Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,650 --> 00:00:16,870
The first time I saw her was at the
Naval Air Station in Alameda,
2
00:00:16,870 --> 00:00:18,250
a morning in February 1945.
3
00:00:20,430 --> 00:00:23,890
You'd have never known to look at her
that she was a battle -scarred veteran
4
00:00:23,890 --> 00:00:27,070
had fought bravely in the Philippine Sea
and had practically been destroyed.
5
00:00:28,450 --> 00:00:32,330
When I thought of what this carrier had
been through, how she'd fought for
6
00:00:32,330 --> 00:00:35,450
flying colors, I was proud to be
assigned to her.
7
00:00:36,550 --> 00:00:38,330
I'd heard a lot about her captain, too.
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,870
I was very anxious to meet him, maybe a
little nervous, even.
9
00:00:42,360 --> 00:00:44,480
Because he was supposed to be as tough
as the ship.
10
00:00:45,160 --> 00:00:48,500
He was reputed to be one of the toughest
men in the Navy to serve under.
11
00:00:49,320 --> 00:00:53,680
Whether he was a fair man, too, or just
tough, time would tell.
12
00:00:54,480 --> 00:00:56,180
In a little while now, I'd meet him.
13
00:00:56,500 --> 00:00:58,140
Lieutenant Commander McIntyre reporting
aboard.
14
00:00:58,360 --> 00:01:01,340
Of course, Father McIntyre. Welcome
aboard, Lieutenant Hanson.
15
00:01:01,720 --> 00:01:02,820
I'm glad to be here, Lieutenant.
16
00:01:03,560 --> 00:01:05,120
We didn't expect you until Pearl.
17
00:01:05,540 --> 00:01:07,560
I couldn't wait. I caught a ride on a
plane.
18
00:01:08,560 --> 00:01:11,660
Father McIntyre, I'm John Moody,
Protestant chaplain aboard.
19
00:01:11,920 --> 00:01:14,180
Well, I'm glad to know you, John. Good
to know you, too, Father.
20
00:01:14,440 --> 00:01:17,580
You should have a lot to talk about.
Being we're in the same business, huh?
21
00:01:17,980 --> 00:01:19,620
Chaplain, would you show the father his
stateroom?
22
00:01:20,260 --> 00:01:21,280
Zero, one, two, eight.
23
00:01:21,500 --> 00:01:22,399
Be glad to.
24
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Come this way, Father?
25
00:01:23,640 --> 00:01:26,520
Surely. Hope you find your stateroom
comfortable, Father. Thanks. Thanks a
26
00:01:28,820 --> 00:01:31,360
Have you ever been aboard a carrier
before, Father? No, never.
27
00:01:32,080 --> 00:01:33,940
I want to know this one from stem to
stern.
28
00:01:34,620 --> 00:01:35,880
I want to know all of her people.
29
00:01:36,860 --> 00:01:38,160
Well, that'll take a lot of knowing.
30
00:01:38,760 --> 00:01:40,980
We have over 3 ,200 men aboard this
ship.
31
00:01:41,620 --> 00:01:43,520
Well, that should be enough for both of
us.
32
00:01:44,380 --> 00:01:45,520
Many Protestants?
33
00:01:46,060 --> 00:01:47,060
Quite a few.
34
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
How is your turnout?
35
00:01:49,400 --> 00:01:50,480
Oh, it could be better.
36
00:01:51,600 --> 00:01:52,980
Well, maybe I can be of some help.
37
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
What?
38
00:01:55,800 --> 00:01:57,900
Oh, I promised not to steal any of your
customers.
39
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Padre!
40
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
Remember me?
41
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
Pete Kelly!
42
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Wow!
43
00:02:06,030 --> 00:02:08,949
The last time I saw you was in a
hospital bed in Pensacola.
44
00:02:09,789 --> 00:02:11,990
He ditched his training plane and he
drowned himself.
45
00:02:12,410 --> 00:02:13,570
That was a close call.
46
00:02:13,810 --> 00:02:14,668
Close enough.
47
00:02:14,670 --> 00:02:17,650
I remember a pretty girl that used to
visit you in the hospital.
48
00:02:18,150 --> 00:02:21,910
Mary, uh... What was her name? Mary
Carney.
49
00:02:22,210 --> 00:02:23,250
Oh, yes, of course.
50
00:02:23,670 --> 00:02:25,410
And what became of Mary Carney?
51
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
She's Mrs.
52
00:02:27,010 --> 00:02:28,010
Pete Kelly now, Father.
53
00:02:28,090 --> 00:02:29,710
Oh, good for you, boy. Good for you.
54
00:02:30,090 --> 00:02:31,190
Any little Kellys?
55
00:02:31,530 --> 00:02:34,010
Not yet, but soon, I hope. Soon, I hope.
56
00:02:34,970 --> 00:02:37,910
Well, this will be your first experience
of combat duty, eh, Pete?
57
00:02:38,170 --> 00:02:40,890
That's right, Father. We had our final
training at Santa Rosa.
58
00:02:41,450 --> 00:02:45,290
All right, you suave jockeys, get the
lead out and get back to your working
59
00:02:45,290 --> 00:02:46,470
parties on the double.
60
00:02:48,270 --> 00:02:52,290
Why this ship has got to be polluted
with a mess of skinheads like you guys
61
00:02:52,290 --> 00:02:53,370
more than I can figure out.
62
00:02:53,790 --> 00:02:57,170
But I'm stuck with you and I've got to
make the best of it. And I don't know
63
00:02:57,170 --> 00:02:58,170
well you can either.
64
00:02:58,680 --> 00:03:02,180
That gear ain't stowed by the time
dinner is piped down. We'll work around
65
00:03:02,180 --> 00:03:05,460
clock. Many of you guys don't like the
way you're getting treated. Tell your
66
00:03:05,460 --> 00:03:06,660
troubles to Chaplain Moody.
67
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Right? Right.
68
00:03:12,700 --> 00:03:17,020
Buck, our new chaplain, Father McIntyre,
our chief boatswain, Buck Fitzpatrick.
69
00:03:17,160 --> 00:03:20,620
We're proud to have you aboard, Father.
How are you, Buck? All right, boys, get
70
00:03:20,620 --> 00:03:22,760
back to your working bodies before I
lose my temper.
71
00:03:23,180 --> 00:03:24,300
Not that I ever do.
72
00:03:26,040 --> 00:03:28,640
Buck, the chaplain said he'd like to see
the ship, and you know her better than
73
00:03:28,640 --> 00:03:29,259
we do.
74
00:03:29,260 --> 00:03:30,440
Are you just leaving it to me, sir?
75
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
You'll be in good hands.
76
00:03:32,340 --> 00:03:33,800
Buck's been with her ever since she was
launched.
77
00:03:34,200 --> 00:03:37,180
I'll take your bags and your orders back
to your stateroom if you'd like. Oh,
78
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
that's very good of you, John.
79
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Thank you very much.
80
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
Father. See you, Pete.
81
00:03:41,860 --> 00:03:43,060
Been in the Navy long, Father?
82
00:03:43,740 --> 00:03:46,460
Oh, about a year, but never served on a
carrier before.
83
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
This is a lot of ship.
84
00:03:49,020 --> 00:03:50,280
About 30 ,000 tons.
85
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
A good band.
86
00:04:07,750 --> 00:04:09,790
And a good leader, Eddie Everett.
87
00:04:10,270 --> 00:04:12,690
Used to be a radio headliner. You've
probably heard of him.
88
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
Yeah, I think I have.
89
00:04:25,210 --> 00:04:28,170
All right, Eddie, pick up the tempo.
Let's have a little beat in there.
90
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
Shall we go?
91
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
After you.
92
00:04:48,370 --> 00:04:55,350
These are some of our bad boys being
93
00:04:55,350 --> 00:04:58,090
mustered, Father. The prisoners are
large and restricted men.
94
00:04:58,490 --> 00:04:59,970
For their sin, sir.
95
00:05:00,190 --> 00:05:05,570
Oh, nothing serious. Just fighting,
coming aboard a croc. You know, the
96
00:05:06,090 --> 00:05:07,870
But you take that one guy at the end.
97
00:05:08,160 --> 00:05:09,700
Chris Jordan. That's a case for you.
98
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Tough guy?
99
00:05:11,580 --> 00:05:16,200
Just in trouble all the time. Nothing
serious. Just stubborn.
100
00:05:16,980 --> 00:05:19,160
Maybe he needs a little help from my
department.
101
00:05:19,520 --> 00:05:21,940
I don't know, Father. Maybe he doesn't
want to go to heaven.
102
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
Look, you want to go ashore tonight?
103
00:05:42,290 --> 00:05:43,290
Might be our last chance.
104
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
Are you nuts?
105
00:05:44,730 --> 00:05:47,590
Look, I got a spot where we can have a
real ball. I've got it all doped out.
106
00:05:47,610 --> 00:05:50,530
When the guys break for dinner, we hide
out. When it gets dark, we come back, we
107
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
slip out, we go ashore.
108
00:05:52,050 --> 00:05:53,470
No, sir, I'll have no part of it.
109
00:05:53,990 --> 00:05:55,830
When they ask you about me, what are you
going to say?
110
00:05:56,070 --> 00:05:57,750
My name, rate, and serial number.
111
00:05:58,430 --> 00:05:59,430
Very clever.
112
00:06:13,840 --> 00:06:15,160
We're going topside now, Father.
113
00:06:30,180 --> 00:06:31,180
Well, there it is.
114
00:06:32,860 --> 00:06:35,880
This is what most people have in mind
when they speak of a flat top.
115
00:06:36,360 --> 00:06:38,820
The flight deck to the plane landing and
taking off.
116
00:06:39,760 --> 00:06:42,640
What they don't know is that the main
part of a carrier is down below.
117
00:06:43,330 --> 00:06:44,510
That's where her heart is.
118
00:06:45,750 --> 00:06:49,270
Our ship is as long as three football
fields if you stretched them out end to
119
00:06:49,270 --> 00:06:50,209
end.
120
00:06:50,210 --> 00:06:53,330
Below deck, we've got everything you'd
find in the average American town.
121
00:06:54,550 --> 00:06:57,030
And we also have the best barbershop in
the Navy.
122
00:06:57,830 --> 00:06:59,030
You with the new air group?
123
00:06:59,550 --> 00:07:02,270
Yeah, I'm turret gunner on Ensign Pete
Kelly's plane.
124
00:07:02,730 --> 00:07:03,810
My name's Halsey.
125
00:07:04,090 --> 00:07:05,090
William.
126
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
Come again?
127
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
William Halsey.
128
00:07:08,250 --> 00:07:10,090
Yeah. Okay, Admiral.
129
00:07:11,610 --> 00:07:12,730
Address and nearest again.
130
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
What do you want that for?
131
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
Nothing's going to happen to me.
132
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
I hope.
133
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
Oh, yes, there is.
134
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
After the war.
135
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
Look, son.
136
00:07:21,540 --> 00:07:25,080
Do you realize hundreds and thousands of
kids have come west to fight this war?
137
00:07:25,480 --> 00:07:27,340
Kids who've never been away from home
before.
138
00:07:27,880 --> 00:07:29,500
And what do you think gives them the
biggest kick?
139
00:07:29,980 --> 00:07:34,320
California. And when the war's over and
them same lonesome kids come back, where
140
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
do you think they'll be heading?
141
00:07:35,620 --> 00:07:36,620
California.
142
00:07:36,720 --> 00:07:38,100
What do you think they'll be looking
for?
143
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
Dames. Right.
144
00:07:40,340 --> 00:07:41,360
What does that lead to?
145
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
Marriage.
146
00:07:42,930 --> 00:07:44,490
What happens as a direct result?
147
00:07:45,430 --> 00:07:47,750
Babies. That's what can happen to you,
Admiral.
148
00:07:47,990 --> 00:07:48,990
No kidding.
149
00:07:49,290 --> 00:07:50,730
If you pray your cards right.
150
00:07:51,250 --> 00:07:52,850
Hey, give me some of that foo -foo, will
you?
151
00:07:54,090 --> 00:07:57,830
See, kid, in my business, I sort of got
nature working for me. I'm in real
152
00:07:57,830 --> 00:07:58,789
estate.
153
00:07:58,790 --> 00:08:00,150
I'll put a roof over your head.
154
00:08:00,910 --> 00:08:02,230
Where do you think you're going to want
it?
155
00:08:02,710 --> 00:08:03,950
Where else but in California?
156
00:08:04,730 --> 00:08:06,390
Say, you must be from California.
157
00:08:07,390 --> 00:08:08,630
Hey, this kid's pretty smart.
158
00:08:13,510 --> 00:08:17,570
This is your new chaplain, boys. Father
McIntyre. Howdy. Carry on, fellas.
159
00:08:18,430 --> 00:08:20,550
The best way for us to get acquainted is
the services.
160
00:08:21,210 --> 00:08:23,450
Well, father, that's about the end of
the 50 cent tour.
161
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
You want to go further?
162
00:08:25,610 --> 00:08:28,150
Yeah, let's keep going. As long as my
legs hold out.
163
00:08:30,210 --> 00:08:31,210
I'll see you in church.
164
00:08:31,390 --> 00:08:32,249
So long, father.
165
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
So long, boys.
166
00:08:34,210 --> 00:08:35,210
Where was I?
167
00:08:35,730 --> 00:08:37,610
California. Oh, yeah. Yeah.
168
00:08:38,350 --> 00:08:42,049
See, kid, my old man's got a 60 -acre
orange grove right in the heart of San
169
00:08:42,049 --> 00:08:43,049
Fernando Valley.
170
00:08:43,280 --> 00:08:47,360
When I get back, I'm going to rip up
them trees, and I'm going to build homes
171
00:08:47,360 --> 00:08:51,820
for vets. When them guys come pouring
off them ships into the arms of their
172
00:08:51,820 --> 00:08:55,500
-loving babes, their little loveness are
going to be ready and waiting for them.
173
00:08:55,820 --> 00:08:59,760
Four bedrooms, two heads, no money down,
move right in.
174
00:09:03,520 --> 00:09:05,260
Now we're in the after -engine room,
Father.
175
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
This is well below the waterline.
176
00:09:07,500 --> 00:09:10,460
This is one of the four engines that
will drive the ship through the water at
177
00:09:10,460 --> 00:09:11,600
almost 40 miles an hour.
178
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Hey, man.
179
00:09:13,710 --> 00:09:14,710
Oh.
180
00:09:17,330 --> 00:09:18,830
Commander. Good afternoon, Buck.
181
00:09:19,250 --> 00:09:22,130
Glad to have you meet our new chopper,
Father McIntyre. Commander Glasses.
182
00:09:22,650 --> 00:09:26,010
Glad to know you, Father. Welcome
aboard. Thank you. Well, that's about
183
00:09:26,010 --> 00:09:27,010
of the tour.
184
00:09:27,130 --> 00:09:29,030
Has the father seen steering out yet,
boat?
185
00:09:30,870 --> 00:09:31,809
No, sir.
186
00:09:31,810 --> 00:09:35,070
Of course, you wouldn't want to see
that. That's a way, way ad. You got to
187
00:09:35,070 --> 00:09:36,070
way down.
188
00:09:36,990 --> 00:09:37,990
Yes,
189
00:09:38,590 --> 00:09:39,590
I'd like to.
190
00:09:39,810 --> 00:09:43,190
If you're not too tired. Oh, no, I'm
feeling fine. I was thinking that maybe
191
00:09:43,190 --> 00:09:45,870
might be getting a little... No, no, no.
192
00:09:47,150 --> 00:09:48,150
Steering F.
193
00:09:51,430 --> 00:09:54,310
Steering F, he wants to see. There's
nothing back there he's got to see. More
194
00:09:54,310 --> 00:09:55,310
stairs to climb.
195
00:10:00,310 --> 00:10:01,310
After you, Father.
196
00:10:01,710 --> 00:10:02,710
Go ahead.
197
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
Well, this is it, Father.
198
00:10:35,740 --> 00:10:36,740
Steering air.
199
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Very interesting.
200
00:10:40,460 --> 00:10:43,540
This is your new chaplain, boy. He wants
to see what goes on down here.
201
00:10:43,760 --> 00:10:45,000
We heard you were aboard, Father.
202
00:10:45,440 --> 00:10:47,200
I'm Marty Brennan. Marty, how are you?
203
00:10:47,500 --> 00:10:48,640
This is Archie Golder.
204
00:10:48,900 --> 00:10:49,879
Hello, Archie.
205
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Tom Short.
206
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
Tom?
207
00:10:53,600 --> 00:10:57,860
Well, so this is where the ship can be
steered by hand, huh? Yes, sir. In case
208
00:10:57,860 --> 00:11:00,180
the main controls in the pilot house are
damaged or shot away.
209
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
How is it done?
210
00:11:02,720 --> 00:11:08,500
Well, in an emergency, we unclutch the
steering engine. We use this hand crank.
211
00:11:10,760 --> 00:11:14,060
We get our directions from the pilot
house over the sound power phone.
212
00:11:14,620 --> 00:11:18,320
It takes 70 turns of this crank to turn
the rudder one degree.
213
00:11:18,740 --> 00:11:20,360
And this is your battle station?
214
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
Yes, Father. This is our battle station.
215
00:11:23,380 --> 00:11:24,820
Well, thanks, boys.
216
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
Hey, folks!
217
00:11:26,300 --> 00:11:28,760
Chris Jordan is still playing tricks,
huh? Yeah, what'd he do now?
218
00:11:29,020 --> 00:11:31,720
He's out hiding somewhere on this ship,
and they got search parties out looking
219
00:11:31,720 --> 00:11:33,760
for him. You see what did I tell you,
Father?
220
00:11:34,980 --> 00:11:35,980
Oh, that guy.
221
00:11:36,140 --> 00:11:37,059
Come on, Father.
222
00:11:37,060 --> 00:11:37,979
Come on, Father.
223
00:11:37,980 --> 00:11:39,140
Bye, Dad. Come on, boys.
224
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
You make it, Father?
225
00:11:42,760 --> 00:11:44,120
Just barely. Coming up.
226
00:12:27,690 --> 00:12:31,570
Where was he hiding? In a storeroom.
Probably had something better to do
227
00:12:32,010 --> 00:12:34,690
No telling what this guy might do, sir.
Let's go, Jordan.
228
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
What's the matter, Jordan?
229
00:12:43,330 --> 00:12:46,030
Well, he was due for a promotion to
Chief Boatswain's mate, and he didn't
230
00:12:46,030 --> 00:12:47,770
it. He blames everybody but himself.
231
00:12:49,010 --> 00:12:51,990
I'd like to have a talk with him, Buck.
Go ahead, Father, but I'm afraid you're
232
00:12:51,990 --> 00:12:52,829
wasting your time.
233
00:12:52,830 --> 00:12:54,130
I'll wait for you on the hangar deck.
234
00:13:01,070 --> 00:13:02,730
I'm Father McIntyre, the new chaplain.
235
00:13:03,830 --> 00:13:05,290
I'd like to speak to this man alone.
236
00:13:06,130 --> 00:13:07,130
All right, sir.
237
00:13:10,610 --> 00:13:12,070
Howdy. Hello, sir.
238
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Sit down.
239
00:13:19,150 --> 00:13:24,750
Well, first you can forgive my
curiosity, and then you can tell me
240
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
with you.
241
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Physically or spiritually?
242
00:13:28,830 --> 00:13:29,830
Mentally.
243
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
I'm 100 % sound and I got a brain like a
steel trap.
244
00:13:33,100 --> 00:13:34,260
And you're stuck with it.
245
00:13:35,560 --> 00:13:38,400
I can understand your disappointment
when you weren't promoted.
246
00:13:38,660 --> 00:13:39,780
Who told you about that?
247
00:13:40,220 --> 00:13:41,220
Buck.
248
00:13:41,980 --> 00:13:43,540
Bless his dear little heart.
249
00:13:43,960 --> 00:13:46,340
But I can't understand the fuss you make
about it.
250
00:13:47,140 --> 00:13:48,140
Got a raw deal.
251
00:13:48,620 --> 00:13:52,340
They promoted a guy with half my
experience. I've got more sense than a
252
00:13:52,340 --> 00:13:53,600
those dopes wearing chief's hats.
253
00:13:54,320 --> 00:13:55,540
I'm a high school graduate.
254
00:13:56,800 --> 00:13:58,400
Oh, a high school man.
255
00:14:00,339 --> 00:14:04,200
But by your behavior, you're proving
they were right.
256
00:14:05,520 --> 00:14:07,600
I got a sneaking idea they were wrong.
257
00:14:08,420 --> 00:14:10,660
Wouldn't be trying to sell me a bill of
goods, would you, Father?
258
00:14:10,960 --> 00:14:12,260
Like religion, for instance?
259
00:14:13,700 --> 00:14:15,220
Well, religion is my job.
260
00:14:15,960 --> 00:14:17,380
Sooner or later, I get around to it.
261
00:14:18,300 --> 00:14:22,020
But right now, all I'm trying to do is
straighten out a fellow who's headed the
262
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
wrong way.
263
00:14:24,020 --> 00:14:26,260
Your hatred doesn't hurt anybody but
yourself.
264
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
I don't hate anybody, Father.
265
00:14:28,880 --> 00:14:32,600
I like everybody on this ship,
especially dear old Buck. I just want to
266
00:14:32,600 --> 00:14:34,760
far away from them as possible. That's
all.
267
00:14:36,540 --> 00:14:37,760
You requested a transfer.
268
00:14:38,400 --> 00:14:41,180
Naturally, but they ignore it. And I
don't like being ignored.
269
00:14:41,620 --> 00:14:44,940
So I get in their hair and one day
they'll get tired of looking at me and
270
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
me goodbye.
271
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Anything else?
272
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Well, guess not.
273
00:14:54,560 --> 00:14:55,680
But you're here for me again.
274
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
Thank you, sir.
275
00:15:02,920 --> 00:15:05,540
If you were a betting man, Father, I'd
lay you 10 to 1. You didn't get to first
276
00:15:05,540 --> 00:15:06,540
base.
277
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
No, I didn't.
278
00:15:09,060 --> 00:15:10,240
But I'll be up at bat again.
279
00:15:11,460 --> 00:15:14,420
And if I were a betting man, I'd be
inclined to take your bet.
280
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
Father McIntyre!
281
00:15:20,440 --> 00:15:22,400
Been looking all over for you. Heard you
were aboard.
282
00:15:22,740 --> 00:15:26,300
I'm Commander Matthews. How do you do,
Commander? Our executive officer,
283
00:15:26,340 --> 00:15:27,880
He's been with the ship ever since she
was commissioned.
284
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
Welcome aboard.
285
00:15:29,660 --> 00:15:30,720
Thank you. Thank you, Commander.
286
00:15:30,980 --> 00:15:32,100
Commander Matthews reporting.
287
00:15:34,320 --> 00:15:35,740
Come along, Father, and meet the
captain.
288
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
Oh, I'll be glad to.
289
00:15:38,460 --> 00:15:41,300
Well, Buck, thanks for everything. Okay,
Father.
290
00:15:42,080 --> 00:15:43,080
Be seeing you.
291
00:15:53,380 --> 00:15:54,380
Attention, all hands.
292
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
Attention, all hands.
293
00:15:57,280 --> 00:15:58,820
This is an order from the captain.
294
00:16:00,040 --> 00:16:03,800
A message has just been received which
orders our ship to sail tomorrow instead
295
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
of the day after.
296
00:16:05,660 --> 00:16:10,320
For this reason, he regrets to announce
that all leave and liberty must be
297
00:16:10,320 --> 00:16:11,820
canceled. Effective immediately.
298
00:16:12,560 --> 00:16:13,560
That is all.
299
00:16:13,680 --> 00:16:17,060
Ain't the skipper got no place to go?
Wait till my old lady hears about this.
300
00:16:17,140 --> 00:16:18,139
Fix up a standard.
301
00:16:18,140 --> 00:16:19,740
They ought to call this ship the
Alcatraz.
302
00:16:20,020 --> 00:16:21,820
All right, you guys, cut the chatter.
303
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
You know we never get liberty the last
night in port.
304
00:16:26,380 --> 00:16:27,380
Leave your quarters.
305
00:16:33,550 --> 00:16:37,730
The smoking lamp is out throughout the
ship while taking aboard aviation
306
00:16:37,730 --> 00:16:39,790
gasoline and fuel oil.
307
00:16:44,870 --> 00:16:46,050
Oh, hello, Mr. Kelly.
308
00:16:46,530 --> 00:16:48,350
I didn't know you were standing there in
the dark.
309
00:16:48,590 --> 00:16:49,309
Hi, Admiral.
310
00:16:49,310 --> 00:16:50,310
Sit down.
311
00:16:53,330 --> 00:16:55,390
I've never been so low in all my life.
312
00:16:55,950 --> 00:16:59,050
I wired Dad and Mom telling them I'd
talk to them on long distance tonight.
313
00:16:59,830 --> 00:17:02,810
Then I had to go send another wire
calling it off on account of no liberty.
314
00:17:04,460 --> 00:17:08,460
My dad's a great old guy, but he's been
very sick lately.
315
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
It's tough, Admiral.
316
00:17:12,960 --> 00:17:15,339
I'll bet you were glad to see your wife
when she came in yesterday.
317
00:17:15,880 --> 00:17:17,300
Yeah, I met her at the airport.
318
00:17:17,740 --> 00:17:19,280
I thought we were going to be together
tonight.
319
00:17:19,819 --> 00:17:22,040
Today's her birthday, but we couldn't
make it.
320
00:17:22,480 --> 00:17:23,980
I said goodbye to her on the phone.
321
00:17:25,859 --> 00:17:27,480
She had some news she was saving for me.
322
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
We're going to have a baby.
323
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Oh, that's tough.
324
00:17:32,500 --> 00:17:36,450
Hmm? Oh, I don't mean about the baby,
that's swell, but... Well, I mean not
325
00:17:36,450 --> 00:17:37,650
being with her when she told you.
326
00:17:38,170 --> 00:17:39,170
That's terrible.
327
00:17:39,890 --> 00:17:42,310
Now look, Mr. Kelly, it's all gonna be
okay.
328
00:17:42,750 --> 00:17:44,950
They'll be waiting for you on the dock
when you get back in.
329
00:17:45,670 --> 00:17:47,090
You just keep your chin up, huh?
330
00:17:47,830 --> 00:17:48,830
Ah, that's it.
331
00:17:49,530 --> 00:17:50,530
Just think.
332
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
A baby.
333
00:17:52,390 --> 00:17:53,910
And I'm your turret gunner.
334
00:17:54,450 --> 00:17:55,830
Oh, golly, am I proud.
335
00:17:58,970 --> 00:18:02,190
Tell me, how can they do this to me?
336
00:18:02,520 --> 00:18:04,300
I promise to meet this doll tonight.
337
00:18:04,660 --> 00:18:07,320
Don't worry, somebody will meet her.
That's what I'm afraid of.
338
00:18:07,640 --> 00:18:08,680
Let me ask you something.
339
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
What are we fighting this stinking war
for?
340
00:18:11,160 --> 00:18:13,560
For life, liberty, and the pursuit of
happiness.
341
00:18:13,960 --> 00:18:16,960
So now comes the skipper and says we
ain't got no liberty. We ain't got no
342
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
to pursue nothing.
343
00:18:18,100 --> 00:18:20,480
Now look, I don't mind fighting and
bleeding.
344
00:18:20,680 --> 00:18:21,980
When did you ever bleed, Squawk?
345
00:18:22,420 --> 00:18:25,060
Don't my nose bleed every time them five
inches go off?
346
00:18:25,400 --> 00:18:27,680
That's your psychological reaction to
gunfire.
347
00:18:28,040 --> 00:18:29,440
Watch your language, fella.
348
00:18:30,720 --> 00:18:32,900
Every time it goes off, it scares the
pants off you.
349
00:18:33,340 --> 00:18:35,000
You should crack about being scared.
350
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
Why'd you want to go ashore the other
night?
351
00:18:37,220 --> 00:18:40,480
I had a date. You mean you were trying
to ditch a date, the same date we all
352
00:18:40,480 --> 00:18:41,419
in the battle area?
353
00:18:41,420 --> 00:18:44,120
I've been on his bucket ever since she
made her first strike, and I should have
354
00:18:44,120 --> 00:18:45,120
got my liberty tonight.
355
00:18:45,260 --> 00:18:48,360
All you got to do is tell the captain.
There's no problem. Just tell the
356
00:18:48,360 --> 00:18:49,980
captain. I'd like to tell the captain.
357
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
Shh.
358
00:18:53,220 --> 00:18:54,220
Quiet, Meyer.
359
00:18:54,740 --> 00:18:57,900
If they find out you snuck Meyer aboard
the ship, they'll throw you both
360
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
overboard.
361
00:18:59,669 --> 00:19:01,830
Don't worry about Meyer. He knows rank.
362
00:19:02,030 --> 00:19:05,930
You let a guy with stripes on his arms
come in and... Vump, right under the
363
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
goes Meyer.
364
00:19:07,330 --> 00:19:09,370
Say, I keep hearing about this guy Buck.
365
00:19:09,770 --> 00:19:11,650
Buck'll do this and Buck'll do that.
366
00:19:12,010 --> 00:19:13,010
Who's Buck?
367
00:19:13,530 --> 00:19:16,070
Buck's the Chief Bolson. You'll know him
when you hear him.
368
00:19:16,310 --> 00:19:17,890
Never speaks above a whisper.
369
00:19:18,790 --> 00:19:20,030
Carry on, you guys!
370
00:19:20,350 --> 00:19:21,350
Carry on!
371
00:19:23,690 --> 00:19:25,410
This is just a social visit.
372
00:19:26,470 --> 00:19:28,630
I'm making around to see that
everything's buttoned up.
373
00:19:29,850 --> 00:19:31,170
Everybody present and accounted for?
374
00:19:31,710 --> 00:19:33,710
Yeah, we got our full count, warden.
375
00:19:36,850 --> 00:19:39,050
You must have done time someplace, huh,
Jordan?
376
00:19:39,250 --> 00:19:40,610
I'm doing my time now.
377
00:19:40,810 --> 00:19:42,270
Hey, how come these guys don't have
liberty tonight?
378
00:19:42,710 --> 00:19:45,210
What difference does it make to you? You
wouldn't have gotten one anyway.
379
00:19:45,550 --> 00:19:49,070
Oh, I'm not thinking of myself. I'm only
thinking of my shipmates, my buddies.
380
00:19:49,270 --> 00:19:50,510
Who do you think you're kidding?
381
00:19:50,990 --> 00:19:52,930
You don't give a hoot about anybody but
yourself.
382
00:19:53,390 --> 00:19:56,010
Look, I'm getting sore about this, and
when we dock back at Pearl, I'm going to
383
00:19:56,010 --> 00:19:57,410
go to the captain and demand a transfer.
384
00:19:57,690 --> 00:19:58,970
Well, if you do, I'll okay it.
385
00:19:59,390 --> 00:20:01,430
I'll recommend that you get transferred
to the waves.
386
00:20:02,450 --> 00:20:04,090
Can't you see he's just stringing you?
387
00:20:05,310 --> 00:20:07,030
This last night belongs to the ship.
388
00:20:08,050 --> 00:20:11,530
She's your dame now. You're married to
her. And she don't want any of you guys
389
00:20:11,530 --> 00:20:12,530
cheating on her.
390
00:20:12,570 --> 00:20:16,230
You may be married to her, but I got big
news for you. I'm getting a divorce.
391
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
Look, Jordan.
392
00:20:20,710 --> 00:20:22,050
There's one thing you gotta learn.
393
00:20:22,650 --> 00:20:24,870
There's only three things important to a
sailor.
394
00:20:25,310 --> 00:20:27,950
His wife, his kids, and his ship.
395
00:20:45,200 --> 00:20:46,480
So you imitate dogs, huh?
396
00:20:46,880 --> 00:20:47,879
Yes, sir.
397
00:20:47,880 --> 00:20:49,400
You imitate any other animals?
398
00:20:49,700 --> 00:20:51,140
No, sir. Just dogs.
399
00:20:51,400 --> 00:20:52,680
Well, go ahead. Do a dog.
400
00:20:53,580 --> 00:20:55,620
Imitation of a dog with a can tied to
its tail.
401
00:21:03,160 --> 00:21:05,240
He's also a ventriloquist. Oh.
402
00:21:05,660 --> 00:21:06,499
Yes, sir.
403
00:21:06,500 --> 00:21:08,000
Imitation of a dog on the flight deck.
404
00:21:09,700 --> 00:21:11,520
Okay, kid. Save it. Save it.
405
00:21:18,860 --> 00:21:22,000
When you asked for permission to bring a
dog on this ship, I said no, no
406
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
mascots.
407
00:21:23,320 --> 00:21:24,320
Where is he?
408
00:21:28,080 --> 00:21:29,080
Come on, Maya.
409
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
Come on.
410
00:21:35,040 --> 00:21:36,600
Please don't make me give him up, sir.
411
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
You know the regulations.
412
00:21:38,480 --> 00:21:41,580
If we'd have had to leave, I was going
to take him ashore and find a home for
413
00:21:41,580 --> 00:21:43,040
him. It's no use, Golder.
414
00:21:43,580 --> 00:21:46,660
If I let you guys have your own way,
you'd make an exploding zoo out of this
415
00:21:46,660 --> 00:21:47,660
ship.
416
00:21:48,510 --> 00:21:49,530
I gotta have discipline.
417
00:22:07,810 --> 00:22:10,970
All right, poach, you'll beat it. You
don't belong on this ship.
418
00:22:19,240 --> 00:22:22,220
I don't like those kids trying to pull
the wool over these old Navy eyes, huh?
419
00:22:22,460 --> 00:22:25,740
Tried to bring the pooch aboard, huh,
Boats? Tried to. He did. The kid had it
420
00:22:25,740 --> 00:22:26,639
his bug.
421
00:22:26,640 --> 00:22:28,740
I heard the dog barking when I walked
over.
422
00:22:29,060 --> 00:22:32,400
One of his buddies tried to make believe
he was a ventriloquist. Is that an old
423
00:22:32,400 --> 00:22:36,360
one or is that an old one? It's got a
beard, Boat. A beard? It's got whiskers.
424
00:22:41,140 --> 00:22:47,960
Good night, Lieutenant. Good night,
Boats.
425
00:23:14,060 --> 00:23:18,560
On the morning of February 7th, 1945,
the ship was ready to leave from the
426
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
anchorage at Alameda.
427
00:23:20,380 --> 00:23:24,220
As we headed for the Golden Gate, the
shores of our homeland seemed more
428
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
beautiful than ever.
429
00:23:25,880 --> 00:23:30,500
The desire to keep them so clearly
etched that picture in my memory.
430
00:23:40,300 --> 00:23:45,020
On the way to Pearl Harbor, Intensive
training was the order of the day. There
431
00:23:45,020 --> 00:23:47,440
was a big job ahead of us, and everyone
had to be ready.
432
00:23:47,680 --> 00:23:48,680
Torpedo defense.
433
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Torpedo defense.
434
00:23:49,740 --> 00:23:50,559
General quarters.
435
00:23:50,560 --> 00:23:51,519
General quarters.
436
00:23:51,520 --> 00:23:53,140
All hands, man your battle stations.
437
00:23:54,080 --> 00:23:56,180
All hands, man your gun stations.
438
00:24:14,220 --> 00:24:15,220
Torpedo attack.
439
00:24:15,800 --> 00:24:17,680
Nine Bettys coming in from dead ahead.
440
00:24:19,260 --> 00:24:20,660
Distance 20 ,000 yards.
441
00:24:32,580 --> 00:24:34,460
All 40 -millimeter mounts ready.
442
00:24:36,980 --> 00:24:38,680
All 5 -inch mounts ready.
443
00:24:39,820 --> 00:24:41,740
All guns ready to commence firing.
444
00:24:44,590 --> 00:24:46,250
Combat information center ready.
445
00:24:50,610 --> 00:24:53,190
Distance 10 ,000 yards. Commence firing.
446
00:24:53,990 --> 00:24:54,990
Commence firing.
447
00:25:15,850 --> 00:25:18,690
Damage control reports condition yoke is
set throughout the ship.
448
00:25:19,650 --> 00:25:22,790
Main control reports all boilers on the
line for full power.
449
00:25:24,130 --> 00:25:25,130
Cease firing.
450
00:25:25,450 --> 00:25:26,450
Cease firing.
451
00:25:34,610 --> 00:25:37,650
Three minutes to commence firing. Six
minutes for damage control to secure
452
00:25:37,650 --> 00:25:38,650
watertight integrity.
453
00:25:39,670 --> 00:25:41,110
Not bad on gun stations.
454
00:25:41,390 --> 00:25:44,010
Yeah, but six minutes is too long for
damage control to button up the ship.
455
00:25:44,430 --> 00:25:46,610
If we're not secure below decks, we go
down like a ton of bricks.
456
00:25:47,610 --> 00:25:49,530
Continue the drills. Particularly damage
control.
457
00:25:50,350 --> 00:25:52,170
Simulate everything that may come up in
the combat zone.
458
00:25:52,410 --> 00:25:53,410
Aye, aye, Captain.
459
00:25:53,590 --> 00:25:54,590
Keep him out of it, Joe.
460
00:25:55,210 --> 00:25:58,490
When we go into battle, every man aboard
this ship can do his job automatically.
461
00:25:59,170 --> 00:26:03,290
I don't want one man to die or cause the
death of anyone else for lack of
462
00:26:03,290 --> 00:26:04,290
training.
463
00:26:04,490 --> 00:26:05,389
That's all, Joe.
464
00:26:05,390 --> 00:26:06,510
Thanks. Yes, sir.
465
00:26:08,770 --> 00:26:11,750
Some of you guys seem to think we won a
war in the first round.
466
00:26:12,430 --> 00:26:13,530
But that ain't the case.
467
00:26:14,990 --> 00:26:19,070
We got a long way to go before the final
bell, and it's going to get tougher
468
00:26:19,070 --> 00:26:20,070
every minute.
469
00:26:20,430 --> 00:26:25,970
You guys get all thoughts of the Beats,
Dames, and Liberty out of your mind for
470
00:26:25,970 --> 00:26:26,970
keeps.
471
00:26:27,090 --> 00:26:29,590
There just ain't no such thing where
we're going.
472
00:26:30,530 --> 00:26:35,030
And thinking about them only files up
the work that's cut out for us. And
473
00:26:35,030 --> 00:26:36,030
another thing.
474
00:26:36,110 --> 00:26:38,810
On the way to Pearl, we're going to
drill around the clock.
475
00:26:39,930 --> 00:26:41,970
And you go to these drills on the
double.
476
00:26:43,500 --> 00:26:47,100
From now on on the double meet you've
got to move faster than sound
477
00:27:18,259 --> 00:27:20,820
4 minutes and 50 seconds. That's still
not good enough.
478
00:27:21,900 --> 00:27:24,340
Men have had a tough day, Captain.
They're all fagged out.
479
00:27:24,540 --> 00:27:27,900
Under battle conditions, they may not
see their bunks for 72 hours at a time.
480
00:27:28,780 --> 00:27:31,100
One more drill for damage control and
then we'll secure.
481
00:27:33,280 --> 00:27:36,460
Damage control will be our salvation if
a kamikaze ever gets through our combat
482
00:27:36,460 --> 00:27:38,300
air patrol or any aircraft barrage.
483
00:27:39,060 --> 00:27:40,060
Aye, aye, sir.
484
00:27:44,330 --> 00:27:45,330
Thank you.
485
00:28:29,930 --> 00:28:30,970
It's from Squawk's Girl.
486
00:28:31,170 --> 00:28:35,410
Dear Sweetie Pie, I sleep every night
with a picture you sent me under my
487
00:28:35,410 --> 00:28:39,230
pillow, and every morning, I kiss your
big blue eyes. Hey, give me that thing.
488
00:28:40,050 --> 00:28:43,790
It's thrilled me to hear how you cut
down an enemy plane single -handed and
489
00:28:43,790 --> 00:28:45,030
saved your ship.
490
00:29:00,040 --> 00:29:02,500
Throw a left, you gotta keep your guard
up. Otherwise, you're wide open for a
491
00:29:02,500 --> 00:29:03,560
right. You know, I've told you this.
492
00:29:04,340 --> 00:29:05,440
All right, knock it off.
493
00:29:06,220 --> 00:29:08,080
You're both on report for fighting.
494
00:29:08,620 --> 00:29:09,620
Fighting?
495
00:29:09,760 --> 00:29:11,420
Need fight with my old pal, Squawk?
496
00:29:11,740 --> 00:29:12,740
We're playmates.
497
00:29:12,780 --> 00:29:15,480
I was just giving him a couple of
lessons in the manly art of self
498
00:29:16,380 --> 00:29:17,700
You don't believe me? Ask anybody.
499
00:29:20,700 --> 00:29:21,760
Ask Father Joe.
500
00:29:30,570 --> 00:29:31,890
I think it was a sparring match.
501
00:29:33,670 --> 00:29:34,670
Okay, Father.
502
00:29:34,750 --> 00:29:37,990
But you guys watch it. We've got enough
trouble on the ship the way it is.
503
00:29:42,110 --> 00:29:44,170
May I be forgiven for that white lie?
504
00:29:46,290 --> 00:29:48,270
Maybe you boys are a little over
-trained.
505
00:29:48,930 --> 00:29:51,970
A little over -trained? Are you kidding,
Father? This is the first night we've
506
00:29:51,970 --> 00:29:52,970
had without a drill.
507
00:29:53,470 --> 00:29:54,750
You better make the most of it.
508
00:29:55,030 --> 00:29:56,390
Get yourself a good night's rest.
509
00:30:00,560 --> 00:30:01,339
Thanks, Father.
510
00:30:01,340 --> 00:30:02,340
Good night, fellas.
511
00:31:04,910 --> 00:31:05,910
More training?
512
00:31:06,050 --> 00:31:09,430
We've got some night fighters out. We're
respotting the deck. We'll need more
513
00:31:09,430 --> 00:31:10,810
room to take them aboard when they come
back.
514
00:31:12,410 --> 00:31:14,010
This is the last one, kids!
515
00:31:22,110 --> 00:31:24,150
I'm glad that's over. I'm dying on my
feet.
516
00:31:24,430 --> 00:31:25,430
Now, there's an idea.
517
00:31:25,550 --> 00:31:28,310
You'll all day long and get called out
of your bunks in the middle of the
518
00:31:28,450 --> 00:31:29,870
Would you quit your beefing, Jordan?
519
00:31:31,350 --> 00:31:32,490
Captain? Good.
520
00:31:33,680 --> 00:31:35,080
The flight deck has been re -spotted.
521
00:31:35,720 --> 00:31:38,300
Due to the number of planes we got on
the flight deck, we're unable to get
522
00:31:38,300 --> 00:31:39,300
last barrier up.
523
00:31:39,860 --> 00:31:42,680
Request permission to let the flight
deck crew go below until a half an hour
524
00:31:42,680 --> 00:31:43,820
before the night fighters land aboard.
525
00:31:44,560 --> 00:31:47,640
If we bring aircraft aboard with that
last barrier down, it's too big a risk.
526
00:31:47,880 --> 00:31:50,960
You can't get the barrier up because
your spot's too loose. Re -spot the
527
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
Aye, aye, sir.
528
00:31:53,340 --> 00:31:54,740
Re -spot the flight deck.
529
00:31:55,360 --> 00:31:57,660
This guy, how much does he think we can
take?
530
00:31:57,900 --> 00:32:00,680
Okay, boys, you heard what the captain
said. We've got to re -spot the flight
531
00:32:00,680 --> 00:32:01,680
deck. Get moving.
532
00:32:04,570 --> 00:32:07,450
I've seen some tough skippers in my
life, but this guy's the champ.
533
00:32:07,810 --> 00:32:11,110
Move that front line forward so we can
close up what's in back of it.
534
00:32:11,470 --> 00:32:14,190
The only thing we have to respawn,
buddy, is the guy up on the bridge.
535
00:32:14,410 --> 00:32:15,470
Come back here, Jordan.
536
00:32:17,190 --> 00:32:18,370
What are we going to do, sweetheart?
537
00:32:18,690 --> 00:32:19,569
Oh, absolutely.
538
00:32:19,570 --> 00:32:20,950
Come on over here. I want to talk to
you.
539
00:32:27,490 --> 00:32:29,490
You know better than to sound off like
that.
540
00:32:29,810 --> 00:32:31,630
The captain knows what he's doing, and
he's right.
541
00:32:32,030 --> 00:32:33,790
He's your tin god. You should have
married him.
542
00:32:34,010 --> 00:32:35,750
I ought to kick you over the side.
543
00:32:36,170 --> 00:32:38,210
And I would, too, if it wasn't against
regulations.
544
00:32:38,570 --> 00:32:40,230
Get rid of me, big shot. Use your
influence.
545
00:32:40,430 --> 00:32:43,850
Get me a transfer. Stop acting like a
juvenile. Get some sense in your head.
546
00:32:45,750 --> 00:32:48,370
Maybe you're right. I guess I've been
acting like a first -class chum.
547
00:32:48,690 --> 00:32:49,690
Third class.
548
00:32:53,910 --> 00:32:55,270
All right, I'll play it your way.
549
00:32:56,090 --> 00:32:57,090
You mean that?
550
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Hit below.
551
00:33:37,170 --> 00:33:38,590
That's all. A little trouble?
552
00:33:39,510 --> 00:33:40,670
I wouldn't say that, sir.
553
00:33:42,070 --> 00:33:44,790
Buck, you know this crew better than
anybody. What's going on below decks?
554
00:33:46,450 --> 00:33:49,450
Well, if you must know, Captain, the men
are a little steamed up on account of
555
00:33:49,450 --> 00:33:50,450
these extra drills.
556
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
Aren't we all?
557
00:33:52,690 --> 00:33:56,630
You see, Father, when this ship took a
bomb hit in the Philippine Sea, the Japs
558
00:33:56,630 --> 00:33:57,630
reported her sunk.
559
00:33:58,530 --> 00:33:59,590
I still believe that.
560
00:33:59,830 --> 00:34:02,510
When they find out she's alive, they'll
make every effort to send her to the
561
00:34:02,510 --> 00:34:03,469
bottom.
562
00:34:03,470 --> 00:34:05,050
That's why I want this crew on the ball.
563
00:34:06,190 --> 00:34:08,989
I want to bring them home, and I want to
bring this ship home.
564
00:34:09,810 --> 00:34:10,850
I understand, Captain.
565
00:34:11,489 --> 00:34:12,489
Good night, bud.
566
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
Good night, Captain.
567
00:34:14,710 --> 00:34:17,469
Oh, oh, by the way, Captain, one thing I
would like to know.
568
00:34:18,170 --> 00:34:21,630
I heard a crack below that you were
about as tough as this Captain Bly.
569
00:34:22,770 --> 00:34:23,770
Captain Bly?
570
00:34:23,989 --> 00:34:26,989
Yeah, it seems that he's a CO who had a
mutiny on his hands.
571
00:34:27,449 --> 00:34:29,550
Do we have a ship in our Navy called the
Bounty?
572
00:34:30,830 --> 00:34:32,310
Captain Bly is a character.
573
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Good night, Captain.
574
00:34:45,179 --> 00:34:46,179
Hey, Father.
575
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Hola, Chris.
576
00:34:50,000 --> 00:34:52,060
Ah, this is one time I'm really glad to
see you.
577
00:34:52,440 --> 00:34:54,300
Oh? What brought this about?
578
00:34:54,540 --> 00:34:57,100
Well, I'll be leaving the ship right
after Pearl, and now's as good a time as
579
00:34:57,100 --> 00:34:58,100
any to say goodbye.
580
00:34:58,340 --> 00:35:01,380
Oh, you mean your transfer came through?
Not yet, but it will.
581
00:35:01,820 --> 00:35:03,000
What makes you so sure?
582
00:35:04,100 --> 00:35:05,580
Confidentially, I took a poking buck.
583
00:35:06,320 --> 00:35:08,220
Oh, so that's what you did.
584
00:35:08,840 --> 00:35:10,160
You took a poke at him, huh?
585
00:35:10,360 --> 00:35:13,220
He's probably up reporting me right now
to the old man. They may give me the
586
00:35:13,220 --> 00:35:15,440
works, but at least I'll get a transfer
off this ship.
587
00:35:16,020 --> 00:35:18,480
Well, it's been nice knowing you,
Father.
588
00:35:20,040 --> 00:35:25,580
Chris, you and I are going to see a lot
of each other. Not after Pearl. Oh, yes.
589
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
After Pearl.
590
00:35:27,860 --> 00:35:28,860
After Pearl?
591
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Mm -hmm.
592
00:35:30,400 --> 00:35:33,300
Because, you see, I was there when Buck
reported to the captain.
593
00:35:33,840 --> 00:35:36,900
And he didn't say a word about you
taking a poke at him.
594
00:35:37,290 --> 00:35:39,350
You don't realize what a good friend of
yours, Buck, is.
595
00:35:39,610 --> 00:35:41,530
A friend of mine? You must be crazy,
Father.
596
00:35:41,890 --> 00:35:43,770
Well, he proved he has your interest at
heart.
597
00:35:44,610 --> 00:35:46,190
You should learn to appreciate him.
598
00:35:47,990 --> 00:35:48,990
Well, so long, Chris.
599
00:35:50,210 --> 00:35:51,870
Life is full of surprises, huh?
600
00:35:56,010 --> 00:35:57,970
Dirty double -crosser.
601
00:36:06,060 --> 00:36:08,200
There was more to prepare for than
battle stations.
602
00:36:08,960 --> 00:36:13,120
And on the day after we left Pearl
Harbor, our planes were having target
603
00:36:13,120 --> 00:36:16,960
practice and learning to land safely on
the ship while it was in motion.
604
00:36:17,820 --> 00:36:21,300
And when this was over... Mr. Jensby?
Yes, sir.
605
00:36:21,960 --> 00:36:25,120
Tell the captain that last division of
torpedo planes is down to 40 gallons of
606
00:36:25,120 --> 00:36:27,160
gas. We'll expedite getting them aboard.
607
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Aye, aye, sir.
608
00:36:53,320 --> 00:36:54,780
Who's the pilot of that last plane?
609
00:36:55,380 --> 00:36:57,760
Uh, Kelly, sir.
610
00:36:59,140 --> 00:37:00,880
Your young friend from Pensacola.
611
00:37:03,680 --> 00:37:05,340
How much gas we got left, Pete?
612
00:37:06,700 --> 00:37:07,700
Practically none.
613
00:37:12,300 --> 00:37:13,640
Five to 18 to Dixie.
614
00:37:13,940 --> 00:37:14,940
This is Dixie.
615
00:37:15,180 --> 00:37:17,200
Over. I'm almost out of fuel.
616
00:37:17,400 --> 00:37:18,440
Less than 10 gallons.
617
00:37:19,020 --> 00:37:20,400
That's not enough for control.
618
00:37:20,660 --> 00:37:21,780
The ship's pitching and rolling.
619
00:37:22,220 --> 00:37:23,220
You've got to take a wave off.
620
00:37:27,440 --> 00:37:29,060
Pete, they're giving you a wave off.
621
00:37:31,900 --> 00:37:34,160
Pete, take the wave off. You'll kill
somebody.
622
00:37:34,440 --> 00:37:35,820
I'll die before I ever ditch again.
623
00:37:38,320 --> 00:37:39,320
Brace yourself, Admiral.
624
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
We're landing.
625
00:37:55,560 --> 00:37:57,700
Tell the air officer to have the pilot
of that plane report to the bridge.
626
00:37:57,940 --> 00:37:58,940
Aye, aye, sir.
627
00:37:59,520 --> 00:38:03,740
The captain wants the pilot of 5 -0 -18
to report to the bridge, sir. Very well.
628
00:38:07,460 --> 00:38:10,320
Get it on the butt! What are you trying
to do? Kill it!
629
00:38:10,780 --> 00:38:15,480
Pilot of 5 -0 -18, report to the bridge.
Pilot of 5 -0 -18, report to the
630
00:38:15,480 --> 00:38:18,640
bridge. All right, you heard him. The
captain wants to see you.
631
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
Get going!
632
00:38:21,060 --> 00:38:22,060
Move!
633
00:38:27,810 --> 00:38:29,410
Kelly! Now, I got it coming to me.
634
00:38:35,090 --> 00:38:36,990
Ensign Kelly, Captain. Torpedo Squadron
5.
635
00:38:37,910 --> 00:38:41,110
Didn't you recognize the wave -off
signal the LSO gave you? I was almost
636
00:38:41,110 --> 00:38:42,250
gas, sir. Afraid to ditch?
637
00:38:42,630 --> 00:38:46,010
No, sir. But the plane... Only a miracle
kept you from crashing into those other
638
00:38:46,010 --> 00:38:49,470
planes. Killing a number of people,
including you and your crew. Think of
639
00:38:50,210 --> 00:38:51,210
Yes, sir.
640
00:38:51,430 --> 00:38:54,450
Gasoline systems open for refueling. A
fire could spread to other parts of the
641
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
ship.
642
00:38:55,600 --> 00:38:57,440
A wave -off from the LSO is mandatory.
643
00:38:57,840 --> 00:39:00,880
It must be obeyed. But, Captain, if
you... Your attention, Mr. Kelly.
644
00:39:02,180 --> 00:39:04,820
If you go wrong on a simple training
problem like this, what are you going to
645
00:39:04,820 --> 00:39:05,819
in a real fight?
646
00:39:05,820 --> 00:39:07,360
You won't have any time to think, then.
647
00:39:07,900 --> 00:39:09,740
Your reactions will have to be
instinctive.
648
00:39:10,740 --> 00:39:14,060
If they're not, you'll get yourself
killed, and you'll kill a lot of other
649
00:39:14,060 --> 00:39:15,180
people we can't afford to lose.
650
00:39:17,520 --> 00:39:20,320
Many of the men aboard this ship were
with her in her worst hours of trial.
651
00:39:21,340 --> 00:39:23,880
They faced death many times to keep her
afloat.
652
00:39:24,430 --> 00:39:27,730
And I'm not going to let any second
guesser follow them up. Is that clear?
653
00:39:28,390 --> 00:39:29,390
Yes, sir.
654
00:39:29,870 --> 00:39:32,390
Mr. Kelly, you're relieved of any
further duties involving flying.
655
00:39:33,470 --> 00:39:34,470
That's all.
656
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
Yes, sir.
657
00:39:47,190 --> 00:39:49,210
It was the morning of March 13th.
658
00:39:49,710 --> 00:39:53,650
And we were approaching our rendezvous
with Task Force 58 at the anchorage at
659
00:39:53,650 --> 00:39:54,650
Ulipe.
660
00:39:56,270 --> 00:39:57,870
Task Force 58, Joe.
661
00:39:58,350 --> 00:39:59,930
Isn't that something to look at?
662
00:40:01,810 --> 00:40:02,810
Yes, sir.
663
00:40:06,010 --> 00:40:07,270
That is the Intrepid.
664
00:40:08,930 --> 00:40:09,930
Enterprise.
665
00:40:10,650 --> 00:40:11,650
The Hancock.
666
00:40:12,410 --> 00:40:13,690
I see the Pittsburgh.
667
00:40:14,190 --> 00:40:15,190
The Santa Fe.
668
00:40:16,290 --> 00:40:19,150
That's our escort, the Guam. She's
dropping her hook.
669
00:40:19,530 --> 00:40:20,730
You think we'll get liberty tonight?
670
00:40:21,350 --> 00:40:24,550
Liberty? What would you do with it?
Well, this is a South Sea island. There
671
00:40:24,550 --> 00:40:29,230
be dames on it. Dames? Not now. They got
rid of all the broads. Are you kidding?
672
00:40:29,310 --> 00:40:30,269
Who done that?
673
00:40:30,270 --> 00:40:31,610
Some wise guy in Washington.
674
00:40:32,550 --> 00:40:33,550
Hey,
675
00:40:33,710 --> 00:40:34,710
Pops. Yeah?
676
00:40:35,110 --> 00:40:36,510
How many ships you figured there are?
677
00:40:37,430 --> 00:40:39,310
I don't know. Must be a thousand.
678
00:40:39,650 --> 00:40:40,650
A thousand?
679
00:40:41,630 --> 00:40:45,270
Man, I'll bet there are a lot of
prospective customers for my housing
680
00:40:45,270 --> 00:40:46,270
them ships.
681
00:41:11,640 --> 00:41:13,080
Hey, listen, you guys.
682
00:41:13,720 --> 00:41:17,960
It says here if I don't show up in
person on or before the 15th and explain
683
00:41:17,960 --> 00:41:20,480
I didn't report for jury duty, I'm in
contempt of court.
684
00:41:20,960 --> 00:41:22,760
Well, tomorrow's the 15th.
685
00:41:23,140 --> 00:41:25,180
Yeah, that's right. I can't make it.
686
00:41:35,560 --> 00:41:38,640
I've seen you do that a half a dozen
times, Buck. How come you don't open
687
00:41:38,900 --> 00:41:40,540
These are from my dead past.
688
00:41:41,140 --> 00:41:42,140
Huh? A doll?
689
00:41:42,780 --> 00:41:43,780
A Jezebel.
690
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
I married her.
691
00:41:45,860 --> 00:41:48,140
So? She sued me for divorce.
692
00:41:48,760 --> 00:41:52,200
Named the Navy as correspondent. She
claimed I loved the Navy more than I did
693
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
her. How about that?
694
00:41:54,200 --> 00:41:55,138
She get it?
695
00:41:55,140 --> 00:41:58,860
Nah. The judge said love of the Navy was
no infidelity and threw the case out of
696
00:41:58,860 --> 00:42:01,380
court. I haven't seen her in over three
years now.
697
00:42:01,860 --> 00:42:05,340
She gets part of my page. She keeps
writing to me. When I'm done, I'm done.
698
00:42:06,060 --> 00:42:07,060
Here.
699
00:42:07,300 --> 00:42:09,180
Take them back. Take them back. Take
them back.
700
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
I'm sorry, Father.
701
00:42:13,680 --> 00:42:15,560
Father, how do you pronounce that?
702
00:42:16,720 --> 00:42:19,180
Uh, siderothrypsitry.
703
00:42:19,820 --> 00:42:20,900
That's a citrus disease.
704
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
Very destructive.
705
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
Oh, is that right?
706
00:42:24,220 --> 00:42:25,220
That's wonderful news.
707
00:42:25,720 --> 00:42:29,160
That's what my old man's trees have got,
the whole 60 acres. My dream's coming
708
00:42:29,160 --> 00:42:32,280
true. Oh, the homes for vets? Yeah.
709
00:42:32,520 --> 00:42:33,520
Can't fail, Father.
710
00:42:33,680 --> 00:42:36,360
California climate's perfect for it.
What a picture.
711
00:42:36,780 --> 00:42:39,280
60 acres of diapers blown in the breeze.
712
00:42:40,780 --> 00:42:45,380
Since you went away, sweetheart, I
haven't gone anywhere, not even to
713
00:42:45,500 --> 00:42:50,920
But your best friend, Louie, is home on
furlough, and he's sorry for me, and
714
00:42:50,920 --> 00:42:52,560
comes to see me every night.
715
00:42:55,009 --> 00:42:55,828
Hey, Chris.
716
00:42:55,830 --> 00:42:59,610
Yeah? Here's a letter. I got it mixed up
with one of mine. Hey, thanks, Chuck.
717
00:43:02,570 --> 00:43:03,570
Excuse me, pilot.
718
00:43:29,520 --> 00:43:30,520
I'm going to have twins.
719
00:43:31,140 --> 00:43:32,140
What?
720
00:43:32,340 --> 00:43:33,340
I'm going to have twins.
721
00:43:34,160 --> 00:43:36,100
You sure don't show up, Mr. Kelly.
722
00:43:36,320 --> 00:43:38,320
No, no, no, no. Marry me. My wife.
723
00:43:39,240 --> 00:43:42,140
Oh, isn't that great, Father? It's going
to be twins. How do you know?
724
00:43:42,360 --> 00:43:44,640
Well, the doctor said so. He practically
guaranteed it.
725
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
Congratulations.
726
00:43:48,140 --> 00:43:51,720
I think so often about you, Dad.
727
00:43:52,220 --> 00:43:53,220
Wondering where you are.
728
00:43:53,980 --> 00:43:55,040
Praying that you're safe.
729
00:43:56,600 --> 00:43:58,760
Please try to be home when I graduate in
June.
730
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
Love, Leslie.
731
00:44:02,640 --> 00:44:06,280
She's still a kid. Still puts a row of
X's across the bottom of every letter.
732
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
Yeah.
733
00:44:12,340 --> 00:44:14,160
It's been a long cruise, hasn't it?
734
00:44:19,980 --> 00:44:20,980
Listen, everybody.
735
00:44:21,640 --> 00:44:24,800
I just got such wonderful news, I've got
to share it with somebody or but.
736
00:44:25,100 --> 00:44:26,300
What is it, Father Joe?
737
00:44:26,680 --> 00:44:28,680
I told you my sister was a nun in
Manila.
738
00:44:29,150 --> 00:44:32,290
She was captured by the Japanese in
1942, and that's the last we heard of
739
00:44:32,890 --> 00:44:36,470
But she's been found. She's alive and
well and back on the job.
740
00:44:36,790 --> 00:44:37,790
That's wonderful.
741
00:44:37,950 --> 00:44:38,950
Isn't that wonderful?
742
00:44:39,470 --> 00:44:41,930
Steve, you lived in Manila.
743
00:44:42,230 --> 00:44:45,070
You must have heard of the Mary in all
order that my sister belonged to.
744
00:44:45,770 --> 00:44:46,770
I did, Father.
745
00:44:49,310 --> 00:44:50,310
What's the matter, son?
746
00:44:51,070 --> 00:44:53,110
My mother and brother escaped from
Manila.
747
00:44:53,410 --> 00:44:55,330
They were working with a native
underground.
748
00:44:57,070 --> 00:44:58,410
My mother was captured.
749
00:44:59,720 --> 00:45:03,340
This letter from my brother says that
she was executed as a spy.
750
00:45:11,360 --> 00:45:16,780
On the 14th, we were at sea again, at
General Cordes, when word was passed
751
00:45:16,780 --> 00:45:18,840
the captain was about to speak to all
hands.
752
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
This is the captain.
753
00:45:22,860 --> 00:45:26,620
Now that we've left Ulysses, I can tell
you that we're about to become part of a
754
00:45:26,620 --> 00:45:27,620
task group.
755
00:45:27,640 --> 00:45:31,940
whose mission is to destroy air and
naval installations on the Japanese home
756
00:45:31,940 --> 00:45:35,360
island. When the Japs see this carrier,
they'll think she's a ghost ship.
757
00:45:35,900 --> 00:45:37,820
They believe she's at the bottom of the
sea.
758
00:45:38,320 --> 00:45:42,200
They'll soon find out how wrong they
are. And when they do, they're going to
759
00:45:42,200 --> 00:45:45,540
give us everything they've got in the
way of suicide planes and submarine
760
00:45:45,540 --> 00:45:49,480
attacks. The mission in which we'll be
engaged is most important.
761
00:45:49,940 --> 00:45:54,420
We must all be alert for any emergency
and do everything in our power to
762
00:45:54,420 --> 00:45:56,580
this ship. I have full confidence in
you.
763
00:45:56,860 --> 00:45:57,860
I'm proud of you.
764
00:46:12,240 --> 00:46:14,560
Admiral, I understand your pilot won't
be flying anymore.
765
00:46:14,960 --> 00:46:18,740
Don't worry about Mr. Kelly. When the
first mission comes up, he'll be flying
766
00:46:18,740 --> 00:46:19,740
it, and I'll be with him.
767
00:46:20,440 --> 00:46:22,840
Wolikowski, the captain's orderly, tells
me he doesn't stand a chance.
768
00:46:23,930 --> 00:46:26,950
Walakowski, what does he know? He's got
big ears. He knows what goes on up
769
00:46:26,950 --> 00:46:30,610
there. Well, then he shouldn't blab
about it. Mr. Kelly passed up a wave
770
00:46:30,670 --> 00:46:31,670
That's serious.
771
00:46:31,790 --> 00:46:35,230
Well, lots of pilots got grounded at
Pensacola, but they're back flying
772
00:46:35,570 --> 00:46:36,590
This isn't Pensacola.
773
00:46:36,810 --> 00:46:38,690
Kelly's case comes up before the trouble
board tonight.
774
00:46:38,990 --> 00:46:41,730
Why, stop. You should be glad of it.
You'll fly with some guy that'll bring
775
00:46:41,730 --> 00:46:42,730
back in one piece.
776
00:46:43,590 --> 00:46:44,990
I'm gonna go talk to the captain.
777
00:46:45,230 --> 00:46:46,189
You're gonna what?
778
00:46:46,190 --> 00:46:49,710
I'm gonna go see him. No enlisted man
can get to the captain without
779
00:46:50,150 --> 00:46:51,610
You couldn't even get past Walakowski.
780
00:46:52,060 --> 00:46:55,580
Well, I don't see why not. Lots of guys
got to talk to Lincoln during the Civil
781
00:46:55,580 --> 00:46:57,200
War. I'm going to try it.
782
00:46:58,140 --> 00:46:59,140
Lincoln,
783
00:46:59,960 --> 00:47:01,380
see what he gets for reading books?
784
00:47:08,180 --> 00:47:09,440
Where do you think you're going?
785
00:47:09,720 --> 00:47:11,060
Is the captain on the bridge?
786
00:47:11,400 --> 00:47:12,500
Yeah, so what?
787
00:47:13,400 --> 00:47:14,600
I got to talk to him.
788
00:47:15,280 --> 00:47:16,380
You got to what?
789
00:47:16,840 --> 00:47:17,860
Talk to the captain.
790
00:47:18,320 --> 00:47:19,380
About what?
791
00:47:20,400 --> 00:47:21,400
It's personal.
792
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
Get lost.
793
00:47:23,140 --> 00:47:25,500
Get lost or I'll throw you in the booby
hatch.
794
00:47:25,760 --> 00:47:27,940
Look, I gotta talk to the captain. It's
important.
795
00:47:28,380 --> 00:47:29,560
What's the trouble, Wolikowski?
796
00:47:30,160 --> 00:47:33,760
It's an enlisted man, captain, and I
think he's nuts. I am not.
797
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Send him in here.
798
00:47:35,760 --> 00:47:36,760
Aye, aye, sir.
799
00:47:44,020 --> 00:47:45,020
Wilson?
800
00:47:45,500 --> 00:47:46,399
Halsey, captain.
801
00:47:46,400 --> 00:47:48,640
WB. Turk, gunner with Air Group 5.
802
00:47:48,920 --> 00:47:49,920
At ease.
803
00:47:50,730 --> 00:47:51,730
You say Halsey?
804
00:47:52,910 --> 00:47:53,910
Yes, Captain.
805
00:47:54,030 --> 00:47:55,030
William Halsey.
806
00:47:56,050 --> 00:47:57,130
They call you Admiral?
807
00:47:57,750 --> 00:47:58,750
Bull?
808
00:47:59,570 --> 00:48:00,570
Yes, sir.
809
00:48:01,490 --> 00:48:02,570
Well, son, what's on your mind?
810
00:48:04,750 --> 00:48:05,750
Speak up.
811
00:48:07,150 --> 00:48:12,410
Well, sir, I... I guess I shouldn't have
come up here.
812
00:48:13,030 --> 00:48:14,710
Well, it must be important or you
wouldn't be here.
813
00:48:35,210 --> 00:48:36,370
Thank you, Captain. I don't smoke.
814
00:48:36,950 --> 00:48:38,210
Mr. Kelly don't want me to.
815
00:48:38,970 --> 00:48:39,970
Mr. Kelly?
816
00:48:40,590 --> 00:48:41,590
Ensign Kelly.
817
00:48:42,530 --> 00:48:43,670
He don't know I'm here.
818
00:48:44,670 --> 00:48:46,270
He'll be sorry if he finds out.
819
00:48:48,110 --> 00:48:49,650
It's him I came to talk about.
820
00:48:50,390 --> 00:48:51,390
He's in a jam.
821
00:48:52,250 --> 00:48:53,250
What's on your mind?
822
00:48:53,970 --> 00:48:59,810
Well, I've been turd gunner on Pete's...
Excuse me, on Mr. Kelly's plane ever
823
00:48:59,810 --> 00:49:01,590
since the group started forming in Santa
Rosa.
824
00:49:02,480 --> 00:49:06,000
We get sort of close to our pilot, but
with him depending on us and we
825
00:49:06,000 --> 00:49:07,000
on him.
826
00:49:07,720 --> 00:49:10,720
You see, Mr. Kelly's got a wife he's
crazy about.
827
00:49:11,060 --> 00:49:13,120
Now family's on the way and he's all
upset.
828
00:49:14,140 --> 00:49:16,660
I guess you'd be kind of upset if you
were going to have twins.
829
00:49:18,760 --> 00:49:19,760
A little.
830
00:49:21,380 --> 00:49:25,760
Well, he had to ditch a plane once in
Pensacola and he nearly got drowned.
831
00:49:26,380 --> 00:49:27,820
He ain't scared of it, sir.
832
00:49:28,220 --> 00:49:31,400
But a guy with his responsibilities
wouldn't be blamed for being sort of
833
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
careful.
834
00:49:33,230 --> 00:49:34,750
He should have taken that wave off.
835
00:49:35,730 --> 00:49:38,690
But I'll bet even you might have pulled
a crazy stunt like that when you were a
836
00:49:38,690 --> 00:49:39,690
young pilot.
837
00:49:42,690 --> 00:49:43,690
I might have.
838
00:49:44,870 --> 00:49:47,970
As far as Kelly's concerned, I can't
tell you what my decision will be until
839
00:49:47,970 --> 00:49:49,530
see the findings of the trouble board.
840
00:49:50,950 --> 00:49:53,250
Well, couldn't you pull your rank on the
board, Captain?
841
00:49:54,770 --> 00:49:56,230
You think a captain ought to do that?
842
00:49:58,270 --> 00:50:00,090
Well, maybe not.
843
00:50:03,050 --> 00:50:07,170
I hate to keep plugging like this, but
couldn't you give me just a little hope?
844
00:50:08,450 --> 00:50:11,610
Well, you know my decision will have to
be based on what I think's best for the
845
00:50:11,610 --> 00:50:12,609
ship.
846
00:50:12,610 --> 00:50:15,910
But what you've told me about Mr. Kelly
will make my decision easier.
847
00:50:16,250 --> 00:50:18,290
I hope I'll be able to restore him to
flying duty.
848
00:50:19,370 --> 00:50:20,510
You mean that, sir?
849
00:50:20,870 --> 00:50:21,870
For real?
850
00:50:22,030 --> 00:50:23,030
For real.
851
00:50:23,530 --> 00:50:25,990
Gee, Captain, you don't know what this
means to me.
852
00:50:26,870 --> 00:50:28,570
Maybe I can do something for you
someday.
853
00:50:29,570 --> 00:50:30,570
I'm sure you can.
854
00:50:32,670 --> 00:50:34,890
Yes, sir. I mean, aye, sir.
855
00:50:36,450 --> 00:50:37,450
Thank you, Captain.
856
00:50:37,770 --> 00:50:38,770
Thank you, Admiral.
857
00:50:42,170 --> 00:50:45,350
One of these days, they're going to come
and get you with a butterfly net.
858
00:50:45,630 --> 00:50:48,550
Get lost, get lost, or I'll throw you in
a booby hatch.
859
00:50:48,830 --> 00:50:50,210
Why, you... Volkovsky?
860
00:50:51,390 --> 00:50:52,390
Yes, sir.
861
00:51:04,300 --> 00:51:08,640
As we steam deeper into enemy waters,
our destroyer escort sites the
862
00:51:11,460 --> 00:51:13,420
Dixie, this is Eagle. Over.
863
00:51:21,100 --> 00:51:22,780
Dixie, this is Eagle. Over.
864
00:51:24,860 --> 00:51:29,140
Eagle, this is Dixie. Over. I have a
submarine contact dead ahead of me, sir.
865
00:51:29,300 --> 00:51:30,860
Bearing zero, zero, zero.
866
00:51:31,120 --> 00:51:32,340
Over. Roger that.
867
00:51:34,120 --> 00:51:35,980
Right -standard rudder. Right -standard
rudder, sir.
868
00:51:45,700 --> 00:51:49,800
General Quarters, General Quarters, all
hands, man your battle stations.
869
00:51:50,060 --> 00:51:54,260
General Quarters, General Quarters, all
hands, man your battle stations.
870
00:51:57,580 --> 00:52:01,520
Captain, strong contact, bearing 0 -0
-0, rate 400 yards.
871
00:52:01,860 --> 00:52:03,520
Come left 10 degrees, Mr. Gower.
872
00:52:04,080 --> 00:52:05,080
Well, I agree.
873
00:52:06,260 --> 00:52:07,260
Exactly.
874
00:52:42,740 --> 00:52:44,500
Dixie, this is Eagle. Over.
875
00:52:45,820 --> 00:52:47,920
Eagle, this is Dixie. Over.
876
00:52:48,240 --> 00:52:50,120
We've got him, sir. We've got him.
877
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
You sure?
878
00:52:51,500 --> 00:52:54,240
Yes, sir. I have an oil slick and debris
on the surface.
879
00:52:54,560 --> 00:52:55,960
Over. Well done.
880
00:52:56,240 --> 00:52:57,240
Out.
881
00:53:02,160 --> 00:53:07,480
On the night of March 18, our ship
closed within 100 miles of the Japanese
882
00:53:07,480 --> 00:53:08,480
Empire.
883
00:53:13,800 --> 00:53:16,920
In the ready room, the squadron
commander was briefing his pilots on the
884
00:53:16,920 --> 00:53:18,280
waiting for them the following morning.
885
00:53:18,740 --> 00:53:22,080
Their main mission was to destroy any
combatant ships in Kobe Harbor.
886
00:53:23,100 --> 00:53:27,220
And the happiest man among them was my
young friend from Pensacola, Ensign
887
00:53:27,220 --> 00:53:29,140
Kelly, who had been reinstated.
888
00:53:29,460 --> 00:53:31,080
Tomorrow's the day we've been waiting
for.
889
00:53:32,020 --> 00:53:34,800
And you guys will really have something
to cut your teeth on.
890
00:53:35,020 --> 00:53:38,540
And while we're at it, let's give Tokyo
Rose something to really talk about.
891
00:53:38,900 --> 00:53:40,400
The enemy expects us.
892
00:53:41,060 --> 00:53:43,440
And he'll throw everything at us, but...
893
00:53:43,800 --> 00:53:44,800
The geisha girls.
894
00:53:46,380 --> 00:53:47,380
Okay.
895
00:53:47,720 --> 00:53:50,520
Aircraft assignments on the board. Let's
go hit the pads.
896
00:53:50,860 --> 00:53:52,460
We're going to need all the rest we can
get.
897
00:53:55,860 --> 00:53:59,320
During the night of the 18th, there was
no rest for those whose battle stations
898
00:53:59,320 --> 00:54:01,080
were in combat information center.
899
00:54:01,900 --> 00:54:04,780
Unidentified aircraft appeared on the
radar screen constantly.
900
00:54:05,380 --> 00:54:09,620
We were so close to Japan now and our
force was so large that we had been
901
00:54:09,620 --> 00:54:11,020
accurately spotted by the enemy.
902
00:54:11,480 --> 00:54:13,520
Any second, we could be blown to pieces.
903
00:54:13,900 --> 00:54:14,900
Hey, squad.
904
00:54:15,300 --> 00:54:17,180
I wonder what's going on up there.
905
00:54:18,200 --> 00:54:20,560
Japs are looking for us. You can depend
on that.
906
00:54:20,920 --> 00:54:25,420
As we steam nearer to our enemy's
homeland, through dangerous waters with
907
00:54:25,420 --> 00:54:30,100
planes searching for and making attacks
on different units of our force, the
908
00:54:30,100 --> 00:54:31,640
night was one of continuous alarm.
909
00:55:05,820 --> 00:55:06,820
Oh,
910
00:55:06,980 --> 00:55:10,520
I love him. I want to kiss every
stinking son of a gun on every stinking
911
00:55:10,520 --> 00:55:11,078
they got.
912
00:55:11,080 --> 00:55:12,080
Me too.
913
00:55:14,080 --> 00:55:17,540
The following morning, we were less than
40 miles off the coast of Japan.
914
00:55:18,000 --> 00:55:22,000
At approximately 645, we had already
launched several groups of fighters and
915
00:55:22,000 --> 00:55:25,520
bombers to attack the coast, and were
continuing to launch them all the time.
916
00:55:26,900 --> 00:55:30,000
Breakfast had been piped on, and men not
on their battle stations were on their
917
00:55:30,000 --> 00:55:30,979
way to the mess hall.
918
00:55:30,980 --> 00:55:31,638
All right.
919
00:55:31,640 --> 00:55:35,360
Boys, keep the line moving. Get your
challenges back outside in a hurry. We
920
00:55:35,360 --> 00:55:36,360
work to do.
921
00:55:37,600 --> 00:55:41,040
All right, skinhead, get down a hat. The
boys are waiting for their coffee.
922
00:55:42,360 --> 00:55:44,380
Speaking of coffee, I could use a cup
myself.
923
00:55:44,760 --> 00:55:45,760
Excuse me, mister.
924
00:55:46,740 --> 00:55:47,740
Go ahead, move.
925
00:55:49,820 --> 00:55:54,060
There were 40 planes on the flight deck
and 35 on the hangar deck, all gassed
926
00:55:54,060 --> 00:55:54,919
and ready to go.
927
00:55:54,920 --> 00:55:58,200
They were being launched and catapulted
from the ship as fast as possible.
928
00:56:08,240 --> 00:56:10,260
Keep moving, boys. Step lively. Lively
now.
929
00:56:12,540 --> 00:56:14,160
Now, you know what I like about sea
duty?
930
00:56:14,700 --> 00:56:16,000
What? Nothing.
931
00:56:24,840 --> 00:56:26,780
How does it feel to be flying again,
Pete?
932
00:56:27,460 --> 00:56:28,460
Great.
933
00:56:29,800 --> 00:56:32,980
I heard some scuttlebutt about you going
to see the captain.
934
00:56:33,380 --> 00:56:34,359
Who, me?
935
00:56:34,360 --> 00:56:36,300
I would dare go see the captain.
936
00:56:36,640 --> 00:56:38,560
I couldn't even get past Wolikowski.
937
00:56:40,220 --> 00:56:41,220
Hey, Patty.
938
00:56:41,240 --> 00:56:43,820
Yeah? Remember that little pancake I
knew in San Francisco?
939
00:56:44,380 --> 00:56:45,380
Plano?
940
00:56:45,720 --> 00:56:49,440
Buckwheat. Yeah, yeah, that's the one.
Oh, yeah. She was tooth -timing me. She
941
00:56:49,440 --> 00:56:50,440
already had a boyfriend.
942
00:56:50,640 --> 00:56:51,379
A Marine.
943
00:56:51,380 --> 00:56:52,380
No kidding.
944
00:56:52,600 --> 00:56:55,660
How'd you find out? The guy wrote me a
letter about it. He was kind of
945
00:56:55,660 --> 00:56:58,380
indignant. Them Marines ain't got no
sense of you.
946
00:56:58,600 --> 00:56:59,600
Nah.
947
00:57:12,240 --> 00:57:17,080
TBS message from Hancock, Captain.
Hancock, report bogey 350 degrees
948
00:57:17,340 --> 00:57:18,500
Distance 15 miles.
949
00:57:24,720 --> 00:57:25,720
Captain,
950
00:57:28,240 --> 00:57:33,700
Combat Information Center reports radar
screen shows no sign of reported bogey.
951
00:57:53,390 --> 00:57:55,790
to keep a close watch on the low clouds
ahead.
952
00:58:39,530 --> 00:58:41,390
by an aircraft on fourth beam.
953
01:00:12,560 --> 01:00:13,820
Yeah, bring it around.
954
01:00:14,260 --> 01:00:15,980
We're reaching where we're going.
955
01:00:34,560 --> 01:00:36,040
Fire is raging out there.
956
01:00:37,120 --> 01:00:38,120
Try the other hatch.
957
01:00:45,360 --> 01:00:46,360
I can't touch it.
958
01:00:49,280 --> 01:00:53,040
Get the men and ammunition out of those
forward -fired men's mouths.
959
01:00:53,740 --> 01:00:55,300
Open the door and get the men out of the
mouth.
960
01:01:00,380 --> 01:01:02,600
Captain says the compartment's directly
below our fire.
961
01:01:03,000 --> 01:01:05,980
The magazines and labels will go any
minute. Get all the ammunition out of
962
01:01:05,980 --> 01:01:06,980
there.
963
01:01:52,500 --> 01:01:53,500
trapped.
964
01:01:53,800 --> 01:01:55,120
Yeah, but we ain't giving up.
965
01:01:55,380 --> 01:01:57,160
They haven't forgotten about us,
Topside.
966
01:01:57,440 --> 01:02:00,720
I gotta get out of here! I gotta get out
of this place! Let me out of here!
967
01:02:01,360 --> 01:02:02,540
I gotta get out!
968
01:02:03,320 --> 01:02:04,720
I gotta get out of here!
969
01:02:04,980 --> 01:02:06,440
I gotta get out of here!
970
01:02:07,300 --> 01:02:09,420
If we don't get out of here, some of
these kids are going nuts.
971
01:02:12,780 --> 01:02:16,580
Captain, the water lights of the
afternoon magazine are broken. The
972
01:02:16,580 --> 01:02:17,558
not been plugged.
973
01:02:17,560 --> 01:02:18,860
Tell everyone to hold this down.
974
01:02:19,880 --> 01:02:21,900
No, we haven't got any pumping pressure.
975
01:02:22,540 --> 01:02:24,940
If that magazine goes, it'll blow the
bottom out of the ship.
976
01:02:25,980 --> 01:02:28,100
Tell him to flood it if he has to use
buckets.
977
01:02:32,500 --> 01:02:34,640
Tell Cato to leave the engines set. Get
978
01:02:34,640 --> 01:02:40,780
those
979
01:02:40,780 --> 01:02:44,780
men out of the number three five -inch
boat!
980
01:02:50,960 --> 01:02:51,960
The fire.
981
01:02:52,140 --> 01:02:55,020
That locker's not more than 150 feet
away. If that goes, we're done for.
982
01:02:55,340 --> 01:02:56,340
Quiet.
983
01:02:56,560 --> 01:02:58,100
Some of these kids are ready to crack.
984
01:03:01,700 --> 01:03:02,800
I gotta get out of here.
985
01:03:03,840 --> 01:03:04,860
I don't want to die.
986
01:03:06,220 --> 01:03:07,220
I don't want to die.
987
01:03:09,400 --> 01:03:10,400
Somebody.
988
01:03:11,220 --> 01:03:12,600
Somebody, I gotta get out of here.
989
01:03:13,200 --> 01:03:14,200
Easy, son.
990
01:03:15,340 --> 01:03:16,340
Easy.
991
01:03:17,360 --> 01:03:18,920
They haven't forgotten about us.
992
01:03:19,480 --> 01:03:20,740
Sure wish the chaplain was here.
993
01:03:21,120 --> 01:03:22,120
What for?
994
01:03:22,940 --> 01:03:24,240
Well, he could say a few words.
995
01:03:26,720 --> 01:03:27,860
Buck, why don't you pray?
996
01:03:28,740 --> 01:03:29,740
I am praying.
997
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
I mean out loud.
998
01:03:31,980 --> 01:03:33,280
Me? Yeah.
999
01:03:34,000 --> 01:03:35,280
I think it'll help the guys.
1000
01:03:39,980 --> 01:03:40,980
All right, fellas.
1001
01:03:42,360 --> 01:03:43,440
We need help, fellas.
1002
01:03:53,900 --> 01:03:56,820
What I mean is I... I guess it's up to
God.
1003
01:03:58,440 --> 01:04:01,660
And I ain't kidding when I say I sure
hope he knows how we feel about this.
1004
01:04:08,340 --> 01:04:09,980
I ain't much on this praying business.
1005
01:04:11,180 --> 01:04:15,580
When you're scared, the first thing you
do is start trying to square things.
1006
01:04:16,900 --> 01:04:21,680
But all I'm asking is that maybe he'll
figure we've done the best we can and
1007
01:04:21,680 --> 01:04:22,680
let's go at that.
1008
01:04:25,490 --> 01:04:26,930
We didn't ask to get in this spot.
1009
01:04:27,870 --> 01:04:29,330
So maybe he'll give us a break.
1010
01:04:30,750 --> 01:04:32,210
Maybe he'll take a chance on us.
1011
01:04:33,850 --> 01:04:36,970
Figuring that we'll all try to do
better.
1012
01:04:39,230 --> 01:04:45,510
I guess this is a funny kind of praying
to you guys, but... It's what I'm
1013
01:04:45,510 --> 01:04:46,510
thinking.
1014
01:04:48,010 --> 01:04:49,010
And what I meant.
1015
01:05:06,440 --> 01:05:07,440
about the kids in the mess hall?
1016
01:05:07,720 --> 01:05:13,740
The mess hall? That's easy.
1017
01:05:14,180 --> 01:05:15,400
Hey, Jordan, where are you going?
1018
01:05:16,020 --> 01:05:17,020
See you later, father.
1019
01:05:30,620 --> 01:05:35,490
Chris Jordan, in his previous efforts to
hide out of the ship, Had many times
1020
01:05:35,490 --> 01:05:37,730
used the ventilator shaft and led to the
meth hall.
1021
01:05:38,290 --> 01:05:42,110
Now, for the first time, he wasn't using
it quick thinking for selfish reasons.
1022
01:06:48,240 --> 01:06:49,240
Hey,
1023
01:06:49,380 --> 01:06:50,118
it's Chris.
1024
01:06:50,120 --> 01:06:51,160
How did he get here?
1025
01:06:53,220 --> 01:06:55,520
I'm going to take you topside through
the ventilator trunks.
1026
01:06:56,040 --> 01:06:59,580
Now, look, we got to climb and crawl in
the dark, so stay in contact with each
1027
01:06:59,580 --> 01:07:01,960
other. Don't lose your heads and don't
crowd.
1028
01:07:03,040 --> 01:07:04,780
Now, follow me one at a time.
1029
01:07:05,040 --> 01:07:06,480
When did you start giving orders?
1030
01:07:07,180 --> 01:07:08,180
Fuck.
1031
01:07:08,780 --> 01:07:10,240
Okay, guys, you heard what he said.
1032
01:07:10,740 --> 01:07:13,260
Don't crowd. Keep in contact and follow
him one at a time.
1033
01:07:13,900 --> 01:07:15,200
Let's go, kid. Let's go.
1034
01:07:15,820 --> 01:07:16,980
Come on, man. Move.
1035
01:07:17,200 --> 01:07:18,200
Come on, move.
1036
01:07:40,160 --> 01:07:41,420
We gotta go someplace.
1037
01:07:41,780 --> 01:07:43,960
All right, come on, you guys. Let's get
going and quick.
1038
01:07:50,620 --> 01:07:51,800
Go on to that hatch.
1039
01:07:52,160 --> 01:07:53,160
Wait a minute.
1040
01:07:53,560 --> 01:07:54,760
That's the ammunition locker.
1041
01:07:55,080 --> 01:07:56,740
It's all right. We gotta take that
chance. Let's go.
1042
01:08:04,940 --> 01:08:07,200
Look at the hatch. All right, come on.
Take it easy.
1043
01:08:07,960 --> 01:08:08,960
Hurry up.
1044
01:08:13,900 --> 01:08:14,598
Keep going.
1045
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Take it easy.
1046
01:08:20,720 --> 01:08:22,359
Take it easy.
1047
01:08:23,800 --> 01:08:26,220
Keep going. Keep going. Easy, easy. No
problem.
1048
01:08:38,880 --> 01:08:40,180
Make it snappy up there.
1049
01:08:43,439 --> 01:08:44,439
Who's got eyes?
1050
01:09:16,430 --> 01:09:17,430
Transfer, transfer.
1051
01:09:18,050 --> 01:09:19,050
What transfer?
1052
01:09:19,149 --> 01:09:22,370
Abort the cruiser. They'll abandon this
bucket. We're not going to abandon her.
1053
01:09:22,370 --> 01:09:25,050
You're married to her. You don't ditch
your wife because somebody sets her up
1054
01:09:25,050 --> 01:09:27,750
wearing a stoppy and juvenile. Get some
sense in your head.
1055
01:09:28,050 --> 01:09:29,050
All right, let's go.
1056
01:10:08,400 --> 01:10:11,940
Emergency crews worked all night to put
out fires which kept breaking out one
1057
01:10:11,940 --> 01:10:12,639
after another.
1058
01:10:12,640 --> 01:10:14,000
There was no rest for anyone.
1059
01:10:17,720 --> 01:10:19,720
CBS calling, Captain. From the flagship.
1060
01:10:24,160 --> 01:10:25,480
Dixie, this is Olympic. Over.
1061
01:10:29,320 --> 01:10:30,580
Olympic, this is Dixie. Over.
1062
01:10:31,060 --> 01:10:32,060
How are you making out?
1063
01:10:33,060 --> 01:10:35,760
We have everything under control and we
can just keep these fires down.
1064
01:10:36,200 --> 01:10:37,400
Thanks for the air cover, Admiral.
1065
01:10:37,790 --> 01:10:40,050
Most of them are your own pilots flying
from other carriers.
1066
01:10:41,930 --> 01:10:45,530
We have two boilers lighted. By morning,
we expect to proceed under our own
1067
01:10:45,530 --> 01:10:46,530
power.
1068
01:10:46,570 --> 01:10:49,670
Destroyers will run anti -sub patrol
through the night and screen you
1069
01:10:51,270 --> 01:10:52,270
Roger.
1070
01:10:57,690 --> 01:10:59,590
We're going to keep Povar next till
morning.
1071
01:10:59,890 --> 01:11:02,430
One more bomb or torpedo might send us
to the bottom.
1072
01:11:11,150 --> 01:11:13,350
The next day, our ship was barely
afloat.
1073
01:11:13,910 --> 01:11:16,110
The enemy bombs had wrecked havoc
everywhere.
1074
01:11:17,050 --> 01:11:20,210
And it was a question whether we'd be
able to make it back to Ulythia or not.
1075
01:11:25,610 --> 01:11:26,610
How we doing, Cap?
1076
01:11:27,210 --> 01:11:29,770
Not bad. We got the rest of the boilers
lighted during the night. We're making
1077
01:11:29,770 --> 01:11:30,770
14 knots.
1078
01:11:31,190 --> 01:11:32,810
Orderly, a cup of coffee for the
commander.
1079
01:11:33,210 --> 01:11:34,210
Aye, aye, sir.
1080
01:11:35,450 --> 01:11:37,090
The galley's in pretty bad shape.
1081
01:11:37,470 --> 01:11:39,890
I managed to dig up some sandwiches. Can
I get you some?
1082
01:11:40,280 --> 01:11:41,700
No, thanks. Coffee's all I want.
1083
01:11:42,320 --> 01:11:43,520
Never tasted better.
1084
01:11:45,420 --> 01:11:48,140
Well, we're still afloat.
1085
01:11:48,420 --> 01:11:49,420
Yeah.
1086
01:11:50,100 --> 01:11:54,420
Pick up speed during the day and the Jap
aircraft don't spot us. We ought to
1087
01:11:54,420 --> 01:11:55,640
make you lithy by tomorrow morning.
1088
01:12:15,920 --> 01:12:16,920
beam.
1089
01:12:47,470 --> 01:12:50,710
Stand back, stand back, you guys.
Haven't you ever seen a dead man before?
1090
01:12:51,170 --> 01:12:53,210
I ain't dead, you dumb jerk.
1091
01:12:53,970 --> 01:12:57,110
Corman, Corman, bare hands, bring a
stretcher over here. Hurry up.
1092
01:12:57,550 --> 01:12:58,790
Take it easy with him now.
1093
01:12:59,370 --> 01:13:00,990
Easy. Hurry up, you guys.
1094
01:13:05,890 --> 01:13:08,490
Easy with him. Remember, he's not as
young as he used to be.
1095
01:13:10,230 --> 01:13:12,330
Wait till I get on my feet again. I'll
show you.
1096
01:13:17,840 --> 01:13:22,500
On the morning of March 24th, by the
grace of God, we limped back into the
1097
01:13:22,500 --> 01:13:29,040
anchorage at... By all the rules of the
game, she should be at the bottom of the
1098
01:13:29,040 --> 01:13:30,040
sea.
1099
01:13:35,700 --> 01:13:37,560
Here the job of cleaning up began.
1100
01:13:38,220 --> 01:13:42,800
We had a crippled ship, but after two
tries, the enemy had still not been able
1101
01:13:42,800 --> 01:13:44,120
to make a ghost ship out of her.
1102
01:13:55,180 --> 01:13:58,420
What about the men who died here,
Father? I wonder if they resent my being
1103
01:13:58,420 --> 01:13:59,420
alive.
1104
01:13:59,520 --> 01:14:01,320
Do they feel somehow I let them down?
1105
01:14:02,660 --> 01:14:03,660
I don't think so.
1106
01:14:06,500 --> 01:14:09,000
How can I plead my case to a jury of
dead men?
1107
01:14:09,480 --> 01:14:10,720
There's no common language.
1108
01:14:12,040 --> 01:14:13,040
They know, Captain.
1109
01:14:14,180 --> 01:14:15,180
They know.
1110
01:14:18,420 --> 01:14:21,020
I suppose when we get home, they'll have
a band to meet us.
1111
01:14:24,460 --> 01:14:28,560
No band will ever play loud enough for
those poor kids at McMuster this
1112
01:14:33,280 --> 01:14:35,140
We were not out of danger yet, however.
1113
01:14:35,640 --> 01:14:39,860
We still had to take the ship back to
the Brooklyn Navy Yard, 12 ,000 miles
1114
01:14:39,860 --> 01:14:42,980
away. The job seemed almost
insurmountable.
1115
01:14:43,500 --> 01:14:48,120
We had only 700 men out of the original
3 ,000 with whom to take the ship safely
1116
01:14:48,120 --> 01:14:51,700
home. And there was the possibility
every inch of the way...
1117
01:14:51,950 --> 01:14:53,910
of attack by plane or by submarine.
1118
01:14:54,430 --> 01:14:56,850
Men now had more than home on their
minds.
1119
01:14:57,430 --> 01:14:59,230
They had prayers on their lips.
1120
01:15:00,130 --> 01:15:04,890
On the way to Hawaii, we held a memorial
service for those who had given their
1121
01:15:04,890 --> 01:15:07,870
lives, our shipmates, our friends.
1122
01:15:08,790 --> 01:15:12,930
After we had honored the dead, we
decorated some of the living.
1123
01:15:13,630 --> 01:15:17,650
Jordan, Wilson's made first class, front
and center.
1124
01:15:26,320 --> 01:15:27,960
Jordan, I've heard a lot about you the
last few days.
1125
01:15:29,240 --> 01:15:30,920
You're out of uniform. Take off that
white hat.
1126
01:15:35,080 --> 01:15:36,180
Try this one on for size.
1127
01:15:39,380 --> 01:15:40,380
Congratulations, Chief.
1128
01:15:40,480 --> 01:15:41,480
Thank you, sir.
1129
01:15:57,840 --> 01:15:58,840
Hey, Chris.
1130
01:16:00,220 --> 01:16:01,260
That's a nice looking hat.
1131
01:16:01,520 --> 01:16:04,860
Thanks, Buck. I still owe you one. When
I get back on my feet, I'm going to pull
1132
01:16:04,860 --> 01:16:06,980
it down over your ears. Oh, take it
easy, Pop.
1133
01:16:07,420 --> 01:16:08,420
Pop!
1134
01:16:09,640 --> 01:16:12,100
Take me back to sickbay. I just had a
relapse.
1135
01:16:12,700 --> 01:16:13,820
He's having one already.
1136
01:16:15,080 --> 01:16:19,260
As we sighted Pearl Harbor, one thought
was uppermost in our minds.
1137
01:16:20,000 --> 01:16:22,140
6 ,000 more miles to go.
1138
01:16:23,360 --> 01:16:25,820
The possibility of enemy attack was
still imminent.
1139
01:16:26,540 --> 01:16:28,300
We were kept on the alert day and night.
1140
01:16:30,260 --> 01:16:35,420
Home was only 1 ,500 miles and a few
days away as we steamed through the
1141
01:16:35,420 --> 01:16:36,420
Canal.
1142
01:16:37,340 --> 01:16:41,700
Every minute was bringing us closer and
closer to our loved ones in our country.
1143
01:16:43,660 --> 01:16:47,700
Slowly, our war -weary ship made its way
up the Atlantic coast to New York
1144
01:16:47,700 --> 01:16:48,700
Harbor.
1145
01:16:48,920 --> 01:16:50,920
The five days seemed endless.
1146
01:16:54,000 --> 01:16:58,040
The Statue of Liberty had never looked
so young and beautiful as on that day.
1147
01:16:59,060 --> 01:17:03,600
She stood for everything we'd fought
for, everything we'd hoped for.
1148
01:17:04,420 --> 01:17:09,080
And none of us would ever forget our
captain, whose courage had proved worthy
1149
01:17:09,080 --> 01:17:11,320
the ship and worthy of our trust.
1150
01:17:11,960 --> 01:17:17,060
What was left of our band would express
better than words what was in all our
1151
01:17:17,060 --> 01:17:18,060
hearts.
85827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.