All language subtitles for [subtitlekit.com]_Dorei Kaigo - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,710 --> 00:00:12,870 NIE... 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,110 Proszę, przestań... 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,880 Proszę, przestań... 4 00:00:22,790 --> 00:00:25,120 nie mogę... 5 00:00:26,630 --> 00:00:28,960 Nie mogę już tego znieść... 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,130 Proszę... 7 00:00:43,480 --> 00:00:46,940 Kurczę, cały czas śnią mi się te same sny... 8 00:01:06,770 --> 00:01:07,270 Wioska Tanagokoro 9 00:01:07,270 --> 00:01:11,670 Człowieku, muszę jeszcze wejść na to wzgórze? Wioska Tanagokoro 10 00:01:12,270 --> 00:01:14,240 To środek niczego... 11 00:01:19,010 --> 00:01:20,340 Przepraszam! 12 00:01:22,850 --> 00:01:24,010 Czy wszystko w porządku? 13 00:01:24,320 --> 00:01:26,050 Tak, jestem... 14 00:01:29,460 --> 00:01:32,860 Dziękuję bardzo, Panie Yosuke Kawahara. 15 00:01:33,930 --> 00:01:34,920 J-Jak ty... 16 00:01:39,200 --> 00:01:43,660 Rozumiem, więc ty też pracujesz w ośrodku pielęgniarskim. 17 00:01:44,540 --> 00:01:46,170 Mów mi Haruka. 18 00:01:46,510 --> 00:01:49,000 Obecnie w ośrodku pracują wyłącznie kobiety... 19 00:01:49,580 --> 00:01:52,170 ...ale potem usłyszałam, że mężczyzna miał do nas dołączyć na część etatu... 20 00:01:52,310 --> 00:01:53,680 Czy czegoś się spodziewałeś? 21 00:01:53,780 --> 00:01:55,840 Wszystko jest lepsze od staroci! 22 00:01:56,480 --> 00:01:58,310 Hej! 23 00:02:20,970 --> 00:02:22,340 Wow! 24 00:02:23,280 --> 00:02:25,940 To naprawdę świetny obiekt... 25 00:02:26,080 --> 00:02:27,810 ...biorąc pod uwagę, że jest położone głęboko w górach. 26 00:02:27,950 --> 00:02:30,350 Głęboko w górach? To przesada! 27 00:02:30,780 --> 00:02:34,980 To wspaniałe środowisko dla osób starszych, otoczone naturą. 28 00:02:38,290 --> 00:02:40,280 Co? Znowu? 29 00:02:40,890 --> 00:02:42,410 Czy wszystko w porządku? 30 00:02:42,760 --> 00:02:45,350 Myślę, że jestem po prostu trochę zmęczony. 31 00:02:45,530 --> 00:02:48,020 Tak czy inaczej, chciałbym się spotkać z dyrektorem placówki. 32 00:02:48,970 --> 00:02:51,440 Dobrze, oprowadzę cię. 33 00:02:52,540 --> 00:02:58,070 Następnie skręć tutaj i... 34 00:03:00,250 --> 00:03:04,120 Z zewnątrz nie mogłem tego dostrzec, ale budynek jest dość skomplikowany. 35 00:03:04,580 --> 00:03:08,450 No cóż, tak naprawdę przyszedłem tu zaledwie tydzień temu, 36 00:03:08,560 --> 00:03:10,690 więc nawet ja jeszcze nie znam tego budynku. 37 00:03:11,960 --> 00:03:13,620 Czy wszystko w porządku? 38 00:03:13,930 --> 00:03:15,260 Daj mi pomyśleć... 39 00:03:16,130 --> 00:03:18,190 Myślę, że jest tak... 40 00:03:22,840 --> 00:03:24,470 Czy ten mężczyzna też jest jednym z pracowników? 41 00:03:25,170 --> 00:03:26,970 Haruka? 42 00:03:27,770 --> 00:03:31,400 Myślę, że pokój reżysera znajduje się na końcu tego korytarza... 43 00:03:32,150 --> 00:03:33,850 Yosuke? 44 00:03:34,410 --> 00:03:36,140 Gdzie on poszedł? 45 00:03:36,320 --> 00:03:37,790 Cześć, Haruka! 46 00:03:38,420 --> 00:03:40,450 Cześć Mikuru, co porabiasz? 47 00:03:40,550 --> 00:03:44,780 Pracuję tu na pół etatu podczas wakacji letnich. 48 00:03:45,390 --> 00:03:47,590 O tak? To wspaniale! 49 00:03:47,960 --> 00:03:49,390 Tak. Zacząłem dopiero w tym tygodniu. 50 00:03:50,030 --> 00:03:54,160 No cóż, dziś mamy nowego pracownika na pół etatu... 51 00:03:54,370 --> 00:03:56,930 O, to mi przypomniało, że muszę znaleźć Yosuke! 52 00:03:57,340 --> 00:04:00,330 Już zwracacie się do siebie po imieniu? 53 00:04:00,910 --> 00:04:04,780 Nie mogę w to uwierzyć. Haruka nawet nie potrafi poruszać się po ośrodku! 54 00:04:05,450 --> 00:04:07,820 Dobrze, chodzi o pokój reżysera. 55 00:04:08,210 --> 00:04:10,770 Dziękuję Natsuki, naprawdę doceniam twoją pomoc. 56 00:04:11,020 --> 00:04:12,850 Nie ma problemu, spotkamy się później. 57 00:04:13,790 --> 00:04:16,660 Tak, system jest na to gotowy. 58 00:04:18,520 --> 00:04:20,150 Dobrze, porozmawiamy później. 59 00:04:21,160 --> 00:04:21,990 Proszę wejść. 60 00:04:23,400 --> 00:04:24,590 Cześć... 61 00:04:26,430 --> 00:04:28,330 Ty musisz być Yosuke Kawahara. 62 00:04:28,570 --> 00:04:30,000 Czekaliśmy na Ciebie. 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,570 Nazywam się Saeko Nakajo i jestem dyrektorem tego domu opieki. 64 00:04:32,940 --> 00:04:34,200 Naprawdę? 65 00:04:35,540 --> 00:04:38,870 Więc zaprowadziłeś go do pokoju reżysera? 66 00:04:39,880 --> 00:04:43,180 Nie mogę uwierzyć, że pracownik zgubił się w tym budynku. 67 00:04:43,380 --> 00:04:45,610 To jest po prostu niemożliwe. 68 00:04:47,420 --> 00:04:49,510 Ale pracownik płci męskiej, co? 69 00:04:49,720 --> 00:04:50,350 Co? 70 00:04:51,120 --> 00:04:53,780 Nic. A tak przy okazji, Haruka... 71 00:04:54,230 --> 00:04:56,200 Haruka, dobrze śpisz w nocy? 72 00:04:56,330 --> 00:04:58,860 Dlaczego nagle mnie o to pytasz? 73 00:04:59,230 --> 00:05:01,890 Tylko pytam... 74 00:05:02,440 --> 00:05:07,170 ...bo kiedy masz przerwę, cały czas sobie drzemiesz. 75 00:05:07,310 --> 00:05:10,610 Och, to jeden z moich złych nawyków... 76 00:05:11,080 --> 00:05:12,550 Hej Natsuki! 77 00:05:13,550 --> 00:05:16,750 Mówisz, że jestem wiecznie zmęczony! 78 00:05:18,120 --> 00:05:19,750 Wracajmy do pracy! 79 00:05:20,220 --> 00:05:21,350 Jak śmiecie! 80 00:05:29,130 --> 00:05:31,160 Och, będę tu przez miesiąc... 81 00:05:33,600 --> 00:05:35,470 To długi czas... 82 00:05:37,940 --> 00:05:41,740 Skoro to on przedstawił ci tę placówkę, musisz być osobą godną zaufania... 83 00:05:42,810 --> 00:05:44,180 Dobrze... 84 00:05:44,540 --> 00:05:47,600 To jest dom opieki dla mężczyzn... 85 00:05:48,110 --> 00:05:51,480 ...byłoby bardzo pomocne, gdybyśmy mieli w zespole mężczyznę. 86 00:05:52,250 --> 00:05:54,340 Czy masz jakiś problem z pacjentami? 87 00:05:54,450 --> 00:05:55,310 Nie bardzo... 88 00:05:55,620 --> 00:06:00,720 ...ale starsi ludzie czasami zachowują się jak dzieci. 89 00:06:00,930 --> 00:06:03,630 To za dużo, żeby kobieta mogła sobie z nimi poradzić. 90 00:06:05,400 --> 00:06:10,240 Przedstawię was wszystkim później, więc proszę, odpocznijcie dzisiaj. 91 00:06:11,340 --> 00:06:13,870 Jestem jedynym mężczyzną... 92 00:06:18,140 --> 00:06:20,130 Jestem trochę zdenerwowany. 93 00:06:21,050 --> 00:06:22,570 Czuję się dziwnie... 94 00:06:22,950 --> 00:06:24,680 Może jestem trochę sfrustrowany seksualnie. 95 00:06:25,420 --> 00:06:26,940 Hej, młody człowieku... 96 00:06:27,950 --> 00:06:31,010 A-Czy jesteś nowym pracownikiem? 97 00:06:31,990 --> 00:06:33,890 Tak, jestem... 98 00:06:34,230 --> 00:06:37,220 Chcę ci coś pokazać. 99 00:06:58,850 --> 00:07:01,650 Dlaczego ty... 100 00:07:05,160 --> 00:07:13,120 Pan Yosuke Kawahara dołącza do nas dzisiaj, aby zaopiekować się Wami w tym miesiącu. 101 00:07:14,030 --> 00:07:20,460 Możesz mu powiedzieć wszystko, czego nie chcesz mówić pracownicom. 102 00:07:21,140 --> 00:07:23,110 Panna Saeko... 103 00:07:23,210 --> 00:07:25,910 Co masz na myśli pisząc: „Czegoś nie chcemy powiedzieć personelowi żeńskiemu”? 104 00:07:26,180 --> 00:07:29,210 No cóż, to jest... 105 00:07:29,320 --> 00:07:31,850 Dobre pytanie, panie Aida! 106 00:07:36,990 --> 00:07:37,720 Co? 107 00:07:38,320 --> 00:07:39,220 O nie... 108 00:07:39,890 --> 00:07:41,450 Nic... 109 00:07:58,380 --> 00:08:00,540 Yosuke... 110 00:08:02,950 --> 00:08:05,380 Wydaje się, że to dobry facet... 111 00:08:24,070 --> 00:08:25,900 Co się ze mną dzieje? 112 00:08:35,780 --> 00:08:37,040 Czuję się dziwnie... 113 00:09:06,910 --> 00:09:09,740 Kurwa, nie mogę spać! 114 00:09:12,250 --> 00:09:13,810 Ponieważ widziałem, że... 115 00:09:16,190 --> 00:09:17,750 Och, Yosuke. 116 00:09:18,420 --> 00:09:20,050 Co robisz tak późno? 117 00:09:20,490 --> 00:09:21,180 Saeko... 118 00:09:22,400 --> 00:09:24,270 Po prostu nie mogę spać, więc... 119 00:09:25,000 --> 00:09:27,090 Nic dziwnego, bo przecież jeszcze nie przyzwyczaiłeś się do takiego otoczenia... 120 00:09:27,300 --> 00:09:30,240 Chcesz do mnie dołączyć? 121 00:09:30,370 --> 00:09:31,200 Co? 122 00:09:32,640 --> 00:09:34,510 Zazwyczaj robię to sam... 123 00:09:34,970 --> 00:09:36,770 Proszę zachować to jako nasz mały sekret. 124 00:09:37,340 --> 00:09:38,270 O, pewnie... 125 00:09:38,380 --> 00:09:40,610 Ale dziś wieczorem będzie naprawdę fajnie! 126 00:09:42,980 --> 00:09:45,640 Już dawno nie miałem okazji porozmawiać z młodym człowiekiem... 127 00:09:45,920 --> 00:09:49,080 Wszyscy mężczyźni w tym ośrodku są starzy i... 128 00:09:49,190 --> 00:09:52,560 Saeko, jesteś już pijana? 129 00:09:54,360 --> 00:09:55,350 S-Saeko! 130 00:09:55,490 --> 00:09:57,580 Nie udawaj, że nic nie czujesz. 131 00:09:57,730 --> 00:10:00,430 Wiem, że jesteś bardzo podekscytowany... 132 00:10:01,300 --> 00:10:02,820 Czy mam rację? 133 00:10:03,440 --> 00:10:04,460 Ale... 134 00:10:05,610 --> 00:10:11,950 Prawdę mówiąc, moja bielizna jest już mokra, cała się klei... 135 00:10:13,950 --> 00:10:15,040 Widzieć? 136 00:10:15,650 --> 00:10:17,140 Zdejmij je dla mnie. 137 00:10:27,860 --> 00:10:31,350 Czuję się dziś trochę dziwnie... 138 00:10:54,050 --> 00:10:55,210 Dlaczego... 139 00:11:06,300 --> 00:11:07,460 O nie... 140 00:11:08,070 --> 00:11:09,060 Dlaczego... 141 00:11:15,710 --> 00:11:17,700 Dlaczego to robię? 142 00:11:19,180 --> 00:11:20,480 Nie powinnam... 143 00:11:24,180 --> 00:11:25,510 Czuję się dziwnie... 144 00:11:28,250 --> 00:11:30,650 Boję się, boję się... 145 00:11:33,690 --> 00:11:35,820 Nie mogę tego zatrzymać... 146 00:11:37,830 --> 00:11:39,300 Yosuke... 147 00:11:46,170 --> 00:11:46,970 NIE... 148 00:11:47,110 --> 00:11:48,040 NIE... 149 00:12:06,960 --> 00:12:10,990 To takie trudne, dlatego lubię młodych chłopców. 150 00:12:30,280 --> 00:12:32,010 Czy to jest przyjemne? 151 00:12:33,450 --> 00:12:34,920 Odpowiedz na moje pytanie... 152 00:12:36,390 --> 00:12:38,860 Tak, rzeczywiście... 153 00:12:40,030 --> 00:12:42,620 Ale jeszcze nie przychodź. 154 00:12:46,030 --> 00:12:47,760 Dobrze, udało Ci się... 155 00:12:48,670 --> 00:12:50,970 Chcesz wejść do mnie, prawda? 156 00:12:52,440 --> 00:12:56,270 Twoja kolej... 157 00:13:17,700 --> 00:13:19,630 Trochę niżej... 158 00:13:22,600 --> 00:13:23,860 Nie tam! 159 00:13:24,570 --> 00:13:26,160 O tak, to jest to miejsce... 160 00:13:29,840 --> 00:13:33,440 Właśnie tam, chcę, żebyś tam lizał... 161 00:13:34,080 --> 00:13:35,710 Och, nie mogę już czekać... 162 00:13:37,520 --> 00:13:39,450 Tak, dokładnie tam... 163 00:13:40,820 --> 00:13:43,020 Proszę iść powoli, powoli... 164 00:13:45,290 --> 00:13:47,450 Wchodzisz we mnie... 165 00:13:47,660 --> 00:13:49,530 Czuję to... 166 00:13:56,400 --> 00:13:59,270 Tak, coraz mocniej, coraz mocniej... 167 00:14:11,980 --> 00:14:13,640 To dobrze... 168 00:14:13,850 --> 00:14:15,650 Zrób to mocniej. 169 00:14:15,820 --> 00:14:16,720 Mocniej! 170 00:14:28,000 --> 00:14:29,590 Już idę... 171 00:14:29,740 --> 00:14:34,440 Możesz wejść do mnie... 172 00:14:59,030 --> 00:15:00,760 Co robisz? 173 00:15:01,070 --> 00:15:05,060 Powiedziałem, że chcę, żebyś mi zrobił masaż i żebyś się do tego przyłożył. 174 00:15:05,570 --> 00:15:06,830 Tak, proszę pana. 175 00:15:07,170 --> 00:15:08,900 Tam... 176 00:15:09,980 --> 00:15:12,450 Jak ci się teraz podoba, panie Aida? 177 00:15:13,310 --> 00:15:15,340 No dobra, już lepiej. 178 00:15:18,020 --> 00:15:19,320 Czy jest lepiej? 179 00:15:20,390 --> 00:15:22,880 Tak, rób tak dalej... 180 00:15:24,190 --> 00:15:25,950 C-czy było dobrze? 181 00:15:27,930 --> 00:15:30,660 Założę się, że dobrze spałeś ostatniej nocy. 182 00:15:31,260 --> 00:15:33,890 O-o czym mówisz? 183 00:15:35,330 --> 00:15:36,700 Proszę się nim nie przejmować. 184 00:15:36,870 --> 00:15:42,240 Pan Tomii jest trochę niedołężny, więc nie słuchaj, co mówi. 185 00:15:42,510 --> 00:15:45,000 Dlaczego nie skorzysta pan z masażu, panie Kiba? 186 00:15:45,140 --> 00:15:47,570 Poproś Natsuki o masaż. 187 00:15:47,680 --> 00:15:50,480 Posprzątam okolice wejścia. 188 00:15:53,890 --> 00:15:57,830 Ona nie zrozumie takiego żartu. 189 00:15:59,120 --> 00:16:01,680 Och, to naprawdę miłe, Haruka! 190 00:16:07,770 --> 00:16:10,100 Mam na myśli pana Aidę. 191 00:16:10,440 --> 00:16:14,500 Och... On jest jak psotne dziecko. 192 00:16:14,610 --> 00:16:16,340 To nie jest złośliwe! 193 00:16:16,480 --> 00:16:18,540 Czemu jesteś taki wściekły? 194 00:16:18,980 --> 00:16:22,310 Nie wiem, dlaczego on się tak zachowuje. 195 00:16:23,450 --> 00:16:28,390 Kiedyś był członkiem Kongresu, więc jest tu kimś w rodzaju celebryty. 196 00:16:28,520 --> 00:16:29,490 Różny. 197 00:16:29,660 --> 00:16:31,360 Czy ona też jest pomocnicą? 198 00:16:32,420 --> 00:16:33,980 Co? Znowu? 199 00:16:36,500 --> 00:16:39,830 Eri jest osobistą asystentką pana Aidy. 200 00:16:40,500 --> 00:16:41,990 Osobisty asystent? 201 00:16:42,370 --> 00:16:44,270 No cóż, muszę iść. 202 00:16:44,940 --> 00:16:46,000 O, ja też. 203 00:16:46,240 --> 00:16:48,640 Yosuke, proszę zajmij się resztą. 204 00:16:49,010 --> 00:16:49,840 W porządku. 205 00:16:51,280 --> 00:16:54,250 Były kongresmen? Musiał przekazać absurdalnie duże sumy pieniędzy... 206 00:16:57,350 --> 00:16:59,510 Panie Tomii! Co pan tu robi? 207 00:17:00,590 --> 00:17:03,180 C-No spójrz na to... 208 00:17:03,960 --> 00:17:04,980 Co? 209 00:17:07,390 --> 00:17:09,360 Co to jest? 210 00:17:12,930 --> 00:17:15,990 To jest jej... 211 00:17:21,570 --> 00:17:23,500 Co mi się przydarzyło... 212 00:17:24,340 --> 00:17:26,140 O nie, znowu? 213 00:17:32,550 --> 00:17:33,410 T-tak! 214 00:17:33,720 --> 00:17:34,650 To ja. 215 00:17:35,820 --> 00:17:36,840 Proszę wejść. 216 00:17:37,820 --> 00:17:38,790 Czy cię obudziłem? 217 00:17:39,530 --> 00:17:41,090 Natsuki? 218 00:17:43,130 --> 00:17:46,860 Co? Odchodzisz? 219 00:17:47,930 --> 00:17:53,300 Myślę, że ty też powinieneś tak zrobić. 220 00:17:53,440 --> 00:17:55,270 Dlaczego tak myślisz? 221 00:17:55,470 --> 00:17:57,870 Wiem, że to ciężka praca, bo wszyscy pacjenci to mężczyźni... 222 00:17:58,640 --> 00:18:01,110 B-Poza tym... 223 00:18:01,850 --> 00:18:02,820 To miejsce jest... 224 00:18:03,320 --> 00:18:04,290 Co? 225 00:18:05,520 --> 00:18:06,990 N-Natsuki? 226 00:18:07,390 --> 00:18:09,120 Nic nie czujesz? 227 00:18:09,350 --> 00:18:10,910 O czym mówisz? 228 00:18:11,020 --> 00:18:14,550 Moje ciało czegoś pragnie... 229 00:18:15,530 --> 00:18:16,720 Moje ciało jest... 230 00:18:17,200 --> 00:18:18,500 Natsuki... 231 00:18:22,600 --> 00:18:24,570 N-nie! 232 00:18:26,070 --> 00:18:28,230 Przepraszam, nie miałem na myśli... 233 00:18:28,610 --> 00:18:31,770 Co w ciebie wstąpiło, Natsuki? 234 00:18:31,980 --> 00:18:33,970 Przepraszam bardzo... 235 00:18:34,680 --> 00:18:36,240 Proszę o tym zapomnieć! 236 00:18:42,420 --> 00:18:44,290 Natsuki... 237 00:18:47,930 --> 00:18:50,660 Coś jest nie tak z tym miejscem. 238 00:18:55,870 --> 00:18:57,100 Co robisz? 239 00:19:03,180 --> 00:19:03,940 NIE! 240 00:19:41,880 --> 00:19:43,540 Proszę, przestań. 241 00:19:45,720 --> 00:19:47,380 Proszę. 242 00:19:50,020 --> 00:19:51,920 Nie, to bolało! 243 00:19:53,460 --> 00:19:57,230 Proszę wybacz mi... 244 00:20:08,240 --> 00:20:10,770 Nie, proszę, nie rób tego... 245 00:20:17,680 --> 00:20:24,240 Teraz wiem. Czekałem na to... 246 00:20:24,920 --> 00:20:30,720 Marzyłem o tym od dawna... 247 00:20:31,260 --> 00:20:34,320 Wielki penis tego faceta... 248 00:20:46,040 --> 00:20:49,480 To wypełnia mnie. 249 00:20:49,750 --> 00:20:50,810 Jest gorąco... 250 00:20:51,180 --> 00:20:53,810 Jest tak gorąco... 251 00:20:56,620 --> 00:20:58,350 Marzenie... 252 00:20:58,790 --> 00:21:00,780 Dlaczego miałem taki sen? 253 00:21:01,190 --> 00:21:02,560 3 nad ranem? 254 00:21:02,860 --> 00:21:05,290 Kurczę, jestem tak spragniony. 255 00:21:06,930 --> 00:21:07,920 Dlaczego? 256 00:21:08,570 --> 00:21:11,630 Dlaczego jestem taki napalony? 257 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 Co się ze mną stało? 258 00:21:16,310 --> 00:21:18,470 Boże, gdzie jest łazienka? 259 00:21:21,680 --> 00:21:23,050 Co to jest? 260 00:21:28,920 --> 00:21:29,680 NIE... 261 00:21:31,420 --> 00:21:32,910 NIE... 262 00:21:38,100 --> 00:21:40,690 Nie mogę już tego robić... 263 00:21:41,330 --> 00:21:42,520 Różny... 264 00:21:50,010 --> 00:21:51,340 Zrób to teraz! 265 00:21:51,440 --> 00:21:53,110 Tak, panie Aida. 266 00:21:53,110 --> 00:21:54,300 Aida! Tak, panie Aida. 267 00:22:05,190 --> 00:22:07,660 To nie może mnie uczynić twardzielem. 268 00:22:08,190 --> 00:22:09,250 Kiba. 269 00:22:10,260 --> 00:22:12,320 Tak, proszę pana. 270 00:22:23,140 --> 00:22:24,130 Auć! 271 00:22:26,580 --> 00:22:27,150 Proszę, przestań! 272 00:22:27,150 --> 00:22:27,980 Kiba jest mistrzem bicia. Proszę, przestań! 273 00:22:27,980 --> 00:22:29,380 Kiba jest mistrzem bicia. 274 00:22:29,510 --> 00:22:31,270 Sprawiasz, że dziewczyny krzyczą z radości. 275 00:22:31,380 --> 00:22:33,280 Dziękuję za komplement, panie. 276 00:22:37,490 --> 00:22:38,580 Jest zimno! 277 00:22:39,490 --> 00:22:41,010 Proszę mi wybaczyć. 278 00:22:41,190 --> 00:22:43,780 Przysięgam, że zrobię wszystko, co w mojej mocy! 279 00:22:45,230 --> 00:22:48,260 To doprowadza mnie do szału! 280 00:22:48,870 --> 00:22:49,770 Otwórz! 281 00:22:53,670 --> 00:22:55,540 Nie, błagam cię... 282 00:23:09,550 --> 00:23:12,750 Czujesz to teraz, prawda? Ty parszywa suko! 283 00:23:15,160 --> 00:23:18,220 L-to jest dla mnie za duże... 284 00:23:21,600 --> 00:23:24,070 Ona jest taką zmysłową dziewczyną... 285 00:23:24,200 --> 00:23:25,960 Och, to się pali. 286 00:23:26,140 --> 00:23:28,400 Zwariuję... 287 00:23:31,140 --> 00:23:33,670 Jej zęby niesamowicie stymulują mojego kutasa... 288 00:23:41,820 --> 00:23:44,850 Spójrz na ten okropny wyraz jej twarzy! 289 00:23:45,190 --> 00:23:46,620 Ja też idę... 290 00:23:46,760 --> 00:23:48,350 Już idę! 291 00:23:55,830 --> 00:23:59,730 Nie zajęło mi dużo czasu, żeby zdominować tę dziewczynę... 292 00:24:00,070 --> 00:24:03,270 Myślę, że to leży w jej naturze. 293 00:24:03,380 --> 00:24:05,470 Wybrałem ten właściwy! 294 00:24:11,280 --> 00:24:13,110 Kto ci powiedział, żebyś zrobił sobie przerwę? 295 00:24:13,350 --> 00:24:15,180 Najpierw posprzątaj ten bałagan! 296 00:24:16,350 --> 00:24:18,410 Tak, panie Aida. 297 00:24:19,190 --> 00:24:21,120 To miejsce jest szalone...20062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.