All language subtitles for 29.97 Battle Stations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,650 --> 00:00:16,870 The first time I saw her was at the Naval Air Station in Alameda, 2 00:00:16,870 --> 00:00:18,250 a morning in February 1945. 3 00:00:20,430 --> 00:00:23,890 You'd have never known to look at her that she was a battle -scarred veteran 4 00:00:23,890 --> 00:00:27,070 had fought bravely in the Philippine Sea and had practically been destroyed. 5 00:00:28,450 --> 00:00:32,330 When I thought of what this carrier had been through, how she'd fought for 6 00:00:32,330 --> 00:00:35,450 flying colors, I was proud to be assigned to her. 7 00:00:36,550 --> 00:00:38,330 I'd heard a lot about her captain, too. 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,870 I was very anxious to meet him, maybe a little nervous, even. 9 00:00:42,360 --> 00:00:44,480 Because he was supposed to be as tough as the ship. 10 00:00:45,160 --> 00:00:48,500 He was reputed to be one of the toughest men in the Navy to serve under. 11 00:00:49,320 --> 00:00:53,680 Whether he was a fair man, too, or just tough, time would tell. 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,180 In a little while now, I'd meet him. 13 00:00:56,500 --> 00:00:58,140 Lieutenant Commander McIntyre reporting aboard. 14 00:00:58,360 --> 00:01:01,340 Of course, Father McIntyre. Welcome aboard, Lieutenant Hanson. 15 00:01:01,720 --> 00:01:02,820 I'm glad to be here, Lieutenant. 16 00:01:03,560 --> 00:01:05,120 We didn't expect you until Pearl. 17 00:01:05,540 --> 00:01:07,560 I couldn't wait. I caught a ride on a plane. 18 00:01:08,560 --> 00:01:11,660 Father McIntyre, I'm John Moody, Protestant chaplain aboard. 19 00:01:11,920 --> 00:01:14,180 Well, I'm glad to know you, John. Good to know you, too, Father. 20 00:01:14,440 --> 00:01:17,580 You should have a lot to talk about. Being we're in the same business, huh? 21 00:01:17,980 --> 00:01:19,620 Chaplain, would you show the father his stateroom? 22 00:01:20,260 --> 00:01:21,280 Zero, one, two, eight. 23 00:01:21,500 --> 00:01:22,399 Be glad to. 24 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 Come this way, Father? 25 00:01:23,640 --> 00:01:26,520 Surely. Hope you find your stateroom comfortable, Father. Thanks. Thanks a 26 00:01:28,820 --> 00:01:31,360 Have you ever been aboard a carrier before, Father? No, never. 27 00:01:32,080 --> 00:01:33,940 I want to know this one from stem to stern. 28 00:01:34,620 --> 00:01:35,880 I want to know all of her people. 29 00:01:36,860 --> 00:01:38,160 Well, that'll take a lot of knowing. 30 00:01:38,760 --> 00:01:40,980 We have over 3 ,200 men aboard this ship. 31 00:01:41,620 --> 00:01:43,520 Well, that should be enough for both of us. 32 00:01:44,380 --> 00:01:45,520 Many Protestants? 33 00:01:46,060 --> 00:01:47,060 Quite a few. 34 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 How is your turnout? 35 00:01:49,400 --> 00:01:50,480 Oh, it could be better. 36 00:01:51,600 --> 00:01:52,980 Well, maybe I can be of some help. 37 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 What? 38 00:01:55,800 --> 00:01:57,900 Oh, I promised not to steal any of your customers. 39 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 Padre! 40 00:02:01,240 --> 00:02:02,240 Remember me? 41 00:02:03,160 --> 00:02:04,160 Pete Kelly! 42 00:02:04,380 --> 00:02:05,380 Wow! 43 00:02:06,030 --> 00:02:08,949 The last time I saw you was in a hospital bed in Pensacola. 44 00:02:09,789 --> 00:02:11,990 He ditched his training plane and he drowned himself. 45 00:02:12,410 --> 00:02:13,570 That was a close call. 46 00:02:13,810 --> 00:02:14,668 Close enough. 47 00:02:14,670 --> 00:02:17,650 I remember a pretty girl that used to visit you in the hospital. 48 00:02:18,150 --> 00:02:21,910 Mary, uh... What was her name? Mary Carney. 49 00:02:22,210 --> 00:02:23,250 Oh, yes, of course. 50 00:02:23,670 --> 00:02:25,410 And what became of Mary Carney? 51 00:02:25,950 --> 00:02:26,950 She's Mrs. 52 00:02:27,010 --> 00:02:28,010 Pete Kelly now, Father. 53 00:02:28,090 --> 00:02:29,710 Oh, good for you, boy. Good for you. 54 00:02:30,090 --> 00:02:31,190 Any little Kellys? 55 00:02:31,530 --> 00:02:34,010 Not yet, but soon, I hope. Soon, I hope. 56 00:02:34,970 --> 00:02:37,910 Well, this will be your first experience of combat duty, eh, Pete? 57 00:02:38,170 --> 00:02:40,890 That's right, Father. We had our final training at Santa Rosa. 58 00:02:41,450 --> 00:02:45,290 All right, you suave jockeys, get the lead out and get back to your working 59 00:02:45,290 --> 00:02:46,470 parties on the double. 60 00:02:48,270 --> 00:02:52,290 Why this ship has got to be polluted with a mess of skinheads like you guys 61 00:02:52,290 --> 00:02:53,370 more than I can figure out. 62 00:02:53,790 --> 00:02:57,170 But I'm stuck with you and I've got to make the best of it. And I don't know 63 00:02:57,170 --> 00:02:58,170 well you can either. 64 00:02:58,680 --> 00:03:02,180 That gear ain't stowed by the time dinner is piped down. We'll work around 65 00:03:02,180 --> 00:03:05,460 clock. Many of you guys don't like the way you're getting treated. Tell your 66 00:03:05,460 --> 00:03:06,660 troubles to Chaplain Moody. 67 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Right? Right. 68 00:03:12,700 --> 00:03:17,020 Buck, our new chaplain, Father McIntyre, our chief boatswain, Buck Fitzpatrick. 69 00:03:17,160 --> 00:03:20,620 We're proud to have you aboard, Father. How are you, Buck? All right, boys, get 70 00:03:20,620 --> 00:03:22,760 back to your working bodies before I lose my temper. 71 00:03:23,180 --> 00:03:24,300 Not that I ever do. 72 00:03:26,040 --> 00:03:28,640 Buck, the chaplain said he'd like to see the ship, and you know her better than 73 00:03:28,640 --> 00:03:29,259 we do. 74 00:03:29,260 --> 00:03:30,440 Are you just leaving it to me, sir? 75 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 You'll be in good hands. 76 00:03:32,340 --> 00:03:33,800 Buck's been with her ever since she was launched. 77 00:03:34,200 --> 00:03:37,180 I'll take your bags and your orders back to your stateroom if you'd like. Oh, 78 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 that's very good of you, John. 79 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 Thank you very much. 80 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Father. See you, Pete. 81 00:03:41,860 --> 00:03:43,060 Been in the Navy long, Father? 82 00:03:43,740 --> 00:03:46,460 Oh, about a year, but never served on a carrier before. 83 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 This is a lot of ship. 84 00:03:49,020 --> 00:03:50,280 About 30 ,000 tons. 85 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 A good band. 86 00:04:07,750 --> 00:04:09,790 And a good leader, Eddie Everett. 87 00:04:10,270 --> 00:04:12,690 Used to be a radio headliner. You've probably heard of him. 88 00:04:13,610 --> 00:04:14,610 Yeah, I think I have. 89 00:04:25,210 --> 00:04:28,170 All right, Eddie, pick up the tempo. Let's have a little beat in there. 90 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 Shall we go? 91 00:04:42,250 --> 00:04:43,250 After you. 92 00:04:48,370 --> 00:04:55,350 These are some of our bad boys being 93 00:04:55,350 --> 00:04:58,090 mustered, Father. The prisoners are large and restricted men. 94 00:04:58,490 --> 00:04:59,970 For their sin, sir. 95 00:05:00,190 --> 00:05:05,570 Oh, nothing serious. Just fighting, coming aboard a croc. You know, the 96 00:05:06,090 --> 00:05:07,870 But you take that one guy at the end. 97 00:05:08,160 --> 00:05:09,700 Chris Jordan. That's a case for you. 98 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 Tough guy? 99 00:05:11,580 --> 00:05:16,200 Just in trouble all the time. Nothing serious. Just stubborn. 100 00:05:16,980 --> 00:05:19,160 Maybe he needs a little help from my department. 101 00:05:19,520 --> 00:05:21,940 I don't know, Father. Maybe he doesn't want to go to heaven. 102 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 Look, you want to go ashore tonight? 103 00:05:42,290 --> 00:05:43,290 Might be our last chance. 104 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 Are you nuts? 105 00:05:44,730 --> 00:05:47,590 Look, I got a spot where we can have a real ball. I've got it all doped out. 106 00:05:47,610 --> 00:05:50,530 When the guys break for dinner, we hide out. When it gets dark, we come back, we 107 00:05:50,530 --> 00:05:51,530 slip out, we go ashore. 108 00:05:52,050 --> 00:05:53,470 No, sir, I'll have no part of it. 109 00:05:53,990 --> 00:05:55,830 When they ask you about me, what are you going to say? 110 00:05:56,070 --> 00:05:57,750 My name, rate, and serial number. 111 00:05:58,430 --> 00:05:59,430 Very clever. 112 00:06:13,840 --> 00:06:15,160 We're going topside now, Father. 113 00:06:30,180 --> 00:06:31,180 Well, there it is. 114 00:06:32,860 --> 00:06:35,880 This is what most people have in mind when they speak of a flat top. 115 00:06:36,360 --> 00:06:38,820 The flight deck to the plane landing and taking off. 116 00:06:39,760 --> 00:06:42,640 What they don't know is that the main part of a carrier is down below. 117 00:06:43,330 --> 00:06:44,510 That's where her heart is. 118 00:06:45,750 --> 00:06:49,270 Our ship is as long as three football fields if you stretched them out end to 119 00:06:49,270 --> 00:06:50,209 end. 120 00:06:50,210 --> 00:06:53,330 Below deck, we've got everything you'd find in the average American town. 121 00:06:54,550 --> 00:06:57,030 And we also have the best barbershop in the Navy. 122 00:06:57,830 --> 00:06:59,030 You with the new air group? 123 00:06:59,550 --> 00:07:02,270 Yeah, I'm turret gunner on Ensign Pete Kelly's plane. 124 00:07:02,730 --> 00:07:03,810 My name's Halsey. 125 00:07:04,090 --> 00:07:05,090 William. 126 00:07:05,810 --> 00:07:06,810 Come again? 127 00:07:07,090 --> 00:07:08,090 William Halsey. 128 00:07:08,250 --> 00:07:10,090 Yeah. Okay, Admiral. 129 00:07:11,610 --> 00:07:12,730 Address and nearest again. 130 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 What do you want that for? 131 00:07:14,660 --> 00:07:15,660 Nothing's going to happen to me. 132 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 I hope. 133 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 Oh, yes, there is. 134 00:07:19,100 --> 00:07:20,100 After the war. 135 00:07:20,460 --> 00:07:21,460 Look, son. 136 00:07:21,540 --> 00:07:25,080 Do you realize hundreds and thousands of kids have come west to fight this war? 137 00:07:25,480 --> 00:07:27,340 Kids who've never been away from home before. 138 00:07:27,880 --> 00:07:29,500 And what do you think gives them the biggest kick? 139 00:07:29,980 --> 00:07:34,320 California. And when the war's over and them same lonesome kids come back, where 140 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 do you think they'll be heading? 141 00:07:35,620 --> 00:07:36,620 California. 142 00:07:36,720 --> 00:07:38,100 What do you think they'll be looking for? 143 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 Dames. Right. 144 00:07:40,340 --> 00:07:41,360 What does that lead to? 145 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Marriage. 146 00:07:42,930 --> 00:07:44,490 What happens as a direct result? 147 00:07:45,430 --> 00:07:47,750 Babies. That's what can happen to you, Admiral. 148 00:07:47,990 --> 00:07:48,990 No kidding. 149 00:07:49,290 --> 00:07:50,730 If you pray your cards right. 150 00:07:51,250 --> 00:07:52,850 Hey, give me some of that foo -foo, will you? 151 00:07:54,090 --> 00:07:57,830 See, kid, in my business, I sort of got nature working for me. I'm in real 152 00:07:57,830 --> 00:07:58,789 estate. 153 00:07:58,790 --> 00:08:00,150 I'll put a roof over your head. 154 00:08:00,910 --> 00:08:02,230 Where do you think you're going to want it? 155 00:08:02,710 --> 00:08:03,950 Where else but in California? 156 00:08:04,730 --> 00:08:06,390 Say, you must be from California. 157 00:08:07,390 --> 00:08:08,630 Hey, this kid's pretty smart. 158 00:08:13,510 --> 00:08:17,570 This is your new chaplain, boys. Father McIntyre. Howdy. Carry on, fellas. 159 00:08:18,430 --> 00:08:20,550 The best way for us to get acquainted is the services. 160 00:08:21,210 --> 00:08:23,450 Well, father, that's about the end of the 50 cent tour. 161 00:08:24,090 --> 00:08:25,090 You want to go further? 162 00:08:25,610 --> 00:08:28,150 Yeah, let's keep going. As long as my legs hold out. 163 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 I'll see you in church. 164 00:08:31,390 --> 00:08:32,249 So long, father. 165 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 So long, boys. 166 00:08:34,210 --> 00:08:35,210 Where was I? 167 00:08:35,730 --> 00:08:37,610 California. Oh, yeah. Yeah. 168 00:08:38,350 --> 00:08:42,049 See, kid, my old man's got a 60 -acre orange grove right in the heart of San 169 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 Fernando Valley. 170 00:08:43,280 --> 00:08:47,360 When I get back, I'm going to rip up them trees, and I'm going to build homes 171 00:08:47,360 --> 00:08:51,820 for vets. When them guys come pouring off them ships into the arms of their 172 00:08:51,820 --> 00:08:55,500 -loving babes, their little loveness are going to be ready and waiting for them. 173 00:08:55,820 --> 00:08:59,760 Four bedrooms, two heads, no money down, move right in. 174 00:09:03,520 --> 00:09:05,260 Now we're in the after -engine room, Father. 175 00:09:05,560 --> 00:09:07,160 This is well below the waterline. 176 00:09:07,500 --> 00:09:10,460 This is one of the four engines that will drive the ship through the water at 177 00:09:10,460 --> 00:09:11,600 almost 40 miles an hour. 178 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 Hey, man. 179 00:09:13,710 --> 00:09:14,710 Oh. 180 00:09:17,330 --> 00:09:18,830 Commander. Good afternoon, Buck. 181 00:09:19,250 --> 00:09:22,130 Glad to have you meet our new chopper, Father McIntyre. Commander Glasses. 182 00:09:22,650 --> 00:09:26,010 Glad to know you, Father. Welcome aboard. Thank you. Well, that's about 183 00:09:26,010 --> 00:09:27,010 of the tour. 184 00:09:27,130 --> 00:09:29,030 Has the father seen steering out yet, boat? 185 00:09:30,870 --> 00:09:31,809 No, sir. 186 00:09:31,810 --> 00:09:35,070 Of course, you wouldn't want to see that. That's a way, way ad. You got to 187 00:09:35,070 --> 00:09:36,070 way down. 188 00:09:36,990 --> 00:09:37,990 Yes, 189 00:09:38,590 --> 00:09:39,590 I'd like to. 190 00:09:39,810 --> 00:09:43,190 If you're not too tired. Oh, no, I'm feeling fine. I was thinking that maybe 191 00:09:43,190 --> 00:09:45,870 might be getting a little... No, no, no. 192 00:09:47,150 --> 00:09:48,150 Steering F. 193 00:09:51,430 --> 00:09:54,310 Steering F, he wants to see. There's nothing back there he's got to see. More 194 00:09:54,310 --> 00:09:55,310 stairs to climb. 195 00:10:00,310 --> 00:10:01,310 After you, Father. 196 00:10:01,710 --> 00:10:02,710 Go ahead. 197 00:10:33,580 --> 00:10:34,580 Well, this is it, Father. 198 00:10:35,740 --> 00:10:36,740 Steering air. 199 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Very interesting. 200 00:10:40,460 --> 00:10:43,540 This is your new chaplain, boy. He wants to see what goes on down here. 201 00:10:43,760 --> 00:10:45,000 We heard you were aboard, Father. 202 00:10:45,440 --> 00:10:47,200 I'm Marty Brennan. Marty, how are you? 203 00:10:47,500 --> 00:10:48,640 This is Archie Golder. 204 00:10:48,900 --> 00:10:49,879 Hello, Archie. 205 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 Tom Short. 206 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Tom? 207 00:10:53,600 --> 00:10:57,860 Well, so this is where the ship can be steered by hand, huh? Yes, sir. In case 208 00:10:57,860 --> 00:11:00,180 the main controls in the pilot house are damaged or shot away. 209 00:11:01,300 --> 00:11:02,300 How is it done? 210 00:11:02,720 --> 00:11:08,500 Well, in an emergency, we unclutch the steering engine. We use this hand crank. 211 00:11:10,760 --> 00:11:14,060 We get our directions from the pilot house over the sound power phone. 212 00:11:14,620 --> 00:11:18,320 It takes 70 turns of this crank to turn the rudder one degree. 213 00:11:18,740 --> 00:11:20,360 And this is your battle station? 214 00:11:20,680 --> 00:11:22,600 Yes, Father. This is our battle station. 215 00:11:23,380 --> 00:11:24,820 Well, thanks, boys. 216 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 Hey, folks! 217 00:11:26,300 --> 00:11:28,760 Chris Jordan is still playing tricks, huh? Yeah, what'd he do now? 218 00:11:29,020 --> 00:11:31,720 He's out hiding somewhere on this ship, and they got search parties out looking 219 00:11:31,720 --> 00:11:33,760 for him. You see what did I tell you, Father? 220 00:11:34,980 --> 00:11:35,980 Oh, that guy. 221 00:11:36,140 --> 00:11:37,059 Come on, Father. 222 00:11:37,060 --> 00:11:37,979 Come on, Father. 223 00:11:37,980 --> 00:11:39,140 Bye, Dad. Come on, boys. 224 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 You make it, Father? 225 00:11:42,760 --> 00:11:44,120 Just barely. Coming up. 226 00:12:27,690 --> 00:12:31,570 Where was he hiding? In a storeroom. Probably had something better to do 227 00:12:32,010 --> 00:12:34,690 No telling what this guy might do, sir. Let's go, Jordan. 228 00:12:41,590 --> 00:12:42,590 What's the matter, Jordan? 229 00:12:43,330 --> 00:12:46,030 Well, he was due for a promotion to Chief Boatswain's mate, and he didn't 230 00:12:46,030 --> 00:12:47,770 it. He blames everybody but himself. 231 00:12:49,010 --> 00:12:51,990 I'd like to have a talk with him, Buck. Go ahead, Father, but I'm afraid you're 232 00:12:51,990 --> 00:12:52,829 wasting your time. 233 00:12:52,830 --> 00:12:54,130 I'll wait for you on the hangar deck. 234 00:13:01,070 --> 00:13:02,730 I'm Father McIntyre, the new chaplain. 235 00:13:03,830 --> 00:13:05,290 I'd like to speak to this man alone. 236 00:13:06,130 --> 00:13:07,130 All right, sir. 237 00:13:10,610 --> 00:13:12,070 Howdy. Hello, sir. 238 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Sit down. 239 00:13:19,150 --> 00:13:24,750 Well, first you can forgive my curiosity, and then you can tell me 240 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 with you. 241 00:13:26,610 --> 00:13:27,610 Physically or spiritually? 242 00:13:28,830 --> 00:13:29,830 Mentally. 243 00:13:30,000 --> 00:13:32,640 I'm 100 % sound and I got a brain like a steel trap. 244 00:13:33,100 --> 00:13:34,260 And you're stuck with it. 245 00:13:35,560 --> 00:13:38,400 I can understand your disappointment when you weren't promoted. 246 00:13:38,660 --> 00:13:39,780 Who told you about that? 247 00:13:40,220 --> 00:13:41,220 Buck. 248 00:13:41,980 --> 00:13:43,540 Bless his dear little heart. 249 00:13:43,960 --> 00:13:46,340 But I can't understand the fuss you make about it. 250 00:13:47,140 --> 00:13:48,140 Got a raw deal. 251 00:13:48,620 --> 00:13:52,340 They promoted a guy with half my experience. I've got more sense than a 252 00:13:52,340 --> 00:13:53,600 those dopes wearing chief's hats. 253 00:13:54,320 --> 00:13:55,540 I'm a high school graduate. 254 00:13:56,800 --> 00:13:58,400 Oh, a high school man. 255 00:14:00,339 --> 00:14:04,200 But by your behavior, you're proving they were right. 256 00:14:05,520 --> 00:14:07,600 I got a sneaking idea they were wrong. 257 00:14:08,420 --> 00:14:10,660 Wouldn't be trying to sell me a bill of goods, would you, Father? 258 00:14:10,960 --> 00:14:12,260 Like religion, for instance? 259 00:14:13,700 --> 00:14:15,220 Well, religion is my job. 260 00:14:15,960 --> 00:14:17,380 Sooner or later, I get around to it. 261 00:14:18,300 --> 00:14:22,020 But right now, all I'm trying to do is straighten out a fellow who's headed the 262 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 wrong way. 263 00:14:24,020 --> 00:14:26,260 Your hatred doesn't hurt anybody but yourself. 264 00:14:26,880 --> 00:14:28,280 I don't hate anybody, Father. 265 00:14:28,880 --> 00:14:32,600 I like everybody on this ship, especially dear old Buck. I just want to 266 00:14:32,600 --> 00:14:34,760 far away from them as possible. That's all. 267 00:14:36,540 --> 00:14:37,760 You requested a transfer. 268 00:14:38,400 --> 00:14:41,180 Naturally, but they ignore it. And I don't like being ignored. 269 00:14:41,620 --> 00:14:44,940 So I get in their hair and one day they'll get tired of looking at me and 270 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 me goodbye. 271 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Anything else? 272 00:14:49,240 --> 00:14:50,240 Well, guess not. 273 00:14:54,560 --> 00:14:55,680 But you're here for me again. 274 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 Thank you, sir. 275 00:15:02,920 --> 00:15:05,540 If you were a betting man, Father, I'd lay you 10 to 1. You didn't get to first 276 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 base. 277 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 No, I didn't. 278 00:15:09,060 --> 00:15:10,240 But I'll be up at bat again. 279 00:15:11,460 --> 00:15:14,420 And if I were a betting man, I'd be inclined to take your bet. 280 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 Father McIntyre! 281 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 Been looking all over for you. Heard you were aboard. 282 00:15:22,740 --> 00:15:26,300 I'm Commander Matthews. How do you do, Commander? Our executive officer, 283 00:15:26,340 --> 00:15:27,880 He's been with the ship ever since she was commissioned. 284 00:15:28,540 --> 00:15:29,540 Welcome aboard. 285 00:15:29,660 --> 00:15:30,720 Thank you. Thank you, Commander. 286 00:15:30,980 --> 00:15:32,100 Commander Matthews reporting. 287 00:15:34,320 --> 00:15:35,740 Come along, Father, and meet the captain. 288 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 Oh, I'll be glad to. 289 00:15:38,460 --> 00:15:41,300 Well, Buck, thanks for everything. Okay, Father. 290 00:15:42,080 --> 00:15:43,080 Be seeing you. 291 00:15:53,380 --> 00:15:54,380 Attention, all hands. 292 00:15:55,300 --> 00:15:56,500 Attention, all hands. 293 00:15:57,280 --> 00:15:58,820 This is an order from the captain. 294 00:16:00,040 --> 00:16:03,800 A message has just been received which orders our ship to sail tomorrow instead 295 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 of the day after. 296 00:16:05,660 --> 00:16:10,320 For this reason, he regrets to announce that all leave and liberty must be 297 00:16:10,320 --> 00:16:11,820 canceled. Effective immediately. 298 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 That is all. 299 00:16:13,680 --> 00:16:17,060 Ain't the skipper got no place to go? Wait till my old lady hears about this. 300 00:16:17,140 --> 00:16:18,139 Fix up a standard. 301 00:16:18,140 --> 00:16:19,740 They ought to call this ship the Alcatraz. 302 00:16:20,020 --> 00:16:21,820 All right, you guys, cut the chatter. 303 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 You know we never get liberty the last night in port. 304 00:16:26,380 --> 00:16:27,380 Leave your quarters. 305 00:16:33,550 --> 00:16:37,730 The smoking lamp is out throughout the ship while taking aboard aviation 306 00:16:37,730 --> 00:16:39,790 gasoline and fuel oil. 307 00:16:44,870 --> 00:16:46,050 Oh, hello, Mr. Kelly. 308 00:16:46,530 --> 00:16:48,350 I didn't know you were standing there in the dark. 309 00:16:48,590 --> 00:16:49,309 Hi, Admiral. 310 00:16:49,310 --> 00:16:50,310 Sit down. 311 00:16:53,330 --> 00:16:55,390 I've never been so low in all my life. 312 00:16:55,950 --> 00:16:59,050 I wired Dad and Mom telling them I'd talk to them on long distance tonight. 313 00:16:59,830 --> 00:17:02,810 Then I had to go send another wire calling it off on account of no liberty. 314 00:17:04,460 --> 00:17:08,460 My dad's a great old guy, but he's been very sick lately. 315 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 It's tough, Admiral. 316 00:17:12,960 --> 00:17:15,339 I'll bet you were glad to see your wife when she came in yesterday. 317 00:17:15,880 --> 00:17:17,300 Yeah, I met her at the airport. 318 00:17:17,740 --> 00:17:19,280 I thought we were going to be together tonight. 319 00:17:19,819 --> 00:17:22,040 Today's her birthday, but we couldn't make it. 320 00:17:22,480 --> 00:17:23,980 I said goodbye to her on the phone. 321 00:17:25,859 --> 00:17:27,480 She had some news she was saving for me. 322 00:17:29,500 --> 00:17:30,500 We're going to have a baby. 323 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Oh, that's tough. 324 00:17:32,500 --> 00:17:36,450 Hmm? Oh, I don't mean about the baby, that's swell, but... Well, I mean not 325 00:17:36,450 --> 00:17:37,650 being with her when she told you. 326 00:17:38,170 --> 00:17:39,170 That's terrible. 327 00:17:39,890 --> 00:17:42,310 Now look, Mr. Kelly, it's all gonna be okay. 328 00:17:42,750 --> 00:17:44,950 They'll be waiting for you on the dock when you get back in. 329 00:17:45,670 --> 00:17:47,090 You just keep your chin up, huh? 330 00:17:47,830 --> 00:17:48,830 Ah, that's it. 331 00:17:49,530 --> 00:17:50,530 Just think. 332 00:17:51,010 --> 00:17:52,010 A baby. 333 00:17:52,390 --> 00:17:53,910 And I'm your turret gunner. 334 00:17:54,450 --> 00:17:55,830 Oh, golly, am I proud. 335 00:17:58,970 --> 00:18:02,190 Tell me, how can they do this to me? 336 00:18:02,520 --> 00:18:04,300 I promise to meet this doll tonight. 337 00:18:04,660 --> 00:18:07,320 Don't worry, somebody will meet her. That's what I'm afraid of. 338 00:18:07,640 --> 00:18:08,680 Let me ask you something. 339 00:18:08,880 --> 00:18:10,880 What are we fighting this stinking war for? 340 00:18:11,160 --> 00:18:13,560 For life, liberty, and the pursuit of happiness. 341 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 So now comes the skipper and says we ain't got no liberty. We ain't got no 342 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 to pursue nothing. 343 00:18:18,100 --> 00:18:20,480 Now look, I don't mind fighting and bleeding. 344 00:18:20,680 --> 00:18:21,980 When did you ever bleed, Squawk? 345 00:18:22,420 --> 00:18:25,060 Don't my nose bleed every time them five inches go off? 346 00:18:25,400 --> 00:18:27,680 That's your psychological reaction to gunfire. 347 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 Watch your language, fella. 348 00:18:30,720 --> 00:18:32,900 Every time it goes off, it scares the pants off you. 349 00:18:33,340 --> 00:18:35,000 You should crack about being scared. 350 00:18:35,280 --> 00:18:36,740 Why'd you want to go ashore the other night? 351 00:18:37,220 --> 00:18:40,480 I had a date. You mean you were trying to ditch a date, the same date we all 352 00:18:40,480 --> 00:18:41,419 in the battle area? 353 00:18:41,420 --> 00:18:44,120 I've been on his bucket ever since she made her first strike, and I should have 354 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 got my liberty tonight. 355 00:18:45,260 --> 00:18:48,360 All you got to do is tell the captain. There's no problem. Just tell the 356 00:18:48,360 --> 00:18:49,980 captain. I'd like to tell the captain. 357 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 Shh. 358 00:18:53,220 --> 00:18:54,220 Quiet, Meyer. 359 00:18:54,740 --> 00:18:57,900 If they find out you snuck Meyer aboard the ship, they'll throw you both 360 00:18:57,900 --> 00:18:58,900 overboard. 361 00:18:59,669 --> 00:19:01,830 Don't worry about Meyer. He knows rank. 362 00:19:02,030 --> 00:19:05,930 You let a guy with stripes on his arms come in and... Vump, right under the 363 00:19:05,930 --> 00:19:06,930 goes Meyer. 364 00:19:07,330 --> 00:19:09,370 Say, I keep hearing about this guy Buck. 365 00:19:09,770 --> 00:19:11,650 Buck'll do this and Buck'll do that. 366 00:19:12,010 --> 00:19:13,010 Who's Buck? 367 00:19:13,530 --> 00:19:16,070 Buck's the Chief Bolson. You'll know him when you hear him. 368 00:19:16,310 --> 00:19:17,890 Never speaks above a whisper. 369 00:19:18,790 --> 00:19:20,030 Carry on, you guys! 370 00:19:20,350 --> 00:19:21,350 Carry on! 371 00:19:23,690 --> 00:19:25,410 This is just a social visit. 372 00:19:26,470 --> 00:19:28,630 I'm making around to see that everything's buttoned up. 373 00:19:29,850 --> 00:19:31,170 Everybody present and accounted for? 374 00:19:31,710 --> 00:19:33,710 Yeah, we got our full count, warden. 375 00:19:36,850 --> 00:19:39,050 You must have done time someplace, huh, Jordan? 376 00:19:39,250 --> 00:19:40,610 I'm doing my time now. 377 00:19:40,810 --> 00:19:42,270 Hey, how come these guys don't have liberty tonight? 378 00:19:42,710 --> 00:19:45,210 What difference does it make to you? You wouldn't have gotten one anyway. 379 00:19:45,550 --> 00:19:49,070 Oh, I'm not thinking of myself. I'm only thinking of my shipmates, my buddies. 380 00:19:49,270 --> 00:19:50,510 Who do you think you're kidding? 381 00:19:50,990 --> 00:19:52,930 You don't give a hoot about anybody but yourself. 382 00:19:53,390 --> 00:19:56,010 Look, I'm getting sore about this, and when we dock back at Pearl, I'm going to 383 00:19:56,010 --> 00:19:57,410 go to the captain and demand a transfer. 384 00:19:57,690 --> 00:19:58,970 Well, if you do, I'll okay it. 385 00:19:59,390 --> 00:20:01,430 I'll recommend that you get transferred to the waves. 386 00:20:02,450 --> 00:20:04,090 Can't you see he's just stringing you? 387 00:20:05,310 --> 00:20:07,030 This last night belongs to the ship. 388 00:20:08,050 --> 00:20:11,530 She's your dame now. You're married to her. And she don't want any of you guys 389 00:20:11,530 --> 00:20:12,530 cheating on her. 390 00:20:12,570 --> 00:20:16,230 You may be married to her, but I got big news for you. I'm getting a divorce. 391 00:20:18,950 --> 00:20:19,950 Look, Jordan. 392 00:20:20,710 --> 00:20:22,050 There's one thing you gotta learn. 393 00:20:22,650 --> 00:20:24,870 There's only three things important to a sailor. 394 00:20:25,310 --> 00:20:27,950 His wife, his kids, and his ship. 395 00:20:45,200 --> 00:20:46,480 So you imitate dogs, huh? 396 00:20:46,880 --> 00:20:47,879 Yes, sir. 397 00:20:47,880 --> 00:20:49,400 You imitate any other animals? 398 00:20:49,700 --> 00:20:51,140 No, sir. Just dogs. 399 00:20:51,400 --> 00:20:52,680 Well, go ahead. Do a dog. 400 00:20:53,580 --> 00:20:55,620 Imitation of a dog with a can tied to its tail. 401 00:21:03,160 --> 00:21:05,240 He's also a ventriloquist. Oh. 402 00:21:05,660 --> 00:21:06,499 Yes, sir. 403 00:21:06,500 --> 00:21:08,000 Imitation of a dog on the flight deck. 404 00:21:09,700 --> 00:21:11,520 Okay, kid. Save it. Save it. 405 00:21:18,860 --> 00:21:22,000 When you asked for permission to bring a dog on this ship, I said no, no 406 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 mascots. 407 00:21:23,320 --> 00:21:24,320 Where is he? 408 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 Come on, Maya. 409 00:21:29,200 --> 00:21:30,200 Come on. 410 00:21:35,040 --> 00:21:36,600 Please don't make me give him up, sir. 411 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 You know the regulations. 412 00:21:38,480 --> 00:21:41,580 If we'd have had to leave, I was going to take him ashore and find a home for 413 00:21:41,580 --> 00:21:43,040 him. It's no use, Golder. 414 00:21:43,580 --> 00:21:46,660 If I let you guys have your own way, you'd make an exploding zoo out of this 415 00:21:46,660 --> 00:21:47,660 ship. 416 00:21:48,510 --> 00:21:49,530 I gotta have discipline. 417 00:22:07,810 --> 00:22:10,970 All right, poach, you'll beat it. You don't belong on this ship. 418 00:22:19,240 --> 00:22:22,220 I don't like those kids trying to pull the wool over these old Navy eyes, huh? 419 00:22:22,460 --> 00:22:25,740 Tried to bring the pooch aboard, huh, Boats? Tried to. He did. The kid had it 420 00:22:25,740 --> 00:22:26,639 his bug. 421 00:22:26,640 --> 00:22:28,740 I heard the dog barking when I walked over. 422 00:22:29,060 --> 00:22:32,400 One of his buddies tried to make believe he was a ventriloquist. Is that an old 423 00:22:32,400 --> 00:22:36,360 one or is that an old one? It's got a beard, Boat. A beard? It's got whiskers. 424 00:22:41,140 --> 00:22:47,960 Good night, Lieutenant. Good night, Boats. 425 00:23:14,060 --> 00:23:18,560 On the morning of February 7th, 1945, the ship was ready to leave from the 426 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 anchorage at Alameda. 427 00:23:20,380 --> 00:23:24,220 As we headed for the Golden Gate, the shores of our homeland seemed more 428 00:23:24,220 --> 00:23:25,220 beautiful than ever. 429 00:23:25,880 --> 00:23:30,500 The desire to keep them so clearly etched that picture in my memory. 430 00:23:40,300 --> 00:23:45,020 On the way to Pearl Harbor, Intensive training was the order of the day. There 431 00:23:45,020 --> 00:23:47,440 was a big job ahead of us, and everyone had to be ready. 432 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 Torpedo defense. 433 00:23:48,720 --> 00:23:49,720 Torpedo defense. 434 00:23:49,740 --> 00:23:50,559 General quarters. 435 00:23:50,560 --> 00:23:51,519 General quarters. 436 00:23:51,520 --> 00:23:53,140 All hands, man your battle stations. 437 00:23:54,080 --> 00:23:56,180 All hands, man your gun stations. 438 00:24:14,220 --> 00:24:15,220 Torpedo attack. 439 00:24:15,800 --> 00:24:17,680 Nine Bettys coming in from dead ahead. 440 00:24:19,260 --> 00:24:20,660 Distance 20 ,000 yards. 441 00:24:32,580 --> 00:24:34,460 All 40 -millimeter mounts ready. 442 00:24:36,980 --> 00:24:38,680 All 5 -inch mounts ready. 443 00:24:39,820 --> 00:24:41,740 All guns ready to commence firing. 444 00:24:44,590 --> 00:24:46,250 Combat information center ready. 445 00:24:50,610 --> 00:24:53,190 Distance 10 ,000 yards. Commence firing. 446 00:24:53,990 --> 00:24:54,990 Commence firing. 447 00:25:15,850 --> 00:25:18,690 Damage control reports condition yoke is set throughout the ship. 448 00:25:19,650 --> 00:25:22,790 Main control reports all boilers on the line for full power. 449 00:25:24,130 --> 00:25:25,130 Cease firing. 450 00:25:25,450 --> 00:25:26,450 Cease firing. 451 00:25:34,610 --> 00:25:37,650 Three minutes to commence firing. Six minutes for damage control to secure 452 00:25:37,650 --> 00:25:38,650 watertight integrity. 453 00:25:39,670 --> 00:25:41,110 Not bad on gun stations. 454 00:25:41,390 --> 00:25:44,010 Yeah, but six minutes is too long for damage control to button up the ship. 455 00:25:44,430 --> 00:25:46,610 If we're not secure below decks, we go down like a ton of bricks. 456 00:25:47,610 --> 00:25:49,530 Continue the drills. Particularly damage control. 457 00:25:50,350 --> 00:25:52,170 Simulate everything that may come up in the combat zone. 458 00:25:52,410 --> 00:25:53,410 Aye, aye, Captain. 459 00:25:53,590 --> 00:25:54,590 Keep him out of it, Joe. 460 00:25:55,210 --> 00:25:58,490 When we go into battle, every man aboard this ship can do his job automatically. 461 00:25:59,170 --> 00:26:03,290 I don't want one man to die or cause the death of anyone else for lack of 462 00:26:03,290 --> 00:26:04,290 training. 463 00:26:04,490 --> 00:26:05,389 That's all, Joe. 464 00:26:05,390 --> 00:26:06,510 Thanks. Yes, sir. 465 00:26:08,770 --> 00:26:11,750 Some of you guys seem to think we won a war in the first round. 466 00:26:12,430 --> 00:26:13,530 But that ain't the case. 467 00:26:14,990 --> 00:26:19,070 We got a long way to go before the final bell, and it's going to get tougher 468 00:26:19,070 --> 00:26:20,070 every minute. 469 00:26:20,430 --> 00:26:25,970 You guys get all thoughts of the Beats, Dames, and Liberty out of your mind for 470 00:26:25,970 --> 00:26:26,970 keeps. 471 00:26:27,090 --> 00:26:29,590 There just ain't no such thing where we're going. 472 00:26:30,530 --> 00:26:35,030 And thinking about them only files up the work that's cut out for us. And 473 00:26:35,030 --> 00:26:36,030 another thing. 474 00:26:36,110 --> 00:26:38,810 On the way to Pearl, we're going to drill around the clock. 475 00:26:39,930 --> 00:26:41,970 And you go to these drills on the double. 476 00:26:43,500 --> 00:26:47,100 From now on on the double meet you've got to move faster than sound 477 00:27:18,259 --> 00:27:20,820 4 minutes and 50 seconds. That's still not good enough. 478 00:27:21,900 --> 00:27:24,340 Men have had a tough day, Captain. They're all fagged out. 479 00:27:24,540 --> 00:27:27,900 Under battle conditions, they may not see their bunks for 72 hours at a time. 480 00:27:28,780 --> 00:27:31,100 One more drill for damage control and then we'll secure. 481 00:27:33,280 --> 00:27:36,460 Damage control will be our salvation if a kamikaze ever gets through our combat 482 00:27:36,460 --> 00:27:38,300 air patrol or any aircraft barrage. 483 00:27:39,060 --> 00:27:40,060 Aye, aye, sir. 484 00:27:44,330 --> 00:27:45,330 Thank you. 485 00:28:29,930 --> 00:28:30,970 It's from Squawk's Girl. 486 00:28:31,170 --> 00:28:35,410 Dear Sweetie Pie, I sleep every night with a picture you sent me under my 487 00:28:35,410 --> 00:28:39,230 pillow, and every morning, I kiss your big blue eyes. Hey, give me that thing. 488 00:28:40,050 --> 00:28:43,790 It's thrilled me to hear how you cut down an enemy plane single -handed and 489 00:28:43,790 --> 00:28:45,030 saved your ship. 490 00:29:00,040 --> 00:29:02,500 Throw a left, you gotta keep your guard up. Otherwise, you're wide open for a 491 00:29:02,500 --> 00:29:03,560 right. You know, I've told you this. 492 00:29:04,340 --> 00:29:05,440 All right, knock it off. 493 00:29:06,220 --> 00:29:08,080 You're both on report for fighting. 494 00:29:08,620 --> 00:29:09,620 Fighting? 495 00:29:09,760 --> 00:29:11,420 Need fight with my old pal, Squawk? 496 00:29:11,740 --> 00:29:12,740 We're playmates. 497 00:29:12,780 --> 00:29:15,480 I was just giving him a couple of lessons in the manly art of self 498 00:29:16,380 --> 00:29:17,700 You don't believe me? Ask anybody. 499 00:29:20,700 --> 00:29:21,760 Ask Father Joe. 500 00:29:30,570 --> 00:29:31,890 I think it was a sparring match. 501 00:29:33,670 --> 00:29:34,670 Okay, Father. 502 00:29:34,750 --> 00:29:37,990 But you guys watch it. We've got enough trouble on the ship the way it is. 503 00:29:42,110 --> 00:29:44,170 May I be forgiven for that white lie? 504 00:29:46,290 --> 00:29:48,270 Maybe you boys are a little over -trained. 505 00:29:48,930 --> 00:29:51,970 A little over -trained? Are you kidding, Father? This is the first night we've 506 00:29:51,970 --> 00:29:52,970 had without a drill. 507 00:29:53,470 --> 00:29:54,750 You better make the most of it. 508 00:29:55,030 --> 00:29:56,390 Get yourself a good night's rest. 509 00:30:00,560 --> 00:30:01,339 Thanks, Father. 510 00:30:01,340 --> 00:30:02,340 Good night, fellas. 511 00:31:04,910 --> 00:31:05,910 More training? 512 00:31:06,050 --> 00:31:09,430 We've got some night fighters out. We're respotting the deck. We'll need more 513 00:31:09,430 --> 00:31:10,810 room to take them aboard when they come back. 514 00:31:12,410 --> 00:31:14,010 This is the last one, kids! 515 00:31:22,110 --> 00:31:24,150 I'm glad that's over. I'm dying on my feet. 516 00:31:24,430 --> 00:31:25,430 Now, there's an idea. 517 00:31:25,550 --> 00:31:28,310 You'll all day long and get called out of your bunks in the middle of the 518 00:31:28,450 --> 00:31:29,870 Would you quit your beefing, Jordan? 519 00:31:31,350 --> 00:31:32,490 Captain? Good. 520 00:31:33,680 --> 00:31:35,080 The flight deck has been re -spotted. 521 00:31:35,720 --> 00:31:38,300 Due to the number of planes we got on the flight deck, we're unable to get 522 00:31:38,300 --> 00:31:39,300 last barrier up. 523 00:31:39,860 --> 00:31:42,680 Request permission to let the flight deck crew go below until a half an hour 524 00:31:42,680 --> 00:31:43,820 before the night fighters land aboard. 525 00:31:44,560 --> 00:31:47,640 If we bring aircraft aboard with that last barrier down, it's too big a risk. 526 00:31:47,880 --> 00:31:50,960 You can't get the barrier up because your spot's too loose. Re -spot the 527 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Aye, aye, sir. 528 00:31:53,340 --> 00:31:54,740 Re -spot the flight deck. 529 00:31:55,360 --> 00:31:57,660 This guy, how much does he think we can take? 530 00:31:57,900 --> 00:32:00,680 Okay, boys, you heard what the captain said. We've got to re -spot the flight 531 00:32:00,680 --> 00:32:01,680 deck. Get moving. 532 00:32:04,570 --> 00:32:07,450 I've seen some tough skippers in my life, but this guy's the champ. 533 00:32:07,810 --> 00:32:11,110 Move that front line forward so we can close up what's in back of it. 534 00:32:11,470 --> 00:32:14,190 The only thing we have to respawn, buddy, is the guy up on the bridge. 535 00:32:14,410 --> 00:32:15,470 Come back here, Jordan. 536 00:32:17,190 --> 00:32:18,370 What are we going to do, sweetheart? 537 00:32:18,690 --> 00:32:19,569 Oh, absolutely. 538 00:32:19,570 --> 00:32:20,950 Come on over here. I want to talk to you. 539 00:32:27,490 --> 00:32:29,490 You know better than to sound off like that. 540 00:32:29,810 --> 00:32:31,630 The captain knows what he's doing, and he's right. 541 00:32:32,030 --> 00:32:33,790 He's your tin god. You should have married him. 542 00:32:34,010 --> 00:32:35,750 I ought to kick you over the side. 543 00:32:36,170 --> 00:32:38,210 And I would, too, if it wasn't against regulations. 544 00:32:38,570 --> 00:32:40,230 Get rid of me, big shot. Use your influence. 545 00:32:40,430 --> 00:32:43,850 Get me a transfer. Stop acting like a juvenile. Get some sense in your head. 546 00:32:45,750 --> 00:32:48,370 Maybe you're right. I guess I've been acting like a first -class chum. 547 00:32:48,690 --> 00:32:49,690 Third class. 548 00:32:53,910 --> 00:32:55,270 All right, I'll play it your way. 549 00:32:56,090 --> 00:32:57,090 You mean that? 550 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Hit below. 551 00:33:37,170 --> 00:33:38,590 That's all. A little trouble? 552 00:33:39,510 --> 00:33:40,670 I wouldn't say that, sir. 553 00:33:42,070 --> 00:33:44,790 Buck, you know this crew better than anybody. What's going on below decks? 554 00:33:46,450 --> 00:33:49,450 Well, if you must know, Captain, the men are a little steamed up on account of 555 00:33:49,450 --> 00:33:50,450 these extra drills. 556 00:33:51,390 --> 00:33:52,390 Aren't we all? 557 00:33:52,690 --> 00:33:56,630 You see, Father, when this ship took a bomb hit in the Philippine Sea, the Japs 558 00:33:56,630 --> 00:33:57,630 reported her sunk. 559 00:33:58,530 --> 00:33:59,590 I still believe that. 560 00:33:59,830 --> 00:34:02,510 When they find out she's alive, they'll make every effort to send her to the 561 00:34:02,510 --> 00:34:03,469 bottom. 562 00:34:03,470 --> 00:34:05,050 That's why I want this crew on the ball. 563 00:34:06,190 --> 00:34:08,989 I want to bring them home, and I want to bring this ship home. 564 00:34:09,810 --> 00:34:10,850 I understand, Captain. 565 00:34:11,489 --> 00:34:12,489 Good night, bud. 566 00:34:12,670 --> 00:34:13,670 Good night, Captain. 567 00:34:14,710 --> 00:34:17,469 Oh, oh, by the way, Captain, one thing I would like to know. 568 00:34:18,170 --> 00:34:21,630 I heard a crack below that you were about as tough as this Captain Bly. 569 00:34:22,770 --> 00:34:23,770 Captain Bly? 570 00:34:23,989 --> 00:34:26,989 Yeah, it seems that he's a CO who had a mutiny on his hands. 571 00:34:27,449 --> 00:34:29,550 Do we have a ship in our Navy called the Bounty? 572 00:34:30,830 --> 00:34:32,310 Captain Bly is a character. 573 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Good night, Captain. 574 00:34:45,179 --> 00:34:46,179 Hey, Father. 575 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Hola, Chris. 576 00:34:50,000 --> 00:34:52,060 Ah, this is one time I'm really glad to see you. 577 00:34:52,440 --> 00:34:54,300 Oh? What brought this about? 578 00:34:54,540 --> 00:34:57,100 Well, I'll be leaving the ship right after Pearl, and now's as good a time as 579 00:34:57,100 --> 00:34:58,100 any to say goodbye. 580 00:34:58,340 --> 00:35:01,380 Oh, you mean your transfer came through? Not yet, but it will. 581 00:35:01,820 --> 00:35:03,000 What makes you so sure? 582 00:35:04,100 --> 00:35:05,580 Confidentially, I took a poking buck. 583 00:35:06,320 --> 00:35:08,220 Oh, so that's what you did. 584 00:35:08,840 --> 00:35:10,160 You took a poke at him, huh? 585 00:35:10,360 --> 00:35:13,220 He's probably up reporting me right now to the old man. They may give me the 586 00:35:13,220 --> 00:35:15,440 works, but at least I'll get a transfer off this ship. 587 00:35:16,020 --> 00:35:18,480 Well, it's been nice knowing you, Father. 588 00:35:20,040 --> 00:35:25,580 Chris, you and I are going to see a lot of each other. Not after Pearl. Oh, yes. 589 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 After Pearl. 590 00:35:27,860 --> 00:35:28,860 After Pearl? 591 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Mm -hmm. 592 00:35:30,400 --> 00:35:33,300 Because, you see, I was there when Buck reported to the captain. 593 00:35:33,840 --> 00:35:36,900 And he didn't say a word about you taking a poke at him. 594 00:35:37,290 --> 00:35:39,350 You don't realize what a good friend of yours, Buck, is. 595 00:35:39,610 --> 00:35:41,530 A friend of mine? You must be crazy, Father. 596 00:35:41,890 --> 00:35:43,770 Well, he proved he has your interest at heart. 597 00:35:44,610 --> 00:35:46,190 You should learn to appreciate him. 598 00:35:47,990 --> 00:35:48,990 Well, so long, Chris. 599 00:35:50,210 --> 00:35:51,870 Life is full of surprises, huh? 600 00:35:56,010 --> 00:35:57,970 Dirty double -crosser. 601 00:36:06,060 --> 00:36:08,200 There was more to prepare for than battle stations. 602 00:36:08,960 --> 00:36:13,120 And on the day after we left Pearl Harbor, our planes were having target 603 00:36:13,120 --> 00:36:16,960 practice and learning to land safely on the ship while it was in motion. 604 00:36:17,820 --> 00:36:21,300 And when this was over... Mr. Jensby? Yes, sir. 605 00:36:21,960 --> 00:36:25,120 Tell the captain that last division of torpedo planes is down to 40 gallons of 606 00:36:25,120 --> 00:36:27,160 gas. We'll expedite getting them aboard. 607 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 Aye, aye, sir. 608 00:36:53,320 --> 00:36:54,780 Who's the pilot of that last plane? 609 00:36:55,380 --> 00:36:57,760 Uh, Kelly, sir. 610 00:36:59,140 --> 00:37:00,880 Your young friend from Pensacola. 611 00:37:03,680 --> 00:37:05,340 How much gas we got left, Pete? 612 00:37:06,700 --> 00:37:07,700 Practically none. 613 00:37:12,300 --> 00:37:13,640 Five to 18 to Dixie. 614 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 This is Dixie. 615 00:37:15,180 --> 00:37:17,200 Over. I'm almost out of fuel. 616 00:37:17,400 --> 00:37:18,440 Less than 10 gallons. 617 00:37:19,020 --> 00:37:20,400 That's not enough for control. 618 00:37:20,660 --> 00:37:21,780 The ship's pitching and rolling. 619 00:37:22,220 --> 00:37:23,220 You've got to take a wave off. 620 00:37:27,440 --> 00:37:29,060 Pete, they're giving you a wave off. 621 00:37:31,900 --> 00:37:34,160 Pete, take the wave off. You'll kill somebody. 622 00:37:34,440 --> 00:37:35,820 I'll die before I ever ditch again. 623 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Brace yourself, Admiral. 624 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 We're landing. 625 00:37:55,560 --> 00:37:57,700 Tell the air officer to have the pilot of that plane report to the bridge. 626 00:37:57,940 --> 00:37:58,940 Aye, aye, sir. 627 00:37:59,520 --> 00:38:03,740 The captain wants the pilot of 5 -0 -18 to report to the bridge, sir. Very well. 628 00:38:07,460 --> 00:38:10,320 Get it on the butt! What are you trying to do? Kill it! 629 00:38:10,780 --> 00:38:15,480 Pilot of 5 -0 -18, report to the bridge. Pilot of 5 -0 -18, report to the 630 00:38:15,480 --> 00:38:18,640 bridge. All right, you heard him. The captain wants to see you. 631 00:38:19,720 --> 00:38:20,720 Get going! 632 00:38:21,060 --> 00:38:22,060 Move! 633 00:38:27,810 --> 00:38:29,410 Kelly! Now, I got it coming to me. 634 00:38:35,090 --> 00:38:36,990 Ensign Kelly, Captain. Torpedo Squadron 5. 635 00:38:37,910 --> 00:38:41,110 Didn't you recognize the wave -off signal the LSO gave you? I was almost 636 00:38:41,110 --> 00:38:42,250 gas, sir. Afraid to ditch? 637 00:38:42,630 --> 00:38:46,010 No, sir. But the plane... Only a miracle kept you from crashing into those other 638 00:38:46,010 --> 00:38:49,470 planes. Killing a number of people, including you and your crew. Think of 639 00:38:50,210 --> 00:38:51,210 Yes, sir. 640 00:38:51,430 --> 00:38:54,450 Gasoline systems open for refueling. A fire could spread to other parts of the 641 00:38:54,450 --> 00:38:55,450 ship. 642 00:38:55,600 --> 00:38:57,440 A wave -off from the LSO is mandatory. 643 00:38:57,840 --> 00:39:00,880 It must be obeyed. But, Captain, if you... Your attention, Mr. Kelly. 644 00:39:02,180 --> 00:39:04,820 If you go wrong on a simple training problem like this, what are you going to 645 00:39:04,820 --> 00:39:05,819 in a real fight? 646 00:39:05,820 --> 00:39:07,360 You won't have any time to think, then. 647 00:39:07,900 --> 00:39:09,740 Your reactions will have to be instinctive. 648 00:39:10,740 --> 00:39:14,060 If they're not, you'll get yourself killed, and you'll kill a lot of other 649 00:39:14,060 --> 00:39:15,180 people we can't afford to lose. 650 00:39:17,520 --> 00:39:20,320 Many of the men aboard this ship were with her in her worst hours of trial. 651 00:39:21,340 --> 00:39:23,880 They faced death many times to keep her afloat. 652 00:39:24,430 --> 00:39:27,730 And I'm not going to let any second guesser follow them up. Is that clear? 653 00:39:28,390 --> 00:39:29,390 Yes, sir. 654 00:39:29,870 --> 00:39:32,390 Mr. Kelly, you're relieved of any further duties involving flying. 655 00:39:33,470 --> 00:39:34,470 That's all. 656 00:39:35,430 --> 00:39:36,430 Yes, sir. 657 00:39:47,190 --> 00:39:49,210 It was the morning of March 13th. 658 00:39:49,710 --> 00:39:53,650 And we were approaching our rendezvous with Task Force 58 at the anchorage at 659 00:39:53,650 --> 00:39:54,650 Ulipe. 660 00:39:56,270 --> 00:39:57,870 Task Force 58, Joe. 661 00:39:58,350 --> 00:39:59,930 Isn't that something to look at? 662 00:40:01,810 --> 00:40:02,810 Yes, sir. 663 00:40:06,010 --> 00:40:07,270 That is the Intrepid. 664 00:40:08,930 --> 00:40:09,930 Enterprise. 665 00:40:10,650 --> 00:40:11,650 The Hancock. 666 00:40:12,410 --> 00:40:13,690 I see the Pittsburgh. 667 00:40:14,190 --> 00:40:15,190 The Santa Fe. 668 00:40:16,290 --> 00:40:19,150 That's our escort, the Guam. She's dropping her hook. 669 00:40:19,530 --> 00:40:20,730 You think we'll get liberty tonight? 670 00:40:21,350 --> 00:40:24,550 Liberty? What would you do with it? Well, this is a South Sea island. There 671 00:40:24,550 --> 00:40:29,230 be dames on it. Dames? Not now. They got rid of all the broads. Are you kidding? 672 00:40:29,310 --> 00:40:30,269 Who done that? 673 00:40:30,270 --> 00:40:31,610 Some wise guy in Washington. 674 00:40:32,550 --> 00:40:33,550 Hey, 675 00:40:33,710 --> 00:40:34,710 Pops. Yeah? 676 00:40:35,110 --> 00:40:36,510 How many ships you figured there are? 677 00:40:37,430 --> 00:40:39,310 I don't know. Must be a thousand. 678 00:40:39,650 --> 00:40:40,650 A thousand? 679 00:40:41,630 --> 00:40:45,270 Man, I'll bet there are a lot of prospective customers for my housing 680 00:40:45,270 --> 00:40:46,270 them ships. 681 00:41:11,640 --> 00:41:13,080 Hey, listen, you guys. 682 00:41:13,720 --> 00:41:17,960 It says here if I don't show up in person on or before the 15th and explain 683 00:41:17,960 --> 00:41:20,480 I didn't report for jury duty, I'm in contempt of court. 684 00:41:20,960 --> 00:41:22,760 Well, tomorrow's the 15th. 685 00:41:23,140 --> 00:41:25,180 Yeah, that's right. I can't make it. 686 00:41:35,560 --> 00:41:38,640 I've seen you do that a half a dozen times, Buck. How come you don't open 687 00:41:38,900 --> 00:41:40,540 These are from my dead past. 688 00:41:41,140 --> 00:41:42,140 Huh? A doll? 689 00:41:42,780 --> 00:41:43,780 A Jezebel. 690 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 I married her. 691 00:41:45,860 --> 00:41:48,140 So? She sued me for divorce. 692 00:41:48,760 --> 00:41:52,200 Named the Navy as correspondent. She claimed I loved the Navy more than I did 693 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 her. How about that? 694 00:41:54,200 --> 00:41:55,138 She get it? 695 00:41:55,140 --> 00:41:58,860 Nah. The judge said love of the Navy was no infidelity and threw the case out of 696 00:41:58,860 --> 00:42:01,380 court. I haven't seen her in over three years now. 697 00:42:01,860 --> 00:42:05,340 She gets part of my page. She keeps writing to me. When I'm done, I'm done. 698 00:42:06,060 --> 00:42:07,060 Here. 699 00:42:07,300 --> 00:42:09,180 Take them back. Take them back. Take them back. 700 00:42:12,160 --> 00:42:13,160 I'm sorry, Father. 701 00:42:13,680 --> 00:42:15,560 Father, how do you pronounce that? 702 00:42:16,720 --> 00:42:19,180 Uh, siderothrypsitry. 703 00:42:19,820 --> 00:42:20,900 That's a citrus disease. 704 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 Very destructive. 705 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 Oh, is that right? 706 00:42:24,220 --> 00:42:25,220 That's wonderful news. 707 00:42:25,720 --> 00:42:29,160 That's what my old man's trees have got, the whole 60 acres. My dream's coming 708 00:42:29,160 --> 00:42:32,280 true. Oh, the homes for vets? Yeah. 709 00:42:32,520 --> 00:42:33,520 Can't fail, Father. 710 00:42:33,680 --> 00:42:36,360 California climate's perfect for it. What a picture. 711 00:42:36,780 --> 00:42:39,280 60 acres of diapers blown in the breeze. 712 00:42:40,780 --> 00:42:45,380 Since you went away, sweetheart, I haven't gone anywhere, not even to 713 00:42:45,500 --> 00:42:50,920 But your best friend, Louie, is home on furlough, and he's sorry for me, and 714 00:42:50,920 --> 00:42:52,560 comes to see me every night. 715 00:42:55,009 --> 00:42:55,828 Hey, Chris. 716 00:42:55,830 --> 00:42:59,610 Yeah? Here's a letter. I got it mixed up with one of mine. Hey, thanks, Chuck. 717 00:43:02,570 --> 00:43:03,570 Excuse me, pilot. 718 00:43:29,520 --> 00:43:30,520 I'm going to have twins. 719 00:43:31,140 --> 00:43:32,140 What? 720 00:43:32,340 --> 00:43:33,340 I'm going to have twins. 721 00:43:34,160 --> 00:43:36,100 You sure don't show up, Mr. Kelly. 722 00:43:36,320 --> 00:43:38,320 No, no, no, no. Marry me. My wife. 723 00:43:39,240 --> 00:43:42,140 Oh, isn't that great, Father? It's going to be twins. How do you know? 724 00:43:42,360 --> 00:43:44,640 Well, the doctor said so. He practically guaranteed it. 725 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 Congratulations. 726 00:43:48,140 --> 00:43:51,720 I think so often about you, Dad. 727 00:43:52,220 --> 00:43:53,220 Wondering where you are. 728 00:43:53,980 --> 00:43:55,040 Praying that you're safe. 729 00:43:56,600 --> 00:43:58,760 Please try to be home when I graduate in June. 730 00:43:59,340 --> 00:44:00,340 Love, Leslie. 731 00:44:02,640 --> 00:44:06,280 She's still a kid. Still puts a row of X's across the bottom of every letter. 732 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Yeah. 733 00:44:12,340 --> 00:44:14,160 It's been a long cruise, hasn't it? 734 00:44:19,980 --> 00:44:20,980 Listen, everybody. 735 00:44:21,640 --> 00:44:24,800 I just got such wonderful news, I've got to share it with somebody or but. 736 00:44:25,100 --> 00:44:26,300 What is it, Father Joe? 737 00:44:26,680 --> 00:44:28,680 I told you my sister was a nun in Manila. 738 00:44:29,150 --> 00:44:32,290 She was captured by the Japanese in 1942, and that's the last we heard of 739 00:44:32,890 --> 00:44:36,470 But she's been found. She's alive and well and back on the job. 740 00:44:36,790 --> 00:44:37,790 That's wonderful. 741 00:44:37,950 --> 00:44:38,950 Isn't that wonderful? 742 00:44:39,470 --> 00:44:41,930 Steve, you lived in Manila. 743 00:44:42,230 --> 00:44:45,070 You must have heard of the Mary in all order that my sister belonged to. 744 00:44:45,770 --> 00:44:46,770 I did, Father. 745 00:44:49,310 --> 00:44:50,310 What's the matter, son? 746 00:44:51,070 --> 00:44:53,110 My mother and brother escaped from Manila. 747 00:44:53,410 --> 00:44:55,330 They were working with a native underground. 748 00:44:57,070 --> 00:44:58,410 My mother was captured. 749 00:44:59,720 --> 00:45:03,340 This letter from my brother says that she was executed as a spy. 750 00:45:11,360 --> 00:45:16,780 On the 14th, we were at sea again, at General Cordes, when word was passed 751 00:45:16,780 --> 00:45:18,840 the captain was about to speak to all hands. 752 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 This is the captain. 753 00:45:22,860 --> 00:45:26,620 Now that we've left Ulysses, I can tell you that we're about to become part of a 754 00:45:26,620 --> 00:45:27,620 task group. 755 00:45:27,640 --> 00:45:31,940 whose mission is to destroy air and naval installations on the Japanese home 756 00:45:31,940 --> 00:45:35,360 island. When the Japs see this carrier, they'll think she's a ghost ship. 757 00:45:35,900 --> 00:45:37,820 They believe she's at the bottom of the sea. 758 00:45:38,320 --> 00:45:42,200 They'll soon find out how wrong they are. And when they do, they're going to 759 00:45:42,200 --> 00:45:45,540 give us everything they've got in the way of suicide planes and submarine 760 00:45:45,540 --> 00:45:49,480 attacks. The mission in which we'll be engaged is most important. 761 00:45:49,940 --> 00:45:54,420 We must all be alert for any emergency and do everything in our power to 762 00:45:54,420 --> 00:45:56,580 this ship. I have full confidence in you. 763 00:45:56,860 --> 00:45:57,860 I'm proud of you. 764 00:46:12,240 --> 00:46:14,560 Admiral, I understand your pilot won't be flying anymore. 765 00:46:14,960 --> 00:46:18,740 Don't worry about Mr. Kelly. When the first mission comes up, he'll be flying 766 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 it, and I'll be with him. 767 00:46:20,440 --> 00:46:22,840 Wolikowski, the captain's orderly, tells me he doesn't stand a chance. 768 00:46:23,930 --> 00:46:26,950 Walakowski, what does he know? He's got big ears. He knows what goes on up 769 00:46:26,950 --> 00:46:30,610 there. Well, then he shouldn't blab about it. Mr. Kelly passed up a wave 770 00:46:30,670 --> 00:46:31,670 That's serious. 771 00:46:31,790 --> 00:46:35,230 Well, lots of pilots got grounded at Pensacola, but they're back flying 772 00:46:35,570 --> 00:46:36,590 This isn't Pensacola. 773 00:46:36,810 --> 00:46:38,690 Kelly's case comes up before the trouble board tonight. 774 00:46:38,990 --> 00:46:41,730 Why, stop. You should be glad of it. You'll fly with some guy that'll bring 775 00:46:41,730 --> 00:46:42,730 back in one piece. 776 00:46:43,590 --> 00:46:44,990 I'm gonna go talk to the captain. 777 00:46:45,230 --> 00:46:46,189 You're gonna what? 778 00:46:46,190 --> 00:46:49,710 I'm gonna go see him. No enlisted man can get to the captain without 779 00:46:50,150 --> 00:46:51,610 You couldn't even get past Walakowski. 780 00:46:52,060 --> 00:46:55,580 Well, I don't see why not. Lots of guys got to talk to Lincoln during the Civil 781 00:46:55,580 --> 00:46:57,200 War. I'm going to try it. 782 00:46:58,140 --> 00:46:59,140 Lincoln, 783 00:46:59,960 --> 00:47:01,380 see what he gets for reading books? 784 00:47:08,180 --> 00:47:09,440 Where do you think you're going? 785 00:47:09,720 --> 00:47:11,060 Is the captain on the bridge? 786 00:47:11,400 --> 00:47:12,500 Yeah, so what? 787 00:47:13,400 --> 00:47:14,600 I got to talk to him. 788 00:47:15,280 --> 00:47:16,380 You got to what? 789 00:47:16,840 --> 00:47:17,860 Talk to the captain. 790 00:47:18,320 --> 00:47:19,380 About what? 791 00:47:20,400 --> 00:47:21,400 It's personal. 792 00:47:22,080 --> 00:47:23,080 Get lost. 793 00:47:23,140 --> 00:47:25,500 Get lost or I'll throw you in the booby hatch. 794 00:47:25,760 --> 00:47:27,940 Look, I gotta talk to the captain. It's important. 795 00:47:28,380 --> 00:47:29,560 What's the trouble, Wolikowski? 796 00:47:30,160 --> 00:47:33,760 It's an enlisted man, captain, and I think he's nuts. I am not. 797 00:47:34,280 --> 00:47:35,280 Send him in here. 798 00:47:35,760 --> 00:47:36,760 Aye, aye, sir. 799 00:47:44,020 --> 00:47:45,020 Wilson? 800 00:47:45,500 --> 00:47:46,399 Halsey, captain. 801 00:47:46,400 --> 00:47:48,640 WB. Turk, gunner with Air Group 5. 802 00:47:48,920 --> 00:47:49,920 At ease. 803 00:47:50,730 --> 00:47:51,730 You say Halsey? 804 00:47:52,910 --> 00:47:53,910 Yes, Captain. 805 00:47:54,030 --> 00:47:55,030 William Halsey. 806 00:47:56,050 --> 00:47:57,130 They call you Admiral? 807 00:47:57,750 --> 00:47:58,750 Bull? 808 00:47:59,570 --> 00:48:00,570 Yes, sir. 809 00:48:01,490 --> 00:48:02,570 Well, son, what's on your mind? 810 00:48:04,750 --> 00:48:05,750 Speak up. 811 00:48:07,150 --> 00:48:12,410 Well, sir, I... I guess I shouldn't have come up here. 812 00:48:13,030 --> 00:48:14,710 Well, it must be important or you wouldn't be here. 813 00:48:35,210 --> 00:48:36,370 Thank you, Captain. I don't smoke. 814 00:48:36,950 --> 00:48:38,210 Mr. Kelly don't want me to. 815 00:48:38,970 --> 00:48:39,970 Mr. Kelly? 816 00:48:40,590 --> 00:48:41,590 Ensign Kelly. 817 00:48:42,530 --> 00:48:43,670 He don't know I'm here. 818 00:48:44,670 --> 00:48:46,270 He'll be sorry if he finds out. 819 00:48:48,110 --> 00:48:49,650 It's him I came to talk about. 820 00:48:50,390 --> 00:48:51,390 He's in a jam. 821 00:48:52,250 --> 00:48:53,250 What's on your mind? 822 00:48:53,970 --> 00:48:59,810 Well, I've been turd gunner on Pete's... Excuse me, on Mr. Kelly's plane ever 823 00:48:59,810 --> 00:49:01,590 since the group started forming in Santa Rosa. 824 00:49:02,480 --> 00:49:06,000 We get sort of close to our pilot, but with him depending on us and we 825 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 on him. 826 00:49:07,720 --> 00:49:10,720 You see, Mr. Kelly's got a wife he's crazy about. 827 00:49:11,060 --> 00:49:13,120 Now family's on the way and he's all upset. 828 00:49:14,140 --> 00:49:16,660 I guess you'd be kind of upset if you were going to have twins. 829 00:49:18,760 --> 00:49:19,760 A little. 830 00:49:21,380 --> 00:49:25,760 Well, he had to ditch a plane once in Pensacola and he nearly got drowned. 831 00:49:26,380 --> 00:49:27,820 He ain't scared of it, sir. 832 00:49:28,220 --> 00:49:31,400 But a guy with his responsibilities wouldn't be blamed for being sort of 833 00:49:31,400 --> 00:49:32,400 careful. 834 00:49:33,230 --> 00:49:34,750 He should have taken that wave off. 835 00:49:35,730 --> 00:49:38,690 But I'll bet even you might have pulled a crazy stunt like that when you were a 836 00:49:38,690 --> 00:49:39,690 young pilot. 837 00:49:42,690 --> 00:49:43,690 I might have. 838 00:49:44,870 --> 00:49:47,970 As far as Kelly's concerned, I can't tell you what my decision will be until 839 00:49:47,970 --> 00:49:49,530 see the findings of the trouble board. 840 00:49:50,950 --> 00:49:53,250 Well, couldn't you pull your rank on the board, Captain? 841 00:49:54,770 --> 00:49:56,230 You think a captain ought to do that? 842 00:49:58,270 --> 00:50:00,090 Well, maybe not. 843 00:50:03,050 --> 00:50:07,170 I hate to keep plugging like this, but couldn't you give me just a little hope? 844 00:50:08,450 --> 00:50:11,610 Well, you know my decision will have to be based on what I think's best for the 845 00:50:11,610 --> 00:50:12,609 ship. 846 00:50:12,610 --> 00:50:15,910 But what you've told me about Mr. Kelly will make my decision easier. 847 00:50:16,250 --> 00:50:18,290 I hope I'll be able to restore him to flying duty. 848 00:50:19,370 --> 00:50:20,510 You mean that, sir? 849 00:50:20,870 --> 00:50:21,870 For real? 850 00:50:22,030 --> 00:50:23,030 For real. 851 00:50:23,530 --> 00:50:25,990 Gee, Captain, you don't know what this means to me. 852 00:50:26,870 --> 00:50:28,570 Maybe I can do something for you someday. 853 00:50:29,570 --> 00:50:30,570 I'm sure you can. 854 00:50:32,670 --> 00:50:34,890 Yes, sir. I mean, aye, sir. 855 00:50:36,450 --> 00:50:37,450 Thank you, Captain. 856 00:50:37,770 --> 00:50:38,770 Thank you, Admiral. 857 00:50:42,170 --> 00:50:45,350 One of these days, they're going to come and get you with a butterfly net. 858 00:50:45,630 --> 00:50:48,550 Get lost, get lost, or I'll throw you in a booby hatch. 859 00:50:48,830 --> 00:50:50,210 Why, you... Volkovsky? 860 00:50:51,390 --> 00:50:52,390 Yes, sir. 861 00:51:04,300 --> 00:51:08,640 As we steam deeper into enemy waters, our destroyer escort sites the 862 00:51:11,460 --> 00:51:13,420 Dixie, this is Eagle. Over. 863 00:51:21,100 --> 00:51:22,780 Dixie, this is Eagle. Over. 864 00:51:24,860 --> 00:51:29,140 Eagle, this is Dixie. Over. I have a submarine contact dead ahead of me, sir. 865 00:51:29,300 --> 00:51:30,860 Bearing zero, zero, zero. 866 00:51:31,120 --> 00:51:32,340 Over. Roger that. 867 00:51:34,120 --> 00:51:35,980 Right -standard rudder. Right -standard rudder, sir. 868 00:51:45,700 --> 00:51:49,800 General Quarters, General Quarters, all hands, man your battle stations. 869 00:51:50,060 --> 00:51:54,260 General Quarters, General Quarters, all hands, man your battle stations. 870 00:51:57,580 --> 00:52:01,520 Captain, strong contact, bearing 0 -0 -0, rate 400 yards. 871 00:52:01,860 --> 00:52:03,520 Come left 10 degrees, Mr. Gower. 872 00:52:04,080 --> 00:52:05,080 Well, I agree. 873 00:52:06,260 --> 00:52:07,260 Exactly. 874 00:52:42,740 --> 00:52:44,500 Dixie, this is Eagle. Over. 875 00:52:45,820 --> 00:52:47,920 Eagle, this is Dixie. Over. 876 00:52:48,240 --> 00:52:50,120 We've got him, sir. We've got him. 877 00:52:50,420 --> 00:52:51,420 You sure? 878 00:52:51,500 --> 00:52:54,240 Yes, sir. I have an oil slick and debris on the surface. 879 00:52:54,560 --> 00:52:55,960 Over. Well done. 880 00:52:56,240 --> 00:52:57,240 Out. 881 00:53:02,160 --> 00:53:07,480 On the night of March 18, our ship closed within 100 miles of the Japanese 882 00:53:07,480 --> 00:53:08,480 Empire. 883 00:53:13,800 --> 00:53:16,920 In the ready room, the squadron commander was briefing his pilots on the 884 00:53:16,920 --> 00:53:18,280 waiting for them the following morning. 885 00:53:18,740 --> 00:53:22,080 Their main mission was to destroy any combatant ships in Kobe Harbor. 886 00:53:23,100 --> 00:53:27,220 And the happiest man among them was my young friend from Pensacola, Ensign 887 00:53:27,220 --> 00:53:29,140 Kelly, who had been reinstated. 888 00:53:29,460 --> 00:53:31,080 Tomorrow's the day we've been waiting for. 889 00:53:32,020 --> 00:53:34,800 And you guys will really have something to cut your teeth on. 890 00:53:35,020 --> 00:53:38,540 And while we're at it, let's give Tokyo Rose something to really talk about. 891 00:53:38,900 --> 00:53:40,400 The enemy expects us. 892 00:53:41,060 --> 00:53:43,440 And he'll throw everything at us, but... 893 00:53:43,800 --> 00:53:44,800 The geisha girls. 894 00:53:46,380 --> 00:53:47,380 Okay. 895 00:53:47,720 --> 00:53:50,520 Aircraft assignments on the board. Let's go hit the pads. 896 00:53:50,860 --> 00:53:52,460 We're going to need all the rest we can get. 897 00:53:55,860 --> 00:53:59,320 During the night of the 18th, there was no rest for those whose battle stations 898 00:53:59,320 --> 00:54:01,080 were in combat information center. 899 00:54:01,900 --> 00:54:04,780 Unidentified aircraft appeared on the radar screen constantly. 900 00:54:05,380 --> 00:54:09,620 We were so close to Japan now and our force was so large that we had been 901 00:54:09,620 --> 00:54:11,020 accurately spotted by the enemy. 902 00:54:11,480 --> 00:54:13,520 Any second, we could be blown to pieces. 903 00:54:13,900 --> 00:54:14,900 Hey, squad. 904 00:54:15,300 --> 00:54:17,180 I wonder what's going on up there. 905 00:54:18,200 --> 00:54:20,560 Japs are looking for us. You can depend on that. 906 00:54:20,920 --> 00:54:25,420 As we steam nearer to our enemy's homeland, through dangerous waters with 907 00:54:25,420 --> 00:54:30,100 planes searching for and making attacks on different units of our force, the 908 00:54:30,100 --> 00:54:31,640 night was one of continuous alarm. 909 00:55:05,820 --> 00:55:06,820 Oh, 910 00:55:06,980 --> 00:55:10,520 I love him. I want to kiss every stinking son of a gun on every stinking 911 00:55:10,520 --> 00:55:11,078 they got. 912 00:55:11,080 --> 00:55:12,080 Me too. 913 00:55:14,080 --> 00:55:17,540 The following morning, we were less than 40 miles off the coast of Japan. 914 00:55:18,000 --> 00:55:22,000 At approximately 645, we had already launched several groups of fighters and 915 00:55:22,000 --> 00:55:25,520 bombers to attack the coast, and were continuing to launch them all the time. 916 00:55:26,900 --> 00:55:30,000 Breakfast had been piped on, and men not on their battle stations were on their 917 00:55:30,000 --> 00:55:30,979 way to the mess hall. 918 00:55:30,980 --> 00:55:31,638 All right. 919 00:55:31,640 --> 00:55:35,360 Boys, keep the line moving. Get your challenges back outside in a hurry. We 920 00:55:35,360 --> 00:55:36,360 work to do. 921 00:55:37,600 --> 00:55:41,040 All right, skinhead, get down a hat. The boys are waiting for their coffee. 922 00:55:42,360 --> 00:55:44,380 Speaking of coffee, I could use a cup myself. 923 00:55:44,760 --> 00:55:45,760 Excuse me, mister. 924 00:55:46,740 --> 00:55:47,740 Go ahead, move. 925 00:55:49,820 --> 00:55:54,060 There were 40 planes on the flight deck and 35 on the hangar deck, all gassed 926 00:55:54,060 --> 00:55:54,919 and ready to go. 927 00:55:54,920 --> 00:55:58,200 They were being launched and catapulted from the ship as fast as possible. 928 00:56:08,240 --> 00:56:10,260 Keep moving, boys. Step lively. Lively now. 929 00:56:12,540 --> 00:56:14,160 Now, you know what I like about sea duty? 930 00:56:14,700 --> 00:56:16,000 What? Nothing. 931 00:56:24,840 --> 00:56:26,780 How does it feel to be flying again, Pete? 932 00:56:27,460 --> 00:56:28,460 Great. 933 00:56:29,800 --> 00:56:32,980 I heard some scuttlebutt about you going to see the captain. 934 00:56:33,380 --> 00:56:34,359 Who, me? 935 00:56:34,360 --> 00:56:36,300 I would dare go see the captain. 936 00:56:36,640 --> 00:56:38,560 I couldn't even get past Wolikowski. 937 00:56:40,220 --> 00:56:41,220 Hey, Patty. 938 00:56:41,240 --> 00:56:43,820 Yeah? Remember that little pancake I knew in San Francisco? 939 00:56:44,380 --> 00:56:45,380 Plano? 940 00:56:45,720 --> 00:56:49,440 Buckwheat. Yeah, yeah, that's the one. Oh, yeah. She was tooth -timing me. She 941 00:56:49,440 --> 00:56:50,440 already had a boyfriend. 942 00:56:50,640 --> 00:56:51,379 A Marine. 943 00:56:51,380 --> 00:56:52,380 No kidding. 944 00:56:52,600 --> 00:56:55,660 How'd you find out? The guy wrote me a letter about it. He was kind of 945 00:56:55,660 --> 00:56:58,380 indignant. Them Marines ain't got no sense of you. 946 00:56:58,600 --> 00:56:59,600 Nah. 947 00:57:12,240 --> 00:57:17,080 TBS message from Hancock, Captain. Hancock, report bogey 350 degrees 948 00:57:17,340 --> 00:57:18,500 Distance 15 miles. 949 00:57:24,720 --> 00:57:25,720 Captain, 950 00:57:28,240 --> 00:57:33,700 Combat Information Center reports radar screen shows no sign of reported bogey. 951 00:57:53,390 --> 00:57:55,790 to keep a close watch on the low clouds ahead. 952 00:58:39,530 --> 00:58:41,390 by an aircraft on fourth beam. 953 01:00:12,560 --> 01:00:13,820 Yeah, bring it around. 954 01:00:14,260 --> 01:00:15,980 We're reaching where we're going. 955 01:00:34,560 --> 01:00:36,040 Fire is raging out there. 956 01:00:37,120 --> 01:00:38,120 Try the other hatch. 957 01:00:45,360 --> 01:00:46,360 I can't touch it. 958 01:00:49,280 --> 01:00:53,040 Get the men and ammunition out of those forward -fired men's mouths. 959 01:00:53,740 --> 01:00:55,300 Open the door and get the men out of the mouth. 960 01:01:00,380 --> 01:01:02,600 Captain says the compartment's directly below our fire. 961 01:01:03,000 --> 01:01:05,980 The magazines and labels will go any minute. Get all the ammunition out of 962 01:01:05,980 --> 01:01:06,980 there. 963 01:01:52,500 --> 01:01:53,500 trapped. 964 01:01:53,800 --> 01:01:55,120 Yeah, but we ain't giving up. 965 01:01:55,380 --> 01:01:57,160 They haven't forgotten about us, Topside. 966 01:01:57,440 --> 01:02:00,720 I gotta get out of here! I gotta get out of this place! Let me out of here! 967 01:02:01,360 --> 01:02:02,540 I gotta get out! 968 01:02:03,320 --> 01:02:04,720 I gotta get out of here! 969 01:02:04,980 --> 01:02:06,440 I gotta get out of here! 970 01:02:07,300 --> 01:02:09,420 If we don't get out of here, some of these kids are going nuts. 971 01:02:12,780 --> 01:02:16,580 Captain, the water lights of the afternoon magazine are broken. The 972 01:02:16,580 --> 01:02:17,558 not been plugged. 973 01:02:17,560 --> 01:02:18,860 Tell everyone to hold this down. 974 01:02:19,880 --> 01:02:21,900 No, we haven't got any pumping pressure. 975 01:02:22,540 --> 01:02:24,940 If that magazine goes, it'll blow the bottom out of the ship. 976 01:02:25,980 --> 01:02:28,100 Tell him to flood it if he has to use buckets. 977 01:02:32,500 --> 01:02:34,640 Tell Cato to leave the engines set. Get 978 01:02:34,640 --> 01:02:40,780 those 979 01:02:40,780 --> 01:02:44,780 men out of the number three five -inch boat! 980 01:02:50,960 --> 01:02:51,960 The fire. 981 01:02:52,140 --> 01:02:55,020 That locker's not more than 150 feet away. If that goes, we're done for. 982 01:02:55,340 --> 01:02:56,340 Quiet. 983 01:02:56,560 --> 01:02:58,100 Some of these kids are ready to crack. 984 01:03:01,700 --> 01:03:02,800 I gotta get out of here. 985 01:03:03,840 --> 01:03:04,860 I don't want to die. 986 01:03:06,220 --> 01:03:07,220 I don't want to die. 987 01:03:09,400 --> 01:03:10,400 Somebody. 988 01:03:11,220 --> 01:03:12,600 Somebody, I gotta get out of here. 989 01:03:13,200 --> 01:03:14,200 Easy, son. 990 01:03:15,340 --> 01:03:16,340 Easy. 991 01:03:17,360 --> 01:03:18,920 They haven't forgotten about us. 992 01:03:19,480 --> 01:03:20,740 Sure wish the chaplain was here. 993 01:03:21,120 --> 01:03:22,120 What for? 994 01:03:22,940 --> 01:03:24,240 Well, he could say a few words. 995 01:03:26,720 --> 01:03:27,860 Buck, why don't you pray? 996 01:03:28,740 --> 01:03:29,740 I am praying. 997 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 I mean out loud. 998 01:03:31,980 --> 01:03:33,280 Me? Yeah. 999 01:03:34,000 --> 01:03:35,280 I think it'll help the guys. 1000 01:03:39,980 --> 01:03:40,980 All right, fellas. 1001 01:03:42,360 --> 01:03:43,440 We need help, fellas. 1002 01:03:53,900 --> 01:03:56,820 What I mean is I... I guess it's up to God. 1003 01:03:58,440 --> 01:04:01,660 And I ain't kidding when I say I sure hope he knows how we feel about this. 1004 01:04:08,340 --> 01:04:09,980 I ain't much on this praying business. 1005 01:04:11,180 --> 01:04:15,580 When you're scared, the first thing you do is start trying to square things. 1006 01:04:16,900 --> 01:04:21,680 But all I'm asking is that maybe he'll figure we've done the best we can and 1007 01:04:21,680 --> 01:04:22,680 let's go at that. 1008 01:04:25,490 --> 01:04:26,930 We didn't ask to get in this spot. 1009 01:04:27,870 --> 01:04:29,330 So maybe he'll give us a break. 1010 01:04:30,750 --> 01:04:32,210 Maybe he'll take a chance on us. 1011 01:04:33,850 --> 01:04:36,970 Figuring that we'll all try to do better. 1012 01:04:39,230 --> 01:04:45,510 I guess this is a funny kind of praying to you guys, but... It's what I'm 1013 01:04:45,510 --> 01:04:46,510 thinking. 1014 01:04:48,010 --> 01:04:49,010 And what I meant. 1015 01:05:06,440 --> 01:05:07,440 about the kids in the mess hall? 1016 01:05:07,720 --> 01:05:13,740 The mess hall? That's easy. 1017 01:05:14,180 --> 01:05:15,400 Hey, Jordan, where are you going? 1018 01:05:16,020 --> 01:05:17,020 See you later, father. 1019 01:05:30,620 --> 01:05:35,490 Chris Jordan, in his previous efforts to hide out of the ship, Had many times 1020 01:05:35,490 --> 01:05:37,730 used the ventilator shaft and led to the meth hall. 1021 01:05:38,290 --> 01:05:42,110 Now, for the first time, he wasn't using it quick thinking for selfish reasons. 1022 01:06:48,240 --> 01:06:49,240 Hey, 1023 01:06:49,380 --> 01:06:50,118 it's Chris. 1024 01:06:50,120 --> 01:06:51,160 How did he get here? 1025 01:06:53,220 --> 01:06:55,520 I'm going to take you topside through the ventilator trunks. 1026 01:06:56,040 --> 01:06:59,580 Now, look, we got to climb and crawl in the dark, so stay in contact with each 1027 01:06:59,580 --> 01:07:01,960 other. Don't lose your heads and don't crowd. 1028 01:07:03,040 --> 01:07:04,780 Now, follow me one at a time. 1029 01:07:05,040 --> 01:07:06,480 When did you start giving orders? 1030 01:07:07,180 --> 01:07:08,180 Fuck. 1031 01:07:08,780 --> 01:07:10,240 Okay, guys, you heard what he said. 1032 01:07:10,740 --> 01:07:13,260 Don't crowd. Keep in contact and follow him one at a time. 1033 01:07:13,900 --> 01:07:15,200 Let's go, kid. Let's go. 1034 01:07:15,820 --> 01:07:16,980 Come on, man. Move. 1035 01:07:17,200 --> 01:07:18,200 Come on, move. 1036 01:07:40,160 --> 01:07:41,420 We gotta go someplace. 1037 01:07:41,780 --> 01:07:43,960 All right, come on, you guys. Let's get going and quick. 1038 01:07:50,620 --> 01:07:51,800 Go on to that hatch. 1039 01:07:52,160 --> 01:07:53,160 Wait a minute. 1040 01:07:53,560 --> 01:07:54,760 That's the ammunition locker. 1041 01:07:55,080 --> 01:07:56,740 It's all right. We gotta take that chance. Let's go. 1042 01:08:04,940 --> 01:08:07,200 Look at the hatch. All right, come on. Take it easy. 1043 01:08:07,960 --> 01:08:08,960 Hurry up. 1044 01:08:13,900 --> 01:08:14,598 Keep going. 1045 01:08:14,600 --> 01:08:15,600 Take it easy. 1046 01:08:20,720 --> 01:08:22,359 Take it easy. 1047 01:08:23,800 --> 01:08:26,220 Keep going. Keep going. Easy, easy. No problem. 1048 01:08:38,880 --> 01:08:40,180 Make it snappy up there. 1049 01:08:43,439 --> 01:08:44,439 Who's got eyes? 1050 01:09:16,430 --> 01:09:17,430 Transfer, transfer. 1051 01:09:18,050 --> 01:09:19,050 What transfer? 1052 01:09:19,149 --> 01:09:22,370 Abort the cruiser. They'll abandon this bucket. We're not going to abandon her. 1053 01:09:22,370 --> 01:09:25,050 You're married to her. You don't ditch your wife because somebody sets her up 1054 01:09:25,050 --> 01:09:27,750 wearing a stoppy and juvenile. Get some sense in your head. 1055 01:09:28,050 --> 01:09:29,050 All right, let's go. 1056 01:10:08,400 --> 01:10:11,940 Emergency crews worked all night to put out fires which kept breaking out one 1057 01:10:11,940 --> 01:10:12,639 after another. 1058 01:10:12,640 --> 01:10:14,000 There was no rest for anyone. 1059 01:10:17,720 --> 01:10:19,720 CBS calling, Captain. From the flagship. 1060 01:10:24,160 --> 01:10:25,480 Dixie, this is Olympic. Over. 1061 01:10:29,320 --> 01:10:30,580 Olympic, this is Dixie. Over. 1062 01:10:31,060 --> 01:10:32,060 How are you making out? 1063 01:10:33,060 --> 01:10:35,760 We have everything under control and we can just keep these fires down. 1064 01:10:36,200 --> 01:10:37,400 Thanks for the air cover, Admiral. 1065 01:10:37,790 --> 01:10:40,050 Most of them are your own pilots flying from other carriers. 1066 01:10:41,930 --> 01:10:45,530 We have two boilers lighted. By morning, we expect to proceed under our own 1067 01:10:45,530 --> 01:10:46,530 power. 1068 01:10:46,570 --> 01:10:49,670 Destroyers will run anti -sub patrol through the night and screen you 1069 01:10:51,270 --> 01:10:52,270 Roger. 1070 01:10:57,690 --> 01:10:59,590 We're going to keep Povar next till morning. 1071 01:10:59,890 --> 01:11:02,430 One more bomb or torpedo might send us to the bottom. 1072 01:11:11,150 --> 01:11:13,350 The next day, our ship was barely afloat. 1073 01:11:13,910 --> 01:11:16,110 The enemy bombs had wrecked havoc everywhere. 1074 01:11:17,050 --> 01:11:20,210 And it was a question whether we'd be able to make it back to Ulythia or not. 1075 01:11:25,610 --> 01:11:26,610 How we doing, Cap? 1076 01:11:27,210 --> 01:11:29,770 Not bad. We got the rest of the boilers lighted during the night. We're making 1077 01:11:29,770 --> 01:11:30,770 14 knots. 1078 01:11:31,190 --> 01:11:32,810 Orderly, a cup of coffee for the commander. 1079 01:11:33,210 --> 01:11:34,210 Aye, aye, sir. 1080 01:11:35,450 --> 01:11:37,090 The galley's in pretty bad shape. 1081 01:11:37,470 --> 01:11:39,890 I managed to dig up some sandwiches. Can I get you some? 1082 01:11:40,280 --> 01:11:41,700 No, thanks. Coffee's all I want. 1083 01:11:42,320 --> 01:11:43,520 Never tasted better. 1084 01:11:45,420 --> 01:11:48,140 Well, we're still afloat. 1085 01:11:48,420 --> 01:11:49,420 Yeah. 1086 01:11:50,100 --> 01:11:54,420 Pick up speed during the day and the Jap aircraft don't spot us. We ought to 1087 01:11:54,420 --> 01:11:55,640 make you lithy by tomorrow morning. 1088 01:12:15,920 --> 01:12:16,920 beam. 1089 01:12:47,470 --> 01:12:50,710 Stand back, stand back, you guys. Haven't you ever seen a dead man before? 1090 01:12:51,170 --> 01:12:53,210 I ain't dead, you dumb jerk. 1091 01:12:53,970 --> 01:12:57,110 Corman, Corman, bare hands, bring a stretcher over here. Hurry up. 1092 01:12:57,550 --> 01:12:58,790 Take it easy with him now. 1093 01:12:59,370 --> 01:13:00,990 Easy. Hurry up, you guys. 1094 01:13:05,890 --> 01:13:08,490 Easy with him. Remember, he's not as young as he used to be. 1095 01:13:10,230 --> 01:13:12,330 Wait till I get on my feet again. I'll show you. 1096 01:13:17,840 --> 01:13:22,500 On the morning of March 24th, by the grace of God, we limped back into the 1097 01:13:22,500 --> 01:13:29,040 anchorage at... By all the rules of the game, she should be at the bottom of the 1098 01:13:29,040 --> 01:13:30,040 sea. 1099 01:13:35,700 --> 01:13:37,560 Here the job of cleaning up began. 1100 01:13:38,220 --> 01:13:42,800 We had a crippled ship, but after two tries, the enemy had still not been able 1101 01:13:42,800 --> 01:13:44,120 to make a ghost ship out of her. 1102 01:13:55,180 --> 01:13:58,420 What about the men who died here, Father? I wonder if they resent my being 1103 01:13:58,420 --> 01:13:59,420 alive. 1104 01:13:59,520 --> 01:14:01,320 Do they feel somehow I let them down? 1105 01:14:02,660 --> 01:14:03,660 I don't think so. 1106 01:14:06,500 --> 01:14:09,000 How can I plead my case to a jury of dead men? 1107 01:14:09,480 --> 01:14:10,720 There's no common language. 1108 01:14:12,040 --> 01:14:13,040 They know, Captain. 1109 01:14:14,180 --> 01:14:15,180 They know. 1110 01:14:18,420 --> 01:14:21,020 I suppose when we get home, they'll have a band to meet us. 1111 01:14:24,460 --> 01:14:28,560 No band will ever play loud enough for those poor kids at McMuster this 1112 01:14:33,280 --> 01:14:35,140 We were not out of danger yet, however. 1113 01:14:35,640 --> 01:14:39,860 We still had to take the ship back to the Brooklyn Navy Yard, 12 ,000 miles 1114 01:14:39,860 --> 01:14:42,980 away. The job seemed almost insurmountable. 1115 01:14:43,500 --> 01:14:48,120 We had only 700 men out of the original 3 ,000 with whom to take the ship safely 1116 01:14:48,120 --> 01:14:51,700 home. And there was the possibility every inch of the way... 1117 01:14:51,950 --> 01:14:53,910 of attack by plane or by submarine. 1118 01:14:54,430 --> 01:14:56,850 Men now had more than home on their minds. 1119 01:14:57,430 --> 01:14:59,230 They had prayers on their lips. 1120 01:15:00,130 --> 01:15:04,890 On the way to Hawaii, we held a memorial service for those who had given their 1121 01:15:04,890 --> 01:15:07,870 lives, our shipmates, our friends. 1122 01:15:08,790 --> 01:15:12,930 After we had honored the dead, we decorated some of the living. 1123 01:15:13,630 --> 01:15:17,650 Jordan, Wilson's made first class, front and center. 1124 01:15:26,320 --> 01:15:27,960 Jordan, I've heard a lot about you the last few days. 1125 01:15:29,240 --> 01:15:30,920 You're out of uniform. Take off that white hat. 1126 01:15:35,080 --> 01:15:36,180 Try this one on for size. 1127 01:15:39,380 --> 01:15:40,380 Congratulations, Chief. 1128 01:15:40,480 --> 01:15:41,480 Thank you, sir. 1129 01:15:57,840 --> 01:15:58,840 Hey, Chris. 1130 01:16:00,220 --> 01:16:01,260 That's a nice looking hat. 1131 01:16:01,520 --> 01:16:04,860 Thanks, Buck. I still owe you one. When I get back on my feet, I'm going to pull 1132 01:16:04,860 --> 01:16:06,980 it down over your ears. Oh, take it easy, Pop. 1133 01:16:07,420 --> 01:16:08,420 Pop! 1134 01:16:09,640 --> 01:16:12,100 Take me back to sickbay. I just had a relapse. 1135 01:16:12,700 --> 01:16:13,820 He's having one already. 1136 01:16:15,080 --> 01:16:19,260 As we sighted Pearl Harbor, one thought was uppermost in our minds. 1137 01:16:20,000 --> 01:16:22,140 6 ,000 more miles to go. 1138 01:16:23,360 --> 01:16:25,820 The possibility of enemy attack was still imminent. 1139 01:16:26,540 --> 01:16:28,300 We were kept on the alert day and night. 1140 01:16:30,260 --> 01:16:35,420 Home was only 1 ,500 miles and a few days away as we steamed through the 1141 01:16:35,420 --> 01:16:36,420 Canal. 1142 01:16:37,340 --> 01:16:41,700 Every minute was bringing us closer and closer to our loved ones in our country. 1143 01:16:43,660 --> 01:16:47,700 Slowly, our war -weary ship made its way up the Atlantic coast to New York 1144 01:16:47,700 --> 01:16:48,700 Harbor. 1145 01:16:48,920 --> 01:16:50,920 The five days seemed endless. 1146 01:16:54,000 --> 01:16:58,040 The Statue of Liberty had never looked so young and beautiful as on that day. 1147 01:16:59,060 --> 01:17:03,600 She stood for everything we'd fought for, everything we'd hoped for. 1148 01:17:04,420 --> 01:17:09,080 And none of us would ever forget our captain, whose courage had proved worthy 1149 01:17:09,080 --> 01:17:11,320 the ship and worthy of our trust. 1150 01:17:11,960 --> 01:17:17,060 What was left of our band would express better than words what was in all our 1151 01:17:17,060 --> 01:17:18,060 hearts. 85827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.