All language subtitles for Afro Samurai_S01E01_Revenge.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,083 --> 00:00:11,458 Gunther. 2 00:00:22,125 --> 00:00:23,833 Gonzo. 3 00:01:08,458 --> 00:01:10,291 Wait here, son. 4 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 It'll soon be over. 5 00:01:42,416 --> 00:01:44,041 Remember me. 6 00:01:46,916 --> 00:01:48,375 I've been waiting a very long time for this. 7 00:01:50,291 --> 00:01:55,750 I know, but it all ends here. 8 00:02:35,291 --> 00:02:38,750 Come on, man. You know what you get. 9 00:02:46,416 --> 00:02:48,166 Oh. 10 00:03:36,333 --> 00:03:40,041 Finally, I've got the title of number one in my hand. 11 00:03:54,166 --> 00:03:57,166 Band across my forehead. 12 00:04:02,958 --> 00:04:05,666 I will move this world as God himself. 13 00:04:18,625 --> 00:04:22,000 It's unfortunate that you had to see this boy. 14 00:04:27,958 --> 00:04:31,791 This moment will always haunt you. You 15 00:04:31,791 --> 00:04:34,333 will be consumed by hatred for me. 16 00:04:37,625 --> 00:04:41,583 Challenge me when you're ready to duel a god. 17 00:04:44,833 --> 00:04:45,583 Hey. 18 00:04:47,791 --> 00:04:53,666 Hey hey hey.. Hey hey hey. 19 00:04:58,500 --> 00:05:00,458 Yeah. 20 00:05:40,666 --> 00:05:46,375 This is the end of the road. Afro samurai. 21 00:05:51,333 --> 00:05:53,416 We got 20 guys here all armed to the teeth. 22 00:05:54,333 --> 00:05:57,666 We got you surrounded. We never said 23 00:05:57,666 --> 00:06:02,333 we were going to play fair. I got no idea why, but some 24 00:06:02,333 --> 00:06:03,791 pretty rich folk want to pay top dollar for that cloth. 25 00:06:05,791 --> 00:06:10,041 Why don't you give it up, kid? 26 00:06:16,208 --> 00:06:19,083 Everybody's a tough guy. Okay, have it your way. 27 00:06:21,416 --> 00:06:23,375 Gear up, boys. 28 00:06:50,250 --> 00:06:52,833 Look at this, boys. Tough guy here is going to take 29 00:06:52,833 --> 00:06:55,375 us out with only one hand on his sword. 30 00:06:58,041 --> 00:06:59,833 Yeah. 31 00:07:16,750 --> 00:07:20,708 What the fuck? That's impossible. You son of a fucking fucker! 32 00:07:20,708 --> 00:07:22,458 I catch you, I catch you. 33 00:07:36,416 --> 00:07:38,166 Hello. 34 00:07:49,083 --> 00:07:50,875 Oh. 35 00:07:59,541 --> 00:08:01,333 Oh. 36 00:08:57,125 --> 00:09:01,583 F f f f f f. 37 00:09:04,291 --> 00:09:09,041 I took this job because I thought you were just a legend. 38 00:09:10,875 --> 00:09:13,833 Just a story. A story to scare little kids. 39 00:09:16,458 --> 00:09:19,833 But you're the real deal. The demon who dares to challenge God. 40 00:09:21,291 --> 00:09:25,583 So what the hell do you want? Don't seem to me like you out 41 00:09:25,583 --> 00:09:28,375 to make this stinking world a better place. 42 00:09:32,250 --> 00:09:35,916 Why you got to kill all my men? Why you got to kill me? 43 00:09:38,250 --> 00:09:39,958 Ha ha ha. 44 00:09:43,333 --> 00:09:47,291 Nothing personal. It's just revenge. 45 00:10:18,375 --> 00:10:19,791 Yo yo yo yo yo Afro. 46 00:10:22,125 --> 00:10:26,250 That was off the chain. Cold blooded. Damn motherfucker. 47 00:10:29,375 --> 00:10:31,666 Excuse me for probing, but what you 48 00:10:31,666 --> 00:10:33,166 just did back there, was it absolutely necessary? 49 00:10:34,083 --> 00:10:36,291 I'm beginning to wonder if you got 50 00:10:36,291 --> 00:10:38,583 any feeling for human life left in you at all. 51 00:10:47,791 --> 00:10:52,125 Oh, hey, hey, hey. If you don't stop dissing me, 52 00:10:52,125 --> 00:10:54,250 I'm going to stop following your brutal ass around. 53 00:10:54,250 --> 00:10:55,291 Then who's going to watch your back 54 00:10:56,750 --> 00:10:59,708 anyway? I did check some monk looking 55 00:10:59,708 --> 00:11:01,166 bald motherfucker in the tree chatting on 56 00:11:01,166 --> 00:11:02,500 a salad while watching your killing spree. 57 00:11:04,791 --> 00:11:06,416 Don't that bother you? Show us how it bother me. 58 00:11:07,750 --> 00:11:13,500 Yo, yo, hold up, hold up bro. 59 00:11:17,666 --> 00:11:21,750 Ha ha ha ha ha! Hey hey hey 60 00:11:22,375 --> 00:11:25,625 hey hey hey hey. 61 00:11:29,958 --> 00:11:34,291 Yo yo yo. Freakin news just in. Pass back. 62 00:11:34,291 --> 00:11:38,916 . And clap. Look at you. Y'all strapped with Max G's. 63 00:11:42,041 --> 00:11:43,958 Easy, kid. What's the problem? 64 00:11:47,125 --> 00:11:49,375 It's him. He's here. He's here. No, wait. 65 00:11:51,166 --> 00:11:53,250 Who are you? What the hell are you talkin about, punk? 66 00:11:56,583 --> 00:11:58,625 Ain't no doubt about it, man. Hee hee hee hee 67 00:12:00,041 --> 00:12:04,666 hee hee hee! Drink up. So. 68 00:12:09,041 --> 00:12:11,166 He had this afro hairdo. You know, I'm saying. 69 00:12:12,791 --> 00:12:15,041 What a kind of greenish tint to it if you look real close. 70 00:12:16,000 --> 00:12:17,541 And he was wearing this freaking headband 71 00:12:18,708 --> 00:12:20,875 with the number two stamped across his freaking forehead. 72 00:12:22,708 --> 00:12:24,833 Did you say Afro hairdo? Greenish tint. 73 00:12:26,000 --> 00:12:27,750 The headband with number two written across it. 74 00:12:29,291 --> 00:12:35,416 Make no mistake, that's him. That's the number two. The Afro samurai. 75 00:12:38,333 --> 00:12:42,458 The Afro samurai. The one who cut 76 00:12:42,458 --> 00:12:44,000 down the assassins of the Western Guild. 77 00:12:46,250 --> 00:12:49,166 The number two swordsman of the world. 78 00:12:51,250 --> 00:12:53,583 He's cold blooded. He killed the Brothers 79 00:12:53,583 --> 00:12:56,000 of Asura in only five moves. 80 00:12:59,500 --> 00:13:02,125 So we don't think twice about crossing swords with that guy. 81 00:13:03,833 --> 00:13:06,833 What a bunch of sissies! Screw that! 82 00:13:06,833 --> 00:13:10,000 Cowards! You guys just watch while I take that number two headband. 83 00:13:11,083 --> 00:13:14,500 That's all bullshit. You assholes! Just watch. 84 00:13:14,500 --> 00:13:16,666 I'm going to take him out. It's going to be me. Let me 85 00:13:16,666 --> 00:13:17,666 take him, baby. He's all mine. 86 00:13:18,833 --> 00:13:19,916 Nah, I'm going to be the number two. 87 00:13:20,791 --> 00:13:22,458 Oh, y'all just shut up. Because while 88 00:13:22,458 --> 00:13:24,416 you talk and talk and talk, 89 00:13:24,416 --> 00:13:25,583 my spirit will be splitting his head 90 00:13:25,583 --> 00:13:27,916 in half. Just like this. Whoa! 91 00:13:29,666 --> 00:13:33,208 Hey, man, get that rusty piece of junk out of my face, man. 92 00:13:36,708 --> 00:13:42,583 Ma'am? Yeah. Why is everyone after this Afro samurai? 93 00:13:44,041 --> 00:13:46,583 You don't know. You really must be from out of town. 94 00:13:46,583 --> 00:13:48,291 We got ourselves a legend around here. 95 00:13:49,500 --> 00:13:54,875 A legend. Look, two ancient headbands. Number one and number two. 96 00:13:56,166 --> 00:13:58,291 If you have the number one, you're 97 00:13:58,291 --> 00:14:01,000 like a god. Nobody can touch you 98 00:14:02,583 --> 00:14:05,041 except he who wears number two. 99 00:14:06,166 --> 00:14:08,708 The trouble with that is, the.. 100 00:14:08,708 --> 00:14:12,833 Trouble with that is that anyone in the world can challenge him. 101 00:14:17,875 --> 00:14:22,166 Huh? Clever boy. You're interested. The life of number two. 102 00:14:23,666 --> 00:14:27,458 Constant combat. But ultimately, the path a warrior should take. 103 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 And the reward is to become a god. 104 00:14:30,333 --> 00:14:32,458 Yep. They say the number one waits at the top of Mount Shumi. 105 00:14:34,875 --> 00:14:37,125 You can't miss it. It's got, like, two huge hand like things. 106 00:14:39,916 --> 00:14:45,416 Go! Get out of my way! Take it easy, Mac. 107 00:14:47,125 --> 00:14:50,166 You ain't the only one here who thinks he can take him. 108 00:14:55,416 --> 00:14:56,791 You take my eyes in. Fucking son 109 00:14:57,541 --> 00:14:59,166 of a bitch. You warmed up yet? 110 00:15:02,166 --> 00:15:04,166 Hey, you want to fight? Take it outside. 111 00:15:26,416 --> 00:15:31,833 Lemonade. Ice cold. Coming right up. To 50, please. Yeah. 112 00:15:36,250 --> 00:15:39,208 Lemonade. Hey, man, shut the hell up! 113 00:15:40,500 --> 00:15:42,750 Now look who we got ourselves here. 114 00:15:45,000 --> 00:15:50,916 Here you are, lemonade mouth. Drink that boy. 115 00:15:55,166 --> 00:16:00,041 Another one. On his tab. 116 00:16:02,958 --> 00:16:04,750 You. 117 00:16:13,166 --> 00:16:14,750 Holy. 118 00:16:16,083 --> 00:16:19,208 Here you are. Lemonade. That's going to cost you more than 250. 119 00:16:20,291 --> 00:16:23,208 And I think that guy's tab has run out. 120 00:16:26,291 --> 00:16:28,000 Oh. Oh, no. 121 00:16:35,583 --> 00:16:37,666 That's very cool. 122 00:16:45,875 --> 00:16:47,666 Oh, is she refreshing? 123 00:16:49,625 --> 00:16:52,750 Good. You'll need it. You've still got a long way to go 124 00:16:54,333 --> 00:16:57,458 to cross the mountains by way of the low down east path. 125 00:16:58,791 --> 00:17:00,500 Beware the cliffs and know that they're waiting for you. 126 00:17:01,000 --> 00:17:02,708 Thanks. 127 00:17:08,041 --> 00:17:11,166 Hey, Afro. Yo fro boy. You sure this the right way to go? 128 00:17:12,208 --> 00:17:13,250 These cliffs don't look so safe, man. 129 00:17:14,833 --> 00:17:17,916 And one other thing. Don't look now. 130 00:17:17,916 --> 00:17:18,958 But I think you got a stalker. 131 00:17:21,625 --> 00:17:23,875 A crazy fan boy from the tea house, 132 00:17:23,875 --> 00:17:24,958 and he don't want your autograph. 133 00:17:25,833 --> 00:17:28,791 More like your epitaph. Now, I suggest 134 00:17:28,791 --> 00:17:31,500 you keep stepping because this one is a stone killer. 135 00:17:33,166 --> 00:17:35,625 Yo, yo. Didn't you hear me? Get going. 136 00:17:36,791 --> 00:17:39,708 I'm trying to pull your coat. Oh. 137 00:17:40,500 --> 00:17:41,583 All you gotta do is ignore me. 138 00:17:42,000 --> 00:17:43,500 All right, all right. You want to blow 139 00:17:43,500 --> 00:17:44,750 it for me and you? Huh? Shut up. 140 00:17:46,625 --> 00:17:47,791 Well, fine. Go get your monkey ass killed, then. 141 00:17:48,708 --> 00:17:51,125 But don't say I.. Didn't warn you later. 142 00:17:58,125 --> 00:18:01,375 I am called so shun. I come 143 00:18:01,375 --> 00:18:03,041 from the land of the great weapon Masters of the West. 144 00:18:05,416 --> 00:18:07,291 I see you wear one of the headbands 145 00:18:07,291 --> 00:18:08,625 of legend that leads to godhood. 146 00:18:10,958 --> 00:18:12,583 So shall we. 147 00:18:15,291 --> 00:18:16,500 Bro, don't fight this fucker. 148 00:18:20,125 --> 00:18:21,083 He got arrows and grenades and shit. 149 00:18:21,833 --> 00:18:23,666 You ain't got no chance, dude. 150 00:18:51,583 --> 00:18:54,958 Oh, is it dad? Don't tell me you're dead. 151 00:18:54,958 --> 00:18:56,750 Is it dead? I asked you a question. 152 00:19:06,625 --> 00:19:08,250 You're jumping has only put you directly 153 00:19:08,250 --> 00:19:09,541 in the line of my fire. Samurai! 154 00:19:11,958 --> 00:19:14,833 Where will you go now? Great. Number two warrior. 155 00:19:17,375 --> 00:19:19,083 This. 156 00:19:26,666 --> 00:19:29,041 My aim is only to move forward. 157 00:19:43,000 --> 00:19:46,666 Whoa, father. You did your thing. I thought 158 00:19:46,666 --> 00:19:50,000 you was dead for short. Yo, my man. 159 00:19:50,000 --> 00:19:52,166 I got to tell you, I don't 160 00:19:52,166 --> 00:19:54,416 know if it's your natural pheromones or you need a shower, 161 00:19:54,416 --> 00:19:57,375 but assassins are coming at us like flies on hot shit. 162 00:20:00,833 --> 00:20:04,416 And I gots to say, there's something strange still out there. 163 00:20:10,833 --> 00:20:15,291 Yes. It's me brother to. 164 00:20:30,083 --> 00:20:31,625 Huh? I see. 165 00:20:33,250 --> 00:20:38,083 Carry on then. And remember, you are among the righteous few. 166 00:20:38,083 --> 00:20:41,250 And we have placed great faith in your ability to track him. 167 00:20:45,166 --> 00:20:47,875 Because the number two warrior has now begun to move in earnest. 168 00:20:49,291 --> 00:20:51,916 It seems our cherished brother's work is now truly beginning. 169 00:20:53,833 --> 00:20:56,625 The number two walks the path low 170 00:20:56,625 --> 00:21:00,791 down east in the great ancestral direction. 171 00:21:02,625 --> 00:21:05,625 Our number two warriors journey will no doubt 172 00:21:05,625 --> 00:21:08,166 end at the great valley before the high slopes of Mount Schumann. 173 00:21:09,291 --> 00:21:11,000 We're getting almost all the data we need. 174 00:21:12,208 --> 00:21:15,333 The mandate of Heaven has spoken and agreed 175 00:21:15,333 --> 00:21:18,750 with us. The righteous, the empty seven. 176 00:21:21,625 --> 00:21:24,333 Wash over us the supreme power. 177 00:21:25,416 --> 00:21:27,666 Let us pay homage to the Holy way. 178 00:21:30,625 --> 00:21:36,750 Why no.. Number? I know number. 179 00:21:38,625 --> 00:21:44,250 I know number. I know number. 180 00:21:47,791 --> 00:21:50,458 Let us close our eyes and feel the power. 181 00:21:51,666 --> 00:21:54,208 Let the divine role within you. 182 00:21:55,625 --> 00:21:59,666 Let the holy wake. Oh, yeah. As the divine will has ordained. 183 00:22:00,458 --> 00:22:03,541 We have risen.. From the ashes. 184 00:22:03,541 --> 00:22:08,291 From this condition of oppression. We have borne the cross. 185 00:22:08,291 --> 00:22:11,125 But we will seize the crown. And the prophecy.. 186 00:22:12,041 --> 00:22:14,750 Shall be fulfilled. Eye for an eye. 187 00:22:15,916 --> 00:22:19,791 Number two shall know no mercy at the hands.. 188 00:22:19,791 --> 00:22:25,333 Of the empty seven. Prepare for the final struggle. 189 00:22:27,208 --> 00:22:33,541 Freedom is in our reach. The supreme 190 00:22:33,541 --> 00:22:37,375 power of God shall be our. 191 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Hey, man, have you hired my brother? Yes. 192 00:22:43,458 --> 00:22:46,750 You? Do you hear the word right? Who? 193 00:22:50,958 --> 00:22:54,416 Man, all these killings are really starting to depress me. 194 00:22:56,416 --> 00:22:58,208 Know what I mean? Afro. 195 00:23:02,250 --> 00:23:04,666 Oh, Mo cold shoulder, huh? 196 00:23:11,208 --> 00:23:12,500 Yo, homes, you walking a little funny? What's up? 197 00:23:14,541 --> 00:23:17,083 Yo. What's up? Was it something in the lemonade? 198 00:23:18,958 --> 00:23:22,041 Oh, snap. You fucked up, Holmes. Oh, look. 199 00:23:22,750 --> 00:23:25,000 Oh, shit. It was so damn arrows. 200 00:23:30,125 --> 00:23:31,708 Come on, Afro, snap out of it, man. Snap out of it! 201 00:23:34,958 --> 00:23:37,000 He's injured. I can take him. What? 202 00:23:38,083 --> 00:23:41,166 Hey! Hey! Wait, wait. It's too early. 203 00:23:45,041 --> 00:23:46,375 Whoa! 204 00:23:49,375 --> 00:23:51,375 Hey, hey, hey. Could you give a brother a break? 205 00:23:52,250 --> 00:23:53,500 Yo, can't you see the man's down? 206 00:23:54,500 --> 00:23:57,500 What about honor and fairness and shit? 207 00:24:07,000 --> 00:24:08,500 Hey, get him a fucking RPG! 208 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 You got a fucking RPG? RPG in the motherfucking backpack. 209 00:24:15,333 --> 00:24:16,458 Wait. Whoa whoa whoa wait wait wait. 210 00:24:16,458 --> 00:24:18,458 Can we talk about this? You ain't 211 00:24:18,458 --> 00:24:20,166 gonna monologue or nothing. Get a bad guy speech. 212 00:24:28,625 --> 00:24:31,333 Ohmygod ohmygod. Ohmygod ohmygod ohmygod. 213 00:24:42,666 --> 00:24:44,708 That fool. He may have destroyed .. The Sacred Number.. 214 00:24:44,708 --> 00:24:46,666 Two headband as well. 215 00:26:37,833 --> 00:26:39,583 Gonzo. 216 00:26:45,666 --> 00:26:45,958 Forest. 16896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.