All language subtitles for 11)3 días (2008)1h38DrmThr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,470 --> 00:03:08,470
Son las nueve, ¿eh?
2
00:03:13,170 --> 00:03:14,170
¿A qué hora llega esta noche?
3
00:03:17,570 --> 00:03:19,530
¿Quién dice que llegue anoche?
4
00:03:23,890 --> 00:03:24,890
Lleva así toda la mañana.
5
00:03:28,510 --> 00:03:29,510
Se llamó Luisa.
6
00:03:29,690 --> 00:03:31,450
Le dice que no lo arreglaste bien al
lavador.
7
00:03:32,050 --> 00:03:33,990
Ah, y Juan.
8
00:03:34,760 --> 00:03:37,680
Te pidió que le pintara la cocina de
blanco y eso no es blanco.
9
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
¿Cómo que no es blanco?
10
00:03:39,700 --> 00:03:41,720
El blanco es blanco. Eso mismo dije,
¿eh?
11
00:03:43,020 --> 00:03:44,300
El blanco es blanco y no es margen.
12
00:04:23,900 --> 00:04:25,240
¿Tú qué pasas? ¿No duermes o qué?
13
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
¿Dónde te metiste anoche?
14
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Nada, me vine a casa.
15
00:04:31,600 --> 00:04:35,500
Si viera cómo le pusimos la cara a los
del rubio... El Paco y yo le pegamos un
16
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
beso.
17
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
Parecía un molino, el cabrón.
18
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
¿A que se ve con qué?
19
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
Gasolina, por culpa del estroje, ¿no?
20
00:04:43,160 --> 00:04:44,820
A ver, como se ve el espacio, pues tú
vas y lo miras, ¿no?
21
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Bueno, ¿qué tenemos para hoy?
22
00:04:46,800 --> 00:04:50,240
Bueno, me tengo que pasar un vistazo a
la tele del bar.
23
00:04:51,530 --> 00:04:52,730
Anoche no me iba y mañana he partido.
24
00:04:53,870 --> 00:04:55,150
Te dejo antes en el limpio, ¿eh?
25
00:04:55,410 --> 00:04:56,970
Por lo visto el desagüe de la lavadora
no va.
26
00:04:57,770 --> 00:05:00,090
¿Pero tú qué quieres, que me vean los de
rubio, eh? ¿Tú no sabes que era la
27
00:05:00,090 --> 00:05:01,910
bandería esa de su primo que quiere que
me abra la cabeza?
28
00:05:03,870 --> 00:05:06,610
Pues no haberte metido en ro... Ana, no
te recojo, ¿eh?
29
00:05:20,910 --> 00:05:22,070
¿A saber dónde se habrá metido el Loren?
30
00:05:23,210 --> 00:05:26,550
Luego la chavalita esa la dejó preñar y
luego se piró dejándole regalitos.
31
00:05:28,010 --> 00:05:29,210
El Loren es un listo.
32
00:05:30,630 --> 00:05:32,070
Y esa se lo merece por puta.
33
00:05:36,350 --> 00:05:37,410
Yo me creía que te gustaba.
34
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
Sí.
35
00:05:38,950 --> 00:05:40,430
A mí me va a gustar esa enseguida.
36
00:05:56,780 --> 00:05:58,760
Sé para qué le traes las caderas y
multas a tu club.
37
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
¿Maltear?
38
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Me has liado.
39
00:06:09,580 --> 00:06:11,180
Sé que vienes tú, te bajo la tele.
40
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Esto no te detuvo.
41
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
La lámpara está bien.
42
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
¿Has movido la antena?
43
00:06:22,830 --> 00:06:28,750
Las últimas informaciones disponibles
hace tres años se informaron sobre su
44
00:06:28,750 --> 00:06:34,270
existencia y también sobre la
teóricamente remota posibilidad de que
45
00:06:34,270 --> 00:06:35,330
colisión contra nuestro planeta.
46
00:06:36,260 --> 00:06:40,560
Hace unos meses se ha verificado que la
trayectoria del Scott se ha modificado
47
00:06:40,560 --> 00:06:42,640
como consecuencia de una tormenta solar.
48
00:06:43,600 --> 00:06:49,640
Los últimos cálculos muestran que esta
alteración en su trayectoria hace que la
49
00:06:49,640 --> 00:06:51,620
Tierra se encuentre directamente en su
camino.
50
00:06:52,160 --> 00:06:53,180
¿Lo saben?
51
00:06:53,460 --> 00:06:57,940
Hace algunos minutos se ha confirmado.
El meteorito se dirige hacia la Tierra.
52
00:06:58,160 --> 00:07:01,080
Los gobiernos de Estados Unidos, Rusia.
53
00:07:03,400 --> 00:07:08,500
Están trabajando conjuntamente en un
esfuerzo de destruir o por lo menos
54
00:07:08,500 --> 00:07:09,620
modificar su trayectoria.
55
00:07:09,840 --> 00:07:16,080
Es hoy mi deber el anunciarles que todos
estos esfuerzos han fracasado.
56
00:07:16,400 --> 00:07:22,400
Las misiones espaciales Newton 1 y 2
tampoco han tenido éxito.
57
00:07:23,260 --> 00:07:26,380
Hemos perdido trágicamente vidas
humanas.
58
00:07:28,040 --> 00:07:34,890
Esta mañana el satélite de
comunicaciones Sky 11 ha caído a la
59
00:07:35,630 --> 00:07:40,690
Y es que debido a que partículas del
meteorito han penetrado ya en nuestra
60
00:07:40,690 --> 00:07:41,690
atmósfera.
61
00:07:42,170 --> 00:07:46,470
Y este no es más que un ejemplo de lo
que nos espera en los próximos días.
62
00:07:49,310 --> 00:07:54,950
Actualmente, el meteorito se desplaza
hacia nosotros a una velocidad de 90
63
00:07:54,950 --> 00:07:56,030
kilómetros por hora.
64
00:07:58,650 --> 00:08:05,190
La pesca cuenta kilómetros de diámetro,
es decir, que es 5 veces superior al
65
00:08:05,190 --> 00:08:07,830
poquito que consiguió extinguir a los
dinosaurios.
66
00:08:09,050 --> 00:08:14,050
Intencionalmente habíamos decidido hacer
ningún anuncio público para no provocar
67
00:08:14,050 --> 00:08:16,430
el pánico entre la población civil.
68
00:08:16,830 --> 00:08:22,570
Sin embargo, teniendo en cuenta las
circunstancias actuales, hemos
69
00:08:22,570 --> 00:08:28,470
nuestra postura inicial y he de
anunciarles que en las próximas horas
70
00:08:28,470 --> 00:08:33,270
una lluvia inicial de fragmentos
relativamente pequeños del meteorito.
71
00:08:33,789 --> 00:08:40,690
El impacto final tendrá lugar dentro de
82 horas y las consecuencias
72
00:08:40,690 --> 00:08:41,770
serán fatales.
73
00:08:42,539 --> 00:08:46,980
No hay ninguna esperanza de vida tras el
impacto.
74
00:09:11,790 --> 00:09:17,450
últimas horas con otras tres aeronaves,
el vuelo 862 de la compañía francesa ha
75
00:09:17,450 --> 00:09:21,270
caído a las 12 horas en las
instituciones de la Bahía de Panamá.
76
00:09:21,270 --> 00:09:24,930
nuevamente a problemas de presentación
en los sistemas de vuelo a causa de las
77
00:09:24,930 --> 00:09:29,130
alteraciones del campo magnético
terrestre. Son ya más de 2 .600
78
00:09:29,130 --> 00:09:34,870
cruzadas en distintos accidentes en
Beijing, dando imágenes del impacto a
79
00:09:34,870 --> 00:09:39,870
horas de hoy. Es el tercer fragmento,
tras los del Báltico y la Habana, que
80
00:09:39,870 --> 00:09:43,210
en tan solo dos horas. desde que el
anuncio del presidente de la Comisión de
81
00:09:43,210 --> 00:09:48,630
Funciones hubiera... ...en al menos 26
visiones del territorio nacional.
82
00:09:49,810 --> 00:09:53,170
Tras el anuncio de hace unas horas, la
mayoría de los funcionarios han
83
00:09:53,170 --> 00:09:57,170
abandonado y los presos se han hecho con
el control de las instalaciones.
84
00:10:02,230 --> 00:10:03,230
Ale,
85
00:10:04,830 --> 00:10:06,510
los presos.
86
00:10:07,890 --> 00:10:09,010
Se están escapando.
87
00:10:21,380 --> 00:10:22,159
¿Dónde va?
88
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Acá está el retomado.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,300
Lo volví a trazar en ese momento.
90
00:10:26,560 --> 00:10:28,020
Iban a dejar a los niños con la edad.
91
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
¿Cómo piensa ahí?
92
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
Alguien me llevará.
93
00:10:36,430 --> 00:10:38,430
Sí, la gente no tiene otra cosa mejor
que hacer hoy, no te jodas.
94
00:10:40,770 --> 00:10:41,850
Llévate tu medicina.
95
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
¿A quién?
96
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
A nosotros.
97
00:12:17,020 --> 00:12:18,480
Nosotros a la sierra, lo más alto que
podamos.
98
00:12:18,880 --> 00:12:20,180
Intentaremos refugiar en un túnel.
99
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
No, no, no.
100
00:14:55,280 --> 00:14:58,940
Pasad, anda, pasad, que os va a caer
encima vayáis donde vayáis.
101
00:16:10,060 --> 00:16:11,060
¿Por qué lloras?
102
00:16:11,600 --> 00:16:13,160
Porque vuestro abuelo os quiere mucho.
103
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
¿Y vosotros?
104
00:16:17,640 --> 00:16:18,980
¿Os saludáis al tío Ale?
105
00:16:21,840 --> 00:16:23,340
Hice dos canciones nuevas.
106
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Hola, tío Ale.
107
00:16:24,840 --> 00:16:27,040
¿Qué quieres, Enano? Darte un beso.
108
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
Anda, venga, lárate.
109
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
¿Y Lara?
110
00:16:32,220 --> 00:16:34,600
Se fue a comprar hasta mañana y no ha
vuelto.
111
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
¿Y vuestros padres?
112
00:16:41,340 --> 00:16:43,600
Vuelven el lunes. Se van a la hoja del
sol de las seis.
113
00:16:44,160 --> 00:16:46,800
¿Y vosotros cómo estáis, eh? Nos
aburrimos como a ustedes.
114
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
¿Os aburrí?
115
00:16:48,580 --> 00:16:51,160
Pues dar una vueltecita por el pueblo.
Ya veréis qué divertido es aquello.
116
00:16:58,620 --> 00:16:59,620
Hola, abuela.
117
00:17:02,980 --> 00:17:04,220
¿Has arreglado ya la tele?
118
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
¿Tú qué crees?
119
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Solo pillo niebla.
120
00:17:08,510 --> 00:17:09,790
Llevan otros días sin ver nada.
121
00:17:11,990 --> 00:17:13,510
¿Pero qué pasa? ¿No os habéis enterado o
qué?
122
00:17:14,390 --> 00:17:15,329
¿Enterado de qué?
123
00:17:15,329 --> 00:17:18,810
¿Cómo que de qué? De que va a ser el
verano más caluroso de muchos años.
124
00:17:19,369 --> 00:17:20,790
Las piscinas van a estar llenas.
125
00:17:23,089 --> 00:17:24,089
Vaya noticia.
126
00:17:24,930 --> 00:17:26,030
¿Qué le pasa al teléfono?
127
00:17:26,230 --> 00:17:28,349
Lleva todo el día intentando hablar y es
imposible.
128
00:17:28,630 --> 00:17:29,710
No es un buen día para llamar.
129
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
¿Por qué?
130
00:17:31,810 --> 00:17:35,470
Porque hoy cuesta caro, mucho más caro.
Lo han dicho en la televisión.
131
00:17:35,770 --> 00:17:37,930
Pero es más caro porque dicen que eso
quiere cargar la red.
132
00:17:38,280 --> 00:17:41,000
Porque a la gente le gusta tirar dinero.
133
00:17:44,180 --> 00:17:45,480
Podemos escuchar esto.
134
00:17:47,260 --> 00:17:48,260
Gracias, Rosita.
135
00:17:48,760 --> 00:17:51,160
Ahora tengo que irme un momento.
136
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Vaya por Dios, hija.
137
00:18:10,620 --> 00:18:11,660
Tu abuela es un desastre.
138
00:18:12,160 --> 00:18:13,800
Se me ha caído la radio en el baño y
mira.
139
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
¿Cómo andáis de comida?
140
00:18:19,260 --> 00:18:21,120
No hay leche. Ni magdalenas.
141
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
La debo traer.
142
00:18:22,520 --> 00:18:23,620
Tío Ale y yo la traeremos.
143
00:18:25,300 --> 00:18:26,300
¿Verdad, Ale?
144
00:18:28,620 --> 00:18:29,620
¿Verdad?
145
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Hasta ahora, niños.
146
00:18:32,860 --> 00:18:34,180
Tío Ale y yo volveremos enseguida.
147
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
Emilio. ¿Qué?
148
00:18:36,500 --> 00:18:38,040
No dejes que nadie se acerque a la casa.
149
00:18:38,750 --> 00:18:39,729
¿Me oyes?
150
00:18:39,730 --> 00:18:40,830
¿Quién va a venir, abuela?
151
00:18:41,050 --> 00:18:42,110
Emilio. Vale.
152
00:18:42,670 --> 00:18:44,130
Adiós. Adiós, abuela.
153
00:19:14,410 --> 00:19:16,890
¿Se puede saber que viene esa sarta de
mentiras que les has contado?
154
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
No era el momento.
155
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
¿Que no era el momento?
156
00:19:22,710 --> 00:19:24,150
¿Y cuándo será? ¿Cuando estén muertos o
qué?
157
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
¿Te importaría seguir?
158
00:19:26,910 --> 00:19:27,930
Tengo que llegar al pueblo.
159
00:19:44,910 --> 00:19:45,910
No va a volver.
160
00:19:48,390 --> 00:19:50,090
Lo metieron en la cárcel de Martena.
161
00:19:51,930 --> 00:19:53,130
Seguro que se ha hecho con un coche.
162
00:19:54,650 --> 00:19:55,650
Por favor.
163
00:19:57,570 --> 00:20:00,670
Mira, si después de 20 años jodí en la
cárcel me pudiera escapar por tres días,
164
00:20:00,910 --> 00:20:02,490
yo me iría de puntas.
165
00:20:03,710 --> 00:20:04,850
El tesoro es un animal.
166
00:20:06,050 --> 00:20:08,050
Juró vengarse de tu hermano y lo hará,
vaya si lo hará.
167
00:20:08,750 --> 00:20:09,930
Tú no puedes acordarte.
168
00:20:11,170 --> 00:20:12,170
Eras un niño.
169
00:20:13,550 --> 00:20:16,490
Sí, era un niño, pero mira lo que sí sé
que por culpa de ese hijoputa me jodiste
170
00:20:16,490 --> 00:20:17,490
en la vida.
171
00:20:18,770 --> 00:20:22,450
Aquí lo único que sacó provecho fue don
Perfecto jugando a hacerse el héroe. Tu
172
00:20:22,450 --> 00:20:23,470
hermano salvó muchas vidas.
173
00:20:24,370 --> 00:20:25,650
Todo el pueblo le está agradecido.
174
00:20:26,250 --> 00:20:27,810
Sí, salvó muchas vidas y hundió la mía.
175
00:20:29,130 --> 00:20:30,390
El puto héroe de Laguna.
176
00:20:32,230 --> 00:20:33,230
Os olvidasteis de mí.
177
00:20:34,070 --> 00:20:36,910
Sí, os olvidasteis de mí, pero ¿por qué
cojones iba a hacerle caso al idiota de
178
00:20:36,910 --> 00:20:37,910
Ale, no?
179
00:20:38,030 --> 00:20:39,350
Que nunca ha hecho nada bien en su vida.
180
00:20:40,100 --> 00:20:42,600
Te gustaba la música y tu padre... Ya no
me hables de mi padre, ¿vale? No me
181
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
hables de mi padre.
182
00:20:47,840 --> 00:20:48,840
Martena queda muy viejo.
183
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
Algaró un día en llegar.
184
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
¿No vas a hacer nada?
185
00:21:13,390 --> 00:21:15,390
¡Adieza! ¡Adieza!
186
00:21:15,990 --> 00:21:16,990
¡Adieza!
187
00:21:18,070 --> 00:21:20,850
¡Eso no va a volver! ¡Necesito ayuda!
188
00:22:13,639 --> 00:22:15,580
Don Miguel, necesito ayuda.
189
00:22:16,180 --> 00:22:17,260
El soro va a volver.
190
00:22:17,560 --> 00:22:19,760
Rosa, Ale ya es un hombre.
191
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
No es por Ale.
192
00:22:21,200 --> 00:22:22,280
Es por mi hijo, Tomás.
193
00:22:22,720 --> 00:22:26,080
Lo primero que hará es ir a por su
familia. Creo que ahora tenemos un
194
00:22:26,080 --> 00:22:27,280
mayor. ¿No crees?
195
00:22:27,520 --> 00:22:30,020
Lo que tienes que hacer es quedarte
aquí, a rezar con nosotros.
196
00:22:30,980 --> 00:22:32,560
No puedo quedarme aquí esperando.
197
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
Tengo que hacer algo.
198
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
No lo entendéis.
199
00:22:37,140 --> 00:22:38,140
Nadie lo detendrá.
200
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
Tú has algo.
201
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Tú lo viste.
202
00:22:43,460 --> 00:22:45,640
Tú viste cuando lo agarraste en la
cementera.
203
00:22:46,300 --> 00:22:47,300
Parecía poseído.
204
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Tú lo viste.
205
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Tú, Adela.
206
00:22:56,800 --> 00:23:00,280
Tú me dijiste que nunca sentiste tanto
miedo como cuando el suelo te miró.
207
00:23:00,660 --> 00:23:03,240
¿Crees que su familia es la única que lo
está pasando mal?
208
00:23:04,700 --> 00:23:05,700
Está bien.
209
00:23:06,540 --> 00:23:07,700
No lo hagáis por mí.
210
00:23:10,680 --> 00:23:12,680
No hacerlo por mi hijo, Tomás.
211
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
¡Se lo debéis!
212
00:23:22,400 --> 00:23:23,760
Yo te acompañaré, Rosa.
213
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
Protégelo, padre.
214
00:23:29,760 --> 00:23:30,880
Aquí lo necesitan más.
215
00:23:43,100 --> 00:23:44,100
¿Qué cojones?
216
00:23:52,620 --> 00:23:53,660
¿Qué cojones haces, Marcial?
217
00:23:53,940 --> 00:23:55,920
Vale, tiene que sacarme de aquí. Los de
Rubio me están buscando.
218
00:23:56,910 --> 00:23:57,910
Me van a matar.
219
00:23:59,030 --> 00:24:00,030
Anda, vete a casa.
220
00:24:00,270 --> 00:24:02,410
¿Ale? Traje a uno de sus primos.
221
00:24:03,030 --> 00:24:06,790
Me están buscando. Si no me saca del
pueblo, estoy muerto.
222
00:24:10,990 --> 00:24:12,150
Ya estás muerto, Marcial.
223
00:24:13,970 --> 00:24:14,970
¿Ale?
224
00:24:15,590 --> 00:24:17,250
¡Ale! Todo lo está bien. ¡Ale!
225
00:24:39,980 --> 00:24:40,980
¿Lo que piensas?
226
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
No lo mezcles.
227
00:24:44,760 --> 00:24:47,080
A no ser que quieras matar al sol con
cartucho pesado.
228
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
¿Vas a subir o no?
229
00:25:57,580 --> 00:25:58,740
Lo han dejado seco.
230
00:25:59,680 --> 00:26:01,220
Vos tampoco lo que digan en la tele.
231
00:26:02,100 --> 00:26:03,980
Son solo putas mentiras para robar.
232
00:26:04,400 --> 00:26:06,160
Si vas a coger algo, lo pagas.
233
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
Has mejorado mucho.
234
00:27:05,690 --> 00:27:06,609
Nico, ¿dónde vas?
235
00:27:06,610 --> 00:27:08,670
A dar patadas. No quiero que vayáis
lejos, ¿eh?
236
00:27:09,170 --> 00:27:10,350
Ayudad al tío Ale con la bolsa.
237
00:27:11,790 --> 00:27:13,590
Tío Ale y yo nos quedamos aquí hasta que
venga un muchacho.
238
00:27:14,190 --> 00:27:16,790
Oye, que alguien mire la tele a ver si
se ve algo.
239
00:27:19,030 --> 00:27:22,410
Emilio, baja ahora mismo de aquí. Pero
abuela... Que baje ahora mismo.
240
00:27:22,730 --> 00:27:23,730
No me emparen, Ana.
241
00:27:24,870 --> 00:27:25,870
¿Ale?
242
00:27:26,590 --> 00:27:28,550
A mí no me mire, que no pienso subir.
243
00:27:29,630 --> 00:27:30,630
Emilio.
244
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
¿Cuántas?
245
00:27:34,340 --> 00:27:35,940
¿Uno? Vale, vale.
246
00:27:38,680 --> 00:27:39,720
Ya te ve.
247
00:27:49,120 --> 00:27:50,800
Enano, ¿has cogido mi cepillo?
248
00:28:11,850 --> 00:28:12,850
¿Con quién has quedado?
249
00:28:12,950 --> 00:28:13,950
Con un amigo.
250
00:28:14,190 --> 00:28:16,370
Va a venir a recogerme para ir a tomar
algo al pueblo.
251
00:28:18,910 --> 00:28:20,870
¿Lo conozco? Se llama Josema.
252
00:28:22,770 --> 00:28:23,770
No me suena.
253
00:28:25,730 --> 00:28:28,630
Claro que sí. Es el hijo de Urbano. El
de la farmacia.
254
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
Bueno,
255
00:28:37,490 --> 00:28:38,630
me salgo al aeropuerto a esperarlo.
256
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Es un coche patrulla.
257
00:29:06,060 --> 00:29:07,140
No te pares.
258
00:30:00,010 --> 00:30:01,010
¿Has acabado ya?
259
00:30:09,250 --> 00:30:10,250
¿Os podemos ir?
260
00:30:10,650 --> 00:30:11,710
Espera que terminemos todo.
261
00:30:12,090 --> 00:30:13,210
Ya os podéis llevar el cartón.
262
00:30:15,030 --> 00:30:18,210
Oye, por cierto, he visto que en la
nevera tenéis una barra de helado, ¿no?
263
00:30:18,730 --> 00:30:20,030
Es para mi cumpleaños.
264
00:30:24,010 --> 00:30:25,170
¿Y cuándo cumples, Clarita?
265
00:30:34,380 --> 00:30:36,940
Pues trata de andar guapa, que es una
pena que se eche para ahí.
266
00:30:38,060 --> 00:30:39,060
Vamos.
267
00:30:53,900 --> 00:30:57,020
Raquel, te hemos dejado un poco de cena.
268
00:31:18,760 --> 00:31:19,760
¿A amasarnos?
269
00:31:19,960 --> 00:31:22,100
No, por la noche refresca.
270
00:31:22,460 --> 00:31:25,420
Abuela, ¿juegas a las adivinanzas? Ya es
muy tarde.
271
00:31:25,880 --> 00:31:27,040
Venga, Sloane.
272
00:31:28,340 --> 00:31:31,760
Adivina adivinanzas. Es marrón y tiene
cuatro patas. Una mesa.
273
00:31:32,200 --> 00:31:33,280
Eso no vale.
274
00:31:33,880 --> 00:31:34,940
Oye, ¿dónde duermo yo?
275
00:31:35,160 --> 00:31:36,260
En la habitación de Emilio.
276
00:31:36,740 --> 00:31:38,080
Buenas noches, abuela.
277
00:31:38,580 --> 00:31:39,580
Bueno, pues nada.
278
00:31:40,860 --> 00:31:41,860
Veré que hay por ahí.
279
00:31:42,380 --> 00:31:44,660
La mañana que puede venir a mi cuarto.
280
00:32:05,390 --> 00:32:06,390
de papá.
281
00:32:12,450 --> 00:32:15,130
La abuela dice que toca la guitarra.
282
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
Yo no.
283
00:32:18,670 --> 00:32:19,670
¿Por qué?
284
00:32:22,270 --> 00:32:23,930
Porque ya no toco. ¿Por qué?
285
00:32:24,810 --> 00:32:26,110
Porque odio la música.
286
00:32:26,390 --> 00:32:27,390
¿Por qué?
287
00:32:30,370 --> 00:32:32,590
Mira el dibujo que ha hecho Emilio.
288
00:32:35,790 --> 00:32:39,270
Muy bonito el castillo, sí. Es un
castillo, un entorpe.
289
00:32:40,970 --> 00:32:46,150
El medio dice que te da miedo subir
alto, que te da miedo caerte.
290
00:32:46,610 --> 00:32:47,610
Oye, te cojo la lámpara, ¿vale?
291
00:32:48,190 --> 00:32:49,190
Vale.
292
00:33:08,590 --> 00:33:09,169
¿Qué hace?
293
00:33:09,170 --> 00:33:10,170
¿Qué lee?
294
00:33:11,050 --> 00:33:12,050
Nada.
295
00:33:12,230 --> 00:33:13,630
Está leyendo.
296
00:33:13,930 --> 00:33:15,650
Cómo Don Oso encontró su bizcocho.
297
00:33:16,910 --> 00:33:20,510
Léemelo por fin, por fin, por fin. Si te
lo leo te duermes ya.
298
00:33:21,310 --> 00:33:22,310
Sí.
299
00:33:28,430 --> 00:33:33,170
Bueno, pues había una vez un oso al que
le gustaba comer bizcocho.
300
00:33:33,570 --> 00:33:34,930
Te lo estás inventando.
301
00:37:39,760 --> 00:37:40,760
Te queda mucho.
302
00:40:56,910 --> 00:40:58,270
¿Dónde está la abuela?
303
00:40:59,130 --> 00:41:00,890
Se ha ido. ¿A dónde?
304
00:41:01,270 --> 00:41:02,270
Al cielo.
305
00:41:04,310 --> 00:41:06,010
¿Qué hace la abuela con la escopeta?
306
00:41:06,530 --> 00:41:08,150
A lo mejor vio algo.
307
00:41:08,650 --> 00:41:10,150
A lo mejor vio a alguien.
308
00:41:10,510 --> 00:41:13,090
A lo mejor vio a un lobo y fue a
matarlo. ¡Callaos!
309
00:41:23,770 --> 00:41:25,210
No consigo hablar con nadie.
310
00:41:27,370 --> 00:41:28,370
Hay que ir al pueblo.
311
00:41:29,310 --> 00:41:31,510
No, no vamos a ir a ninguna parte.
312
00:41:34,550 --> 00:41:36,150
¿Sigue estando la cartilla en el
cobertizo?
313
00:41:38,330 --> 00:41:39,810
No pensarás llevarla ahí.
314
00:41:41,650 --> 00:41:42,650
Es la abuela.
315
00:41:44,330 --> 00:41:45,330
No, no es la abuela.
316
00:41:46,610 --> 00:41:47,610
Es tu abuela.
317
00:41:49,470 --> 00:41:50,470
Y es mi madre.
318
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
¿Qué hacemos aquí?
319
00:42:38,940 --> 00:42:40,560
Tu abuela quería que la enterráramos
aquí.
320
00:42:41,520 --> 00:42:44,960
¿Aquí? ¿Vas a enterrarla a mitad del
campo, como a un perro?
321
00:42:50,200 --> 00:42:51,580
Tú querías ser arquitecto, ¿no?
322
00:42:53,360 --> 00:42:54,360
Sí.
323
00:43:21,320 --> 00:43:22,880
¿A qué le hemos dicho esta cruz?
324
00:43:26,920 --> 00:43:27,920
Nada de curser.
325
00:43:31,000 --> 00:43:32,920
La he cogido para la abuela.
326
00:43:45,220 --> 00:43:47,820
¿Podemos rezar algo? A la abuela le
gusta. No hay rezo, ¿vale?
327
00:43:53,930 --> 00:43:54,930
Casa a todo el mundo.
328
00:44:16,970 --> 00:44:20,190
Tío Ale, ¿por qué hay humo en el pueblo?
329
00:46:09,260 --> 00:46:10,260
¿Qué haces?
330
00:46:10,280 --> 00:46:11,520
Una portería.
331
00:46:18,620 --> 00:46:19,620
¿Las veis?
332
00:46:20,680 --> 00:46:21,680
¿Veis las estacas?
333
00:46:22,620 --> 00:46:24,500
Bueno, pues no quiero que nadie se salga
de la línea.
334
00:46:24,740 --> 00:46:25,740
¿Pero por qué?
335
00:46:26,480 --> 00:46:28,000
¿Cómo voy a montar en bici?
336
00:46:28,600 --> 00:46:29,600
Búscate la vida.
337
00:46:30,480 --> 00:46:33,360
Si alguien cruza las estacas no sale de
su cuarto lo que queda de verano.
338
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
¿Me oís?
339
00:47:11,470 --> 00:47:12,650
¿Va a cambiarte de cuarto?
340
00:47:15,310 --> 00:47:16,650
Ya me cambié de cuarto, Nico.
341
00:47:17,210 --> 00:47:19,510
Entonces ya no vas a leerme más cuentos.
342
00:47:22,690 --> 00:47:24,070
Ya eres mayor para cuentos, ¿no?
343
00:47:24,610 --> 00:47:26,330
No, solo tengo cinco años.
344
00:48:08,990 --> 00:48:10,450
Hola, tío. Este es Lucio.
345
00:48:11,430 --> 00:48:12,430
Amigo de papá.
346
00:48:13,530 --> 00:48:14,530
¿Y eso quién lo dice?
347
00:48:16,430 --> 00:48:17,710
Bueno, es que hace años que no nos
vemos.
348
00:48:18,810 --> 00:48:20,110
Desde las fiestas era la una.
349
00:48:21,250 --> 00:48:22,250
Quita de ahí, Raquel.
350
00:48:22,270 --> 00:48:23,270
Claro, Nico.
351
00:48:27,279 --> 00:48:28,380
Mi hermano no era de fiestas.
352
00:48:28,860 --> 00:48:29,860
Conmigo sí.
353
00:48:30,040 --> 00:48:31,040
¿Cuándo vuelve?
354
00:48:32,240 --> 00:48:33,240
Le he pasado la frente.
355
00:48:34,500 --> 00:48:35,820
Tiene un accidente viendo hacia aquí.
356
00:48:39,200 --> 00:48:40,440
No quiero que el coche tenga ningún
golpe.
357
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
¿Qué no fue con el coche?
358
00:48:45,700 --> 00:48:46,700
Lucio, ¿no?
359
00:48:48,500 --> 00:48:49,800
¿Tiene el DNI?
360
00:48:50,820 --> 00:48:53,340
Joder, ¿te lo vas a pedir hasta la
partida de nacimiento o qué? Ayer,
361
00:48:57,020 --> 00:48:58,280
No, no tengo cartera.
362
00:49:02,460 --> 00:49:03,460
Tiene que embarazarse.
363
00:49:04,820 --> 00:49:05,820
¿Pero por qué?
364
00:49:06,020 --> 00:49:07,020
Porque tu mamá no está.
365
00:49:11,480 --> 00:49:12,640
Me quedaré aquí a esperarle.
366
00:49:14,500 --> 00:49:16,740
De hecho, no tengo nada mejor que hacer
este fin de semana.
367
00:49:16,980 --> 00:49:20,780
Bueno, fin de semana, fin de mes, fin de
año... He dicho que se vaya.
368
00:49:34,890 --> 00:49:35,890
No tengo gasolina.
369
00:49:36,610 --> 00:49:38,050
Lo pasaría del carril de abajo.
370
00:49:40,690 --> 00:49:42,370
Me quedaría aquí a esperar el apagón.
371
00:49:45,050 --> 00:49:46,050
¿De qué habla?
372
00:49:46,250 --> 00:49:47,250
De nada.
373
00:49:48,910 --> 00:49:49,910
¿No lo saben?
374
00:49:51,750 --> 00:49:52,750
Meteros en la casa.
375
00:49:56,770 --> 00:49:58,250
¡Que os metáis dentro, he dicho!
376
00:50:04,590 --> 00:50:05,590
No tengo masillas.
377
00:51:25,930 --> 00:51:27,510
¿Por qué no podemos salir?
378
00:51:29,470 --> 00:51:31,110
¿Por qué no podemos salir?
379
00:51:54,560 --> 00:51:57,360
Música Música
380
00:53:11,950 --> 00:53:12,950
No la suelta nunca.
381
00:53:13,990 --> 00:53:14,990
Nunca.
382
00:53:15,570 --> 00:53:16,570
¡Emilio!
383
00:53:51,790 --> 00:53:53,030
Es la cementera.
384
00:53:57,930 --> 00:54:01,190
Si se mueve, no te para. Si te para, te
atrapa.
385
00:54:06,330 --> 00:54:07,330
¡Cemento!
386
00:54:15,390 --> 00:54:16,390
¡Vamos a cenar!
387
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Gracias, chico.
388
00:54:34,960 --> 00:54:38,300
La abuela nos contó que casi se mata por
descolgarse una ventana.
389
00:54:39,820 --> 00:54:41,420
Nos ha vuelto a asomarse un balcón.
390
00:54:41,660 --> 00:54:42,720
Y está tocado.
391
00:54:43,080 --> 00:54:43,979
¿Ah, sí?
392
00:54:43,980 --> 00:54:45,160
Le da miedo a caerse.
393
00:54:48,020 --> 00:54:49,020
¿Qué edad tienes, Raquel?
394
00:54:49,700 --> 00:54:50,700
Quince.
395
00:54:50,960 --> 00:54:51,960
¿Quince ya?
396
00:54:52,360 --> 00:54:53,360
Guau, qué mayor.
397
00:54:54,760 --> 00:54:56,000
¿Tienes novio? No.
398
00:54:56,500 --> 00:54:57,500
¿Verdad que no?
399
00:54:57,540 --> 00:54:58,540
No.
400
00:55:06,510 --> 00:55:07,510
Buenas noches.
401
00:55:13,770 --> 00:55:14,810
¿Podemos ver el coche de sitio?
402
00:55:15,790 --> 00:55:16,790
¿Dónde está molesta?
403
00:55:18,810 --> 00:55:19,810
Claro que sí, vecino.
404
00:55:39,690 --> 00:55:40,690
Voy a poner la mesa.
405
00:56:28,010 --> 00:56:29,010
¡Gracias!
406
00:57:16,400 --> 00:57:17,400
Os acerquéis al buceo, ¿vale?
407
00:57:19,300 --> 00:57:20,300
¿Me oís?
408
00:57:24,840 --> 00:57:26,380
Quiero que durmáis con la ventana
cerrada.
409
00:57:28,340 --> 00:57:29,520
Y con los petillos echados.
410
00:57:29,980 --> 00:57:31,240
No tenemos petillos.
411
00:57:31,620 --> 00:57:33,020
Bueno, poned lo que sea delante de la
puerta.
412
00:57:34,440 --> 00:57:35,440
Me da igual.
413
00:57:36,060 --> 00:57:37,058
Me da igual.
414
00:57:37,060 --> 00:57:38,060
Lo que sea.
415
00:57:39,280 --> 00:57:40,280
Almarios.
416
00:57:40,680 --> 00:57:41,680
Mesas.
417
00:57:42,440 --> 00:57:43,440
Sirias.
418
00:57:47,400 --> 00:57:48,660
Ese hombre no es amigo de vuestro padre.
419
00:57:49,540 --> 00:57:50,540
¿Y quién es entonces?
420
00:57:51,840 --> 00:57:52,840
No lo sé.
421
00:57:53,520 --> 00:57:55,080
No lo sé.
422
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
Ponga ese traje.
423
00:58:02,040 --> 00:58:03,040
¿Quiere que lo vierais?
424
00:58:06,020 --> 00:58:07,020
¿Os gusta?
425
00:58:07,240 --> 00:58:08,240
Sube y cambia de camino.
426
00:58:08,640 --> 00:58:10,480
Voy a por la ensalada. ¡Sube y cambia
ya!
427
00:58:19,660 --> 00:58:20,578
Venga, todos a dormir.
428
00:58:20,580 --> 00:58:21,519
¿Y la cena?
429
00:58:21,520 --> 00:58:23,100
¡A tomar por la... ¡Todos, venga!
430
00:58:26,860 --> 00:58:30,260
Se lo vamos a contar todos, papá. Este
rato no haremos. Tus padres no van a
431
00:58:30,260 --> 00:58:31,260
volver, ¿vale?
432
00:58:31,360 --> 00:58:32,680
¿Y tú qué sabes de mis padres?
433
00:58:34,820 --> 00:58:35,820
¿Eh?
434
00:58:36,980 --> 00:58:38,160
¿Qué sabes de mis padres?
435
00:58:41,700 --> 00:58:42,700
¿Dónde vas?
436
00:58:43,320 --> 00:58:44,320
¡Emilio!
437
00:58:46,620 --> 00:58:47,620
¡Emilio!
438
00:58:47,740 --> 00:58:48,740
Buenas noches.
439
00:58:49,700 --> 00:58:50,700
Perdón si molesto.
440
00:58:52,020 --> 00:58:53,700
Es que se me ha terminado el jabón.
441
00:58:55,400 --> 00:58:56,400
Subid a vuestro cuarto.
442
00:59:02,840 --> 00:59:03,840
Por favor.
443
00:59:04,100 --> 00:59:05,100
Son solo críos.
444
00:59:07,340 --> 00:59:08,340
¿Quién eres?
445
00:59:08,620 --> 00:59:09,620
¿Otra vez?
446
00:59:09,920 --> 00:59:11,040
¿Que quién coño eres?
447
00:59:13,540 --> 00:59:14,700
¿Qué buscabas en el coche?
448
00:59:18,860 --> 00:59:20,040
Hijo de puta que es el que mató a
aquello niño, ¿no?
449
00:59:20,640 --> 00:59:21,640
Tú eres el suegro.
450
00:59:24,240 --> 00:59:25,500
Yo no voy por ahí matando críos.
451
00:59:26,820 --> 00:59:28,320
Yo soy yo el que les grita todo el día.
452
00:59:34,580 --> 00:59:35,580
Sal de mi casa.
453
00:59:39,140 --> 00:59:40,140
¡Salga de mi casa!
454
01:00:20,750 --> 01:00:21,750
¿Por qué les engañas?
455
01:00:22,250 --> 01:00:23,250
Fuera.
456
01:00:24,710 --> 01:00:25,950
Fuera, largo. ¡Vete, vete!
457
01:00:31,290 --> 01:00:32,430
Sube al puto coche y lárgate.
458
01:00:34,990 --> 01:00:36,950
Porta una mierda si te quedas tirado en
el puto carril.
459
01:00:38,430 --> 01:00:40,450
Si vuelvo a verte cerca de la casa, te
juro que te mato.
460
01:02:10,220 --> 01:02:12,180
Tú no puedes acordarte. Eras muy mía.
461
01:02:25,500 --> 01:02:28,020
Yo, Ale, estoy diciendo que estás loco.
462
01:02:52,799 --> 01:02:53,799
¿Y Lucio?
463
01:02:55,820 --> 01:02:56,820
Se ha ido.
464
01:03:04,440 --> 01:03:05,440
¿Qué se viene a poner?
465
01:03:09,440 --> 01:03:11,020
¿Qué pasa, ya no gustan las maquinitas o
qué?
466
01:03:16,720 --> 01:03:18,160
Pues el que quiera venir se que se acabe
la leche.
467
01:03:19,440 --> 01:03:20,500
Nos vamos al salón de juegos.
468
01:03:32,110 --> 01:03:33,110
a la fogoneta, rápido.
469
01:03:42,270 --> 01:03:42,988
¿Qué pasa?
470
01:03:42,990 --> 01:03:43,990
Yo no voy.
471
01:03:44,370 --> 01:03:45,370
Ni yo.
472
01:03:45,750 --> 01:03:47,410
Va a ser un descanso perderte de vista.
473
01:03:52,070 --> 01:03:53,070
Muy bien, como queráis.
474
01:04:02,280 --> 01:04:04,920
Por última vez, ¿quién se viene?
475
01:04:50,700 --> 01:04:51,860
¿Os acordáis de cuando jugabais con la
bola?
476
01:04:52,460 --> 01:04:53,460
Sí.
477
01:05:01,580 --> 01:05:02,580
Vamos a jugar.
478
01:05:06,500 --> 01:05:07,520
¿Estamos en el pueblo?
479
01:05:09,420 --> 01:05:11,340
Sí. ¿No se oye ruido?
480
01:05:12,540 --> 01:05:13,540
No.
481
01:05:13,800 --> 01:05:15,560
Bueno, eso es porque la gente hoy está
un poco apagada, Clara.
482
01:05:18,700 --> 01:05:19,700
Vamos a empezar, ¿vale?
483
01:05:19,950 --> 01:05:20,950
Veo, veo.
484
01:05:21,850 --> 01:05:22,850
¿Qué ves?
485
01:05:31,970 --> 01:05:37,750
Tiene... Tiene cuatro patas y todo el
mundo quiere una cuando está cansado.
486
01:05:38,170 --> 01:05:39,170
Una mesa.
487
01:05:40,790 --> 01:05:42,750
No. Una cama.
488
01:05:44,050 --> 01:05:45,050
No.
489
01:05:45,470 --> 01:05:47,570
Un perro. ¿Un perro?
490
01:05:49,049 --> 01:05:50,530
¿Cómo te has sentado tú encima de un
perro, Clara?
491
01:05:56,650 --> 01:05:59,050
No podemos quitar ya esto, me duele.
492
01:05:59,670 --> 01:06:00,670
Todavía no.
493
01:06:14,810 --> 01:06:15,810
Ya puedes quitarlo eso.
494
01:06:16,370 --> 01:06:17,370
Voy a casa de la abuela.
495
01:06:18,580 --> 01:06:19,580
Ahí tenéis monedas.
496
01:06:20,080 --> 01:06:22,340
Podéis jugar todo lo que queráis, pero
no me voy de aquí hasta que yo vuelva.
497
01:08:17,450 --> 01:08:18,450
¿Y vale?
498
01:09:19,110 --> 01:09:24,729
Bueno, con todo lo que está pasando
supongo que no te importará, pero... Yo
499
01:09:24,729 --> 01:09:25,810
quiero que sepas que yo siempre...
500
01:10:32,690 --> 01:10:33,850
Tranquila, tranquila, tranquila.
501
01:10:34,250 --> 01:10:36,790
Es una calabaza, nada más. No tengan
miedo, no tengan miedo.
502
01:10:37,510 --> 01:10:38,510
Vale, bueno, pasa.
503
01:10:55,350 --> 01:10:57,150
Tenía que haberte colgado un árbol más
alto.
504
01:11:07,600 --> 01:11:08,600
¿Te han contado?
505
01:11:10,280 --> 01:11:11,440
¿Te caíste una ventana?
506
01:11:18,260 --> 01:11:19,260
Tú fuiste el último.
507
01:11:19,960 --> 01:11:21,880
Por culpa de tu hermano no ha venido tu
hermana, ¿no?
508
01:11:25,380 --> 01:11:26,600
No ha venido tu hermano a salvarte.
509
01:11:46,890 --> 01:11:47,890
Esto me va contigo.
510
01:12:56,390 --> 01:12:58,910
Es sal, es sal, es sal. Es sal,
solamente es sal.
511
01:12:59,490 --> 01:13:00,490
Quiero que escuches el sal.
512
01:13:01,590 --> 01:13:02,590
Es sal.
513
01:13:03,690 --> 01:13:05,710
Tranquilo, escúchame, escúchame.
Escúchame, por favor, escúchame.
514
01:13:05,970 --> 01:13:06,970
¡Tranquilo!
515
01:13:07,190 --> 01:13:08,230
Tienes que llegar a casa, ¿vale?
516
01:13:09,690 --> 01:13:10,690
¿Me oyes?
517
01:14:22,600 --> 01:14:24,000
¡Gracias!
518
01:22:40,300 --> 01:22:41,300
Se ha mirado encima.
519
01:22:41,780 --> 01:22:42,780
¡Hijo de puta!
520
01:26:10,840 --> 01:26:11,840
No vamos a casa.
521
01:27:16,800 --> 01:27:17,800
Roque. Y Clara.
522
01:27:25,360 --> 01:27:26,360
Viene de camino.
523
01:27:28,160 --> 01:27:29,260
La traje en tu tienda.
524
01:27:32,020 --> 01:27:33,020
Mételo dentro de la casa.
525
01:27:35,920 --> 01:27:37,200
Yo me quedo a esperar aquí fuera, ¿vale?
526
01:27:47,820 --> 01:27:48,820
No sé.
527
01:27:49,260 --> 01:27:50,260
Vamos a casa, Nico.
528
01:27:50,780 --> 01:27:52,400
Se ha caído una estrella.
529
01:27:52,620 --> 01:27:53,620
Eso no era una estrella, nano.
35165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.