All language subtitles for [subtitlekit.com]_Dorei Kaigo - 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,490 --> 00:00:21,390 Yosuke... 2 00:00:23,830 --> 00:00:26,200 Dobra robota, Eri 3 00:00:26,330 --> 00:00:27,320 Było idealnie. 4 00:00:27,430 --> 00:00:31,160 Udało ci się zrobić z niego zwykłego napalonego psa... 5 00:00:31,270 --> 00:00:35,100 Wystarczy, że będziesz go ściskać tak mocno, jak to możliwe, aż umrze. 6 00:00:35,640 --> 00:00:37,010 Jakieś zastrzeżenia? 7 00:00:37,110 --> 00:00:38,170 Ale... 8 00:00:45,110 --> 00:00:49,670 Tajemna medycyna nie działa zbyt dobrze... 9 00:00:50,050 --> 00:00:52,640 ...ale myślę, że w tym roku mogę spodziewać się czegoś dobrego. 10 00:00:53,060 --> 00:00:54,190 Panie Aida... 11 00:00:54,520 --> 00:00:57,280 Proszę, podziel się ze mną tym razem lekarstwem. 12 00:00:57,660 --> 00:00:59,130 Nie martw się. 13 00:00:59,260 --> 00:01:02,350 Tym razem mam trzy macice... 14 00:01:02,830 --> 00:01:05,490 Zobaczmy co się dzieje z tym drugim. 15 00:01:06,270 --> 00:01:07,640 Ja się tym zajmę. 16 00:01:08,470 --> 00:01:18,440 Pielęgniarka niewolnica, rozdział trzeci 17 00:01:21,050 --> 00:01:23,780 Eri, o co chodzi? 18 00:01:24,290 --> 00:01:25,480 E-Byłeś? 19 00:01:26,090 --> 00:01:28,990 Teraz nie jesteśmy już niczym więcej niż zwierzętami... 20 00:01:29,690 --> 00:01:31,850 Wszystko co możemy zrobić to... 21 00:01:31,990 --> 00:01:34,250 Otrząśnij się, Eri! 22 00:01:42,610 --> 00:01:44,200 Czuję się tak dobrze... 23 00:01:46,880 --> 00:01:49,210 Ty też czujesz się dobrze, prawda? 24 00:01:50,910 --> 00:01:53,110 Przyjrzyj się swojemu przedwytryskowi. 25 00:01:57,890 --> 00:02:00,690 Już jestem... 26 00:02:22,950 --> 00:02:26,150 Yosuke, jak wygląda moja cipka? 27 00:02:26,250 --> 00:02:27,550 Jest tak mokro... 28 00:02:28,020 --> 00:02:29,420 Co chcesz zrobić? 29 00:02:29,520 --> 00:02:31,450 Chcę to włożyć! 30 00:02:33,160 --> 00:02:38,060 Dobrze, ale chcę, żebyś wszedł we mnie. 31 00:02:39,460 --> 00:02:41,930 Czuję, jak to we mnie wchodzi... 32 00:02:43,100 --> 00:02:44,400 Czuję się tak dobrze... 33 00:02:45,070 --> 00:02:48,300 Czuję Cię głęboko w sobie... 34 00:02:48,570 --> 00:02:51,440 Chcę, żebyś się ruszył, Yosuke. 35 00:02:53,280 --> 00:02:57,770 Ociera się o mój łechtaczkę! 36 00:03:01,120 --> 00:03:02,250 Tak głęboko... 37 00:03:05,890 --> 00:03:09,160 Czuję cię głęboko w sobie. 38 00:03:09,430 --> 00:03:12,370 Trafiłeś w sedno... 39 00:03:15,460 --> 00:03:18,330 Mocniej! Mocniej! 40 00:03:20,600 --> 00:03:22,430 Już idę, już idę! 41 00:03:23,670 --> 00:03:26,370 Czuję, że tak wiele we mnie narasta! 42 00:03:39,090 --> 00:03:40,920 Gdzie jestem? 43 00:03:44,090 --> 00:03:45,280 Saeko... 44 00:03:45,800 --> 00:03:48,060 Co to za miejsce? 45 00:03:48,200 --> 00:03:49,900 To jest laboratorium w piwnicy. 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,190 Laboratorium? 47 00:03:51,830 --> 00:03:56,820 Uważa się, że pewna fala dźwiękowa zwiększa poziom testosteronu... 48 00:03:57,040 --> 00:04:00,130 ...i poprawia kondycję fizyczną. 49 00:04:00,310 --> 00:04:02,780 Od dłuższego czasu prowadzimy nad tym badania... 50 00:04:03,050 --> 00:04:04,140 Fala dźwiękowa? 51 00:04:04,380 --> 00:04:05,510 Poprawa kondycji fizycznej? 52 00:04:05,620 --> 00:04:07,090 O czym mówisz? 53 00:04:10,850 --> 00:04:14,980 Wielu mężczyzn zmarło z powodu nietypowych zaburzeń hormonalnych... 54 00:04:15,860 --> 00:04:18,120 Wielu z nich zmarło. 55 00:04:19,430 --> 00:04:23,660 Niektórzy ludzie mogli przetrwać zmiany fizyczne i... 56 00:04:24,930 --> 00:04:25,920 Panie Aida! 57 00:04:30,840 --> 00:04:36,140 Ten dom opieki jest w rzeczywistości laboratorium. 58 00:04:36,280 --> 00:04:37,940 Nie, przestań! 59 00:04:38,350 --> 00:04:40,720 Nawet za pieniądze nie można kupić wszystkiego... 60 00:04:41,720 --> 00:04:44,920 Czy wiesz, że urodziłem się w 1868 roku? 61 00:04:45,450 --> 00:04:46,680 To niemożliwe! 62 00:04:47,690 --> 00:04:52,920 Żyję tak długo dzięki tajnej medycynie stworzonej przez tę placówkę. 63 00:04:53,160 --> 00:04:58,660 Życie stworzone pomiędzy mężczyzną i kobietą, na których oddziałuje fala D... 64 00:04:58,900 --> 00:05:01,840 Chcę zebrać element, który może... 65 00:05:01,940 --> 00:05:04,930 ...można zbierać tylko przed osiągnięciem dojrzałości. 66 00:05:06,010 --> 00:05:06,770 Gospodarz! 67 00:05:06,910 --> 00:05:08,400 Panie Tom? 68 00:05:08,540 --> 00:05:09,870 To jest doktor Tomii. 69 00:05:10,050 --> 00:05:13,250 To on założył D-wave i jest prawdziwym dyrektorem tej placówki. 70 00:05:14,180 --> 00:05:20,920 Krótko mówiąc, dziewczyny, musimy wprowadzić nasienie Kawahary do waszych macic. 71 00:05:21,860 --> 00:05:23,990 Yosuke i my? 72 00:05:24,360 --> 00:05:25,850 NIE! 73 00:05:29,400 --> 00:05:31,030 Wy ludzie jesteście szaleni! 74 00:05:31,730 --> 00:05:32,890 Tak, wszyscy jesteśmy szaleni... 75 00:05:33,640 --> 00:05:37,170 Yosuke, ty i ja jesteśmy szaleni. 76 00:05:37,970 --> 00:05:39,560 Co robisz? 77 00:05:40,280 --> 00:05:43,980 Przygotuję cię na przyjście Yosuke. 78 00:05:44,380 --> 00:05:45,400 Nie chcę tego! 79 00:05:47,650 --> 00:05:50,680 Tak naprawdę, interesowało mnie twoje ciało... 80 00:05:58,130 --> 00:05:59,120 Saeko... 81 00:05:59,260 --> 00:06:01,630 Pozwól, że poprawię ci humor. 82 00:06:13,040 --> 00:06:14,970 Nie wiedziałam, że jesteś aż tak wrażliwy... 83 00:06:15,240 --> 00:06:17,730 Jeszcze nie użyliśmy D-Wave... 84 00:06:18,110 --> 00:06:20,170 Saeko, proszę przestań... 85 00:06:20,350 --> 00:06:22,380 Po prostu udawaj. 86 00:06:22,920 --> 00:06:23,720 Chodźmy. 87 00:06:25,620 --> 00:06:28,280 Dziewczyny, nie wdawajcie się w to za bardzo... 88 00:06:34,260 --> 00:06:36,890 Myślę, że opamięta się po orgazmie. 89 00:06:45,710 --> 00:06:47,010 Dlaczego? 90 00:06:47,640 --> 00:06:48,970 Wyjdź stąd. 91 00:06:49,250 --> 00:06:50,980 Już wystarczy... 92 00:06:51,250 --> 00:06:53,550 Saeko? 93 00:06:57,390 --> 00:07:00,990 Przyjechałem tu, żeby cię odebrać, Haruka. 94 00:07:26,580 --> 00:07:28,050 Już idę! 95 00:07:40,600 --> 00:07:44,400 Dlaczego nie potrafię się kontrolować? 96 00:07:47,300 --> 00:07:48,270 Haruka! 97 00:07:49,140 --> 00:07:51,770 Tak, czas na zmianę! 98 00:07:51,910 --> 00:07:53,640 Yosuke, Eri... 99 00:07:53,880 --> 00:07:57,540 Yosuke jest już wyczerpany, pozwól mu odpocząć... 100 00:07:57,650 --> 00:08:01,350 Myślałem, że twoim zadaniem jest sprawić, żeby wszystko działało. 101 00:08:01,780 --> 00:08:04,750 Nie obchodzi cię, co się stanie z twoją rodziną? 102 00:08:12,600 --> 00:08:14,970 Zacznijmy, Haruka... 103 00:08:15,530 --> 00:08:16,550 E-Byłeś? 104 00:08:16,730 --> 00:08:20,670 Eri, proszę, uwolnij mnie, musimy się stąd wydostać! 105 00:08:21,700 --> 00:08:25,470 Nie możemy nigdzie pójść. 106 00:08:26,140 --> 00:08:27,130 Różny... 107 00:08:27,440 --> 00:08:29,530 Proszę, przestań! 108 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 Hmm, nie działa. 109 00:08:52,130 --> 00:08:55,290 Czemu nie pokażesz mu jakiejś lesbijskiej akcji z Haruką? 110 00:08:56,070 --> 00:08:59,130 Stąd zamierzam cieszyć się widowiskiem. 111 00:09:02,540 --> 00:09:04,440 Lubię oglądać. 112 00:09:04,780 --> 00:09:05,770 Dziwak! 113 00:09:07,080 --> 00:09:10,170 Nie ma dziwaków, jeśli chodzi o aktywność seksualną. 114 00:09:10,420 --> 00:09:12,890 Dowiesz się tego wkrótce. 115 00:09:15,460 --> 00:09:16,390 Różny!! 116 00:09:17,030 --> 00:09:21,090 Zróbmy specjalny pokaz dla Yosuke. 117 00:09:21,660 --> 00:09:23,560 Nie, Eri! 118 00:09:29,940 --> 00:09:31,340 NIE! 119 00:09:38,750 --> 00:09:42,550 To takie cudowne, jak twoje ciało reaguje na mój język. 120 00:09:51,390 --> 00:09:53,590 Proszę nie patrzeć! 121 00:09:53,860 --> 00:09:55,450 Jest mi tak wstyd... 122 00:09:58,770 --> 00:10:01,170 Jesteś taki smaczny. 123 00:10:03,210 --> 00:10:05,010 NIE... 124 00:10:06,940 --> 00:10:09,470 Nie mogę już tego znieść! 125 00:10:10,180 --> 00:10:11,670 Wyglądasz dobrze, Haruka! 126 00:10:12,780 --> 00:10:17,380 Yosuke wreszcie jest gotowy na więcej zabawy dzięki twoim urokom, Haruka. 127 00:10:29,030 --> 00:10:30,050 Haruka... 128 00:10:30,670 --> 00:10:33,140 Daj mi Harukę! 129 00:10:35,800 --> 00:10:36,990 Haruka! 130 00:10:38,370 --> 00:10:39,560 Ruszaj się, Eri! 131 00:10:43,280 --> 00:10:45,770 Proszę, obudź się, Yosuke... 132 00:10:49,450 --> 00:10:51,850 Naprawdę lubisz Harukę, prawda? 133 00:10:52,050 --> 00:10:53,810 Jestem o nią zazdrosny... 134 00:11:10,540 --> 00:11:13,870 Haruka wygląda na bardziej podekscytowaną, gdy jest związana. 135 00:11:14,880 --> 00:11:19,980 Tak, jest w niej odrobina masochizmu. Jestem zaskoczony, Haruka. 136 00:11:20,080 --> 00:11:22,140 Ja taka nie jestem! 137 00:11:22,280 --> 00:11:24,250 Ale ja cię taką lubię. 138 00:11:27,990 --> 00:11:29,890 Pozwól mi zbadać i tę dziurę. 139 00:11:36,870 --> 00:11:38,630 Boli! 140 00:11:40,200 --> 00:11:43,030 Yosuke, proszę wyciągnij palec. 141 00:11:46,380 --> 00:11:48,180 Doprowadzasz mnie do szału! 142 00:11:48,280 --> 00:11:49,580 Widzę... 143 00:11:54,020 --> 00:11:54,850 Auć! 144 00:11:56,190 --> 00:11:57,680 Proszę, przestań. 145 00:12:05,960 --> 00:12:09,260 Haruka uwielbia zabawy analne... 146 00:12:09,430 --> 00:12:10,920 Spójrz, jej sok miłosny kipi... 147 00:12:11,830 --> 00:12:13,820 Proszę, daj mi to też z przodu... 148 00:12:15,440 --> 00:12:16,600 Proszę, daj mi to! 149 00:12:16,710 --> 00:12:19,200 Chcesz mieć je zarówno z przodu, jak i z tyłu? 150 00:12:19,340 --> 00:12:22,430 Tak, chcę mieć jedno i drugie. 151 00:12:22,540 --> 00:12:24,130 Chcę tego natychmiast! 152 00:12:26,820 --> 00:12:29,220 Nie mogę tego zrobić, mając związane ręce... 153 00:12:29,490 --> 00:12:31,190 W takim razie nie mogę ci tego dać. 154 00:12:31,350 --> 00:12:33,280 Proszę... 155 00:12:33,560 --> 00:12:35,890 Powinieneś się ruszyć 156 00:12:36,430 --> 00:12:38,630 Tak, dokładnie tam. 157 00:12:38,790 --> 00:12:40,220 To jest... Yosuke... 158 00:12:43,670 --> 00:12:46,370 Niesamowite, połyka penisa Yosuke. 159 00:12:46,500 --> 00:12:48,990 Świetnie ci idzie. 160 00:12:53,440 --> 00:12:57,670 Nie wiem, co stało się z moim ciałem. 161 00:12:58,850 --> 00:13:00,080 To niesamowite uczucie... 162 00:13:00,920 --> 00:13:04,290 Nie mogę przestać ruszać tyłkiem... 163 00:13:10,430 --> 00:13:12,490 Już niedługo... 164 00:13:13,660 --> 00:13:16,290 Chcę cię zobaczyć przychodzącego. 165 00:13:16,930 --> 00:13:18,300 Nie, nie patrz! 166 00:13:18,430 --> 00:13:19,660 Nie patrz! 167 00:13:21,770 --> 00:13:23,140 Haruka! 168 00:13:34,250 --> 00:13:35,680 Przepraszam bardzo... 169 00:13:36,250 --> 00:13:38,740 Nie mogę przestać tego robić... 170 00:13:40,320 --> 00:13:42,750 Wynośmy się stąd, Yosuke. 171 00:13:42,860 --> 00:13:43,760 Różny. 172 00:13:43,860 --> 00:13:44,880 Haruka? 173 00:13:44,990 --> 00:13:46,890 Ale drzwi są zamknięte. 174 00:13:49,300 --> 00:13:50,320 Haruka! 175 00:13:52,630 --> 00:13:54,390 Wyglądasz jak huśtawka, starsza siostro. 176 00:13:54,500 --> 00:13:56,660 Co tam robisz? 177 00:13:57,510 --> 00:13:58,070 Mikuru? 178 00:13:58,740 --> 00:14:00,140 Dlaczego tu jesteś? 179 00:14:00,380 --> 00:14:01,940 Kiedy tu przyjechałem... 180 00:14:02,040 --> 00:14:04,740 ...starszy człowiek powiedział mi, że pokaże mi coś interesującego. 181 00:14:05,050 --> 00:14:08,650 Chłopcy i dziewczęta robili mnóstwo rzeczy i fajnie było to obserwować! 182 00:14:08,750 --> 00:14:09,840 Stary człowiek? 183 00:14:10,120 --> 00:14:12,950 Powiedział, że tym razem mam cię poprosić, żebyś się ze mną pobawił. 184 00:14:13,120 --> 00:14:15,020 Mikuru, posłuchaj. 185 00:14:15,120 --> 00:14:17,610 Musisz sprawić, żebym poczuł się dobrze! 186 00:14:18,690 --> 00:14:21,120 Twoje piersi są takie miękkie. 187 00:14:22,530 --> 00:14:24,260 H-Hej Mikuru! 188 00:14:27,940 --> 00:14:29,410 Nie, nie dotykaj tego! 189 00:14:30,470 --> 00:14:34,300 Myślę, że twoja cipka jest trochę bliżej odbytu. 190 00:14:35,540 --> 00:14:38,530 Haruka była dalej z przodu. 191 00:14:38,650 --> 00:14:39,710 Dlaczego? 192 00:14:39,920 --> 00:14:40,890 Haruka? 193 00:14:41,050 --> 00:14:43,080 Zrobiłeś to samo Haruce? 194 00:14:43,420 --> 00:14:46,050 Tak, starzec mi to kazał. 195 00:14:46,190 --> 00:14:49,630 Powiedział mi, że fajnie byłoby dotknąć Haruki. 196 00:14:49,730 --> 00:14:51,790 Powiedział coś takiego Mikuru... 197 00:14:52,760 --> 00:14:54,280 Przestań, Mikuru! 198 00:14:56,270 --> 00:14:59,330 Wow, twoja cipka robi się taka mokra... 199 00:15:00,900 --> 00:15:02,730 Czy czujesz się dobrze? 200 00:15:02,870 --> 00:15:04,930 Przestań, proszę! 201 00:15:05,610 --> 00:15:07,770 Zrobię większy bałagan! 202 00:15:10,110 --> 00:15:11,740 Ojej, coś stąd wychodzi. 203 00:15:11,880 --> 00:15:15,440 Czy mogę zobaczyć to bliżej? Nigdy nie widziałem tego z bliska... 204 00:15:15,550 --> 00:15:16,680 Nie, nie patrz! 205 00:15:17,720 --> 00:15:19,480 Tak to wygląda... 206 00:15:19,620 --> 00:15:22,950 Ale nadal nie mogę zobaczyć szczegółów... 207 00:15:23,090 --> 00:15:25,220 Nie, proszę... 208 00:15:27,560 --> 00:15:29,530 Wow, wygląda to trochę strasznie! 209 00:15:30,400 --> 00:15:33,300 Czy mój też tak ma? 210 00:15:35,040 --> 00:15:37,600 Oto mały węzeł, co to jest? 211 00:15:39,140 --> 00:15:40,840 Nie dotykaj tego! Proszę... 212 00:15:41,240 --> 00:15:43,470 Jest malutki i słodki. 213 00:15:43,680 --> 00:15:45,550 Nie! To mnie doprowadzi do szaleństwa! 214 00:15:46,010 --> 00:15:49,810 Wnętrze twojej cipki jest bardzo gorące i drga. 215 00:15:52,290 --> 00:15:54,690 Przestań, bo zwariuję... 216 00:15:58,760 --> 00:16:00,420 Mikuru, nie... 217 00:16:04,370 --> 00:16:05,340 Hmm, słone! 218 00:16:08,170 --> 00:16:11,540 Nawet siostra Natsuki moczy się, kiedy czuje się dobrze. 219 00:16:12,140 --> 00:16:15,470 Nie wstydź się, mnie też się to zdarza. 220 00:16:18,180 --> 00:16:21,510 Ja też zaczynam coś tam czuć... 221 00:16:32,260 --> 00:16:33,920 Tylko ty czujesz... 222 00:16:34,630 --> 00:16:36,390 Chcę, żebyś zrobił to samo ze mną. 223 00:16:45,110 --> 00:16:46,580 Czuję się dobrze... 224 00:16:51,080 --> 00:16:53,880 Czuję się tak dobrze. 225 00:16:53,980 --> 00:16:56,970 Chcę więcej... 226 00:16:57,620 --> 00:16:59,380 Kocham Cię, kocham Cię... 227 00:17:01,120 --> 00:17:03,280 Tak dobrze... 228 00:17:21,210 --> 00:17:25,440 Czuję się tak dobrze... 229 00:17:31,390 --> 00:17:33,880 Już idę! 230 00:17:38,260 --> 00:17:42,130 Dobrze, posłuchaj uważnie, bo wprowadzono cię w pułapkę. 231 00:17:43,770 --> 00:17:45,070 Pułapka? 232 00:17:45,530 --> 00:17:48,560 Wygląda na to, że to już koniec, teraz kolej Natsuki. 233 00:17:54,240 --> 00:17:55,000 Haruka! Inaczej! 234 00:17:55,740 --> 00:17:58,800 Haruka, kto ci dał klucz? 235 00:18:00,880 --> 00:18:03,310 Nie lekceważ dorosłych. 236 00:18:08,060 --> 00:18:10,790 Wróć do pokoju. 237 00:18:10,930 --> 00:18:14,420 Jest jeszcze coś, co chcielibyśmy, żebyś zrobił... 238 00:18:16,500 --> 00:18:17,490 Eri! Ty suko! 239 00:18:17,670 --> 00:18:18,140 Różny! 240 00:18:18,500 --> 00:18:20,130 Czy próbujesz się przeciwko mnie zwrócić? 241 00:18:20,240 --> 00:18:21,800 Pospiesz się! Po prostu idź! 242 00:18:21,940 --> 00:18:23,170 Nie mogę tego zrobić! 243 00:18:23,270 --> 00:18:24,400 Puść mnie! 244 00:18:24,610 --> 00:18:27,100 Idź już! Natsuki jest w pokoju Aidy! 245 00:18:27,780 --> 00:18:29,040 Natsuki! 246 00:18:30,180 --> 00:18:31,440 Proszę, uratuj ją! 247 00:18:32,210 --> 00:18:34,010 Eri, zaraz wrócę! 248 00:18:38,590 --> 00:18:39,520 Yosuke. 249 00:18:39,620 --> 00:18:40,610 Natsuki. 250 00:18:43,190 --> 00:18:47,060 Już nie możecie żyć bez D-Wave. 251 00:18:47,160 --> 00:18:49,590 Nawet jeśli uciekniesz, prędzej czy później twój umysł się załamie. 252 00:18:50,300 --> 00:18:52,430 Czy możesz mnie zabić? 253 00:18:52,700 --> 00:18:54,730 Potrzebujesz mnie do poznania sekretnej medycyny, prawda? 254 00:18:56,140 --> 00:18:58,670 Znajdziemy innego mężczyznę. 255 00:18:58,770 --> 00:19:02,000 Znajdę przynajmniej jeden piękny okaz spośród stu. 256 00:19:02,540 --> 00:19:05,700 Czy naprawdę myślisz, że możesz coś takiego zrobić dla swojego odmłodzenia? 257 00:19:06,050 --> 00:19:07,280 Nie zrozum mnie źle. 258 00:19:07,380 --> 00:19:10,210 Ostatecznym celem badania nie jest coś taniego, jak odmłodzenie. 259 00:19:10,320 --> 00:19:13,520 Największe marzenie ludzkości. Bycie nieśmiertelnym. 260 00:19:13,960 --> 00:19:15,860 Śmieszne! To niemożliwe! 261 00:19:16,360 --> 00:19:19,390 Na razie trochę się odmładza, ale może kiedyś... 262 00:19:20,700 --> 00:19:23,260 Więc to co powiedziała mi siostra Natsuki było prawdą... 263 00:19:23,770 --> 00:19:25,700 Jesteś złym człowiekiem! 264 00:19:26,170 --> 00:19:27,260 On jest kłamcą! 265 00:19:27,870 --> 00:19:29,800 Co masz na myśli, Mikuru? 266 00:19:30,110 --> 00:19:31,670 Natsuki mi powiedziała. 267 00:19:32,040 --> 00:19:35,870 Wykorzystuje cię do badań, a po ich zakończeniu zabija cię. 268 00:19:35,980 --> 00:19:38,180 Nigdy mi tego nie mówiłeś! 269 00:19:38,310 --> 00:19:40,210 Więc to prawda? 270 00:19:40,880 --> 00:19:42,870 Co powinniśmy teraz zrobić? 271 00:19:43,050 --> 00:19:46,880 Wykorzystałem ją tylko po to, żeby wprowadzić Harukę w odpowiedni nastrój. 272 00:19:46,990 --> 00:19:47,650 Zabij ją. 273 00:19:47,760 --> 00:19:48,660 Tak, proszę pana. 274 00:19:53,960 --> 00:19:56,050 Kopniak bumerangowy Mikuru! 275 00:19:56,230 --> 00:19:57,660 Kopnięcie w tył! 276 00:19:59,200 --> 00:20:01,330 Yosuke i Haruka, wszystko w porządku? 277 00:20:01,770 --> 00:20:02,790 T-tak... 278 00:20:02,900 --> 00:20:03,830 Ale... 279 00:20:04,670 --> 00:20:08,000 Jestem kontynuatorem szkoły sztuk walki w stylu Mito! 280 00:20:09,710 --> 00:20:10,640 Uciekają! 281 00:20:18,090 --> 00:20:19,020 Cholera! 282 00:20:19,990 --> 00:20:20,920 Piwnica! 283 00:20:24,330 --> 00:20:25,760 Tędy! 284 00:20:38,640 --> 00:20:40,040 Myślę, że weszli do tego pokoju... 285 00:20:45,910 --> 00:20:46,900 Uważaj. 286 00:20:49,520 --> 00:20:51,350 Wygląda na to, że nikogo tu nie ma... 287 00:20:56,890 --> 00:20:58,450 To już koniec. 288 00:20:58,930 --> 00:20:59,520 Mikuru! 289 00:21:04,030 --> 00:21:05,000 Różny! 290 00:21:05,500 --> 00:21:10,100 To nie Eri. To po prostu suka, która gryzie rękę swojego właściciela! 291 00:21:12,670 --> 00:21:13,900 Zasłużyłeś na to! 292 00:21:14,810 --> 00:21:16,510 Ty suko! 293 00:21:17,880 --> 00:21:19,750 Proszę Mistrzu, wybacz mi! 294 00:21:21,050 --> 00:21:22,540 Przestań! 295 00:21:23,220 --> 00:21:24,810 Po prostu wróć do swojego pokoju. 296 00:21:25,050 --> 00:21:28,880 Ona będzie tu żyć wyłącznie jako niewolnica seksualna. 297 00:21:29,020 --> 00:21:32,350 To jest utopia, dlaczego nie możesz się nią po prostu cieszyć? 298 00:21:32,790 --> 00:21:35,620 Kto chce być ofiarą twoich paskudnych pragnień? 299 00:21:35,730 --> 00:21:39,600 Będąc niewolnicą seksualną, powinnaś dbać o linię bikini. 300 00:21:39,900 --> 00:21:42,390 Ogolę cię tym. 301 00:21:45,070 --> 00:21:46,500 Nie, proszę! 302 00:21:46,740 --> 00:21:47,600 Przestań! 303 00:21:48,680 --> 00:21:51,810 Kiba, tylko jej nie zniszcz. 304 00:21:53,280 --> 00:21:54,650 Wszystko będzie dobrze. 305 00:21:54,750 --> 00:21:56,840 Zrobię to po trochu... 306 00:22:00,560 --> 00:22:04,160 Włosy są łatwiejsze do spalenia niż myślałem... 307 00:22:04,890 --> 00:22:07,520 On nie zna limitu. 308 00:22:08,030 --> 00:22:10,970 Co się teraz stanie, zależy tylko od ciebie, Kawahara. 309 00:22:13,440 --> 00:22:14,840 Pali się! 310 00:22:15,470 --> 00:22:15,870 Różny! 311 00:22:16,000 --> 00:22:16,690 Do diabła! 312 00:22:26,410 --> 00:22:27,100 Saeko! 313 00:22:27,920 --> 00:22:31,790 Dobrze się tobą opiekowałem, chociaż jesteś bezpłodną kobietą. 314 00:22:31,950 --> 00:22:33,710 Zapomniałeś o tym? 315 00:22:36,060 --> 00:22:38,790 Zakończmy to, Mistrzu. 316 00:22:39,290 --> 00:22:40,850 Mówisz poważnie? 317 00:22:45,470 --> 00:22:51,840 Tak, żyliśmy już wystarczająco długo, nadszedł czas, abyśmy zapłacili cenę... 318 00:22:52,170 --> 00:22:54,070 Przykro mi to słyszeć. 319 00:22:59,310 --> 00:23:00,280 Saeko! 320 00:23:02,150 --> 00:23:03,450 Puść mnie! 321 00:23:16,870 --> 00:23:17,560 Mikuru 322 00:23:17,900 --> 00:23:18,830 Mikuru! 323 00:23:22,300 --> 00:23:23,130 Co się stało? 324 00:23:24,440 --> 00:23:25,460 Czy wszystko w porządku? 325 00:23:27,280 --> 00:23:28,140 Ogień! 326 00:23:35,820 --> 00:23:42,520 Wioska Tanagokoro 327 00:23:47,030 --> 00:23:47,890 Dyrektor. 328 00:23:48,700 --> 00:23:50,730 Kto powinien pełnić dyżur dziś wieczorem? 329 00:23:51,800 --> 00:23:53,230 Zobaczmy... 330 00:23:53,800 --> 00:23:56,500 A co z wami wszystkimi czwórką? 331 00:23:57,070 --> 00:23:59,440 Tak, myślę, że wszyscy będą zadowoleni. 332 00:24:07,980 --> 00:24:09,410 Tak... 333 00:24:10,250 --> 00:24:12,050 Gospodarz... 334 00:24:12,190 --> 00:24:15,520 Jeśli tak tym ruszysz, to ja... 335 00:24:16,990 --> 00:24:18,960 Głębiej! Głębiej! 336 00:24:20,500 --> 00:24:22,800 Przyjdę znowu! 337 00:24:23,500 --> 00:24:24,690 Kocham cię, Yosuke. 338 00:24:24,900 --> 00:24:27,660 Moja cipka ściska twojego penisa! 339 00:24:34,810 --> 00:24:37,210 Mistrzu, proszę zajmij się mną następnym razem. 340 00:24:41,380 --> 00:24:44,250 Dopilnuję, żebyś przyszedł wcześniej. 341 00:24:45,290 --> 00:24:47,220 Jesteś podła, Eri... 342 00:25:00,800 --> 00:25:03,600 Teraz wszystkie kobiety są moimi niewolnicami. 343 00:25:04,210 --> 00:25:08,010 Każdej nocy organizujemy imprezę erotyczną... 344 00:25:09,510 --> 00:25:13,380 ...słuchając pięknej muzyki.23622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.