Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,710 --> 00:00:12,870
NIE...
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,110
Proszę, przestań...
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,880
Proszę, przestań...
4
00:00:22,790 --> 00:00:25,120
nie mogę...
5
00:00:26,630 --> 00:00:28,960
Nie mogę już tego znieść...
6
00:00:30,760 --> 00:00:32,130
Proszę...
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,940
Kurczę, cały czas śnią mi się te same sny...
8
00:01:06,770 --> 00:01:07,270
Wioska Tanagokoro
9
00:01:07,270 --> 00:01:11,670
Człowieku, muszę jeszcze wejść na to wzgórze? Wioska Tanagokoro
10
00:01:12,270 --> 00:01:14,240
To środek niczego...
11
00:01:19,010 --> 00:01:20,340
Przepraszam!
12
00:01:22,850 --> 00:01:24,010
Czy wszystko w porządku?
13
00:01:24,320 --> 00:01:26,050
Tak, jestem...
14
00:01:29,460 --> 00:01:32,860
Dziękuję bardzo, Panie Yosuke Kawahara.
15
00:01:33,930 --> 00:01:34,920
J-Jak ty...
16
00:01:39,200 --> 00:01:43,660
Rozumiem, więc ty też pracujesz w ośrodku pielęgniarskim.
17
00:01:44,540 --> 00:01:46,170
Mów mi Haruka.
18
00:01:46,510 --> 00:01:49,000
Obecnie w ośrodku pracują wyłącznie kobiety...
19
00:01:49,580 --> 00:01:52,170
...ale potem usłyszałam, że mężczyzna miał do nas dołączyć na część etatu...
20
00:01:52,310 --> 00:01:53,680
Czy czegoś się spodziewałeś?
21
00:01:53,780 --> 00:01:55,840
Wszystko jest lepsze od staroci!
22
00:01:56,480 --> 00:01:58,310
Hej!
23
00:02:20,970 --> 00:02:22,340
Wow!
24
00:02:23,280 --> 00:02:25,940
To naprawdę świetny obiekt...
25
00:02:26,080 --> 00:02:27,810
...biorąc pod uwagę, że jest położone głęboko w górach.
26
00:02:27,950 --> 00:02:30,350
Głęboko w górach? To przesada!
27
00:02:30,780 --> 00:02:34,980
To wspaniałe środowisko dla osób starszych, otoczone naturą.
28
00:02:38,290 --> 00:02:40,280
Co? Znowu?
29
00:02:40,890 --> 00:02:42,410
Czy wszystko w porządku?
30
00:02:42,760 --> 00:02:45,350
Myślę, że jestem po prostu trochę zmęczony.
31
00:02:45,530 --> 00:02:48,020
Tak czy inaczej, chciałbym się spotkać z dyrektorem placówki.
32
00:02:48,970 --> 00:02:51,440
Dobrze, oprowadzę cię.
33
00:02:52,540 --> 00:02:58,070
Następnie skręć tutaj i...
34
00:03:00,250 --> 00:03:04,120
Z zewnątrz nie mogłem tego dostrzec, ale budynek jest dość skomplikowany.
35
00:03:04,580 --> 00:03:08,450
No cóż, tak naprawdę przyszedłem tu zaledwie tydzień temu,
36
00:03:08,560 --> 00:03:10,690
więc nawet ja jeszcze nie znam tego budynku.
37
00:03:11,960 --> 00:03:13,620
Czy wszystko w porządku?
38
00:03:13,930 --> 00:03:15,260
Daj mi pomyśleć...
39
00:03:16,130 --> 00:03:18,190
Myślę, że jest tak...
40
00:03:22,840 --> 00:03:24,470
Czy ten mężczyzna też jest jednym z pracowników?
41
00:03:25,170 --> 00:03:26,970
Haruka?
42
00:03:27,770 --> 00:03:31,400
Myślę, że pokój reżysera znajduje się na końcu tego korytarza...
43
00:03:32,150 --> 00:03:33,850
Yosuke?
44
00:03:34,410 --> 00:03:36,140
Gdzie on poszedł?
45
00:03:36,320 --> 00:03:37,790
Cześć, Haruka!
46
00:03:38,420 --> 00:03:40,450
Cześć Mikuru, co porabiasz?
47
00:03:40,550 --> 00:03:44,780
Pracuję tu na pół etatu podczas wakacji letnich.
48
00:03:45,390 --> 00:03:47,590
O tak? To wspaniale!
49
00:03:47,960 --> 00:03:49,390
Tak. Zacząłem dopiero w tym tygodniu.
50
00:03:50,030 --> 00:03:54,160
No cóż, dziś mamy nowego pracownika na pół etatu...
51
00:03:54,370 --> 00:03:56,930
O, to mi przypomniało, że muszę znaleźć Yosuke!
52
00:03:57,340 --> 00:04:00,330
Już zwracacie się do siebie po imieniu?
53
00:04:00,910 --> 00:04:04,780
Nie mogę w to uwierzyć. Haruka nawet nie potrafi poruszać się po ośrodku!
54
00:04:05,450 --> 00:04:07,820
Dobrze, chodzi o pokój reżysera.
55
00:04:08,210 --> 00:04:10,770
Dziękuję Natsuki, naprawdę doceniam twoją pomoc.
56
00:04:11,020 --> 00:04:12,850
Nie ma problemu, spotkamy się później.
57
00:04:13,790 --> 00:04:16,660
Tak, system jest na to gotowy.
58
00:04:18,520 --> 00:04:20,150
Dobrze, porozmawiamy później.
59
00:04:21,160 --> 00:04:21,990
Proszę wejść.
60
00:04:23,400 --> 00:04:24,590
Cześć...
61
00:04:26,430 --> 00:04:28,330
Ty musisz być Yosuke Kawahara.
62
00:04:28,570 --> 00:04:30,000
Czekaliśmy na Ciebie.
63
00:04:30,270 --> 00:04:32,570
Nazywam się Saeko Nakajo i jestem dyrektorem tego domu opieki.
64
00:04:32,940 --> 00:04:34,200
Naprawdę?
65
00:04:35,540 --> 00:04:38,870
Więc zaprowadziłeś go do pokoju reżysera?
66
00:04:39,880 --> 00:04:43,180
Nie mogę uwierzyć, że pracownik zgubił się w tym budynku.
67
00:04:43,380 --> 00:04:45,610
To jest po prostu niemożliwe.
68
00:04:47,420 --> 00:04:49,510
Ale pracownik płci męskiej, co?
69
00:04:49,720 --> 00:04:50,350
Co?
70
00:04:51,120 --> 00:04:53,780
Nic. A tak przy okazji, Haruka...
71
00:04:54,230 --> 00:04:56,200
Haruka, dobrze śpisz w nocy?
72
00:04:56,330 --> 00:04:58,860
Dlaczego nagle mnie o to pytasz?
73
00:04:59,230 --> 00:05:01,890
Tylko pytam...
74
00:05:02,440 --> 00:05:07,170
...bo kiedy masz przerwę, cały czas sobie drzemiesz.
75
00:05:07,310 --> 00:05:10,610
Och, to jeden z moich złych nawyków...
76
00:05:11,080 --> 00:05:12,550
Hej Natsuki!
77
00:05:13,550 --> 00:05:16,750
Mówisz, że jestem wiecznie zmęczony!
78
00:05:18,120 --> 00:05:19,750
Wracajmy do pracy!
79
00:05:20,220 --> 00:05:21,350
Jak śmiecie!
80
00:05:29,130 --> 00:05:31,160
Och, będę tu przez miesiąc...
81
00:05:33,600 --> 00:05:35,470
To długi czas...
82
00:05:37,940 --> 00:05:41,740
Skoro to on przedstawił ci tę placówkę, musisz być osobą godną zaufania...
83
00:05:42,810 --> 00:05:44,180
Dobrze...
84
00:05:44,540 --> 00:05:47,600
To jest dom opieki dla mężczyzn...
85
00:05:48,110 --> 00:05:51,480
...byłoby bardzo pomocne, gdybyśmy mieli w zespole mężczyznę.
86
00:05:52,250 --> 00:05:54,340
Czy masz jakiś problem z pacjentami?
87
00:05:54,450 --> 00:05:55,310
Nie bardzo...
88
00:05:55,620 --> 00:06:00,720
...ale starsi ludzie czasami zachowują się jak dzieci.
89
00:06:00,930 --> 00:06:03,630
To za dużo, żeby kobieta mogła sobie z nimi poradzić.
90
00:06:05,400 --> 00:06:10,240
Przedstawię was wszystkim później, więc proszę, odpocznijcie dzisiaj.
91
00:06:11,340 --> 00:06:13,870
Jestem jedynym mężczyzną...
92
00:06:18,140 --> 00:06:20,130
Jestem trochę zdenerwowany.
93
00:06:21,050 --> 00:06:22,570
Czuję się dziwnie...
94
00:06:22,950 --> 00:06:24,680
Może jestem trochę sfrustrowany seksualnie.
95
00:06:25,420 --> 00:06:26,940
Hej, młody człowieku...
96
00:06:27,950 --> 00:06:31,010
A-Czy jesteś nowym pracownikiem?
97
00:06:31,990 --> 00:06:33,890
Tak, jestem...
98
00:06:34,230 --> 00:06:37,220
Chcę ci coś pokazać.
99
00:06:58,850 --> 00:07:01,650
Dlaczego ty...
100
00:07:05,160 --> 00:07:13,120
Pan Yosuke Kawahara dołącza do nas dzisiaj, aby zaopiekować się Wami w tym miesiącu.
101
00:07:14,030 --> 00:07:20,460
Możesz mu powiedzieć wszystko, czego nie chcesz mówić pracownicom.
102
00:07:21,140 --> 00:07:23,110
Panna Saeko...
103
00:07:23,210 --> 00:07:25,910
Co masz na myśli pisząc: „Czegoś nie chcemy powiedzieć personelowi żeńskiemu”?
104
00:07:26,180 --> 00:07:29,210
No cóż, to jest...
105
00:07:29,320 --> 00:07:31,850
Dobre pytanie, panie Aida!
106
00:07:36,990 --> 00:07:37,720
Co?
107
00:07:38,320 --> 00:07:39,220
O nie...
108
00:07:39,890 --> 00:07:41,450
Nic...
109
00:07:58,380 --> 00:08:00,540
Yosuke...
110
00:08:02,950 --> 00:08:05,380
Wydaje się, że to dobry facet...
111
00:08:24,070 --> 00:08:25,900
Co się ze mną dzieje?
112
00:08:35,780 --> 00:08:37,040
Czuję się dziwnie...
113
00:09:06,910 --> 00:09:09,740
Kurwa, nie mogę spać!
114
00:09:12,250 --> 00:09:13,810
Ponieważ widziałem, że...
115
00:09:16,190 --> 00:09:17,750
Och, Yosuke.
116
00:09:18,420 --> 00:09:20,050
Co robisz tak późno?
117
00:09:20,490 --> 00:09:21,180
Saeko...
118
00:09:22,400 --> 00:09:24,270
Po prostu nie mogę spać, więc...
119
00:09:25,000 --> 00:09:27,090
Nic dziwnego, bo przecież jeszcze nie przyzwyczaiłeś się do takiego otoczenia...
120
00:09:27,300 --> 00:09:30,240
Chcesz do mnie dołączyć?
121
00:09:30,370 --> 00:09:31,200
Co?
122
00:09:32,640 --> 00:09:34,510
Zazwyczaj robię to sam...
123
00:09:34,970 --> 00:09:36,770
Proszę zachować to jako nasz mały sekret.
124
00:09:37,340 --> 00:09:38,270
O, pewnie...
125
00:09:38,380 --> 00:09:40,610
Ale dziś wieczorem będzie naprawdę fajnie!
126
00:09:42,980 --> 00:09:45,640
Już dawno nie miałem okazji porozmawiać z młodym człowiekiem...
127
00:09:45,920 --> 00:09:49,080
Wszyscy mężczyźni w tym ośrodku są starzy i...
128
00:09:49,190 --> 00:09:52,560
Saeko, jesteś już pijana?
129
00:09:54,360 --> 00:09:55,350
S-Saeko!
130
00:09:55,490 --> 00:09:57,580
Nie udawaj, że nic nie czujesz.
131
00:09:57,730 --> 00:10:00,430
Wiem, że jesteś bardzo podekscytowany...
132
00:10:01,300 --> 00:10:02,820
Czy mam rację?
133
00:10:03,440 --> 00:10:04,460
Ale...
134
00:10:05,610 --> 00:10:11,950
Prawdę mówiąc, moja bielizna jest już mokra, cała się klei...
135
00:10:13,950 --> 00:10:15,040
Widzieć?
136
00:10:15,650 --> 00:10:17,140
Zdejmij je dla mnie.
137
00:10:27,860 --> 00:10:31,350
Czuję się dziś trochę dziwnie...
138
00:10:54,050 --> 00:10:55,210
Dlaczego...
139
00:11:06,300 --> 00:11:07,460
O nie...
140
00:11:08,070 --> 00:11:09,060
Dlaczego...
141
00:11:15,710 --> 00:11:17,700
Dlaczego to robię?
142
00:11:19,180 --> 00:11:20,480
Nie powinnam...
143
00:11:24,180 --> 00:11:25,510
Czuję się dziwnie...
144
00:11:28,250 --> 00:11:30,650
Boję się, boję się...
145
00:11:33,690 --> 00:11:35,820
Nie mogę tego zatrzymać...
146
00:11:37,830 --> 00:11:39,300
Yosuke...
147
00:11:46,170 --> 00:11:46,970
NIE...
148
00:11:47,110 --> 00:11:48,040
NIE...
149
00:12:06,960 --> 00:12:10,990
To takie trudne, dlatego lubię młodych chłopców.
150
00:12:30,280 --> 00:12:32,010
Czy to jest przyjemne?
151
00:12:33,450 --> 00:12:34,920
Odpowiedz na moje pytanie...
152
00:12:36,390 --> 00:12:38,860
Tak, rzeczywiście...
153
00:12:40,030 --> 00:12:42,620
Ale jeszcze nie przychodź.
154
00:12:46,030 --> 00:12:47,760
Dobrze, udało Ci się...
155
00:12:48,670 --> 00:12:50,970
Chcesz wejść do mnie, prawda?
156
00:12:52,440 --> 00:12:56,270
Twoja kolej...
157
00:13:17,700 --> 00:13:19,630
Trochę niżej...
158
00:13:22,600 --> 00:13:23,860
Nie tam!
159
00:13:24,570 --> 00:13:26,160
O tak, to jest to miejsce...
160
00:13:29,840 --> 00:13:33,440
Właśnie tam, chcę, żebyś tam lizał...
161
00:13:34,080 --> 00:13:35,710
Och, nie mogę już czekać...
162
00:13:37,520 --> 00:13:39,450
Tak, dokładnie tam...
163
00:13:40,820 --> 00:13:43,020
Proszę iść powoli, powoli...
164
00:13:45,290 --> 00:13:47,450
Wchodzisz we mnie...
165
00:13:47,660 --> 00:13:49,530
Czuję to...
166
00:13:56,400 --> 00:13:59,270
Tak, coraz mocniej, coraz mocniej...
167
00:14:11,980 --> 00:14:13,640
To dobrze...
168
00:14:13,850 --> 00:14:15,650
Zrób to mocniej.
169
00:14:15,820 --> 00:14:16,720
Mocniej!
170
00:14:28,000 --> 00:14:29,590
Już idę...
171
00:14:29,740 --> 00:14:34,440
Możesz wejść do mnie...
172
00:14:59,030 --> 00:15:00,760
Co robisz?
173
00:15:01,070 --> 00:15:05,060
Powiedziałem, że chcę, żebyś mi zrobił masaż i żebyś się do tego przyłożył.
174
00:15:05,570 --> 00:15:06,830
Tak, proszę pana.
175
00:15:07,170 --> 00:15:08,900
Tam...
176
00:15:09,980 --> 00:15:12,450
Jak ci się teraz podoba, panie Aida?
177
00:15:13,310 --> 00:15:15,340
No dobra, już lepiej.
178
00:15:18,020 --> 00:15:19,320
Czy jest lepiej?
179
00:15:20,390 --> 00:15:22,880
Tak, rób tak dalej...
180
00:15:24,190 --> 00:15:25,950
C-czy było dobrze?
181
00:15:27,930 --> 00:15:30,660
Założę się, że dobrze spałeś ostatniej nocy.
182
00:15:31,260 --> 00:15:33,890
O-o czym mówisz?
183
00:15:35,330 --> 00:15:36,700
Proszę się nim nie przejmować.
184
00:15:36,870 --> 00:15:42,240
Pan Tomii jest trochę niedołężny, więc nie słuchaj, co mówi.
185
00:15:42,510 --> 00:15:45,000
Dlaczego nie skorzysta pan z masażu, panie Kiba?
186
00:15:45,140 --> 00:15:47,570
Poproś Natsuki o masaż.
187
00:15:47,680 --> 00:15:50,480
Posprzątam okolice wejścia.
188
00:15:53,890 --> 00:15:57,830
Ona nie zrozumie takiego żartu.
189
00:15:59,120 --> 00:16:01,680
Och, to naprawdę miłe, Haruka!
190
00:16:07,770 --> 00:16:10,100
Mam na myśli pana Aidę.
191
00:16:10,440 --> 00:16:14,500
Och... On jest jak psotne dziecko.
192
00:16:14,610 --> 00:16:16,340
To nie jest złośliwe!
193
00:16:16,480 --> 00:16:18,540
Czemu jesteś taki wściekły?
194
00:16:18,980 --> 00:16:22,310
Nie wiem, dlaczego on się tak zachowuje.
195
00:16:23,450 --> 00:16:28,390
Kiedyś był członkiem Kongresu, więc jest tu kimś w rodzaju celebryty.
196
00:16:28,520 --> 00:16:29,490
Różny.
197
00:16:29,660 --> 00:16:31,360
Czy ona też jest pomocnicą?
198
00:16:32,420 --> 00:16:33,980
Co? Znowu?
199
00:16:36,500 --> 00:16:39,830
Eri jest osobistą asystentką pana Aidy.
200
00:16:40,500 --> 00:16:41,990
Osobisty asystent?
201
00:16:42,370 --> 00:16:44,270
No cóż, muszę iść.
202
00:16:44,940 --> 00:16:46,000
O, ja też.
203
00:16:46,240 --> 00:16:48,640
Yosuke, proszę zajmij się resztą.
204
00:16:49,010 --> 00:16:49,840
W porządku.
205
00:16:51,280 --> 00:16:54,250
Były kongresmen? Musiał przekazać absurdalnie duże sumy pieniędzy...
206
00:16:57,350 --> 00:16:59,510
Panie Tomii! Co pan tu robi?
207
00:17:00,590 --> 00:17:03,180
C-No spójrz na to...
208
00:17:03,960 --> 00:17:04,980
Co?
209
00:17:07,390 --> 00:17:09,360
Co to jest?
210
00:17:12,930 --> 00:17:15,990
To jest jej...
211
00:17:21,570 --> 00:17:23,500
Co mi się przydarzyło...
212
00:17:24,340 --> 00:17:26,140
O nie, znowu?
213
00:17:32,550 --> 00:17:33,410
T-tak!
214
00:17:33,720 --> 00:17:34,650
To ja.
215
00:17:35,820 --> 00:17:36,840
Proszę wejść.
216
00:17:37,820 --> 00:17:38,790
Czy cię obudziłem?
217
00:17:39,530 --> 00:17:41,090
Natsuki?
218
00:17:43,130 --> 00:17:46,860
Co? Odchodzisz?
219
00:17:47,930 --> 00:17:53,300
Myślę, że ty też powinieneś tak zrobić.
220
00:17:53,440 --> 00:17:55,270
Dlaczego tak myślisz?
221
00:17:55,470 --> 00:17:57,870
Wiem, że to ciężka praca, bo wszyscy pacjenci to mężczyźni...
222
00:17:58,640 --> 00:18:01,110
B-Poza tym...
223
00:18:01,850 --> 00:18:02,820
To miejsce jest...
224
00:18:03,320 --> 00:18:04,290
Co?
225
00:18:05,520 --> 00:18:06,990
N-Natsuki?
226
00:18:07,390 --> 00:18:09,120
Nic nie czujesz?
227
00:18:09,350 --> 00:18:10,910
O czym mówisz?
228
00:18:11,020 --> 00:18:14,550
Moje ciało czegoś pragnie...
229
00:18:15,530 --> 00:18:16,720
Moje ciało jest...
230
00:18:17,200 --> 00:18:18,500
Natsuki...
231
00:18:22,600 --> 00:18:24,570
N-nie!
232
00:18:26,070 --> 00:18:28,230
Przepraszam, nie miałem na myśli...
233
00:18:28,610 --> 00:18:31,770
Co w ciebie wstąpiło, Natsuki?
234
00:18:31,980 --> 00:18:33,970
Przepraszam bardzo...
235
00:18:34,680 --> 00:18:36,240
Proszę o tym zapomnieć!
236
00:18:42,420 --> 00:18:44,290
Natsuki...
237
00:18:47,930 --> 00:18:50,660
Coś jest nie tak z tym miejscem.
238
00:18:55,870 --> 00:18:57,100
Co robisz?
239
00:19:03,180 --> 00:19:03,940
NIE!
240
00:19:41,880 --> 00:19:43,540
Proszę, przestań.
241
00:19:45,720 --> 00:19:47,380
Proszę.
242
00:19:50,020 --> 00:19:51,920
Nie, to bolało!
243
00:19:53,460 --> 00:19:57,230
Proszę wybacz mi...
244
00:20:08,240 --> 00:20:10,770
Nie, proszę, nie rób tego...
245
00:20:17,680 --> 00:20:24,240
Teraz wiem. Czekałem na to...
246
00:20:24,920 --> 00:20:30,720
Marzyłem o tym od dawna...
247
00:20:31,260 --> 00:20:34,320
Wielki penis tego faceta...
248
00:20:46,040 --> 00:20:49,480
To wypełnia mnie.
249
00:20:49,750 --> 00:20:50,810
Jest gorąco...
250
00:20:51,180 --> 00:20:53,810
Jest tak gorąco...
251
00:20:56,620 --> 00:20:58,350
Marzenie...
252
00:20:58,790 --> 00:21:00,780
Dlaczego miałem taki sen?
253
00:21:01,190 --> 00:21:02,560
3 nad ranem?
254
00:21:02,860 --> 00:21:05,290
Kurczę, jestem tak spragniony.
255
00:21:06,930 --> 00:21:07,920
Dlaczego?
256
00:21:08,570 --> 00:21:11,630
Dlaczego jestem taki napalony?
257
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
Co się ze mną stało?
258
00:21:16,310 --> 00:21:18,470
Boże, gdzie jest łazienka?
259
00:21:21,680 --> 00:21:23,050
Co to jest?
260
00:21:28,920 --> 00:21:29,680
NIE...
261
00:21:31,420 --> 00:21:32,910
NIE...
262
00:21:38,100 --> 00:21:40,690
Nie mogę już tego robić...
263
00:21:41,330 --> 00:21:42,520
Różny...
264
00:21:50,010 --> 00:21:51,340
Zrób to teraz!
265
00:21:51,440 --> 00:21:53,110
Tak, panie Aida.
266
00:21:53,110 --> 00:21:54,300
Aida! Tak, panie Aida.
267
00:22:05,190 --> 00:22:07,660
To nie może mnie uczynić twardzielem.
268
00:22:08,190 --> 00:22:09,250
Kiba.
269
00:22:10,260 --> 00:22:12,320
Tak, proszę pana.
270
00:22:23,140 --> 00:22:24,130
Auć!
271
00:22:26,580 --> 00:22:27,150
Proszę, przestań!
272
00:22:27,150 --> 00:22:27,980
Kiba jest mistrzem bicia. Proszę, przestań!
273
00:22:27,980 --> 00:22:29,380
Kiba jest mistrzem bicia.
274
00:22:29,510 --> 00:22:31,270
Sprawiasz, że dziewczyny krzyczą z radości.
275
00:22:31,380 --> 00:22:33,280
Dziękuję za komplement, panie.
276
00:22:37,490 --> 00:22:38,580
Jest zimno!
277
00:22:39,490 --> 00:22:41,010
Proszę mi wybaczyć.
278
00:22:41,190 --> 00:22:43,780
Przysięgam, że zrobię wszystko, co w mojej mocy!
279
00:22:45,230 --> 00:22:48,260
To doprowadza mnie do szału!
280
00:22:48,870 --> 00:22:49,770
Otwórz!
281
00:22:53,670 --> 00:22:55,540
Nie, błagam cię...
282
00:23:09,550 --> 00:23:12,750
Czujesz to teraz, prawda? Ty parszywa suko!
283
00:23:15,160 --> 00:23:18,220
L-to jest dla mnie za duże...
284
00:23:21,600 --> 00:23:24,070
Ona jest taką zmysłową dziewczyną...
285
00:23:24,200 --> 00:23:25,960
Och, to się pali.
286
00:23:26,140 --> 00:23:28,400
Zwariuję...
287
00:23:31,140 --> 00:23:33,670
Jej zęby niesamowicie stymulują mojego kutasa...
288
00:23:41,820 --> 00:23:44,850
Spójrz na ten okropny wyraz jej twarzy!
289
00:23:45,190 --> 00:23:46,620
Ja też idę...
290
00:23:46,760 --> 00:23:48,350
Już idę!
291
00:23:55,830 --> 00:23:59,730
Nie zajęło mi dużo czasu, żeby zdominować tę dziewczynę...
292
00:24:00,070 --> 00:24:03,270
Myślę, że to leży w jej naturze.
293
00:24:03,380 --> 00:24:05,470
Wybrałem ten właściwy!
294
00:24:11,280 --> 00:24:13,110
Kto ci powiedział, żebyś zrobił sobie przerwę?
295
00:24:13,350 --> 00:24:15,180
Najpierw posprzątaj ten bałagan!
296
00:24:16,350 --> 00:24:18,410
Tak, panie Aida.
297
00:24:19,190 --> 00:24:21,120
To miejsce jest szalone...20062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.