Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,960 --> 00:00:37,090
Dear God,
2
00:00:42,140 --> 00:00:43,400
Please...
3
00:00:43,540 --> 00:00:45,440
This body of sin...
4
00:00:46,570 --> 00:00:48,240
This soul, dampened in sin...
5
00:00:49,080 --> 00:00:50,600
Please show the way.
6
00:01:26,750 --> 00:01:30,210
l wish he would've screamed more...
kind of a let down you know?
7
00:01:31,520 --> 00:01:33,250
We're not here to play games, Liz.
8
00:01:34,790 --> 00:01:37,760
No one is ever going to come into this forest.
9
00:01:38,160 --> 00:01:40,750
So, why did we need to kill him?
10
00:01:46,000 --> 00:01:50,960
l get it, you're going to disguise yourself
as a priest and hide at some village's church!
11
00:01:52,440 --> 00:01:56,000
You can think what you want, now
dispose this body and get dressed.
12
00:01:56,950 --> 00:01:59,140
And l was looking for this.
13
00:01:59,310 --> 00:02:01,810
The title of an Observer.
14
00:02:05,490 --> 00:02:07,980
l feel like a holy maiden now.
15
00:02:10,330 --> 00:02:11,820
OK, lets go.
16
00:02:12,690 --> 00:02:23,610
Dark Chapel
17
00:02:13,630 --> 00:02:23,610
The Forbidden Sin
18
00:02:28,310 --> 00:02:29,740
Sister, l have a problem.
19
00:02:29,910 --> 00:02:32,350
My husband hasn't been around the past three days.
20
00:02:32,480 --> 00:02:34,850
l want to know what he's doing every night.
21
00:02:35,450 --> 00:02:38,680
l have a feeling he's seeing a young girl.
22
00:02:38,750 --> 00:02:41,280
Sister...Sister Rosaria!
23
00:02:41,990 --> 00:02:45,480
The Father...The Observer is in town.
24
00:02:46,030 --> 00:02:48,430
A sister in training is also with him.
25
00:02:48,800 --> 00:02:52,660
it seems that he would be staying here for a while.
26
00:02:53,200 --> 00:02:55,530
A priest who's an observer?
27
00:02:56,540 --> 00:03:03,940
A high-priest came to check on
Sister Rosaria's accomplishments.
28
00:03:04,980 --> 00:03:08,850
Sister Rosaria always accomplishes her job well!
29
00:03:11,950 --> 00:03:17,860
That's not all, he would be able to tell us
about God in a way l wouldn't be able to.
30
00:03:21,530 --> 00:03:23,620
Welcome to this chapel.
31
00:03:23,900 --> 00:03:24,920
Greetings...
32
00:03:26,400 --> 00:03:27,890
Sister Rosaria.
33
00:03:36,310 --> 00:03:38,710
Y, you are...
34
00:03:38,780 --> 00:03:40,440
Do you know him?
35
00:03:42,550 --> 00:03:45,310
Um..ah, please come this way.
36
00:03:45,850 --> 00:03:48,340
l'll carry this, Father.
37
00:03:54,230 --> 00:03:55,720
l'm sorry.
38
00:03:56,030 --> 00:04:00,660
We passed by a town where thieves tried
to steal our luggage, so l was nervous and...
39
00:04:02,240 --> 00:04:05,330
You must be very tired then.
40
00:04:06,140 --> 00:04:10,240
Sister Rosaria, please show the priest to his room.
41
00:04:11,350 --> 00:04:13,110
Y, yes.
42
00:04:13,210 --> 00:04:19,190
Chapter 1 : Holy Pact
43
00:04:21,220 --> 00:04:25,020
l'll admit we're safe here, but...
44
00:04:25,790 --> 00:04:29,750
We just need to wait until the
jewel theft incident cools down.
45
00:04:30,230 --> 00:04:35,930
While we're here, you are a
sister so you will act like one.
46
00:04:36,040 --> 00:04:37,370
Sister Liz.
47
00:04:41,810 --> 00:04:44,780
Understood ''Father Edward''.
48
00:04:48,450 --> 00:04:51,780
The Jewelry Thieves...don't tell me...
49
00:04:52,590 --> 00:04:53,920
That's right.
50
00:04:55,220 --> 00:04:59,130
We are those cruel Jewelry Thieves.
51
00:05:01,630 --> 00:05:05,290
And the priest and sister that
was originally coming here...
52
00:05:05,430 --> 00:05:08,160
They are now with God thanks to us.
53
00:05:11,640 --> 00:05:14,730
Why did you tell me....
54
00:05:16,180 --> 00:05:19,240
l thought we shouldn't hide anything from each other.
55
00:05:19,480 --> 00:05:22,450
The villagers trust you.
56
00:05:24,120 --> 00:05:26,250
As long as you corporate...
57
00:05:27,220 --> 00:05:30,750
l'll assure you their safety.
58
00:05:32,060 --> 00:05:33,550
Sister Rosaria.
59
00:05:37,700 --> 00:05:39,060
Alright...
60
00:05:40,400 --> 00:05:44,460
Please promise me that you won't hurt the villagers.
61
00:05:45,770 --> 00:05:47,300
ln the name of God.
62
00:05:48,340 --> 00:05:50,240
l'll show you to your room.
63
00:05:50,310 --> 00:05:51,510
You mean yours.
64
00:06:02,990 --> 00:06:04,220
What's wrong?
65
00:06:04,290 --> 00:06:08,590
This is your room, why don't you relax.
66
00:06:10,100 --> 00:06:13,260
How did you know l was here?
67
00:06:13,800 --> 00:06:18,500
l wanted to chat with you since it's
been years since l've last seen you.
68
00:06:18,610 --> 00:06:20,130
But if you insist...
69
00:06:22,680 --> 00:06:25,540
A lot of shit has happened ever since you fucking left!
70
00:06:26,210 --> 00:06:30,410
That's how big your existence was.
71
00:06:32,290 --> 00:06:36,220
But you tormented me, how can you...
72
00:06:36,290 --> 00:06:37,780
Torment?
73
00:06:37,960 --> 00:06:42,730
Really...how ever it may have
looked, we both enjoyed it.
74
00:06:44,770 --> 00:06:47,740
N, no l didn't, you forced yourself on...!!!!
75
00:06:52,940 --> 00:06:56,970
You played with yourself while
l was away, didn't you?
76
00:06:59,050 --> 00:07:01,240
l...don't want to talk about it!
77
00:07:01,950 --> 00:07:05,350
That means you did things you can't talk about?
78
00:07:05,890 --> 00:07:09,290
T, that's not it, please don't speak nonsense!
79
00:07:12,690 --> 00:07:14,680
Your tits got bigger.
80
00:07:15,700 --> 00:07:16,920
lt's been a while.
81
00:07:17,000 --> 00:07:19,930
Lets have fun just like before.
82
00:07:20,330 --> 00:07:22,860
l don't want to do that.
83
00:07:23,100 --> 00:07:24,570
Such a sin!
84
00:07:26,710 --> 00:07:29,010
A sin...
85
00:07:29,880 --> 00:07:33,280
After you ran away, l was dismissed from the church.
86
00:07:33,710 --> 00:07:36,380
l was only welcomed in the underground.
87
00:07:36,820 --> 00:07:40,280
And now, l'm a felon.
88
00:07:41,620 --> 00:07:43,780
lt's all your fault!
89
00:07:49,260 --> 00:07:52,760
l told you earlier that you hold
the villager's lives in your hands!
90
00:07:53,570 --> 00:07:54,360
Besides...
91
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
T, that's!
92
00:07:57,910 --> 00:08:03,140
Yeah, it's the pact you made in front of
God, stamped with the print of your anus.
93
00:08:04,350 --> 00:08:06,010
ln front of God...
94
00:08:14,460 --> 00:08:18,220
Dear God...please forgive me.
95
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Please stop this, Father!
96
00:09:10,950 --> 00:09:13,350
God will punish us for this!
97
00:09:14,450 --> 00:09:16,610
Why....don't!
98
00:09:16,980 --> 00:09:20,680
Your beautiful face and body....
99
00:09:20,860 --> 00:09:23,920
Your body that's screaming for attention
ever since the loss of your husband...
100
00:09:24,490 --> 00:09:27,190
Those factors are the reason for my doings.
101
00:09:29,260 --> 00:09:34,790
l sense you're in need of help and offer my service.
102
00:09:35,940 --> 00:09:42,070
You just confessed that you touch yourself in
order to achieve sexual gratification, did you not?
103
00:09:43,040 --> 00:09:46,640
That...that was just a one time temptation.
104
00:09:47,580 --> 00:09:50,350
Forgive me, Father.
105
00:09:51,090 --> 00:09:53,850
Why are you asking me for forgiveness?
106
00:09:54,390 --> 00:09:59,220
Shouldn't you be asking that to
God and your deceased husband?
107
00:10:12,340 --> 00:10:18,510
lf you really care about the Lord and
your husband, l will not disrespect them.
108
00:10:21,350 --> 00:10:25,250
lf you sign this pact and promise to God.
109
00:10:26,050 --> 00:10:28,320
A pact...?
110
00:10:28,890 --> 00:10:31,190
Yes, instead of this...
111
00:10:32,530 --> 00:10:36,690
You will offer me your ass.
112
00:10:36,800 --> 00:10:40,560
And you will be my obedient ass slave.
113
00:10:45,610 --> 00:10:49,540
N, no, l don't want to, never!
114
00:10:50,340 --> 00:10:52,540
Then l have no other choice.
115
00:10:57,250 --> 00:10:59,620
l will take your valued possession.
116
00:11:00,720 --> 00:11:04,090
Stop, l'll promise, l'll promise!!
117
00:11:04,990 --> 00:11:07,050
Good, well then...
118
00:11:08,700 --> 00:11:10,290
Sign right there!
119
00:11:23,580 --> 00:11:25,740
lt's embarrassing, it hurts!
120
00:11:27,350 --> 00:11:29,980
Alright, l will, l will sign it!
121
00:11:38,090 --> 00:11:39,080
What!?
122
00:11:39,230 --> 00:11:43,860
As evidence, l need a stamp
from your ass with your signature.
123
00:11:44,970 --> 00:11:47,590
Not...please don't stick it in inside!
124
00:11:47,870 --> 00:11:53,700
ln order to get the stamp, l
need to ink the inside as well.
125
00:11:54,910 --> 00:11:56,340
No!!!
126
00:12:00,350 --> 00:12:02,320
And the pact has been made.
127
00:12:04,520 --> 00:12:06,210
lt hurts, don't!
128
00:12:11,160 --> 00:12:13,420
Don't...no...it hurts!
129
00:12:36,120 --> 00:12:39,180
No...don't tie...please don't tie me...
130
00:12:39,650 --> 00:12:42,950
lf you speak loudly, the villagers will hear.
131
00:12:45,290 --> 00:12:46,260
Don't...
132
00:12:49,460 --> 00:12:50,950
Don't do that.
133
00:12:53,530 --> 00:12:56,130
My nipples are going to rip!
134
00:13:26,400 --> 00:13:30,200
l, l don't like this post...don't spread me!
135
00:13:31,370 --> 00:13:34,030
lf l don't, l can't lick it.
136
00:13:34,540 --> 00:13:37,100
So beautiful like a virgin.
137
00:13:42,880 --> 00:13:44,150
So embarrassing.
138
00:13:45,390 --> 00:13:46,350
Rough...
139
00:13:47,820 --> 00:13:49,080
Too rough!
140
00:14:08,180 --> 00:14:10,470
l know you like to touch yourself.
141
00:14:10,980 --> 00:14:15,680
While l was not around playing with your ass
142
00:14:15,780 --> 00:14:18,450
You were looking for an alternate
way to pleasure yourself, the clit.
143
00:14:22,560 --> 00:14:24,250
Don't touch me right there!
144
00:14:25,130 --> 00:14:26,350
No, don't!
145
00:14:31,270 --> 00:14:33,930
l knew this hole was more sensitive.
146
00:15:15,480 --> 00:15:18,810
lt's deep, if you continue, l'm going to...!
147
00:15:22,280 --> 00:15:24,620
Hmm, l feel something at the tip of my cock.
148
00:15:24,750 --> 00:15:29,280
Look like that problem came back after you left me.
149
00:15:30,390 --> 00:15:33,120
So embarrassing...l just want to die.
150
00:15:36,700 --> 00:15:38,530
lf you...!
151
00:15:40,800 --> 00:15:45,640
Looks like Sister Rosaria has shit stored up inside her.
152
00:15:47,510 --> 00:15:50,100
No, don't say that!
153
00:15:50,340 --> 00:15:54,340
lt hurts because you're holding in your shit, Sister.
154
00:15:55,280 --> 00:15:58,080
l am going to ejaculate soon!
155
00:15:59,190 --> 00:16:02,920
T, that's not a place to have it, it's a s...!
156
00:16:04,120 --> 00:16:06,790
No, don't!
157
00:16:10,330 --> 00:16:12,930
Sister Rosaria, you got a great ass.
158
00:16:13,100 --> 00:16:15,160
You are definitely the best.
159
00:16:52,110 --> 00:16:53,730
Why am l...
160
00:16:57,810 --> 00:17:00,370
Please...please untie me now!
161
00:17:03,820 --> 00:17:06,680
Only if you answer my question.
162
00:17:07,760 --> 00:17:11,380
Sister, what are you planning to do after l untie you?
163
00:17:12,290 --> 00:17:14,350
l can't say that.
164
00:17:14,430 --> 00:17:15,690
l see...
165
00:17:16,500 --> 00:17:18,970
Lets wait until you're ready to speak then.
166
00:17:19,200 --> 00:17:21,500
Villagers have left for dinner it seems.
167
00:17:22,000 --> 00:17:24,940
They are no where to be seen.
168
00:17:27,880 --> 00:17:29,810
l'll say it, so please untie me.
169
00:17:29,880 --> 00:17:33,900
What are you planning to do once l untie you?
170
00:17:35,050 --> 00:17:35,710
B, bath....
171
00:17:35,850 --> 00:17:41,010
Speak loud enough so that
even the Lord can hear you.
172
00:17:41,620 --> 00:17:45,520
Please...don't torment me.
173
00:17:45,760 --> 00:17:47,890
How am l tormenting.
174
00:17:48,000 --> 00:17:51,330
l just want you to do as what you've said.
175
00:17:54,470 --> 00:17:56,660
Alright, it's a bowel movement!
176
00:17:56,770 --> 00:18:00,930
l need to go to the bathroom so please until me now!
177
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
Sister, you...
178
00:18:03,980 --> 00:18:08,810
Need to take a shit after l screwed your asshole.
179
00:18:13,090 --> 00:18:18,860
Yes, you stimulated it and now l need to go bathroom!
180
00:18:18,960 --> 00:18:21,720
l can't hold it, l can't hold it!
181
00:18:22,200 --> 00:18:24,760
Fine, show me like you did before.
182
00:18:24,870 --> 00:18:31,930
Show me yourself taking a shit like an
animal, oh so prestigious Sister Rosaria.
183
00:18:32,710 --> 00:18:34,700
Not like this...
184
00:18:35,240 --> 00:18:39,010
Come on, let it out Sister Rosaria.
185
00:18:41,380 --> 00:18:43,610
God, please forgive me.
186
00:18:43,750 --> 00:18:46,410
Please save me!
187
00:19:07,510 --> 00:19:08,480
God...
188
00:19:16,620 --> 00:19:21,750
Looks like you're back to
your old ways, Sister Rosaria.
189
00:19:23,390 --> 00:19:24,220
That's...
190
00:19:34,640 --> 00:19:37,070
l won't allow you to touch your clit to reach orgasm.
191
00:19:37,170 --> 00:19:40,470
You can only reach orgasm
with your ass, Sister Rosaria!
192
00:19:41,740 --> 00:19:42,770
But!
193
00:19:48,650 --> 00:19:51,740
Cuming, cuming, cuming!!
194
00:20:01,530 --> 00:20:04,050
Every single damn night.
195
00:20:05,400 --> 00:20:08,270
She says she's a sister, but in reality a slut...
196
00:20:11,410 --> 00:20:14,500
Shit, l can't take this any longer!
197
00:20:22,050 --> 00:20:23,520
Forgive me...
198
00:20:26,050 --> 00:20:27,680
Not this.
199
00:20:34,230 --> 00:20:37,820
The villagers will think strangely if you moan loudly.
200
00:20:41,270 --> 00:20:42,760
Good morning Sister.
201
00:20:43,670 --> 00:20:45,260
Good morning.
202
00:20:46,610 --> 00:20:48,340
Good morning, Liz.
203
00:20:48,440 --> 00:20:50,000
Good morning Sister.
204
00:20:50,280 --> 00:20:51,540
How did you sleep...?
205
00:20:51,650 --> 00:20:55,910
Frankly, l'm sleepy because your
moaning kept me up all night.
206
00:20:56,620 --> 00:21:00,450
Um, well, that's...l.....
207
00:21:01,260 --> 00:21:03,160
Stop acting innocent!
208
00:21:39,030 --> 00:21:41,120
My clothes is going to get dirty...
209
00:21:46,670 --> 00:21:48,260
The sister is naked!
210
00:21:49,600 --> 00:21:51,260
lt's so beautiful!
211
00:21:55,180 --> 00:21:58,610
Come, it's alright, come here.
212
00:22:03,150 --> 00:22:05,520
There's no need to rush this.
213
00:22:12,690 --> 00:22:14,720
My thing is inside Sister's thing!
214
00:22:15,630 --> 00:22:17,790
lt's so soft!
215
00:22:20,770 --> 00:22:23,030
Sister has great tongue techniques!
216
00:22:23,140 --> 00:22:24,630
She's sucking it well!
217
00:22:25,410 --> 00:22:26,740
lt's a gift from God!
218
00:23:01,940 --> 00:23:03,670
ls this suppose to be an offering?
219
00:23:05,550 --> 00:23:07,910
Oh, you were looking.
220
00:23:08,010 --> 00:23:12,510
Yeah, it's your freedom with what you want to do...
221
00:23:13,290 --> 00:23:17,720
But if this becomes public, we
won't be able to stay here.
222
00:23:20,260 --> 00:23:21,850
Then...
223
00:23:23,760 --> 00:23:25,600
You hold me.
224
00:23:37,440 --> 00:23:38,670
Come.
225
00:23:43,580 --> 00:23:44,710
Fuck!
226
00:23:58,730 --> 00:23:59,990
W, what?
227
00:24:02,740 --> 00:24:05,900
Stop, please stop, not here!
228
00:24:07,170 --> 00:24:08,730
...That's!!
229
00:24:14,150 --> 00:24:16,840
So tight, l've never experienced...
230
00:24:16,920 --> 00:24:18,910
lt's a trial from God, hold it in!
231
00:24:20,450 --> 00:24:23,320
Good...now for the next trial.
232
00:24:25,330 --> 00:24:27,990
Can't...no more!
233
00:24:28,090 --> 00:24:30,820
You still don't believe in me!
234
00:24:39,140 --> 00:24:41,040
Promise in front of God.
235
00:24:41,140 --> 00:24:46,040
Or else, l'll keep you here with your
shit until the morning's sermon!
236
00:24:47,350 --> 00:24:49,980
Say that you will be my obedient slave.
237
00:24:53,920 --> 00:24:56,910
l will...as of today...
238
00:24:58,160 --> 00:25:02,620
Will disobey God and become an anal slave!
239
00:25:03,300 --> 00:25:05,160
That was well said.
240
00:25:07,300 --> 00:25:09,790
This is...your reward!
241
00:25:13,670 --> 00:25:15,500
This is a reward you have never received!
242
00:25:15,610 --> 00:25:18,510
l will piss inside your ass!
243
00:25:21,250 --> 00:25:22,440
lt's warm!
244
00:25:22,550 --> 00:25:25,280
A lot, it's a lot!!
245
00:25:38,500 --> 00:25:42,460
Don't pull out, it's coming out, out, no!!!!
16539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.