All language subtitles for Afro Samurai_S01E03_The Empty Seven Clan.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,132 --> 00:00:10,507 Gunther. 2 00:00:21,174 --> 00:00:22,882 Gonzo. 3 00:00:44,173 --> 00:00:46,464 Up there with no friends, only live up events. 4 00:00:46,464 --> 00:00:48,256 Live his life both of his up to a thousand. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,714 Best play sweet with the force.. 6 00:00:49,714 --> 00:00:52,589 Of a safe loan cut Viswant phone 7 00:00:52,589 --> 00:00:54,048 miss Away.in Chrome. Stand in my path. You. 8 00:00:56,381 --> 00:00:57,548 The whole world. And half of the number one headband. 9 00:00:58,673 --> 00:01:01,256 Possessed of a lowly soul. On a lowly gold. 10 00:01:14,255 --> 00:01:18,338 You have the basic skills. But your eyes give you away. 11 00:01:21,797 --> 00:01:24,047 It's become unpredictable. 12 00:01:24,047 --> 00:01:27,213 Strike from your subconscious mind. Let your 13 00:01:27,213 --> 00:01:30,422 moves flow out from your individual essence. 14 00:01:47,421 --> 00:01:49,296 I do not like the looks of that thing. 15 00:01:51,046 --> 00:01:54,087 See that smoke oozing out? It ain't natural. 16 00:01:57,379 --> 00:02:00,212 What I'm saying.. Is, this bitch, she can blow 17 00:02:01,461 --> 00:02:05,545 just one thunder from her ram. That's 18 00:02:05,545 --> 00:02:08,586 the end of your fro, bro. Oh, by the way. 19 00:02:09,795 --> 00:02:11,586 I am trying to imagine you without a fro. 20 00:02:13,670 --> 00:02:15,670 I bet you look cute with some little braids, wouldn't you? 21 00:02:19,420 --> 00:02:21,378 Well they take. 22 00:02:27,003 --> 00:02:28,753 Shut up. 23 00:02:33,420 --> 00:02:35,086 Hey hey hey hey. Don't tell me you stupid enough to just 24 00:02:35,960 --> 00:02:37,710 waltz through that rear gate is you. 25 00:02:39,085 --> 00:02:41,627 Because you know it's a trap, right? You ain't that stupid, right? 26 00:02:44,460 --> 00:02:48,835 Right, right. Hey hey hey.. Hey hey hey hey hey hey hey. 27 00:02:54,794 --> 00:02:56,085 You don't believe me? Well, fine. 28 00:03:00,169 --> 00:03:02,085 Go ahead. Die for that stupid number one headband. 29 00:03:03,209 --> 00:03:08,501 Damn you stubborn man. You really ain't 30 00:03:08,501 --> 00:03:10,126 gonna let nothing stop you till you get 31 00:03:10,126 --> 00:03:11,376 the top of this mountain to kill. Number one is you. 32 00:03:13,209 --> 00:03:15,084 Well, he did. He did cut your dad's head off. 33 00:03:15,084 --> 00:03:17,293 I get that I'd be pissed, too. 34 00:03:17,293 --> 00:03:18,709 But this road ain't the safe way, man. 35 00:03:20,709 --> 00:03:23,334 I'm more than willing to watch your pig head roll. 36 00:03:26,668 --> 00:03:29,626 This is brother to. The number two is cross terror pass. 37 00:03:31,334 --> 00:03:34,126 Excellent. Continue to monitor his movement. 38 00:03:37,292 --> 00:03:39,250 Dear brothers, 39 00:03:39,250 --> 00:03:42,458 it seems that our long awaited day has arrived. 40 00:03:43,625 --> 00:03:46,625 Our prayers, like paved stones, have led 41 00:03:46,625 --> 00:03:49,000 us to the door of the number one. 42 00:03:49,000 --> 00:03:52,125 But to do this, we must first 43 00:03:52,125 --> 00:03:55,792 seize the number two by destroying the Afro Samurai. 44 00:03:58,750 --> 00:03:59,958 Shall we commence, dear brothers? 45 00:04:01,707 --> 00:04:03,666 I say we send the great Russian warrior Avanoor. 46 00:04:04,457 --> 00:04:06,832 He has a unique style, not of 47 00:04:06,832 --> 00:04:10,499 Japan. It will unbalance Afro rubbish. 48 00:04:11,291 --> 00:04:12,666 The one of two feet. Number two 49 00:04:13,207 --> 00:04:15,999 can only be fooled. A trickster assassin from China. 50 00:04:19,082 --> 00:04:21,541 Ivanova and Fu are both great warriors, 51 00:04:23,041 --> 00:04:25,624 but we cannot place our fate in the hands of foreigners, 52 00:04:27,248 --> 00:04:30,165 especially ones who may covet the headband for themselves. 53 00:04:31,373 --> 00:04:34,123 Now I have been blessed with a vision. 54 00:04:34,915 --> 00:04:37,248 It has led me to design a weapon 55 00:04:37,248 --> 00:04:40,665 more deadly than even the Afro demon himself. 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,915 Brothers, let me introduce our latest weapon. 57 00:04:54,789 --> 00:04:57,247 He possesses a physical strength 20% greater than the current number two. 58 00:04:59,122 --> 00:05:02,455 I originally intended to apply this weapon against number one, 59 00:05:02,455 --> 00:05:05,830 but since we encountered sudden miscalculations, we will 60 00:05:05,830 --> 00:05:07,539 first use it to defeat the number two. 61 00:05:09,164 --> 00:05:11,622 A battle that will surely provide superb entertainment. 62 00:05:12,622 --> 00:05:14,747 There exists a man on this earth 63 00:05:14,747 --> 00:05:15,664 with the skills of number two. 64 00:05:16,329 --> 00:05:17,496 Where could you find such a man? 65 00:05:18,746 --> 00:05:22,121 Not a man, rather a thing. Explain more. 66 00:05:22,121 --> 00:05:25,538 Brother one. I have access to our 67 00:05:25,538 --> 00:05:27,871 finest scientific resources to build a thing that is more than man. 68 00:05:29,288 --> 00:05:32,788 He is a demon machine with a special surprise on the inside. 69 00:05:32,788 --> 00:05:34,913 The skills stored deep inside of him 70 00:05:34,913 --> 00:05:36,579 was extracted from Afro's dreams by Okiku. 71 00:05:39,204 --> 00:05:41,746 May God rest her troubled soul. 72 00:05:43,537 --> 00:05:46,037 Has the data been tested yet? Do you question me, 73 00:05:46,037 --> 00:05:48,287 brother? Six. Does one question faith? 74 00:05:49,578 --> 00:05:53,620 Observe. And I will make you a believer. 75 00:05:56,662 --> 00:05:59,995 Brethren, I am proud to welcome a new 76 00:05:59,995 --> 00:06:03,328 disciple into our fold rise to greet 77 00:06:03,328 --> 00:06:07,495 our.. Most deadly weapon.. Alfragide. 78 00:06:28,785 --> 00:06:33,493 Afro droid Haiti. Lovely. It took 79 00:06:33,493 --> 00:06:36,493 millions of man hours just to build his head. 80 00:06:38,285 --> 00:06:44,035 Take this many more technological breakthroughs to manufacture his full body. 81 00:06:45,826 --> 00:06:48,826 What say you now, Ivan? All from 82 00:06:48,826 --> 00:06:51,326 Russia and Fu from the Hunan province of China. 83 00:06:52,825 --> 00:06:57,575 I am second to no man. I am first among men and machine. 84 00:06:58,742 --> 00:07:00,159 I just forgot to include the machine. 85 00:07:01,367 --> 00:07:03,534 It will be I who defeats this afro. 86 00:07:05,117 --> 00:07:08,117 I have traveled long and far. No time for games. 87 00:07:09,409 --> 00:07:12,075 So the way I see it is, I got you, I get job. 88 00:07:13,658 --> 00:07:16,074 Oh, that's rather interesting. What shall we do now? 89 00:07:18,116 --> 00:07:22,033 I suggest we choose the assassin of Afro based solely on credentials. 90 00:07:23,533 --> 00:07:26,741 I suggest we send in the Afro droid first. 91 00:07:26,741 --> 00:07:32,616 If he fails, then. Nonsense. Why rely on a machine? 92 00:07:32,616 --> 00:07:35,074 We have had two of the world's best assassins. 93 00:07:36,948 --> 00:07:40,240 Yes, I agree to rely on a 94 00:07:40,240 --> 00:07:41,448 machine with no credentials is risky. 95 00:07:42,907 --> 00:07:45,532 You all make good points, my brothers. 96 00:07:46,823 --> 00:07:51,198 But why not just let skill alone decide for us? 97 00:07:54,156 --> 00:08:00,739 Hey, battle! I'll let blood and death 98 00:08:00,739 --> 00:08:02,822 pave our way to eternal life. 99 00:08:04,114 --> 00:08:06,406 A battle royale. Now, are you saying 100 00:08:07,697 --> 00:08:09,322 there's only one rule? When it's over, 101 00:08:10,697 --> 00:08:14,614 the last man or machine standing will battle. Number two. Twisted. 102 00:08:15,739 --> 00:08:19,614 Splendid. Can you dig it? 103 00:08:46,237 --> 00:08:49,487 Yo. Come on Afro. I got a bad feeling about what's 104 00:08:49,487 --> 00:08:50,820 up ahead. You know I'm right. 105 00:08:52,820 --> 00:08:54,070 You better start listening to me, man. You know, 106 00:08:55,154 --> 00:08:57,529 I really do know what the hell 107 00:08:57,529 --> 00:08:58,987 is going on around here. But you won't. 108 00:09:01,570 --> 00:09:04,695 Hey. All right. You finally stopping to listen to me? 109 00:09:05,653 --> 00:09:07,694 Now we can start talking man to man. 110 00:09:08,903 --> 00:09:14,444 So, see, it's a simple thing. The point is. What? 111 00:09:22,569 --> 00:09:24,319 What? 112 00:09:29,777 --> 00:09:31,735 Oh. Oh, no. 113 00:09:33,610 --> 00:09:35,152 But. Hey! 114 00:09:35,693 --> 00:09:37,402 Hey! Alfred! Wait wait wait. This shit ain't even natural. 115 00:09:38,777 --> 00:09:41,027 I say we take the long way home. We can circle back around, 116 00:09:42,360 --> 00:09:45,360 you know. So what? We lose a few days. 117 00:09:45,360 --> 00:09:46,735 Come on. I'll see you then. 118 00:09:47,609 --> 00:09:50,609 Shit, man. Look, dude is like a clown and whatnot, 119 00:09:53,192 --> 00:09:55,817 okay? Now my ninja gut's telling me he's 120 00:09:55,817 --> 00:09:59,526 a mean one, so don't go any nearer. Hey, you listening to me? 121 00:10:10,650 --> 00:10:12,191 Oh my God, oh my God. 122 00:10:20,400 --> 00:10:21,691 Hey, he's trying to copy you. 123 00:10:25,066 --> 00:10:27,066 That is you. Wait a minute. Whoa, whoa. 124 00:10:28,316 --> 00:10:30,025 Which one is you? 125 00:10:32,774 --> 00:10:34,899 Oh, no. Which one is you? 126 00:10:54,106 --> 00:10:55,648 That's you, ain't it? You're bleeding bro. 127 00:10:57,231 --> 00:10:59,981 Hold on to me that you you say 128 00:10:59,981 --> 00:11:02,273 something, let me know it's you. Shut up! Oh, it is you. 129 00:11:03,273 --> 00:11:05,189 Let's go. Don't go back in.. There, man. 130 00:11:10,481 --> 00:11:11,981 Oh, Afro. 131 00:11:15,397 --> 00:11:17,063 Damn, bro, I hate to say this, man, but you lose it, man. 132 00:11:20,647 --> 00:11:22,397 Hey, maybe we better back off. 133 00:11:24,063 --> 00:11:25,105 Are you going to lose that headband? 134 00:11:28,313 --> 00:11:30,272 Hey, Homejoy seemed to know your next 135 00:11:30,272 --> 00:11:32,063 move before you even make it. 136 00:11:34,646 --> 00:11:36,312 It's like me watching Afro, watching Afro fighting Afro or something. 137 00:11:38,187 --> 00:11:40,854 What happens when your reflection moves faster than you? 138 00:11:42,771 --> 00:11:47,812 Or something amazing. That's what happens. We shall finally see. 139 00:11:47,812 --> 00:11:51,604 The wrath of hell's fire turned up on itself. 140 00:12:01,270 --> 00:12:03,270 That ain't gonna work either, man. Don't do it. 141 00:12:11,270 --> 00:12:14,936 Yo, yo, yo, stop thinking, bro. He's reading your mind. Oh, hell. 142 00:12:22,852 --> 00:12:26,060 Now Afro droid, go in for the kill. 143 00:12:36,601 --> 00:12:40,309 Become unpredictable. Strike from your subconscious mind. 144 00:12:41,601 --> 00:12:43,893 Let your moves flow out from your individual essence. 145 00:12:44,976 --> 00:12:48,059 Even the most masterful opponent will fall 146 00:12:48,059 --> 00:12:49,976 from a strike that has no history or reference. 147 00:12:50,976 --> 00:12:53,893 The moves created from your own individual 148 00:12:53,893 --> 00:12:57,684 unique essence may surprise even you. 149 00:13:44,681 --> 00:13:49,140 Whoa! Atta! You did it, Afro! Now come help me up. 150 00:13:52,806 --> 00:13:55,640 Hey, yo. You forgetting me? Wait up. My hands getting numb. 151 00:13:56,890 --> 00:13:59,473 This is what we get for relying on Akiko's data. 152 00:14:17,014 --> 00:14:19,305 Damn it, brother six. This is the kind 153 00:14:19,305 --> 00:14:23,055 of shit I will not tolerate. Where am I? So we made it, huh? 154 00:14:23,679 --> 00:14:25,054 We made it. We made it. 155 00:14:27,596 --> 00:14:31,554 Yo, Afro tried to.. 156 00:14:31,554 --> 00:14:32,929 Ditch me, didn't you? I really thought about that. 157 00:14:34,388 --> 00:14:35,763 Hey, are you still going home? 158 00:14:36,513 --> 00:14:38,513 Ain't you had enough punishment for one day? Afro. 159 00:14:39,138 --> 00:14:40,888 You got to listen to me, 160 00:14:41,846 --> 00:14:43,179 man. You don't know what these crazy monks got under their skirts. 161 00:14:46,428 --> 00:14:49,553 Wait! Damn it! Don't you ever plan nothing? 162 00:15:17,469 --> 00:15:19,886 Huhtamaki o Kudasai. 163 00:15:29,468 --> 00:15:31,760 Huhtamaki o kudasai. 164 00:15:35,468 --> 00:15:38,051 How to Mark your Kudasai. 165 00:15:44,468 --> 00:15:48,551 Even though you are wounded, expect no.. Mercy from me. 166 00:15:51,842 --> 00:15:55,800 Kick his ass. Don't hold back neither. This dude's a mean. 167 00:16:00,467 --> 00:16:02,342 Careful, man. You slip up with this one, you're a dead man. 168 00:16:21,966 --> 00:16:24,508 Yes. Whoa! 169 00:16:32,591 --> 00:16:36,758 He's psycho man. I will.. Leave the rest to.. You. 170 00:16:39,340 --> 00:16:41,048 No way. 171 00:16:47,632 --> 00:16:51,257 It's truly a warrior legend. Almost too magnificent to kill. 172 00:16:59,464 --> 00:17:00,922 You won't have your sword back that easily. 173 00:17:01,714 --> 00:17:03,672 You're nothing without a blade. 174 00:17:06,839 --> 00:17:09,547 Brother five, you have been too careless. 175 00:17:12,797 --> 00:17:15,339 Brother five dah! 176 00:17:29,338 --> 00:17:31,838 Now. What the hell is it? Do we really got to keep going? 177 00:17:33,380 --> 00:17:36,421 I mean, this shit you leave behind you is nasty. 178 00:17:39,005 --> 00:17:42,713 Do as you please. Jesus, you crazy man. 179 00:17:47,504 --> 00:17:50,212 It's a pity I.. Have to do this. 180 00:17:50,212 --> 00:17:52,420 But the number two warrior must die no matter what it takes. 181 00:17:53,587 --> 00:17:55,379 Huh? 182 00:17:58,170 --> 00:17:59,962 Whoa! 183 00:18:39,710 --> 00:18:41,377 What the. 184 00:18:59,627 --> 00:19:00,793 Yo, I know that dude. 185 00:19:01,917 --> 00:19:04,167 I thought you iced him already. You know 186 00:19:04,167 --> 00:19:07,001 the whatnot machine? That's some crazy.. Crap, man. 187 00:19:15,001 --> 00:19:16,792 Oh. 188 00:19:41,833 --> 00:19:43,666 Oh. 189 00:20:13,124 --> 00:20:16,165 He dead yet? You dead yet? 190 00:20:31,248 --> 00:20:33,039 Three. 191 00:20:34,873 --> 00:20:36,706 Y. 192 00:21:07,413 --> 00:21:11,997 Street signs were brought up for nights. 193 00:21:15,622 --> 00:21:21,038 Normally simply take a steep stairway like night sky. That arrow. 194 00:21:23,454 --> 00:21:25,579 I talk about Maryland. I'm talking about man. 195 00:21:28,496 --> 00:21:29,496 Right there. 196 00:21:31,704 --> 00:21:34,412 Lady Mary. Right, Sam. Right, Sam. 197 00:21:36,954 --> 00:21:40,704 At the prison. Twisted. This. 198 00:21:50,620 --> 00:21:55,036 From a little boy when he sees danger, danger, danger chance. 199 00:22:08,661 --> 00:22:10,620 Hey, man, will you be. 200 00:22:16,370 --> 00:22:18,120 Right. 201 00:22:26,327 --> 00:22:29,660 Stay down, my friend. Stay down. 202 00:22:34,577 --> 00:22:36,244 He did yet. 203 00:22:43,494 --> 00:22:44,327 Come on, man, that ain't even fair. 204 00:22:44,619 --> 00:22:46,577 We got to come this far just 205 00:22:46,577 --> 00:22:48,535 to look down.. The barrel of that shit. 206 00:23:19,159 --> 00:23:21,951 That felt good. 207 00:23:24,618 --> 00:23:26,118 I think he blew his low. 208 00:23:28,868 --> 00:23:31,034 Man, I bet all that skill is stored in this little chip. 209 00:23:31,868 --> 00:23:34,534 It's such a cute little chip, too. 210 00:23:49,533 --> 00:23:53,658 I ain't going. Listen, man. That's it for me. 211 00:23:53,658 --> 00:23:56,533 I have seen some sights today. Ain't no one supposed to see. 212 00:23:57,117 --> 00:24:00,700 So that's it, I shut up. 213 00:24:02,617 --> 00:24:04,367 Damn it! 214 00:24:09,742 --> 00:24:12,117 Whoa! This thing goes any faster, 215 00:24:12,117 --> 00:24:13,575 my head's going to sneak up my body like a damn turtle. 216 00:24:15,200 --> 00:24:18,533 You completely overrated. Nothing will stop my mission 217 00:24:19,491 --> 00:24:20,741 of obtaining the number one headband. 218 00:24:21,866 --> 00:24:24,949 Especially not some damn sour. 219 00:24:31,449 --> 00:24:33,199 Oh. 220 00:24:47,699 --> 00:24:50,407 Just when I thought things couldn't get any weirder. 221 00:24:51,366 --> 00:24:55,032 What the hell is that supposed to be? 222 00:24:57,991 --> 00:25:01,824 Long time no see. Afro samurai. 223 00:26:38,905 --> 00:26:40,655 Gonzo. 224 00:26:46,655 --> 00:26:46,947 Flourish. 17668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.