38:39,420
Gracias por no jugar con ella.
584
00:38:39,460 --> 00:38:41,210
Y por no vomitar, además.
585
00:38:42,470 --> 00:38:44,890
¿Sabe dónde hay un mercado?
586
00:38:46,220 --> 00:38:48,680
Tengo que encontrarlo.
Y una ferretería...
587
00:38:48,720 --> 00:38:50,930
y una licorería y un “Holiday Inn”.
588
00:38:50,970 --> 00:38:54,730
Hay un mercado adelante.
589
00:38:54,770 --> 00:38:55,940
-¿Dónde?
-Aquí, adelante.
590
00:38:55,980 --> 00:38:58,610
Gracias. ¡Chofer,
pare el autobús!
591
00:38:58,650 --> 00:38:59,860
¡Me quiero bajar!
592
00:39:00,530 --> 00:39:02,280
¡Por favor pare, señor!
¡Pare el autobús!
593
00:39:06,990 --> 00:39:09,740
-¿Papel o plástico?
-Papel, por favor.
594
00:39:09,790 --> 00:39:10,950
¿Su tarjeta del club?
595
00:39:14,330 --> 00:39:16,120
Necesito un precio en la caja 4,
596
00:39:16,170 --> 00:39:18,460
Dr. Pepper de dieta, paquete de 6.
597
00:39:26,890 --> 00:39:28,260
No hables con extraños.
598
00:39:31,930 --> 00:39:33,100
¿Le puedo servir?
599
00:39:33,140 --> 00:39:36,600
Sí, necesito hamburguesas
de res 100"%".
600
00:39:36,650 --> 00:39:37,810
¿Frescas o congeladas?
601
00:39:38,730 --> 00:39:40,940
Por favor. Congeladas.
602
00:39:40,980 --> 00:39:42,230
¿Cuánto cuestan?
603
00:39:43,280 --> 00:39:46,200
Congeladas, son a $6.30 la docena
en una caja de kilo y medio.
604
00:39:46,240 --> 00:39:48,370
900 entre 12 es 75.
605
00:39:48,410 --> 00:39:51,160
Son $500 sólo por
las hamburguesas y...
606
00:39:52,200 --> 00:39:54,790
mi mamá sólo me dio
$3,000 para todo.
607
00:39:54,830 --> 00:39:56,790
Las baterías de yate,
el tabaco de pipa,
608
00:39:56,830 --> 00:39:58,790
el aceite, el blanqueador,
609
00:39:58,830 --> 00:40:00,290
el hilo dental...
610
00:40:00,340 --> 00:40:02,800
Podemos entregar
una orden de ese tamaño.
611
00:40:02,880 --> 00:40:04,170
¿De veras?
612
00:40:04,210 --> 00:40:05,510
Claro que sí.
613
00:40:05,550 --> 00:40:07,550
Pues qué maravilla.
614
00:40:09,340 --> 00:40:12,510
Lo único es que no sé dónde
está mi casa.
615
00:40:14,140 --> 00:40:15,980
Estoy perdido.
616
00:40:16,020 --> 00:40:17,190
-¿Ud. sabe dónde vivo?
-No.
617
00:40:18,270 --> 00:40:19,560
Con su permiso.
618
00:40:19,600 --> 00:40:20,900
Cómo no.
619
00:40:21,730 --> 00:40:22,900
Gracias.
620
00:40:47,590 --> 00:40:49,800
¡Chofer, por favor detenga el autobús!
621
00:41:07,530 --> 00:41:09,740
LIBROS REVISTAS PARA ADULTOS
NOVEDADES ACCESORIOS
622
00:41:10,490 --> 00:41:11,820
TARJETAS DE BÉISBOL
623
00:41:11,870 --> 00:41:13,490
COMPRAMOS TARJETAS DE BÉISBOL
624
00:41:21,880 --> 00:41:23,340
Yo soy Adán Webber.
625
00:41:23,380 --> 00:41:25,880
Y veo que compra tarjetas de béisbol.
626
00:41:25,920 --> 00:41:27,840
Estas son muy viejas.
627
00:41:27,880 --> 00:41:29,970
Tenía la esperanza de que
todavía le interesaran.
628
00:41:32,890 --> 00:41:34,970
¿Cuánto quiere por este
Mickey Mantle?
629
00:41:35,010 --> 00:41:38,100
La verdad,
las quería vender todas.
630
00:41:38,140 --> 00:41:40,480
¿De veras? ¿En serio?
631
00:41:40,520 --> 00:41:42,060
Sólo tengo billetes de a $100...
632
00:41:42,100 --> 00:41:43,560
y necesito más chicos.
633
00:41:43,610 --> 00:41:45,270
De $1, de $5, de $10...
634
00:41:45,320 --> 00:41:47,810
Entiendo. Vamos a hacer algo:
635
00:41:47,820 --> 00:41:51,280
¿Qué tal si le doy $500
en billetes pequeños...
636
00:41:51,320 --> 00:41:52,610
por la caja?
637
00:41:54,160 --> 00:41:55,450
Sería maravilloso.
638
00:41:55,490 --> 00:41:56,990
¡Mierda!
639
00:41:58,910 --> 00:42:01,620
Estoy trabajando, Eva,
no te metas.
640
00:42:01,670 --> 00:42:04,130
Sí, ya veo
que estás trabajando.
641
00:42:06,630 --> 00:42:07,750
Bon soir, mademoiselle.
642
00:42:07,800 --> 00:42:09,340
¿Eres francés?
643
00:42:11,340 --> 00:42:13,050
No...
soy de fuera.
644
00:42:13,090 --> 00:42:14,260
Vengo de negocios.
645
00:42:14,300 --> 00:42:16,470
Dudo que esas tarjetas
sean tu negocio.
646
00:42:16,510 --> 00:42:18,520
Porque esta tarjeta de Mantle...
647
00:42:18,560 --> 00:42:22,100
vale $6,000 sola.
648
00:42:22,140 --> 00:42:23,650
Lárgate de aquí.
649
00:42:23,690 --> 00:42:25,190
No, Ud. lárgate de aquí.
650
00:42:25,230 --> 00:42:27,980
Fantástico. Estás despedida.
651
00:42:28,020 --> 00:42:30,690
-Renuncio.
-No, yo te despedí.
652
00:42:30,740 --> 00:42:33,450
Como el del salón y
como el vendedor de autos.
653
00:42:33,490 --> 00:42:36,280
¿Sabes por qué no conservas
los trabajos?
654
00:42:36,320 --> 00:42:39,040
Porque no te sabes callar
la maldita boca.
655
00:42:39,080 --> 00:42:41,540
Disculpe, pero le agradecería...
656
00:42:41,580 --> 00:42:43,960
que no maldijera en voz alta.
657
00:42:44,000 --> 00:42:46,170
¿Te molesta, camarada?
658
00:42:46,210 --> 00:42:49,710
Sí. Me molesta mucho.
659
00:42:50,670 --> 00:42:53,510
Vamos, Heathcliff.
Vámonos juntos.
660
00:42:54,720 --> 00:42:56,890
Sí, señorita.
Me llamo Adán.
661
00:42:58,350 --> 00:43:00,810
Adán y Eva, qué pareja.
662
00:43:00,850 --> 00:43:03,060
Espero que sean muy felices juntos.
663
00:43:03,100 --> 00:43:04,810
¡Felic-imbécil-idades!
664
00:43:04,850 --> 00:43:06,730
¡Y tú tampoco vuelvas, Srta. Creída!
665
00:43:06,770 --> 00:43:07,940
Lo digo en serio.
666
00:43:07,980 --> 00:43:09,570
¡Despídete de este negocio!
667
00:43:09,610 --> 00:43:10,820
¿Adónde vamos?
668
00:43:10,860 --> 00:43:13,700
¿”Vamos”? Yo me voy a mi casa.
Y tú, con ese saco,
669
00:43:13,740 --> 00:43:15,610
vas a la escuela de peluqueros.
670
00:43:15,660 --> 00:43:17,240
No, estoy perdido.
671
00:43:17,280 --> 00:43:19,410
¿Estás perdido?
672
00:43:19,450 --> 00:43:21,700
Oye, ¿perdiste tu trabajo por mí?
673
00:43:22,700 --> 00:43:25,170
Estoy harta de trabajar para
ese cabeza de pito.
674
00:43:25,210 --> 00:43:26,330
¿Cabeza de pito?
675
00:43:26,370 --> 00:43:29,460
Sí, un pene ambulante que
tiene uso de palabra.
676
00:43:29,500 --> 00:43:31,000
Un cabeza de pito.
677
00:43:31,840 --> 00:43:33,550
¿Qué te pasa?
678
00:43:33,590 --> 00:43:35,220
Tuve la imagen mental de...
679
00:43:35,260 --> 00:43:36,510
Ayúdame a recoger tus tarjetas.
680
00:43:37,640 --> 00:43:39,720
Gracias.
681
00:43:41,100 --> 00:43:42,600
¿Dónde te estacionaste?
682
00:43:42,640 --> 00:43:44,390
Vine en autobús.
683
00:43:44,430 --> 00:43:46,060
¿Por qué no me sorprende?
684
00:43:46,100 --> 00:43:48,060
No sé.
¿Por qué no te sorprende?
685
00:43:48,110 --> 00:43:50,940
Quizá porque tengo
algo de psíquica.
686
00:43:50,980 --> 00:43:52,230
Tengo ciertas habilidades.
687
00:43:52,280 --> 00:43:54,190
Qué bien.
688
00:43:54,240 --> 00:43:55,700
Déjame adivinar.
689
00:43:55,740 --> 00:43:58,030
Es tu primer viaje a Los Angeles.
690
00:43:58,070 --> 00:44:00,660
Te alojas en Hollywood,
porque, como idiota...
691
00:44:00,700 --> 00:44:02,580
pensaste que sería
un lugar fascinante.
692
00:44:02,620 --> 00:44:04,610
-¿Acerté?
-Hasta ahora.
693
00:44:04,620 --> 00:44:06,610
¿Tengo razón?
694
00:44:06,620 --> 00:44:07,920
Ya lo sabía.
695
00:44:07,960 --> 00:44:09,840
Te subes en un autobús,
de repente...
696
00:44:09,880 --> 00:44:12,050
estás en el Valle, perdido.
697
00:44:12,090 --> 00:44:13,710
Y aquí estamos.
¿Acerté otra vez?
698
00:44:13,760 --> 00:44:14,880
Otra vez.
699
00:44:14,920 --> 00:44:16,840
¿Dónde te estás quedando?
700
00:44:18,010 --> 00:44:19,180
En el “Holiday Inn”.
701
00:44:21,680 --> 00:44:23,060
Sí, en el “Holiday Inn”.
Exactamente.
702
00:44:23,100 --> 00:44:25,980
¿ Ves? Soy psíquica.
No completamente, pero bastante.
703
00:44:26,020 --> 00:44:27,440
¿Soy buena, no?
704
00:44:27,480 --> 00:44:30,310
No, eres asombrosa.
705
00:44:30,360 --> 00:44:33,730
Sí, ya lo sé. Gracias.
Te voy a predecir un autobús.
706
00:44:33,780 --> 00:44:35,940
-Te pones ahí...
-¿Tienes un auto?
707
00:44:35,990 --> 00:44:37,110
No, cariño.
708
00:44:37,150 --> 00:44:38,950
Regla No. 1 en Norteamérica:
709
00:44:38,990 --> 00:44:40,780
No subas extraños a tu auto.
710
00:44:40,820 --> 00:44:42,280
Si te hace sentir mejor...
711
00:44:42,330 --> 00:44:43,790
no estoy armado.
712
00:44:44,450 --> 00:44:46,870
Eso cambia todo.
713
00:44:46,910 --> 00:44:48,250
¡Aléjate de mí!
714
00:44:49,670 --> 00:44:52,170
Perdón. Dije algo malo.
Perdóname.
715
00:44:52,210 --> 00:44:54,630
-¡Aléjate de mí!
-Te hago un trato.
716
00:44:54,670 --> 00:44:57,800
Te doy una Rogers Hornsby
si me llevas al hotel.
717
00:45:00,340 --> 00:45:01,680
¿Rogers Hornsby?
718
00:45:02,350 --> 00:45:04,510
Es tuyo.
Lo tenía apartado.
719
00:45:04,560 --> 00:45:07,480
Rogers Hornsby vale
como $4,000.
720
00:45:07,520 --> 00:45:09,270
¿ Y qué? Tengo dos.
721
00:45:09,310 --> 00:45:12,480
Y todos estos
Larry “Yogui” Berras...
722
00:45:12,520 --> 00:45:14,320
y...
723
00:45:14,360 --> 00:45:16,740
¿Así que, por $4,000,
sólo tengo que...
724
00:45:16,780 --> 00:45:17,940
llevarte a tu hotel?
725
00:45:17,990 --> 00:45:19,650
¿Eso es todo?
726
00:45:19,700 --> 00:45:21,870
¿No tengo que ir
a tu nave espacial?
727
00:45:21,910 --> 00:45:23,030
No, señorita.
728
00:45:23,080 --> 00:45:24,740
¿Qué?
729
00:45:32,130 --> 00:45:34,710
Así que, Sr. Andretti
¿su primera autopista?
730
00:45:34,750 --> 00:45:37,130
Me llamo Webber,
Adán Webber.
731
00:45:37,170 --> 00:45:40,050
¿Puedo cambiarle la estación?
Hay mejores reportes de tráfico en AM.
732
00:45:40,090 --> 00:45:42,340
¡Espera!
733
00:45:42,390 --> 00:45:44,300
¿Qué tienes?
734
00:45:44,350 --> 00:45:46,220
Regresa. Lo tenías. Es Perry.
735
00:45:48,230 --> 00:45:49,680
Perry Como. Regresa.
736
00:45:49,730 --> 00:45:51,770
Lo tenías. Regresa.
737
00:45:53,360 --> 00:45:54,520
Más atrás. Más.
738
00:45:55,570 --> 00:45:57,530
-Esa es.
-Ahí.
739
00:46:01,410 --> 00:46:04,700
Me muero de la emoción.
Aquí me muero.
740
00:46:04,740 --> 00:46:06,030
¿Por esto?
741
00:46:12,040 --> 00:46:13,210
Escucha esta parte.
742
00:46:14,210 --> 00:46:15,880
Aquí es donde “despega”.
743
00:46:15,920 --> 00:46:17,960
Espera... Ahí.
744
00:46:20,880 --> 00:46:23,890
Puedes espantar a cualquiera.
745
00:46:37,980 --> 00:46:39,400
Baja la velocidad.
746
00:46:39,440 --> 00:46:42,490
No puedo. Perry Como
siempre me hace esto.
747
00:46:42,530 --> 00:46:44,910
Me pone en un frenesí.
748
00:46:57,460 --> 00:46:59,000
Estampa. Se acabó el servicio.
749
00:46:59,710 --> 00:47:01,510
Fue maravilloso.
750
00:47:01,550 --> 00:47:04,090
Nunca había sentido
nada así en mi vida.
751
00:47:04,130 --> 00:47:05,970
Sí, igualmente.
No olvides tu maleta.
752
00:47:08,390 --> 00:47:09,850
¿Sabes qué?
753
00:47:17,940 --> 00:47:19,320
Quisiera hospedarme aquí.
754
00:47:19,360 --> 00:47:22,320
Llene esto, por favor.
Y necesito ver una tarjeta.
755
00:47:23,650 --> 00:47:24,820
¿Una tarjeta?
756
00:47:24,860 --> 00:47:26,410
Sí, señor.
757
00:47:26,450 --> 00:47:29,410
Por supuesto.
758
00:47:36,830 --> 00:47:38,340
Bueno, aquí es.
759
00:47:39,800 --> 00:47:41,630
Ahí está el baño.
760
00:47:41,670 --> 00:47:43,670
La T.V. El control remoto
está arriba.
761
00:47:43,720 --> 00:47:45,590
Menú del servicio al cuarto,
en la mesa.
762
00:47:47,180 --> 00:47:49,100
¡Caramba!
763
00:47:59,980 --> 00:48:01,690
Se marca el 9 para salir.
764
00:48:03,570 --> 00:48:04,740
¿De qué?
765
00:48:06,410 --> 00:48:07,860
Del hotel.
766
00:48:09,570 --> 00:48:10,740
Ya veo.
767
00:48:13,620 --> 00:48:16,120
Gracias. Me ha prestado
un gran servicio.
768
00:48:16,160 --> 00:48:18,460
Logré conseguir cambio abajo.
769
00:48:18,500 --> 00:48:21,090
Y mi padre me enseñó que
en estas situaciones...
770
00:48:21,130 --> 00:48:22,840
se acostumbra dar una propina.
771
00:48:23,840 --> 00:48:26,300
Su padre es un señor muy listo.
772
00:48:26,380 --> 00:48:27,720
Mi padre es un genio.
773
00:48:31,680 --> 00:48:35,350
Bueno. Aquí tiene su llave.
Y buenas noches, señor.
774
00:48:35,390 --> 00:48:37,100
Gracias, que sueñe con
los angelitos.
775
00:48:37,140 --> 00:48:40,230
Mi mamá siempre dice eso.
776
00:48:40,270 --> 00:48:42,110
Y ya la estoy empezando a extrañar.
777
00:48:43,480 --> 00:48:46,570
Disculpe. Es mi primera noche
lejos de casa.
778
00:48:47,860 --> 00:48:48,990
¿Cuántos años tiene?
779
00:48:49,030 --> 00:48:50,870
Treinta y cinco.
780
00:48:52,410 --> 00:48:53,910
No parece de 35.
781
00:48:53,950 --> 00:48:55,500
¿De qué edad me veo?
782
00:48:55,580 --> 00:48:58,250
Como de 25.
783
00:49:00,040 --> 00:49:02,000
Vivir arriba ha de hacerte envejecer.
784
00:49:03,630 --> 00:49:05,590
¿Arriba, en el piso 18?
785
00:49:06,550 --> 00:49:08,720
Sí, acá arriba, en el piso 18.
786
00:49:08,760 --> 00:49:10,140
Buenas noches.
787
00:49:25,650 --> 00:49:27,440
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
788
00:49:27,490 --> 00:49:30,030
Eso quiero saber.
Que alguien me diga.
789
00:49:31,450 --> 00:49:34,080
Aceites naturales. Frutas tropicales.
790
00:49:34,120 --> 00:49:38,080
Flora. Nueces.
Y protección contra el sol.
791
00:49:38,120 --> 00:49:40,710
Una línea completa de productos.
792
00:49:49,340 --> 00:49:52,050
Hola. Soy la de la tienda de tarjetas.
793
00:49:52,090 --> 00:49:53,260
-¿ Te acuerdas de mí?
-Hola. ¿Qué hay?
794
00:49:56,260 --> 00:49:57,930
¡Qué regio!
795
00:49:57,970 --> 00:50:00,600
Gracias por llamarme
por teléfono.
796
00:50:08,150 --> 00:50:09,820
Qué gusto me da verte.
797
00:50:09,860 --> 00:50:10,950
Creía que ya no te vería.
798
00:50:10,990 --> 00:50:12,910
Sí, bueno. Calma, muchacho.
799
00:50:12,950 --> 00:50:16,030
Escucha.
Esto es demasiado por traerte.
800
00:50:16,080 --> 00:50:19,120
No la puedo aceptar.
Así que, tómala.
801
00:50:20,290 --> 00:50:21,790
Era demasiado valiosa para...
802
00:50:21,830 --> 00:50:23,130
dejártela abajo.
803
00:50:23,170 --> 00:50:24,670
No la puedo aceptar, es tuya.
804
00:50:24,710 --> 00:50:26,170
¡Tómala, maldita sea!
805
00:50:27,210 --> 00:50:29,260
¿Por qué haces eso?
806
00:50:29,300 --> 00:50:30,880
Porque no me he lavado.
807
00:50:33,470 --> 00:50:36,300
Bueno. Adiós, disfruta tu visita.
808
00:50:36,350 --> 00:50:38,060
¡Espera! Eva, espera, por favor.
809
00:50:38,100 --> 00:50:40,890
Por favor no me sigas.
No lo hagas.
810
00:50:40,930 --> 00:50:43,810
Lo sabía.
Pareces un perrito perdido.
811
00:50:43,850 --> 00:50:46,980
¿No puedes hablar conmigo
un segundo, por favor?
812
00:50:48,860 --> 00:50:51,190
¡Rayos! Debí agarrar
el dinero e irme.
813
00:50:51,240 --> 00:50:53,950
Eso me dijo Troy.
¿Pero le hice caso? No.
814
00:50:54,820 --> 00:50:57,700
¿Quieres bajar la mano?
815
00:50:57,740 --> 00:51:00,500
¿Quién es Troy? ¿Es tu esposo?
816
00:51:00,540 --> 00:51:02,460
¿O un novio?
817
00:51:03,040 --> 00:51:04,960
¡Gracias!
818
00:51:05,000 --> 00:51:07,630
Detente, no hagas eso.
819
00:51:07,670 --> 00:51:11,550
Mira. Yo sé que te gusto.
Bueno, se nota.
820
00:51:11,590 --> 00:51:14,760
Pero, ¿sabes qué?
Le gusto a muchos muchachos.
821
00:51:14,800 --> 00:51:17,680
No yo, sino mis piernas,
o mi trasero, o mi pelo...
822
00:51:17,720 --> 00:51:19,010
o una combinación.
823
00:51:19,060 --> 00:51:21,100
Creo que son los ojos.
824
00:51:21,140 --> 00:51:23,440
¿Los ojos?
825
00:51:23,480 --> 00:51:26,860
Genial. Un hombre de ojos.
Pero nunca resultan las cosas.
826
00:51:26,900 --> 00:51:29,230
¿Sí? Pero ni vale la pena decírtelo.
827
00:51:29,270 --> 00:51:31,820
Te ves espantoso.
¿Qué estabas haciendo?
828
00:51:31,900 --> 00:51:34,610
Estaba viendo televisión.
A colores.
829
00:51:36,320 --> 00:51:37,910
¿A colores? ¿De veras?
830
00:51:37,950 --> 00:51:40,410
Te lo juro por mi vida.
831
00:51:40,450 --> 00:51:42,200
Hasta luego.
832
00:51:42,910 --> 00:51:44,370
¿Por qué no resultan las cosas?
833
00:51:44,410 --> 00:51:45,540
¿Qué?
834
00:51:45,580 --> 00:51:47,380
¿Entre tú y tus novios?
835
00:51:47,420 --> 00:51:49,540
¿Por qué? ¡Quién diablos sabe!
836
00:51:50,500 --> 00:51:53,010
Bueno, si prometes dejarme en paz,
te digo por qué.
837
00:51:53,880 --> 00:51:55,010
Porque a mí...
838
00:51:55,050 --> 00:51:58,970
me gustan las piernas,
el pelo y los traseros. Por eso.
839
00:51:59,010 --> 00:52:00,850
Así que acabo con tipos
muy guapos...
840
00:52:00,890 --> 00:52:03,730
pero más superficiales que yo,
imagínate.
841
00:52:03,770 --> 00:52:05,230
Ahora necesito buscar...
842
00:52:05,270 --> 00:52:06,730
otro trabajo denigrante...
843
00:52:06,770 --> 00:52:08,770
donde algún Jerry me diga
lo mal que...
844
00:52:08,810 --> 00:52:10,520
mal anda su matrimonio.
845
00:52:10,570 --> 00:52:12,780
-Trabaja para mí.
-¿Haciendo qué?
846
00:52:12,820 --> 00:52:14,440
Vendiendo mis tarjetas.
847
00:52:14,490 --> 00:52:15,610
Y comprando provisiones como...
848
00:52:15,650 --> 00:52:17,860
para llenar varios camiones.
849
00:52:17,910 --> 00:52:19,370
¿Provisiones?
850
00:52:19,410 --> 00:52:20,910
¿Para quién?
¿Para gente hambrienta?
851
00:52:20,950 --> 00:52:24,450
Bueno, todavía no están pasando
hambre, pero necesitan ayuda.
852
00:52:24,500 --> 00:52:26,210
¿Durante cuánto tiempo?
853
00:52:26,250 --> 00:52:27,790
Dos semanas.
854
00:52:27,830 --> 00:52:28,960
¿Pagándome cuánto?
855
00:52:29,000 --> 00:52:30,420
¿Cuánto sería justo?
856
00:52:30,460 --> 00:52:33,840
Necesito ganar $1,000
a la semana, mínimo.
857
00:52:38,930 --> 00:52:40,100
¡Hecho!
858
00:52:40,850 --> 00:52:43,060
-Espera, me voy a cambiar. Está bien.
-Está bien.
859
00:52:54,320 --> 00:52:55,860
Ya está.
860
00:52:55,900 --> 00:52:57,400
¿Para qué necesita alguien...
861
00:52:57,490 --> 00:53:00,990
26 baterías de yate?
862
00:53:01,030 --> 00:53:03,580
No sé. Yo sólo trabajo para él.
863
00:53:03,620 --> 00:53:05,910
¿ Y el trabaja para la CIA?
864
00:53:05,950 --> 00:53:07,620
Tabaco de pipa.
865
00:53:09,170 --> 00:53:10,670
Voy a necesitar todo esto.
866
00:53:13,340 --> 00:53:15,260
¡Papel higiénico!
867
00:53:17,340 --> 00:53:18,510
¿Hay una oferta?
868
00:53:34,860 --> 00:53:36,990
Bueno, otro día, otro dólar.
869
00:53:44,370 --> 00:53:45,660
¿Quieres dejar de mirarme así?
870
00:53:45,700 --> 00:53:46,870
Disculpa.
871
00:53:47,830 --> 00:53:49,250
Paso por ti a las 8:00 a.m.
872
00:53:53,380 --> 00:53:54,630
Eva, estaba pensando.
873
00:53:54,670 --> 00:53:55,840
-¡Buenas noches!
-Buenas noches.
874
00:54:16,230 --> 00:54:18,070
Vamos a necesitar
un camión refrigerado...
875
00:54:18,110 --> 00:54:20,200
para las carnes.
876
00:54:20,240 --> 00:54:22,070
Bueno, es tu vida.
877
00:54:22,110 --> 00:54:24,370
A propósito, es una maravilla.
878
00:54:26,910 --> 00:54:29,250
Creo que vamos a necesitar
otro almacén.
879
00:54:29,960 --> 00:54:32,370
No hay problema.
Vendemos otra estampa.
880
00:54:34,000 --> 00:54:35,340
Bajan.
881
00:54:45,430 --> 00:54:46,560
¿Sabes qué, Eva?
882
00:54:47,600 --> 00:54:49,520
No te enojes, pero...
883
00:54:50,980 --> 00:54:53,730
estaría perdido sin ti.
884
00:54:57,070 --> 00:54:58,320
Gracias.
885
00:55:00,440 --> 00:55:01,860
Y supongo...
886
00:55:02,950 --> 00:55:04,320
Supongo que...
887
00:55:04,360 --> 00:55:05,490
Creo que tú y yo...
888
00:55:05,530 --> 00:55:07,620
Ni lo pienses, ¿quieres?
889
00:55:07,660 --> 00:55:09,950
Disculpa.
Sé que suena feo, pero...
890
00:55:10,000 --> 00:55:12,500
sería más feo
si no te lo dijera, ¿sí?
891
00:55:15,080 --> 00:55:17,340
Vamos a devolver el camión.
Y tengo hambre.
892
00:55:21,170 --> 00:55:22,340
¿ Vas a subirte?
893
00:55:27,930 --> 00:55:29,560
Quisiera ayuda en otra cosa.
894
00:55:29,600 --> 00:55:30,770
La que gustes.
895
00:55:30,810 --> 00:55:33,480
Me temo que va a parecerte
una locura.
896
00:55:33,520 --> 00:55:35,560
No lo dudo ni un poco.
897
00:55:35,600 --> 00:55:36,730
Entonces olvídalo.
898
00:55:36,770 --> 00:55:39,480
No. Discúlpame.
899
00:55:39,520 --> 00:55:40,690
¿Qué quieres?
900
00:55:42,190 --> 00:55:43,900
Eva, quiero que
me ayudes a buscar...
901
00:55:44,700 --> 00:55:45,820
esposa.
902
00:55:45,860 --> 00:55:48,410
¿Esposa?
903
00:55:48,450 --> 00:55:49,580
¿Para qué?
904
00:55:49,620 --> 00:55:51,790
Porque me quiero casar.
905
00:55:51,830 --> 00:55:53,410
¿Por qué?
906
00:55:53,460 --> 00:55:55,080
Porque no quiero estar solo.
907
00:55:55,120 --> 00:55:57,130
Puedes ser soltero
y no estar solo.
908
00:55:57,170 --> 00:55:59,630
¡El matrimonio es fatal!
909
00:55:59,670 --> 00:56:01,960
-¿Cómo que fatal?
-Es grave.
910
00:56:02,010 --> 00:56:03,300
¿De veras?
911
00:56:03,340 --> 00:56:04,420
Seguro.
912
00:56:04,510 --> 00:56:05,630
Yo no sabía.
913
00:56:05,680 --> 00:56:07,430
Todos lo saben.
914
00:56:07,470 --> 00:56:10,100
Digo, pregúntale
a mis hermanos divorciados...
915
00:56:10,140 --> 00:56:12,180
o a mis padres divorciados.
916
00:56:12,220 --> 00:56:14,270
Todos lo saben.
917
00:56:14,310 --> 00:56:15,560
¿Todos se divorciaron?
918
00:56:15,600 --> 00:56:17,730
Todos están divorciados.
919
00:56:22,570 --> 00:56:24,320
¿Qué clase de esposa buscas?
920
00:56:24,360 --> 00:56:26,110
Bueno...
921
00:56:27,280 --> 00:56:28,700
que no sea una mutante.
922
00:56:29,740 --> 00:56:30,870
¿No quieres adefesios?
923
00:56:30,910 --> 00:56:32,580
Está bien. Bueno.
924
00:56:33,950 --> 00:56:35,370
Y si es posible,
925
00:56:35,410 --> 00:56:37,790
quisiera casarme
con alguien de Pasadena.
926
00:56:43,340 --> 00:56:45,800
¿Para cuándo la necesitas?
927
00:56:47,590 --> 00:56:48,760
¿En dos semanas?
928
00:56:49,680 --> 00:56:51,560
En ese tiempo te meto a la cama.
929
00:56:51,600 --> 00:56:55,560
Pero conseguirte una esposa
“no mutante” de Pasadena...
930
00:56:55,600 --> 00:56:56,850
eso lleva más tiempo.
931
00:56:58,400 --> 00:56:59,860
Eso era lo que me temía.
932
00:57:05,900 --> 00:57:08,280
¿Qué es eso de
“meterme a la cama”?
933
00:57:10,740 --> 00:57:12,330
¿Podemos hablar luego?
934
00:57:12,370 --> 00:57:14,040
Por supuesto.
935
00:57:16,790 --> 00:57:19,370
Señor, bendice esta comida.
936
00:57:19,420 --> 00:57:22,340
Y haznos conscientes de
las necesidades de otros.
937
00:57:22,380 --> 00:57:23,750
Y bendice a mi mamá...
938
00:57:23,800 --> 00:57:24,920
y a mi papá.
939
00:57:24,960 --> 00:57:27,170
Y bendice a mi amiga Eva.
940
00:57:27,220 --> 00:57:28,380
-Amén.
-Amén.
941
00:57:39,100 --> 00:57:40,220
¡Bájate!
942
00:57:40,230 --> 00:57:42,560
-Sigue prendido.
-¡Ahora! ¡Bájate!
943
00:57:42,610 --> 00:57:43,730
Sí, señorita.
944
00:57:43,770 --> 00:57:45,320
-¡Deja lo de “señorita”!
-Perdón.
945
00:57:46,990 --> 00:57:48,450
¡Casi nos matas!
946
00:57:48,490 --> 00:57:50,320
Te dije que no sabía manejar.
947
00:57:50,360 --> 00:57:51,950
No trates de aprender.
948
00:57:51,990 --> 00:57:54,030
Dijiste que era fácil.
949
00:57:54,120 --> 00:57:55,580
¡Pues me equivoqué!
950
00:57:56,700 --> 00:57:58,580
-¿Esta es tu casa?
-Sí.
951
00:57:58,620 --> 00:57:59,750
Me gusta.
952
00:57:59,790 --> 00:58:01,750
¿De qué te quejas ahora?
953
00:58:02,420 --> 00:58:03,710
¿Qué haces aquí?
954
00:58:03,750 --> 00:58:05,410
Olvidé algunas cosas mías.
955
00:58:05,420 --> 00:58:07,380
¿Cosas tuyas?
956
00:58:07,420 --> 00:58:08,760
Déjame ver eso.
957
00:58:09,630 --> 00:58:11,720
Regresaste por tu ropa interior.
958
00:58:11,800 --> 00:58:14,760
Disculpa, pero es de Ralph Lauren.
959
00:58:14,810 --> 00:58:16,010
¿Cómo entraste?
960
00:58:17,470 --> 00:58:18,640
Gracias.
961
00:58:19,390 --> 00:58:21,850
¿ Y quién este tipo tan interesante?
962
00:58:21,900 --> 00:58:23,060
Él es Adán.
963
00:58:23,110 --> 00:58:24,560
Adán, te presento a Cliff.
964
00:58:24,650 --> 00:58:26,270
¿Cómo estás?
965
00:58:26,320 --> 00:58:27,860
Estoy bien, Adán.
966
00:58:27,900 --> 00:58:30,200
¿ Y tú?
¿Te...
967
00:58:30,240 --> 00:58:31,910
ha ido bien últimamente?
968
00:58:31,950 --> 00:58:34,370
Vete a tu casa,
dondequiera que esté.
969
00:58:34,410 --> 00:58:35,990
En el depto. de Shana Gilroy.
970
00:58:36,030 --> 00:58:39,540
Es la modelo que fue a Harvard.
971
00:58:42,000 --> 00:58:43,880
Bueno, más vale que me vaya.
972
00:58:43,920 --> 00:58:45,250
Adiós, Adán.
973
00:58:45,290 --> 00:58:47,300
-Qué bonito saco.
-Gracias.
974
00:58:47,340 --> 00:58:48,840
Fue un placer conocerte.
975
00:58:48,880 --> 00:58:50,550
Y qué bien te estacionaste también.
976
00:58:51,470 --> 00:58:52,930
Una pregunta.
977
00:58:52,970 --> 00:58:54,090
Es un ex novio.
978
00:58:54,140 --> 00:58:55,550
Vivimos 6 meses juntos.
979
00:58:55,600 --> 00:58:57,970
Y sí, todavía me atrae.
980
00:58:58,010 --> 00:59:00,270
¿Eso era lo que querías saber?
981
00:59:00,310 --> 00:59:01,980
No. Te iba a preguntar...
982
00:59:02,020 --> 00:59:04,650
por qué le gusta usar
calzones de otro hombre.
983
00:59:04,690 --> 00:59:05,860
¿Qué?
984
00:59:20,080 --> 00:59:22,540
Este tipo es increíble.
985
00:59:23,580 --> 00:59:24,710
Sabía que te gustaría.
986
00:59:24,750 --> 00:59:27,000
Es como de los
“Expedientes-X” o algo así.
987
00:59:27,040 --> 00:59:30,210
Tiene muchas propiedades
fáciles de vender, ¿no?
988
00:59:30,260 --> 00:59:31,590
Y está preparando algo grande.
989
00:59:31,630 --> 00:59:34,470
¿Una isla autosuficiente
en Sudamérica?
990
00:59:34,510 --> 00:59:35,640
O quizá sea líder de un culto...
991
00:59:35,680 --> 00:59:39,100
que usa pollos y tabaco de pipa.
992
00:59:45,940 --> 00:59:47,860
Tienes techos muy bonitos.
993
00:59:47,900 --> 00:59:49,480
¿De veras?
994
00:59:50,230 --> 00:59:51,360
Vaya.
995
00:59:52,440 --> 00:59:54,240
¿Te gustan los techos?
996
00:59:54,280 --> 00:59:55,490
No en especial.
997
00:59:56,660 --> 00:59:58,080
Ojalá te guste...
998
00:59:58,120 --> 01:00:00,870
el erizo de mar en algas.
O “nori”, si prefieres.
999
01:00:00,910 --> 01:00:02,040
Amo el “sushi”.
1000
01:00:02,910 --> 01:00:04,080
Yo amo a Lucy.
1001
01:00:04,120 --> 01:00:06,920
¿Quién no? Es muy cómica.
1002
01:00:07,670 --> 01:00:10,090
Aquí tienes.
Un cóctel de champaña.
1003
01:00:10,130 --> 01:00:11,250
Oh, gracias.
1004
01:00:11,300 --> 01:00:13,510
Yo creía que sólo
rameras tomaban esto.
1005
01:00:13,550 --> 01:00:15,880
A mi mamá le gustan mucho.
1006
01:00:20,390 --> 01:00:22,890
La cena es en 15,
¿nos sentamos a conversar?
1007
01:00:24,560 --> 01:00:26,190
¿Cómo te ganas la vida, Troy?
1008
01:00:26,230 --> 01:00:28,360
Diseño sitios para la Internet.
1009
01:00:30,900 --> 01:00:32,070
Y Adán...
1010
01:00:32,980 --> 01:00:34,570
¿de qué parte eres?
1011
01:00:34,610 --> 01:00:36,070
De fuera, es todo lo que dice.
1012
01:00:36,110 --> 01:00:38,120
Es un lugar muy chico.
1013
01:00:38,160 --> 01:00:39,830
La gente ni sabe que existe.
1014
01:00:40,580 --> 01:00:41,950
¿ Y cómo se llama?
1015
01:00:41,990 --> 01:00:44,400
¿Quizá Eva pueda adivinar?
1016
01:00:44,410 --> 01:00:45,540
Es psíquica.
1017
01:00:45,580 --> 01:00:47,170
¿De veras?
1018
01:00:47,210 --> 01:00:48,410
¿Desde cuándo?
1019
01:00:48,420 --> 01:00:50,880
Desde que choqué en Palm Springs.
1020
01:00:50,920 --> 01:00:52,250
Srta. Dionne Warwick,
1021
01:00:52,300 --> 01:00:53,760
díganos de qué pueblo es.
1022
01:00:54,840 --> 01:00:57,010
Está bien.
Dame La mano.
1023
01:00:58,590 --> 01:00:59,930
Dios santo.
1024
01:01:02,600 --> 01:01:03,930
No les prometo nada.
1025
01:01:06,600 --> 01:01:08,230
¿Estás bien?
1026
01:01:12,570 --> 01:01:14,530
Veo nieve.
1027
01:01:15,820 --> 01:01:17,820
Mucha nieve.
1028
01:01:17,860 --> 01:01:19,450
Muy al norte.
1029
01:01:20,160 --> 01:01:21,700
-¿Estamos calientes?
-Sí.
1030
01:01:26,250 --> 01:01:28,500
Vives en Alaska.
1031
01:01:28,540 --> 01:01:31,460
Y sólo puedes entrar y salir
de tu pueblo en avión.
1032
01:01:32,630 --> 01:01:35,620
Y definitivamente viniste
por provisiones...
1033
01:01:35,630 --> 01:01:37,090
y a casarte.
1034
01:01:40,470 --> 01:01:41,890
¿Acertó?
1035
01:01:41,930 --> 01:01:43,850
Se me enchinó la piel.
1036
01:01:43,890 --> 01:01:45,680
Soy clarividente, tarado.
1037
01:01:45,720 --> 01:01:48,230
¿Por qué no te fuiste a Nome...
1038
01:01:48,270 --> 01:01:49,630
por provisiones y una esposa?
1039
01:01:49,640 --> 01:01:51,020
¿No te queda más cerca?
1040
01:01:51,060 --> 01:01:54,150
Sí, exacto. Ahí es a donde
vas tú a buscar chicas.
1041
01:01:54,190 --> 01:01:55,650
A Nome.
1042
01:01:55,690 --> 01:01:57,320
Es “gay”, a propósito.
1043
01:01:58,570 --> 01:02:00,320
Te felicito.
1044
01:02:01,620 --> 01:02:03,660
Bueno, tratamos.
1045
01:02:03,700 --> 01:02:05,200
¿Te puedo preguntar algo?
1046
01:02:07,200 --> 01:02:09,120
¿Cuándo se volvió estado Alaska?
1047
01:02:09,160 --> 01:02:10,290
En 1959.
1048
01:02:10,330 --> 01:02:12,790
¿De quién era Alaska antes
de ser nuestra?
1049
01:02:12,830 --> 01:02:14,290
De Rusia.
1050
01:02:14,340 --> 01:02:15,800
¿Cuándo la adquirimos?
1051
01:02:15,840 --> 01:02:17,660
En 1867.
“La Tontería de Seward”.
1052
01:02:17,670 --> 01:02:20,670
Nos costó $7.2 millones.
1053
01:02:20,680 --> 01:02:22,510
”Una buena suma entonces
así como ahora”.
1054
01:02:22,550 --> 01:02:24,390
Eso dice mi padre, claro.
1055
01:02:24,430 --> 01:02:26,180
¿Capital del estado?
1056
01:02:26,220 --> 01:02:27,350
Juneau.
1057
01:02:27,390 --> 01:02:29,810
Es Anchorage. Te pillé.
1058
01:02:31,020 --> 01:02:32,980
Disculpa, esa es la ciudad
más grande.
1059
01:02:39,360 --> 01:02:40,490
¿A dónde va?
1060
01:02:40,530 --> 01:02:43,240
A su computadora,
a ver si acertaste.
1061
01:02:44,410 --> 01:02:45,740
¿Tiene una computadora?
1062
01:02:45,780 --> 01:02:47,830
-Seguro.
-¿En la casa?
1063
01:02:47,870 --> 01:02:50,000
No, en el patio de atrás.
1064
01:02:50,080 --> 01:02:51,790
Claro que en la casa. Está ahí.
1065
01:02:51,830 --> 01:02:52,960
-¿Me permites?
-Sí.
1066
01:02:54,790 --> 01:02:55,960
Gracias.
1067
01:03:46,600 --> 01:03:47,930
¿Quién eres tú?
1068
01:03:49,930 --> 01:03:51,060
Yo soy la mamá.
1069
01:03:51,100 --> 01:03:52,640
¡Es la mamá!
¡Es la mamá!
1070
01:04:10,990 --> 01:04:12,830
Troy, ¿los edificios que vimos...
1071
01:04:12,870 --> 01:04:14,580
hoy son nuevos?
1072
01:04:14,620 --> 01:04:17,080
Sí, casi todos ellos.
1073
01:04:17,130 --> 01:04:18,670
Qué gran recuperación.
1074
01:04:18,710 --> 01:04:19,920
¿Recuperación?
1075
01:04:19,960 --> 01:04:23,620
Sí. Reconstruyeron la autopista
en sólo 6 meses.
1076
01:04:23,630 --> 01:04:25,470
¿De veras?
1077
01:04:25,510 --> 01:04:27,510
Asombroso. Estoy impresionado.
1078
01:04:27,550 --> 01:04:29,680
-Fue impresionante.
-¿Me veo bien?
1079
01:04:29,720 --> 01:04:31,630
Créeme. Te ves fabuloso.
1080
01:04:31,640 --> 01:04:32,810
Gracias, Troy.
1081
01:04:39,110 --> 01:04:41,360
¿Qué te parece?
1082
01:04:42,440 --> 01:04:43,570
Funciona.
1083
01:04:43,610 --> 01:04:45,780
Quizá debería enseñarte
todo el ajuar.
1084
01:04:45,820 --> 01:04:47,740
Camisa, suéter, todo.
1085
01:04:47,780 --> 01:04:49,320
Primero, hay que enseñarle esto.
1086
01:04:52,540 --> 01:04:53,910
¿Puedo patinar en tu cuadra?
1087
01:04:55,660 --> 01:04:57,370
¿Qué dices, Eva?
1088
01:04:57,420 --> 01:04:59,420
-¿Puede patinar en tu cuadra?
-No.
1089
01:05:01,380 --> 01:05:03,670
Nada más unas vueltas.
1090
01:05:03,710 --> 01:05:04,880
No tardo mucho.
1091
01:05:24,400 --> 01:05:25,610
Mira.
1092
01:05:36,500 --> 01:05:38,830
Usa el camino de bicicletas.
1093
01:05:38,870 --> 01:05:41,250
-¿Qué?
-El camino de bicicletas, está allá.
1094
01:05:44,340 --> 01:05:46,050
Ya quisiera usar esos pantalones.
1095
01:07:45,710 --> 01:07:47,590
¡Eso, niña!
¡Pégale a esa pelota!
1096
01:07:57,970 --> 01:07:59,600
¡Ya entendí!
1097
01:07:59,640 --> 01:08:01,730
¡Al fin entendí!
1098
01:08:01,770 --> 01:08:04,520
¡Hay que verlo para entenderlo!
1099
01:08:06,610 --> 01:08:08,150
¡Porque no tiene más remedio!
1100
01:08:19,240 --> 01:08:20,950
¿Nunca has oído el refrán:
1101
01:08:20,990 --> 01:08:23,410
”Le falta inteligencia para
quitarse de la lluvia”?
1102
01:08:24,960 --> 01:08:26,750
¿Sabes qué?
1103
01:08:26,790 --> 01:08:30,090
Mi padre
que es un científico...
1104
01:08:30,130 --> 01:08:32,670
dice que todo es un milagro.
1105
01:08:33,720 --> 01:08:34,970
Todo.
1106
01:08:35,010 --> 01:08:38,220
Hasta hace poco yo no estaba
seguro de qué quería decir.
1107
01:08:38,260 --> 01:08:39,850
¿De veras?
1108
01:08:39,890 --> 01:08:41,770
¿Quieres ir a cazar chicas
esta noche?
1109
01:08:41,810 --> 01:08:43,230
Sí, claro que sí.
1110
01:08:45,690 --> 01:08:46,900
Pero...
1111
01:08:46,940 --> 01:08:48,360
este asunto de encontrar esposa...
1112
01:08:48,400 --> 01:08:49,940
es bastante ridículo, ¿no crees?
1113
01:08:49,980 --> 01:08:52,030
-No, no lo es.
-Sí lo es.
1114
01:08:53,320 --> 01:08:55,530
Novia, quizá, pero esposa...
1115
01:08:55,570 --> 01:08:56,910
Entonces ayúdame a buscar novia.
1116
01:08:58,320 --> 01:09:00,580
Te doy todas mis tarjetas.
1117
01:09:01,490 --> 01:09:04,290
¡Vete a volar! ¿Crees que
me puedes comprar?
1118
01:09:04,330 --> 01:09:05,710
No, Eva. No era mi intención.
1119
01:09:05,750 --> 01:09:07,790
Eres mi mejor amiga.
1120
01:09:07,830 --> 01:09:10,500
¿Lo harías porque
eres mi mejor amiga?
1121
01:09:20,100 --> 01:09:21,600
-Sí, está bien.
-Gracias, Eva.
1122
01:09:30,150 --> 01:09:31,900
¿Por qué nos estacionamos tan lejos?
1123
01:09:33,650 --> 01:09:36,240
La Srta. Rustokov no permite que
extraños manejen su auto.
1124
01:09:38,950 --> 01:09:41,280
-¿Qué?
-Las damas primero, Troy.
1125
01:09:41,320 --> 01:09:43,120
Casi te falla.
1126
01:09:43,990 --> 01:09:47,450
¡Santa Catarina!
¡Esto es increíble!
1127
01:09:47,460 --> 01:09:48,710
Hazte el saciado.
1128
01:09:48,750 --> 01:09:50,250
Sí, pon cara de aburrido.
1129
01:09:52,130 --> 01:09:54,630
Trata de parecer
vagamente aburrido.
1130
01:09:54,670 --> 01:09:56,970
Que no te impresiona,
pero sigues interesado.
1131
01:09:59,220 --> 01:10:00,340
No te vuelve loco.
1132
01:10:00,390 --> 01:10:01,800
¿Parezco un loco?
1133
01:10:01,890 --> 01:10:04,350
Nada más...
relájate.
1134
01:10:05,810 --> 01:10:08,560
-Sé tú mismo.
-Sí, buen consejo.
1135
01:10:08,600 --> 01:10:11,230
Para él. No funciona para
los demás.
1136
01:10:14,320 --> 01:10:17,990
De todos los clubes en todas
las ciudades del mundo...
1137
01:10:18,030 --> 01:10:19,450
vinieron a parar al mío.
1138
01:10:19,490 --> 01:10:21,310
Bienvenidos al Club 40...
1139
01:10:21,320 --> 01:10:23,780
donde la fiesta nunca termina.
1140
01:10:23,830 --> 01:10:25,040
Jason, Jonathan.
1141
01:10:25,080 --> 01:10:26,750
Les presento a Adán.
1142
01:10:26,790 --> 01:10:28,150
Hola, ¿cómo están?
1143
01:10:28,160 --> 01:10:31,500
Mucho gusto en conocerte, Jason.
Y Jonathan.
1144
01:10:31,540 --> 01:10:32,670
Mi mamá dice...
1145
01:10:32,710 --> 01:10:34,420
que cuando conoces a alguien...
1146
01:10:34,460 --> 01:10:36,590
es más fácil recordar su nombre...
1147
01:10:36,630 --> 01:10:39,800
si usas los nombres de inmediato,
Jason y Jonathan.
1148
01:10:41,180 --> 01:10:42,680
Es de Alaska.
1149
01:10:45,850 --> 01:10:46,970
Hola, Eva.
1150
01:10:47,020 --> 01:10:48,340
¿Quién es el galán?
1151
01:10:48,350 --> 01:10:49,680
Vete a volar, Sophie.
1152
01:10:49,730 --> 01:10:51,270
Hola, yo soy Sophie.
1153
01:10:51,310 --> 01:10:53,110
Hola, yo soy Adán Webber.
1154
01:10:53,150 --> 01:10:54,440
Adán vive en Alaska.
1155
01:10:54,480 --> 01:10:55,680
Ah, mierda.
1156
01:10:55,690 --> 01:10:58,280
-Vous parlez français?
-Oui.
1157
01:10:58,320 --> 01:10:59,860
Moi, je parle un peu français.
1158
01:10:59,900 --> 01:11:01,740
Hablas un francés hermoso.
1159
01:11:01,780 --> 01:11:03,620
J'ai habite à paris un an.
1160
01:11:03,660 --> 01:11:05,330
Paris--
c'est la vie des lumieres...
1161
01:11:05,370 --> 01:11:06,700
-n'est-ce pas?
-Oui.
1162
01:11:06,740 --> 01:11:09,160
-C'est le pays d'amour.
-Bien sur.
1163
01:11:09,200 --> 01:11:11,670
C'est bien que
je vous aie rencontree...
1164
01:11:11,710 --> 01:11:13,920
Parce que je n'ai pas
eu la chance de pratiquer.
1165
01:11:13,960 --> 01:11:15,460
Si tu veux,
nous pouvons pratiquer...
1166
01:11:15,500 --> 01:11:17,130
Beaucoup de choses ensemble.
1167
01:11:19,720 --> 01:11:20,840
Tais-toi.
1168
01:11:22,550 --> 01:11:23,640
Au revoir.
1169
01:11:23,680 --> 01:11:24,890
Je m'appelle Adam Webber.
1170
01:11:26,350 --> 01:11:27,970
Déjala, vienes de negocios.
1171
01:11:28,010 --> 01:11:29,430
A conocer mujeres.
1172
01:11:29,470 --> 01:11:31,440
-Esa no.
-Me gusta.
1173
01:11:31,480 --> 01:11:34,020
Dime, Sophie,
cuando vuelas a París...
1174
01:11:34,060 --> 01:11:37,070
¿mandas estas al equipaje
o las llevas en el avión?
1175
01:11:37,110 --> 01:11:38,480
Las llevo en el avión.
1176
01:11:41,190 --> 01:11:42,450
Con tu permiso.
1177
01:11:49,080 --> 01:11:51,000
¿Qué estás tomando?
1178
01:11:51,040 --> 01:11:52,460
Un “Rob Roy”.
1179
01:11:52,500 --> 01:11:54,080
Me dicen que es
una bebida popular.
1180
01:11:56,590 --> 01:11:57,750
¿ Y ella?
1181
01:11:58,630 --> 01:11:59,800
Olvídalo.
1182
01:12:01,420 --> 01:12:03,510
¿Que lo olvide?
¿Por qué? Es muy atractiva.
1183
01:12:05,260 --> 01:12:07,300
Tiene “arpía” escrito en la frente.
1184
01:12:07,350 --> 01:12:10,680
No sabes lo que significa
“arpía”, ¿verdad?
1185
01:12:10,720 --> 01:12:12,680
Sí, sí sé.
Tengo un diccionario.
1186
01:12:12,730 --> 01:12:14,440
Pero no me puedo imaginar...
1187
01:12:14,480 --> 01:12:16,400
por qué dices eso de ella.
1188
01:12:16,440 --> 01:12:18,730
O por qué Cliff dijo eso de ti.
1189
01:12:23,570 --> 01:12:25,770
Creo que debemos buscarte
una chica...
1190
01:12:25,780 --> 01:12:27,110
dulce.
1191
01:12:27,120 --> 01:12:29,440
Me gusta la idea.
1192
01:12:29,450 --> 01:12:30,990
Sí, dulce.
1193
01:12:31,040 --> 01:12:33,160
Qué manera tan encantadora
de ponerlo.
1194
01:12:34,750 --> 01:12:36,950
Ahí está la Srta. Dulce,
donde los canapés.
1195
01:12:36,960 --> 01:12:38,090
Mira.
1196
01:12:38,130 --> 01:12:40,120
Podría ser.
1197
01:12:40,130 --> 01:12:42,670
Sí, anímate, Romeo.
Dile “hola”.
1198
01:12:42,710 --> 01:12:44,630
Creo que no es mutante.
1199
01:12:44,670 --> 01:12:46,130
Bueno, está bien.
1200
01:12:47,090 --> 01:12:48,220
¿Qué le digo?
1201
01:12:48,260 --> 01:12:50,930
Dile algo sorprendente.
1202
01:12:50,970 --> 01:12:52,180
Algo gracioso.
1203
01:12:53,350 --> 01:12:54,730
Miente, de ser necesario.
1204
01:12:54,770 --> 01:12:57,060
¿Que mienta?
1205
01:12:57,100 --> 01:12:59,610
Mentir puede ser
un medio efectivo.
1206
01:13:03,820 --> 01:13:05,360
Está bien.
1207
01:13:05,400 --> 01:13:06,820
Allá voy.
1208
01:13:10,330 --> 01:13:11,870
Me quiero tapar los ojos.
1209
01:13:11,910 --> 01:13:14,040
Sorprendente y gracioso.
1210
01:13:14,080 --> 01:13:16,000
Sé de un pato que
compró unas vendas.
1211
01:13:17,460 --> 01:13:18,710
Miente.
1212
01:13:24,260 --> 01:13:26,300
¿Estaba pensando
si me podrías ayudar?
1213
01:13:26,340 --> 01:13:28,510
Creo que perdí...
1214
01:13:28,550 --> 01:13:29,890
mi Medalla de Honor del Congreso...
1215
01:13:29,930 --> 01:13:31,680
por aquí.
1216
01:13:34,140 --> 01:13:35,430
Esa sí estuvo buena.
1217
01:13:38,480 --> 01:13:40,360
Y te presento a mi nuevo amigo...
1218
01:13:43,360 --> 01:13:45,150
-Adán Webber.
-Yo soy Heather.
1219
01:13:47,280 --> 01:13:49,490
Creo que nunca había oído
ese nombre.
1220
01:13:54,450 --> 01:13:56,120
¿Te gusta bailar?
1221
01:13:56,160 --> 01:13:58,420
Tomé una clase de baile
todos los días de mi vida...
1222
01:13:58,460 --> 01:14:00,330
hasta hace 2 días.
1223
01:14:00,380 --> 01:14:02,290
-¡Estás bromeando!
-No, en serio.
1224
01:14:04,000 --> 01:14:05,380
¿Bailamos?
1225
01:14:05,420 --> 01:14:06,720
Sí.
1226
01:14:11,640 --> 01:14:13,140
Espérenme.
1227
01:16:21,480 --> 01:16:22,680
¿Es tu novia?
1228
01:16:22,730 --> 01:16:25,310
No. ¿Me permiten?
1229
01:16:27,150 --> 01:16:29,150
-¿Qué estás haciendo?
-Tú ve al baño.
1230
01:16:29,190 --> 01:16:30,320
¿Aquí mismo?
1231
01:16:31,280 --> 01:16:33,950
Digo, con lo mandona que estás.
1232
01:16:33,990 --> 01:16:35,280
Muchas gracias por el baile.
1233
01:16:35,320 --> 01:16:36,490
Muchas gracias.
1234
01:16:42,200 --> 01:16:44,080
Tengo que ir al baño.
1235
01:16:47,880 --> 01:16:51,170
-¿Querías verme?
-Tú no eres de Alaska.
1236
01:16:51,210 --> 01:16:52,840
¿Dónde diablos aprendiste
a bailar así?
1237
01:16:52,880 --> 01:16:55,800
¿ Y es cuento lo de los muertos
de hambre?
1238
01:16:55,840 --> 01:16:57,210
¿Por qué estás tan enojada?
1239
01:16:57,220 --> 01:16:59,470
¿Piensas que soy idiota o qué?
1240
01:16:59,510 --> 01:17:01,260
No, no pienso eso.
1241
01:17:01,310 --> 01:17:02,350
Yo te admiro.
1242
01:17:02,390 --> 01:17:05,190
Me enamoré de ti cuando te vi.
1243
01:17:05,230 --> 01:17:07,100
Quiero que me dejes de mentir.
1244
01:17:08,730 --> 01:17:10,020
Está bien.
1245
01:17:10,070 --> 01:17:11,190
Te voy a contar todo.
1246
01:17:11,230 --> 01:17:12,730
En 1962--
1247
01:17:12,780 --> 01:17:14,690
Vaya, vaya, vaya.
1248
01:17:14,740 --> 01:17:16,280
Qué guapos estamos.
1249
01:17:18,320 --> 01:17:19,490
Hola, Cliff.
1250
01:17:20,240 --> 01:17:21,830
¿Cómo estás?
1251
01:17:21,870 --> 01:17:23,580
No estoy mal.
1252
01:17:23,620 --> 01:17:26,420
Aunque extraño tu saco verde.
1253
01:17:26,460 --> 01:17:27,750
Gracias.
1254
01:17:27,790 --> 01:17:29,500
Pero ese es mi asiento.
Y estaba a punto...
1255
01:17:29,540 --> 01:17:31,420
Te invito a una copa en la barra.
1256
01:17:39,470 --> 01:17:41,050
Está bien.
1257
01:17:41,100 --> 01:17:42,260
Con tu permiso.
1258
01:17:43,600 --> 01:17:44,770
Es toda tuya.
1259
01:18:15,670 --> 01:18:17,170
Disculpen la interrupción.
1260
01:18:17,220 --> 01:18:18,340
Dios santo.
1261
01:18:18,380 --> 01:18:21,010
No quiero ser grosero.
Cliff, discúlpame.
1262
01:18:21,050 --> 01:18:24,100
Pero Eva
¿Cliff no es un trasero con pelo?
1263
01:18:24,140 --> 01:18:25,270
¿Qué?
1264
01:18:25,310 --> 01:18:28,730
Perdón. ¿ Y piernas?
Piernas, trasero y pelo.
1265
01:18:28,770 --> 01:18:29,940
¿ Y superficial?
1266
01:18:29,980 --> 01:18:31,100
¿Superficial?
1267
01:18:31,150 --> 01:18:32,970
¿Por qué no te vas a tu casa?
1268
01:18:32,980 --> 01:18:34,320
Vete al hotel.
1269
01:18:34,360 --> 01:18:36,070
Antes de que te parta la cara.
1270
01:18:37,490 --> 01:18:40,450
Te advierto, Cliff,
que sé defenderme.
1271
01:18:40,490 --> 01:18:42,070
¿De veras?
1272
01:18:42,910 --> 01:18:44,370
Ya dejen de pelearse.
1273
01:18:44,410 --> 01:18:46,290
Buena parada. De veras.
1274
01:18:46,330 --> 01:18:48,830
Tiene razón.
Mejor no nos peleamos.
1275
01:18:49,790 --> 01:18:50,960
Estoy de acuerdo.
1276
01:18:54,670 --> 01:18:56,550
Discúlpame. Me iba a...
1277
01:18:57,760 --> 01:19:00,680
Quizá no deberíamos pelear
en lo absoluto.
1278
01:19:00,720 --> 01:19:02,430
Pelear es muy infantil.
1279
01:19:02,470 --> 01:19:03,930
Ya lo creo que sí.
1280
01:19:05,850 --> 01:19:07,180
Ya me voy.
1281
01:19:07,220 --> 01:19:08,560
Me parece buena idea.
1282
01:19:08,600 --> 01:19:10,060
Disculpa.
1283
01:19:13,360 --> 01:19:14,980
Vaya...
1284
01:19:15,020 --> 01:19:16,190
Buenas noches a todos.
1285
01:19:18,690 --> 01:19:20,990
Yo también ya me voy.
1286
01:19:21,030 --> 01:19:22,240
¿Sabes qué?
Si quieres ayuda,
1287
01:19:22,280 --> 01:19:24,070
pídesela a Troy, yo ya renuncio.
1288
01:19:24,120 --> 01:19:25,740
Esto es ridículo.
1289
01:19:25,780 --> 01:19:28,540
Tú eres ridículo, yo soy ridícula.
1290
01:19:33,290 --> 01:19:35,090
¿Te invito a otro “Rob Roy”?
1291
01:19:36,420 --> 01:19:37,920
Un “Rob Roy” para el caballero.
1292
01:19:44,140 --> 01:19:45,300
¿Qué pasó?
1293
01:19:46,300 --> 01:19:47,760
¿Regresó al hotel?
1294
01:19:47,810 --> 01:19:49,430
Es posible.
1295
01:19:49,470 --> 01:19:50,680
¿Qué significa eso?
1296
01:19:51,390 --> 01:19:54,060
Que no nos fuimos juntos.
1297
01:19:54,100 --> 01:19:55,690
¿Con quién se fue?
1298
01:19:55,730 --> 01:19:57,820
-¿Qué te importa?
-¡Soy su alcahueta!
1299
01:19:58,650 --> 01:20:00,690
Se fue con las bailarinas, ¿no?
1300
01:20:02,490 --> 01:20:03,610
Tú eres la psíquica.
1301
01:20:03,660 --> 01:20:05,780
Eva, la alcahueta psíquica.
1302
01:20:05,820 --> 01:20:07,120
Tú dime.
1303
01:20:07,160 --> 01:20:08,950
-¡Esas rameras!
-Sí.
1304
01:20:10,160 --> 01:20:12,330
Pero, ¿quién no es
una ramera actualmente?
1305
01:20:14,500 --> 01:20:15,630
¿A dónde vas?
1306
01:20:15,670 --> 01:20:17,960
-A la cama.
-¿A la cama?
1307
01:20:18,000 --> 01:20:19,800
Claro, a la cama.
1308
01:20:19,840 --> 01:20:21,670
Yo no estoy enamorado
del tipo.
1309
01:20:22,670 --> 01:20:23,840
¿Qué?
1310
01:20:24,760 --> 01:20:26,080
¡Un momento!
1311
01:20:26,090 --> 01:20:28,090
Permíteme un minuto.
1312
01:20:28,100 --> 01:20:29,590
Antes que nada,
1313
01:20:29,600 --> 01:20:31,730
yo no me enamoro de excéntricos...
1314
01:20:31,770 --> 01:20:33,690
a quienes llevo 4 ó 5 días de conocer.
1315
01:20:33,730 --> 01:20:34,930
Sí, sí te enamoras.
1316
01:20:34,940 --> 01:20:36,610
¡De adultos que coleccionan...
1317
01:20:36,650 --> 01:20:38,100
tarjetas de béisbol, no!
1318
01:20:38,110 --> 01:20:39,230
Sí, sí te enamoras.
1319
01:20:39,270 --> 01:20:41,820
¡O que se orinan en los pantalones
cuando ven el mar!
1320
01:20:41,860 --> 01:20:42,990
Sí, sí te enamoras.
1321
01:20:43,030 --> 01:20:44,820
O con perfectos modales al comer.
1322
01:20:44,860 --> 01:20:47,320
¿Sabes qué?
Le pregunté sobre eso.
1323
01:20:47,370 --> 01:20:49,160
Y me dijo: “Los buenos modales...
1324
01:20:49,200 --> 01:20:50,660
son una manera de...
1325
01:20:50,700 --> 01:20:52,160
demostrar respeto”.
1326
01:20:52,200 --> 01:20:55,500
Yo creía que eran una manera
de sentirse superior.
1327
01:20:55,540 --> 01:20:57,040
¿Sabes qué más me dijo?
1328
01:20:57,080 --> 01:20:58,450
¿Qué?
1329
01:20:58,460 --> 01:21:01,250
Que cree que soy un caballero
y tú, una dama.
1330
01:21:03,800 --> 01:21:06,760
Bueno, fíjate quién lo dijo.
1331
01:21:07,470 --> 01:21:09,290
Yo ni sé lo que es una dama.
1332
01:21:09,300 --> 01:21:12,300
Yo creía que un caballero era
alguien que tenía caballos.
1333
01:21:12,310 --> 01:21:13,800
Pero resulta...
1334
01:21:13,810 --> 01:21:16,270
que la definición de dama o caballero...
1335
01:21:16,310 --> 01:21:18,140
es aquel que siempre trata...
1336
01:21:18,150 --> 01:21:19,820
que la gente que
lo rodea esté lo...
1337
01:21:19,860 --> 01:21:22,150
más cómoda posible.
1338
01:21:23,150 --> 01:21:25,320
¿Dónde crees que
aprendió todo eso?
1339
01:21:25,360 --> 01:21:27,150
Lo sacó del lugar más raro:
1340
01:21:27,160 --> 01:21:28,980
De sus padres.
1341
01:21:28,990 --> 01:21:31,480
Los míos nunca me mandaron
ese memorándum.
1342
01:21:31,490 --> 01:21:34,820
Y ahora ha de estar haciendo
que las bailarinas...
1343
01:21:34,830 --> 01:21:37,330
se sientan lo más cómodas posible.
1344
01:21:38,830 --> 01:21:40,340
No. No se fue con ellas.
1345
01:21:45,170 --> 01:21:47,010
Bueno...
1346
01:21:47,050 --> 01:21:48,510
Se fue con Sophie.
1347
01:21:54,310 --> 01:21:55,810
Lo arrastró del cuarto,
1348
01:21:55,850 --> 01:21:58,190
murmurando palabras de
cariño en francés.
1349
01:21:58,230 --> 01:22:00,680
Sophie no.
No me digas eso.
1350
01:22:00,690 --> 01:22:03,230
¿ Vas a ir a su casa y
tirar la puerta?
1351
01:22:04,150 --> 01:22:05,990
Ya lo creo.
1352
01:22:07,820 --> 01:22:09,070
¿ Vienes?
1353
01:22:09,110 --> 01:22:11,240
¿Estás bromeando?
Me mata Sophie.
1354
01:22:12,620 --> 01:22:13,740
¡Cobarde!
1355
01:22:13,790 --> 01:22:16,250
Un caballero cobarde.
1356
01:22:34,010 --> 01:22:37,810
Asústame, ¿por qué no?
¡Estúpido hijo de perra!
1357
01:22:37,850 --> 01:22:39,390
Lo siento muchísimo.
1358
01:22:39,440 --> 01:22:40,560
¿Qué haces aquí?
1359
01:22:40,600 --> 01:22:42,810
¿No estabas en San Vincente...
1360
01:22:42,860 --> 01:22:46,320
teniendo relaciones sin protección
con la ramera de Sophie?
1361
01:22:46,360 --> 01:22:48,490
¡Ya lo sé!
Y lo siento mucho.
1362
01:22:48,530 --> 01:22:49,780
¡Estoy cojeando!
1363
01:22:49,820 --> 01:22:51,320
¿Qué tan atractivo es eso?
1364
01:22:51,370 --> 01:22:53,030
¿Qué tal si no se me quita?
1365
01:22:54,950 --> 01:22:57,040
-Yo sólo le iba a decir...
-Ya sé.
1366
01:22:57,080 --> 01:22:59,540
-Y empezó “ah”...
-Ya sé.
1367
01:22:59,580 --> 01:23:01,710
-No quería espantarla.
-Entiendo.
1368
01:23:01,750 --> 01:23:04,250
Nada de lo que hago con ella
me sale bien.
1369
01:23:07,010 --> 01:23:08,590
Eso se debe a que...
1370
01:23:08,630 --> 01:23:10,260
eres un buen chico.
1371
01:23:10,300 --> 01:23:12,930
Pero Eva necesita
un buen hombre.
1372
01:23:12,970 --> 01:23:14,760
¿Entiendes, campeón?
1373
01:23:14,810 --> 01:23:15,970
Buenas noches.
1374
01:23:17,140 --> 01:23:18,310
Buenas noches, Troy.
1375
01:23:19,480 --> 01:23:20,600
¿Sigues aquí?
1376
01:23:20,640 --> 01:23:22,900
-Déjame ayudarte.
-No, yo puedo sola.
1377
01:23:22,940 --> 01:23:24,940
Soy un experto en
primeros auxilios.
1378
01:23:24,980 --> 01:23:26,860
Dame las cosas y siéntate.
1379
01:23:27,610 --> 01:23:28,990
Siéntate.
1380
01:23:30,490 --> 01:23:31,950
Déjame ver.
1381
01:23:31,990 --> 01:23:33,160
Dame la rodilla.
1382
01:23:35,410 --> 01:23:36,790
Los pantalones no sirven.
1383
01:23:36,830 --> 01:23:37,950
Yo diría que no.
1384
01:23:37,990 --> 01:23:39,160
Eso.
1385
01:23:45,290 --> 01:23:46,800
Tranquila.
1386
01:23:48,050 --> 01:23:49,300
Ya casi acabamos.
1387
01:23:49,340 --> 01:23:50,510
No seas tan infantil.
1388
01:23:50,550 --> 01:23:52,590
¿ Yo soy la infantil?
1389
01:24:02,310 --> 01:24:03,770
¿Fuiste...
1390
01:24:05,650 --> 01:24:07,770
a casa de Sophie?
1391
01:24:08,900 --> 01:24:10,360
Por supuesto.
1392
01:24:11,820 --> 01:24:12,990
¿ Y?
1393
01:24:14,320 --> 01:24:15,620
Fue muy hospitalaria.
1394
01:24:15,660 --> 01:24:17,120
¿Hospitalaria?
1395
01:24:22,830 --> 01:24:24,620
Pero...
1396
01:24:24,670 --> 01:24:26,790
no era donde yo quería estar.
1397
01:24:26,840 --> 01:24:28,800
Así que...
1398
01:24:28,840 --> 01:24:31,130
me fui lo más
diplomáticamente posible...
1399
01:24:31,170 --> 01:24:33,130
y busqué un taxi.
1400
01:24:33,180 --> 01:24:34,800
Y le dije al chofer que
me trajera aquí...
1401
01:24:34,840 --> 01:24:36,800
en vez de al hotel.
1402
01:24:40,220 --> 01:24:43,810
Hay una canción que
canta el Sr. Como...
1403
01:24:43,850 --> 01:24:45,650
llamada
“En la calle donde vives”.
1404
01:24:45,690 --> 01:24:46,860
¿La conoces?
1405
01:24:48,360 --> 01:24:50,190
Cántamela.
1406
01:24:55,700 --> 01:24:57,490
♪ He caminado aquí ♪
1407
01:24:57,530 --> 01:24:59,080
♪ Por esta calle una y otra vez ♪
1408
01:25:00,200 --> 01:25:02,160
♪ Pero el pavimento
siempre se ha quedado ♪
1409
01:25:02,200 --> 01:25:04,330
♪ Debajo de mis pies ♪
1410
01:25:05,290 --> 01:25:07,330
♪ De repente mido ♪
1411
01:25:08,210 --> 01:25:10,880
♪ Lo que un alto edificio ♪
1412
01:25:10,920 --> 01:25:13,760
♪ Al saber que estoy en la calle ♪
1413
01:25:13,800 --> 01:25:15,630
♪ En donde vives ♪
1414
01:25:16,640 --> 01:25:19,600
Es una canción sobre
un joven...
1415
01:25:19,640 --> 01:25:22,680
que se siente muy dichoso...
1416
01:25:24,480 --> 01:25:26,900
nada más de poder estar
frente a la casa...
1417
01:25:27,900 --> 01:25:29,480
de la persona...
1418
01:25:31,150 --> 01:25:32,650
que ama.
1419
01:25:48,170 --> 01:25:49,840
¿Sabes?
1420
01:25:58,340 --> 01:26:01,010
Adán, yo sé que es una estupidez...
1421
01:26:02,100 --> 01:26:03,930
pero sígueme la corriente.
1422
01:26:07,600 --> 01:26:09,690
-¿Has tenido relaciones sexuales?
-No.
1423
01:26:15,780 --> 01:26:18,530
¿Cómo puede ser posible?
1424
01:26:19,450 --> 01:26:21,370
Te aconsejo que te sientes.
1425
01:26:25,200 --> 01:26:28,170
En 1962, cuando cayó la bomba
en Los Angeles...
1426
01:26:28,210 --> 01:26:30,750
mis padres estaban en
su refugio nuclear.
1427
01:26:30,790 --> 01:26:32,210
Ahí fue donde nací.
1428
01:26:33,460 --> 01:26:36,290
Sobrevivimos porque es
un refugio enorme...
1429
01:26:36,300 --> 01:26:38,300
comparado a los demás refugios.
1430
01:26:39,340 --> 01:26:42,600
Mi padre lo construyó en
secreto durante años.
1431
01:26:42,640 --> 01:26:43,760
Cuando necesitaba,
1432
01:26:43,810 --> 01:26:45,270
usaba constructores.
1433
01:26:45,310 --> 01:26:46,770
Pero siempre de otro estado...
1434
01:26:46,810 --> 01:26:48,630
y sólo para una parte del trabajo.
1435
01:26:48,640 --> 01:26:51,270
Les decía que Cal Tech estaba
haciendo un experimento...
1436
01:26:51,310 --> 01:26:52,730
del gobierno.
1437
01:26:52,770 --> 01:26:54,270
Mi papá no es un mentiroso...
1438
01:26:54,320 --> 01:26:57,310
pero en este caso,
no veía otro modo.
1439
01:26:57,320 --> 01:26:59,490
Claro que tenía que ser un secreto.
1440
01:26:59,530 --> 01:27:00,660
Sólo teníamos provisiones...
1441
01:27:00,700 --> 01:27:03,490
para que 3 personas vivieran 35 años.
1442
01:27:03,530 --> 01:27:06,240
Lo más difícil fue el sistema
de ventilación.
1443
01:27:06,290 --> 01:27:08,660
Pero entramos al drenaje
de inundaciones.
1444
01:27:08,710 --> 01:27:10,750
Bueno...
1445
01:27:15,460 --> 01:27:17,420
Lo que quisiera hacer...
1446
01:27:17,460 --> 01:27:20,220
es llevarte conmigo
al refugio atómico.
1447
01:27:21,180 --> 01:27:23,140
Podríamos vivir ahí
con mis padres.
1448
01:27:24,300 --> 01:27:26,770
Mi papá me dijo que si hallaba
una chica sana...
1449
01:27:26,810 --> 01:27:29,770
que la llevara para abajo.
1450
01:27:29,810 --> 01:27:31,400
La verdad, Eva...
1451
01:27:33,400 --> 01:27:36,150
yo te veo muy saludable.
1452
01:27:44,830 --> 01:27:47,830
-¿Sí, Eva?
-Creo que es hora de llamar un taxi.
1453
01:27:49,830 --> 01:27:52,460
Claro, tienes toda la razón.
1454
01:27:52,500 --> 01:27:54,880
No debería estar aquí tan tarde.
1455
01:28:03,930 --> 01:28:05,430
Buenas noches, Adán.
1456
01:28:11,770 --> 01:28:13,100
Gracias.
1457
01:28:31,330 --> 01:28:32,750
¡Maldita sea, Adán!
1458
01:28:32,790 --> 01:28:34,120
Un momento.
1459
01:28:35,790 --> 01:28:37,920
Discúlpame.
1460
01:28:37,960 --> 01:28:40,760
Sé que volví a maldecir
en voz alta.
1461
01:28:40,800 --> 01:28:43,590
No, hay una librería para
adultos allá atrás.
1462
01:28:43,630 --> 01:28:45,300
Vuelvo enseguida.
1463
01:28:59,400 --> 01:29:00,690
¡Danos una señal!
1464
01:29:00,730 --> 01:29:01,780
¡Amén!
1465
01:29:01,820 --> 01:29:03,240
Eso es todo lo que pedimos.
1466
01:29:03,280 --> 01:29:06,410
¡Sólo danos una especie de señal!
1467
01:29:07,120 --> 01:29:09,950
¡Enséñanos que no estamos solos!
1468
01:29:37,440 --> 01:29:39,110
Te presento a...
1469
01:29:39,150 --> 01:29:40,480
Hola, Adán. Soy Nina Aron.
1470
01:29:41,480 --> 01:29:43,570
-Hola, ¿cómo está?
-Muy bien, gracias.
1471
01:29:43,610 --> 01:29:46,150
Soy del Depto. de Servicios
Familiares.
1472
01:29:46,200 --> 01:29:49,910
Eva dice que viviste en
un refugio antibombas...
1473
01:29:49,950 --> 01:29:51,120
la mayoría de tu vida.
1474
01:29:52,490 --> 01:29:53,700
Refugio atómico.
1475
01:29:53,750 --> 01:29:55,830
Hay una diferencia.
1476
01:29:55,870 --> 01:29:59,290
Me gustaría presentarte
a mi colaborador, el Sr. Brown.
1477
01:30:03,670 --> 01:30:05,470
Queremos que nos acompañes.
1478
01:30:05,510 --> 01:30:07,630
Para hablar más de
tus experiencias.
1479
01:30:07,680 --> 01:30:08,800
¿Adónde?
1480
01:30:08,840 --> 01:30:10,640
A mi oficina.
1481
01:30:10,680 --> 01:30:11,810
¿Cuánto tiempo?
1482
01:30:12,890 --> 01:30:14,670
Eso depende.
1483
01:30:14,680 --> 01:30:17,140
Muchas gracias por
la invitación,
1484
01:30:17,190 --> 01:30:18,810
pero hoy no puedo.
1485
01:30:18,850 --> 01:30:20,110
¿Nos podríamos ver mañana?
1486
01:30:20,150 --> 01:30:23,150
Creo que deberías ir
con la Dra. Aron.
1487
01:30:24,360 --> 01:30:25,860
Creo que sería lo mejor.
1488
01:30:27,280 --> 01:30:30,030
Lo mejor para ti.
De veras.
1489
01:30:35,700 --> 01:30:37,410
Bueno, Eva, si tú lo dices.
1490
01:30:38,870 --> 01:30:40,000
Yo lo digo.
1491
01:30:42,880 --> 01:30:44,840
¿No podría irme a mi casa?
1492
01:30:44,880 --> 01:30:47,340
Estaba perdido,
pero hallé mi casa hoy.
1493
01:30:47,380 --> 01:30:49,710
Y si me permiten ir a mi casa,
1494
01:30:49,720 --> 01:30:51,850
prometo no molestarlos de nuevo.
1495
01:30:53,510 --> 01:30:55,390
Vamos a hablar primero.
1496
01:31:16,330 --> 01:31:17,750
Yo la llamaré después.
1497
01:31:22,830 --> 01:31:24,130
¿Qué?
1498
01:31:24,170 --> 01:31:25,800
¿Qué querías que hiciera?
1499
01:31:25,840 --> 01:31:27,800
¡Iba a llevarme a un refugio
subterráneo!
1500
01:31:27,840 --> 01:31:29,170
Como en
“El Silencio de los Inocentes”.
1501
01:31:29,220 --> 01:31:30,720
¡Qué locura!
1502
01:31:31,760 --> 01:31:34,350
Hiciste lo correcto.
1503
01:31:40,270 --> 01:31:41,690
¿Adónde vas?
1504
01:31:43,230 --> 01:31:44,690
Dios mío.
1505
01:31:44,730 --> 01:31:46,980
No te preocupes.
Lo va a agarrar.
1506
01:31:47,030 --> 01:31:48,570
Sí, habla Nina Aron.
1507
01:31:48,610 --> 01:31:51,070
Tengo un fugitivo,
necesito policía.
1508
01:31:51,110 --> 01:31:54,070
No, no puede llamarlos a ellos.
1509
01:31:54,120 --> 01:31:56,490
No tengo más remedio.
Si la persona se resiste...
1510
01:31:56,540 --> 01:31:57,940
No, no lo puedo permitir.
1511
01:31:57,950 --> 01:32:01,790
¡Van a venir con sus autos
y sus pistolas!
1512
01:32:01,830 --> 01:32:02,920
Cálmese.
1513
01:32:02,960 --> 01:32:04,280
Ese joven necesita ayuda...
1514
01:32:04,290 --> 01:32:05,960
y Ud. necesita protección.
1515
01:32:06,000 --> 01:32:07,290
¡Tenía miedo!
1516
01:32:07,300 --> 01:32:10,420
¡No sabía qué pensar!
Pero, ¿sabe qué?
1517
01:32:10,470 --> 01:32:11,960
Yo le creo.
1518
01:32:11,970 --> 01:32:13,460
Creo que...
1519
01:32:13,470 --> 01:32:16,260
Creo que sólo quiere
irse a su casa.
1520
01:32:16,300 --> 01:32:17,640
Dondequiera que esté.
1521
01:32:17,680 --> 01:32:19,270
Bueno, todos se tienen que calmar.
1522
01:32:19,310 --> 01:32:20,810
Eso es lo más importante.
1523
01:32:22,310 --> 01:32:23,800
La llave del hotel.
Te doy mis tarjetas.
1524
01:32:23,810 --> 01:32:24,940
Paga la cuenta.
1525
01:32:24,980 --> 01:32:26,690
¡Joven, pare ahí mismo!
1526
01:32:26,730 --> 01:32:29,110
¡Alto! ¡No se suba a
ese camión! ¡Joven!
1527
01:32:30,280 --> 01:32:31,650
Tienes que dejar de manejar.
1528
01:32:33,110 --> 01:32:34,660
Gracias por estar contento.
1529
01:32:34,700 --> 01:32:36,870
-¿Qué?
-Le dije que eres “gay”.
1530
01:32:41,830 --> 01:32:44,580
Ese es mi auto
¡hijo de perra!
1531
01:32:45,330 --> 01:32:46,790
¿Dónde diablos estabas?
1532
01:32:46,840 --> 01:32:47,960
Me caí.
1533
01:32:48,000 --> 01:32:49,960
¿Tienen las placas de ese camión?
1534
01:32:50,010 --> 01:32:53,130
¡Esos tipos están tan locos como él!
1535
01:32:53,180 --> 01:32:55,500
Conserven la calma,
eso es lo importante.
1536
01:32:55,510 --> 01:32:57,350
¿A quién le hablas, estúpido...?
1537
01:33:10,530 --> 01:33:12,030
¡Mamá! ¡Papá!
¡Ya llegué!
1538
01:33:19,160 --> 01:33:21,450
Tengo casi todo lo que necesitamos.
1539
01:33:21,500 --> 01:33:22,950
Y este buen hombre...
1540
01:33:23,000 --> 01:33:24,460
El Arzobispo Melker...
1541
01:33:24,500 --> 01:33:25,960
Ya nos conocemos.
1542
01:33:26,000 --> 01:33:27,460
...y su grupo de fieles...
1543
01:33:27,500 --> 01:33:28,920
van a ayudar a bajarlo.
1544
01:33:28,960 --> 01:33:30,420
Pero tenemos que apurarnos.
1545
01:33:30,460 --> 01:33:32,130
¿Estás en líos?
1546
01:33:32,170 --> 01:33:34,130
Creo que me está
persiguiendo un psiquiatra.
1547
01:33:34,170 --> 01:33:35,630
¡Un psiquiatra!
1548
01:33:35,680 --> 01:33:36,800
Sucede.
1549
01:33:36,840 --> 01:33:38,300
¡Dios mío!
1550
01:33:38,350 --> 01:33:40,510
¿Qué tan feo está todo arriba?
1551
01:33:40,560 --> 01:33:42,680
Terrible.
1552
01:33:44,180 --> 01:33:46,480
Tiene algo en la frente.
1553
01:33:47,520 --> 01:33:48,860
Ya lo sé.
1554
01:34:26,100 --> 01:34:27,230
¿Esta es?
1555
01:34:31,270 --> 01:34:34,110
¿Qué vamos a hacer con ella?
1556
01:34:34,150 --> 01:34:35,600
Devolvérsela.
1557
01:34:35,610 --> 01:34:37,280
¿ Y si no lo hallamos?
1558
01:34:37,320 --> 01:34:38,780
Lo vamos a hallar.
1559
01:34:38,820 --> 01:34:39,990
Bueno...
1560
01:35:03,640 --> 01:35:06,470
Mira lo que encontré.
1561
01:35:06,480 --> 01:35:07,970
Son certificados de acciones.
1562
01:35:07,980 --> 01:35:09,600
Digo...
1563
01:35:09,640 --> 01:35:13,440
tiene acciones de IBM y
AT & T y Polaroid, e...
1564
01:35:13,480 --> 01:35:15,280
¿Ipana?
1565
01:35:15,320 --> 01:35:17,280
Me acuerdo de esta marca.
1566
01:35:17,320 --> 01:35:19,280
No sabía que todavía
hacían esto.
1567
01:35:22,160 --> 01:35:24,450
Mira esto.
1568
01:35:24,490 --> 01:35:27,040
Dice “Marca Registrada 1961”.
1569
01:35:31,460 --> 01:35:33,790
¡Apúrense,
no hay tiempo que perder!
1570
01:35:33,840 --> 01:35:35,170
¡El Hijo ha hablado!
1571
01:35:35,210 --> 01:35:36,660
¡Apúrense!
1572
01:35:36,670 --> 01:35:39,130
¡No toquen mi ascensor!
1573
01:35:39,170 --> 01:35:40,800
¡No toquen mi ascensor!
1574
01:35:40,840 --> 01:35:43,550
¡Se nos está yendo la luz!
1575
01:35:43,600 --> 01:35:45,840
Adquiridos en 1958 y 1959.
1576
01:35:45,850 --> 01:35:48,230
¿ 10,000 acciones de cada una?
1577
01:35:48,270 --> 01:35:49,670
Esto vale millones.
1578
01:35:49,680 --> 01:35:50,810
Caray,
1579
01:35:50,850 --> 01:35:52,770
millones y más millones.
1580
01:35:52,810 --> 01:35:54,190
Y más millones.
1581
01:35:55,190 --> 01:35:56,820
Las acciones,
las tarjetas de béisbol,
1582
01:35:56,860 --> 01:35:58,490
la ropa...
1583
01:35:58,530 --> 01:36:00,150
la pasta dentífrica.
1584
01:36:01,360 --> 01:36:02,660
El tipo está diciendo la verdad.
1585
01:36:05,280 --> 01:36:07,740
Llega un hombre a tu vida...
1586
01:36:07,790 --> 01:36:09,750
que es muy amable, muy cortés...
1587
01:36:09,790 --> 01:36:11,920
el tipo más rico que has conocido...
1588
01:36:11,960 --> 01:36:13,630
Y lo mando al manicomio.
1589
01:36:15,790 --> 01:36:17,250
Sí, eso hiciste.
1590
01:36:20,590 --> 01:36:22,370
Bueno...
1591
01:36:22,380 --> 01:36:24,590
al menos me enamoré de él antes
de saber que era rico.
1592
01:36:24,640 --> 01:36:25,800
Eso es nuevo.
1593
01:36:28,470 --> 01:36:30,930
Dijo que sabía
dónde estaba su casa.
1594
01:36:30,980 --> 01:36:32,640
¿Adónde fueron esta mañana?
1595
01:36:33,810 --> 01:36:36,270
A recoger pollos congelados.
1596
01:36:36,310 --> 01:36:37,440
¿ Y luego?
1597
01:36:37,480 --> 01:36:39,280
Luego de regreso a la casa.
1598
01:36:39,320 --> 01:36:40,820
¿No pararon en ningún lado?
1599
01:36:43,820 --> 01:36:45,950
Sí, en una tienda de pornografía.
1600
01:36:46,990 --> 01:36:48,330
En una librería para adultos.
1601
01:36:48,370 --> 01:36:50,790
Adán se emocionó de verla.
1602
01:36:50,830 --> 01:36:52,790
-¿Se emocionó de ver pornografía?
-Sí.
1603
01:36:55,170 --> 01:36:58,630
¿Crees que su casa esté debajo de...
1604
01:36:58,670 --> 01:37:00,380
una librería obscena en el Valle?
1605
01:37:06,260 --> 01:37:07,390
¿Esta es?
1606
01:37:07,430 --> 01:37:09,260
Sí, este es el lugar.
1607
01:37:34,790 --> 01:37:36,780
¿Tienen un sótano?
1608
01:37:36,790 --> 01:37:40,800
Créanme, todo lo mejor está
en el frente.
1609
01:37:43,050 --> 01:37:44,790
¿Hay una entrada trasera?
1610
01:37:44,800 --> 01:37:46,930
¿Están bromeando? ¡Claro!
1611
01:37:46,970 --> 01:37:48,800
Que buen chico.
Qué buen chico.
1612
01:37:51,930 --> 01:37:54,800
¿Qué estamos buscando?
No tiene sentido.
1613
01:37:54,810 --> 01:37:57,800
¿Poner un refugio bajo
esa librería?
1614
01:37:57,810 --> 01:37:59,230
Nada de esto existía en 1962.
1615
01:37:59,270 --> 01:38:01,780
En esa época todo esto
eran casas bonitas...
1616
01:38:01,820 --> 01:38:04,740
y huertas frutales.
1617
01:38:04,780 --> 01:38:06,950
Hemos avanzado mucho,
¿verdad?
1618
01:38:08,780 --> 01:38:10,410
Me quiero ir a mi casa.
1619
01:38:10,450 --> 01:38:12,580
Sí, quizá nos llame.
1620
01:38:15,790 --> 01:38:17,290
Habla Adán.
1621
01:38:18,580 --> 01:38:21,750
Sólo quería darte las gracias
por toda tu ayuda.
1622
01:38:21,800 --> 01:38:23,260
Y...
1623
01:38:23,300 --> 01:38:25,050
quería decirte que yo...
1624
01:38:26,300 --> 01:38:27,760
que...
1625
01:38:27,800 --> 01:38:31,100
Que te deseo
muchas cosas buenas.
1626
01:38:31,140 --> 01:38:34,770
Deseo de todo corazón que
todos tus deseos se realicen.
1627
01:38:34,810 --> 01:38:36,270
Y...
1628
01:38:36,310 --> 01:38:38,770
eso es todo.
1629
01:38:38,810 --> 01:38:40,310
Yeso es todo.
1630
01:39:05,420 --> 01:39:07,920
¡Pum!
1631
01:39:12,260 --> 01:39:14,100
¡Fuera de aquí, borracho!
1632
01:40:20,330 --> 01:40:22,290
¿Cuánto tiempo vas
a poner ahora?
1633
01:40:22,330 --> 01:40:24,170
10 años, pensé.
1634
01:40:25,340 --> 01:40:26,800
Bueno, es...
1635
01:40:26,840 --> 01:40:29,800
considerablemente menos
que antes, pero...
1636
01:40:30,840 --> 01:40:33,300
estaba pensando, Calvin...
1637
01:40:33,340 --> 01:40:34,800
¿Para qué poner los cerrojos?
1638
01:40:34,850 --> 01:40:36,640
Ya no hay radiación...
1639
01:40:36,680 --> 01:40:39,140
Para que lo que está arriba
no entre.
1640
01:40:39,180 --> 01:40:41,640
La radiación no es lo que
me preocupa.
1641
01:40:54,280 --> 01:40:55,700
¿Mamá? ¿Papá?
Quiero que conozcan...
1642
01:40:55,740 --> 01:40:57,490
a la Srta. Eva Rustokov.
1643
01:41:02,620 --> 01:41:05,420
Adán me ha dicho cosas
maravillosas de ustedes.
1644
01:41:05,460 --> 01:41:07,090
Oh, querida...
1645
01:41:07,130 --> 01:41:08,800
Discúlpanos, por favor...
1646
01:41:08,840 --> 01:41:10,800
no hemos tenido visitas en...
1647
01:41:10,840 --> 01:41:12,300
En mucho tiempo.
1648
01:41:12,340 --> 01:41:15,470
¿Qué te puedo ofrecer?
1649
01:41:15,510 --> 01:41:17,140
Mamá, Eva y yo tenemos
que irnos.
1650
01:41:17,180 --> 01:41:18,850
Adán, acabas de llegar.
1651
01:41:18,890 --> 01:41:20,350
No se lo puedo explicar,
1652
01:41:20,390 --> 01:41:22,350
pero enciérrense 2 meses.
1653
01:41:22,390 --> 01:41:24,140
Tienen de todo.
1654
01:41:24,190 --> 01:41:26,150
Volveremos por ustedes.
1655
01:41:26,190 --> 01:41:27,730
Pero no entiendo.
1656
01:41:27,770 --> 01:41:29,730
Y yo te pido que confíes en mí...
1657
01:41:29,780 --> 01:41:31,110
sin entender.
1658
01:41:31,150 --> 01:41:32,820
En ese caso, por supuesto.
1659
01:41:32,860 --> 01:41:34,820
Claro que sí, hijo.
1660
01:41:34,860 --> 01:41:37,320
Son unos padres maravillosos.
1661
01:41:38,740 --> 01:41:41,830
¿No se podrían quedar a cenar,
aunque sea?
1662
01:41:41,870 --> 01:41:43,500
Bueno...
1663
01:41:43,540 --> 01:41:44,710
¡Insisto!
1664
01:41:47,210 --> 01:41:48,840
Perfecto.
1665
01:41:48,880 --> 01:41:51,000
Dime si ya te sabes este.
1666
01:41:51,050 --> 01:41:53,300
Un pato entra a una farmacia.
1667
01:41:53,340 --> 01:41:55,510
Esta salsa es de las favoritas
de Calvin.
1668
01:41:55,550 --> 01:41:58,680
La charola está abajo.
1669
01:41:58,720 --> 01:42:00,640
¿Me la pasas?
1670
01:42:00,680 --> 01:42:03,770
El espermatozoide nada
hacia el huevo.
1671
01:42:04,810 --> 01:42:05,940
Entra al huevo.
1672
01:42:05,980 --> 01:42:08,270
-¿Por qué?
-Porque tiene que entrar.
1673
01:42:08,310 --> 01:42:09,610
Pero, ¿por qué?
1674
01:42:09,650 --> 01:42:12,320
Porque ahí está el huevo.
1675
01:42:13,610 --> 01:42:17,110
No es por ser metiche, pero,
¿están saliendo Adán y tú?
1676
01:42:17,160 --> 01:42:18,570
Sí, estamos saliendo.
1677
01:42:20,830 --> 01:42:22,830
Y soy de Pasadena.
1678
01:42:27,250 --> 01:42:29,840
Y Uds. pensaban que
sus padres eran raros.
1679
01:42:32,000 --> 01:42:33,920
Es increíble lo que se puede hacer...
1680
01:42:33,960 --> 01:42:35,260
con fondos ilimitados.
1681
01:42:35,300 --> 01:42:38,010
¿Saben que pueden construir casa..
1682
01:42:38,050 --> 01:42:40,010
enteras en meses?
1683
01:42:40,050 --> 01:42:42,310
Es como el Jardín del Edén,
¿no creen?
1684
01:42:42,350 --> 01:42:43,930
Sólo tienen que decir esto.;
1685
01:42:43,970 --> 01:42:45,480
”No me importa lo que cueste”.
1686
01:42:45,520 --> 01:42:46,690
Pero lo tienen que decir en serio,
1687
01:42:46,730 --> 01:42:48,440
cosa que nadie hace.
1688
01:42:49,270 --> 01:42:51,820
Nos llevó un rato convencer
al Arzobispo Melker...
1689
01:42:51,860 --> 01:42:53,320
que Adán no era Dios.
1690
01:42:53,360 --> 01:42:55,650
Y se le partió el corazón...
1691
01:42:55,690 --> 01:42:57,240
hasta que vio mis planes...
1692
01:42:57,280 --> 01:42:59,780
para un club nocturno
como ningún otro.
1693
01:42:59,820 --> 01:43:01,320
Es mi tienda de malteadas.
1694
01:43:01,370 --> 01:43:03,780
Déjenme decidir qué va
a pasar aquí.
1695
01:43:03,790 --> 01:43:05,780
Yo quiero ser propietario único...
1696
01:43:05,790 --> 01:43:07,780
de la parte de abajo, ¿sí?
1697
01:43:07,790 --> 01:43:10,380
Quiero un hombre mío
en la entrada.
1698
01:43:13,300 --> 01:43:15,380
Pensábamos subir
a los padres de Adán...
1699
01:43:15,420 --> 01:43:18,090
poco a poco a la superficie.
1700
01:43:18,130 --> 01:43:19,620
Ponerlos muy cómodos.
1701
01:43:19,630 --> 01:43:21,630
Y luego darles la mala noticia de...
1702
01:43:21,640 --> 01:43:24,140
que no hubo un holocausto nuclear.
1703
01:43:52,500 --> 01:43:54,500
Ay, hijo.
1704
01:43:59,840 --> 01:44:02,470
Y ahí tiene.
Con cuidado.
1705
01:44:09,640 --> 01:44:11,440
Está caliente.
1706
01:44:11,480 --> 01:44:13,480
Con cuidado.
1707
01:44:16,150 --> 01:44:18,280
¿Habían visto a un hijo...
1708
01:44:18,320 --> 01:44:20,820
que hiciera más por sus padres?
1709
01:44:21,820 --> 01:44:23,820
Esto es precioso.
1710
01:44:25,330 --> 01:44:27,790
Es absolutamente precioso.
1711
01:44:27,830 --> 01:44:30,120
Bueno...
1712
01:44:30,160 --> 01:44:32,120
Parece que tenemos todo,
1713
01:44:32,170 --> 01:44:34,000
pero, ¿sabes qué?
1714
01:44:35,170 --> 01:44:37,130
Es muy parecido...
1715
01:44:37,170 --> 01:44:38,670
al refugio atómico.
1716
01:44:39,880 --> 01:44:41,370
No, Calvin.
1717
01:44:41,380 --> 01:44:42,630
Esto es diferente.
1718
01:44:42,680 --> 01:44:44,180
Créeme.
1719
01:44:47,760 --> 01:44:50,310
Esto es una maravilla.
1720
01:44:50,350 --> 01:44:51,850
Hijo.
1721
01:44:54,520 --> 01:44:55,860
A propósito...
1722
01:44:57,360 --> 01:44:59,320
¿Eva? Su apellido,
1723
01:44:59,360 --> 01:45:00,820
Rustokov.
1724
01:45:00,860 --> 01:45:02,400
No es un apellido ruso, ¿verdad?
1725
01:45:02,450 --> 01:45:03,910
No, papá, es ucraniano.
1726
01:45:03,950 --> 01:45:06,660
Sus abuelos inmigraron.
1727
01:45:09,910 --> 01:45:11,250
Papá, no sé cómo decirte esto.
1728
01:45:11,290 --> 01:45:14,880
Iba a esperar un tiempo
para decírtelo, pero...
1729
01:45:17,460 --> 01:45:19,250
No hubo ninguna bomba.
1730
01:45:19,300 --> 01:45:21,420
Un avión se estrelló en nuestro patio.
1731
01:45:21,470 --> 01:45:23,800
Lo vi en los periódicos viejos.
1732
01:45:24,800 --> 01:45:27,260
-¿Estás seguro?
-Completamente.
1733
01:45:27,300 --> 01:45:30,270
La Unión Soviética se derrumbó
sin un solo tiro.
1734
01:45:30,310 --> 01:45:32,020
La Guerra Fría se acabó.
1735
01:45:35,480 --> 01:45:38,360
Eso es lo que todos creen.
1736
01:45:38,400 --> 01:45:39,860
Sí, señor.
1737
01:45:39,900 --> 01:45:41,900
Es la verdad.
1738
01:45:42,990 --> 01:45:45,450
¿Qué pasó?
¿El Politburó...
1739
01:45:45,490 --> 01:45:46,700
dijo un día:
1740
01:45:47,820 --> 01:45:49,160
”Nos rendimos”?
1741
01:45:51,080 --> 01:45:52,620
Sí,
1742
01:45:52,660 --> 01:45:54,160
eso fue lo que pasó,
más o menos.
1743
01:45:54,210 --> 01:45:55,710
¡Cielos santos!
1744
01:45:55,750 --> 01:45:57,630
Los comunistas son brillantes.
1745
01:45:57,670 --> 01:45:59,630
Hay que quitarse el sombrero.
1746
01:45:59,670 --> 01:46:02,260
”No, no arrojamos bombas.
1747
01:46:02,300 --> 01:46:06,760
Sí. Nuestro imperio maligno se ha
derrumbado. Pobres de nosotros”.
1748
01:46:06,800 --> 01:46:08,600
Apuesto a que...
1749
01:46:08,640 --> 01:46:11,100
hasta le pidieron ayuda al Occidente.
1750
01:46:11,140 --> 01:46:12,600
¿Cierto?
1751
01:46:12,640 --> 01:46:15,270
Creo que sí.
1752
01:46:15,310 --> 01:46:16,440
¡Muchachos!
1753
01:46:16,480 --> 01:46:18,470
Es hora de cenar.
1754
01:46:18,480 --> 01:46:20,020
Estofado de res.
1755
01:46:25,150 --> 01:46:26,610
¿Sabes qué?
1756
01:46:28,820 --> 01:46:30,370
Eres muy cómico.
1757
01:46:31,370 --> 01:46:33,620
No le digas a tu mamá.
1758
01:46:34,830 --> 01:46:37,790
Adán dice que así son las cosas.
1759
01:46:37,830 --> 01:46:40,290
Primero los padres cuidan
a los hijos...
1760
01:46:40,340 --> 01:46:43,300
y luego los hijos cuidan
a los padres.
1761
01:46:43,340 --> 01:46:46,470
Él dice que, históricamente,
así funciona.
1762
01:46:46,510 --> 01:46:48,470
Malditos comunistas.
1763
01:46:52,430 --> 01:46:53,640
Siempre que Adán me da..
1764
01:46:53,680 --> 01:46:56,310
información tan obviamente
incorrecta...
1765
01:46:56,350 --> 01:47:00,060
yo sólo sonrío.
Le pego en la rodilla...
1766
01:47:00,110 --> 01:47:01,310
y me asomo por la ventana.
1767
01:47:02,070 --> 01:47:04,360
Quiero dejarlo soñar.
1768
01:47:04,440 --> 01:47:06,780
Sus sueños son tan maravillosos.
119589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.