All language subtitles for 11)3 días (2008)1h38DrmThr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,470 --> 00:03:08,470 Son las nueve, ¿eh? 2 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 ¿A qué hora llega esta noche? 3 00:03:17,570 --> 00:03:19,530 ¿Quién dice que llegue anoche? 4 00:03:23,890 --> 00:03:24,890 Lleva así toda la mañana. 5 00:03:28,510 --> 00:03:29,510 Se llamó Luisa. 6 00:03:29,690 --> 00:03:31,450 Le dice que no lo arreglaste bien al lavador. 7 00:03:32,050 --> 00:03:33,990 Ah, y Juan. 8 00:03:34,760 --> 00:03:37,680 Te pidió que le pintara la cocina de blanco y eso no es blanco. 9 00:03:38,180 --> 00:03:39,180 ¿Cómo que no es blanco? 10 00:03:39,700 --> 00:03:41,720 El blanco es blanco. Eso mismo dije, ¿eh? 11 00:03:43,020 --> 00:03:44,300 El blanco es blanco y no es margen. 12 00:04:23,900 --> 00:04:25,240 ¿Tú qué pasas? ¿No duermes o qué? 13 00:04:26,640 --> 00:04:27,640 ¿Dónde te metiste anoche? 14 00:04:29,280 --> 00:04:30,280 Nada, me vine a casa. 15 00:04:31,600 --> 00:04:35,500 Si viera cómo le pusimos la cara a los del rubio... El Paco y yo le pegamos un 16 00:04:35,500 --> 00:04:36,500 beso. 17 00:04:38,160 --> 00:04:39,160 Parecía un molino, el cabrón. 18 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 ¿A que se ve con qué? 19 00:04:41,800 --> 00:04:42,960 Gasolina, por culpa del estroje, ¿no? 20 00:04:43,160 --> 00:04:44,820 A ver, como se ve el espacio, pues tú vas y lo miras, ¿no? 21 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 Bueno, ¿qué tenemos para hoy? 22 00:04:46,800 --> 00:04:50,240 Bueno, me tengo que pasar un vistazo a la tele del bar. 23 00:04:51,530 --> 00:04:52,730 Anoche no me iba y mañana he partido. 24 00:04:53,870 --> 00:04:55,150 Te dejo antes en el limpio, ¿eh? 25 00:04:55,410 --> 00:04:56,970 Por lo visto el desagüe de la lavadora no va. 26 00:04:57,770 --> 00:05:00,090 ¿Pero tú qué quieres, que me vean los de rubio, eh? ¿Tú no sabes que era la 27 00:05:00,090 --> 00:05:01,910 bandería esa de su primo que quiere que me abra la cabeza? 28 00:05:03,870 --> 00:05:06,610 Pues no haberte metido en ro... Ana, no te recojo, ¿eh? 29 00:05:20,910 --> 00:05:22,070 ¿A saber dónde se habrá metido el Loren? 30 00:05:23,210 --> 00:05:26,550 Luego la chavalita esa la dejó preñar y luego se piró dejándole regalitos. 31 00:05:28,010 --> 00:05:29,210 El Loren es un listo. 32 00:05:30,630 --> 00:05:32,070 Y esa se lo merece por puta. 33 00:05:36,350 --> 00:05:37,410 Yo me creía que te gustaba. 34 00:05:37,630 --> 00:05:38,630 Sí. 35 00:05:38,950 --> 00:05:40,430 A mí me va a gustar esa enseguida. 36 00:05:56,780 --> 00:05:58,760 Sé para qué le traes las caderas y multas a tu club. 37 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 ¿Maltear? 38 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Me has liado. 39 00:06:09,580 --> 00:06:11,180 Sé que vienes tú, te bajo la tele. 40 00:06:13,780 --> 00:06:14,780 Esto no te detuvo. 41 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 La lámpara está bien. 42 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 ¿Has movido la antena? 43 00:06:22,830 --> 00:06:28,750 Las últimas informaciones disponibles hace tres años se informaron sobre su 44 00:06:28,750 --> 00:06:34,270 existencia y también sobre la teóricamente remota posibilidad de que 45 00:06:34,270 --> 00:06:35,330 colisión contra nuestro planeta. 46 00:06:36,260 --> 00:06:40,560 Hace unos meses se ha verificado que la trayectoria del Scott se ha modificado 47 00:06:40,560 --> 00:06:42,640 como consecuencia de una tormenta solar. 48 00:06:43,600 --> 00:06:49,640 Los últimos cálculos muestran que esta alteración en su trayectoria hace que la 49 00:06:49,640 --> 00:06:51,620 Tierra se encuentre directamente en su camino. 50 00:06:52,160 --> 00:06:53,180 ¿Lo saben? 51 00:06:53,460 --> 00:06:57,940 Hace algunos minutos se ha confirmado. El meteorito se dirige hacia la Tierra. 52 00:06:58,160 --> 00:07:01,080 Los gobiernos de Estados Unidos, Rusia. 53 00:07:03,400 --> 00:07:08,500 Están trabajando conjuntamente en un esfuerzo de destruir o por lo menos 54 00:07:08,500 --> 00:07:09,620 modificar su trayectoria. 55 00:07:09,840 --> 00:07:16,080 Es hoy mi deber el anunciarles que todos estos esfuerzos han fracasado. 56 00:07:16,400 --> 00:07:22,400 Las misiones espaciales Newton 1 y 2 tampoco han tenido éxito. 57 00:07:23,260 --> 00:07:26,380 Hemos perdido trágicamente vidas humanas. 58 00:07:28,040 --> 00:07:34,890 Esta mañana el satélite de comunicaciones Sky 11 ha caído a la 59 00:07:35,630 --> 00:07:40,690 Y es que debido a que partículas del meteorito han penetrado ya en nuestra 60 00:07:40,690 --> 00:07:41,690 atmósfera. 61 00:07:42,170 --> 00:07:46,470 Y este no es más que un ejemplo de lo que nos espera en los próximos días. 62 00:07:49,310 --> 00:07:54,950 Actualmente, el meteorito se desplaza hacia nosotros a una velocidad de 90 63 00:07:54,950 --> 00:07:56,030 kilómetros por hora. 64 00:07:58,650 --> 00:08:05,190 La pesca cuenta kilómetros de diámetro, es decir, que es 5 veces superior al 65 00:08:05,190 --> 00:08:07,830 poquito que consiguió extinguir a los dinosaurios. 66 00:08:09,050 --> 00:08:14,050 Intencionalmente habíamos decidido hacer ningún anuncio público para no provocar 67 00:08:14,050 --> 00:08:16,430 el pánico entre la población civil. 68 00:08:16,830 --> 00:08:22,570 Sin embargo, teniendo en cuenta las circunstancias actuales, hemos 69 00:08:22,570 --> 00:08:28,470 nuestra postura inicial y he de anunciarles que en las próximas horas 70 00:08:28,470 --> 00:08:33,270 una lluvia inicial de fragmentos relativamente pequeños del meteorito. 71 00:08:33,789 --> 00:08:40,690 El impacto final tendrá lugar dentro de 82 horas y las consecuencias 72 00:08:40,690 --> 00:08:41,770 serán fatales. 73 00:08:42,539 --> 00:08:46,980 No hay ninguna esperanza de vida tras el impacto. 74 00:09:11,790 --> 00:09:17,450 últimas horas con otras tres aeronaves, el vuelo 862 de la compañía francesa ha 75 00:09:17,450 --> 00:09:21,270 caído a las 12 horas en las instituciones de la Bahía de Panamá. 76 00:09:21,270 --> 00:09:24,930 nuevamente a problemas de presentación en los sistemas de vuelo a causa de las 77 00:09:24,930 --> 00:09:29,130 alteraciones del campo magnético terrestre. Son ya más de 2 .600 78 00:09:29,130 --> 00:09:34,870 cruzadas en distintos accidentes en Beijing, dando imágenes del impacto a 79 00:09:34,870 --> 00:09:39,870 horas de hoy. Es el tercer fragmento, tras los del Báltico y la Habana, que 80 00:09:39,870 --> 00:09:43,210 en tan solo dos horas. desde que el anuncio del presidente de la Comisión de 81 00:09:43,210 --> 00:09:48,630 Funciones hubiera... ...en al menos 26 visiones del territorio nacional. 82 00:09:49,810 --> 00:09:53,170 Tras el anuncio de hace unas horas, la mayoría de los funcionarios han 83 00:09:53,170 --> 00:09:57,170 abandonado y los presos se han hecho con el control de las instalaciones. 84 00:10:02,230 --> 00:10:03,230 Ale, 85 00:10:04,830 --> 00:10:06,510 los presos. 86 00:10:07,890 --> 00:10:09,010 Se están escapando. 87 00:10:21,380 --> 00:10:22,159 ¿Dónde va? 88 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Acá está el retomado. 89 00:10:24,040 --> 00:10:25,300 Lo volví a trazar en ese momento. 90 00:10:26,560 --> 00:10:28,020 Iban a dejar a los niños con la edad. 91 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 ¿Cómo piensa ahí? 92 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 Alguien me llevará. 93 00:10:36,430 --> 00:10:38,430 Sí, la gente no tiene otra cosa mejor que hacer hoy, no te jodas. 94 00:10:40,770 --> 00:10:41,850 Llévate tu medicina. 95 00:12:14,660 --> 00:12:15,660 ¿A quién? 96 00:12:15,760 --> 00:12:16,760 A nosotros. 97 00:12:17,020 --> 00:12:18,480 Nosotros a la sierra, lo más alto que podamos. 98 00:12:18,880 --> 00:12:20,180 Intentaremos refugiar en un túnel. 99 00:13:53,660 --> 00:13:54,660 No, no, no. 100 00:14:55,280 --> 00:14:58,940 Pasad, anda, pasad, que os va a caer encima vayáis donde vayáis. 101 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 ¿Por qué lloras? 102 00:16:11,600 --> 00:16:13,160 Porque vuestro abuelo os quiere mucho. 103 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 ¿Y vosotros? 104 00:16:17,640 --> 00:16:18,980 ¿Os saludáis al tío Ale? 105 00:16:21,840 --> 00:16:23,340 Hice dos canciones nuevas. 106 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Hola, tío Ale. 107 00:16:24,840 --> 00:16:27,040 ¿Qué quieres, Enano? Darte un beso. 108 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 Anda, venga, lárate. 109 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 ¿Y Lara? 110 00:16:32,220 --> 00:16:34,600 Se fue a comprar hasta mañana y no ha vuelto. 111 00:16:39,900 --> 00:16:40,900 ¿Y vuestros padres? 112 00:16:41,340 --> 00:16:43,600 Vuelven el lunes. Se van a la hoja del sol de las seis. 113 00:16:44,160 --> 00:16:46,800 ¿Y vosotros cómo estáis, eh? Nos aburrimos como a ustedes. 114 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 ¿Os aburrí? 115 00:16:48,580 --> 00:16:51,160 Pues dar una vueltecita por el pueblo. Ya veréis qué divertido es aquello. 116 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 Hola, abuela. 117 00:17:02,980 --> 00:17:04,220 ¿Has arreglado ya la tele? 118 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 ¿Tú qué crees? 119 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Solo pillo niebla. 120 00:17:08,510 --> 00:17:09,790 Llevan otros días sin ver nada. 121 00:17:11,990 --> 00:17:13,510 ¿Pero qué pasa? ¿No os habéis enterado o qué? 122 00:17:14,390 --> 00:17:15,329 ¿Enterado de qué? 123 00:17:15,329 --> 00:17:18,810 ¿Cómo que de qué? De que va a ser el verano más caluroso de muchos años. 124 00:17:19,369 --> 00:17:20,790 Las piscinas van a estar llenas. 125 00:17:23,089 --> 00:17:24,089 Vaya noticia. 126 00:17:24,930 --> 00:17:26,030 ¿Qué le pasa al teléfono? 127 00:17:26,230 --> 00:17:28,349 Lleva todo el día intentando hablar y es imposible. 128 00:17:28,630 --> 00:17:29,710 No es un buen día para llamar. 129 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 ¿Por qué? 130 00:17:31,810 --> 00:17:35,470 Porque hoy cuesta caro, mucho más caro. Lo han dicho en la televisión. 131 00:17:35,770 --> 00:17:37,930 Pero es más caro porque dicen que eso quiere cargar la red. 132 00:17:38,280 --> 00:17:41,000 Porque a la gente le gusta tirar dinero. 133 00:17:44,180 --> 00:17:45,480 Podemos escuchar esto. 134 00:17:47,260 --> 00:17:48,260 Gracias, Rosita. 135 00:17:48,760 --> 00:17:51,160 Ahora tengo que irme un momento. 136 00:18:09,480 --> 00:18:10,480 Vaya por Dios, hija. 137 00:18:10,620 --> 00:18:11,660 Tu abuela es un desastre. 138 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 Se me ha caído la radio en el baño y mira. 139 00:18:18,060 --> 00:18:19,060 ¿Cómo andáis de comida? 140 00:18:19,260 --> 00:18:21,120 No hay leche. Ni magdalenas. 141 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 La debo traer. 142 00:18:22,520 --> 00:18:23,620 Tío Ale y yo la traeremos. 143 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 ¿Verdad, Ale? 144 00:18:28,620 --> 00:18:29,620 ¿Verdad? 145 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Hasta ahora, niños. 146 00:18:32,860 --> 00:18:34,180 Tío Ale y yo volveremos enseguida. 147 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 Emilio. ¿Qué? 148 00:18:36,500 --> 00:18:38,040 No dejes que nadie se acerque a la casa. 149 00:18:38,750 --> 00:18:39,729 ¿Me oyes? 150 00:18:39,730 --> 00:18:40,830 ¿Quién va a venir, abuela? 151 00:18:41,050 --> 00:18:42,110 Emilio. Vale. 152 00:18:42,670 --> 00:18:44,130 Adiós. Adiós, abuela. 153 00:19:14,410 --> 00:19:16,890 ¿Se puede saber que viene esa sarta de mentiras que les has contado? 154 00:19:18,510 --> 00:19:19,510 No era el momento. 155 00:19:20,270 --> 00:19:21,270 ¿Que no era el momento? 156 00:19:22,710 --> 00:19:24,150 ¿Y cuándo será? ¿Cuando estén muertos o qué? 157 00:19:25,070 --> 00:19:26,070 ¿Te importaría seguir? 158 00:19:26,910 --> 00:19:27,930 Tengo que llegar al pueblo. 159 00:19:44,910 --> 00:19:45,910 No va a volver. 160 00:19:48,390 --> 00:19:50,090 Lo metieron en la cárcel de Martena. 161 00:19:51,930 --> 00:19:53,130 Seguro que se ha hecho con un coche. 162 00:19:54,650 --> 00:19:55,650 Por favor. 163 00:19:57,570 --> 00:20:00,670 Mira, si después de 20 años jodí en la cárcel me pudiera escapar por tres días, 164 00:20:00,910 --> 00:20:02,490 yo me iría de puntas. 165 00:20:03,710 --> 00:20:04,850 El tesoro es un animal. 166 00:20:06,050 --> 00:20:08,050 Juró vengarse de tu hermano y lo hará, vaya si lo hará. 167 00:20:08,750 --> 00:20:09,930 Tú no puedes acordarte. 168 00:20:11,170 --> 00:20:12,170 Eras un niño. 169 00:20:13,550 --> 00:20:16,490 Sí, era un niño, pero mira lo que sí sé que por culpa de ese hijoputa me jodiste 170 00:20:16,490 --> 00:20:17,490 en la vida. 171 00:20:18,770 --> 00:20:22,450 Aquí lo único que sacó provecho fue don Perfecto jugando a hacerse el héroe. Tu 172 00:20:22,450 --> 00:20:23,470 hermano salvó muchas vidas. 173 00:20:24,370 --> 00:20:25,650 Todo el pueblo le está agradecido. 174 00:20:26,250 --> 00:20:27,810 Sí, salvó muchas vidas y hundió la mía. 175 00:20:29,130 --> 00:20:30,390 El puto héroe de Laguna. 176 00:20:32,230 --> 00:20:33,230 Os olvidasteis de mí. 177 00:20:34,070 --> 00:20:36,910 Sí, os olvidasteis de mí, pero ¿por qué cojones iba a hacerle caso al idiota de 178 00:20:36,910 --> 00:20:37,910 Ale, no? 179 00:20:38,030 --> 00:20:39,350 Que nunca ha hecho nada bien en su vida. 180 00:20:40,100 --> 00:20:42,600 Te gustaba la música y tu padre... Ya no me hables de mi padre, ¿vale? No me 181 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 hables de mi padre. 182 00:20:47,840 --> 00:20:48,840 Martena queda muy viejo. 183 00:20:49,420 --> 00:20:50,420 Algaró un día en llegar. 184 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 ¿No vas a hacer nada? 185 00:21:13,390 --> 00:21:15,390 ¡Adieza! ¡Adieza! 186 00:21:15,990 --> 00:21:16,990 ¡Adieza! 187 00:21:18,070 --> 00:21:20,850 ¡Eso no va a volver! ¡Necesito ayuda! 188 00:22:13,639 --> 00:22:15,580 Don Miguel, necesito ayuda. 189 00:22:16,180 --> 00:22:17,260 El soro va a volver. 190 00:22:17,560 --> 00:22:19,760 Rosa, Ale ya es un hombre. 191 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 No es por Ale. 192 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 Es por mi hijo, Tomás. 193 00:22:22,720 --> 00:22:26,080 Lo primero que hará es ir a por su familia. Creo que ahora tenemos un 194 00:22:26,080 --> 00:22:27,280 mayor. ¿No crees? 195 00:22:27,520 --> 00:22:30,020 Lo que tienes que hacer es quedarte aquí, a rezar con nosotros. 196 00:22:30,980 --> 00:22:32,560 No puedo quedarme aquí esperando. 197 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 Tengo que hacer algo. 198 00:22:35,180 --> 00:22:36,180 No lo entendéis. 199 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 Nadie lo detendrá. 200 00:22:40,540 --> 00:22:41,540 Tú has algo. 201 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Tú lo viste. 202 00:22:43,460 --> 00:22:45,640 Tú viste cuando lo agarraste en la cementera. 203 00:22:46,300 --> 00:22:47,300 Parecía poseído. 204 00:22:47,820 --> 00:22:48,820 Tú lo viste. 205 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 Tú, Adela. 206 00:22:56,800 --> 00:23:00,280 Tú me dijiste que nunca sentiste tanto miedo como cuando el suelo te miró. 207 00:23:00,660 --> 00:23:03,240 ¿Crees que su familia es la única que lo está pasando mal? 208 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 Está bien. 209 00:23:06,540 --> 00:23:07,700 No lo hagáis por mí. 210 00:23:10,680 --> 00:23:12,680 No hacerlo por mi hijo, Tomás. 211 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 ¡Se lo debéis! 212 00:23:22,400 --> 00:23:23,760 Yo te acompañaré, Rosa. 213 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 Protégelo, padre. 214 00:23:29,760 --> 00:23:30,880 Aquí lo necesitan más. 215 00:23:43,100 --> 00:23:44,100 ¿Qué cojones? 216 00:23:52,620 --> 00:23:53,660 ¿Qué cojones haces, Marcial? 217 00:23:53,940 --> 00:23:55,920 Vale, tiene que sacarme de aquí. Los de Rubio me están buscando. 218 00:23:56,910 --> 00:23:57,910 Me van a matar. 219 00:23:59,030 --> 00:24:00,030 Anda, vete a casa. 220 00:24:00,270 --> 00:24:02,410 ¿Ale? Traje a uno de sus primos. 221 00:24:03,030 --> 00:24:06,790 Me están buscando. Si no me saca del pueblo, estoy muerto. 222 00:24:10,990 --> 00:24:12,150 Ya estás muerto, Marcial. 223 00:24:13,970 --> 00:24:14,970 ¿Ale? 224 00:24:15,590 --> 00:24:17,250 ¡Ale! Todo lo está bien. ¡Ale! 225 00:24:39,980 --> 00:24:40,980 ¿Lo que piensas? 226 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 No lo mezcles. 227 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 A no ser que quieras matar al sol con cartucho pesado. 228 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 ¿Vas a subir o no? 229 00:25:57,580 --> 00:25:58,740 Lo han dejado seco. 230 00:25:59,680 --> 00:26:01,220 Vos tampoco lo que digan en la tele. 231 00:26:02,100 --> 00:26:03,980 Son solo putas mentiras para robar. 232 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 Si vas a coger algo, lo pagas. 233 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 Has mejorado mucho. 234 00:27:05,690 --> 00:27:06,609 Nico, ¿dónde vas? 235 00:27:06,610 --> 00:27:08,670 A dar patadas. No quiero que vayáis lejos, ¿eh? 236 00:27:09,170 --> 00:27:10,350 Ayudad al tío Ale con la bolsa. 237 00:27:11,790 --> 00:27:13,590 Tío Ale y yo nos quedamos aquí hasta que venga un muchacho. 238 00:27:14,190 --> 00:27:16,790 Oye, que alguien mire la tele a ver si se ve algo. 239 00:27:19,030 --> 00:27:22,410 Emilio, baja ahora mismo de aquí. Pero abuela... Que baje ahora mismo. 240 00:27:22,730 --> 00:27:23,730 No me emparen, Ana. 241 00:27:24,870 --> 00:27:25,870 ¿Ale? 242 00:27:26,590 --> 00:27:28,550 A mí no me mire, que no pienso subir. 243 00:27:29,630 --> 00:27:30,630 Emilio. 244 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 ¿Cuántas? 245 00:27:34,340 --> 00:27:35,940 ¿Uno? Vale, vale. 246 00:27:38,680 --> 00:27:39,720 Ya te ve. 247 00:27:49,120 --> 00:27:50,800 Enano, ¿has cogido mi cepillo? 248 00:28:11,850 --> 00:28:12,850 ¿Con quién has quedado? 249 00:28:12,950 --> 00:28:13,950 Con un amigo. 250 00:28:14,190 --> 00:28:16,370 Va a venir a recogerme para ir a tomar algo al pueblo. 251 00:28:18,910 --> 00:28:20,870 ¿Lo conozco? Se llama Josema. 252 00:28:22,770 --> 00:28:23,770 No me suena. 253 00:28:25,730 --> 00:28:28,630 Claro que sí. Es el hijo de Urbano. El de la farmacia. 254 00:28:35,530 --> 00:28:36,530 Bueno, 255 00:28:37,490 --> 00:28:38,630 me salgo al aeropuerto a esperarlo. 256 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Es un coche patrulla. 257 00:29:06,060 --> 00:29:07,140 No te pares. 258 00:30:00,010 --> 00:30:01,010 ¿Has acabado ya? 259 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 ¿Os podemos ir? 260 00:30:10,650 --> 00:30:11,710 Espera que terminemos todo. 261 00:30:12,090 --> 00:30:13,210 Ya os podéis llevar el cartón. 262 00:30:15,030 --> 00:30:18,210 Oye, por cierto, he visto que en la nevera tenéis una barra de helado, ¿no? 263 00:30:18,730 --> 00:30:20,030 Es para mi cumpleaños. 264 00:30:24,010 --> 00:30:25,170 ¿Y cuándo cumples, Clarita? 265 00:30:34,380 --> 00:30:36,940 Pues trata de andar guapa, que es una pena que se eche para ahí. 266 00:30:38,060 --> 00:30:39,060 Vamos. 267 00:30:53,900 --> 00:30:57,020 Raquel, te hemos dejado un poco de cena. 268 00:31:18,760 --> 00:31:19,760 ¿A amasarnos? 269 00:31:19,960 --> 00:31:22,100 No, por la noche refresca. 270 00:31:22,460 --> 00:31:25,420 Abuela, ¿juegas a las adivinanzas? Ya es muy tarde. 271 00:31:25,880 --> 00:31:27,040 Venga, Sloane. 272 00:31:28,340 --> 00:31:31,760 Adivina adivinanzas. Es marrón y tiene cuatro patas. Una mesa. 273 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 Eso no vale. 274 00:31:33,880 --> 00:31:34,940 Oye, ¿dónde duermo yo? 275 00:31:35,160 --> 00:31:36,260 En la habitación de Emilio. 276 00:31:36,740 --> 00:31:38,080 Buenas noches, abuela. 277 00:31:38,580 --> 00:31:39,580 Bueno, pues nada. 278 00:31:40,860 --> 00:31:41,860 Veré que hay por ahí. 279 00:31:42,380 --> 00:31:44,660 La mañana que puede venir a mi cuarto. 280 00:32:05,390 --> 00:32:06,390 de papá. 281 00:32:12,450 --> 00:32:15,130 La abuela dice que toca la guitarra. 282 00:32:17,630 --> 00:32:18,630 Yo no. 283 00:32:18,670 --> 00:32:19,670 ¿Por qué? 284 00:32:22,270 --> 00:32:23,930 Porque ya no toco. ¿Por qué? 285 00:32:24,810 --> 00:32:26,110 Porque odio la música. 286 00:32:26,390 --> 00:32:27,390 ¿Por qué? 287 00:32:30,370 --> 00:32:32,590 Mira el dibujo que ha hecho Emilio. 288 00:32:35,790 --> 00:32:39,270 Muy bonito el castillo, sí. Es un castillo, un entorpe. 289 00:32:40,970 --> 00:32:46,150 El medio dice que te da miedo subir alto, que te da miedo caerte. 290 00:32:46,610 --> 00:32:47,610 Oye, te cojo la lámpara, ¿vale? 291 00:32:48,190 --> 00:32:49,190 Vale. 292 00:33:08,590 --> 00:33:09,169 ¿Qué hace? 293 00:33:09,170 --> 00:33:10,170 ¿Qué lee? 294 00:33:11,050 --> 00:33:12,050 Nada. 295 00:33:12,230 --> 00:33:13,630 Está leyendo. 296 00:33:13,930 --> 00:33:15,650 Cómo Don Oso encontró su bizcocho. 297 00:33:16,910 --> 00:33:20,510 Léemelo por fin, por fin, por fin. Si te lo leo te duermes ya. 298 00:33:21,310 --> 00:33:22,310 Sí. 299 00:33:28,430 --> 00:33:33,170 Bueno, pues había una vez un oso al que le gustaba comer bizcocho. 300 00:33:33,570 --> 00:33:34,930 Te lo estás inventando. 301 00:37:39,760 --> 00:37:40,760 Te queda mucho. 302 00:40:56,910 --> 00:40:58,270 ¿Dónde está la abuela? 303 00:40:59,130 --> 00:41:00,890 Se ha ido. ¿A dónde? 304 00:41:01,270 --> 00:41:02,270 Al cielo. 305 00:41:04,310 --> 00:41:06,010 ¿Qué hace la abuela con la escopeta? 306 00:41:06,530 --> 00:41:08,150 A lo mejor vio algo. 307 00:41:08,650 --> 00:41:10,150 A lo mejor vio a alguien. 308 00:41:10,510 --> 00:41:13,090 A lo mejor vio a un lobo y fue a matarlo. ¡Callaos! 309 00:41:23,770 --> 00:41:25,210 No consigo hablar con nadie. 310 00:41:27,370 --> 00:41:28,370 Hay que ir al pueblo. 311 00:41:29,310 --> 00:41:31,510 No, no vamos a ir a ninguna parte. 312 00:41:34,550 --> 00:41:36,150 ¿Sigue estando la cartilla en el cobertizo? 313 00:41:38,330 --> 00:41:39,810 No pensarás llevarla ahí. 314 00:41:41,650 --> 00:41:42,650 Es la abuela. 315 00:41:44,330 --> 00:41:45,330 No, no es la abuela. 316 00:41:46,610 --> 00:41:47,610 Es tu abuela. 317 00:41:49,470 --> 00:41:50,470 Y es mi madre. 318 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 ¿Qué hacemos aquí? 319 00:42:38,940 --> 00:42:40,560 Tu abuela quería que la enterráramos aquí. 320 00:42:41,520 --> 00:42:44,960 ¿Aquí? ¿Vas a enterrarla a mitad del campo, como a un perro? 321 00:42:50,200 --> 00:42:51,580 Tú querías ser arquitecto, ¿no? 322 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Sí. 323 00:43:21,320 --> 00:43:22,880 ¿A qué le hemos dicho esta cruz? 324 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 Nada de curser. 325 00:43:31,000 --> 00:43:32,920 La he cogido para la abuela. 326 00:43:45,220 --> 00:43:47,820 ¿Podemos rezar algo? A la abuela le gusta. No hay rezo, ¿vale? 327 00:43:53,930 --> 00:43:54,930 Casa a todo el mundo. 328 00:44:16,970 --> 00:44:20,190 Tío Ale, ¿por qué hay humo en el pueblo? 329 00:46:09,260 --> 00:46:10,260 ¿Qué haces? 330 00:46:10,280 --> 00:46:11,520 Una portería. 331 00:46:18,620 --> 00:46:19,620 ¿Las veis? 332 00:46:20,680 --> 00:46:21,680 ¿Veis las estacas? 333 00:46:22,620 --> 00:46:24,500 Bueno, pues no quiero que nadie se salga de la línea. 334 00:46:24,740 --> 00:46:25,740 ¿Pero por qué? 335 00:46:26,480 --> 00:46:28,000 ¿Cómo voy a montar en bici? 336 00:46:28,600 --> 00:46:29,600 Búscate la vida. 337 00:46:30,480 --> 00:46:33,360 Si alguien cruza las estacas no sale de su cuarto lo que queda de verano. 338 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 ¿Me oís? 339 00:47:11,470 --> 00:47:12,650 ¿Va a cambiarte de cuarto? 340 00:47:15,310 --> 00:47:16,650 Ya me cambié de cuarto, Nico. 341 00:47:17,210 --> 00:47:19,510 Entonces ya no vas a leerme más cuentos. 342 00:47:22,690 --> 00:47:24,070 Ya eres mayor para cuentos, ¿no? 343 00:47:24,610 --> 00:47:26,330 No, solo tengo cinco años. 344 00:48:08,990 --> 00:48:10,450 Hola, tío. Este es Lucio. 345 00:48:11,430 --> 00:48:12,430 Amigo de papá. 346 00:48:13,530 --> 00:48:14,530 ¿Y eso quién lo dice? 347 00:48:16,430 --> 00:48:17,710 Bueno, es que hace años que no nos vemos. 348 00:48:18,810 --> 00:48:20,110 Desde las fiestas era la una. 349 00:48:21,250 --> 00:48:22,250 Quita de ahí, Raquel. 350 00:48:22,270 --> 00:48:23,270 Claro, Nico. 351 00:48:27,279 --> 00:48:28,380 Mi hermano no era de fiestas. 352 00:48:28,860 --> 00:48:29,860 Conmigo sí. 353 00:48:30,040 --> 00:48:31,040 ¿Cuándo vuelve? 354 00:48:32,240 --> 00:48:33,240 Le he pasado la frente. 355 00:48:34,500 --> 00:48:35,820 Tiene un accidente viendo hacia aquí. 356 00:48:39,200 --> 00:48:40,440 No quiero que el coche tenga ningún golpe. 357 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 ¿Qué no fue con el coche? 358 00:48:45,700 --> 00:48:46,700 Lucio, ¿no? 359 00:48:48,500 --> 00:48:49,800 ¿Tiene el DNI? 360 00:48:50,820 --> 00:48:53,340 Joder, ¿te lo vas a pedir hasta la partida de nacimiento o qué? Ayer, 361 00:48:57,020 --> 00:48:58,280 No, no tengo cartera. 362 00:49:02,460 --> 00:49:03,460 Tiene que embarazarse. 363 00:49:04,820 --> 00:49:05,820 ¿Pero por qué? 364 00:49:06,020 --> 00:49:07,020 Porque tu mamá no está. 365 00:49:11,480 --> 00:49:12,640 Me quedaré aquí a esperarle. 366 00:49:14,500 --> 00:49:16,740 De hecho, no tengo nada mejor que hacer este fin de semana. 367 00:49:16,980 --> 00:49:20,780 Bueno, fin de semana, fin de mes, fin de año... He dicho que se vaya. 368 00:49:34,890 --> 00:49:35,890 No tengo gasolina. 369 00:49:36,610 --> 00:49:38,050 Lo pasaría del carril de abajo. 370 00:49:40,690 --> 00:49:42,370 Me quedaría aquí a esperar el apagón. 371 00:49:45,050 --> 00:49:46,050 ¿De qué habla? 372 00:49:46,250 --> 00:49:47,250 De nada. 373 00:49:48,910 --> 00:49:49,910 ¿No lo saben? 374 00:49:51,750 --> 00:49:52,750 Meteros en la casa. 375 00:49:56,770 --> 00:49:58,250 ¡Que os metáis dentro, he dicho! 376 00:50:04,590 --> 00:50:05,590 No tengo masillas. 377 00:51:25,930 --> 00:51:27,510 ¿Por qué no podemos salir? 378 00:51:29,470 --> 00:51:31,110 ¿Por qué no podemos salir? 379 00:51:54,560 --> 00:51:57,360 Música Música 380 00:53:11,950 --> 00:53:12,950 No la suelta nunca. 381 00:53:13,990 --> 00:53:14,990 Nunca. 382 00:53:15,570 --> 00:53:16,570 ¡Emilio! 383 00:53:51,790 --> 00:53:53,030 Es la cementera. 384 00:53:57,930 --> 00:54:01,190 Si se mueve, no te para. Si te para, te atrapa. 385 00:54:06,330 --> 00:54:07,330 ¡Cemento! 386 00:54:15,390 --> 00:54:16,390 ¡Vamos a cenar! 387 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Gracias, chico. 388 00:54:34,960 --> 00:54:38,300 La abuela nos contó que casi se mata por descolgarse una ventana. 389 00:54:39,820 --> 00:54:41,420 Nos ha vuelto a asomarse un balcón. 390 00:54:41,660 --> 00:54:42,720 Y está tocado. 391 00:54:43,080 --> 00:54:43,979 ¿Ah, sí? 392 00:54:43,980 --> 00:54:45,160 Le da miedo a caerse. 393 00:54:48,020 --> 00:54:49,020 ¿Qué edad tienes, Raquel? 394 00:54:49,700 --> 00:54:50,700 Quince. 395 00:54:50,960 --> 00:54:51,960 ¿Quince ya? 396 00:54:52,360 --> 00:54:53,360 Guau, qué mayor. 397 00:54:54,760 --> 00:54:56,000 ¿Tienes novio? No. 398 00:54:56,500 --> 00:54:57,500 ¿Verdad que no? 399 00:54:57,540 --> 00:54:58,540 No. 400 00:55:06,510 --> 00:55:07,510 Buenas noches. 401 00:55:13,770 --> 00:55:14,810 ¿Podemos ver el coche de sitio? 402 00:55:15,790 --> 00:55:16,790 ¿Dónde está molesta? 403 00:55:18,810 --> 00:55:19,810 Claro que sí, vecino. 404 00:55:39,690 --> 00:55:40,690 Voy a poner la mesa. 405 00:56:28,010 --> 00:56:29,010 ¡Gracias! 406 00:57:16,400 --> 00:57:17,400 Os acerquéis al buceo, ¿vale? 407 00:57:19,300 --> 00:57:20,300 ¿Me oís? 408 00:57:24,840 --> 00:57:26,380 Quiero que durmáis con la ventana cerrada. 409 00:57:28,340 --> 00:57:29,520 Y con los petillos echados. 410 00:57:29,980 --> 00:57:31,240 No tenemos petillos. 411 00:57:31,620 --> 00:57:33,020 Bueno, poned lo que sea delante de la puerta. 412 00:57:34,440 --> 00:57:35,440 Me da igual. 413 00:57:36,060 --> 00:57:37,058 Me da igual. 414 00:57:37,060 --> 00:57:38,060 Lo que sea. 415 00:57:39,280 --> 00:57:40,280 Almarios. 416 00:57:40,680 --> 00:57:41,680 Mesas. 417 00:57:42,440 --> 00:57:43,440 Sirias. 418 00:57:47,400 --> 00:57:48,660 Ese hombre no es amigo de vuestro padre. 419 00:57:49,540 --> 00:57:50,540 ¿Y quién es entonces? 420 00:57:51,840 --> 00:57:52,840 No lo sé. 421 00:57:53,520 --> 00:57:55,080 No lo sé. 422 00:58:00,940 --> 00:58:01,940 Ponga ese traje. 423 00:58:02,040 --> 00:58:03,040 ¿Quiere que lo vierais? 424 00:58:06,020 --> 00:58:07,020 ¿Os gusta? 425 00:58:07,240 --> 00:58:08,240 Sube y cambia de camino. 426 00:58:08,640 --> 00:58:10,480 Voy a por la ensalada. ¡Sube y cambia ya! 427 00:58:19,660 --> 00:58:20,578 Venga, todos a dormir. 428 00:58:20,580 --> 00:58:21,519 ¿Y la cena? 429 00:58:21,520 --> 00:58:23,100 ¡A tomar por la... ¡Todos, venga! 430 00:58:26,860 --> 00:58:30,260 Se lo vamos a contar todos, papá. Este rato no haremos. Tus padres no van a 431 00:58:30,260 --> 00:58:31,260 volver, ¿vale? 432 00:58:31,360 --> 00:58:32,680 ¿Y tú qué sabes de mis padres? 433 00:58:34,820 --> 00:58:35,820 ¿Eh? 434 00:58:36,980 --> 00:58:38,160 ¿Qué sabes de mis padres? 435 00:58:41,700 --> 00:58:42,700 ¿Dónde vas? 436 00:58:43,320 --> 00:58:44,320 ¡Emilio! 437 00:58:46,620 --> 00:58:47,620 ¡Emilio! 438 00:58:47,740 --> 00:58:48,740 Buenas noches. 439 00:58:49,700 --> 00:58:50,700 Perdón si molesto. 440 00:58:52,020 --> 00:58:53,700 Es que se me ha terminado el jabón. 441 00:58:55,400 --> 00:58:56,400 Subid a vuestro cuarto. 442 00:59:02,840 --> 00:59:03,840 Por favor. 443 00:59:04,100 --> 00:59:05,100 Son solo críos. 444 00:59:07,340 --> 00:59:08,340 ¿Quién eres? 445 00:59:08,620 --> 00:59:09,620 ¿Otra vez? 446 00:59:09,920 --> 00:59:11,040 ¿Que quién coño eres? 447 00:59:13,540 --> 00:59:14,700 ¿Qué buscabas en el coche? 448 00:59:18,860 --> 00:59:20,040 Hijo de puta que es el que mató a aquello niño, ¿no? 449 00:59:20,640 --> 00:59:21,640 Tú eres el suegro. 450 00:59:24,240 --> 00:59:25,500 Yo no voy por ahí matando críos. 451 00:59:26,820 --> 00:59:28,320 Yo soy yo el que les grita todo el día. 452 00:59:34,580 --> 00:59:35,580 Sal de mi casa. 453 00:59:39,140 --> 00:59:40,140 ¡Salga de mi casa! 454 01:00:20,750 --> 01:00:21,750 ¿Por qué les engañas? 455 01:00:22,250 --> 01:00:23,250 Fuera. 456 01:00:24,710 --> 01:00:25,950 Fuera, largo. ¡Vete, vete! 457 01:00:31,290 --> 01:00:32,430 Sube al puto coche y lárgate. 458 01:00:34,990 --> 01:00:36,950 Porta una mierda si te quedas tirado en el puto carril. 459 01:00:38,430 --> 01:00:40,450 Si vuelvo a verte cerca de la casa, te juro que te mato. 460 01:02:10,220 --> 01:02:12,180 Tú no puedes acordarte. Eras muy mía. 461 01:02:25,500 --> 01:02:28,020 Yo, Ale, estoy diciendo que estás loco. 462 01:02:52,799 --> 01:02:53,799 ¿Y Lucio? 463 01:02:55,820 --> 01:02:56,820 Se ha ido. 464 01:03:04,440 --> 01:03:05,440 ¿Qué se viene a poner? 465 01:03:09,440 --> 01:03:11,020 ¿Qué pasa, ya no gustan las maquinitas o qué? 466 01:03:16,720 --> 01:03:18,160 Pues el que quiera venir se que se acabe la leche. 467 01:03:19,440 --> 01:03:20,500 Nos vamos al salón de juegos. 468 01:03:32,110 --> 01:03:33,110 a la fogoneta, rápido. 469 01:03:42,270 --> 01:03:42,988 ¿Qué pasa? 470 01:03:42,990 --> 01:03:43,990 Yo no voy. 471 01:03:44,370 --> 01:03:45,370 Ni yo. 472 01:03:45,750 --> 01:03:47,410 Va a ser un descanso perderte de vista. 473 01:03:52,070 --> 01:03:53,070 Muy bien, como queráis. 474 01:04:02,280 --> 01:04:04,920 Por última vez, ¿quién se viene? 475 01:04:50,700 --> 01:04:51,860 ¿Os acordáis de cuando jugabais con la bola? 476 01:04:52,460 --> 01:04:53,460 Sí. 477 01:05:01,580 --> 01:05:02,580 Vamos a jugar. 478 01:05:06,500 --> 01:05:07,520 ¿Estamos en el pueblo? 479 01:05:09,420 --> 01:05:11,340 Sí. ¿No se oye ruido? 480 01:05:12,540 --> 01:05:13,540 No. 481 01:05:13,800 --> 01:05:15,560 Bueno, eso es porque la gente hoy está un poco apagada, Clara. 482 01:05:18,700 --> 01:05:19,700 Vamos a empezar, ¿vale? 483 01:05:19,950 --> 01:05:20,950 Veo, veo. 484 01:05:21,850 --> 01:05:22,850 ¿Qué ves? 485 01:05:31,970 --> 01:05:37,750 Tiene... Tiene cuatro patas y todo el mundo quiere una cuando está cansado. 486 01:05:38,170 --> 01:05:39,170 Una mesa. 487 01:05:40,790 --> 01:05:42,750 No. Una cama. 488 01:05:44,050 --> 01:05:45,050 No. 489 01:05:45,470 --> 01:05:47,570 Un perro. ¿Un perro? 490 01:05:49,049 --> 01:05:50,530 ¿Cómo te has sentado tú encima de un perro, Clara? 491 01:05:56,650 --> 01:05:59,050 No podemos quitar ya esto, me duele. 492 01:05:59,670 --> 01:06:00,670 Todavía no. 493 01:06:14,810 --> 01:06:15,810 Ya puedes quitarlo eso. 494 01:06:16,370 --> 01:06:17,370 Voy a casa de la abuela. 495 01:06:18,580 --> 01:06:19,580 Ahí tenéis monedas. 496 01:06:20,080 --> 01:06:22,340 Podéis jugar todo lo que queráis, pero no me voy de aquí hasta que yo vuelva. 497 01:08:17,450 --> 01:08:18,450 ¿Y vale? 498 01:09:19,110 --> 01:09:24,729 Bueno, con todo lo que está pasando supongo que no te importará, pero... Yo 499 01:09:24,729 --> 01:09:25,810 quiero que sepas que yo siempre... 500 01:10:32,690 --> 01:10:33,850 Tranquila, tranquila, tranquila. 501 01:10:34,250 --> 01:10:36,790 Es una calabaza, nada más. No tengan miedo, no tengan miedo. 502 01:10:37,510 --> 01:10:38,510 Vale, bueno, pasa. 503 01:10:55,350 --> 01:10:57,150 Tenía que haberte colgado un árbol más alto. 504 01:11:07,600 --> 01:11:08,600 ¿Te han contado? 505 01:11:10,280 --> 01:11:11,440 ¿Te caíste una ventana? 506 01:11:18,260 --> 01:11:19,260 Tú fuiste el último. 507 01:11:19,960 --> 01:11:21,880 Por culpa de tu hermano no ha venido tu hermana, ¿no? 508 01:11:25,380 --> 01:11:26,600 No ha venido tu hermano a salvarte. 509 01:11:46,890 --> 01:11:47,890 Esto me va contigo. 510 01:12:56,390 --> 01:12:58,910 Es sal, es sal, es sal. Es sal, solamente es sal. 511 01:12:59,490 --> 01:13:00,490 Quiero que escuches el sal. 512 01:13:01,590 --> 01:13:02,590 Es sal. 513 01:13:03,690 --> 01:13:05,710 Tranquilo, escúchame, escúchame. Escúchame, por favor, escúchame. 514 01:13:05,970 --> 01:13:06,970 ¡Tranquilo! 515 01:13:07,190 --> 01:13:08,230 Tienes que llegar a casa, ¿vale? 516 01:13:09,690 --> 01:13:10,690 ¿Me oyes? 517 01:14:22,600 --> 01:14:24,000 ¡Gracias! 518 01:22:40,300 --> 01:22:41,300 Se ha mirado encima. 519 01:22:41,780 --> 01:22:42,780 ¡Hijo de puta! 520 01:26:10,840 --> 01:26:11,840 No vamos a casa. 521 01:27:16,800 --> 01:27:17,800 Roque. Y Clara. 522 01:27:25,360 --> 01:27:26,360 Viene de camino. 523 01:27:28,160 --> 01:27:29,260 La traje en tu tienda. 524 01:27:32,020 --> 01:27:33,020 Mételo dentro de la casa. 525 01:27:35,920 --> 01:27:37,200 Yo me quedo a esperar aquí fuera, ¿vale? 526 01:27:47,820 --> 01:27:48,820 No sé. 527 01:27:49,260 --> 01:27:50,260 Vamos a casa, Nico. 528 01:27:50,780 --> 01:27:52,400 Se ha caído una estrella. 529 01:27:52,620 --> 01:27:53,620 Eso no era una estrella, nano. 35165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.