All language subtitles for A.Man.Is.Dead.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,070 --> 00:01:46,070 Look at this here. 2 00:01:59,790 --> 00:02:00,870 What, do you want to shoot me? 3 00:02:12,970 --> 00:02:14,470 He's not gonna shoot me. 4 00:02:21,110 --> 00:02:22,970 Shoot me. 5 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 Come on. 6 00:02:31,530 --> 00:02:32,530 Shoot me. 7 00:02:36,130 --> 00:02:37,130 Right here. 8 00:02:39,350 --> 00:02:40,350 Right here. 9 00:02:40,490 --> 00:02:41,388 Not here. 10 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Right here. 11 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Shoot me! 12 00:04:09,840 --> 00:04:11,380 There's some really good naan bread. 13 00:04:12,160 --> 00:04:13,300 You like naan bread? 14 00:04:20,579 --> 00:04:27,420 You won't see the property 15 00:04:27,420 --> 00:04:28,420 I bought baby. 16 00:04:31,020 --> 00:04:33,600 I think I'm going to build ice cream store. 17 00:04:35,460 --> 00:04:37,760 I love me some delicious ice cream. 18 00:04:38,170 --> 00:04:39,870 Maybe some funnel cakes as well. 19 00:04:41,110 --> 00:04:42,550 What do you think, baby? 20 00:04:43,250 --> 00:04:48,090 Oh, I owe me some ice cream and funnel cakes. I really want your ice cream. 21 00:04:48,310 --> 00:04:50,130 Let's leave and head back to your place. 22 00:04:50,590 --> 00:04:53,030 You don't have to tell me twice, baby. 23 00:06:08,919 --> 00:06:09,919 Don't do this. 24 00:06:10,040 --> 00:06:11,100 I have a family here. 25 00:06:12,760 --> 00:06:14,680 It's good chicken curry, though, don't you think so? 26 00:06:16,060 --> 00:06:20,480 If you're going to need what is it that you really need, you're going to need 27 00:06:20,480 --> 00:06:21,820 me, all right? You're going to need me. 28 00:06:24,020 --> 00:06:26,520 The right amount of butter and turmeric could make a killing. 29 00:06:28,960 --> 00:06:31,920 There's another Indian place around here, close by. 30 00:06:32,940 --> 00:06:34,020 Maybe we'll try it tonight. 31 00:06:36,480 --> 00:06:38,100 So what are your plans for this decade? 32 00:06:40,910 --> 00:06:42,930 We don't have to do this, okay? We don't have to do this. 33 00:06:43,630 --> 00:06:47,290 Lower the gun, and we'll just settle this, alright? 34 00:06:51,630 --> 00:06:53,290 The Indians sure make good wine. 35 00:06:55,210 --> 00:06:57,410 Look, no need to do this. 36 00:07:01,970 --> 00:07:08,330 This oil's perfect, not dry at all. 37 00:07:14,860 --> 00:07:15,860 That's your life. 38 00:07:16,940 --> 00:07:20,020 There are two or three things that you want to say to yourself. 39 00:07:22,220 --> 00:07:24,660 And regrets, too, right? You know? 40 00:07:28,480 --> 00:07:31,340 I mean, everyone wants to have regrets, you know? 41 00:07:32,920 --> 00:07:37,800 But they want something. 42 00:07:38,100 --> 00:07:42,360 So for every regret, there's something else that you want, right? 43 00:07:47,600 --> 00:07:52,700 for one regret let's say like okay i never want i never went to paris i never 44 00:07:52,700 --> 00:07:59,600 want to go to the movies that's like one regret right so 45 00:07:59,600 --> 00:08:06,600 we hear they have good plans for you here does it make you excited there's 46 00:08:06,600 --> 00:08:12,960 to be something i can get you to talk do you like food do you like music do you 47 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 like art 48 00:08:19,500 --> 00:08:23,960 you did in the past for 49 00:08:23,960 --> 00:08:28,800 something new, right? You know? 50 00:08:29,220 --> 00:08:35,179 I have about eight more films before the year ends and it's going to be great 51 00:08:35,179 --> 00:08:36,840 having you run everything here. 52 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 Not yet. 53 00:08:57,560 --> 00:08:58,660 Come closer, Warren. 54 00:09:22,160 --> 00:09:24,340 Jones, why are you still looking out the window? 55 00:09:25,870 --> 00:09:27,130 going to retire to my office. 56 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 I remember. 57 00:10:00,480 --> 00:10:01,720 I remember. 58 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Yes. 59 00:10:04,440 --> 00:10:06,320 I'm sure I remember. 60 00:10:06,580 --> 00:10:10,040 I'm positive I do remember. 61 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 Yes. 62 00:10:16,160 --> 00:10:18,100 How did you like my poetry? 63 00:10:19,520 --> 00:10:21,680 I worked hard on it. 64 00:11:50,410 --> 00:11:54,410 And you are my best fan, my biggest fan. 65 00:11:55,030 --> 00:11:59,450 That is why you are the only ones that we have on the contract. 66 00:11:59,730 --> 00:12:02,590 It's been a good contract, hasn't it, my dear? 67 00:12:03,310 --> 00:12:07,930 It's brought a lot of nice things for you over the years, hasn't it? 68 00:12:08,130 --> 00:12:11,790 It sure has, and we value your generosity. 69 00:12:12,490 --> 00:12:15,350 But the times are changing. 70 00:12:16,310 --> 00:12:18,390 We heard something. 71 00:12:19,150 --> 00:12:21,010 Yeah, you know, a little birdie. 72 00:12:21,490 --> 00:12:23,770 And what did this little birdie say? 73 00:12:24,730 --> 00:12:28,330 We know that the various people are setting us up for a fall. 74 00:12:28,910 --> 00:12:31,010 We're only just here to protect you. 75 00:12:31,330 --> 00:12:33,570 Because if you go, you have nothing. 76 00:12:33,950 --> 00:12:35,070 I'm the star here. 77 00:12:35,390 --> 00:12:36,590 Do you understand that? 78 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 I'm the star. 79 00:12:40,230 --> 00:12:45,770 So we think that you might throw some more beans our way and pretend that 80 00:12:45,770 --> 00:12:48,090 birdie never ever spoke to us. 81 00:12:49,219 --> 00:12:52,260 What exactly do you mean by beans? 82 00:12:53,600 --> 00:12:57,040 You know, you give somebody three beans, and it can double, it can triple, it 83 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 can quadruple. 84 00:12:58,360 --> 00:12:59,840 Depends how productive you can be. 85 00:13:56,040 --> 00:13:57,200 I promise I won't let you down. 86 00:13:58,060 --> 00:13:59,200 Have I ever? 87 00:14:00,900 --> 00:14:05,680 You know, I've always been here for the art and the glamour and the love. 88 00:14:07,840 --> 00:14:09,560 So, what is it then? 89 00:14:14,100 --> 00:14:19,060 You know, we are in very crazy times now. 90 00:14:19,480 --> 00:14:22,780 With ghosts and strange operations. 91 00:14:25,360 --> 00:14:26,500 Yes, I know that. 92 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 But I'm here. 93 00:14:28,940 --> 00:14:30,520 And I've always been here. 94 00:14:31,000 --> 00:14:32,840 And I'll be here for you forever. 95 00:14:35,200 --> 00:14:36,720 As God is my witness. 96 00:14:39,660 --> 00:14:41,500 We'll give you some time. 97 00:14:43,120 --> 00:14:48,400 You just send us an answer with a telex, you know, and just how many beans. 98 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Let's go. 99 00:15:24,080 --> 00:15:26,060 I don't know if I ever knew anything. 100 00:15:28,620 --> 00:15:32,540 It's like this, well, spiraling staircase. 101 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 And then... 102 00:17:52,080 --> 00:17:57,280 I have about eight more films before the year ends, and it's going to be great 103 00:17:57,280 --> 00:17:58,980 having you run everything here. 104 00:18:03,120 --> 00:18:04,920 You seem like you're very artistic. 105 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Are you? 106 00:18:12,980 --> 00:18:14,140 What's your inspiration? 107 00:18:14,980 --> 00:18:16,380 Who influences you? 108 00:18:21,040 --> 00:18:22,220 Have you ever been in love? 109 00:18:24,420 --> 00:18:25,820 Are you a hopeless romantic? 110 00:18:28,740 --> 00:18:30,880 What is it that you're looking for? 111 00:18:33,460 --> 00:18:36,160 There's got to be something I can get you to talk. 112 00:18:36,480 --> 00:18:39,180 Do you like food? Do you like music? 113 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Do you like art? 114 00:18:41,800 --> 00:18:42,800 What do you like? 115 00:18:44,900 --> 00:18:47,600 Well, I love to cook. 116 00:18:51,470 --> 00:18:57,470 I'm going to travel the world and eat everything in every country and enjoy 117 00:18:57,470 --> 00:18:58,630 the amazing dishes. 118 00:18:59,990 --> 00:19:03,430 What about dreaming? 119 00:19:05,310 --> 00:19:06,670 Do you like to dream? 120 00:19:11,250 --> 00:19:17,130 Wouldn't it be amazing to live your life in a dream? 121 00:19:17,390 --> 00:19:20,690 A perpetual dream that never, ever ends? 122 00:19:23,370 --> 00:19:25,250 There's not enough of us dreamers out there. 123 00:19:28,790 --> 00:19:32,010 I wish there were, because things are getting really ugly. 124 00:19:32,370 --> 00:19:33,490 There's no more passion. 125 00:19:39,170 --> 00:19:41,870 Slowly turn your head back down, Warren. 126 00:19:55,660 --> 00:19:56,660 You have another one. 127 00:19:59,040 --> 00:20:00,300 You could have the first one. 128 00:20:01,480 --> 00:20:04,560 The first one is always good as the eighth one, by the way. 129 00:20:04,840 --> 00:20:07,500 I feel honored. Something from out of this country. 130 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 May I? 131 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Oh, yeah. 132 00:20:14,320 --> 00:20:15,860 Definitely. Enjoy the sugar. 133 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Move shape. 134 00:20:18,140 --> 00:20:19,240 I will. Thank you. 135 00:20:19,540 --> 00:20:22,940 The sugar that's here, which is synthetic, goes to other processes. 136 00:20:23,930 --> 00:20:25,890 I mean, it'll kill you in the end, right? It'll kill you. 137 00:20:26,130 --> 00:20:27,130 I can tell. 138 00:20:27,730 --> 00:20:28,850 Well, let's talk about this man. 139 00:20:30,870 --> 00:20:33,510 Yes, yes. As you see, I'm undercover. 140 00:20:33,770 --> 00:20:36,990 I've been following him today and, well, most of this past month. 141 00:20:37,770 --> 00:20:39,490 And you know I don't like you, as you know. 142 00:20:42,390 --> 00:20:43,630 What's your plan for this man? 143 00:20:45,830 --> 00:20:46,850 Help save the world. 144 00:20:47,370 --> 00:20:48,750 What world is it to save? 145 00:20:50,230 --> 00:20:51,830 Figure that out and do you... 146 00:20:52,220 --> 00:20:55,920 Maybe we can benefit off of each other. I'm not one to be confrontational. 147 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 If I need to be. 148 00:20:58,900 --> 00:21:04,960 It was good having a drink on winter's day. 149 00:21:07,340 --> 00:21:09,040 But it's summer and it's night. 150 00:21:10,620 --> 00:21:12,560 That's not the point. That doesn't matter. That's irrelevant. 151 00:21:13,080 --> 00:21:15,020 But you know the planet? There's maybe nine or ten. 152 00:21:15,480 --> 00:21:17,100 There's more planets. 153 00:21:18,340 --> 00:21:19,340 More than Pluto? 154 00:21:20,010 --> 00:21:22,710 More than Pluto is the last one they discovered. But that has nothing to do 155 00:21:22,710 --> 00:21:23,810 the... Okay. 156 00:21:24,190 --> 00:21:30,550 What's important is... It's either... It's either... It's either... It's 157 00:21:30,550 --> 00:21:31,550 either... France? 158 00:21:32,350 --> 00:21:35,550 Or... Specialized sugar? 159 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 See? 160 00:21:48,560 --> 00:21:50,920 What's important is the basil, the garlic. 161 00:22:01,020 --> 00:22:05,660 They say that Marco Polo brought the noodles from China, but I don't really 162 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 believe that. 163 00:22:12,940 --> 00:22:17,740 Whenever you knew that Marco Polo was a man, did you ever meet Marco Polo? 164 00:22:20,840 --> 00:22:24,920 They had that Silk Road path to China supposedly he brought the noodles back 165 00:22:24,920 --> 00:22:28,640 from there to Italy, but I don't really believe it 166 00:22:28,640 --> 00:22:38,860 Everything 167 00:22:38,860 --> 00:22:44,560 is a cycle of life as long as you have the formula I can help you finish the 168 00:22:44,560 --> 00:22:49,020 puzzle Looks like there's not much left 169 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 You know? 170 00:22:54,240 --> 00:22:55,940 I shall remember. 171 00:22:56,600 --> 00:22:58,660 I shall remember. 172 00:22:59,020 --> 00:23:00,500 Surely I'll remember. 173 00:23:00,900 --> 00:23:02,560 I see you remember. 174 00:23:03,200 --> 00:23:05,300 I see you remember. 175 00:23:09,580 --> 00:23:10,580 Clock. 176 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Token. 177 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 What? What? 178 00:23:16,780 --> 00:23:18,880 Cut. It really never was. 179 00:23:26,990 --> 00:23:27,990 live for a million years. 180 00:23:30,730 --> 00:23:32,410 Because losing is everything. 181 00:23:35,910 --> 00:23:41,130 To lose makes you powerful. 182 00:23:41,430 --> 00:23:42,430 Like this. 183 00:23:44,190 --> 00:23:45,190 9 out of 10. 184 00:23:47,330 --> 00:23:48,770 And that makes you better. 185 00:23:51,430 --> 00:23:53,010 You learn from the mistakes. 186 00:23:55,920 --> 00:23:57,120 You learn from losing. 187 00:23:58,340 --> 00:23:59,640 All your life. 188 00:24:02,280 --> 00:24:03,480 Night by success. 189 00:24:07,480 --> 00:24:10,380 Break bulbs up into clothes. 190 00:24:11,400 --> 00:24:15,100 Set bulb firmly in place. Point it and up. 191 00:24:15,920 --> 00:24:18,140 Replace the soil covering the plants. 192 00:24:18,760 --> 00:24:20,600 Water well after planting. 193 00:24:22,520 --> 00:24:23,860 Planting time zone. 194 00:24:24,710 --> 00:24:29,610 April to May, March to May, February to March. 195 00:24:31,130 --> 00:24:32,130 Good. 196 00:24:43,170 --> 00:24:48,590 I know how much it means to him that you've been a part of the team, and 197 00:24:48,590 --> 00:24:51,230 I wasn't sure about you. 198 00:24:53,840 --> 00:24:55,780 In fact, no one was sure about you. 199 00:24:56,440 --> 00:25:00,140 But you proved yourself, and that's why I want to give you a chance. 200 00:25:00,400 --> 00:25:03,860 I think we need you. Things weren't what they were six months ago. 201 00:25:04,900 --> 00:25:07,320 And there's a cosmic force that we need in our lives. 202 00:25:08,220 --> 00:25:10,360 The game changer, as you say. 203 00:25:10,640 --> 00:25:12,360 All your life you worked for something. 204 00:25:13,820 --> 00:25:15,800 We all learn from our failures. 205 00:25:16,040 --> 00:25:18,040 And wisdom is good too, and I think you have wisdom. 206 00:25:18,720 --> 00:25:19,720 Don't you? 207 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 And so, at this moment... 208 00:25:23,370 --> 00:25:27,310 What is the wisdom that you have for me and us? 209 00:25:32,050 --> 00:25:37,250 That's what I wanted to say. 210 00:25:39,270 --> 00:25:40,850 And what else do you have to say? 211 00:25:50,530 --> 00:25:52,010 But I wanted to thank you. 212 00:25:55,530 --> 00:25:57,310 I thank you what you've done for us. 213 00:26:01,910 --> 00:26:05,150 Everybody says that you say what you are. 214 00:26:10,610 --> 00:26:16,370 I mean, you're this sort of strongman, if you know what I mean. 215 00:26:20,770 --> 00:26:24,850 And I don't know why you came into our lives, but you did. 216 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 You like records? 217 00:26:38,740 --> 00:26:41,700 You know, they don't make 15 RPMs anymore. 218 00:26:42,000 --> 00:26:49,000 The 15 RPMs were... Okay, well, today we live in the 219 00:26:49,000 --> 00:26:53,940 world of 33 RPMs and 45, which are the singles, right? And 78s, which are the 220 00:26:53,940 --> 00:26:55,800 stuff from the 40s and 30s, right? 221 00:26:56,720 --> 00:27:01,420 But during that time, they had the 16 RPMs, and the 16 RPMs could have three 222 00:27:01,420 --> 00:27:05,240 times the playing length of regular records. 223 00:27:05,440 --> 00:27:12,040 So let's say, for example, a 33 RPM has 15 minutes of recording time, and a 45 224 00:27:12,040 --> 00:27:17,660 has maybe three minutes, and a 78 has, you know, well, the 78 plays so fast, 225 00:27:17,660 --> 00:27:22,420 you can have five minutes on an 8 -inch 78. 226 00:27:26,140 --> 00:27:31,860 At that speed, this thing gets you about 30, 35, 40 minutes per side. 227 00:27:33,460 --> 00:27:37,520 And so that's why if you ever listen to the Bible, well, if you had a 16 RPM, 228 00:27:37,740 --> 00:27:43,340 then you could hear the Bible on maybe six sides, the entire Bible. 229 00:27:44,960 --> 00:27:48,620 And you'd hear it all at 16. 230 00:27:48,960 --> 00:27:54,320 And maybe the world needs to move slower because 78 was so fast. 231 00:27:54,600 --> 00:27:58,500 And then we brought in the 45s and the 33s. 232 00:27:59,020 --> 00:28:04,940 And maybe the 16 was the answer. But I just bought a 233 00:28:04,940 --> 00:28:10,500 vinyl player the other day. 234 00:28:11,100 --> 00:28:14,940 There's no 16 speed. There's 33, 45, and 78. 235 00:28:15,200 --> 00:28:16,039 That's it. 236 00:28:16,040 --> 00:28:17,200 There's no 16. 237 00:28:18,320 --> 00:28:21,200 And I checked about this. 238 00:28:21,800 --> 00:28:28,260 the Brazilian companies, the record companies in the 60s and 70s, they 239 00:28:28,260 --> 00:28:34,320 these 16 RPMs and you could hear like 50 songs on one side. 50 songs. You could 240 00:28:34,320 --> 00:28:37,580 hear like one hour, more than one hour. 241 00:28:38,100 --> 00:28:41,220 Now there's this label called Trimicon that was trying to do it. 242 00:28:42,880 --> 00:28:46,700 This German guy, Alfred Rabi, and he actually was French. 243 00:28:47,000 --> 00:28:48,920 And he was trying to print... 244 00:28:50,290 --> 00:28:56,370 Wagner's The Ring onto like three sides, like one hour or 75 minutes onto each 245 00:28:56,370 --> 00:28:57,370 side. 246 00:28:57,710 --> 00:29:02,130 But the problem is that still ran at 33 frames, 33 RPM. 247 00:29:03,150 --> 00:29:07,690 You know, his technique was eliminating the groove between the grooves. 248 00:29:08,110 --> 00:29:13,650 So in other words, instead of getting 20 minutes per side, you got 40. 249 00:29:13,870 --> 00:29:18,250 But 16 RPM, that's the thing. You would literally get... 250 00:29:18,480 --> 00:29:20,940 Four times, three times the playing time. 251 00:29:28,520 --> 00:29:29,920 That's very good sarsaparilla. 252 00:29:39,400 --> 00:29:40,840 You remember the 50s? 253 00:29:41,040 --> 00:29:43,640 You know, the candy -colored clown, you know, they call him the Sandman. 254 00:29:43,860 --> 00:29:46,780 Soda Jerks and ice cream parlors, it was a good time. 255 00:29:47,470 --> 00:29:50,090 You know, you get a New York steak for a dollar. 256 00:29:50,570 --> 00:29:53,410 What does a dollar buy you now? It doesn't even buy you 10 cents. 257 00:29:54,090 --> 00:29:58,150 What does a $20 bill buy you? It doesn't even buy you 50 cents. 258 00:29:58,530 --> 00:30:01,910 I used to keep $2 bills in my pocket because they were such good luck. 259 00:30:02,150 --> 00:30:04,110 You know what a $2 bill is, right? 260 00:30:04,450 --> 00:30:05,750 They print them occasionally. 261 00:30:06,050 --> 00:30:08,350 If you see two or three, then give one to me. 262 00:30:10,770 --> 00:30:12,470 It's not ever about the final piece. 263 00:30:13,610 --> 00:30:15,970 It's about everything that has a good beginning and ending. 264 00:30:16,429 --> 00:30:18,450 Sometimes a bad life can have a good ending. 265 00:31:05,180 --> 00:31:07,720 I'm a lawyer. I've done this sort of thing in the past. 266 00:31:07,920 --> 00:31:08,920 Step in again. 267 00:31:09,580 --> 00:31:11,040 That's what this is all about. Yeah, yeah, yeah. 268 00:31:11,600 --> 00:31:12,600 Okay. 269 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 Okay, go ahead. 270 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Be frozen. 271 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 Enter. Huh. 272 00:31:20,220 --> 00:31:22,120 No. You screwed up! 273 00:31:22,480 --> 00:31:26,140 It was perfect. He was the perfect ingenue for this. I was going to train 274 00:31:26,140 --> 00:31:28,680 everything. And you doubled it. You perverted him. 275 00:31:29,260 --> 00:31:30,320 I perverted him? 276 00:31:30,540 --> 00:31:33,600 No, because of your business stance. It was driving us off a cliff. 277 00:31:33,880 --> 00:31:35,320 I had to get in their business. 278 00:31:35,600 --> 00:31:37,520 Where do you think you came from? You came from the street. 279 00:31:38,260 --> 00:31:40,360 You came from the street of San Jose. 280 00:31:41,040 --> 00:31:42,500 Everybody needs a home eventually. 281 00:31:45,000 --> 00:31:46,300 Do you want to roll in the movie? 282 00:31:46,520 --> 00:31:50,120 There's a box there. No, you know what? What? I don't want to be in this movie 283 00:31:50,120 --> 00:31:53,540 anymore. No, you're gonna be in it. It's gonna be the best role ever. Let's just 284 00:31:53,540 --> 00:31:54,540 say it's a death scene. 285 00:32:00,740 --> 00:32:02,940 I'm a lawyer. I've done this sort of thing in the past. 286 00:32:57,649 --> 00:33:02,070 Okay, when the sun and the moon overlap the other planets, that's when we should 287 00:33:02,070 --> 00:33:03,070 make our move. 288 00:33:04,150 --> 00:33:10,110 Yes. I need the sun and the star to align so I can make love to the masses. 289 00:33:11,510 --> 00:33:12,530 That's a tall order. 290 00:33:12,810 --> 00:33:14,870 I hope that's going to make an astronomical difference. 291 00:33:15,670 --> 00:33:17,570 Timing is everything. 292 00:33:18,090 --> 00:33:19,930 I want to bring peace to this world. 293 00:33:20,910 --> 00:33:24,650 It's my calling, my foundation, my goal. 294 00:33:25,210 --> 00:33:26,970 I mean, it's what I'm made for. 295 00:33:27,490 --> 00:33:29,690 This is what I'm meant to be here for. 296 00:33:30,170 --> 00:33:32,050 This is what I want to do with my life. 297 00:33:32,830 --> 00:33:34,350 I want to help people. 298 00:33:35,530 --> 00:33:36,930 I want to save the planet. 299 00:33:38,550 --> 00:33:39,970 Are you going to help me with that? 300 00:33:43,090 --> 00:33:44,530 Did your accent just change? 301 00:33:45,870 --> 00:33:48,210 Did you even hear anything that I just said? 302 00:33:49,370 --> 00:33:50,370 Your accent. 303 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 It changed. 304 00:33:58,720 --> 00:34:00,340 problem? It's not a problem. 305 00:34:01,120 --> 00:34:02,120 I'm hungry. 306 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Let's eat something. 307 00:34:04,540 --> 00:34:11,280 I have a favor to 308 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 ask you. 309 00:34:12,420 --> 00:34:14,320 Because you are very important. 310 00:34:14,800 --> 00:34:16,260 Do you accept this? 311 00:34:16,840 --> 00:34:18,420 It's an important job. 312 00:34:19,460 --> 00:34:21,440 You are just what we need. 313 00:34:21,719 --> 00:34:26,980 And so, I like to ask you something. 314 00:34:27,440 --> 00:34:34,020 And in the end, it might be joyous. Well, 315 00:34:34,199 --> 00:34:37,639 you know, sometimes I don't feel so good. 316 00:34:37,840 --> 00:34:41,340 And sometimes I feel better another day. 317 00:34:41,820 --> 00:34:45,600 So, I'm asking you to stay at the studio. 318 00:34:46,239 --> 00:34:47,239 Never leave. 319 00:34:49,679 --> 00:34:50,679 Not at all. 320 00:34:53,739 --> 00:34:56,120 Not even to go to the city. 321 00:34:59,600 --> 00:35:01,220 Everything is here, you know? 322 00:35:02,880 --> 00:35:05,080 You want to go out to the world. 323 00:35:05,780 --> 00:35:07,160 So much is in here. 324 00:35:07,400 --> 00:35:09,060 You don't want to go out to the world. 325 00:35:09,520 --> 00:35:10,540 Why would you? 326 00:35:11,180 --> 00:35:13,000 It's such an ugly world. 327 00:35:16,260 --> 00:35:18,280 I know what your answer will be. 328 00:35:38,059 --> 00:35:39,059 Ah, shit. 329 00:35:41,180 --> 00:35:42,340 Please, what are you going to do? 330 00:36:36,780 --> 00:36:40,260 You failed me man failed me. 331 00:36:40,500 --> 00:36:41,980 No, it's not over 332 00:43:27,600 --> 00:43:29,400 Well, what have you done? 333 00:43:32,900 --> 00:43:36,520 He, he, the button, he pressed it. 334 00:43:36,860 --> 00:43:38,660 It's the end of the world out there. 335 00:43:39,200 --> 00:43:43,060 I told you, anybody press a button. 336 00:43:43,300 --> 00:43:44,640 I told you so. 337 00:43:46,220 --> 00:43:47,860 Here's the button I pressed. 338 00:44:20,460 --> 00:44:22,300 I said, 339 00:44:34,600 --> 00:44:35,600 here's the button. 340 00:44:56,800 --> 00:44:58,880 together. It's going to be successful. 341 00:45:02,180 --> 00:45:06,120 More than you've ever seen for the studio. 342 00:45:24,490 --> 00:45:26,110 Sing it. 343 00:45:26,930 --> 00:45:33,930 I dream of Jeannie with a bright brown face. 344 00:45:35,530 --> 00:45:41,890 I dream of Jeannie with a bright... 345 00:49:28,240 --> 00:49:29,640 This could be a giraffe! 346 00:49:29,920 --> 00:49:30,920 It's a magic! 347 00:49:33,140 --> 00:49:34,500 This is gorgeous! 348 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Beautiful! Beautiful! 349 00:49:39,180 --> 00:49:40,660 Beautiful! I have the seed! 350 00:49:41,300 --> 00:49:43,160 The seed of destiny! 351 00:49:43,580 --> 00:49:44,580 Thank you! 352 00:49:46,620 --> 00:49:47,740 Thank you! 353 00:49:48,700 --> 00:49:51,280 Thank you! This could be dog! 354 00:49:51,720 --> 00:49:53,160 It's the future! 355 00:50:12,880 --> 00:50:15,600 Your wife, at least. Well, can you leave it to me? 356 00:50:16,000 --> 00:50:19,260 You can kill me? That's the stupidest thing I've ever heard. 357 00:50:20,100 --> 00:50:20,540 I 358 00:50:20,540 --> 00:50:30,180 want 359 00:50:30,180 --> 00:50:34,640 to control it. 360 00:50:36,200 --> 00:50:39,300 Here you go. 361 00:50:40,340 --> 00:50:41,340 Here you go. 362 00:51:01,950 --> 00:51:04,750 You know, 363 00:51:05,970 --> 00:51:06,970 rattle. 364 00:51:27,150 --> 00:51:33,030 What's going on? What's going on? 365 00:52:09,499 --> 00:52:15,840 Take a look. 366 00:52:17,720 --> 00:52:20,720 I cannot sign it. 367 00:52:21,260 --> 00:52:22,880 It's wrong. 368 00:52:23,100 --> 00:52:24,440 No matter... 369 00:52:24,780 --> 00:52:26,280 How hard I tried. 370 00:52:26,800 --> 00:52:29,820 You believe me now? You finally believe me now? 371 00:52:30,120 --> 00:52:31,120 Yes. 372 00:52:32,220 --> 00:52:33,220 I can't. 373 00:52:34,160 --> 00:52:35,160 You tried. 374 00:52:37,940 --> 00:52:38,940 No, no, no, no, no. 375 00:52:39,360 --> 00:52:41,260 You must do it right away. 376 00:52:45,960 --> 00:52:46,960 Okay. 377 00:52:47,760 --> 00:52:48,960 Hold the pen like so. 378 00:52:49,780 --> 00:52:50,780 Hold the pen. 379 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 Do it again. 380 00:53:00,910 --> 00:53:02,030 Okay, okay, okay. 381 00:53:02,250 --> 00:53:03,310 Let's take a break. 382 00:53:04,210 --> 00:53:05,590 Are you going to do what they want? 383 00:53:08,250 --> 00:53:12,610 Wonderful to see you all. Don't look so nervous. It's not as bad as you think it 384 00:53:12,610 --> 00:53:18,690 is. Everything is under control, I assure you. I just want you to know that 385 00:53:18,690 --> 00:53:25,650 there have been some nefarious entities trying to buy my studio, and I'm not 386 00:53:25,650 --> 00:53:26,710 going to let that happen. 387 00:53:27,690 --> 00:53:29,650 Whoever buys my studio... 388 00:53:30,570 --> 00:53:34,950 is going to have to treat it like their very own baby. 389 00:53:36,370 --> 00:53:39,110 You are all like my baby. 390 00:53:39,790 --> 00:53:40,970 I've nurtured you. 391 00:53:41,710 --> 00:53:43,050 I've developed you. 392 00:53:44,110 --> 00:53:46,390 I've loved you all completely. 393 00:53:50,110 --> 00:53:51,110 Bonjour. 394 00:53:51,810 --> 00:53:56,690 Oh, you want to fight me? I was a boxer when I was a pupil in the Caribbean. 395 00:54:33,390 --> 00:54:37,510 still money and music and movies and books. 396 00:54:39,430 --> 00:54:41,990 People love books. They love movies. 397 00:54:43,130 --> 00:54:45,430 They love something that is entertaining. 398 00:54:45,710 --> 00:54:47,530 They just love entertainment, period. 399 00:54:47,950 --> 00:54:53,630 The people love to see these images. It's all part of what they enjoy. 400 00:54:54,030 --> 00:54:58,270 Entertainment is what people love and enjoy, right? Yes. 401 00:54:58,650 --> 00:55:01,230 We shouldn't be selling at all. No. 402 00:55:01,740 --> 00:55:04,480 We come from Vaudeville after all, don't we? 403 00:55:04,820 --> 00:55:06,700 We're part of entertainment. 404 00:55:07,460 --> 00:55:10,080 People remember even Al Jolson. 405 00:55:10,300 --> 00:55:13,080 They remember the entertainers from way back. 406 00:55:13,380 --> 00:55:15,900 They love the people that are entertaining now. 407 00:55:17,260 --> 00:55:22,760 Entertainment is a part of mankind that people love. We are glad that we have 408 00:55:22,760 --> 00:55:23,760 movies. 409 00:55:24,180 --> 00:55:29,640 And books go way back hundreds of years. We've always enjoyed theater, art. 410 00:55:30,160 --> 00:55:31,260 Literature. Marco. 411 00:55:32,040 --> 00:55:33,040 You done? 412 00:55:33,620 --> 00:55:36,200 I have the best idea so far in this room. 413 00:55:36,580 --> 00:55:38,520 I know the future. 414 00:55:39,000 --> 00:55:40,900 The future of America. 415 00:55:42,020 --> 00:55:43,020 Compton. 416 00:55:43,460 --> 00:55:47,100 It's now only the number 14 most dangerous state. 417 00:55:47,740 --> 00:55:51,060 No longer number 10. No longer in the top 10. 418 00:55:51,860 --> 00:55:53,380 Compton is where it will be. 419 00:55:53,920 --> 00:55:58,580 Speaking of tourists, Asians in particular, who love Americana. 420 00:55:59,310 --> 00:56:04,070 They will love to see, take selfies with all the homeless from Compton. The 421 00:56:04,070 --> 00:56:07,310 criminals, they'll just love the actual experience with them. 422 00:56:07,890 --> 00:56:09,910 Compton is the place to be. 423 00:56:10,450 --> 00:56:12,310 That's who our investors are. 424 00:56:13,470 --> 00:56:17,610 All these ideas sound like very interesting so far. 425 00:56:17,850 --> 00:56:21,910 Except for one thing. They're all coming from stupid people. 426 00:56:22,290 --> 00:56:23,290 But... 427 00:56:29,450 --> 00:56:30,450 South of the quarter. 428 00:56:31,170 --> 00:56:32,170 You know. 429 00:56:32,510 --> 00:56:33,510 The lottery. 430 00:56:34,350 --> 00:56:36,910 And... Ah. 431 00:56:37,530 --> 00:56:38,930 The car. 432 00:56:39,790 --> 00:56:40,790 It's money, Dad. 433 00:56:41,130 --> 00:56:42,230 Not in profit. 434 00:56:42,690 --> 00:56:43,850 There's shrines there. 435 00:56:44,370 --> 00:56:45,630 Do you like kiwi fruit? 436 00:56:45,870 --> 00:56:47,070 How about coir bags? 437 00:56:47,370 --> 00:56:48,370 There's money. 438 00:56:48,470 --> 00:56:49,470 Sea lions. 439 00:56:51,330 --> 00:56:52,610 We have station there. 440 00:56:54,530 --> 00:56:58,950 We have big station over there. We're gonna have the best of our house. 30672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.