All language subtitles for …Y al tercer año, resucitó (1980)1h23Com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,350 --> 00:01:00,350
¿Podrían acercarme al pardo?
2
00:01:00,610 --> 00:01:01,650
Suba, abuelo.
3
00:01:02,310 --> 00:01:03,550
Gracias.
4
00:01:12,870 --> 00:01:14,110
¿Quiere?
5
00:01:27,790 --> 00:01:28,850
No fumo, gracias.
6
00:01:32,170 --> 00:01:35,730
Pues coña, le vendrá bien. No debo
hablar, ¿eh?
7
00:01:40,470 --> 00:01:42,430
¿Quieres? No, cuando lleguemos.
8
00:01:44,470 --> 00:01:46,570
¡Qué coñazo son estas músicas de ahora!
9
00:01:47,330 --> 00:01:51,930
En un mitin celebrado en Zaragoza, el
secretario general del Partido
10
00:01:51,970 --> 00:01:56,130
Santiago Carrillo, ha criticado
duramente al gobierno, acusándole de
11
00:01:56,130 --> 00:02:00,620
perpetuar... Hábitos dictatoriales
adquiridos durante los oprobiosos años
12
00:02:00,620 --> 00:02:01,760
defasto régimen de Franco.
13
00:02:13,380 --> 00:02:14,640
Buenos días. Buenos días.
14
00:02:15,040 --> 00:02:16,040
Documentación, por favor.
15
00:02:28,270 --> 00:02:29,168
Gracias. Puede seguir.
16
00:02:29,170 --> 00:02:30,170
Buen servicio.
17
00:02:53,070 --> 00:02:54,370
¿Le viene bien apearse aquí?
18
00:02:54,810 --> 00:02:56,170
Sí, sí, muchas gracias.
19
00:02:56,410 --> 00:02:57,410
Por nosotros puede seguir.
20
00:02:57,960 --> 00:02:59,880
Vamos hasta la venida del generalísimo.
21
00:03:00,380 --> 00:03:01,500
¿Aún se llama así?
22
00:03:01,760 --> 00:03:02,559
Pues sí.
23
00:03:02,560 --> 00:03:05,840
En mi pueblo, sin embargo, ya le han
cambiado el nombre a la plaza.
24
00:03:06,120 --> 00:03:08,480
Ahora es de la Constitución.
25
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Muchas gracias.
26
00:03:18,820 --> 00:03:21,000
Adiós. Adiós, muchas gracias.
27
00:03:33,070 --> 00:03:34,070
Qué tío más raro.
28
00:03:34,730 --> 00:03:36,290
No ha abierto la boca en todo el camino.
29
00:03:36,770 --> 00:03:39,170
A mí no sé, era como si me recordase a
alguien.
30
00:03:40,530 --> 00:03:42,150
Y el guardia, que se ha cuadrado.
31
00:03:42,910 --> 00:03:44,270
Mira que si fuese uno del grapo.
32
00:05:21,549 --> 00:05:22,549
Oye, Paco.
33
00:05:23,130 --> 00:05:24,610
¿Quieres traducirme esto, por favor?
34
00:05:26,390 --> 00:05:29,570
Chico, cada vez me acuerdo menos del
francés.
35
00:05:31,870 --> 00:05:32,870
París.
36
00:05:33,480 --> 00:05:37,140
La noticia hecha pública en la mañana de
hoy sobre la decisión del ministro
37
00:05:37,140 --> 00:05:42,560
francés de Hacienda de revaluar el
franco ha sido acogida en los países del
38
00:05:42,560 --> 00:05:44,760
mercado común con visible satisfacción.
39
00:05:45,920 --> 00:05:48,180
Hoy hace... No, mejor.
40
00:05:49,100 --> 00:05:50,380
Hoy se cumplen, sí.
41
00:05:51,020 --> 00:05:55,760
Hoy se cumplen casualmente seis años de
la drástica bajada de la bolsa de París
42
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
en 1972.
43
00:05:59,950 --> 00:06:03,890
Se comenta en los círculos financieros,
donde se predecía la muerte del comercio
44
00:06:03,890 --> 00:06:09,930
exterior, que la nueva paridad monetaria
supone que el franco ha resucitado
45
00:06:09,930 --> 00:06:12,190
precisamente el 20 de noviembre.
46
00:06:12,910 --> 00:06:19,830
Espera, por favor. Ha resucitado
precisamente el 20 de noviembre.
47
00:06:19,930 --> 00:06:20,849
¿Qué más?
48
00:06:20,850 --> 00:06:25,310
La emoción en toda Europa es enorme ante
este hecho inesperado que sin duda
49
00:06:25,310 --> 00:06:28,770
influirá decisivamente en el futuro
político de Occidente.
50
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Nada más.
51
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
Gracias.
52
00:06:33,440 --> 00:06:35,000
Para el boletín de noticias.
53
00:06:35,940 --> 00:06:36,940
Urgente.
54
00:06:39,300 --> 00:06:43,180
Praga. El Partido Comunista se ha negado
a establecer contacto con los miembros
55
00:06:43,180 --> 00:06:45,700
de la Liga de los Derechos Humanos que
ha llegado a la capital.
56
00:06:46,680 --> 00:06:51,320
París. La noticia hecha pública hoy
sobre la decisión unánimemente tomada
57
00:06:51,320 --> 00:06:53,500
los miembros... ¡Lárgate!
58
00:06:55,140 --> 00:06:57,260
¿Te fastidia la mierda el gato?
59
00:07:03,530 --> 00:07:05,810
Ha resucitado precisamente el 20 de
noviembre.
60
00:07:06,490 --> 00:07:11,310
La emoción en toda Europa es enorme,
indescriptible, ante este hecho
61
00:07:11,310 --> 00:07:14,330
que sin duda influirá decisivamente en
el futuro del mundo.
62
00:07:14,750 --> 00:07:20,390
Ha resucitado precisamente el 20 de
noviembre.
63
00:07:20,810 --> 00:07:25,010
La emoción en toda Europa es enorme,
indescriptible... Ponme con Santiago.
64
00:07:25,410 --> 00:07:27,310
Sí, sí, ya lo sé, pero esto es
urgentísimo.
65
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Dígame.
66
00:07:35,040 --> 00:07:36,400
Pero eso es imposible.
67
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
¿Estás seguro?
68
00:07:39,260 --> 00:07:41,920
Bueno, no digas absolutamente nada.
69
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
¿Entendido?
70
00:07:51,260 --> 00:07:52,260
¿Simón?
71
00:07:52,760 --> 00:07:54,760
Te vas a ir inmediatamente a
Cuelgamuros.
72
00:07:55,440 --> 00:07:58,340
Sí, a eso que llaman el Valle de los
Caídos.
73
00:07:58,980 --> 00:08:00,680
No has de hacer nada en concreto.
74
00:08:01,700 --> 00:08:03,240
Llamarme desde allí en cuanto llegues.
75
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
Claro que estoy bien.
76
00:08:05,460 --> 00:08:06,560
Estoy perfectamente.
77
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
¿Marcelino?
78
00:08:16,180 --> 00:08:20,780
Resérvame ahora mismo una plaza para el
primer avión que salga hacia París o
79
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
hacia donde sea.
80
00:08:22,400 --> 00:08:24,340
Lo importante es que salga cuanto antes.
81
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
¿Qué dices?
82
00:08:27,060 --> 00:08:28,680
¿Que están en huelga de celo?
83
00:08:29,140 --> 00:08:30,760
¡Pues la desconvocas inmediatamente!
84
00:08:54,319 --> 00:08:56,420
Y a mí que me hablaron de fuerza nueva.
85
00:08:57,060 --> 00:08:58,060
Vaya visto.
86
00:09:43,910 --> 00:09:48,850
esos señores congresistas, pues yo digo
que,
87
00:09:48,950 --> 00:09:53,890
pues que me parece a mí, y ustedes
piensen,
88
00:09:54,090 --> 00:09:58,270
que no se pasan los perros con los
grisos.
89
00:10:00,930 --> 00:10:05,810
O sea que, que mi voto va a ser
contrario a la propuesta de la mesa.
90
00:10:07,750 --> 00:10:08,770
Y pues nada más.
91
00:10:14,250 --> 00:10:19,750
Tiene la palabra el representante del
país occidental del sur.
92
00:10:25,410 --> 00:10:30,410
Señoras y señores, nosotros luego de la
marginación que hemos padecido durante
93
00:10:30,410 --> 00:10:34,250
el utro, somos absolutamente
anticentralistas.
94
00:10:34,930 --> 00:10:40,650
O sea, que en cuanto a la propuesta de
la mesa, la suscribimos totalmente.
95
00:10:42,410 --> 00:10:45,010
El delegado del pueblo galego dice que
no.
96
00:10:45,590 --> 00:10:46,910
¿Eso habrá por qué?
97
00:10:47,870 --> 00:10:49,290
¡Vamos a votar!
98
00:10:49,690 --> 00:10:52,310
Y aquí paz, y después gloria.
99
00:10:55,170 --> 00:10:59,690
El delegado del pueblo galego para
alusiones.
100
00:11:03,910 --> 00:11:08,230
Yo, claro que sí, porque me opongo a la
proposición del Pleno.
101
00:11:08,690 --> 00:11:11,810
Porque pienso que no debemos esquecer...
102
00:11:12,170 --> 00:11:18,790
que la política, como decía Montero
Ríos, es una ciencia evidentemente
103
00:11:18,790 --> 00:11:25,730
pragmática. Y lo que no somete a
aprobación... Yo no digo que no sea
104
00:11:25,730 --> 00:11:28,690
apasionante, como afirmó el delegado de
Euskadi.
105
00:11:29,230 --> 00:11:35,550
Porque yo no digo nunca ni que sí ni que
no. Pero pareceme a mí que,
106
00:11:35,670 --> 00:11:39,930
económicamente, puede resultar una ruina
para el sector.
107
00:11:40,520 --> 00:11:42,460
¡Y un venegro en patas rosas!
108
00:11:42,680 --> 00:11:44,900
¡Justicia! ¡Hare tutaraco galego!
109
00:11:45,140 --> 00:11:47,820
¡Hare quensalaco y serás canarioque!
110
00:11:48,880 --> 00:11:55,680
¡Orden! ¡Orden! ¡Orden! ¡Orden! ¡Orden!
¡Señores, orden! ¡Señores,
111
00:11:55,680 --> 00:12:00,340
congresistas! ¡El mundo entero nos está
mirando!
112
00:12:00,640 --> 00:12:01,940
¡Enfoca bien, macho!
113
00:12:11,400 --> 00:12:12,640
¡Siéntate y cállate!
114
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
¡Silencio!
115
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
¡Silencio!
116
00:12:17,140 --> 00:12:18,600
¡Abre, por favor!
117
00:12:20,020 --> 00:12:23,480
Que se nos note un poco la coyuntura,
hombre.
118
00:12:25,200 --> 00:12:27,920
Vamos a proceder a la votación.
119
00:12:30,980 --> 00:12:37,400
Les recuerdo que todos tienen en sus
sillones los botones electrónicos del sí
120
00:12:37,400 --> 00:12:38,680
y del no.
121
00:12:39,660 --> 00:12:40,960
Púlsenlos con energía.
122
00:12:41,900 --> 00:12:43,920
Pero una sola vez.
123
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Una.
124
00:12:46,080 --> 00:12:51,540
Y no intenten hacer trampa, que el
cerebro electrónico enseguida les
125
00:12:51,540 --> 00:12:53,420
dando un pitido de alerta.
126
00:12:54,160 --> 00:12:55,580
Primer punto.
127
00:12:57,280 --> 00:13:03,680
¿En los campos de fútbol deben decidirse
los penaltis por sufragio universal
128
00:13:03,680 --> 00:13:07,180
y con la participación de todos los
espectadores?
129
00:13:08,120 --> 00:13:11,080
Conteste. ¿Sí o no?
130
00:13:31,400 --> 00:13:36,260
Debes advertir que no hicieran trampa,
señores congresistas.
131
00:13:37,930 --> 00:13:39,470
Queda anulada la votación.
132
00:13:42,330 --> 00:13:43,530
Empezamos de nuevo.
133
00:13:44,910 --> 00:13:47,830
Y a ver si sería, coño.
134
00:14:00,650 --> 00:14:05,410
Queda aprobado el punto primero de la
propuesta de reforma.
135
00:14:06,220 --> 00:14:07,960
reglamento de las pifas.
136
00:14:25,580 --> 00:14:32,580
Señores, acabamos de terminar felizmente
con otra dictadura,
137
00:14:32,640 --> 00:14:35,240
la de los santos.
138
00:14:36,170 --> 00:14:42,170
En adelante, los colegiados, antes de
pitar penalti, consultarán con todos los
139
00:14:42,170 --> 00:14:48,410
jugadores. Y si no hay consenso, será el
público el que decida, por fórmula
140
00:14:48,410 --> 00:14:50,450
democrática, a estudiar.
141
00:14:51,450 --> 00:14:57,630
El delegado del enclave autónomo serrano
puede hacer uso de la palabra para
142
00:14:57,630 --> 00:15:00,770
defender su propuesta del punto B.
143
00:15:06,510 --> 00:15:12,990
Durante lustros el noble deporte rey ha
sido víctima también del
144
00:15:12,990 --> 00:15:14,690
oprobio del centralismo.
145
00:15:15,230 --> 00:15:22,210
¡Hora es ya de que dentro del marco
constitucional terminemos
146
00:15:22,210 --> 00:15:23,690
con semejante aberración!
147
00:15:24,650 --> 00:15:26,770
¡Basta de una sola liga!
148
00:15:27,650 --> 00:15:31,250
¡Que cada nacionalidad juegue su torneo
independiente!
149
00:15:31,530 --> 00:15:35,410
¡Que Cataluña pueda tener su campeón y
Euskadi el suyo!
150
00:15:36,350 --> 00:15:39,710
Y los encabes autónomos. Y la
insularidad del área.
151
00:15:39,930 --> 00:15:41,770
Y el país valenciano.
152
00:15:42,030 --> 00:15:43,230
Sí, vos vendís.
153
00:15:43,670 --> 00:15:47,570
Esto es lo que quiere. Es que el
Valencia sea campeón de liga. Hombre,
154
00:15:47,750 --> 00:15:48,890
Jugando con el amor y la fe.
155
00:15:49,530 --> 00:15:53,010
Con el yugo del centralismo
futbolístico.
156
00:15:53,350 --> 00:15:56,030
A cada nacionalidad, su copa.
157
00:16:04,270 --> 00:16:05,650
Perdón, me pareció.
158
00:16:21,960 --> 00:16:27,380
No sé qué te diga, pero tratándose de
quien se trata... ¡Autonomía también
159
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
el pobre!
160
00:16:35,860 --> 00:16:39,640
Tiene que ser un bulo, una broma. Bueno,
pero por si acaso... Pero sí.
161
00:16:40,580 --> 00:16:41,880
Que ha terminado.
162
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
¿Qué nos han echado? Que ha terminado.
163
00:16:51,960 --> 00:16:53,360
¡Sentaos, sentaos!
164
00:16:56,540 --> 00:17:01,620
Bien, aunque en realidad tampoco
conviene exagerar las cosas.
165
00:17:02,060 --> 00:17:07,800
En estos años pasados el fútbol ha
llenado los campos, ha dejado mucho
166
00:17:07,800 --> 00:17:10,579
para fines benéficos gracias a las que
lleva.
167
00:17:11,579 --> 00:17:15,660
No sé, quizás no seamos justos al
enjuiciarlos.
168
00:17:16,140 --> 00:17:18,140
¡Kichu, vota que no viste igual!
169
00:17:18,520 --> 00:17:20,460
¡Só, só, votemos de seguida!
170
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
¡Botán, botán!
171
00:17:23,400 --> 00:17:25,839
¡Botán, botán!
172
00:17:26,859 --> 00:17:31,960
¡No se preocupe, no se preocupe! ¡Nada,
hombre, nada!
173
00:17:32,560 --> 00:17:34,260
¡Nada, nada, nada!
174
00:17:34,680 --> 00:17:40,340
¡Como ustedes quieran! ¡Como ustedes
quieran! Sin embargo, me permito
175
00:17:40,340 --> 00:17:46,620
serenidad. Una democracia orgánica...
¡Qué coño de orgánica!
176
00:17:46,780 --> 00:17:52,930
Una democracia se basa sobre todo... en
el respeto absoluto a la verdad.
177
00:17:54,430 --> 00:17:55,910
¿Están todos preparados?
178
00:17:56,470 --> 00:17:58,110
Ah, pues opriman.
179
00:17:58,710 --> 00:18:04,130
Señorita, mire, póngame enseguida con la
Moncloa, con el secretario de Estado
180
00:18:04,130 --> 00:18:08,870
para la Información, y pásenme la
llamada aquí. Es muy urgente.
181
00:18:17,070 --> 00:18:19,630
Pues esta es la cosa para la trampita.
182
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
¡Qué sumergido, macho!
183
00:21:49,610 --> 00:21:54,370
Qué locura, que sale igual, igualito,
igualito, igualito. De eso ni hablar, ni
184
00:21:54,370 --> 00:21:55,770
hablar, ni hablar y ni hablar.
185
00:21:56,290 --> 00:21:57,830
Qué mal es que hiciera la...
186
00:21:57,830 --> 00:22:04,730
Oye, oye,
187
00:22:04,790 --> 00:22:07,450
¿sabes que me opero la semana que viene?
Uy, qué miedo.
188
00:22:07,850 --> 00:22:11,430
A mí me da, no sé qué, solo de pensarlo.
Tendría que hacer mucha pupa. Mira,
189
00:22:11,430 --> 00:22:13,510
después de todo, para lo que nos sirve.
190
00:22:23,000 --> 00:22:24,400
Nosotros a su edad.
191
00:22:24,640 --> 00:22:27,140
No compares, fraternidad, no compares.
192
00:22:27,460 --> 00:22:30,880
¿Te acuerdas cuando apedreábamos a los
curas?
193
00:22:31,660 --> 00:22:33,140
Aquello sí que era bonito.
194
00:22:34,760 --> 00:22:38,600
Y la culpa de todo la tiene la sociedad
de consumo.
195
00:22:39,100 --> 00:22:43,240
Y que lo digas, los electrodomésticos
nos han degradado.
196
00:22:43,620 --> 00:22:47,780
Y esa porquería de los porros, fíjate
aquellos.
197
00:22:59,050 --> 00:23:00,050
Con permiso.
198
00:23:00,530 --> 00:23:01,650
Oh, perdón.
199
00:23:06,370 --> 00:23:07,490
¿Qué pasa, loca?
200
00:23:07,750 --> 00:23:10,650
Uy, los ojos. Que ha resucitado. ¿Quién
ha resucitado?
201
00:23:11,090 --> 00:23:12,490
Óchenlo. A ver. Dime.
202
00:23:13,210 --> 00:23:15,350
A casita guapa.
203
00:23:42,800 --> 00:23:47,920
Adelante. Señor, señor, ¿qué me han
dicho a la salida de misa? Bueno, es un
204
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
rumor.
205
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
Pero, ¿qué dicen? ¡Que Franco ha
resucitado!
206
00:23:54,520 --> 00:23:55,580
¿Me oye el señor?
207
00:23:56,080 --> 00:23:58,180
¿Qué dicen? ¡Que el caudillo ha
resucitado!
208
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
Nunca lo dudé.
209
00:24:01,280 --> 00:24:04,100
Nunca. Estaba seguro del milagro.
210
00:24:05,280 --> 00:24:06,580
Gracias, Dios mío.
211
00:24:07,240 --> 00:24:09,540
Gracias, Dios mío.
212
00:24:10,810 --> 00:24:12,450
Gracias, gracias, gracias.
213
00:24:13,550 --> 00:24:18,190
La manifestación de solidaridad ha sido
un éxito. Yo calculo que habremos unido
214
00:24:18,190 --> 00:24:19,190
más de 20 .000 personas.
215
00:24:19,510 --> 00:24:20,670
La radio ha dicho que 10 .000.
216
00:24:21,030 --> 00:24:25,450
Nuestros servicios informativos aseguran
en la nota oficial que 200 .000. Ya
217
00:24:25,450 --> 00:24:28,970
veréis como el Alcázar dice que 3 .000.
Seguro. Bueno, la verdad es que debíamos
218
00:24:28,970 --> 00:24:32,770
ser unos 8 .000. Pero da lo mismo, el
objetivo se ha cumplido. Te felicito por
219
00:24:32,770 --> 00:24:34,030
tu idea del eslogan, gustó mucho.
220
00:24:34,290 --> 00:24:35,390
A ver, menudo impacto.
221
00:24:35,950 --> 00:24:38,950
Por muchísimas razones, no nos gustan
los cabrones.
222
00:24:41,030 --> 00:24:45,970
Genial. Lo que yo quisiera que me
explicaseis, ahora que ya está
223
00:24:45,970 --> 00:24:50,310
base, es contra qué protestábamos.
Contra el abuso intolerable del
224
00:24:50,350 --> 00:24:53,670
La mujer del eufemiano, nuestra
compañera en el comité, le está poniendo
225
00:24:53,670 --> 00:24:54,670
cuernos con un facha.
226
00:24:54,770 --> 00:24:58,430
Pero no estaba aliada con uno de la
ejecutiva. Eso fue antes.
227
00:24:58,630 --> 00:25:02,030
Y naturalmente no tenemos por qué
meternos. Pero ahora se acuesta con
228
00:25:02,030 --> 00:25:04,390
Meléndez, aquel tipo que fue jefazo del
sindicato vertical.
229
00:25:06,620 --> 00:25:07,620
¡Qué indecencia!
230
00:25:08,020 --> 00:25:10,880
Hemos de pedir la dimisión inmediata del
ministro del Interior.
231
00:25:11,460 --> 00:25:15,660
¿Y del pequeñito ese? El de Asuntos
Exteriores. Hombre, eso no estaría mal.
232
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
¿Pero por qué?
233
00:25:16,900 --> 00:25:20,340
Porque el calaya de Facundo tiene un
socio francés. ¡Y veranea Nestoril!
234
00:25:21,060 --> 00:25:23,500
Creo que lo que procede es convocar una
huelga general.
235
00:25:23,740 --> 00:25:24,479
¿Os parece?
236
00:25:24,480 --> 00:25:25,379
Ah, muy bien.
237
00:25:25,380 --> 00:25:27,640
Lo que no sé es si este mes queda alguna
fecha libre.
238
00:25:27,980 --> 00:25:31,760
A ver, ¿tiene alguien el calendario
programa de huelgas, paros y
239
00:25:31,760 --> 00:25:33,980
manifestaciones? Está ahí en la mesita.
240
00:25:36,650 --> 00:25:38,670
Faltan por reseñar unas 200 peticiones.
241
00:25:39,050 --> 00:25:43,190
Enero, febrero, marzo, abril...
Noviembre y diciembre.
242
00:25:53,970 --> 00:25:59,330
Veamos. Del 3 al 6, huelga nacional de
la construcción. Del 5 al 7, dos horas
243
00:25:59,330 --> 00:26:01,810
diarias de paro en los transportes
concertados de Extremadura.
244
00:26:02,700 --> 00:26:06,920
En esas mismas fechas, huelga de
basureros en Castilla la Vieja, León,
245
00:26:06,920 --> 00:26:08,700
el enclave autónomo de Frenegal de la
Sierra.
246
00:26:08,980 --> 00:26:12,120
Del 8 al 11, huelga de sepultureros en
Andalucía.
247
00:26:12,640 --> 00:26:15,920
¿Ya sabes tú que vives en Motril? No se
te ocurra cascar esos días.
248
00:26:17,220 --> 00:26:20,920
Y también huelga de celo de los ATS en
todos los dispensarios y clínicas.
249
00:26:21,240 --> 00:26:22,380
¿Y eso en qué consiste?
250
00:26:22,720 --> 00:26:26,200
En que no te pincharán si no cambian de
aguja por enfermo y se les aumenta 5
251
00:26:26,200 --> 00:26:27,200
duros por inyección.
252
00:26:27,360 --> 00:26:30,840
Pues a mí me hacen la puñeta, porque
estoy con la irgapirina.
253
00:26:31,060 --> 00:26:32,060
Tu problema.
254
00:26:32,730 --> 00:26:36,370
Baja. Pero bueno, ¿se puede saber si nos
queda algún día libre para la huelga de
255
00:26:36,370 --> 00:26:37,930
solidaridad con el ultrajado?
256
00:26:38,970 --> 00:26:43,610
Pues me parece que hasta el próximo mes
no hay nada que hacer.
257
00:26:43,830 --> 00:26:45,870
A lo mejor se desconvoca alguna de las
programadas.
258
00:26:46,250 --> 00:26:49,010
Encargaros de avisar a Gutiérrez para
que se ponga al habla con Barcelido.
259
00:26:50,470 --> 00:26:51,690
Oye, ¿qué hace ahora Gutiérrez?
260
00:26:52,930 --> 00:26:56,510
Gutiérrez, Gutiérrez... Creo que está
trabajando en el paro. Entonces estará
261
00:26:56,510 --> 00:26:58,350
Benidorm. Claro, es lo normal.
262
00:26:59,270 --> 00:27:00,950
Y en el mientras tanto...
263
00:27:01,310 --> 00:27:03,570
¿A qué nos dedicamos? A sensibilizar a
la base.
264
00:27:04,050 --> 00:27:07,550
Organizaremos ciclos de conferencias
sobre los abusos de la oligarquía en
265
00:27:07,550 --> 00:27:08,550
materia de cuernos.
266
00:27:09,010 --> 00:27:10,010
Prepara el temario.
267
00:27:20,470 --> 00:27:21,470
¡Jerez!
268
00:27:25,510 --> 00:27:26,550
Creí que no venías.
269
00:27:26,970 --> 00:27:28,890
Es que hemos tenido reunión del comité
central.
270
00:27:29,290 --> 00:27:32,710
Oye, ¿y la maña? Está de ocupación, pero
no tardará. Después de más de media
271
00:27:32,710 --> 00:27:33,710
hora, cae de nuevo.
272
00:27:34,090 --> 00:27:37,250
Con toda seguridad se aprobará el
consejo de ministros de mañana.
273
00:27:37,490 --> 00:27:39,010
¿De veras? ¿De fallados una vez?
274
00:27:39,690 --> 00:27:42,390
Paco, trae una botella de whisky. Del de
confianza, ¿eh? Vale.
275
00:27:42,610 --> 00:27:46,530
Mira, es el texto de la orden
ministerial. A ver, a ver, espera.
276
00:27:51,790 --> 00:27:53,930
Ordenanza laboral de las trabajadoras
del amor.
277
00:27:54,230 --> 00:27:55,230
Queda bonito, ¿eh?
278
00:27:56,590 --> 00:28:00,550
Pues no te pierdas la exposición de
motivos. Uy, superadas por fortuna las
279
00:28:00,550 --> 00:28:04,770
épocas dictatoriales durante las que fue
oprimida toda libertad y se
280
00:28:04,770 --> 00:28:08,910
conculcaron... Oye, ¿qué coño quieres
decir eso? Que se saltaron a la tolera.
281
00:28:09,210 --> 00:28:12,070
Oh, se conculcaron los derechos humanos.
282
00:28:12,690 --> 00:28:16,090
Es llegado el momento de establecer las
adecuadas estructuras jurídicas.
283
00:28:16,400 --> 00:28:20,760
que definan y regulen una actividad
laboral cuya importancia viene
284
00:28:20,760 --> 00:28:25,240
por su misma y consagrada estimación,
según la cual constituye el oficio más
285
00:28:25,240 --> 00:28:26,580
antiguo del mundo. ¿Qué tal?
286
00:28:27,020 --> 00:28:29,580
Precioso. En adelante sí que va a dar
gozos de puta.
287
00:28:30,880 --> 00:28:33,900
Hola. Maña. Hola, siéntate. Trae otro
vaso.
288
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
Qué tío más pesado.
289
00:28:36,720 --> 00:28:39,220
Pues no quería que le hiciera un número
por 500 pesetas.
290
00:28:39,660 --> 00:28:42,100
Oye, que nuestra reglamentación se
aprueba mañana, tú.
291
00:28:42,350 --> 00:28:45,510
¿Seguro? Del todo. Y lo que te ha pasado
también está previsto. Trae.
292
00:28:46,370 --> 00:28:47,910
Bueno, primero la definición
profesional.
293
00:28:48,390 --> 00:28:50,090
Escucha lo que dice. Es así.
294
00:28:50,390 --> 00:28:54,510
Son trabajadoras del amor, las
ciudadanas de los países del Estado
295
00:28:54,510 --> 00:28:57,930
previo estipendio en posesión del carrer
sindical y de acuerdo con estos
296
00:28:57,930 --> 00:29:02,110
preceptos se dediquen de manera habitual
a producir placeres carnales mediante
297
00:29:02,110 --> 00:29:03,550
la prestación de su actividad
profesional.
298
00:29:03,750 --> 00:29:08,050
¡Oh, cojonudo! Tal como si fuéramos
auxiliares administrativas. Luego viene
299
00:29:08,050 --> 00:29:10,270
clasificación profesional y dice A.
300
00:29:11,340 --> 00:29:13,060
Peripatéticas urbanas o buscolas.
301
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
B.
302
00:29:15,000 --> 00:29:16,620
Visitadoras de zonas rurales. C.
303
00:29:17,140 --> 00:29:18,520
Trabajadoras a domicilio.
304
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
D.
305
00:29:20,680 --> 00:29:23,340
Ejercientes en locales públicos y no
actúan al descorche.
306
00:29:23,540 --> 00:29:25,520
O sea, las que estamos en la liga de ir
y venir.
307
00:29:26,080 --> 00:29:27,660
Exacto. Y por último, E.
308
00:29:28,000 --> 00:29:30,080
Colgueros. ¿Y qué pasa con las
aficionadas?
309
00:29:30,300 --> 00:29:33,760
En el apartado segundo se prohíbe y se
sanciona la competencia ilícita.
310
00:29:34,740 --> 00:29:35,679
Falta C.
311
00:29:35,680 --> 00:29:39,060
Que no veas cómo se ha puesto la cosa
últimamente con las pluriempleadas que
312
00:29:39,060 --> 00:29:41,760
salen de la oficina y nos quitan la
clientela. Tenemos que avisar a todas
313
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
compañeras del sindicato.
314
00:29:43,200 --> 00:29:44,740
¡Brindemos por las trabajadoras del
amor!
315
00:29:50,400 --> 00:29:53,180
Tengo que decírselo enseguida a mi
Manolo. Voy a telefonearme.
316
00:29:53,620 --> 00:29:58,800
Ah, explícale que en el capítulo 9,
apartado 5, se crea la figura jurídico
317
00:29:58,800 --> 00:30:02,080
-laboral de los asesores económicos de
las trabajadoras del amor.
318
00:30:02,430 --> 00:30:06,430
Antes llamados chulos. No sé si le hará
gracia. A él le encanta que le llamen
319
00:30:06,430 --> 00:30:07,430
por lo clásico.
320
00:30:07,450 --> 00:30:12,010
Chao. Chao. Adiós. A mí me parece una
gran conquista social. No lo dudes.
321
00:30:12,270 --> 00:30:13,270
Hay usted que celebrarlo.
322
00:30:13,650 --> 00:30:15,070
Convocaremos una gran manifestación.
323
00:30:15,370 --> 00:30:17,310
Pondremos telegramas de agradecimiento
al gobierno.
324
00:30:19,170 --> 00:30:22,950
¿Y por qué no nombramos al presidente
hijo predilecto? No, no, no, no, no, no.
325
00:30:23,010 --> 00:30:27,250
Eso no. Que los fachas podrían sacarle
punta. Que ya está bien de querer
326
00:30:27,250 --> 00:30:28,830
desestabilizar la democracia.
327
00:30:32,010 --> 00:30:34,910
Ha llegado la presidenta de las
vindicadoras feministas de la meseta.
328
00:30:35,290 --> 00:30:36,370
Dice que está citada.
329
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
Ya.
330
00:30:46,730 --> 00:30:48,130
Hola. Hola.
331
00:30:49,590 --> 00:30:50,890
Soy Cristina Zamarrán.
332
00:30:51,330 --> 00:30:53,830
He hablado hace un momento contigo por
teléfono. Encantado.
333
00:30:54,410 --> 00:30:55,570
Ya sabes de qué se trata.
334
00:30:56,010 --> 00:31:00,210
No queremos que pase un minuto más sin
dejar constancia de nuestra protesta más
335
00:31:00,210 --> 00:31:03,880
enérgica. ante esa incalificable orden
ministerial que se anuncia. ¿A qué crees
336
00:31:03,880 --> 00:31:04,479
que se ha debido?
337
00:31:04,480 --> 00:31:08,920
A que seguimos manteniendo los hábitos
del funesto régimen franquista que
338
00:31:08,920 --> 00:31:09,940
al macho y degradó a la mujer.
339
00:31:10,380 --> 00:31:11,239
Ya, ya.
340
00:31:11,240 --> 00:31:14,560
Sin embargo, ustedes defienden al
principio el cuerpo para quien lo
341
00:31:14,840 --> 00:31:16,620
Para quien lo trabaja por afición.
342
00:31:17,100 --> 00:31:20,560
Nosotras podemos ser adúlteras o
lesbianas, pero decentes.
343
00:31:20,780 --> 00:31:22,620
¿Piensan adoptar alguna actitud de
protesta?
344
00:31:23,160 --> 00:31:24,740
Hemos convocado una asamblea general.
345
00:31:25,300 --> 00:31:28,360
Propondremos una huelga de celo a las
casadas que convivan con sus maridos.
346
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
Es decir...
347
00:31:29,800 --> 00:31:32,480
Que les limiten las cohabitaciones a una
por mes.
348
00:31:32,800 --> 00:31:35,940
Pues yo creía que esta ordenanza laboral
de la prostitución les iba a gustar.
349
00:31:37,520 --> 00:31:40,460
Querido, tú no tienes idea de lo que
nosotras propugnamos.
350
00:31:40,800 --> 00:31:44,320
Queremos acabar con las desigualdades
entre hombre y mujer. Borrar las
351
00:31:44,320 --> 00:31:48,140
discriminaciones. Terminar con estas
invenciones burguesas de la ganadería,
352
00:31:48,140 --> 00:31:49,140
coqueteo y la sanción.
353
00:31:50,020 --> 00:31:51,020
Perdón.
354
00:31:55,900 --> 00:31:58,540
Imposible, hombre. Es una majadería. Que
te digo que el rumor ya está en la
355
00:31:58,540 --> 00:32:01,960
calle. Y que el teléfono de la Moncloa
no para de comunicar. Me voy para allá
356
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
ahora mismo.
357
00:32:03,520 --> 00:32:04,640
¡Oye! ¡Oye!
358
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Qué ordinaria.
359
00:32:07,520 --> 00:32:09,440
Ya no quedan caballeros como los de
antes.
360
00:32:32,330 --> 00:32:34,870
¡Que tengo prisa! ¡Alto! ¡Que llevo
mucha prisa!
361
00:32:35,730 --> 00:32:38,490
Buenos días, señor. Habrá que esperar a
que pase la manifestación.
362
00:32:39,330 --> 00:32:43,490
¡Más vitamina, cero represión! ¡Más
vitamina, cero represión!
363
00:32:43,730 --> 00:32:45,810
¡Más vitamina, cero represión!
364
00:32:46,030 --> 00:32:48,070
¡Más vitamina, cero represión!
365
00:32:48,810 --> 00:32:51,590
Comprendo que debería saberlo, pero ¿a
qué se debe? Por lo visto ha habido un
366
00:32:51,590 --> 00:32:54,210
follón en no sé qué empresa y uno de los
huelguistas se ha torcido un tobillo
367
00:32:54,210 --> 00:32:56,210
cuando corría detrás de los guardias.
368
00:32:56,750 --> 00:32:58,590
¿Querrá decir delante? No, no, detrás.
369
00:32:58,810 --> 00:33:00,470
¿Les iba pegando cada pedra?
370
00:33:01,640 --> 00:33:05,160
¿Y lo de las vitaminas? Pues parece que
el muchacho estaba un poco flojo de
371
00:33:05,160 --> 00:33:09,360
tobillos por culpa de la vitaminosis,
herencia de la oprobiosa, digo yo.
372
00:33:09,580 --> 00:33:11,760
Claro, claro. Así que, ¿eh? Lo que dice
el país.
373
00:33:12,100 --> 00:33:12,280
Más
374
00:33:12,280 --> 00:33:27,320
vitaminas,
375
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
menos represión.
376
00:33:42,709 --> 00:33:44,970
¡Más vitaminas, menos represión!
377
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Señorita Lily, primera.
378
00:34:20,159 --> 00:34:23,739
Corten, corten, corten, corten. ¿Pero
qué pasa ahora?
379
00:34:23,940 --> 00:34:25,300
¿Qué no es eso? ¿Qué no es eso?
380
00:34:25,820 --> 00:34:28,040
Te falta convicción, verismo.
381
00:34:28,400 --> 00:34:30,560
No se te ve cachonda como debías estar.
382
00:34:31,639 --> 00:34:35,780
Es que el perro me da mucho asco. Una
actriz debe sentir su personaje,
383
00:34:35,960 --> 00:34:37,199
Es que le tengo miedo.
384
00:34:38,020 --> 00:34:39,380
Ayer me dio un mordisco.
385
00:34:39,790 --> 00:34:42,610
¡Tonterías! Ese perro es un pedazo de
pan.
386
00:34:45,389 --> 00:34:46,750
Y está buenísimo.
387
00:34:47,150 --> 00:34:49,090
¿O no? Hombre, te diré.
388
00:34:49,650 --> 00:34:50,650
Espera.
389
00:34:50,969 --> 00:34:53,489
Que para algo tenemos a un jefe de
producción.
390
00:34:54,150 --> 00:34:55,650
¡Lope! ¡Lope!
391
00:34:56,090 --> 00:34:57,690
¿Para qué demonios quieres ahora, Lope?
392
00:34:57,930 --> 00:34:58,930
Ese siempre tiene ideas.
393
00:34:59,090 --> 00:34:59,788
¿Qué pasa?
394
00:34:59,790 --> 00:35:01,290
Esa chica es una bestia.
395
00:35:01,740 --> 00:35:05,180
Lo que pasa es que estas chicas de ahora
no son actrices ni nada. No les
396
00:35:05,180 --> 00:35:09,400
interesa Stanislavski. Están
embrutecidas después de tantos años de
397
00:35:09,400 --> 00:35:13,900
en cuanto las sacas de hacer monjas,
duquesas o folclóricas, van de cráneo. A
398
00:35:13,900 --> 00:35:14,879
tus órdenes, Lide.
399
00:35:14,880 --> 00:35:18,200
Mandé. Ese perro que has traído es
insensible. Un dificulto.
400
00:35:19,020 --> 00:35:22,980
Comprobé su pedigrí y he visto todos sus
certificados de origen.
401
00:35:23,240 --> 00:35:25,620
Bueno, déjate de faroles y a ver si me
citas al animal.
402
00:35:26,060 --> 00:35:27,060
Tranquilo, jefe.
403
00:35:27,280 --> 00:35:28,940
¿Qué tal quedó la secuencia de ayer?
404
00:35:29,230 --> 00:35:31,750
¡Oh, colosal! Permíteme, preciosidad.
405
00:35:32,710 --> 00:35:38,350
Ahora vas a ver cómo se excitan los
sentidos sexuales en un irracional.
406
00:35:39,710 --> 00:35:40,710
Bueno.
407
00:35:41,610 --> 00:35:43,690
Narro, el magnetofón.
408
00:35:44,310 --> 00:35:45,430
Ponlo aquí.
409
00:35:48,190 --> 00:35:49,190
Bien.
410
00:35:57,580 --> 00:35:59,580
¿Tú te acuerdas de Silvana Mangano?
411
00:35:59,920 --> 00:36:02,000
Yo no había nacido entonces, Rico.
412
00:36:02,900 --> 00:36:05,400
Lo que pasa es que no tenéis cultura
profesional.
413
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Antica.
414
00:36:22,020 --> 00:36:23,020
Déjame a mí.
415
00:36:23,180 --> 00:36:25,180
Mi ritmo. ¿Y esto?
416
00:36:25,830 --> 00:36:26,830
Dará buenos resultados.
417
00:36:27,290 --> 00:36:28,290
Déjame sola.
418
00:36:53,850 --> 00:36:55,090
Voy a ver si ya está a punto.
419
00:36:55,500 --> 00:36:59,540
Avísame cuando se pueda ver. Ah, López,
¿has buscado los negativos esos que
420
00:36:59,540 --> 00:37:01,560
quiero destruir? Sí, ya los tengo todos.
421
00:37:02,060 --> 00:37:05,080
Son los de nuestras primeras películas.
¿Te acuerdas?
422
00:37:05,920 --> 00:37:07,260
Los héroes de Cavite.
423
00:37:08,400 --> 00:37:13,060
Juventudes imperiales. Los gozos de San
José. Mándalos a los laboratorios y que
424
00:37:13,060 --> 00:37:17,240
los trocen. Me avergüenzo de esos
títulos. Los hice sin ilusión, oprimido
425
00:37:17,240 --> 00:37:19,800
censura. Pero buenos millones que
ganamos.
426
00:37:20,080 --> 00:37:23,980
Sí, a cambio de no poder dedicar el cine
a su verdadera misión, la de culturizar
427
00:37:23,980 --> 00:37:24,759
al pueblo.
428
00:37:24,760 --> 00:37:25,820
¿Cómo hacemos ahora?
429
00:37:26,120 --> 00:37:30,620
¿No habrás olvidado aquel documental de
1957 sobre las universidades laborales?
430
00:37:30,880 --> 00:37:32,960
El del Premio Nacional del Sindicato.
431
00:37:33,200 --> 00:37:38,040
Lo recuerdo con asco. Tuve que
retratarme junto a Solís. Tan sonriente
432
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Aguarda un poco.
433
00:37:45,640 --> 00:37:46,640
¿Sí?
434
00:37:47,640 --> 00:37:48,900
Un momento.
435
00:37:49,420 --> 00:37:50,420
Es de tu casa.
436
00:37:50,620 --> 00:37:51,680
¿Cuál? ¿La A o la B?
437
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
¡La A!
438
00:37:54,660 --> 00:37:55,660
Dime, cariño.
439
00:37:58,820 --> 00:38:00,240
Bueno, pero no habrás creído.
440
00:38:02,620 --> 00:38:04,120
¿La televisión ha dicho algo?
441
00:38:06,420 --> 00:38:07,420
Claro, no es hora.
442
00:38:08,540 --> 00:38:13,740
Y aunque lo fuera, ya se sabe que en el
telediario nunca se enteran de nada.
443
00:38:15,500 --> 00:38:18,900
Pero ¿cómo voy a estar preocupado si me
parece una estupidez?
444
00:38:19,620 --> 00:38:21,700
Ah, esas son maniobras de Blas Piñar.
445
00:38:23,240 --> 00:38:24,240
Sí, mujer.
446
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Adiós.
447
00:38:29,280 --> 00:38:31,180
Oye, ¿tú has llegado hace mucho de la
calle?
448
00:38:31,560 --> 00:38:33,220
No, hace cosa de media hora.
449
00:38:33,760 --> 00:38:35,160
¿Y notaste algo raro?
450
00:38:35,460 --> 00:38:38,160
No. ¿Es que se han vuelto a cargar a
alguien?
451
00:38:38,480 --> 00:38:39,560
No, no es eso.
452
00:38:40,000 --> 00:38:42,860
Lope, no mandes destruir todavía esos
negativos.
453
00:38:43,160 --> 00:38:44,840
Quiero echarles antes un vistazo.
454
00:38:45,660 --> 00:38:46,840
¡Pomares! ¿Qué queda?
455
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
¡Dime!
456
00:38:49,900 --> 00:38:51,440
Está quedando colosal.
457
00:38:53,420 --> 00:38:54,440
Ha ganado mucho, ¿eh?
458
00:39:02,140 --> 00:39:03,160
Jefe, ya lo tengo.
459
00:39:06,460 --> 00:39:10,640
Para lo que te va a servir, la censura
se carga la escena entera. ¿Pero qué
460
00:39:10,640 --> 00:39:11,640
cosas dices?
461
00:39:12,340 --> 00:39:13,980
Anda ya, si ya no hay censura.
462
00:39:14,280 --> 00:39:15,300
Eso te crees tú.
463
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
¿Qué?
464
00:40:06,640 --> 00:40:10,200
¿Y esta tontería? Como protesta por los
precios que ha puesto el gobierno a los
465
00:40:10,200 --> 00:40:11,380
tomalles. ¿Verdad, Leocio?
466
00:40:11,700 --> 00:40:15,100
¿Verdad el qué? Que esto de echar los
tractores a la carretera es un acto
467
00:40:15,100 --> 00:40:16,180
democrático de protesta.
468
00:40:16,700 --> 00:40:20,940
Justo. Porque la cosa del campo está muy
mal por culpa de Franco.
469
00:40:21,600 --> 00:40:22,600
Vaya que sí.
470
00:40:22,760 --> 00:40:26,460
Que si no hubiera sido por él, a buena
hora podíamos haber sacado los
471
00:40:26,540 --> 00:40:27,900
las mulas y gracias.
472
00:40:28,340 --> 00:40:29,340
¿Eh?
473
00:40:29,660 --> 00:40:30,660
¿Estáis todos?
474
00:40:30,900 --> 00:40:35,720
Mayormente sí. Pues ahora a poner las
pancartas y a incordiar lo más que
475
00:40:36,040 --> 00:40:37,620
¡A todos los coches que pasen!
476
00:40:37,840 --> 00:40:40,520
Nosotros nos vamos a ver al ministro de
Agricultura.
477
00:40:41,280 --> 00:40:46,020
¿Pero es que hay ministro de
Agricultura? Pero, ¿cómo se nota que no
478
00:40:46,020 --> 00:40:47,020
tele?
479
00:40:48,120 --> 00:40:49,360
Muchacho, qué inculto es.
480
00:41:02,280 --> 00:41:04,840
Si todos luchamos por un tomate mejor.
481
00:41:05,710 --> 00:41:11,510
No me explico por qué la Eutasia ha
hecho una pancarta pidiendo una buena
482
00:41:11,510 --> 00:41:14,330
zanahoria. A las mujeres no hay quien
las entienda.
483
00:41:14,910 --> 00:41:16,610
En estas cosas del campo.
484
00:41:16,830 --> 00:41:21,670
Pues no dice la Emeteria que si no fuera
por el Rábanos que divorciaba.
485
00:41:21,910 --> 00:41:23,730
Son todas iguales. A ver.
486
00:41:24,790 --> 00:41:29,270
Y como somos una alternativa de poder,
no aprobamos el planteamiento consensual
487
00:41:29,270 --> 00:41:34,550
de los artículos 964 y 965 que no
profundizan en los niveles formales de
488
00:41:34,550 --> 00:41:35,550
democracia.
489
00:41:37,480 --> 00:41:39,120
Es para ti. Es Alfonso.
490
00:41:41,660 --> 00:41:42,660
Dime.
491
00:41:43,900 --> 00:41:45,200
Está gracioso esta mañana.
492
00:41:46,900 --> 00:41:49,280
Eso no se lo cree ni Raimundo Fernández
Cuesta.
493
00:41:49,800 --> 00:41:52,020
A ver si tenemos un poquitín de sentido
común.
494
00:41:52,860 --> 00:41:53,960
Gracias de todos modos.
495
00:41:55,860 --> 00:41:57,620
¿Sabes si la avioneta está embarazada?
496
00:41:57,820 --> 00:41:59,480
No sé. Eso es cosa de Guillermo.
497
00:42:00,060 --> 00:42:03,700
Localízale ahora mismo y que la tenga
preparada para dentro de una hora con
498
00:42:03,700 --> 00:42:05,180
depósitos a tope. ¿Algo más?
499
00:42:06,020 --> 00:42:09,320
Avisa a Juan que saque el coche y de
momento llámame otra vez a Isidoro.
500
00:42:18,320 --> 00:42:21,060
Mira, que a lo mejor nos vamos de viaje.
501
00:42:21,360 --> 00:42:22,540
Para dentro de una hora.
502
00:42:22,840 --> 00:42:26,560
No es seguro, pero por si acaso ten una
maleta preparada con lo imprescindible.
503
00:42:27,100 --> 00:42:28,120
A Alemania, claro.
504
00:42:29,400 --> 00:42:30,920
Ah, y búscame una corbata.
505
00:42:31,320 --> 00:42:32,640
Sí, alguna sí que tengo.
506
00:42:33,340 --> 00:42:34,340
Adiós.
507
00:43:16,170 --> 00:43:17,089
¿Quién va a hablar?
508
00:43:17,090 --> 00:43:19,570
Pues no sé, cualquiera menos este.
Vamos.
509
00:43:27,910 --> 00:43:28,910
¿Eh?
510
00:43:30,430 --> 00:43:31,510
¿Dónde van ustedes?
511
00:43:33,930 --> 00:43:35,170
¿El despacho del ministro?
512
00:43:35,870 --> 00:43:37,610
¿Ustedes saben la hora que es?
513
00:43:37,910 --> 00:43:39,010
Las nueve y cuarta, ¿y qué?
514
00:43:39,310 --> 00:43:42,830
Que el señor ministro llega más tarde.
Da igual, le esperaré.
515
00:43:43,390 --> 00:43:44,390
¿Están citados?
516
00:43:44,450 --> 00:43:48,230
¿Cómo que si estamos citados?
Naturalmente. No pretenderán que el
517
00:43:48,230 --> 00:43:49,830
les reciba así como así. ¿Ah, no?
518
00:43:50,110 --> 00:43:51,450
Pues claro que no.
519
00:43:51,810 --> 00:43:56,330
O sea que esto sigue igual que antes,
cuando la dictadura. Esto sigue igual
520
00:43:56,330 --> 00:43:58,010
siempre. Faltaría más.
521
00:43:58,290 --> 00:44:00,950
Oiga, es que acabamos de llegar del
pueblo.
522
00:44:01,190 --> 00:44:03,830
Nos hemos tirado conduciendo toda la
noche.
523
00:44:04,350 --> 00:44:08,510
Tenemos los tractores en la carretera.
Es que estamos en lucha, en defensa del
524
00:44:08,510 --> 00:44:10,150
tomate. Aquí el alcalde.
525
00:44:12,590 --> 00:44:16,350
O sea, que tenemos que ver al ministro.
Buenos días, don Cipriano.
526
00:44:16,550 --> 00:44:20,010
Buenos días. No será el ministro. Pues
sí que andan ustedes orientados.
527
00:44:20,350 --> 00:44:24,550
Pidan cita por el conducto
reglamentario. Y dejen la mesa libre.
528
00:44:25,370 --> 00:44:27,510
No querrán que llame a la fuerza
pública.
529
00:44:28,330 --> 00:44:30,150
No os lo dije. Como antes.
530
00:44:30,430 --> 00:44:31,430
¡Peor!
531
00:44:35,170 --> 00:44:36,170
¡La grúa!
532
00:44:40,410 --> 00:44:41,410
Oiga, oiga.
533
00:44:41,640 --> 00:44:42,538
¿Qué está haciendo?
534
00:44:42,540 --> 00:44:45,840
El prohibido aparcar está para algo,
caballero. Tiene que abonar la multa.
535
00:44:45,840 --> 00:44:50,480
multa? ¿Qué multa? Señorita, que
nosotros estamos en jornada de lucha.
536
00:44:50,480 --> 00:44:52,120
agro. Aquí el alcalde.
537
00:44:52,520 --> 00:44:56,440
2 .000 pesetas la infracción, más 2 .000
pesetas el acarreo total, 4 .000
538
00:44:56,440 --> 00:44:57,440
pesetas. ¿Cuánto ha dicho?
539
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
Por 2, 8 .000.
540
00:44:59,280 --> 00:45:00,280
¿8?
541
00:45:01,000 --> 00:45:01,979
¿Cuánto lleváis?
542
00:45:01,980 --> 00:45:02,598
Pues no sé.
543
00:45:02,600 --> 00:45:07,300
100, 200, 200, 400, 500... No nos llega.
544
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
Eusebio.
545
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
¿Cuánto dinero llevas?
546
00:45:11,450 --> 00:45:12,830
¿Eh? ¿Qué cuánto llevas?
547
00:45:14,990 --> 00:45:16,330
Dos mil cien pesetas.
548
00:45:17,010 --> 00:45:18,070
Pues no nos llega.
549
00:45:18,370 --> 00:45:19,370
Bueno, ¿qué?
550
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
¿Ocho mil pesetas las pagan?
551
00:45:22,850 --> 00:45:24,450
Ni hablar, esto es una atropella,
hombre.
552
00:45:24,650 --> 00:45:25,870
Claro. Claro.
553
00:45:26,070 --> 00:45:29,990
No entorpezca la labor de la autoridad,
¿me entienden? Oiga, que usted no sabe
554
00:45:29,990 --> 00:45:32,130
quién soy yo, ni este señor, ni este
otro señor tampoco.
555
00:45:32,410 --> 00:45:33,990
Hombre, ¿y hasta dónde podemos llegar?
556
00:45:58,640 --> 00:45:59,860
¡Qué mierda de país es este!
557
00:46:00,140 --> 00:46:03,780
Los coches quedarán a su disposición en
el depósito de Aravaca. Tendrán que
558
00:46:03,780 --> 00:46:04,840
pagar también la estancia.
559
00:46:13,340 --> 00:46:19,660
Si ya os decía yo que esto de las
reivindicaciones es una joda.
560
00:46:19,900 --> 00:46:23,260
No nos llega. Habrá que pedir dinero al
pueblo. Y encima se choteará.
561
00:46:33,480 --> 00:46:35,140
¿Qué hacen esos vestidos de fascistas?
562
00:46:35,600 --> 00:46:38,320
¿No será que ha cambiado el régimen?
Vete tú a saber.
563
00:46:38,640 --> 00:46:39,680
No, lo decía yo.
564
00:46:39,880 --> 00:46:43,300
No, si a mí ya me extrañaba. Con la
democracia no podían pasar estas cosas.
565
00:46:43,500 --> 00:46:46,260
Claro, por eso no nos ha recibido el
ministro. Yo como anoche no vi el
566
00:46:46,260 --> 00:46:50,720
telediario. Ni yo, con la coña de
preparar la jornada de lucha. Bueno,
567
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
¿qué hacemos?
568
00:46:52,120 --> 00:46:57,520
No sé qué pensaréis vosotros, pero yo,
como alcalde y por si las moscas, he
569
00:46:57,520 --> 00:46:59,500
decidido acercarme a la Plaza de
Oriente.
570
00:47:01,940 --> 00:47:04,100
Supongo que os acordaréis del cara al
sol.
571
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
Claro.
572
00:47:25,760 --> 00:47:28,620
¿Por dónde vamos hoy? Por hermanos
Karamazov.
573
00:47:28,980 --> 00:47:30,300
Antes, hermanos Miralles.
574
00:47:30,760 --> 00:47:33,520
Yo no sé si es todo los cambios de
trayecto. Merece la pena, la verdad.
575
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Nunca está, además.
576
00:47:35,960 --> 00:47:38,220
Así se despista a los posibles
secuestradores.
577
00:48:09,360 --> 00:48:10,940
¿Sus favores? Descargues con.
578
00:48:39,280 --> 00:48:40,280
¿Qué pasa allí?
579
00:48:41,140 --> 00:48:43,860
Debe ser la campaña a favor del voto a
los 16 años.
580
00:48:44,740 --> 00:48:45,840
Para, para un momento.
581
00:48:53,780 --> 00:48:55,880
Mira a ver qué hacen. Sí, señor.
582
00:49:10,820 --> 00:49:16,440
Como se dice ahora, están haciendo el
amor. Hay muchas parejas repartidas por
583
00:49:16,440 --> 00:49:19,720
los barrios que repiten el número varias
veces al día.
584
00:49:19,920 --> 00:49:20,920
Qué capacidad.
585
00:49:21,080 --> 00:49:22,640
Tenga en cuenta que son muy jóvenes.
586
00:49:23,340 --> 00:49:24,840
Atada. Vámonos.
587
00:49:36,810 --> 00:49:38,570
Ya está bien de que nos pinchen los
neumáticos.
588
00:49:54,550 --> 00:49:59,150
Buenos días.
589
00:49:59,590 --> 00:50:00,590
¿Qué?
590
00:50:00,830 --> 00:50:02,110
¿Todavía de huelga? Ya lo ve.
591
00:50:03,430 --> 00:50:04,430
Bautista.
592
00:50:09,810 --> 00:50:11,410
Bautista. Estoy en huelga.
593
00:50:12,150 --> 00:50:13,150
Usted también.
594
00:50:13,270 --> 00:50:15,510
Me han convencido, señor López.
595
00:50:16,450 --> 00:50:17,450
¿Ve?
596
00:50:18,330 --> 00:50:19,990
Tendrá usted que subir por las
escaleras.
597
00:50:20,310 --> 00:50:22,670
Los ascensores están bloqueados. ¿Qué le
vamos a hacer?
598
00:50:33,570 --> 00:50:34,570
Esquirol.
599
00:50:44,880 --> 00:50:47,140
Buenos días. Buenos días, reverendo.
600
00:50:49,120 --> 00:50:50,580
¿Qué tal esas acciones?
601
00:50:50,820 --> 00:50:54,560
En la filatería de Peñalba están
cambiando cinco telefónicas por tres
602
00:50:54,560 --> 00:50:55,560
petrolitos.
603
00:50:55,980 --> 00:51:01,020
Banesto ofrecía diez hidroeléctricas por
cuatro explosivos Riotinto con sifón.
604
00:51:01,200 --> 00:51:05,660
Yo he conseguido a la par invalezas,
ensinezas, marquesas y un canastillo de
605
00:51:05,660 --> 00:51:10,630
fresas. Mi árbol está quedando precioso,
precioso. Miren, miren. ¡Qué maravilla!
606
00:51:10,850 --> 00:51:14,950
No es porque sea mío, pero miren, miren
qué hermosura. Miren, reverendo, ahí le
607
00:51:14,950 --> 00:51:16,570
faltan telefónicas a la emisión de 1964.
608
00:51:17,390 --> 00:51:19,950
No le falta nada. Además, pienso ir el
domingo a la Plaza Mayor a ver si las
609
00:51:19,950 --> 00:51:22,990
encuentro. Yo le ofrezco a cambio
cinco... ¿Qué me ofrece?
610
00:51:23,230 --> 00:51:27,490
Sí, sí, cinco de Unión Eléctrica, cuatro
de Unión de Centro Democrático y medio
611
00:51:27,490 --> 00:51:28,368
kilo de percebes.
612
00:51:28,370 --> 00:51:30,070
¿Los percebes de Unión Centro
Democrático?
613
00:51:30,410 --> 00:51:31,430
Auténticos de aquí de febrero.
614
00:51:31,750 --> 00:51:34,290
Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno,
bueno. ¿Y si alguna cosa más se le
615
00:51:34,450 --> 00:51:35,450
Las de 1970.
616
00:51:36,030 --> 00:51:37,470
Bueno, ya las tengo. Y hasta repe.
617
00:51:38,090 --> 00:51:42,430
Repes. Comprende mi querido reverendo
Mosén. ¿Es Mosén o reverendo? Mosén.
618
00:51:42,430 --> 00:51:43,530
de Allán, que le falta un ojo.
619
00:51:43,750 --> 00:51:44,750
Bien, señores.
620
00:51:45,130 --> 00:51:46,130
Vamos a trabajar.
621
00:51:46,970 --> 00:51:51,270
Ha sido una gran idea suya, esta de
coleccionar acciones como si fueran
622
00:51:51,610 --> 00:51:54,610
Hombre, siempre será mejor que tirarlas,
¿no? ¿O no? ¿O es mejor tirarlas? ¿No?
623
00:51:54,670 --> 00:51:56,250
¿Eh? ¿Eh? No sé, prueba a ver. Vamos a
probar.
624
00:51:57,430 --> 00:52:00,590
Sí, es mejor tirarlas. Mucho mejor.
Mucho mejor tirarlas, sí. ¿Han leído la
625
00:52:00,590 --> 00:52:03,170
conferencia del lute en el club siglo
XXI?
626
00:52:03,980 --> 00:52:05,820
¿Sobre la objeción de conciencia fiscal?
Sí.
627
00:52:06,160 --> 00:52:09,180
Ayer precisamente la leí yo en el marca.
Bueno, no sé si fue en el marca, en el
628
00:52:09,180 --> 00:52:10,180
OLA o en el Mundo Obrero.
629
00:52:10,440 --> 00:52:12,420
No, sí fue en el marca, en el marca.
¿Pero en qué marca?
630
00:52:12,760 --> 00:52:14,520
En el marca a paso de la telefónica.
631
00:52:14,880 --> 00:52:16,240
Te costaría un riñón de la cara.
632
00:52:16,500 --> 00:52:18,920
Un riñón de la cara y un ojo de otro
sitio.
633
00:52:19,220 --> 00:52:20,220
¡Qué barbaridad!
634
00:52:20,400 --> 00:52:23,000
¿Bailamos esto, reverendo? El
planteamiento es perfecto.
635
00:52:23,560 --> 00:52:26,860
Ya se ha admitido legalmente la objeción
de conciencia en el servicio militar.
636
00:52:27,200 --> 00:52:30,180
Entonces, ¿por qué no plantear también
la objeción de conciencia fiscal?
637
00:52:30,380 --> 00:52:31,380
Después de todo.
638
00:52:31,440 --> 00:52:35,920
El dinero que nos sacan con los
impuestos nos lo chulea el Jomeini. Y
639
00:52:35,920 --> 00:52:39,120
para pagar la propaganda electoral de
los partidos. Pues más a mi favor.
640
00:52:39,780 --> 00:52:40,738
Háganme caso.
641
00:52:40,740 --> 00:52:43,960
El tema merece un estudio serio. Yo he
tenido que pagar a Hacienda esta semana
642
00:52:43,960 --> 00:52:45,520
más de un millón de pesetas.
643
00:52:45,800 --> 00:52:49,400
Ah, pues eso no es mucho. No, no, no. A
la Hacienda de Ultramarino. Ah. Del
644
00:52:49,400 --> 00:52:50,800
pedido de esta semana. I'm sorry.
645
00:52:51,060 --> 00:52:54,880
¿Y el caso de Sara Montiel? ¿Qué ha
pasado? Se ha vuelto a casar. No me
646
00:52:54,920 --> 00:52:57,840
Sí. ¿Y cómo no ha avisado? ¿Cómo no lo
ha publicado esa chica en algún sitio?
647
00:52:57,940 --> 00:52:59,180
Esa es toda la censura que...
648
00:53:01,470 --> 00:53:03,410
Si es que ahora no hay quien se escape
de pagar.
649
00:53:03,650 --> 00:53:04,650
No, desde luego.
650
00:53:04,810 --> 00:53:05,810
¿Con Franco?
651
00:53:06,190 --> 00:53:07,190
¿Defraudábamos mejor?
652
00:53:07,230 --> 00:53:09,170
¿A quién le toca irse a Suiza esta
semana?
653
00:53:09,430 --> 00:53:10,229
A mí.
654
00:53:10,230 --> 00:53:11,230
Yo creo que a mí.
655
00:53:11,490 --> 00:53:14,010
Ah, pues tengo que darle un encargo para
una hermana vaca que tengo allí.
656
00:53:14,450 --> 00:53:15,450
¿Tiene hermana vaca allí?
657
00:53:15,630 --> 00:53:18,390
Sí, además tiene unas... Unas tierras.
658
00:53:19,590 --> 00:53:20,970
Buenos pastos, buenos pastos.
659
00:53:21,270 --> 00:53:22,990
Unas ubres dobles. Ah, amigo mío.
660
00:53:23,610 --> 00:53:25,350
Reverendo, ¿quiere que bailemos por fin
de una puyetera vez?
661
00:53:25,970 --> 00:53:27,530
Adelante. Que no hay manera.
662
00:53:27,910 --> 00:53:29,170
Dicen que es muy urgente.
663
00:53:29,390 --> 00:53:30,390
Gracias.
664
00:53:30,640 --> 00:53:31,640
Con permiso.
665
00:53:32,380 --> 00:53:33,960
Tengo una de 14 y dos de 13.
666
00:53:34,460 --> 00:53:36,460
Pues vas a coger una pasta ahí, ¿eh? No,
no.
667
00:53:36,820 --> 00:53:37,940
Y son mis hijas.
668
00:53:39,420 --> 00:53:40,420
Coño.
669
00:53:41,160 --> 00:53:42,380
Perdón. ¿Algo grave?
670
00:53:42,760 --> 00:53:47,040
Algo increíble. Aunque en realidad... ¿A
qué hora es la manifestación esa de la
671
00:53:47,040 --> 00:53:48,400
Plaza de Oriente? A las 12.
672
00:53:48,620 --> 00:53:51,620
Pero no me diga usted que piensa asistir
a semejante carnavalada.
673
00:53:51,960 --> 00:53:52,960
Vamos ahí todos.
674
00:53:53,140 --> 00:53:54,140
Es una orden.
675
00:54:19,790 --> 00:54:23,870
Pues a mí lo de la plaza de la
Constitución no me gusta. Está muy
676
00:54:23,870 --> 00:54:25,450
embargo, parece lo más moderado.
677
00:54:25,670 --> 00:54:27,650
Ustedes los médicos siempre se quedan
cortos.
678
00:54:27,870 --> 00:54:31,930
El nombre más lógico para la plaza sería
el de Mao Zedong. Sí, eso estaría
679
00:54:31,930 --> 00:54:34,750
bonito. Plaza de Mao Zedong, antes del
caudillo.
680
00:54:35,070 --> 00:54:37,370
Oye, no hace falta recordar el infame
pasado.
681
00:54:37,610 --> 00:54:39,270
Es para facilitar la tarea al cartero.
682
00:54:39,730 --> 00:54:43,350
Se devuelven al remitente las cartas que
vengan con el nombre antiguo y en paz.
683
00:54:43,470 --> 00:54:47,470
Hombre, eso me parece excesivo. ¿No
cree, señor alcalde? Un poco radical sí
684
00:54:47,470 --> 00:54:51,090
es. Ni radical ni leche. Hay que acabar
de una vez con todas las escuelas del
685
00:54:51,090 --> 00:54:56,790
franquismo. ¿Vamos a echar abajo las
escuelas y el ambulatorio? Tú te callas,
686
00:54:56,790 --> 00:54:57,790
Eustaquio, que eres un facha.
687
00:54:58,130 --> 00:55:03,450
Pues anda que tú, alcalde, cuando
llevabas la camisa azul... Bueno, es que
688
00:55:03,450 --> 00:55:04,770
que salvarle la vida como fuera.
689
00:55:05,550 --> 00:55:06,550
¿O no?
690
00:55:06,830 --> 00:55:07,830
Hombre, claro.
691
00:55:07,950 --> 00:55:10,250
Bueno, ya veremos lo que se decide en el
pleno de mañana.
692
00:55:10,810 --> 00:55:13,250
Le recuerdo mi petición de un aparato de
rayos X.
693
00:55:13,570 --> 00:55:15,250
El que tenemos está muy viejo.
694
00:55:15,590 --> 00:55:17,050
Andamos mal de dinero, don Augusto.
695
00:55:17,400 --> 00:55:18,920
Por culpa de la dictadura, Frank.
696
00:55:19,260 --> 00:55:21,600
Pero si se ha muerto hace tres años.
697
00:55:22,200 --> 00:55:23,640
Es verdad, hoy justamente.
698
00:55:24,280 --> 00:55:28,000
Ya ni me acordaba. De ciertas cosas, más
vale olvidarse.
699
00:55:28,800 --> 00:55:30,520
¿Habéis leído el discurso de Santiago?
700
00:55:30,840 --> 00:55:31,900
A mí no me gusta.
701
00:55:32,420 --> 00:55:33,680
Demasiado vaticanista.
702
00:55:33,920 --> 00:55:36,940
Os lo voy a leer. No, si ahora resulta
que él es de derecha.
703
00:55:38,380 --> 00:55:41,900
Y cuando le convenga, consensará con el
Ruy Jiménez.
704
00:55:43,720 --> 00:55:44,720
Señor cura.
705
00:55:45,220 --> 00:55:46,220
¿Qué pasa?
706
00:55:46,560 --> 00:55:49,140
Que mi madre dice que cuando piense
usted bautizar a mi hermano.
707
00:55:49,340 --> 00:55:50,620
Que mañana cumple ocho meses.
708
00:55:51,620 --> 00:55:52,800
La semana que viene.
709
00:55:53,020 --> 00:55:54,280
¿Ha decidido ya el nombre?
710
00:55:54,520 --> 00:55:56,700
Mi madre quiere llamarle José Antonio.
711
00:55:58,020 --> 00:55:59,580
Entonces que le bautice tu padre.
712
00:55:59,840 --> 00:56:04,340
Pero señor cura, eso no es democrático.
Ni democrático ni leches.
713
00:56:04,560 --> 00:56:08,800
Lo que no es democrático es aprovecharse
de la indefensión de una criatura para
714
00:56:08,800 --> 00:56:10,120
ponerle un nombre fascista.
715
00:56:10,380 --> 00:56:11,640
Es que mi abuelo se llama así.
716
00:56:12,220 --> 00:56:13,360
Pues mal hecho, coño.
717
00:56:15,760 --> 00:56:17,480
Veréis, veréis lo que dice Santiago.
718
00:56:17,840 --> 00:56:18,840
Lee, lee.
719
00:56:19,100 --> 00:56:23,460
El eurocomunismo ha dado un ejemplo de
cómo... Herminio, un momentito.
720
00:56:24,120 --> 00:56:27,000
¿Qué cuentan hoy las fuerzas vivas? Lo
de siempre.
721
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
Menudo son.
722
00:56:29,500 --> 00:56:32,560
Pues tú bien que le sigues la corriente
a los periódicos.
723
00:56:32,900 --> 00:56:37,820
Los deja aquí, Froilán, el topo. Oye, a
propósito, me han dicho que le querían
724
00:56:37,820 --> 00:56:39,120
hacer hijo adoptivo del pueblo.
725
00:56:39,500 --> 00:56:41,440
Eso dicen. ¿Cómo estuvo escondido?
726
00:56:42,000 --> 00:56:44,380
Cuarenta años. Hombre escondido, lo que
se dice escondido.
727
00:56:45,320 --> 00:56:47,680
Yo me la encontré para todos los jueves
en la barbería.
728
00:56:48,400 --> 00:56:50,080
Así se escribe la historia.
729
00:56:50,640 --> 00:56:55,000
El comité de huelga ministerial ha
facilitado una nota oficial en la que
730
00:56:55,000 --> 00:56:59,080
Este gobierno que desea ser siempre un
adelantado en las aspiraciones
731
00:56:59,080 --> 00:57:04,060
democráticas del país, ha decidido, tras
una asamblea libre y en virtud de
732
00:57:04,060 --> 00:57:08,800
votación personal y secreta, declararse
en huelga de carteras caídas.
733
00:57:09,620 --> 00:57:13,880
Han sido oportunamente informados los
presidentes del Senado y del Congreso.
734
00:57:14,480 --> 00:57:18,560
Las reivindicaciones planteadas por los
huelguistas abarcan tres puntos.
735
00:57:19,160 --> 00:57:24,080
A. Revisión salarial de los emolumentos
de los miembros del gabinete con
736
00:57:24,080 --> 00:57:28,000
incrementos lineales acordes con el
aumento de los costos de la vida.
737
00:57:28,640 --> 00:57:34,160
B. Actualización de los llamados gastos
de representación, acomodándolos a los
738
00:57:34,160 --> 00:57:35,560
precios de la cesta de la compra.
739
00:57:35,900 --> 00:57:36,900
C.
740
00:57:37,560 --> 00:57:42,000
Establecimiento de un sistema de
previsión social que contemple también
741
00:57:42,000 --> 00:57:43,400
de pensiones en el exilio.
742
00:57:43,770 --> 00:57:44,770
¿No te jode?
743
00:57:45,090 --> 00:57:46,089
Agárrate, Hermínio.
744
00:57:46,090 --> 00:57:50,470
El gobierno está en huelga. Ojalá dure.
Así nos dejarán tranquilos.
745
00:57:51,590 --> 00:57:53,790
Oye, ¿sabe si tu hijo me ha traído el
tabaco?
746
00:57:54,250 --> 00:57:55,250
Ni idea.
747
00:57:55,590 --> 00:57:56,590
¿Está por ahí dentro?
748
00:57:56,750 --> 00:57:58,710
No, se ha ido a cazar tórtolas.
749
00:59:20,440 --> 00:59:24,440
Bueno, pues voy a ver qué me espera por
el ayuntamiento. A ver si anunciáis ya
750
00:59:24,440 --> 00:59:27,580
los cusillos de relaciones
prematrimoniales. En eso estamos.
751
00:59:28,100 --> 00:59:29,100
Salud, alcalde.
752
00:59:29,200 --> 00:59:31,080
Hombre broilán, celebro verte.
753
00:59:31,720 --> 00:59:35,700
Lo tuyo marcha bien, ¿sabes? ¿De veras
me vais a hacer hijo predileto?
754
00:59:35,980 --> 00:59:37,880
Te lo mereces de sobra por parte.
755
00:59:38,340 --> 00:59:41,360
Mis hijos serán entonces nietos
prediletos.
756
00:59:41,720 --> 00:59:44,380
Oye, ¿cuántos tuviste mientras estabas
de topo? Ocho.
757
00:59:44,680 --> 00:59:48,280
Como no tenía nada que hacer, pues...
Pues también eso se merece en el título.
758
00:59:48,360 --> 00:59:49,360
Es justo.
759
00:59:49,979 --> 00:59:51,760
Padre, padre, que viene el ejército.
760
00:59:52,280 --> 00:59:53,460
¿Pero qué dices, Dimas?
761
00:59:53,740 --> 00:59:55,260
Lo que le digo, padre, lo que le digo.
762
00:59:55,480 --> 00:59:58,440
Eso, que vienen los soldados hacia aquí
en plan de guerra con tanques y todo.
763
00:59:58,920 --> 00:59:59,920
Muchos.
764
01:00:00,160 --> 01:00:01,160
¿Estás seguro?
765
01:00:01,180 --> 01:00:02,178
Por mi madre.
766
01:00:02,180 --> 01:00:04,020
Hay más tropa que en los desfiles esos
de la tele.
767
01:00:04,920 --> 01:00:05,920
Van por la comarcal.
768
01:00:06,780 --> 01:00:08,180
Deben estar ahora a unos 10 kilómetros.
769
01:00:08,800 --> 01:00:13,520
Pues en agosto del 36 los requetes de
Mola también tomaron el pueblo.
770
01:00:14,020 --> 01:00:16,580
Poco más o menos a estas horas.
771
01:00:17,740 --> 01:00:19,160
A la orden de Usía, mi coronel.
772
01:00:19,710 --> 01:00:20,649
¿Qué pasa, Cao?
773
01:00:20,650 --> 01:00:21,650
¿Alguna novedad?
774
01:00:22,190 --> 01:00:25,510
Confirman desde Madrid que está cortado
el acceso a la Nacional 2 por un
775
01:00:25,510 --> 01:00:26,650
desprendimiento de tierras.
776
01:00:26,890 --> 01:00:30,490
Nos ordenan regresar por la carretera
comarcal que atraviesa Rebollar de la
777
01:00:30,490 --> 01:00:32,550
Mata. ¿Desean una cosa más, mi coronel?
778
01:00:32,990 --> 01:00:35,650
Nada. A la orden de Usía, mi coronel.
Muy bien.
779
01:00:36,450 --> 01:00:37,450
Buen servicio.
780
01:00:38,130 --> 01:00:40,370
¿Es mucho la desviación? Unos 20
kilómetros.
781
01:00:40,610 --> 01:00:41,850
Bien. ¿Qué le vamos a hacer?
782
01:00:42,130 --> 01:00:44,450
Estoy deseando llegar a casa y darme una
buena ducha.
783
01:00:45,089 --> 01:00:46,590
Las maniobras han sido un éxito.
784
01:00:47,270 --> 01:00:50,830
¿No le parece, mi coronel? Realmente,
todo ha salido a la perfección. Por eso
785
01:00:50,830 --> 01:00:51,830
estamos cansados.
786
01:00:52,630 --> 01:00:56,250
Dentro de diez minutos, ordena reanudar
la marcha. A sus órdenes.
787
01:00:57,750 --> 01:00:58,970
Atención a todas las unidades.
788
01:00:59,170 --> 01:01:00,330
Atención a todas las unidades.
789
01:01:00,530 --> 01:01:02,410
Dentro de diez minutos reanudaremos la
marcha.
790
01:01:02,750 --> 01:01:04,830
¿Vamos a repisar? Sí, señor, sí. Venga.
791
01:01:07,490 --> 01:01:08,750
Oye, ¿a dónde vas?
792
01:01:09,210 --> 01:01:10,450
Ese olor me corresponde a mí.
793
01:01:15,109 --> 01:01:16,650
Ponte firme, Leche. Sí, señor, sí.
794
01:01:50,770 --> 01:01:51,770
Madre mía.
795
01:01:53,450 --> 01:01:55,330
Joder, lo que viene por ahí.
796
01:02:01,750 --> 01:02:04,830
Lo que se va a organizar.
797
01:02:08,650 --> 01:02:10,230
Pues sí que estamos listos.
798
01:02:12,150 --> 01:02:13,170
Madre mía.
799
01:02:13,830 --> 01:02:14,890
¿Qué ocurre, padre?
800
01:02:15,130 --> 01:02:16,150
¿Qué ocurre?
801
01:02:17,030 --> 01:02:18,130
El palio.
802
01:02:18,660 --> 01:02:20,540
Prepara el palio, entrarán bajo palio.
803
01:02:24,580 --> 01:02:25,980
Date prisa, date prisa.
804
01:02:27,180 --> 01:02:29,380
Y avisa toda la adoración nocturna.
805
01:02:29,920 --> 01:02:33,460
Y al niño ese lo bautizaré con el nombre
de José Antonio.
806
01:02:33,800 --> 01:02:35,740
Como usted diga, padre. Hace usted muy
bien.
807
01:02:38,760 --> 01:02:41,300
No será mejor que te emparedásemos otra
vez como entonces.
808
01:02:41,740 --> 01:02:44,220
Ni hablar de eso. Claro, tendría que ser
de verdad y para siempre.
809
01:02:45,360 --> 01:02:46,360
Adiós.
810
01:02:46,640 --> 01:02:47,640
Adiós. Adiós.
811
01:02:50,480 --> 01:02:52,100
Faustina, te llaman de Madrid.
812
01:02:53,480 --> 01:02:56,280
Faustina, en la cabina tienes la
comunicación. Vamos.
813
01:03:05,540 --> 01:03:06,540
¿Qué pasa?
814
01:03:07,440 --> 01:03:08,440
Sí.
815
01:03:09,000 --> 01:03:09,939
¿Quién es?
816
01:03:09,940 --> 01:03:12,700
Que no te puedo dar detalles ahora, pero
que el tío Froilán se esconde
817
01:03:12,700 --> 01:03:13,700
enseguida.
818
01:03:13,780 --> 01:03:14,900
En otro sitio, claro.
819
01:03:15,640 --> 01:03:16,640
¿Cómo dices?
820
01:03:16,920 --> 01:03:17,920
¿Que se ha alargado?
821
01:03:18,240 --> 01:03:19,238
¿Por qué?
822
01:03:19,240 --> 01:03:21,060
Porque los nacionales vienen hacia el
pueblo.
823
01:03:21,300 --> 01:03:22,300
¿Cómo?
824
01:03:23,660 --> 01:03:24,660
¡Ay, mi madre!
825
01:03:25,240 --> 01:03:26,240
¡Ay, mi madre!
826
01:05:10,830 --> 01:05:11,549
¡Viva España!
827
01:05:11,550 --> 01:05:13,230
¡Viva! ¡Viva!
828
01:05:13,590 --> 01:05:14,590
¿Qué pasa?
829
01:05:15,390 --> 01:05:17,010
Rebollar de la mata con el ejército.
830
01:05:17,230 --> 01:05:21,450
Como alcalde de este pueblo, garantizo
su fidelidad y me hago cargo del orden
831
01:05:21,450 --> 01:05:23,030
público. Muchas gracias.
832
01:05:24,090 --> 01:05:25,130
¡Viva España!
833
01:05:25,550 --> 01:05:27,630
¡Viva! ¡Viva el ejército!
834
01:05:29,190 --> 01:05:30,290
¡Viva Franco!
835
01:05:32,250 --> 01:05:37,610
Mi coronel, mañana a las 12, misa en
acción de gracias.
836
01:05:38,150 --> 01:05:40,490
Espero que nos honre con su presencia.
837
01:05:41,650 --> 01:05:44,650
Y que no se le ocurra a ninguna mujer ir
sin medias.
838
01:05:45,670 --> 01:05:47,750
Hay que volver a las buenas costumbres.
839
01:05:59,550 --> 01:06:00,550
Leñe, ¿qué pasa?
840
01:06:01,250 --> 01:06:05,470
Abuela, ¿qué es el 18 de julio? Anda,
con este frío yo creí que estábamos en
841
01:06:05,470 --> 01:06:06,470
noviembre.
842
01:06:24,460 --> 01:06:30,840
se canta en todo el Estado la majestad
de esta copla. La Virgen del Pilar dice
843
01:06:30,840 --> 01:06:37,820
que no quiere ser fascista, que ella ha
sido desde siempre la primera
844
01:06:37,820 --> 01:06:44,520
comunista. Muy bien, muy bien, muy bien.
Te ha salido bordado. De todas formas,
845
01:06:44,600 --> 01:06:48,600
perdona, querida, tendrías que elevar el
tono. ¿No te parece, Gabriel? Se trata
846
01:06:48,600 --> 01:06:53,580
del final de acto y ha de quedar muy en
punta. ¿Cómo te diría?
847
01:06:53,920 --> 01:06:55,380
Muy sobrecogedor.
848
01:06:55,640 --> 01:06:58,340
Bueno, pues mañana será otro día.
849
01:06:58,640 --> 01:07:03,740
¿Pero cómo, Rodolfo? Es que ya no se
ensaya más. Yo por mí sí, pero Alicia
850
01:07:03,740 --> 01:07:04,740
cansada.
851
01:07:05,160 --> 01:07:07,920
Vamos, mujer, una miqueta más.
852
01:07:08,440 --> 01:07:13,160
Lo siento, pero yo no vuelvo a ensayar
si no es con toda la compañía. Diego ya
853
01:07:13,160 --> 01:07:16,380
debía de haber llegado, pero lo habrán
entretenido en la emisora. Y los demás
854
01:07:16,380 --> 01:07:20,140
están constituidos en asamblea
permanente como protesta por el paro en
855
01:07:20,140 --> 01:07:25,910
sector. Ándele, niña bonita, y continúa
el ensayo, que verás el triunfo gordo,
856
01:07:25,990 --> 01:07:29,630
que alcanzaremos el mazo. Ni aunque me
lo pidas en verso.
857
01:07:30,070 --> 01:07:35,790
Mujer. Y por cierto, ¿qué dices de mayo?
Que pensamos estrenar el primero de
858
01:07:35,790 --> 01:07:38,330
mayo, fiesta del trabajo, es una fecha
ideal.
859
01:07:38,630 --> 01:07:39,990
Pero si faltan cinco meses.
860
01:07:40,610 --> 01:07:43,070
Hay que ensayar a conciencia, hijita.
861
01:07:43,790 --> 01:07:46,530
Y no te preocupes, paga el ministerio.
862
01:07:47,190 --> 01:07:48,690
Hombre, a propósito.
863
01:07:49,680 --> 01:07:53,280
¿Qué hay de mi contrato? Ya te he
explicado que ahora no es como antes.
864
01:07:53,540 --> 01:07:57,880
No se firma nada. Somos un colectivo,
una cooperativa dramática.
865
01:07:58,760 --> 01:08:00,680
Eso. ¿Y si no hay beneficios?
866
01:08:01,500 --> 01:08:07,000
Pues, entonces, naturalmente no
podríamos repartirnos nada.
867
01:08:07,300 --> 01:08:08,740
Pero esas son ganas de hablar por
hablar.
868
01:08:09,300 --> 01:08:11,060
La obra será un exitazo.
869
01:08:11,900 --> 01:08:17,600
Además, tenemos firmada la temporada de
verano en Barcelona con la versión
870
01:08:17,600 --> 01:08:18,700
catalana de...
871
01:08:18,970 --> 01:08:19,970
La vida es son.
872
01:08:20,390 --> 01:08:22,109
De Pérez Calderón del Batey.
873
01:08:23,270 --> 01:08:28,050
Mira, querido. A mí en el Infanta me
pagaban 3 .000 pesetas diarias de las de
874
01:08:28,050 --> 01:08:30,069
entonces por hacer comedias de pepano.
875
01:08:30,370 --> 01:08:33,490
Y me importaba un rábano que luego no
fuese nadie a verlas.
876
01:08:33,930 --> 01:08:38,270
Aunque, por supuesto, todas pasaron de
las 300 representaciones. ¿Y no te
877
01:08:38,270 --> 01:08:42,970
abochornas recordar aquella época de
teatro decrépito, reaccionario y
878
01:08:43,229 --> 01:08:45,490
Si te soy sincera, no.
879
01:08:45,729 --> 01:08:47,390
Oh, estás sonubilada.
880
01:08:47,840 --> 01:08:49,060
¿Qué vols que te diga?
881
01:08:50,260 --> 01:08:51,960
¡Qué chiquilla, qué chiquilla!
882
01:08:52,380 --> 01:08:56,279
Lo que tú tienes es mal de amores. Lo
que yo tengo son tres hijos que
883
01:08:56,859 --> 01:09:01,080
¿Comprendes, gamberro? Si no te hubieras
separado de tu marido, ahí le tienes a
884
01:09:01,080 --> 01:09:06,080
él, el editor de una revista
pornopolítica hinchándose. Sí, y
885
01:09:06,080 --> 01:09:08,359
todas las guarras que se fotografían en
pelotas.
886
01:09:08,880 --> 01:09:15,800
Pasión de celos, celillos, celosa de
celosía, cede al celo acelerado
887
01:09:15,800 --> 01:09:16,800
y al cielo.
888
01:09:17,639 --> 01:09:18,639
Celas de día.
889
01:09:19,200 --> 01:09:20,620
Vete a la mierda.
890
01:09:22,160 --> 01:09:26,319
Por fin, ahí llega Diego. Podéis pasar a
la escena del segundo acto.
891
01:09:28,240 --> 01:09:31,140
Pero niño, que vienes a ensayar.
892
01:09:31,359 --> 01:09:33,700
No a prepararte para la olimpiada.
893
01:09:34,359 --> 01:09:35,760
Aunque sea la de Moscú.
894
01:09:37,540 --> 01:09:42,479
Que he dicho que no ensayo más y que no
ensayo. ¿Y no te conmueve esta prueba de
895
01:09:42,479 --> 01:09:44,800
vocación y profesionalidad de nuestro
joven galán?
896
01:09:45,600 --> 01:09:46,600
Absolutamente nada.
897
01:09:47,120 --> 01:09:53,180
Vamos, niño, tranquilízate, que te va a
dar algo. A vosotros. ¿A nosotros qué?
898
01:09:53,319 --> 01:09:56,240
¿Os va a dar? ¿En qué sentido? Ha
resucitado.
899
01:09:56,720 --> 01:09:58,380
¿Stalin? El otro.
900
01:10:01,300 --> 01:10:02,580
Déjate de medias palabras.
901
01:10:02,960 --> 01:10:03,960
¿Qué pasa?
902
01:10:04,060 --> 01:10:07,820
Y los militares se han echado al campo y
están conquistando pueblos. ¡Oh!
903
01:10:08,260 --> 01:10:09,760
¡Oh! ¡Osu!
904
01:10:10,300 --> 01:10:12,060
¿Pero te das cuenta de lo que dices?
905
01:10:12,320 --> 01:10:13,800
Es verdad, es verdad.
906
01:10:14,240 --> 01:10:15,240
Lo he oído yo.
907
01:10:16,170 --> 01:10:17,610
Yo le he dado la noticia a Santiago.
908
01:10:18,290 --> 01:10:19,890
Luego he llamado a mi pueblo.
909
01:10:20,530 --> 01:10:23,070
A rebollar de la mata. Y ya lo ha tomado
el ejército.
910
01:10:24,090 --> 01:10:26,870
Con lo bien que me vendría haber hecho
caso a los de Fuerza Nueva.
911
01:10:27,150 --> 01:10:28,150
¡Ay!
912
01:10:28,230 --> 01:10:29,230
¡Ay, madre!
913
01:10:29,330 --> 01:10:30,330
¡Ay, madre!
914
01:10:30,990 --> 01:10:31,990
¿Pero tú has oído?
915
01:10:33,110 --> 01:10:34,110
Sí.
916
01:10:34,470 --> 01:10:35,490
¡Ay, Dios mío!
917
01:10:35,730 --> 01:10:38,330
Menos mal que me conozco todo el
repertorio de Pemán.
918
01:10:38,790 --> 01:10:41,930
Un respeto. Se dice don José María.
919
01:10:42,210 --> 01:10:45,390
Claro. ¡Ay, madre de Dios! Cálmate,
hijo, cálmate.
920
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Qué gran verdad.
921
01:11:11,510 --> 01:11:12,510
Calla, que pueden oírte.
922
01:11:13,010 --> 01:11:13,889
¿Y qué?
923
01:11:13,890 --> 01:11:17,270
¿No tenemos libertad de expresión? Sí,
pero acuérdate de lo que les pasó en la
924
01:11:17,270 --> 01:11:18,270
tele a ti, Picol.
925
01:11:19,030 --> 01:11:20,450
Muy agudo, muy agudo.
926
01:11:43,560 --> 01:11:45,840
Ahora venía un plano del Palacio de la
Moncloa.
927
01:11:46,220 --> 01:11:51,020
Pero como no hemos conseguido
autorización para filmarlo, lo tenemos
928
01:11:51,020 --> 01:11:52,980
sustituir por esta humilde postal.
929
01:11:53,660 --> 01:11:55,040
Y no es broma.
930
01:11:57,400 --> 01:12:00,520
Perdona, pero es algo inesperado y
urgentísimo.
931
01:12:06,020 --> 01:12:08,340
Debo pensar y pienso que no son más que
exageraciones.
932
01:12:09,480 --> 01:12:11,920
Fruto del clima emocional que para
algunos mantiene el día de hoy.
933
01:12:12,490 --> 01:12:15,890
Sin embargo, la noticia lo afirma. Ha
resucitado.
934
01:12:16,410 --> 01:12:18,090
No puede ser más que una imagen
literaria.
935
01:12:19,610 --> 01:12:22,490
Aunque en realidad una figura histórica
de las dimensiones del caudillo no muere
936
01:12:22,490 --> 01:12:23,490
nunca.
937
01:12:24,030 --> 01:12:26,350
Anda que, si fuera verdad, ¿eh?
938
01:12:27,570 --> 01:12:29,430
Daríamos muchas gracias a Dios los
buenos españoles.
939
01:12:30,670 --> 01:12:35,130
Su experiencia política y su capacidad
estadista nos vendrían muy bien en estos
940
01:12:35,130 --> 01:12:36,130
momentos.
941
01:12:36,270 --> 01:12:38,110
En realidad Franco fue siempre un
demócrata.
942
01:12:38,670 --> 01:12:39,830
A su manera, pero lo fue.
943
01:12:41,680 --> 01:12:43,620
Tengo la certeza de que pactaríamos
sobre lo esencial.
944
01:12:45,320 --> 01:12:46,320
¿Entonces?
945
01:12:46,580 --> 01:12:47,580
Nada más.
946
01:12:47,620 --> 01:12:48,620
Gracias.
947
01:14:13,960 --> 01:14:17,580
Tocar aquí un buen paquete de acciones
de refinerías vodka.
948
01:14:18,560 --> 01:14:22,100
O bosques del palo al 5%. Ya es
acertado.
949
01:14:22,420 --> 01:14:23,420
Menos.
950
01:14:24,700 --> 01:14:26,980
¿Mil, mil quinientos por cien?
951
01:14:27,220 --> 01:14:28,220
Eso digo yo.
952
01:14:28,740 --> 01:14:30,040
¿Bailamos ya, reverendo?
953
01:14:30,260 --> 01:14:31,260
No es momento.
954
01:14:52,970 --> 01:14:59,390
Los ángeles que están junto a la silla,
miran a Dios y piensan en España.
955
01:15:00,890 --> 01:15:07,630
Del poema La Bestia y el Ángel,
956
01:15:07,630 --> 01:15:09,850
de Temán. Don José María.
957
01:16:51,340 --> 01:16:56,120
Yo es que creí oír... Esto es lo que fue
la noticia, gilpollas. Y no lo que
958
01:16:56,120 --> 01:16:57,019
entendiste tú.
959
01:16:57,020 --> 01:17:00,560
Se comenta en los círculos financieros
donde se padecía la muerte del comercio
960
01:17:00,560 --> 01:17:04,340
exterior que el Franco ha resucitado
precisamente el 20 de noviembre.
961
01:17:04,760 --> 01:17:06,520
La emoción en toda Europa es enorme.
962
01:17:07,600 --> 01:17:09,180
Indescriptible. ¡El Franco!
963
01:17:09,500 --> 01:17:10,500
¡El Franco!
964
01:17:11,200 --> 01:17:12,740
¡No Franco, estúpido!
965
01:17:13,200 --> 01:17:14,200
¡Y tú en la inopia!
966
01:17:14,460 --> 01:17:18,220
¿Qué te digo que lo hizo a mala leche?
Os juro que fue una equivocación. Un
967
01:17:18,220 --> 01:17:22,370
error. Ya... Y por eso la has ido
largando después por ahí. Hombre, es que
968
01:17:22,370 --> 01:17:26,470
noticia... Pues todo será que esta
metedura de pata tuya no traiga
969
01:17:26,470 --> 01:17:27,470
irreparables.
970
01:17:30,090 --> 01:17:31,090
¿Qué hora es?
971
01:17:32,890 --> 01:17:34,850
Las doce menos tres minutos.
972
01:17:35,690 --> 01:17:37,550
Lo de la Plaza de Oriente me preocupa.
973
01:17:38,050 --> 01:17:39,310
Hay mucho carca suelto.
974
01:17:46,610 --> 01:17:47,990
El absurdo rumor.
975
01:17:48,410 --> 01:17:52,750
a todas luces grotesco, circulado
durante la mañana de hoy por Madrid, ha
976
01:17:52,750 --> 01:17:57,050
llegado a prender en ciertas capas
ciudadanas, ni que decir tiene,
977
01:17:57,770 --> 01:18:02,090
De todos modos, la superchería, sin duda
propalada interesadamente por elementos
978
01:18:02,090 --> 01:18:06,610
reaccionarios y desestabilizadores de la
democracia, con objeto de llevar algún
979
01:18:06,610 --> 01:18:10,950
público a la anunciada manifestación de
homenaje al anterior jefe del Estado, ha
980
01:18:10,950 --> 01:18:12,850
conseguido muy limitados efectos.
981
01:18:13,710 --> 01:18:18,430
Ahora, cuando apenas faltan dos minutos
para las doce, En la plaza de Oriente,
982
01:18:18,510 --> 01:18:23,150
desde donde retransmitimos, solo se han
congregado unas 12 .000 personas.
983
01:18:23,390 --> 01:18:24,610
Viejos nostálgicos.
984
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
Aquí no puede detenerse.
985
01:19:07,980 --> 01:19:08,980
Tenga la bondad de circular.
986
01:20:44,520 --> 01:20:48,220
Pues a mí es el único vicio que me
queda, porque ya no estamos para nada,
987
01:20:48,340 --> 01:20:49,340
¿verdad?
988
01:20:53,280 --> 01:20:54,280
Dispenso, señor.
989
01:21:00,940 --> 01:21:02,280
De ellos es el mundo.
990
01:21:02,680 --> 01:21:06,460
Nosotros ya hemos hecho todo lo que
teníamos que hacer, que fue mucho.
991
01:21:06,880 --> 01:21:09,240
Lo malo es que no siempre nos lo
agradecen.
992
01:21:14,940 --> 01:21:15,940
Adiós hombre.
993
01:21:50,190 --> 01:21:51,870
No se preocupe, para mí no es ninguna
molestia.
994
01:21:52,310 --> 01:21:53,330
Apenas tengo que desviarme.
995
01:21:54,430 --> 01:21:58,870
Se celebró ayer en la Plaza de Oriente
una manifestación de recuerdo y homenaje
996
01:21:58,870 --> 01:22:00,610
al anterior jefe del Estado.
997
01:22:01,990 --> 01:22:04,190
Dentro de una hora... Mi padre ha
estado.
998
01:22:05,130 --> 01:22:06,130
Él es muy franquista.
999
01:22:06,570 --> 01:22:08,970
Bueno, dispense, no sé si usted... Yo
también.
1000
01:22:10,690 --> 01:22:11,690
Franco lo hizo bien.
1001
01:22:12,210 --> 01:22:14,590
O quizás sea que estos de ahora lo están
haciendo muy mal.
1002
01:22:16,270 --> 01:22:18,770
Pero siempre que surge el tema discuto
mucho con mi padre.
1003
01:22:19,120 --> 01:22:20,120
¿Por qué?
1004
01:22:21,100 --> 01:22:22,220
Porque se aferra al pasado.
1005
01:22:22,940 --> 01:22:24,220
Y eso tampoco puede ser.
1006
01:22:25,880 --> 01:22:26,880
Franco ya es historia.
1007
01:22:27,420 --> 01:22:31,000
Muy respetable, eso sí, pero... pero
historia al fin y al cabo.
1008
01:22:31,580 --> 01:22:32,580
Efectivamente.
1009
01:22:36,180 --> 01:22:37,180
Adiós.
1010
01:22:48,920 --> 01:22:50,240
Adiós, muchas gracias.
77542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.