All language subtitles for 2sfv67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,313 --> 00:04:39,244 SECRET BALLOT 2 00:06:36,438 --> 00:06:38,839 Wake up. It's your shift. 3 00:09:49,631 --> 00:09:51,623 What's that box? 4 00:09:55,637 --> 00:09:57,833 It's election day. Don't you know? 5 00:09:58,173 --> 00:10:01,143 There's a letter... You have to guard. 6 00:10:13,855 --> 00:10:16,518 You mean I have to collect votes? 7 00:10:18,693 --> 00:10:21,663 No, an agent will come at 8. 8 00:10:21,830 --> 00:10:26,029 You have to guard the agent. 9 00:10:30,572 --> 00:10:34,168 It's 8:15. Where is this guy? 10 00:10:35,610 --> 00:10:38,079 Nothing ever happens on time. 11 00:10:38,246 --> 00:10:40,909 They'll come sooner or later. 12 00:12:23,384 --> 00:12:25,546 What about the smugglers? 13 00:12:30,325 --> 00:12:34,194 Whoever sent the order knows what's best. 14 00:12:34,462 --> 00:12:37,990 Just let me sleep. Go to your post. 15 00:14:10,291 --> 00:14:12,760 Be back here at 5. 16 00:14:13,127 --> 00:14:16,222 At 5 sharp. We won't wait. 17 00:15:51,159 --> 00:15:53,094 Good morning. 18 00:15:53,528 --> 00:15:56,054 Are you on duty here? 19 00:15:56,230 --> 00:15:58,256 Nice to meet you. 20 00:15:59,467 --> 00:16:02,027 I'm here for the elections. 21 00:16:02,370 --> 00:16:04,839 Good, the box arrived. 22 00:16:05,439 --> 00:16:06,532 What time is it? 23 00:16:27,595 --> 00:16:28,790 Look... 24 00:16:29,597 --> 00:16:33,864 Voting is like this: We follow this map. 25 00:16:34,468 --> 00:16:37,597 To collect ballots in remote areas. 26 00:16:37,772 --> 00:16:40,264 People won't come on their own. 27 00:16:40,441 --> 00:16:41,636 From here, 28 00:16:41,809 --> 00:16:45,473 we'll go to all those marked areas, 29 00:16:45,880 --> 00:16:48,714 and collect the ballots in this box. 30 00:16:48,883 --> 00:16:52,149 We have to finish by 5. 31 00:16:52,620 --> 00:16:55,146 The ballot is placed in here 32 00:16:55,823 --> 00:16:58,816 and we stamp their ID. 33 00:16:58,993 --> 00:17:02,054 That's how officials are elected. 34 00:17:02,230 --> 00:17:05,632 Let's begin with me. 35 00:17:05,800 --> 00:17:08,429 I must vote, you must vote, 36 00:17:08,603 --> 00:17:10,595 everyone must vote. 37 00:17:10,771 --> 00:17:13,400 To choose who sits up there. 38 00:17:13,574 --> 00:17:17,341 On the ballot, 39 00:17:17,511 --> 00:17:20,675 I write the name of my chosen candidate. 40 00:17:20,848 --> 00:17:24,307 I fold the ballot and put it in the box. 41 00:17:24,518 --> 00:17:27,511 That's it. Did you get it? 42 00:17:29,690 --> 00:17:31,784 What are you waiting for? 43 00:17:31,959 --> 00:17:34,190 Who sent you here anyway? 44 00:17:34,362 --> 00:17:36,661 I'm in charge here, Mister. 45 00:17:37,999 --> 00:17:40,059 I have orders. 46 00:17:41,035 --> 00:17:45,029 This says I'm the agent 47 00:17:45,206 --> 00:17:47,505 and you are the guard. 48 00:17:47,675 --> 00:17:49,871 That order is no good. 49 00:17:50,044 --> 00:17:53,640 It says an agent will come, not a woman! 50 00:17:53,814 --> 00:17:55,544 In this desert! 51 00:17:55,716 --> 00:17:58,242 It doesn't state man or woman. 52 00:17:58,419 --> 00:18:00,752 And I am the agent. 53 00:18:01,222 --> 00:18:03,350 That order is no good. 54 00:18:03,524 --> 00:18:06,050 It was signed by your superiors. 55 00:18:07,328 --> 00:18:09,058 Don't argue. 56 00:18:09,230 --> 00:18:12,257 Your duty is to assist me. 57 00:18:12,933 --> 00:18:14,902 I decide things here. 58 00:18:15,069 --> 00:18:17,766 They should have sent a man. 59 00:18:17,938 --> 00:18:19,770 An order is an order. 60 00:18:19,940 --> 00:18:21,533 You must obey, 61 00:18:21,709 --> 00:18:23,701 Stop wasting my time 62 00:18:23,878 --> 00:18:27,576 or I'll see to it you stay a soldier forever. 63 00:18:27,748 --> 00:18:29,410 Give me your ID. 64 00:18:30,084 --> 00:18:31,382 I don't have ID. 65 00:18:31,552 --> 00:18:33,714 And why not? 66 00:18:33,888 --> 00:18:37,052 It's under the mattress that my buddy is sleeping on. 67 00:18:39,927 --> 00:18:42,920 OK, you'll vote later. 68 00:18:43,097 --> 00:18:45,760 Get the car. Let's go. 69 00:18:46,467 --> 00:18:49,801 You shouldn't have come anyway. 70 00:18:53,107 --> 00:18:54,905 What time is it? 71 00:18:55,476 --> 00:18:56,876 8:30. 72 00:18:57,378 --> 00:18:58,971 It's late... 73 00:20:53,461 --> 00:20:55,362 Tell me, Miss... 74 00:20:55,863 --> 00:20:57,388 I have a question. 75 00:20:57,565 --> 00:20:59,261 Yes? 76 00:21:04,371 --> 00:21:06,397 Who has to vote? 77 00:21:08,242 --> 00:21:12,441 No one has to vote. They can if they want to. 78 00:21:12,613 --> 00:21:14,912 They don't have to. 79 00:21:15,916 --> 00:21:18,147 No one is forced. 80 00:21:19,587 --> 00:21:22,489 But it's better if they vote. 81 00:21:22,656 --> 00:21:25,216 Better for them. 82 00:21:25,392 --> 00:21:27,725 They'll be better off. 83 00:21:35,069 --> 00:21:37,402 So anyone can vote? 84 00:21:37,571 --> 00:21:38,903 Of course. 85 00:21:39,807 --> 00:21:43,005 As long as they are citizens 86 00:21:43,177 --> 00:21:46,978 and of legal age. 87 00:21:50,751 --> 00:21:53,653 Then those smugglers can vote, too? 88 00:21:54,321 --> 00:21:56,847 Yes. Everyone can vote. 89 00:21:57,024 --> 00:22:01,257 Every citizen has rights. 90 00:22:02,096 --> 00:22:04,190 Even smugglers. 91 00:22:05,699 --> 00:22:09,534 If those crooks vote, I'll be out of a job! 92 00:22:09,803 --> 00:22:12,602 That's irrelevant. 93 00:22:13,274 --> 00:22:15,436 The voting process 94 00:22:15,543 --> 00:22:19,105 helps countries improve. 95 00:22:23,284 --> 00:22:26,550 Look! There's someone! Let's go! 96 00:22:26,720 --> 00:22:27,415 Where? 97 00:22:27,588 --> 00:22:30,752 He's running, over there! Let's get his vote. 98 00:22:33,260 --> 00:22:35,161 Why is he running? 99 00:22:36,964 --> 00:22:39,524 He must be a crook! 100 00:22:40,000 --> 00:22:42,435 How do you know? 101 00:22:42,603 --> 00:22:44,834 Because he's running! 102 00:22:45,439 --> 00:22:48,500 Maybe he's afraid of this army jeep. 103 00:22:50,678 --> 00:22:53,477 There's no reason to be afraid. 104 00:22:54,648 --> 00:22:59,313 I'd be scared if the army chased me! 105 00:23:00,354 --> 00:23:02,721 Go faster. 106 00:23:04,458 --> 00:23:06,188 That way! 107 00:23:07,227 --> 00:23:10,129 Catch up with him. The poor guy keeps running. 108 00:23:10,698 --> 00:23:12,894 We must reassure him. 109 00:23:13,834 --> 00:23:15,826 We must get his vote. 110 00:23:16,370 --> 00:23:18,498 Forget about him! 111 00:23:24,244 --> 00:23:25,974 Why were you running away? 112 00:23:26,146 --> 00:23:28,138 I wasn't. 113 00:23:28,716 --> 00:23:31,151 What are you running from? 114 00:23:31,318 --> 00:23:34,254 - Empty your pockets! - No way. 115 00:23:35,089 --> 00:23:36,557 Don't touch me! 116 00:23:39,994 --> 00:23:42,225 Let him catch his breath. 117 00:23:42,396 --> 00:23:43,396 He's a crook. 118 00:23:43,430 --> 00:23:46,264 How do you know? 119 00:23:46,433 --> 00:23:50,529 You're provoking people on election day! 120 00:23:50,704 --> 00:23:53,367 I'm sorry, sir... 121 00:23:53,540 --> 00:23:55,168 Tell him to put his gun away. 122 00:23:55,342 --> 00:23:56,503 Alright... 123 00:23:57,011 --> 00:23:59,276 Put the gun away! 124 00:23:59,546 --> 00:24:01,412 What's my crime? 125 00:24:01,715 --> 00:24:04,344 None, sir. I'm very sorry. 126 00:24:04,785 --> 00:24:06,845 Your running was misinterpreted. 127 00:24:07,021 --> 00:24:10,116 Is running a crime? 128 00:24:10,290 --> 00:24:12,259 The gun means nothing. 129 00:24:12,426 --> 00:24:16,193 We're taking care of the elections. 130 00:24:17,865 --> 00:24:19,527 He was only doing his job. 131 00:24:19,700 --> 00:24:22,898 Elections? In this desert? With guns? 132 00:24:25,372 --> 00:24:29,810 You live here. You have rights. 133 00:24:29,977 --> 00:24:32,947 I want to vote, but not at gunpoint. 134 00:24:34,882 --> 00:24:38,046 That was a misunderstanding. 135 00:24:38,318 --> 00:24:40,150 Let me explain... 136 00:24:40,320 --> 00:24:42,983 - Do you have ID? - Yes. 137 00:24:43,157 --> 00:24:45,126 Then follow me. 138 00:24:52,166 --> 00:24:55,102 This is the list of candidates. 139 00:24:56,170 --> 00:25:00,471 Write down your two choices. 140 00:25:00,641 --> 00:25:02,234 Your pen, please... 141 00:25:14,354 --> 00:25:16,186 He didn't even look at the list! 142 00:25:19,026 --> 00:25:20,654 What is he doing? 143 00:25:20,828 --> 00:25:23,957 If he's collecting, I won't vote! 144 00:25:24,465 --> 00:25:26,263 Who is he anyway? 145 00:25:26,433 --> 00:25:27,433 Leave him alone. 146 00:25:27,634 --> 00:25:30,297 Voting is by secret ballot! 147 00:25:30,637 --> 00:25:34,369 I want to vote freely, without his interfering. 148 00:25:34,541 --> 00:25:38,308 You are so right, but he was just doing his job. 149 00:25:39,346 --> 00:25:43,010 - By interfering? - No, I won't allow that. 150 00:25:43,617 --> 00:25:44,617 Look away! 151 00:25:45,018 --> 00:25:47,112 Let him vote in peace. 152 00:25:48,122 --> 00:25:53,060 Go on and write. Behind the box, if you'd like. 153 00:25:53,227 --> 00:25:57,289 No, I'm fine! I don't want him to interfere. 154 00:25:57,464 --> 00:26:00,491 I want to vote. I want to do it freely. 155 00:26:00,667 --> 00:26:02,898 You're right, sir. Go on. 156 00:26:05,072 --> 00:26:09,635 Don't forget my ID. It comes in handy, even here. 157 00:26:09,810 --> 00:26:13,542 It's good that you never lost it. 158 00:26:14,515 --> 00:26:16,882 Thank you. Here you are. 159 00:26:41,208 --> 00:26:42,676 I don't understand... 160 00:26:42,843 --> 00:26:47,577 Why send an armed soldier on election day? 161 00:26:49,950 --> 00:26:54,285 That uniform, gun and jeep... 162 00:26:54,454 --> 00:26:56,548 you're ruining everything. 163 00:26:57,224 --> 00:26:58,453 Those crooks 164 00:26:58,625 --> 00:27:01,288 would never listen to you without this gun. 165 00:27:03,697 --> 00:27:07,134 And you think chasing some poor soul 166 00:27:07,301 --> 00:27:09,031 with this jeep and gun 167 00:27:09,203 --> 00:27:11,900 is the way to control crime? 168 00:27:12,306 --> 00:27:15,708 Everything has its own way. The law must deal with crooks. 169 00:27:16,376 --> 00:27:18,402 And the law is in this box. 170 00:27:18,979 --> 00:27:20,948 This is what I get 171 00:27:21,114 --> 00:27:23,913 for following you around! 172 00:27:24,084 --> 00:27:27,316 The crooks are having a party! 173 00:27:28,288 --> 00:27:31,554 I'd be better off without you. 174 00:27:31,725 --> 00:27:35,890 That gun scares people and causes conflict. 175 00:27:36,063 --> 00:27:40,228 People need to feel free on election day. 176 00:27:40,567 --> 00:27:45,301 Voting encourages expression. For people to talk. 177 00:27:45,472 --> 00:27:47,805 That gun shuts them up! 178 00:27:53,113 --> 00:27:55,275 Can you drive, Miss? 179 00:27:55,515 --> 00:27:56,515 What? 180 00:27:57,751 --> 00:27:59,310 Can you drive? 181 00:27:59,686 --> 00:28:03,282 I didn't think women were allowed to drive here. 182 00:28:07,861 --> 00:28:09,523 What are you doing? 183 00:28:15,002 --> 00:28:16,698 Where are you going? 184 00:29:14,995 --> 00:29:16,861 What are you doing? 185 00:29:19,666 --> 00:29:21,726 Leave me alone, Miss! 186 00:29:21,902 --> 00:29:26,101 Take care of your business and I'll take care of mine! 187 00:29:29,209 --> 00:29:33,112 You wouldn't survive here for 10 minutes 188 00:29:33,280 --> 00:29:36,079 without my gun! 189 00:29:41,021 --> 00:29:44,082 You're just hiding behind my gun! 190 00:29:45,792 --> 00:29:49,524 Who knows what you're up to with that box! 191 00:29:55,936 --> 00:29:58,929 Do you know what happens when one disobeys orders? 192 00:29:59,439 --> 00:30:02,568 That gun won't be able to help you! 193 00:30:03,910 --> 00:30:08,473 You've been ordered to stay with me until 5. 194 00:30:09,549 --> 00:30:11,609 You saw the order yourself. 195 00:30:15,055 --> 00:30:17,115 I saw nothing! 196 00:30:17,657 --> 00:30:19,626 The only thing I saw 197 00:30:19,793 --> 00:30:23,230 was a box fall from the sky 198 00:30:23,397 --> 00:30:25,764 and ruin my day! 199 00:31:01,268 --> 00:31:02,497 What? 200 00:31:03,937 --> 00:31:06,031 I can't hear you. 201 00:31:15,649 --> 00:31:18,778 - Is this the voting station? - Yes, it is. 202 00:31:18,952 --> 00:31:22,684 I missed you at the guard post. 203 00:31:22,856 --> 00:31:25,052 I looked everywhere. 204 00:31:25,225 --> 00:31:27,057 And you're here to vote? 205 00:31:27,227 --> 00:31:28,957 I have voters with me. 206 00:31:29,129 --> 00:31:30,620 Where from? 207 00:31:30,797 --> 00:31:35,235 From a neighboring island. I brought them all here. 208 00:31:38,205 --> 00:31:40,674 - In the truck? - Yes. 209 00:31:40,841 --> 00:31:43,640 - Where are they? - I'll get them. 210 00:31:44,244 --> 00:31:46,179 They all have ID. 211 00:31:47,214 --> 00:31:49,308 Well, bring them over. 212 00:31:52,819 --> 00:31:54,651 Come down! Hurry! 213 00:32:01,228 --> 00:32:03,026 Line up here. 214 00:32:09,369 --> 00:32:13,067 Give me the ballots. 215 00:32:13,373 --> 00:32:17,105 - They must write themselves. - They don't know how! 216 00:32:17,277 --> 00:32:18,939 Then I have someone. 217 00:32:19,112 --> 00:32:23,106 They can't talk to him. Their husbands will raise hell. 218 00:32:23,283 --> 00:32:24,512 What about you? 219 00:32:24,684 --> 00:32:26,949 They all know me. 220 00:32:27,854 --> 00:32:30,289 Just give me their ID. 221 00:32:30,457 --> 00:32:32,426 So you can write your choice 222 00:32:32,592 --> 00:32:34,083 in their place? 223 00:32:34,261 --> 00:32:35,524 Not at all. 224 00:32:35,695 --> 00:32:38,859 They must choose two names from the list. 225 00:32:39,032 --> 00:32:40,523 Impossible! 226 00:32:40,700 --> 00:32:43,397 They're in my care. 227 00:32:43,570 --> 00:32:46,233 I must write their ballots. 228 00:32:46,406 --> 00:32:49,308 Voting is not done in groups. 229 00:32:50,744 --> 00:32:53,873 I know who they should vote for. 230 00:32:54,047 --> 00:32:57,313 What are you saying? They must choose! 231 00:32:57,484 --> 00:32:59,976 I'll choose for them. 232 00:33:00,153 --> 00:33:01,883 Everyone chooses individually. 233 00:33:02,055 --> 00:33:06,083 If you know so much, then you vote for yourself. 234 00:33:06,259 --> 00:33:07,887 And what about for them? 235 00:33:08,061 --> 00:33:10,553 No, voting has strict procedures. 236 00:33:10,730 --> 00:33:13,564 Is everyone here? No one missing? 237 00:33:13,733 --> 00:33:16,168 Hurry up. Here... 238 00:33:21,074 --> 00:33:25,739 OK, ladies... Have you voted before? 239 00:33:26,980 --> 00:33:30,508 No problem... I will explain. 240 00:33:34,988 --> 00:33:37,184 Can you read and write? 241 00:33:40,460 --> 00:33:42,019 And you? 242 00:33:42,662 --> 00:33:44,790 Good. Come here. 243 00:33:48,535 --> 00:33:52,631 This is the list of 10 candidates. 244 00:33:53,039 --> 00:33:55,941 I'll call your names. 245 00:33:56,109 --> 00:33:58,101 Then fill in your ballots. 246 00:33:58,278 --> 00:34:01,043 This lady will help you. 247 00:34:01,214 --> 00:34:04,309 Then put your ballot in the box. OK? 248 00:34:07,220 --> 00:34:09,018 Tahereh Zarei? 249 00:34:09,789 --> 00:34:10,950 Where is she? 250 00:34:11,791 --> 00:34:13,225 Is it you? 251 00:34:18,031 --> 00:34:21,331 No, dear. You're too young to vote. 252 00:34:27,140 --> 00:34:30,474 She says the girl is 12. Why can't she vote? 253 00:34:30,644 --> 00:34:31,644 Because... 254 00:34:31,678 --> 00:34:33,510 she has to be 16 to vote. 255 00:34:37,350 --> 00:34:41,344 She can marry at 12, but she can't vote? 256 00:34:46,760 --> 00:34:50,822 That's the law... She must be at least 16. 257 00:34:50,997 --> 00:34:53,762 Tell her I can't do anything. 258 00:35:04,778 --> 00:35:07,247 Sakineh Yekshanbezadeh? 259 00:35:07,580 --> 00:35:09,947 Is that you? Come here, please. 260 00:35:10,684 --> 00:35:13,415 Take your ballots one at a time. 261 00:35:13,586 --> 00:35:15,418 Come here. Come closer. 262 00:35:15,588 --> 00:35:19,855 Here are your ballots. Fill them in quickly. 263 00:35:22,028 --> 00:35:24,930 Come closer. Take your ballots. 264 00:35:26,733 --> 00:35:30,261 Come forward if you don't have a ballot. 265 00:35:54,494 --> 00:35:57,487 Fold your ballots and put them in the box. 266 00:36:22,689 --> 00:36:25,523 This place isn't on the map. 267 00:36:27,160 --> 00:36:28,924 We'll go anyway. They're voters. 268 00:36:30,397 --> 00:36:34,528 They're fishermen... I'll bring them here. 269 00:38:15,635 --> 00:38:19,697 They're not from here. They're just repairing their nets. 270 00:38:20,707 --> 00:38:25,145 - They don't have ID. - How is that possible? 271 00:38:25,645 --> 00:38:28,877 That boat out there. It crosses the border. 272 00:38:29,048 --> 00:38:32,177 So let's go to them. 273 00:38:34,220 --> 00:38:36,052 How will we go there? 274 00:38:36,222 --> 00:38:39,454 With one of those boats. 275 00:38:39,626 --> 00:38:42,494 They don't lend out their boats. 276 00:38:42,662 --> 00:38:44,995 Nothing is impossible! 277 00:39:12,358 --> 00:39:14,350 Halt! 278 00:39:29,175 --> 00:39:32,339 What did you do? Why did you shoot? 279 00:39:32,512 --> 00:39:36,108 That smuggler fled when I ordered him to stop. 280 00:39:36,516 --> 00:39:39,714 How can you tell from so far away? 281 00:39:41,120 --> 00:39:43,055 He'd have stopped otherwise. 282 00:39:43,222 --> 00:39:45,589 There will be a scandal 283 00:39:45,792 --> 00:39:48,557 if headquarters finds out we fired shots. 284 00:39:50,496 --> 00:39:54,729 I don't care. I ordered him to stop! 285 00:39:57,437 --> 00:40:00,999 But people must feel free on election day. 286 00:40:01,274 --> 00:40:05,439 Without shots, those smugglers won't let us live in peace! 287 00:40:05,612 --> 00:40:07,979 They'll create chaos. 288 00:43:08,027 --> 00:43:10,326 They arrested him. We lost a vote. 289 00:43:26,445 --> 00:43:31,110 Why run off to marry some foreigner? 290 00:43:35,054 --> 00:43:38,024 Aren't we man enough at home? 291 00:43:46,299 --> 00:43:48,962 It's alright. Don't worry. 292 00:43:49,902 --> 00:43:51,894 Where do you live? 293 00:43:53,739 --> 00:43:56,299 Are you from here? 294 00:43:57,677 --> 00:44:01,842 Tell me where you live. We can take you home. 295 00:44:02,014 --> 00:44:04,677 I am from Moshri. 296 00:44:32,912 --> 00:44:35,507 Thank you so much for your help. 297 00:44:35,681 --> 00:44:37,843 But it would be better 298 00:44:38,017 --> 00:44:40,714 to take a break and vote. 299 00:44:41,921 --> 00:44:44,948 Voting doesn't catch fish. 300 00:44:45,124 --> 00:44:50,085 One day less of fishing and... 301 00:44:56,202 --> 00:44:58,933 We'll wait in the car. 302 00:44:59,105 --> 00:45:00,733 Are you the election agent? 303 00:45:00,907 --> 00:45:03,308 We were left out the last time. 304 00:45:03,476 --> 00:45:06,412 - We travelled together to vote. - Why all the trouble? 305 00:45:06,746 --> 00:45:09,978 We've come from far. 306 00:45:10,716 --> 00:45:14,483 I'll prepare the ballots and the candidates list. 307 00:45:14,654 --> 00:45:16,885 We know who we are voting for. 308 00:45:17,056 --> 00:45:19,821 Here's the approved list. 309 00:45:25,064 --> 00:45:27,158 Our candidates aren't on this list! 310 00:45:27,333 --> 00:45:29,632 What is this! 311 00:45:31,270 --> 00:45:34,104 We didn't come all this way to vote for these! 312 00:45:34,273 --> 00:45:38,734 We don't care about these guys! 313 00:45:41,847 --> 00:45:44,578 Are all the candidates listed? 314 00:45:44,750 --> 00:45:46,946 It's the approved list. 315 00:45:47,119 --> 00:45:49,486 ID, please. I must stamp them. 316 00:45:49,655 --> 00:45:53,820 We won't vote for those! We want our candidates. 317 00:45:53,993 --> 00:45:56,792 Who are these? 318 00:45:57,029 --> 00:45:59,999 We've never heard of them! 319 00:46:00,166 --> 00:46:02,465 What about our candidates? 320 00:46:09,342 --> 00:46:11,208 Voting is by secret ballot. 321 00:46:11,444 --> 00:46:14,437 We'll vote for who we want! 322 00:46:28,995 --> 00:46:30,896 How old are you? 323 00:46:31,063 --> 00:46:32,895 16. 324 00:46:34,367 --> 00:46:37,235 She's 16. She can vote. 325 00:46:38,004 --> 00:46:41,168 She has enough problems. 326 00:46:41,340 --> 00:46:44,902 I thought voting was the answer! 327 00:46:47,013 --> 00:46:50,381 Voting can't solve every problem. 328 00:46:55,354 --> 00:46:57,755 Maybe she would vote for someone 329 00:46:57,923 --> 00:47:02,384 who would stop our girls from running off to marry. 330 00:47:04,363 --> 00:47:09,063 Or maybe vote for someone who'd let people marry as they wish. 331 00:47:18,344 --> 00:47:20,609 Not now, dear. 332 00:47:20,780 --> 00:47:25,445 You can vote when we arrive at your home. 333 00:47:27,853 --> 00:47:29,719 They won't let me. 334 00:47:29,889 --> 00:47:31,050 What? 335 00:47:31,557 --> 00:47:34,254 She might vote for the groom! 336 00:47:35,027 --> 00:47:37,087 My family won't vote. 337 00:47:39,398 --> 00:47:41,890 You can vote and they will, too. 338 00:47:42,068 --> 00:47:45,436 We'll deal with that when we arrive. 339 00:47:46,205 --> 00:47:49,937 You should think about the scandal! 340 00:47:50,209 --> 00:47:53,304 What a mess! Her family, her brothers... 341 00:47:53,479 --> 00:47:56,608 They'll think she's been rejected. 342 00:49:17,796 --> 00:49:20,163 What is that man doing here? 343 00:49:21,333 --> 00:49:24,394 That soldier is with me. We're here for the election. 344 00:49:24,570 --> 00:49:25,731 He must leave! 345 00:49:25,905 --> 00:49:28,875 A woman is giving birth. 346 00:49:29,808 --> 00:49:31,037 He must go! 347 00:49:31,210 --> 00:49:34,578 He means no harm. We're here to collect votes. 348 00:49:35,814 --> 00:49:39,046 All you have to do is choose 2 names. 349 00:49:39,518 --> 00:49:40,884 Our men aren't here. 350 00:49:42,087 --> 00:49:44,147 But we're here. 351 00:49:44,323 --> 00:49:46,690 You can vote on your own. 352 00:49:48,594 --> 00:49:50,586 Not without permission. 353 00:49:51,931 --> 00:49:54,162 You don't need permission. 354 00:49:54,333 --> 00:49:57,428 Everyone votes independently. 355 00:49:57,603 --> 00:49:59,538 Just choose 2 names. 356 00:49:59,705 --> 00:50:01,367 That's all. 357 00:50:09,615 --> 00:50:11,345 Hello. 358 00:50:12,518 --> 00:50:15,716 I'm the election agent. 359 00:50:15,955 --> 00:50:20,916 If you can't read, I have photos of the candidates. 360 00:50:21,126 --> 00:50:23,095 Have a look. 361 00:50:24,964 --> 00:50:28,264 Just choose 2 from the pictures. 362 00:50:33,606 --> 00:50:35,871 Once you choose... 363 00:50:36,041 --> 00:50:38,476 put their names... 364 00:50:40,145 --> 00:50:42,080 If you write... 365 00:50:43,816 --> 00:50:46,217 What happened? What did she say? 366 00:50:46,418 --> 00:50:48,319 No photos of unknown men. 367 00:50:49,054 --> 00:50:51,387 A child has just been born. 368 00:50:52,491 --> 00:50:53,789 Here? 369 00:50:55,761 --> 00:50:57,787 I want to see. 370 00:51:08,907 --> 00:51:11,502 What happened? Where did she go? 371 00:52:28,454 --> 00:52:31,049 Can't you see a city girl is here? 372 00:52:31,957 --> 00:52:33,653 Cover yourself. 373 00:52:52,611 --> 00:52:53,806 Hello. 374 00:52:53,979 --> 00:52:55,470 Good day, ma'am. 375 00:52:55,647 --> 00:52:58,139 How many families live here? 376 00:53:01,019 --> 00:53:03,147 Don't know. Not too many. 377 00:53:03,322 --> 00:53:05,291 Are you thirsty? 378 00:53:05,791 --> 00:53:07,487 Yes, thanks. 379 00:53:10,763 --> 00:53:12,823 You forgot the box! 380 00:53:13,098 --> 00:53:17,001 The box can stay there. Everyone can come here. 381 00:53:18,036 --> 00:53:22,337 - Who owns this place? - Granny Baghoo. 382 00:53:23,175 --> 00:53:24,768 Where is she? 383 00:53:24,943 --> 00:53:27,037 She never leaves home. 384 00:53:29,782 --> 00:53:34,811 - Can't we talk to her? - She's always at the farm. 385 00:53:35,521 --> 00:53:37,615 - Near here? - Yes. 386 00:55:14,253 --> 00:55:18,623 You better take the box. They won't come so easily. 387 00:55:18,790 --> 00:55:21,624 You'll be lucky just getting them to the door! 388 00:55:21,827 --> 00:55:24,422 The ballot box must be held by the agent. 389 00:55:24,596 --> 00:55:26,565 Otherwise votes become void. 390 00:55:26,732 --> 00:55:28,894 Go away, soldier! 391 00:55:29,434 --> 00:55:31,426 Hello. 392 00:55:38,577 --> 00:55:40,910 What is he doing here? 393 00:55:41,179 --> 00:55:42,909 Go away! 394 00:55:45,617 --> 00:55:48,018 Stay back. I'll manage. 395 00:55:51,823 --> 00:55:53,621 Please, sir... 396 00:55:57,262 --> 00:55:59,595 Who is the owner here? 397 00:56:01,366 --> 00:56:03,130 Granny Baghoo? 398 00:56:03,302 --> 00:56:05,430 I need to speak to her. 399 00:56:25,624 --> 00:56:28,856 Today is election day. I'm collecting votes. 400 00:56:29,027 --> 00:56:31,622 Please tell Granny Baghoo... 401 00:56:33,031 --> 00:56:34,693 I must speak with her. 402 00:56:34,866 --> 00:56:39,531 The election could bring a water system here. 403 00:56:39,705 --> 00:56:42,140 Things can improve. 404 00:56:43,342 --> 00:56:44,640 We can help you. 405 00:56:45,210 --> 00:56:47,338 Please ask her to speak with me. 406 00:56:52,517 --> 00:56:56,818 Just ask her to come here. I'll explain everything. 407 00:57:04,830 --> 00:57:06,560 If everyone votes, 408 00:57:06,732 --> 00:57:09,258 then your herds could prosper. 409 00:57:09,434 --> 00:57:12,563 There could be less disease. 410 00:57:15,340 --> 00:57:17,332 Do you understand? 411 00:57:19,177 --> 00:57:21,874 No, I don't speak Farsi. 412 00:57:43,402 --> 00:57:47,134 We must hurry. The next stop is far away. 413 00:57:54,613 --> 00:57:58,482 Come and pour some water to wash my hands. 414 00:58:11,229 --> 00:58:13,721 - Some soap? - Thanks. 415 00:58:13,965 --> 00:58:16,093 Did they vote? 416 00:58:19,304 --> 00:58:23,935 How did you get those workers to vote? They weren't cooperative. 417 00:58:25,343 --> 00:58:27,608 Well, I convinced them. 418 00:58:27,779 --> 00:58:30,510 - Water? - Yes, thanks. 419 00:58:34,019 --> 00:58:37,478 Of course, a gun can do a lot. 420 00:58:38,090 --> 00:58:41,925 Even with blank ballots, you just need to fill your box. 421 00:58:51,470 --> 00:58:53,769 Granny Baghoo sent food for you. 422 00:58:53,939 --> 00:58:57,535 Thanks, dear. She sent this herself? 423 00:58:59,845 --> 00:59:02,314 Come back. 424 00:59:02,481 --> 00:59:05,212 Where's the boy who was here? 425 00:59:05,383 --> 00:59:06,383 I don't know. 426 00:59:06,451 --> 00:59:07,976 What do you want from him? 427 00:59:08,153 --> 00:59:12,682 He can help us talk to these people. 428 00:59:14,960 --> 00:59:17,486 If we stop to eat... 429 00:59:17,662 --> 00:59:19,460 Do you need water? 430 00:59:19,965 --> 00:59:23,163 We don't have time to eat. 431 00:59:23,335 --> 00:59:26,203 They'll be offended if we don't. 432 00:59:42,053 --> 00:59:43,681 I am hungry... 433 00:59:43,855 --> 00:59:46,916 now I see this food. 434 00:59:47,192 --> 00:59:52,062 I thought you wouldn't eat all day. 435 00:59:52,564 --> 00:59:56,524 We weren't going to, but local food is an exception. 436 01:00:14,052 --> 01:00:18,217 You still haven't told me if you got their votes. 437 01:00:18,924 --> 01:00:21,723 Granny Baghoo doesn't need to vote. 438 01:00:25,730 --> 01:00:27,722 All day you've talked about 439 01:00:27,899 --> 01:00:29,629 how important voting is! 440 01:00:29,801 --> 01:00:32,134 Now you're giving up? 441 01:00:36,408 --> 01:00:39,970 Of course, voting is important, but... 442 01:00:41,379 --> 01:00:43,939 Granny Baghoo has her own government here. 443 01:00:44,749 --> 01:00:47,719 She doesn't need representatives. 444 01:00:56,261 --> 01:00:58,320 Hold on! 445 01:00:59,164 --> 01:01:01,998 What's wrong with it? 446 01:01:02,167 --> 01:01:04,932 It hasn't been used in a long time. 447 01:01:05,737 --> 01:01:10,675 Today has been too much for it. 448 01:01:12,510 --> 01:01:14,843 Try again. 449 01:01:15,280 --> 01:01:16,612 Stop! 450 01:01:17,315 --> 01:01:19,409 Let's push it. 451 01:01:19,584 --> 01:01:22,520 That won't help. 452 01:01:24,422 --> 01:01:27,449 Is it broken? 453 01:01:27,626 --> 01:01:30,926 Hey, man, give us a hand here. 454 01:01:33,164 --> 01:01:35,030 Are you the election agent? 455 01:01:35,200 --> 01:01:37,032 Yes, why? 456 01:01:37,836 --> 01:01:40,772 Some people were looking for you. 457 01:01:41,172 --> 01:01:42,538 Why didn't you say so earlier? 458 01:01:42,707 --> 01:01:46,542 I didn't think the agent was a woman. 459 01:01:46,878 --> 01:01:48,540 I thought agents were men. 460 01:01:48,713 --> 01:01:51,842 Where are they now? 461 01:01:52,017 --> 01:01:56,614 Granny Baghoo gave them water, then sent them away. 462 01:01:57,389 --> 01:01:58,652 Where did they go? 463 01:01:58,823 --> 01:02:02,624 I don't know. But they showed me a place... 464 01:02:02,794 --> 01:02:04,057 I can show you. 465 01:02:20,312 --> 01:02:21,803 Wait! 466 01:02:22,247 --> 01:02:24,216 How much further? 467 01:02:24,649 --> 01:02:26,982 Not far. Just around the back. 468 01:02:28,887 --> 01:02:31,049 And the jeep? 469 01:02:31,823 --> 01:02:35,055 It'll be fine. Let's go and see. 470 01:02:44,602 --> 01:02:47,595 - Still farther? - No, we're here. 471 01:02:49,674 --> 01:02:52,872 - Who were those people? - I don't know. 472 01:02:55,180 --> 01:02:58,207 - Fishermen? - Yes... It's here. 473 01:03:00,719 --> 01:03:04,281 They told you to show me this rock? 474 01:03:06,891 --> 01:03:07,891 What is it? 475 01:03:07,926 --> 01:03:09,258 I don't know. 476 01:03:10,795 --> 01:03:12,696 Help me move it. 477 01:03:12,864 --> 01:03:15,857 I have to go back. 478 01:03:17,469 --> 01:03:19,404 What's written there? 479 01:03:19,971 --> 01:03:21,098 What is it? 480 01:03:21,272 --> 01:03:25,300 Don't know. I have to go. My flock is loose. 481 01:03:25,477 --> 01:03:28,641 God knows what you're hoping to find... 482 01:03:31,716 --> 01:03:34,049 Come and help move it. 483 01:03:37,022 --> 01:03:38,957 What is that rock? 484 01:03:39,891 --> 01:03:41,689 There is an inscription. 485 01:03:41,860 --> 01:03:43,123 What's written? 486 01:03:43,294 --> 01:03:45,490 Can't you read? 487 01:03:45,663 --> 01:03:47,063 "Dear Election Agent, 488 01:03:47,232 --> 01:03:50,031 "our votes are under this rock." 489 01:03:51,503 --> 01:03:53,563 It's dated today. 490 01:03:55,040 --> 01:03:58,169 Turn it over. Let's see what's underneath. 491 01:03:58,343 --> 01:04:00,039 That? 492 01:04:19,264 --> 01:04:21,165 If you found ballots there, 493 01:04:21,332 --> 01:04:23,358 would you put them in the box? 494 01:04:23,535 --> 01:04:26,164 I'm just curious to see if there is anything. 495 01:04:26,571 --> 01:04:29,006 Even without proper ID? 496 01:04:31,509 --> 01:04:35,002 It's important to know if people left votes here. 497 01:04:36,448 --> 01:04:38,917 But where are those voters? 498 01:04:39,517 --> 01:04:40,746 I'll do it myself. 499 01:04:40,919 --> 01:04:44,788 Let me do it. Stand aside. 500 01:04:55,366 --> 01:04:56,959 See what's underneath? 501 01:05:02,740 --> 01:05:04,800 Nothing! 502 01:05:13,084 --> 01:05:14,450 An inscription... 503 01:05:14,619 --> 01:05:16,713 That's on the other side. 504 01:05:16,888 --> 01:05:19,221 There must be something. 505 01:05:20,592 --> 01:05:22,925 There's another one. 506 01:05:23,261 --> 01:05:25,287 What? Read it. 507 01:05:25,463 --> 01:05:27,295 See for yourself. 508 01:05:28,766 --> 01:05:31,065 "Dear Election Agent, 509 01:05:31,236 --> 01:05:33,637 "our votes are under this rock." 510 01:05:34,506 --> 01:05:36,998 It's dated 4 years ago. 511 01:05:56,494 --> 01:05:58,190 It's late. 512 01:05:58,596 --> 01:06:00,030 If we don't make it on time, 513 01:06:00,765 --> 01:06:04,327 I'll miss the boat, and the votes will be void. 514 01:06:07,372 --> 01:06:11,036 We've been all around this island. 515 01:06:11,209 --> 01:06:14,702 Half of the places weren't even on your map. 516 01:06:15,480 --> 01:06:18,279 What use are those votes? 517 01:06:18,950 --> 01:06:22,978 Look over there! It's some kind of camp. 518 01:06:23,888 --> 01:06:26,016 Let's go and see. 519 01:06:27,192 --> 01:06:30,526 Why not just deliver the votes you have? 520 01:06:30,695 --> 01:06:33,563 Forget about that place. 521 01:06:34,399 --> 01:06:36,664 We've searched everywhere. 522 01:06:37,235 --> 01:06:40,364 We've even looked under rocks 523 01:06:40,538 --> 01:06:42,837 to find votes. 524 01:06:43,007 --> 01:06:46,500 It's on our way. Let's take a look. 525 01:06:48,146 --> 01:06:50,581 There's no one. 526 01:06:50,915 --> 01:06:53,248 Before I came to this island, 527 01:06:53,418 --> 01:06:56,684 those political types you're collecting votes for... 528 01:06:56,854 --> 01:07:00,484 They were plotting something here. 529 01:07:01,392 --> 01:07:06,228 They and their projects all disappeared! 530 01:08:03,621 --> 01:08:05,715 Is anybody here? 531 01:08:10,595 --> 01:08:12,496 Hello. 532 01:08:12,797 --> 01:08:14,390 Welcome. 533 01:08:15,300 --> 01:08:18,134 Hello. How are you? 534 01:08:19,804 --> 01:08:21,136 Are you the guard here? 535 01:08:22,573 --> 01:08:24,735 No, I'm the guide. 536 01:08:24,909 --> 01:08:27,811 This is a solar energy site. 537 01:08:27,979 --> 01:08:30,312 That's the solar kettle. 538 01:08:30,481 --> 01:08:31,972 Let's have tea 539 01:08:32,150 --> 01:08:35,814 before it's overboiled by the sun. 540 01:08:50,201 --> 01:08:51,794 Today is election day. 541 01:08:51,969 --> 01:08:54,438 I'm in charge of collecting votes. 542 01:08:54,972 --> 01:08:57,339 I have a list of 10 candidates. 543 01:08:57,508 --> 01:09:00,137 You choose 2 names. 544 01:09:00,311 --> 01:09:02,337 Then fill in this ballot. 545 01:09:02,513 --> 01:09:05,847 Here, this is the ballot. I stamp your ID. 546 01:09:06,017 --> 01:09:09,818 And you drop your vote in the box. 547 01:09:10,154 --> 01:09:13,989 Listen, young lady, I wouldn't know who to vote for. 548 01:09:15,393 --> 01:09:16,827 I can tell you about them... 549 01:09:16,994 --> 01:09:20,829 That is a photocell unit. 550 01:09:20,998 --> 01:09:23,661 It takes energy from the sun. 551 01:09:23,835 --> 01:09:27,067 The energy is stored in batteries in the back. 552 01:09:27,238 --> 01:09:30,003 It provides electricity here, 553 01:09:30,575 --> 01:09:34,671 and lights this place up at night. 554 01:09:35,246 --> 01:09:37,147 - Excuse me... - I'm just checking... 555 01:09:37,315 --> 01:09:39,648 If the battery is functioning... 556 01:09:39,817 --> 01:09:41,513 Excuse me... 557 01:09:41,686 --> 01:09:45,680 I only have until 5. 558 01:09:45,857 --> 01:09:50,090 Allow me 2 minutes to explain. Then you can vote. 559 01:09:51,763 --> 01:09:54,756 But I don't know those people. 560 01:09:54,932 --> 01:09:58,198 I'll explain everything. Give me your ID. 561 01:09:58,369 --> 01:10:00,736 My ID is in the hut. 562 01:10:01,572 --> 01:10:03,097 Son, can you get it? 563 01:10:03,274 --> 01:10:06,904 - Where in the hut? - In a bag under the bed. 564 01:10:10,214 --> 01:10:13,048 I know no one except God Almighty. 565 01:10:13,217 --> 01:10:16,278 If I vote, I must vote for God. 566 01:10:16,687 --> 01:10:20,954 God does instruct us to participate in elections. 567 01:10:21,125 --> 01:10:24,618 Where is that written? I haven't seen it! 568 01:10:24,796 --> 01:10:26,788 We must decide our own fate. 569 01:10:26,964 --> 01:10:31,231 Fate? God decides every human's fate. 570 01:10:31,536 --> 01:10:33,630 Those candidates 571 01:10:33,805 --> 01:10:36,741 cannot decide our fate. 572 01:10:36,908 --> 01:10:39,139 Hurry with the ID... 573 01:10:39,811 --> 01:10:44,215 The candidates are familiar with the conditions here. 574 01:10:44,382 --> 01:10:46,908 They understand your problems. 575 01:10:47,084 --> 01:10:49,883 They can make a difference. 576 01:10:50,054 --> 01:10:52,148 If you vote, 577 01:10:52,323 --> 01:10:55,054 you can plan your life better. 578 01:10:55,660 --> 01:10:57,561 Listen, dear... 579 01:10:58,396 --> 01:11:01,730 See the sun? It has never changed. 580 01:11:02,900 --> 01:11:05,563 And God exists forever. 581 01:11:05,736 --> 01:11:07,671 The people on your list 582 01:11:07,905 --> 01:11:10,170 are not able to decide their own fate. 583 01:11:10,341 --> 01:11:12,572 It's getting late... 584 01:11:13,911 --> 01:11:15,470 If we go on like this, 585 01:11:16,948 --> 01:11:19,440 we'll never make it on time. 586 01:11:20,818 --> 01:11:23,845 Come on, just write a couple of names. 587 01:11:24,789 --> 01:11:26,348 Will you do it for me? 588 01:11:26,958 --> 01:11:28,483 The lady will do it herself. 589 01:11:28,659 --> 01:11:29,319 No! 590 01:11:29,660 --> 01:11:31,595 I vote for God Almighty. 591 01:11:31,762 --> 01:11:34,254 But God isn't a candidate! 592 01:11:34,432 --> 01:11:36,765 God is my candidate. 593 01:12:17,341 --> 01:12:20,175 What's wrong? Why did you stop? 594 01:12:22,647 --> 01:12:25,173 The light is red. 595 01:12:45,836 --> 01:12:49,364 See? We're in the middle of nowhere. 596 01:12:49,540 --> 01:12:52,009 There are no cars. 597 01:12:54,145 --> 01:12:57,707 I can't break the rules. 598 01:13:00,017 --> 01:13:04,682 But this is the desert. The law means nothing. 599 01:13:11,329 --> 01:13:12,991 See? 600 01:13:13,664 --> 01:13:15,565 I'm walking here now. 601 01:13:15,733 --> 01:13:17,702 Nothing will happen. 602 01:13:17,868 --> 01:13:20,201 It's late. We must go! 603 01:13:20,371 --> 01:13:23,034 You have wandered all day long for the law. 604 01:13:23,207 --> 01:13:25,699 And look at you now... 605 01:13:26,510 --> 01:13:28,809 You want to break the law yourself? 606 01:13:29,480 --> 01:13:31,415 What rules? 607 01:13:32,416 --> 01:13:36,751 This is a desert. No cars pass here. 608 01:13:39,056 --> 01:13:42,026 I can't break the law. 609 01:13:46,597 --> 01:13:48,759 Law means nothing here! 610 01:13:48,933 --> 01:13:51,232 That thing is a mistake. 611 01:13:55,873 --> 01:13:58,274 It shouldn't even be here! 612 01:14:01,078 --> 01:14:03,604 But you can see it's red. 613 01:14:39,116 --> 01:14:42,382 But the light is still red... 614 01:14:52,563 --> 01:14:55,158 I thought it had been repaired. 615 01:15:02,239 --> 01:15:03,969 But it's still broken. 616 01:15:25,930 --> 01:15:27,626 There's no one here... 617 01:15:45,983 --> 01:15:48,043 Hello. 618 01:15:50,187 --> 01:15:53,351 Can I help? 619 01:15:55,159 --> 01:15:58,027 Where is everyone in this town? 620 01:15:58,195 --> 01:16:02,997 I haven't seen anyone all day. 621 01:16:04,401 --> 01:16:07,530 Today is election day and I'm collecting votes. 622 01:16:08,038 --> 01:16:10,507 Do you have ID on you? 623 01:16:10,975 --> 01:16:12,876 Yes. 624 01:16:13,844 --> 01:16:17,372 I'll show it to you if you buy something. 625 01:16:18,983 --> 01:16:21,885 But I don't need anything. 626 01:16:25,156 --> 01:16:27,853 Then I don't need to vote. 627 01:16:30,861 --> 01:16:33,160 What should I buy? 628 01:16:34,331 --> 01:16:37,529 Buy something, and I'll show you my ID. 629 01:16:38,702 --> 01:16:41,501 OK, give me that blond doll. 630 01:16:53,417 --> 01:16:57,013 But this is foreign ID! 631 01:16:58,122 --> 01:17:02,958 Only legal citizens can vote! 632 01:17:03,627 --> 01:17:05,357 You only asked to see my ID. 633 01:17:05,529 --> 01:17:06,690 There it is. 634 01:17:06,864 --> 01:17:09,095 Everyone votes in their own country. 635 01:17:09,266 --> 01:17:11,132 You can vote in your country. 636 01:18:20,638 --> 01:18:22,766 What's wrong? 637 01:18:22,940 --> 01:18:25,933 The others won't play with me. 638 01:18:26,343 --> 01:18:29,279 What are they playing? 639 01:18:29,446 --> 01:18:32,541 Hide and seek. 640 01:18:33,684 --> 01:18:35,710 I'm not from here. 641 01:18:35,886 --> 01:18:37,855 I have something for you. 642 01:18:38,022 --> 01:18:42,118 So you can play on your own. 643 01:18:46,030 --> 01:18:47,498 Where's your mother? 644 01:18:47,665 --> 01:18:49,793 In the cemetery. 645 01:18:50,034 --> 01:18:54,335 I don't have a mother either. 646 01:18:54,705 --> 01:18:56,697 Do you like it? 647 01:18:57,174 --> 01:18:58,904 Do you? 648 01:19:01,512 --> 01:19:03,413 Has she been dead long? 649 01:19:03,580 --> 01:19:08,041 She's just visiting my father's tomb with the others. 650 01:19:08,919 --> 01:19:10,717 So they're all there... 651 01:19:25,269 --> 01:19:27,170 My condolences... 652 01:19:52,229 --> 01:19:54,357 Hello. My condolences. 653 01:20:09,380 --> 01:20:12,282 Today is election day. 654 01:20:12,449 --> 01:20:13,883 I'm collecting... 655 01:20:15,219 --> 01:20:19,088 Women are not allowed in this cemetery. 656 01:20:19,823 --> 01:20:23,157 It is forbidden for them to enter. 657 01:20:24,128 --> 01:20:26,256 I won't interfere with the ceremony. 658 01:20:26,430 --> 01:20:28,126 Since everyone is here, 659 01:20:28,298 --> 01:20:32,326 I wanted to take the opportunity to collect your votes. 660 01:20:32,736 --> 01:20:34,898 Voting is not allowed here. 661 01:20:35,072 --> 01:20:37,166 Elections will do us no good. 662 01:20:40,310 --> 01:20:42,779 You can only know for sure if you vote. 663 01:20:42,946 --> 01:20:46,075 Have you ever voted? 664 01:21:59,523 --> 01:22:01,992 How can you think like that? 665 01:22:03,660 --> 01:22:05,322 If you and I think... 666 01:22:05,496 --> 01:22:08,762 Your ballots mean more to you than people. 667 01:22:12,603 --> 01:22:13,764 That's not true. 668 01:22:14,972 --> 01:22:17,965 What's important is choosing someone 669 01:22:18,142 --> 01:22:21,670 who understands your problems. 670 01:22:23,080 --> 01:22:25,311 What do you know about us? 671 01:22:26,316 --> 01:22:28,410 And our problems? 672 01:22:33,290 --> 01:22:36,852 We must hide our feelings here. 673 01:22:37,027 --> 01:22:38,427 What do you mean? 674 01:22:38,595 --> 01:22:40,826 Don't you want 675 01:22:42,499 --> 01:22:44,934 your voice to be heard? 676 01:22:45,836 --> 01:22:48,203 Of course, I do. 677 01:22:48,839 --> 01:22:50,865 And can they make a difference? 678 01:22:52,109 --> 01:22:55,045 Step by step. It can't all happen at once. 679 01:22:56,613 --> 01:22:59,981 We don't even have the right to be here. 680 01:23:00,884 --> 01:23:04,321 I must go. My daughter is waiting. 681 01:24:01,612 --> 01:24:04,104 Could I ask you something? 682 01:24:11,188 --> 01:24:12,622 What is it? 683 01:24:15,092 --> 01:24:17,618 When is the next election? 684 01:24:18,428 --> 01:24:22,593 In 4 years. Elections are every 4 years. 685 01:24:26,069 --> 01:24:28,265 Not before? 686 01:24:30,107 --> 01:24:31,803 What do you mean? 687 01:24:35,712 --> 01:24:38,546 Why not 3 or 4 elections per year? 688 01:32:18,441 --> 01:32:22,276 Too late... I missed the boat. 689 01:32:26,716 --> 01:32:29,117 But we're on time. 690 01:32:29,953 --> 01:32:32,184 They'll come sooner or later. 691 01:32:38,428 --> 01:32:40,363 How could they not show up? 692 01:32:40,930 --> 01:32:43,559 We had an appointment. 693 01:32:45,702 --> 01:32:49,139 Nothing ever happens on time. 694 01:32:55,145 --> 01:32:56,909 They'll show up. 695 01:33:17,433 --> 01:33:19,993 I didn't take your vote. 696 01:34:10,186 --> 01:34:11,711 Here's a pen... 697 01:34:16,893 --> 01:34:18,862 And a ballot. 698 01:34:19,462 --> 01:34:21,158 What for? 699 01:34:21,898 --> 01:34:25,357 Don't you want to vote? 700 01:34:28,471 --> 01:34:30,702 The candidates list... 701 01:34:30,874 --> 01:34:32,900 You must know it by heart. 702 01:34:40,416 --> 01:34:41,975 Here. 703 01:34:46,489 --> 01:34:47,489 But... 704 01:34:49,425 --> 01:34:51,656 I'm not a candidate. 705 01:34:53,396 --> 01:34:55,888 I thought voting was by secret ballot! 706 01:34:57,567 --> 01:34:59,832 You know how it works. 707 01:35:00,236 --> 01:35:03,172 You've seen it all day. 708 01:35:03,673 --> 01:35:06,108 You choose 2 candidates. 709 01:35:06,276 --> 01:35:09,212 People you know, then write their names. 710 01:35:10,413 --> 01:35:12,245 But I only know you. 711 01:35:13,249 --> 01:35:15,241 No one else. 712 01:35:15,551 --> 01:35:19,113 You can't just vote for anyone. 713 01:35:30,266 --> 01:35:34,362 Look! Your colleague... 714 01:35:35,605 --> 01:35:38,131 Maybe he knows... 715 01:35:39,442 --> 01:35:43,243 Ask him about the boat. 716 01:35:47,750 --> 01:35:50,811 What's that plane doing here? 717 01:35:52,088 --> 01:35:54,250 It must be here for you. 718 01:39:03,579 --> 01:39:06,640 - Want some? - No, thanks. 719 01:39:08,417 --> 01:39:10,579 Give me the watch. 720 01:39:12,688 --> 01:39:14,350 No, I'll stand guard. 721 01:39:14,590 --> 01:39:15,649 I'm not tired. 722 01:39:15,825 --> 01:39:18,351 But you've been up all day. 723 01:39:21,097 --> 01:39:24,864 I can't sleep anyway. 48081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.