All language subtitles for Afro Samurai_S01E02_The Dream Reader.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,692 --> 00:00:10,212 Gunther. 2 00:00:20,879 --> 00:00:22,587 Gonzo. 3 00:00:44,004 --> 00:00:46,712 Up there with no friends. We for being fans of his life 4 00:00:46,712 --> 00:00:48,087 off the hits, but without the best place. 5 00:00:49,170 --> 00:00:52,379 With the force of a cyclone. Cut gristle and bone. 6 00:00:52,379 --> 00:00:54,337 Miss away thrown. Damn I'm half you a gentleman. 7 00:00:56,045 --> 00:00:57,337 The whole world. And half of the number one headband. 8 00:00:58,420 --> 00:01:00,920 Possessed of a lonely soul. On a lonely road. 9 00:01:20,129 --> 00:01:22,965 You can't get away, kid. Don't make it hard on yourself. 10 00:01:23,449 --> 00:01:24,780 Be a good boy and hand that number 11 00:01:24,830 --> 00:01:27,455 two headband over nice and slow like. 12 00:01:34,150 --> 00:01:38,394 Stop right there, kiddo. You draw that sword and you're dead. 13 00:01:44,279 --> 00:01:46,054 What the hell is with you, kid? 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,005 You've got to learn to respect your elders. 15 00:01:50,338 --> 00:01:52,005 Lookie here. Now I'm the number two warrior. 16 00:01:53,088 --> 00:01:54,672 I'm coming for you. Number one. 17 00:01:55,150 --> 00:01:58,189 What the hell is this? This kid is really some kind of freak. 18 00:01:58,510 --> 00:02:00,264 He's carrying a rotten head around in his backpack. 19 00:02:01,069 --> 00:02:02,914 Oh, wait a minute. I know that guy. 20 00:02:03,550 --> 00:02:05,725 That's the old number one. Yeah. You're right. 21 00:02:06,910 --> 00:02:09,118 Here, give it to me. 22 00:02:15,951 --> 00:02:20,368 You want this back, kiddo? They catch. 23 00:02:26,949 --> 00:02:30,408 Kids these.. Days. Yeah. They got no respect. Let's go. 24 00:03:17,866 --> 00:03:19,991 Wake up. Wake up, wake 25 00:03:19,991 --> 00:03:26,949 up. Oh, sleepyhead. Gino. Gino. Wow. 26 00:03:28,410 --> 00:03:31,084 Check this out. Some piece of work. 27 00:03:32,543 --> 00:03:38,543 He won't wake up. Gino. What? Whoa! Master! Master! 28 00:03:41,830 --> 00:03:44,130 The bandits must have got him. This is bad. 29 00:03:45,149 --> 00:03:48,980 Two guys yesterday and now a kid. He is not a morning person. 30 00:03:53,100 --> 00:03:57,845 My God! He's alive. Master, master! He's alive. 31 00:04:00,009 --> 00:04:02,217 He's just sleepy. 32 00:04:08,801 --> 00:04:09,634 Uh. 33 00:04:12,710 --> 00:04:13,570 Don't get up yet. 34 00:04:15,889 --> 00:04:19,709 You've been badly wounded and poisoned. It will take 35 00:04:19,829 --> 00:04:21,000 some time for you to recover. 36 00:04:22,859 --> 00:04:24,630 We discovered you bleeding on the riverbank. 37 00:04:25,660 --> 00:04:28,539 It's a miracle you didn't drown with your arm so badly broken. 38 00:04:30,329 --> 00:04:33,414 I am called Okiku. I can take care of you. 39 00:04:36,970 --> 00:04:38,254 Rest. Mighty samurai. 40 00:04:46,130 --> 00:04:49,575 Don't be alarmed. Of course we know you're a samurai. 41 00:04:50,829 --> 00:04:52,349 For who else but a samurai could 42 00:04:52,429 --> 00:04:55,350 clutch his sword in a raging river while poisoned, 43 00:04:56,029 --> 00:04:58,745 unconscious, and with a broken hand. 44 00:05:04,230 --> 00:05:06,544 Sleep when you awake. I'll have a meal prepared. 45 00:05:07,980 --> 00:05:13,480 Damn you! One lucky dog. Afro. Oh! 46 00:05:17,420 --> 00:05:19,004 You look like a mummy. Cut it out, Otsuru. 47 00:05:20,940 --> 00:05:23,079 Do not worry, young Afro. In my 48 00:05:23,179 --> 00:05:25,564 dojo, we are all wounded orphans. 49 00:05:26,140 --> 00:05:30,294 You are among friends. Treat him well. My students. Yes, master. 50 00:05:32,179 --> 00:05:34,049 Go go, go! 51 00:05:36,100 --> 00:05:38,095 Strike the ground with yourself. 52 00:05:38,859 --> 00:05:42,075 How can you wield a sword if you can't dig a hole? 53 00:05:43,940 --> 00:05:45,065 You're mad at the dirt. You know 54 00:05:46,000 --> 00:05:48,995 your body is all stiff. Think less. Relax. 55 00:05:50,829 --> 00:05:52,245 Yeah. I'll stay calm and flowing.. Like a river. 56 00:05:55,579 --> 00:05:58,245 Cheer up after all. 57 00:06:11,120 --> 00:06:14,579 Oh, I see we up there got one going to find you. 58 00:06:15,730 --> 00:06:19,715 I just took the little. Oh, no. But look at you, boy. 59 00:06:20,209 --> 00:06:23,485 Oh, bright eyed and bushy tail. Fish, 60 00:06:24,443 --> 00:06:28,735 flowers, sunshine. Oh, let's.. 61 00:06:28,735 --> 00:06:31,735 See somebody getting a little resort on. Ha ha! 62 00:06:33,440 --> 00:06:34,607 Woo! I bet you that, baby. Whoa, 63 00:06:35,399 --> 00:06:36,774 whoa. What's the. What's her name? Okiku 64 00:06:37,250 --> 00:06:39,189 bet she tastes a hell of a lot better than trout. 65 00:06:39,760 --> 00:06:40,927 Don't think I didn't notice her checking you out. Huh? 66 00:06:42,309 --> 00:06:45,600 Huh? Don't tell me you ain't notice. 67 00:06:47,517 --> 00:06:52,975 Shit. This place is bananas. I'm thinking shit. 68 00:06:54,019 --> 00:06:55,734 I'll even go find me a little 69 00:06:55,859 --> 00:06:58,068 hottie to kick it with. Beavis, go nude, massage me, 70 00:06:59,984 --> 00:07:02,109 get all sweaty. You know what I mean? 71 00:07:05,049 --> 00:07:06,279 She got a friend. Maybe we can do 72 00:07:06,339 --> 00:07:07,975 an orgy, you know. Huh? Huh? 73 00:07:09,266 --> 00:07:10,450 All right, all right, all right, all right, all right, all right. 74 00:07:10,500 --> 00:07:12,755 So you ain't the swinging.. Type, all right? 75 00:07:13,839 --> 00:07:15,960 Still ain't. Get my sex on. You know 76 00:07:16,010 --> 00:07:17,135 I'm getting your Jimmy Wax. Just might help you recuperate. 77 00:07:20,239 --> 00:07:21,930 All right, all right. You relax. You 78 00:07:21,980 --> 00:07:24,188 want to do your night solo on the low? Low. Cool. 79 00:07:26,140 --> 00:07:28,185 Don't forget, my.. Cell is off. 80 00:07:48,440 --> 00:07:50,220 You must not fight over food. 81 00:07:52,970 --> 00:07:57,970 Come on, Afro. We're all waiting on you, dude. We got 82 00:07:58,089 --> 00:07:59,495 fishing duties down at the river. 83 00:08:00,010 --> 00:08:01,770 Don't you remember? We're going to be late. 84 00:08:03,019 --> 00:08:04,585 You know how everyone gets when there's 85 00:08:04,670 --> 00:08:06,264 not enough fish to eat around here? 86 00:08:07,339 --> 00:08:09,119 Look, I don't mean to push, but you 87 00:08:09,179 --> 00:08:10,274 really ought to wolf it down. 88 00:08:10,700 --> 00:08:12,684 We'll need all your strength. Trick and fish 89 00:08:12,779 --> 00:08:16,500 ain't easy. Chicken. Fish ain't easy. Wolf! Come down. 90 00:08:26,958 --> 00:08:28,666 Come on. 91 00:08:34,340 --> 00:08:35,404 Let's get to it. 92 00:08:41,848 --> 00:08:45,459 Look. They're escaping. Let's grab them. Yeah. Let's grab them. 93 00:08:46,859 --> 00:08:48,817 You ready for this? Tsuru. 94 00:08:53,500 --> 00:08:56,469 Nice and fat, just like the doctor ordered. 95 00:08:57,179 --> 00:09:00,875 It's what the master calls the single beat. Well, cook it up. 96 00:09:01,739 --> 00:09:03,784 Then we could have a quadruple treat. 97 00:09:04,619 --> 00:09:06,159 But there are six of us. Isn't 98 00:09:06,159 --> 00:09:11,534 that a sextuplet treat? Huh? I mean. 99 00:09:27,700 --> 00:09:31,030 Oh, I must have disturbed you in the middle of a dream. 100 00:09:32,469 --> 00:09:33,084 Was it pleasant? 101 00:09:35,849 --> 00:09:37,010 Forgive me. I'm being nosy. 102 00:09:40,650 --> 00:09:41,710 It's time for your medicine. 103 00:09:48,619 --> 00:09:51,325 Your wounds heal well. Master samurai. 104 00:09:54,450 --> 00:09:57,494 So tonight I will cook my special fish for you. 105 00:09:58,179 --> 00:09:59,360 You do like fish, don't you? 106 00:10:02,652 --> 00:10:07,318 Huh huh huh huh huh huh huh 107 00:10:08,735 --> 00:10:13,610 huh huh huh huh huh huh. 108 00:10:16,090 --> 00:10:20,925 Fresh vegetables. Fresh vegetables. Not interested, kid. Beat it. 109 00:10:22,890 --> 00:10:25,169 No luck today. Let's go home. Afro. 110 00:10:26,794 --> 00:10:29,294 So bad. Number two. Is it true? Huh? 111 00:10:30,270 --> 00:10:33,405 That's what they say. Apparently he's back in town. 112 00:10:34,109 --> 00:10:36,385 Maybe I'll give it a shot. Whatever. 113 00:10:36,849 --> 00:10:38,085 Like you got what it takes to be 114 00:10:38,085 --> 00:10:40,252 the number two warrior of the world. 115 00:10:50,520 --> 00:10:52,570 What the fuck? What's this kid doing here? 116 00:10:54,153 --> 00:10:56,900 Where is the number two? Who the number 117 00:10:56,950 --> 00:10:58,325 two had been. Tell me who has it. 118 00:11:01,549 --> 00:11:02,945 I don't know what you're talking about. 119 00:11:06,750 --> 00:11:07,965 Tell me where he is. 120 00:11:11,280 --> 00:11:13,613 Your little cock sucker. 121 00:11:16,210 --> 00:11:21,364 You think you're a killer, boy, huh? I'll show you a killer. 122 00:11:23,281 --> 00:11:25,072 Ass! 123 00:11:40,380 --> 00:11:43,797 Then you fight to kill. Finish the job. 124 00:12:24,119 --> 00:12:26,429 Target is confirmed. Yes, 125 00:12:26,979 --> 00:12:29,514 he's still injured and easy prey for my skills. 126 00:12:30,539 --> 00:12:34,425 Yes, I understand your point, but my master brother, 127 00:12:34,809 --> 00:12:37,500 I would give my life to work in your inner circle. 128 00:12:38,090 --> 00:12:42,575 Can you do it? Yes. Please let me slay the Afro samurai. 129 00:12:52,659 --> 00:12:53,495 Supper is ready. 130 00:12:58,412 --> 00:13:00,329 Huh? Oh. 131 00:13:09,000 --> 00:13:09,649 What's the matter? 132 00:13:15,750 --> 00:13:20,824 Thanks for everything. You're leaving? Tomorrow. 133 00:13:25,320 --> 00:13:27,645 Please keep it for your travels. 134 00:13:30,479 --> 00:13:32,145 Cartagena. 135 00:13:35,510 --> 00:13:36,719 With you, not stay with me. 136 00:13:37,989 --> 00:13:41,570 For just one more day. There'll be a summer 137 00:13:41,690 --> 00:13:43,504 festival tomorrow night at the village below. 138 00:13:46,320 --> 00:13:47,814 If it's not too much to ask, 139 00:13:48,200 --> 00:13:50,549 will you stay and watch the fireworks with me? 140 00:13:56,760 --> 00:13:59,924 Foolish boy. Never speak to me of such things again. 141 00:14:00,450 --> 00:14:03,000 Games of power. Revenge. They lead to nothing. 142 00:14:04,450 --> 00:14:06,492 Do you really know what it means to be the number two? 143 00:14:07,780 --> 00:14:14,104 It is a life of murder. We are born men. In order to live, 144 00:14:14,330 --> 00:14:16,685 not to kill. You must break the chain. 145 00:14:17,289 --> 00:14:19,450 Only then can we be free of this terrible cycle. 146 00:14:28,799 --> 00:14:33,699 What is this? Swamp water? Just try.. 147 00:14:33,849 --> 00:14:36,625 It. Will it put hair on my chest? 148 00:14:39,559 --> 00:14:42,976 Ooh, taste like crap. Your afro. You try.. It. 149 00:14:45,309 --> 00:14:46,809 Oh. 150 00:14:49,580 --> 00:14:52,538 Look. Looks like this boy is the only one with real taste. 151 00:14:52,979 --> 00:14:54,875 Can I have some more? Is he for real? 152 00:14:55,809 --> 00:14:58,125 Afro. You don't have to be polite. 153 00:15:03,030 --> 00:15:06,095 It's like I always say. If heaven could be bottled, 154 00:15:06,359 --> 00:15:08,399 it just might taste like my lemonade. 155 00:15:10,409 --> 00:15:16,159 Nana mode. Lemonade. Lemonade. Lemonade. Yeah. Manmade. 156 00:15:22,289 --> 00:15:26,005 Hey, kid. We know it was you that killed our brother. 157 00:15:27,880 --> 00:15:31,224 Too bad you have to pay for it. Nah. Yeah. 158 00:15:40,869 --> 00:15:42,453 You little son of a bitch! Hey! 159 00:15:46,244 --> 00:15:51,786 What did. Huh? Hey, that's my knife! How did you. 160 00:15:56,786 --> 00:15:59,619 Nah. You little. 161 00:16:03,330 --> 00:16:06,663 You ain't gonna get away from me. Ooh! 162 00:16:12,349 --> 00:16:18,524 Can't be. Oh, I got.. Him. Good. Don't let him get away. 163 00:16:21,280 --> 00:16:23,419 Now let's see a spit swamp water. Brat! 164 00:16:25,030 --> 00:16:29,469 You are dead now. Hey, Shorty. What was that? 165 00:16:29,469 --> 00:16:34,094 Huh? What did you just call me? Huh? Oh! 166 00:16:36,469 --> 00:16:39,969 Shit! Afro! Oh! 167 00:16:42,552 --> 00:16:43,260 Behind you! 168 00:16:46,390 --> 00:16:48,140 Bro! Fucking brats! 169 00:16:48,640 --> 00:16:54,473 What's the shit? Stuck! Damn it! I'll kill you! Oh. 170 00:16:58,765 --> 00:17:00,640 Holy smoke. 171 00:17:05,699 --> 00:17:08,219 Killing some little kid is normally against my principles. 172 00:17:08,780 --> 00:17:10,340 But when you cut my pals brother, 173 00:17:10,579 --> 00:17:12,275 you entered the world of killing boy. 174 00:17:13,500 --> 00:17:15,200 Before I kill you, remember this. If 175 00:17:15,260 --> 00:17:17,755 you're going to swing a sword, you better be ready to get cut 176 00:17:17,849 --> 00:17:20,433 by one to say your prayers. 177 00:17:23,750 --> 00:17:27,375 Damn it! You missed. You piece of shit! 178 00:17:28,583 --> 00:17:33,916 Ha ha ha ha! 179 00:17:35,916 --> 00:17:36,708 Hey! 180 00:17:39,300 --> 00:17:40,925 Fucking kid! I should have. 181 00:17:43,175 --> 00:17:45,383 Do you know number two is. What was that? 182 00:17:46,619 --> 00:17:51,579 I want to see number two. What for? Kill him! I'll kill him. 183 00:17:53,479 --> 00:17:56,780 Stop laughing and tell me he's already dead. What? 184 00:17:57,849 --> 00:18:00,995 There's a new number two. You'll never find.. 185 00:18:01,150 --> 00:18:05,464 Him. He's probably long gone. 186 00:18:26,548 --> 00:18:28,506 Yes. Yes. 187 00:18:30,459 --> 00:18:34,410 No, I need more time. I haven't acquired that data yet. 188 00:18:35,589 --> 00:18:37,600 What I do have has been downloaded onto my cell phone. 189 00:18:38,510 --> 00:18:41,260 Yes. Yes. Understood. 190 00:18:48,093 --> 00:18:49,926 Oh. 191 00:18:56,801 --> 00:18:58,551 Huh? 192 00:19:00,510 --> 00:19:02,260 Sorry. 193 00:19:05,968 --> 00:19:07,385 Okay. Cool. 194 00:19:08,676 --> 00:19:11,718 Are you there? Yes. What is the matter, disciple? Okiku. 195 00:19:14,189 --> 00:19:15,920 Nothing. Everything will be taken care of. 196 00:19:18,712 --> 00:19:19,587 Anyway. 197 00:19:21,790 --> 00:19:23,785 Yes. Hello, brother two here. 198 00:19:27,577 --> 00:19:28,785 Yo yo yo yo yo yo yo Afro. 199 00:19:30,530 --> 00:19:32,934 Can I ask you something? Now I know 200 00:19:33,089 --> 00:19:34,599 you cast away your feelings and all, 201 00:19:34,819 --> 00:19:37,774 but does that mean casting away your manhood too? 202 00:19:38,949 --> 00:19:42,370 Oh, mama. Songs don't get much better than old girl. 203 00:19:43,069 --> 00:19:46,140 She's sweet, pretty knows the first day 204 00:19:46,140 --> 00:19:47,985 can brawl a mean fish dinner. 205 00:19:49,140 --> 00:19:53,264 I call that practically marriage material. Come on now, confess. 206 00:19:53,972 --> 00:19:55,472 You want to hit that booty? 207 00:19:56,790 --> 00:20:01,394 I just want to see my boy happy, you know? Seriously, man. 208 00:20:01,394 --> 00:20:02,602 Now, don't you think that's something vaguely familiar about that woman? 209 00:20:05,930 --> 00:20:07,769 Look, if you ain't gonna knock them 210 00:20:07,769 --> 00:20:13,394 boots out, well. Go on then. 211 00:20:24,280 --> 00:20:24,825 Care for some? 212 00:20:28,339 --> 00:20:32,834 It's lemonade. Do you like it? I do. Good. 213 00:20:36,459 --> 00:20:39,850 Oh. They're beautiful. This is my favorite 214 00:20:40,010 --> 00:20:41,985 time of the year. Fireworks and the festivities. 215 00:20:43,380 --> 00:20:46,505 The people coming and going. Everyone just simply having a good time. 216 00:20:49,040 --> 00:20:51,874 So where are you traveling to, if I may ask? 217 00:20:54,124 --> 00:20:57,249 East. East. 218 00:21:03,310 --> 00:21:05,154 Oh, I love those guys. They're my favorite. 219 00:21:13,654 --> 00:21:20,029 You move me? I stare at your 220 00:21:20,029 --> 00:21:23,154 lips every time you want this thing. 221 00:21:24,737 --> 00:21:29,321 Oh. So lovely. 222 00:21:33,029 --> 00:21:39,071 When you kiss my lips. It drives me crazy. Oh. 223 00:21:41,737 --> 00:21:43,612 So fresh. 224 00:21:47,446 --> 00:21:52,987 Every time you wrap your arms around me. Oh. 225 00:21:56,571 --> 00:22:02,112 And I think. Oh, I couldn't see. 226 00:22:03,446 --> 00:22:10,612 But now I see. Yo, do you want me take. 227 00:22:22,930 --> 00:22:24,339 It's all because of you. 228 00:22:58,500 --> 00:23:01,374 Forgive me. I've become a ninja of the Empty Seven clan. 229 00:23:01,979 --> 00:23:03,699 I've been siphoning your memories to copy 230 00:23:03,859 --> 00:23:09,225 your sword skills, but I can't. I can't do it anymore. To me, 231 00:23:09,319 --> 00:23:10,300 you're still that same.. 232 00:23:10,439 --> 00:23:12,320 Boy from this wonderful time so long.. 233 00:23:13,680 --> 00:23:17,513 Ago. Get out of my way! Otsuru! 234 00:23:25,430 --> 00:23:27,221 Afro! 235 00:23:31,930 --> 00:23:32,721 Oh! 236 00:23:35,096 --> 00:23:36,888 Run! 237 00:23:39,346 --> 00:23:40,930 Oh. 238 00:23:41,930 --> 00:23:44,596 You fucking whore! This is the price you pay for your betrayal. 239 00:23:45,555 --> 00:23:47,221 The data. 240 00:23:59,050 --> 00:24:00,490 We have obtained the data. 241 00:24:05,410 --> 00:24:07,410 That's enough. Brother six. We are leaving. 242 00:24:29,750 --> 00:24:32,210 Damn shame, ain't it? Just when you start getting your groove on. 243 00:24:32,300 --> 00:24:34,854 Shit, I always got to get killed. Burnt down, whatever. 244 00:24:35,560 --> 00:24:37,354 Hey, you know your afro got a little scorched at home. 245 00:24:39,069 --> 00:24:39,865 You listening to me? 246 00:24:44,560 --> 00:24:46,824 Man, you really are a cold blooded motherfucker. 247 00:24:50,140 --> 00:24:51,724 Hey, well, how about we keep this little 248 00:24:52,380 --> 00:24:54,225 memento of your lady friend, huh? 249 00:25:59,309 --> 00:26:01,100 Hey. 250 00:26:27,142 --> 00:26:28,934 Hey. 251 00:26:39,100 --> 00:26:39,620 Gonzo. 19329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.