All language subtitles for sobrerojoingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,188 --> 00:01:34,104 I'd like to invite the bride and groom, oops! 2 00:01:34,646 --> 00:01:36,896 The grooms. 3 00:01:37,313 --> 00:01:39,188 To say a few words to their guests. 4 00:01:40,646 --> 00:01:42,563 I'd really like to thank everyone 5 00:01:42,979 --> 00:01:47,21 for coming as our witnesses today. 6 00:01:47,479 --> 00:01:49,104 Most importantly... 7 00:01:51,813 --> 00:01:53,396 | truly want to thank Amah. 8 00:01:55,354 --> 00:01:56,688 Amah. 9 00:01:57,688 --> 00:01:59,979 I've now achieved my dream. 10 00:02:00,896 --> 00:02:02,396 If it weren't for you... 11 00:02:15,188 --> 00:02:16,229 Titi! 12 00:02:26,688 --> 00:02:29,188 Your grandson's death wasn't a peaceful one. 13 00:02:30,271 --> 00:02:31,146 A restless ghost. 14 00:02:32,188 --> 00:02:35,229 He's still tied to the last emotions he had. 15 00:02:35,729 --> 00:02:37,563 What do | have to do, Master? 16 00:02:37,646 --> 00:02:38,896 Please tell me. 17 00:02:40,854 --> 00:02:44,604 Does Titi have any unresolved business? 18 00:02:45,188 --> 00:02:46,563 Before his death, 19 00:02:46,646 --> 00:02:50,521 Titi planned to get married, 20 00:02:50,604 --> 00:02:52,146 but his dad didn't approve. 21 00:02:53,146 --> 00:02:55,563 Bingo! The meaning of your dream. 22 00:02:56,104 --> 00:02:58,438 It's Titi's unresolved business. 23 00:02:59,21 --> 00:03:00,438 So, what do | have to do? 24 00:03:01,104 --> 00:03:03,313 You have to arrange Ghost Wedding! 25 00:03:03,396 --> 00:03:05,854 According to your ancestorsโ€™ beliefs. 26 00:03:08,104 --> 00:03:09,646 And what if... 27 00:03:11,813 --> 00:03:12,729 he liked men? 28 00:03:14,438 --> 00:03:15,563 Can | hold the ceremony? 29 00:03:20,521 --> 00:03:23,188 This is a sign from the incense sticks of Heavens. 30 00:03:23,688 --> 00:03:26,813 The underworld is caught up with the times. 31 00:03:27,271 --> 00:03:29,146 Same sex marriage is allowed. 32 00:03:29,313 --> 00:03:31,438 The gods won't stop them. 33 00:03:33,854 --> 00:03:36,854 But it's not like he can marry just anyone. 34 00:03:50,938 --> 00:03:52,979 The one who's destined to be with your grandson 35 00:03:53,63 --> 00:03:55,313 will be chosen by the Heavens. 36 00:03:55,604 --> 00:03:57,438 You have to take some hair 37 00:03:57,521 --> 00:03:58,729 and nail clippings of the dead 38 00:04:00,313 --> 00:04:01,938 and put it in a red envelope. 39 00:04:02,396 --> 00:04:04,979 Then leave it somewhere. 40 00:04:05,438 --> 00:04:07,563 The one who picks up that envelope 41 00:04:07,646 --> 00:04:10,21 is the one the Heavens have chosen. 42 00:04:10,729 --> 00:04:12,271 Shit! Your mother's gone to heaven! 43 00:04:31,771 --> 00:04:32,563 Harder! 44 00:04:34,146 --> 00:04:36,271 Damn, you're the man! 45 00:04:36,354 --> 00:04:37,63 How is it? 46 00:04:37,146 --> 00:04:40,396 Your tits are bigger than my head, damn it. 47 00:04:40,563 --> 00:04:42,188 Come on, continue. 48 00:04:49,979 --> 00:04:51,354 I'll help spot you. 49 00:04:52,313 --> 00:04:54,354 Tong is on leave. 50 00:04:54,438 --> 00:04:55,896 I'll be your trainer today. 51 00:04:56,854 --> 00:04:58,21 I'm Menn. 52 00:04:59,146 --> 00:05:02,438 Oh, I'm Boy. Let's go all out today. 53 00:05:06,271 --> 00:05:07,188 Get closer. 54 00:05:09,979 --> 00:05:11,604 Move in closer. 55 00:05:13,854 --> 00:05:14,938 Closer. 56 00:05:24,688 --> 00:05:25,396 Great job, Menn. 57 00:05:27,188 --> 00:05:29,354 Next step, lure him to the locker. 58 00:05:31,104 --> 00:05:33,271 You're doing good on the shakes. 59 00:05:33,771 --> 00:05:35,396 Here, let me help. 60 00:05:42,771 --> 00:05:44,521 Take it easy, dear. 61 00:05:44,604 --> 00:05:46,104 It's gushing all out. 62 00:05:53,604 --> 00:05:55,688 I'm gonna rinse myself off. 63 00:06:18,229 --> 00:06:20,313 Menn, your name really fits you. 64 00:06:21,146 --> 00:06:24,271 You seem strong and good at striking... 65 00:06:26,729 --> 00:06:27,688 - What?! - Quick! Go through his locker. 66 00:06:27,771 --> 00:06:29,104 What the hell are you looking for? 67 00:06:29,188 --> 00:06:30,729 There's nothing! 68 00:06:30,813 --> 00:06:32,104 Stop with the lies. 69 00:06:32,188 --> 00:06:33,604 I've been undercover here for weeks. 70 00:06:33,688 --> 00:06:35,396 You're dealing drugs. 71 00:06:35,479 --> 00:06:37,63 What drugs?! 72 00:06:37,146 --> 00:06:37,813 Shut up! 73 00:06:37,896 --> 00:06:38,896 People like you... 74 00:06:38,979 --> 00:06:40,688 What about people like me?! 75 00:06:40,771 --> 00:06:43,146 If not a druggie, then promiscuous! 76 00:06:44,771 --> 00:06:45,813 Oh, found it! 77 00:06:46,396 --> 00:06:47,271 Goi, sis. 78 00:06:47,354 --> 00:06:48,854 Come in. We found evidence. 79 00:06:52,813 --> 00:06:54,938 You're under arrest for selling drugs. 80 00:06:55,21 --> 00:06:56,896 You have the right to remain silent. 81 00:06:56,979 --> 00:06:57,813 Anything you say 82 00:06:57,896 --> 00:06:59,604 can and will be used against you in... 83 00:06:59,854 --> 00:07:01,271 Not your line. 84 00:07:01,354 --> 00:07:02,354 That's for the police to say. 85 00:07:02,438 --> 00:07:04,604 Wait?! You're not a cop? 86 00:07:04,688 --> 00:07:05,771 Shut up! 87 00:07:09,521 --> 00:07:12,438 (INVESTIGATION DEPARTMENT) 88 00:07:12,521 --> 00:07:15,563 Menn, how long have you been our informant? 89 00:07:15,646 --> 00:07:17,896 It's been several years, Inspector. 90 00:07:18,521 --> 00:07:19,979 | think 91 00:07:20,63 --> 00:07:21,938 it's time to move you... 92 00:07:22,21 --> 00:07:24,63 To be a police officer? 93 00:07:25,229 --> 00:07:26,938 Move you back to jail! 94 00:07:27,229 --> 00:07:29,354 You call this evidence?! 95 00:07:29,438 --> 00:07:30,688 | thought it was MSG. 96 00:07:30,771 --> 00:07:32,229 Now I'm craving for mangoes. 97 00:07:32,313 --> 00:07:34,521 The cart out front is the best, sir. 98 00:07:34,604 --> 00:07:36,104 I'm being sarcastic! 99 00:07:37,354 --> 00:07:39,688 Goi, this is such a crucial job, 100 00:07:39,771 --> 00:07:41,813 why'd you use this cheap thief? 101 00:07:41,896 --> 00:07:43,438 There's dozens of people in our squad. 102 00:07:43,521 --> 00:07:45,979 Some undercover jobs need good looks, sir. 103 00:07:46,63 --> 00:07:47,521 Good looks, huh? 104 00:07:47,604 --> 00:07:49,271 Have any of them successful?! 105 00:07:52,229 --> 00:07:55,354 Number 10 - Big Bike. 106 00:07:55,438 --> 00:07:57,396 Got 1K drinks! 107 00:07:59,896 --> 00:08:02,313 Don't mess up on catching the suspect. 108 00:08:02,396 --> 00:08:04,396 Get her drunk and draw out the info. 109 00:08:04,604 --> 00:08:06,313 She's the queen of pyramid scams. 110 00:08:06,396 --> 00:08:07,479 | was born for this. 111 00:08:12,521 --> 00:08:13,813 - Cheers! - Cheers! 112 00:08:14,979 --> 00:08:18,21 Big Bike, wake up! 113 00:08:18,104 --> 00:08:19,521 What the hell?! 114 00:08:19,604 --> 00:08:21,271 It's not even 10 glasses. 115 00:08:21,354 --> 00:08:22,854 Big Bike, don't crash yet. 116 00:08:22,938 --> 00:08:25,438 Lemme ride you first! 117 00:08:27,146 --> 00:08:30,313 > | got played by a girl } 118 00:08:30,396 --> 00:08:32,563 - No! - Come here! 119 00:08:33,771 --> 00:08:36,438 | found them, illegal child prostitution. 120 00:08:37,21 --> 00:08:38,146 Freeze! You're under arrest 121 00:08:38,229 --> 00:08:40,771 for child prostitution... 122 00:08:42,438 --> 00:08:45,146 Girl, did he force you to do anything? 123 00:08:45,229 --> 00:08:46,438 He did. 124 00:08:46,521 --> 00:08:48,604 Dad forces me to do my homework. 125 00:08:48,688 --> 00:08:49,604 - Menn! - Menn! 126 00:08:50,396 --> 00:08:52,438 Not to mention the jobs... 127 00:08:52,521 --> 00:08:53,479 That's enough, sir. 128 00:08:53,563 --> 00:08:55,604 Can't people make mistakes, sir? 129 00:08:55,938 --> 00:08:59,313 Even with 10 feet, you can stumble. 130 00:08:59,396 --> 00:09:01,104 Just 4 is enough, 131 00:09:01,104 --> 00:09:02,146 where'd you get 10? 132 00:09:02,188 --> 00:09:03,938 Or do you want my feet too? 133 00:09:04,813 --> 00:09:06,604 But isn't the gym case successful? 134 00:09:06,688 --> 00:09:08,396 With this itty-bitty evidence, 135 00:09:08,479 --> 00:09:10,479 how can we link it to Big Joe? 136 00:09:12,521 --> 00:09:14,479 And that guy you threw down, 137 00:09:14,563 --> 00:09:16,188 he's the son of a big politician. 138 00:09:16,271 --> 00:09:17,521 He's threatening to take us down. 139 00:09:17,604 --> 00:09:18,313 Because of your... 140 00:09:19,271 --> 00:09:20,729 snarky comment about his gender. 141 00:09:20,813 --> 00:09:22,354 That never happened, sir. 142 00:09:22,438 --> 00:09:24,229 When did | discriminate his gender? 143 00:09:24,313 --> 00:09:26,104 - Never did that. - At full blast, hon. 144 00:09:27,771 --> 00:09:28,313 What the hell? 145 00:09:28,396 --> 00:09:29,396 Move it. 146 00:09:31,521 --> 00:09:32,854 Goi. 147 00:09:32,938 --> 00:09:34,396 Give me another chance, will you? 148 00:09:34,479 --> 00:09:35,979 That's enough, kid. 149 00:09:36,63 --> 00:09:39,396 When will the inspector send me to the police academy? 150 00:09:39,479 --> 00:09:41,229 Goi, you give me a promise. 151 00:09:41,313 --> 00:09:44,104 After an earful, you still want to be a cop? 152 00:10:06,354 --> 00:10:08,396 Talk about doomsday. Damn it! 153 00:10:36,563 --> 00:10:37,979 What's this envelope? 154 00:10:38,396 --> 00:10:39,854 A hongbao? 155 00:10:44,146 --> 00:10:46,313 Finally, luck's on my way. 156 00:10:53,396 --> 00:10:54,771 What the hell? 157 00:10:55,479 --> 00:10:57,979 We've got a groom! 158 00:11:00,729 --> 00:11:02,938 Whoa, he's fair! He's a looker. 159 00:11:03,21 --> 00:11:04,688 Titi's got a good eye. 160 00:11:04,771 --> 00:11:07,313 It's totally worth the wait. 161 00:11:07,396 --> 00:11:08,729 What are you talking about? 162 00:11:09,563 --> 00:11:13,521 Here, this person is Titi, my grandson. 163 00:11:13,604 --> 00:11:16,63 You have to marry him. 164 00:11:17,771 --> 00:11:20,438 Is this...a funeral picture? 165 00:11:20,521 --> 00:11:21,229 Yeah. 166 00:11:21,313 --> 00:11:23,104 You want me to marry a dead guy? 167 00:11:23,188 --> 00:11:24,688 And he's also a dude? 168 00:11:24,771 --> 00:11:25,979 Are you nuts?! 169 00:11:28,729 --> 00:11:31,63 | thought young people would be more open-minded. 170 00:11:31,146 --> 00:11:32,521 What century is this? 171 00:11:32,604 --> 00:11:33,979 Don't you watch any BL series? 172 00:11:34,63 --> 00:11:37,979 They kinda look similar. Ship, ship. 173 00:11:38,63 --> 00:11:40,479 I've already shipped you. 174 00:11:40,563 --> 00:11:42,563 The boat's already left! 175 00:11:42,646 --> 00:11:45,896 Hey, are you some group of scammers? 176 00:11:46,646 --> 00:11:47,646 I'll throw you all in jail. 177 00:11:47,729 --> 00:11:48,854 Are you a police officer? 178 00:11:50,479 --> 00:11:52,63 You're senile! I'm leaving. 179 00:11:55,438 --> 00:11:56,896 You can't run away. 180 00:11:56,979 --> 00:11:58,979 Titi's locked in on your gun already! 181 00:11:59,63 --> 00:12:00,146 Shit! 182 00:12:00,229 --> 00:12:01,438 That's right. 183 00:12:01,521 --> 00:12:02,688 The Heavens have chosen. 184 00:12:02,771 --> 00:12:06,521 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever and ever. 185 00:12:07,271 --> 00:12:08,854 | can't be any more doomed than this. 186 00:12:17,604 --> 00:12:21,438 1...2...3...4...5...6...7...8. 187 00:12:21,521 --> 00:12:22,979 1...2...3... 188 00:12:23,479 --> 00:12:24,354 What a nuisance. 189 00:12:25,63 --> 00:12:26,604 What's with the make-up and clothes? 190 00:12:26,688 --> 00:12:28,313 I'm gonna tell your parents. 191 00:13:06,729 --> 00:13:09,813 Wow, Goi. We just split. 192 00:13:09,896 --> 00:13:10,979 Already missing me? 193 00:13:11,63 --> 00:13:13,21 Yeah, like shit. 194 00:13:13,604 --> 00:13:15,604 | forgot to give you your wages at the station. 195 00:13:16,21 --> 00:13:17,313 You saw the envelope, right? 196 00:13:17,896 --> 00:13:19,104 What envelope? 197 00:13:20,104 --> 00:13:21,646 Don't tell me... 198 00:13:21,729 --> 00:13:23,938 Well, there were only hongbao envelopes 199 00:13:24,63 --> 00:13:25,396 left over from Chinese New Year. 200 00:13:26,313 --> 00:13:27,979 Why didn't you just wire it?! 201 00:13:28,63 --> 00:13:29,604 Transfer it next time! 202 00:13:39,229 --> 00:13:40,688 Hey, bro! 203 00:13:40,771 --> 00:13:41,813 Wait up! 204 00:13:42,104 --> 00:13:43,146 That's mine. 205 00:13:47,63 --> 00:13:47,729 Hey! 206 00:13:48,146 --> 00:13:48,979 Stop! 207 00:13:49,354 --> 00:13:51,563 Hey, stop! My money! 208 00:13:52,938 --> 00:13:54,688 My money! Hey! 209 00:13:55,771 --> 00:13:58,104 Watch where you're goin'! 210 00:13:59,646 --> 00:14:01,104 Careful, will ya?! 211 00:14:04,813 --> 00:14:05,979 A fridge, seriously?! 212 00:14:06,63 --> 00:14:08,63 What jerk would drop their fridge? 213 00:14:08,146 --> 00:14:09,479 Have you lost your mind? 214 00:14:09,563 --> 00:14:11,688 Stop, please! 215 00:14:11,813 --> 00:14:13,313 Stop the car. 216 00:14:13,396 --> 00:14:15,188 | accidently tossed out my money. 217 00:14:30,146 --> 00:14:31,354 The Heavens have chosen. 218 00:14:31,438 --> 00:14:35,313 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever and ever. 219 00:14:38,938 --> 00:14:39,938 Young man! 220 00:14:40,313 --> 00:14:42,63 You're going through misfortune. 221 00:14:42,146 --> 00:14:44,813 (FORTUNE TELLER) 222 00:14:44,896 --> 00:14:47,479 | wonder how you know. 223 00:14:49,63 --> 00:14:51,854 Younginโ€™, there's a spirit following you. 224 00:14:52,604 --> 00:14:54,396 | don't believe in this kind of stuff. 225 00:14:55,646 --> 00:14:57,479 A vengeful spirit from your past life 226 00:14:57,563 --> 00:14:58,646 is following you. 227 00:14:58,729 --> 00:14:59,479 Young man. 228 00:15:00,63 --> 00:15:01,854 You've got a wedding coming soon, right? 229 00:15:01,938 --> 00:15:02,938 Misfortune. 230 00:15:03,21 --> 00:15:03,938 A spirit is following you. 231 00:15:04,21 --> 00:15:05,271 A vengeful spirit from your past. 232 00:15:05,354 --> 00:15:06,604 A wedding coming soon. 233 00:15:06,688 --> 00:15:08,104 | don't believe you! 234 00:15:08,188 --> 00:15:09,604 Only fools 235 00:15:09,688 --> 00:15:11,938 are obsessed with these nonsense readings. 236 00:15:13,188 --> 00:15:14,604 Did you call us fools? 237 00:15:15,604 --> 00:15:17,396 Umm, that's not what | meant. 238 00:15:17,479 --> 00:15:20,938 | meant those hocus-pocus fortune tellers. 239 00:15:21,21 --> 00:15:23,354 These people should find some other kinda job. 240 00:15:24,646 --> 00:15:25,688 Are you saying I'm a sham? 241 00:15:27,521 --> 00:15:29,438 That's not what | meant, either. 242 00:15:29,521 --> 00:15:32,21 What | meant was...uh... 243 00:15:32,104 --> 00:15:34,146 Dawg, he's flicking us off. 244 00:15:39,354 --> 00:15:41,896 J...just come for me. 245 00:15:51,938 --> 00:15:55,521 He's still good looking even when bashed up. 246 00:15:55,604 --> 00:15:57,854 - He's got a strong body. - Ouch! 247 00:15:58,396 --> 00:16:00,229 Sorry, | didn't mean to. 248 00:16:06,771 --> 00:16:10,729 | realized you don't know much about Titi. 249 00:16:14,646 --> 00:16:16,688 Titi is a sweetie. 250 00:16:17,688 --> 00:16:19,313 He's always been a gentle soul since a kid. 251 00:16:20,104 --> 00:16:22,146 He loves helping cats and dogs. 252 00:16:23,896 --> 00:16:25,688 But he's also a fighter. 253 00:16:25,771 --> 00:16:29,313 He's always rallied for LGBTQ+ rights. 254 00:16:31,646 --> 00:16:35,104 That day | told Titi 255 00:16:35,729 --> 00:16:38,854 | would support every single thing he loved. 256 00:16:40,229 --> 00:16:44,896 | also promised Titi that | won't die easily. 257 00:16:45,729 --> 00:16:49,729 So | could see the day Titi would marry. 258 00:16:55,313 --> 00:16:59,104 | thank the gods for bringing you 259 00:16:59,771 --> 00:17:02,146 and agreeing to marry Titi. 260 00:17:08,646 --> 00:17:12,813 Titi, I've kept my promise to you. 261 00:17:22,646 --> 00:17:24,229 Stop! Stop it! 262 00:17:25,979 --> 00:17:26,729 Mal! 263 00:17:27,896 --> 00:17:28,854 What the hell are you doing? 264 00:17:29,271 --> 00:17:30,396 Who's this guy? 265 00:17:30,896 --> 00:17:32,729 | can't accept this crazy ceremony! 266 00:17:33,104 --> 00:17:34,938 That's your problem! 267 00:17:35,563 --> 00:17:38,646 When Titi was alive, you never cared to listen to your son. 268 00:17:38,729 --> 00:17:40,146 Why cause a fuss now? 269 00:17:41,63 --> 00:17:43,729 Go away, just leave. 270 00:17:43,813 --> 00:17:45,354 You're ruining the auspicious time. 271 00:17:45,438 --> 00:17:47,563 Leave, will you? Leave! 272 00:17:47,646 --> 00:17:48,521 Fine! 273 00:17:49,229 --> 00:17:50,354 Do as you please! 274 00:17:51,521 --> 00:17:53,646 Keep playing. 275 00:17:53,729 --> 00:17:55,396 The villain's gone. 276 00:18:02,896 --> 00:18:05,771 The groom, repeat after me. 277 00:18:05,854 --> 00:18:07,521 Titi, you may get into the car. 278 00:18:08,104 --> 00:18:10,229 Titi, you may get into the car. 279 00:18:12,396 --> 00:18:15,146 Titi, we're about to cross the bridge. 280 00:18:15,813 --> 00:18:18,646 Titi, we're about to cross the bridge. 281 00:18:19,896 --> 00:18:20,729 Titi, 282 00:18:21,104 --> 00:18:23,229 we've arrived to our newlywedsโ€™ house. 283 00:18:23,313 --> 00:18:24,479 Titi, 284 00:18:24,563 --> 00:18:26,438 we've arrived to our newlywedsโ€™ house. 285 00:18:43,896 --> 00:18:46,896 This was designed by Titi himself. 286 00:18:46,979 --> 00:18:50,188 It's a fusion of streetwear and handcraft. 287 00:18:50,271 --> 00:18:53,854 Unifying culture and generations. 288 00:18:54,729 --> 00:18:57,479 | stayed up 2 nights memorizing Titi's words. 289 00:18:57,563 --> 00:18:59,104 Are you leaving it like that? 290 00:18:59,479 --> 00:19:01,229 I'll roll over it tonight. 291 00:19:01,438 --> 00:19:02,854 Hey... 292 00:19:02,938 --> 00:19:04,813 You're married. It's natural to roll around. 293 00:19:04,896 --> 00:19:06,188 That's right! 294 00:19:06,271 --> 00:19:10,188 It's totally normal for hubbies to do that. 295 00:19:34,188 --> 00:19:35,21 Finally, it's over. 296 00:19:35,646 --> 00:19:37,354 Considered married. 297 00:19:37,438 --> 00:19:39,21 What a load of crap. 298 00:19:59,396 --> 00:20:00,354 How the hell? 299 00:20:04,104 --> 00:20:05,896 There's no such things as ghosts. 300 00:20:16,479 --> 00:20:17,521 I'm not afraid of you! 301 00:20:17,604 --> 00:20:19,104 Ghosts aren't real! 302 00:21:10,104 --> 00:21:11,563 Hi, Mr. Hubby! 303 00:21:13,521 --> 00:21:16,21 Whoa, what is this? What a perv. 304 00:21:17,813 --> 00:21:19,313 But we're married, right? 305 00:21:20,854 --> 00:21:22,354 | should get used to it, huh? 306 00:21:22,438 --> 00:21:23,521 Mr. Hubby. 307 00:21:25,729 --> 00:21:26,646 Who's your hubby? 308 00:21:26,729 --> 00:21:29,396 Get away! Shoo! 309 00:21:38,729 --> 00:21:39,771 Damn! 310 00:21:39,854 --> 00:21:41,63 The ghost from'Shutter'! 311 00:21:43,521 --> 00:21:44,271 You, fag ghost! 312 00:21:45,313 --> 00:21:46,188 Go away! 313 00:21:46,271 --> 00:21:48,63 Fag ghost! 314 00:21:48,146 --> 00:21:49,563 Go away, fag ghost! 315 00:21:49,646 --> 00:21:50,438 Stop it. 316 00:21:52,271 --> 00:21:54,354 Gosh! | told you to stop it. 317 00:21:55,313 --> 00:21:56,521 What century are we living in? 318 00:21:56,604 --> 00:21:57,854 And you still use those words? 319 00:21:57,938 --> 00:22:01,21 Who died and made hetero's like you god? 320 00:22:02,563 --> 00:22:05,396 Do you think | really wanna marry you? 321 00:22:07,438 --> 00:22:09,729 How'd | end up marrying a jerk like you? 322 00:22:09,813 --> 00:22:10,646 Foul! 323 00:22:11,104 --> 00:22:11,938 Loud! 324 00:22:12,563 --> 00:22:14,229 Big-dick-energy with a negative attitude! 325 00:22:17,21 --> 00:22:18,313 Fag ghost! 326 00:22:30,729 --> 00:22:32,646 I'll give you one more chance. 327 00:22:33,521 --> 00:22:35,479 Are you gonna call me fag ghost... 328 00:22:36,688 --> 00:22:37,438 or bae? 329 00:22:39,729 --> 00:22:44,854 B-b-b... 330 00:22:44,938 --> 00:22:45,813 Fag ghost! 331 00:22:50,646 --> 00:22:51,938 Wanna call me a fag, huh?! 332 00:22:52,21 --> 00:22:53,688 (STOP / CHECK POINT) 333 00:22:53,771 --> 00:22:55,313 Did you have any drinks? 334 00:22:57,21 --> 00:22:58,188 | did. 335 00:22:58,521 --> 00:23:01,688 Tomato juice. It made my face red. 336 00:23:01,771 --> 00:23:04,63 Could you please breathe into this, sir? 337 00:23:05,396 --> 00:23:08,188 Not so high. Put your hand down. 338 00:23:15,188 --> 00:23:16,563 That's some ass, right? 339 00:23:17,979 --> 00:23:19,354 Hey, damn! 340 00:23:19,438 --> 00:23:21,188 Is that...right? 341 00:23:23,271 --> 00:23:27,688 The way | look might be lovely 342 00:23:27,771 --> 00:23:32,63 But my heart, sometimes it can be harsh 343 00:23:32,146 --> 00:23:33,313 You like to trick 344 00:23:33,396 --> 00:23:36,104 You like to play me into loving you, right? 345 00:23:36,896 --> 00:23:38,146 Sure. 346 00:23:40,396 --> 00:23:42,896 > Don't play with fire > 347 00:23:42,979 --> 00:23:44,938 ? It's bad and it burns $ 348 00:23:45,21 --> 00:23:47,688 > I'm worried about your safety > 349 00:23:47,771 --> 00:23:49,438 Just stay away from me 350 00:23:49,521 --> 00:23:51,729 > You like to play with my feeling + 351 00:23:51,813 --> 00:23:54,21 ~ No, no, don't do it 352 00:23:54,104 --> 00:23:56,229 > Cause I'm a fire boy $ 353 00:23:56,313 --> 00:23:59,521 > Fire boy, yeah $ 354 00:24:10,229 --> 00:24:10,979 Shit! 355 00:24:11,63 --> 00:24:12,104 Stop... 356 00:24:12,188 --> 00:24:13,313 Stop this indecency, right now! 357 00:24:15,646 --> 00:24:18,313 Stop, stop! 358 00:24:19,104 --> 00:24:20,396 Stop, stop! 359 00:24:24,21 --> 00:24:25,104 Master! 360 00:24:25,396 --> 00:24:28,354 - I'm coming. Stop shouting. - Open up! 361 00:24:34,63 --> 00:24:34,896 Oh. 362 00:24:40,146 --> 00:24:40,938 Master. 363 00:24:41,396 --> 00:24:43,146 Can | divorce a ghost? 364 00:24:44,313 --> 00:24:46,729 You can't go against what the Heavens have decided. 365 00:24:46,813 --> 00:24:47,729 In your past life, 366 00:24:48,354 --> 00:24:50,646 you and Titi had a deep relationship together. 367 00:24:52,21 --> 00:24:54,313 Was | his husband? 368 00:24:55,146 --> 00:24:56,854 You were his pet dog. 369 00:25:13,63 --> 00:25:14,563 He's still roaming around the human world, 370 00:25:14,979 --> 00:25:16,438 due to unfinished business. 371 00:25:16,521 --> 00:25:18,396 There's something he hasn't attained, yet. 372 00:25:18,479 --> 00:25:20,979 And | have to tolerate this? 373 00:25:21,854 --> 00:25:23,646 What if he possesses me again? 374 00:25:23,729 --> 00:25:25,396 Wait, spirits... 375 00:25:25,979 --> 00:25:27,979 can't possess humans frequently. 376 00:25:28,729 --> 00:25:30,229 It uses a lot of energy. 377 00:25:30,688 --> 00:25:32,563 It'll weaken them. 378 00:25:32,646 --> 00:25:34,21 If they keep on taking possession, 379 00:25:34,104 --> 00:25:36,104 they'll become a roaming ghost. 380 00:25:36,604 --> 00:25:38,146 Unable to be reincarnated. 381 00:25:38,229 --> 00:25:39,563 Unable to be reincarnated? 382 00:25:40,104 --> 00:25:42,563 Will he keep on showing up? 383 00:25:42,646 --> 00:25:44,729 - Yup. - Shit, no! 384 00:25:44,813 --> 00:25:46,63 What should | do? 385 00:25:46,854 --> 00:25:47,813 There's only one way. 386 00:25:53,146 --> 00:25:55,521 You have to fulfill his unresolved business. 387 00:25:55,604 --> 00:25:57,146 Until he is reincarnated. 388 00:25:57,729 --> 00:25:58,396 Hey! 389 00:26:00,104 --> 00:26:01,646 Come out and talk! 390 00:26:07,271 --> 00:26:08,979 Now you're hiding? 391 00:26:19,229 --> 00:26:20,438 Let's have a talk. 392 00:26:20,521 --> 00:26:21,813 First, what do you call me by? 393 00:26:27,896 --> 00:26:28,813 Bae. 394 00:26:28,896 --> 00:26:30,688 Huh? What did you say? 395 00:26:34,729 --> 00:26:35,396 Bae. 396 00:26:35,938 --> 00:26:37,479 | can't hear you. Louder! 397 00:26:39,63 --> 00:26:39,729 Bae! 398 00:26:39,813 --> 00:26:40,479 Yesss! 399 00:26:44,896 --> 00:26:48,313 What do you want, Mr. Hubby? 400 00:26:50,438 --> 00:26:53,229 Bae, is there something you need? 401 00:26:53,938 --> 00:26:55,688 Or are you still worried about anything? 402 00:26:56,854 --> 00:26:58,271 Why? 403 00:26:59,229 --> 00:27:00,604 Why do you care? 404 00:27:03,63 --> 00:27:07,188 So hubby can do what bae wants. 405 00:27:07,688 --> 00:27:09,479 | see. 406 00:27:10,63 --> 00:27:11,729 That way | won't have any worries, 407 00:27:12,188 --> 00:27:14,104 be reborn and out of your hair, right? 408 00:27:22,188 --> 00:27:23,396 First of all... 409 00:27:24,146 --> 00:27:25,396 if this room isn't clean, 410 00:27:26,104 --> 00:27:26,771 I'm not talkinโ€™. 411 00:27:27,229 --> 00:27:28,729 The end. Mic drop. 412 00:27:31,854 --> 00:27:32,563 There. 413 00:27:33,521 --> 00:27:34,896 Those infinity twisted underwear... 414 00:27:37,271 --> 00:27:38,146 pick it up. 415 00:27:47,854 --> 00:27:49,63 Doesn't your girlfriend complain 416 00:27:49,146 --> 00:27:50,313 about your pigsty? 417 00:27:53,604 --> 00:27:55,146 Separate the trash as well. 418 00:28:02,188 --> 00:28:03,438 You're so filthy, 419 00:28:03,854 --> 00:28:05,604 no wonder no one wants you. 420 00:28:05,688 --> 00:28:07,438 How do you know no one wants me? 421 00:28:08,21 --> 00:28:09,146 I'm talking with someone. 422 00:28:09,229 --> 00:28:10,521 Is she even real? 423 00:28:21,646 --> 00:28:23,21 | even wrote a song for her. 424 00:28:26,21 --> 00:28:29,938 > You... 425 00:28:30,521 --> 00:28:34,104 > | see you walking towards me $ 426 00:28:38,854 --> 00:28:44,521 > | hear your footsteps "tap tap tap" 427 00:28:44,604 --> 00:28:48,563 > The wind blows loudly "pfft" > 428 00:28:48,646 --> 00:28:51,563 ? Your hair billows + 429 00:28:51,646 --> 00:28:56,354 > Making me stop to take a breath $ 430 00:28:57,979 --> 00:29:00,271 > Totally damaged 431 00:29:00,354 --> 00:29:03,271 > Your eyes blink loudly, wink-wink, sparkling > 432 00:29:03,563 --> 00:29:06,313 > Catching my attention > 433 00:29:06,396 --> 00:29:11,438 > Your face is clear, bling-bling, mesmerizing > 434 00:29:11,521 --> 00:29:14,979 > | really like you, no joke... 435 00:29:19,563 --> 00:29:21,396 The guy who stole the phones, 436 00:29:21,479 --> 00:29:22,396 | caught him. 437 00:29:22,854 --> 00:29:23,938 Prepare the car. 438 00:29:27,979 --> 00:29:30,229 What's with the slo-mo? Hurry, chop-chop! 439 00:29:30,896 --> 00:29:33,604 Hmph. Caught feelings? 440 00:29:34,188 --> 00:29:35,604 More like caught in the act! 441 00:29:38,21 --> 00:29:40,646 Goi got me a job as an informant. 442 00:29:40,729 --> 00:29:42,354 She said if | had good results, 443 00:29:42,438 --> 00:29:44,271 she'd erase all my records. 444 00:29:44,771 --> 00:29:47,854 She said if | could catch the big fish, 445 00:29:47,938 --> 00:29:50,396 the inspector would refer me to be an intern. 446 00:29:50,479 --> 00:29:52,563 > Investigative police > 447 00:29:52,646 --> 00:29:54,813 > Are united > 448 00:29:54,896 --> 00:29:58,979 > Protecting people from crime > 449 00:29:59,63 --> 00:30:01,104 I'll get to be her partner. 450 00:30:03,563 --> 00:30:05,229 And also protect her as well. 451 00:30:07,729 --> 00:30:08,729 Wake up! 452 00:30:09,313 --> 00:30:10,646 She's using you, | bet. 453 00:30:10,938 --> 00:30:12,438 Stop butting into my business. 454 00:30:13,146 --> 00:30:14,813 Just tell me your unresolved business, 455 00:30:14,896 --> 00:30:16,354 so you can go and get reincarnated. 456 00:30:18,938 --> 00:30:20,729 If there were to be any... 457 00:30:22,438 --> 00:30:23,938 Maybe, to see Din again. 458 00:30:24,21 --> 00:30:24,813 Who's Din? 459 00:30:26,479 --> 00:30:27,938 - My boyfriend. - What?! 460 00:30:28,729 --> 00:30:30,771 If you got a boyfriend, why marry me? 461 00:30:30,854 --> 00:30:32,646 Why don't you marry your boyfriend? 462 00:30:32,729 --> 00:30:35,146 Well, who made you pick up the envelope? 463 00:30:37,313 --> 00:30:38,271 Pick up the envelope. 464 00:30:53,146 --> 00:30:54,521 | left without saying bye to him. 465 00:30:54,604 --> 00:30:55,396 Floor? 466 00:30:55,479 --> 00:30:56,688 Floored by my beauty? 467 00:30:59,63 --> 00:31:00,896 Sorry, | couldn't help myself. 468 00:31:01,313 --> 00:31:02,271 25th. 469 00:31:06,188 --> 00:31:07,604 What do you want me to say? 470 00:31:10,563 --> 00:31:12,229 Tell him to forget about me. 471 00:31:13,313 --> 00:31:14,438 Move on. 472 00:31:15,479 --> 00:31:17,146 Don't fall into an abyss of dispair. 473 00:31:19,313 --> 00:31:21,188 Live a life of happiness... 474 00:31:22,396 --> 00:31:23,729 for me as well. 475 00:31:25,313 --> 00:31:26,896 What K-drama is this? 476 00:31:35,771 --> 00:31:37,104 Who are you here for? 477 00:31:44,979 --> 00:31:45,688 What now? 478 00:31:48,771 --> 00:31:50,63 Hey, wait up! 479 00:31:50,146 --> 00:31:51,646 You look familiar. 480 00:31:52,854 --> 00:31:53,979 | remember. 481 00:31:54,63 --> 00:31:54,729 Here. 482 00:31:54,813 --> 00:31:59,688 > Don't play with fire, it's bad and it burns} 483 00:32:00,313 --> 00:32:02,188 I've watched this so many times. 484 00:32:02,479 --> 00:32:04,146 You've got a sweet waist. Lookie. 485 00:32:06,729 --> 00:32:07,938 What's the rush? 486 00:32:08,21 --> 00:32:09,271 Dance for me first. 487 00:32:10,646 --> 00:32:11,771 I'm your big fan! 488 00:32:15,813 --> 00:32:18,813 Din, you jerk! You devil! 489 00:32:21,146 --> 00:32:24,771 At my funeral, he was crying a river. 490 00:32:28,646 --> 00:32:30,21 So, what's next? 491 00:32:30,604 --> 00:32:32,396 You've got to meet your boyfriend. 492 00:32:32,938 --> 00:32:34,188 Why aren't you gone to be reincarnated? 493 00:32:34,271 --> 00:32:35,271 Like | know. 494 00:32:35,354 --> 00:32:36,521 Well, think it over. 495 00:32:41,229 --> 00:32:43,271 - Hey, I've got it! - Damn it! 496 00:32:47,479 --> 00:32:48,979 It's a deep puncture. 497 00:32:50,979 --> 00:32:52,896 My luck hasn't improved after marrying you. 498 00:32:53,729 --> 00:32:54,813 So, what did you remember? 499 00:32:54,896 --> 00:32:56,688 Quickly tell me and go on to your next life. 500 00:32:57,688 --> 00:33:00,521 Well, after you patch up your tire... 501 00:33:02,63 --> 00:33:03,521 can you take me to Amah's? 502 00:33:04,229 --> 00:33:05,563 Oh, following the clichรฉ! 503 00:33:06,188 --> 00:33:07,771 You need to clear things with Amah. 504 00:33:08,646 --> 00:33:09,688 No, that's not it. 505 00:33:09,771 --> 00:33:11,104 | want to... 506 00:33:12,229 --> 00:33:15,521 delete the risquรฉ pics of me and Din on my phone. 507 00:33:15,646 --> 00:33:17,354 And the porn | saved as well. 508 00:33:17,438 --> 00:33:19,313 Is this really your unresolved business?! 509 00:33:24,729 --> 00:33:26,438 Who's he talkin' to? 510 00:33:29,146 --> 00:33:32,313 With Titi gone, I'm so lonely. 511 00:33:33,229 --> 00:33:35,771 He always spent time chatting with me. 512 00:33:36,479 --> 00:33:38,729 It's just as if it was only yesterday. 513 00:33:40,729 --> 00:33:43,188 | really miss Titi. 514 00:33:46,104 --> 00:33:49,104 If Titi could hear you, he'd be over the moon, Amah. 515 00:33:55,604 --> 00:33:56,688 Tissue. 516 00:33:59,63 --> 00:34:01,521 Menn, since you're already here, 517 00:34:01,604 --> 00:34:03,229 why not have dinner with me first. 518 00:34:03,313 --> 00:34:05,313 Oh, it's okay. | happen to... 519 00:34:05,396 --> 00:34:06,63 Eat! 520 00:34:08,604 --> 00:34:10,771 Be free. Yeah, I'm free. 521 00:34:10,854 --> 00:34:12,479 I'll stay for dinner. 522 00:34:12,563 --> 00:34:14,646 I'll make a favorite. 523 00:34:14,729 --> 00:34:16,396 You're gonna want to come back for more. 524 00:34:17,104 --> 00:34:18,146 Yes, ma'am. 525 00:34:21,438 --> 00:34:22,396 That room, there. 526 00:34:25,354 --> 00:34:26,271 Shit! 527 00:34:27,604 --> 00:34:28,521 You scared me. 528 00:34:30,771 --> 00:34:33,354 Pa got this robot for me when | was a kid. 529 00:34:33,438 --> 00:34:35,21 He wanted me to man up. 530 00:34:37,271 --> 00:34:39,21 So | dolled it up. 531 00:34:42,396 --> 00:34:43,729 Why do you keep on reminiscing? 532 00:34:43,813 --> 00:34:45,271 Have you forgotten about your phone? 533 00:34:46,563 --> 00:34:49,854 Wow, and you dare nag me about my room being a mess. 534 00:34:49,938 --> 00:34:51,479 This is clearly a storage room. 535 00:34:51,563 --> 00:34:54,438 When | died, Pa stored my stuff here. 536 00:34:55,396 --> 00:34:56,479 Check the cabinet. 537 00:35:07,396 --> 00:35:08,104 Why are you in here? 538 00:35:08,188 --> 00:35:08,938 Pa! 539 00:35:09,521 --> 00:35:10,229 Pa! 540 00:35:10,313 --> 00:35:10,979 Who's your pa? 541 00:35:13,354 --> 00:35:14,396 What are you doing here? 542 00:35:16,271 --> 00:35:17,563 There. That's my phone. 543 00:35:19,729 --> 00:35:21,896 | asked, what are you doing here? 544 00:35:21,979 --> 00:35:24,688 What am | doing here...is it? 545 00:35:26,354 --> 00:35:27,229 I'm... 546 00:35:32,438 --> 00:35:33,271 I'm here to... 547 00:35:34,21 --> 00:35:35,104 like some old folks. 548 00:35:36,438 --> 00:35:37,313 Is that some kinda teen slang? 549 00:35:37,396 --> 00:35:39,354 - Visiting Amah, damn it! - Visiting Amah, damn it! 550 00:35:39,438 --> 00:35:40,854 Visiting Amah, sir. 551 00:35:40,938 --> 00:35:42,21 Why? 552 00:35:43,21 --> 00:35:44,479 It's just a sham marriage. 553 00:35:44,979 --> 00:35:46,313 We're not related in any way. 554 00:35:51,688 --> 00:35:53,229 Why don't you say it out loud? 555 00:35:53,313 --> 00:35:54,521 Your pa can't hear you anyway. 556 00:35:54,604 --> 00:35:56,729 And what kind of charades was that? 557 00:35:56,813 --> 00:35:58,479 Well, | was nervous, how am | supposed to know? 558 00:35:58,563 --> 00:35:59,813 Who would've thought you're so dense? 559 00:35:59,896 --> 00:36:01,688 Are you stupid? Like old folks, really? 560 00:36:01,771 --> 00:36:02,854 Well, this is liking. 561 00:36:03,646 --> 00:36:06,271 I've bought Pad Thai 562 00:36:06,271 --> 00:36:07,229 from Titi's favorite shop. 563 00:36:07,563 --> 00:36:09,271 Eat up, Menn. 564 00:36:11,438 --> 00:36:12,688 Don't get full just yet. 565 00:36:12,771 --> 00:36:15,146 There's still a lot more tasty dishes. 566 00:36:15,854 --> 00:36:17,104 What's with you? 567 00:36:18,729 --> 00:36:20,313 | don't want to look at Pa's face. 568 00:36:20,938 --> 00:36:22,646 What do you do? 569 00:36:23,354 --> 00:36:26,604 I'm a...POLICE...informant. 570 00:36:27,146 --> 00:36:28,63 Police? 571 00:36:28,146 --> 00:36:28,979 (Bullshit.) 572 00:36:29,63 --> 00:36:30,104 What precinct? 573 00:36:30,896 --> 00:36:32,646 Bang Kho Laem precinct, sir. 574 00:36:34,313 --> 00:36:36,271 My son was hit by a car in that area. 575 00:36:38,688 --> 00:36:40,979 The police said the CCTV cameras were broken. 576 00:36:42,63 --> 00:36:43,729 How could all of them be broken? 577 00:36:45,646 --> 00:36:47,813 Hey, find a way to get my phone. 578 00:36:51,313 --> 00:36:52,396 Umm, sir. 579 00:36:52,646 --> 00:36:54,313 Is that Titi's phone? 580 00:36:57,354 --> 00:36:58,646 | can't unlock it. 581 00:36:59,563 --> 00:37:01,104 I'm gonna get it unlocked tomorrow at the shop. 582 00:37:01,188 --> 00:37:02,271 - No can do! - No can do! 583 00:37:02,354 --> 00:37:03,438 No can do, what?! 584 00:37:05,771 --> 00:37:06,813 Why not?! 585 00:37:06,896 --> 00:37:08,938 Well, the police have a way 586 00:37:09,21 --> 00:37:11,854 to crack the pin, sir. 587 00:37:13,313 --> 00:37:14,271 Would you like me to try? 588 00:37:14,354 --> 00:37:15,604 The soup's here. 589 00:37:21,479 --> 00:37:22,854 271165 590 00:37:25,271 --> 00:37:26,396 Aww, so cute. 591 00:37:27,63 --> 00:37:29,979 Hmmm, | wonder what the pin could be. 592 00:37:34,396 --> 00:37:35,604 Amah, what's your birth date? 593 00:37:35,688 --> 00:37:38,479 Maybe Titi used it as his pin. 594 00:37:38,563 --> 00:37:41,104 7th of September. 595 00:37:41,188 --> 00:37:42,938 7th of September. 596 00:37:43,21 --> 00:37:44,813 Wow, a virgo as well. 597 00:37:44,896 --> 00:37:45,646 Just like me. 598 00:37:45,729 --> 00:37:46,854 And what year? 599 00:37:47,21 --> 00:37:48,521 1955 600 00:37:49,21 --> 00:37:50,896 You're almost turning 70? 601 00:37:50,979 --> 00:37:52,521 You look younger than that. 602 00:37:53,354 --> 00:37:54,979 Don't you sweet talk me. 603 00:38:10,354 --> 00:38:11,146 Hot, hot! 604 00:38:16,354 --> 00:38:17,729 I'm sorry. 605 00:38:17,813 --> 00:38:19,854 | must have put too much chili in it. 606 00:38:19,938 --> 00:38:21,813 Oh, yeah. That's probably it. 607 00:38:22,813 --> 00:38:23,979 (DELETE 28 IMAGES) 608 00:38:24,771 --> 00:38:27,438 | can't unlock it. Sorry. 609 00:38:27,771 --> 00:38:28,438 Huh? 610 00:38:33,479 --> 00:38:35,354 The reason why | want to unlock it 611 00:38:35,438 --> 00:38:36,729 is there might be some clues 612 00:38:36,729 --> 00:38:38,604 of the driver who hit Titi. 613 00:38:41,813 --> 00:38:43,563 You said you're a cop, right? 614 00:38:44,563 --> 00:38:45,313 If so, 615 00:38:46,771 --> 00:38:49,188 help find the person who killed him. 616 00:38:55,521 --> 00:38:57,313 Why bother now? 617 00:38:57,604 --> 00:38:59,604 When | was alive, Pa never paid me any attention. 618 00:39:03,229 --> 00:39:04,229 What the hell? 619 00:39:04,313 --> 00:39:05,979 Tormor! 620 00:39:06,479 --> 00:39:09,563 He must know that you're Titi's husband. 621 00:39:09,646 --> 00:39:11,354 Tormor, come over here. 622 00:39:11,438 --> 00:39:12,354 Come, come. 623 00:39:12,438 --> 00:39:14,271 Tormor, hurry over. 624 00:39:15,771 --> 00:39:17,646 Cool! He can see me. 625 00:39:17,729 --> 00:39:18,354 Spin. 626 00:39:18,438 --> 00:39:20,729 Tormor, what are you doing over there? 627 00:39:21,396 --> 00:39:22,979 Tormor was abandoned. 628 00:39:23,63 --> 00:39:24,479 Titi adopted him. 629 00:39:24,813 --> 00:39:26,104 Now that Titi's not around, 630 00:39:26,188 --> 00:39:27,896 he seems really lonely. 631 00:39:29,63 --> 00:39:30,521 Hey, shoo. 632 00:39:30,604 --> 00:39:33,104 Menn, why don't you take Tormor with you? 633 00:39:33,646 --> 00:39:35,146 You'll have a warm family. 634 00:39:35,229 --> 00:39:36,521 Mommy, daddy, and son. 635 00:39:36,604 --> 00:39:38,104 Yes, take him! 636 00:39:38,188 --> 00:39:39,688 | can't even take care of myself, Amah. 637 00:39:39,771 --> 00:39:42,854 Menn, this might make me be reincarnated. 638 00:39:50,396 --> 00:39:52,229 Tormor! 639 00:40:00,63 --> 00:40:01,896 | don't even have enough to feed myself. 640 00:40:02,396 --> 00:40:03,938 Now I've gotta buy food for you too? 641 00:40:04,21 --> 00:40:05,646 Tormor. Tormor, sit. 642 00:40:06,521 --> 00:40:07,604 Tormor, stand up. 643 00:40:08,63 --> 00:40:10,729 Tormor, spin. 644 00:40:11,854 --> 00:40:12,729 Good boy. 645 00:40:12,813 --> 00:40:14,146 Tormor, oong-oong. 646 00:40:16,21 --> 00:40:19,63 Aww, baby. He can't chin rest anymore. 647 00:40:19,938 --> 00:40:22,146 | want to pat his head so badly. 648 00:40:23,271 --> 00:40:26,188 Hey, you know, Tormor is really smart. 649 00:40:26,979 --> 00:40:29,688 Try pretending to shoot him, like this. 650 00:40:29,771 --> 00:40:31,188 And say "bang-bang", too. 651 00:40:32,521 --> 00:40:33,438 Bang-bang! 652 00:40:39,563 --> 00:40:41,688 In your past life, you were my dog, remember? 653 00:40:43,21 --> 00:40:44,229 Who was your dog? 654 00:40:44,896 --> 00:40:46,646 | thought you said you'd be reincarnated? 655 00:40:46,938 --> 00:40:47,938 So? 656 00:40:48,21 --> 00:40:49,146 Why haven't you left yet? 657 00:40:49,229 --> 00:40:50,438 Damn annoying. 658 00:40:51,854 --> 00:40:52,646 Bang-bang! 659 00:40:56,521 --> 00:40:57,979 You really were once my dog. 660 00:40:58,396 --> 00:41:00,146 If | was your dog in my past life, 661 00:41:00,229 --> 00:41:02,354 then I'd have bit all your family to death! 662 00:41:04,729 --> 00:41:05,854 Menn, oong-oong. 663 00:41:05,938 --> 00:41:07,104 Oong, my ass! 664 00:41:08,21 --> 00:41:09,313 | won't be reincarnated, then. 665 00:41:09,396 --> 00:41:10,438 Nonsense. 666 00:41:10,688 --> 00:41:13,146 You're not leaving over something so stupid? 667 00:41:16,813 --> 00:41:18,104 | come and catch you 668 00:41:20,563 --> 00:41:22,63 Tormor, stop being naughty. 669 00:41:23,313 --> 00:41:24,521 Or could it be... 670 00:41:25,188 --> 00:41:26,813 what'll make you be reincarnated 671 00:41:27,229 --> 00:41:29,104 is catching the person who hit you? 672 00:41:30,646 --> 00:41:32,979 Well, wasn't it an accident? 673 00:41:33,63 --> 00:41:34,604 No matter what, I'm already dead. 674 00:41:34,688 --> 00:41:36,63 I'm not bothered by it at all. 675 00:41:38,396 --> 00:41:40,438 Why don't you try telling me 676 00:41:40,521 --> 00:41:41,979 what happened on the day you got hit? 677 00:41:44,771 --> 00:41:45,604 Titi. 678 00:41:46,688 --> 00:41:47,729 Titi. 679 00:41:49,896 --> 00:41:50,646 That day... 680 00:41:51,604 --> 00:41:53,604 | was helping Amah cook up a feast. 681 00:41:53,688 --> 00:41:55,188 | wanted to get on Pa's good side. 682 00:41:55,271 --> 00:41:56,729 Don't add too much. 683 00:41:59,438 --> 00:42:00,521 It tastes perfect, Amah. 684 00:42:02,354 --> 00:42:03,354 Is something wrong? 685 00:42:05,438 --> 00:42:07,229 | plan of telling Pa today. 686 00:42:09,563 --> 00:42:11,104 About getting married, right? 687 00:42:11,688 --> 00:42:12,688 Pa, how did you know? 688 00:42:12,771 --> 00:42:13,563 If you marry him, 689 00:42:13,646 --> 00:42:15,396 don't you ever step in this house again. 690 00:42:19,563 --> 00:42:21,521 After | fought with Pa, 691 00:42:21,604 --> 00:42:22,813 | felt down. 692 00:42:26,229 --> 00:42:27,896 | called Din dozens of times 693 00:42:27,979 --> 00:42:28,979 but he didn't pick up. 694 00:42:30,521 --> 00:42:32,854 | was recording a clip to send to him. 695 00:42:37,188 --> 00:42:39,396 But | was ran over and died. 696 00:42:41,188 --> 00:42:42,563 You were recording a clip? 697 00:42:47,229 --> 00:42:49,438 Din, where have you gone? 698 00:42:51,604 --> 00:42:53,813 My face is horrid! 699 00:42:54,63 --> 00:42:57,146 I'm paranoid. Forgot to use a filter. 700 00:42:59,438 --> 00:43:00,271 Shit! 701 00:43:02,563 --> 00:43:04,521 Hey, hey, hey. 702 00:43:05,854 --> 00:43:07,521 The phone's still recording. 703 00:43:08,521 --> 00:43:10,63 Damn it. 704 00:43:11,479 --> 00:43:12,896 | can't see the license plate. 705 00:43:13,729 --> 00:43:14,979 - Oh! - What? 706 00:43:15,63 --> 00:43:17,21 Do you see any clues? 707 00:43:17,104 --> 00:43:19,354 Those shoes are hard to find. 708 00:43:19,688 --> 00:43:20,979 They're absolutely rare items. 709 00:43:21,479 --> 00:43:23,396 What a relief. 710 00:43:23,479 --> 00:43:25,813 At least | died under limited-edition shoes. 711 00:43:27,521 --> 00:43:29,479 He ran over and killed you, 712 00:43:29,563 --> 00:43:31,229 and you still are gushing over fashion? 713 00:43:33,146 --> 00:43:35,104 You said they're limited editions, right? 714 00:43:35,188 --> 00:43:35,938 Yeah. 715 00:43:36,21 --> 00:43:37,646 | know these. 716 00:43:37,729 --> 00:43:40,729 There are only 5 pairs imported into Thailand. 717 00:43:40,813 --> 00:43:42,563 And they're all sold out. 718 00:43:42,646 --> 00:43:44,854 Could you tell me who bought them? 719 00:43:44,938 --> 00:43:45,771 JamyJames, 720 00:43:45,854 --> 00:43:46,563 March Chutavuth, 721 00:43:46,646 --> 00:43:47,313 James Ji, 722 00:43:47,396 --> 00:43:48,104 Tor Thanapob, 723 00:43:48,188 --> 00:43:49,438 and Mai Davika. 724 00:43:49,521 --> 00:43:51,188 Definitely not Davika. 725 00:43:53,646 --> 00:43:54,979 My fav. 726 00:43:59,63 --> 00:44:02,188 Serves you right. Ghosts can't eat Pad Thai. 727 00:44:05,313 --> 00:44:07,271 No one on this list would run over me. 728 00:44:09,146 --> 00:44:10,63 Why? 729 00:44:10,729 --> 00:44:12,354 Can't celebs do a hit and run? 730 00:44:12,938 --> 00:44:14,563 You and your beauty-village. 731 00:44:15,563 --> 00:44:17,813 Beauty PRI-vilege! 732 00:44:19,396 --> 00:44:20,646 Crack open your eyes. 733 00:44:20,729 --> 00:44:23,104 The person who killed me, has hairy legs. 734 00:44:23,188 --> 00:44:25,63 These celebs don't have a single strand of hair. 735 00:44:25,146 --> 00:44:26,313 You're right. 736 00:44:26,979 --> 00:44:28,896 You're like the leg police, huh? 737 00:44:31,479 --> 00:44:32,396 Psycho. 738 00:44:38,646 --> 00:44:40,646 Why are you staring at the dummy cameras? 739 00:44:41,813 --> 00:44:42,938 Goi's already told me 740 00:44:43,521 --> 00:44:44,979 all the cameras are broken. 741 00:44:46,313 --> 00:44:47,271 But in these times, 742 00:44:48,813 --> 00:44:50,313 cameras can be found everywhere. 743 00:44:56,938 --> 00:44:58,396 Windows have ears. 744 00:44:58,813 --> 00:44:59,813 Doors have channels. 745 00:45:03,563 --> 00:45:05,521 Cargo trucks have cameras. 746 00:45:12,896 --> 00:45:15,396 This is why I'm the top detective. 747 00:45:15,854 --> 00:45:17,896 Top detective or top thief? 748 00:45:18,521 --> 00:45:20,104 You broke into their car. 749 00:45:21,813 --> 00:45:22,938 Damn it. 750 00:45:23,271 --> 00:45:26,63 He parked in the opposite direction that day. 751 00:45:27,771 --> 00:45:28,646 Holโ€™ up. Holโ€™ up. 752 00:45:30,854 --> 00:45:33,188 He's that buff guy, Din's new boyfriend. 753 00:45:33,604 --> 00:45:34,813 You're right. 754 00:45:40,813 --> 00:45:41,729 - Hey! - Hey! 755 00:45:41,813 --> 00:45:42,979 - Witness! - Witness! 756 00:45:43,438 --> 00:45:44,604 And he's not only a witness. 757 00:45:44,688 --> 00:45:46,396 His car is also facing towards the accident. 758 00:45:51,313 --> 00:45:52,521 - Evidence! - Evidence! 759 00:46:08,604 --> 00:46:09,563 Hello, Rambo. 760 00:46:09,646 --> 00:46:11,188 Is he here to see my hubby? 761 00:46:11,271 --> 00:46:12,313 Your ex-hubby. 762 00:46:13,979 --> 00:46:15,479 Jealous, new hubby? 763 00:46:18,188 --> 00:46:20,396 Hello, Rambo. 764 00:46:20,479 --> 00:46:22,563 Go swipe his dashcam, new hubby! 765 00:46:22,646 --> 00:46:24,229 Stop calling me hubby, will you? 766 00:46:25,313 --> 00:46:27,21 And how am | supposed to break into his car? 767 00:46:27,479 --> 00:46:28,854 It's a busy area. 768 00:46:28,938 --> 00:46:30,229 Please come in. 769 00:46:31,854 --> 00:46:33,604 There's the car key. 770 00:46:42,938 --> 00:46:44,229 Wait a moment 771 00:46:45,396 --> 00:46:47,104 It's a no-no 772 00:46:47,479 --> 00:46:49,688 You're dressed like a corpse. 773 00:46:49,896 --> 00:46:51,271 No entry. 774 00:46:51,354 --> 00:46:52,729 What the... 775 00:46:52,813 --> 00:46:53,813 | forgot to tell you. 776 00:46:53,896 --> 00:46:56,146 You've gotta dress flashy to get in. 777 00:46:56,229 --> 00:46:58,354 They only let teens with taste in. 778 00:47:03,896 --> 00:47:05,938 What to do? There's only depressing looking clothes. 779 00:47:06,21 --> 00:47:06,854 There's nothing fabulous. 780 00:47:08,938 --> 00:47:09,688 This one's awesome. 781 00:47:09,771 --> 00:47:10,604 Don't even think about it. 782 00:47:12,188 --> 00:47:13,146 Why not? 783 00:47:30,396 --> 00:47:31,979 (HAPPY NEW YEAR) 784 00:47:33,854 --> 00:47:35,521 Come on in, sweetie. 785 00:47:48,563 --> 00:47:51,521 Net hammock from the motor-taxi guy. 786 00:47:52,271 --> 00:47:55,229 Happy New Year's pants from him as well. 787 00:47:55,313 --> 00:47:58,479 Sheer top from the sacred clotharound the bayan tree. 788 00:47:58,563 --> 00:48:00,396 Please forgive me, sacred tree. 789 00:48:00,479 --> 00:48:03,313 Finishing with gold leafoff the temple boundry stones. 790 00:48:03,396 --> 00:48:05,313 I'm definitely going to hell. 791 00:48:07,188 --> 00:48:08,896 Stunning. Three passes. 792 00:48:14,813 --> 00:48:16,63 What designer? It's fabulous. 793 00:48:16,896 --> 00:48:18,354 Project Runway, ma'am. 794 00:48:24,979 --> 00:48:26,63 Where the hell did he go? 795 00:48:37,479 --> 00:48:39,354 > Don't care for the one who dumped you 796 00:48:39,438 --> 00:48:41,313 > Don't care for the one who ignores you + 797 00:48:41,396 --> 00:48:42,604 > Don't give into him again + 798 00:48:42,688 --> 00:48:45,21 > Your heart knows who he's with right now } 799 00:48:45,104 --> 00:48:46,354 What's with those steps? 800 00:48:53,521 --> 00:48:54,896 What's with you people? 801 00:49:01,146 --> 00:49:02,729 They're challenging you to a battle. 802 00:49:02,813 --> 00:49:04,313 Start breaking out some steps, new hubby. 803 00:49:10,896 --> 00:49:11,813 Hurry. 804 00:49:13,63 --> 00:49:15,271 You can do it. Come on. 805 00:49:16,438 --> 00:49:17,813 Fine. Fine. I'll give it a try. 806 00:49:17,896 --> 00:49:18,771 Get out there! 807 00:49:20,396 --> 00:49:21,354 > Wake up } 808 00:49:21,438 --> 00:49:23,63 > Wake up and face reality + 809 00:49:23,146 --> 00:49:25,313 > When you wake up, please be aware + 810 00:49:25,396 --> 00:49:27,63 > He doesn't want you anymore + 811 00:49:27,146 --> 00:49:28,354 > Who are you crying for? + 812 00:49:28,438 --> 00:49:29,396 > Hey, let's drink } 813 00:49:29,479 --> 00:49:31,271 > Drink, to the person who just got dumped + 814 00:49:31,354 --> 00:49:33,188 ? Drink, to love > 815 00:49:33,271 --> 00:49:34,479 > That's enough tears + 816 00:49:34,563 --> 00:49:36,229 ? It's time to move on / 817 00:51:16,604 --> 00:51:20,146 Mother ate that up from San Fran to Sarakhram. 818 00:51:39,188 --> 00:51:41,229 You know possessing people drains you. 819 00:51:41,646 --> 00:51:43,438 Wasting your energy on stupid things. 820 00:51:44,563 --> 00:51:47,604 Nah-ah. This is so serious. 821 00:51:47,688 --> 00:51:49,771 | can't throw in the towel over something like this. 822 00:51:50,854 --> 00:51:53,188 You really hit it hard, I'm aching all over. 823 00:51:54,854 --> 00:51:55,979 - Hey. - What? 824 00:51:56,604 --> 00:51:57,729 It's Rambo. 825 00:51:58,604 --> 00:51:59,271 Hey. 826 00:52:03,21 --> 00:52:04,729 This bitch is asking for it. 827 00:52:04,813 --> 00:52:06,313 He's pulling the wool over Din's eyes. 828 00:52:12,438 --> 00:52:14,188 Menn, he's free now. 829 00:52:15,438 --> 00:52:17,63 Go in and get close with him. 830 00:52:17,146 --> 00:52:19,563 Find a way to get rub up against him and grope him! 831 00:52:19,646 --> 00:52:22,813 What? Flirting with a guy again? No way! 832 00:52:22,896 --> 00:52:24,563 Do you want the car key? 833 00:52:26,854 --> 00:52:28,604 Here, practise on me first. 834 00:52:28,729 --> 00:52:29,854 Make a move on me. 835 00:52:29,938 --> 00:52:31,396 Try making sultry eye contact. 836 00:52:36,813 --> 00:52:38,521 Are you gonna punch me or what? 837 00:52:41,188 --> 00:52:45,604 Try a gentle look, like you wanna take care of me. 838 00:52:51,271 --> 00:52:52,229 Are you a druggie? 839 00:52:53,354 --> 00:52:57,479 Oi, can't you...can't you... 840 00:52:57,563 --> 00:52:59,396 act...act like when you look at Goi. 841 00:53:00,104 --> 00:53:02,354 You should've said that from the start. 842 00:53:14,354 --> 00:53:15,21 Great. 843 00:53:15,938 --> 00:53:17,396 And if he doesn't look away, 844 00:53:17,479 --> 00:53:18,896 it means he's into you as well. 845 00:53:19,438 --> 00:53:20,938 Scoot in closer. 846 00:53:22,313 --> 00:53:23,271 Closer. 847 00:53:26,104 --> 00:53:26,771 Closer. 848 00:53:30,688 --> 00:53:31,354 Closer. 849 00:53:35,21 --> 00:53:36,396 Alrighty. Let's give it a try. 850 00:53:43,979 --> 00:53:45,229 Don't go just yet. 851 00:53:47,63 --> 00:53:48,313 Have a drink with me, first. 852 00:53:49,563 --> 00:53:51,813 I'm not in the mood for any drinks. 853 00:53:52,771 --> 00:53:54,104 We can just sit and chat. 854 00:53:54,896 --> 00:53:56,63 I'm lonely. 855 00:54:27,521 --> 00:54:29,729 Hey! Don't mess with me! 856 00:54:32,479 --> 00:54:34,854 My goodness, is he gay or what? 857 00:54:36,313 --> 00:54:37,729 Menn, are you alright? 858 00:54:37,813 --> 00:54:39,354 Alright my ass. 859 00:54:40,604 --> 00:54:42,396 What got him so pumped up? 860 00:54:42,771 --> 00:54:44,521 | was digging into his pocket. 861 00:54:45,813 --> 00:54:47,646 Seems like it was the wrong one. 862 00:55:05,63 --> 00:55:07,646 (THOSCHAI GYM) 863 00:55:08,146 --> 00:55:10,688 Titi, you know? This baggie here 864 00:55:10,771 --> 00:55:13,646 is rumored to belong to the drug kingpin, Big Joe. 865 00:55:13,729 --> 00:55:16,63 But there hasn't been any evidence to lead us to him. 866 00:55:16,354 --> 00:55:18,104 If | get some important evidence for them, 867 00:55:18,188 --> 00:55:19,771 I'll get to join the police for sure! 868 00:55:23,729 --> 00:55:25,646 We'll also find the driver who hit you. 869 00:55:25,729 --> 00:55:27,521 That way you can finally be reincarnated. 870 00:55:27,604 --> 00:55:29,729 | see. 871 00:55:29,813 --> 00:55:31,688 You must really want to get rid of me, huh? 872 00:55:32,813 --> 00:55:33,979 It's not like that. 873 00:55:37,188 --> 00:55:38,21 Damn it. 874 00:55:39,688 --> 00:55:41,688 Hey, hey, hey. Wait, wait, wait. 875 00:55:41,771 --> 00:55:43,854 Menn! What are you doing here? 876 00:55:45,146 --> 00:55:46,854 Menn, she's grabbing my nuts! 877 00:55:46,938 --> 00:55:48,313 Now my banana hammock, Menn! 878 00:55:48,396 --> 00:55:50,21 Ewww. Menn, you're filthy! 879 00:55:51,313 --> 00:55:52,771 Yuck! Skank stench is real! 880 00:55:52,854 --> 00:55:54,21 And what are you doing? 881 00:55:54,813 --> 00:55:56,771 Do something, will you? 882 00:55:56,854 --> 00:55:58,63 What are you doing here? 883 00:55:58,146 --> 00:55:59,521 Will you shut up first?! 884 00:56:05,354 --> 00:56:07,313 | meant pipe down, will you? 885 00:56:07,438 --> 00:56:09,646 I'm trailing a suspect. 886 00:56:09,729 --> 00:56:11,104 He's gone into the boxing camp. 887 00:56:14,63 --> 00:56:15,271 Menn, he's coming this way. 888 00:56:15,354 --> 00:56:16,188 Damn it. 889 00:56:16,271 --> 00:56:17,146 Menn. 890 00:56:37,188 --> 00:56:38,563 Are you a bird? 891 00:56:39,229 --> 00:56:41,438 Tilt your head like we're kissing. 892 00:56:42,646 --> 00:56:44,771 Getting it on so early in the morning, huh? 893 00:56:46,563 --> 00:56:49,854 Whoa, I've gotta give it to you, sis. 894 00:56:50,104 --> 00:56:52,104 She's a Meryl Streep. 895 00:56:54,354 --> 00:56:55,521 | think we're safe, kid. 896 00:56:57,813 --> 00:56:59,854 Next time, you can really kiss me. 897 00:56:59,938 --> 00:57:00,979 That way, it'll look real. 898 00:57:01,729 --> 00:57:03,146 Try kissing my foot! 899 00:57:05,563 --> 00:57:06,938 And where did you get this baggie from? 900 00:57:07,21 --> 00:57:08,104 | dug into...oops! 901 00:57:09,104 --> 00:57:11,146 | saw the suspect reach into his pocket. 902 00:57:11,229 --> 00:57:13,354 And it happened to fall out. 903 00:57:14,146 --> 00:57:15,813 So, | trailed him here. 904 00:57:18,63 --> 00:57:19,188 You're not that bad. 905 00:57:21,313 --> 00:57:22,896 - What about you? - What? 906 00:57:22,979 --> 00:57:24,229 What were you doing there? 907 00:57:25,229 --> 00:57:27,854 I've had my eyes on the boxing camp for a while now. 908 00:57:27,938 --> 00:57:30,729 Then should we partner up and investigate together? 909 00:57:30,813 --> 00:57:31,854 No way. 910 00:57:31,938 --> 00:57:35,646 This stint is too much for us to handle. 911 00:57:37,396 --> 00:57:38,896 You're worried about me, | guess. 912 00:57:38,979 --> 00:57:42,813 Menn, the police have been preparing this operation for some time. 913 00:57:43,479 --> 00:57:45,854 You can't mess it up like the other times. 914 00:57:48,438 --> 00:57:49,813 Do you understand what I'm saying? 915 00:57:51,229 --> 00:57:53,646 | understand, ma'am. 916 00:57:55,188 --> 00:57:57,771 | totally understand, this is a golden opportunity 917 00:57:57,854 --> 00:57:59,688 to be your partner. 918 00:58:02,354 --> 00:58:04,354 I've already found out this boxing camp 919 00:58:04,438 --> 00:58:06,646 isn't open to just anyone who wants to train. 920 00:58:07,229 --> 00:58:09,188 The only way to get in 921 00:58:09,271 --> 00:58:10,604 is to be a professional boxer. 922 00:58:14,563 --> 00:58:16,604 Welcome all boxers from across the nation. 923 00:58:16,688 --> 00:58:18,646 Glad to have you joined our camp today. 924 00:58:19,271 --> 00:58:22,229 Alright. Introduce yourselves, will ya? 925 00:58:22,313 --> 00:58:24,563 I'm Wan Greeney from W. Kityont. 926 00:58:25,729 --> 00:58:27,188 I'm Suk Bravery from P. Pratad. 927 00:58:37,229 --> 00:58:38,63 I'm 928 00:58:38,146 --> 00:58:39,21 Menn 929 00:58:39,104 --> 00:58:39,854 Pointy 930 00:58:40,771 --> 00:58:42,104 from P. Pratheep. 931 00:58:46,271 --> 00:58:47,354 P. Pratheep? 932 00:58:47,896 --> 00:58:49,688 Isn't that a boat noodle shop? 933 00:58:51,521 --> 00:58:53,979 P. Pratheep actually started as a boxing camp. 934 00:58:54,63 --> 00:58:54,813 Didn't you know? 935 00:58:57,63 --> 00:58:58,813 And I've also been with P. Goong Pao as well. 936 00:58:59,271 --> 00:59:00,813 P. Goong Pao that prawn place? 937 00:59:00,896 --> 00:59:03,771 Enough already! Do you wanna get caught or what? 938 00:59:05,521 --> 00:59:07,146 Leave your stuff here. 939 00:59:07,813 --> 00:59:09,271 Let's start training, boys. 940 00:59:12,771 --> 00:59:14,396 I'm high on muscles. 941 00:59:18,146 --> 00:59:19,313 Shit. 942 00:59:20,229 --> 00:59:21,188 Don't tell me, 943 00:59:21,271 --> 00:59:23,396 you're posing as a boxer, but didn't bring any gloves? 944 00:59:39,146 --> 00:59:41,729 Next, partner up and spar with each other. 945 00:59:42,188 --> 00:59:44,604 You can pick whoever you want. 946 00:59:47,229 --> 00:59:48,479 Hey, who's your partner? 947 00:59:48,563 --> 00:59:49,271 Coach! 948 00:59:49,854 --> 00:59:52,188 | kinda have a stomachache. 949 00:59:52,854 --> 00:59:54,188 | don't have any strength. 950 00:59:54,271 --> 00:59:56,813 Can | take it easy for today? 951 00:59:57,229 --> 00:59:59,479 Then go spar with the newbie. 952 01:00:00,188 --> 01:00:01,729 Hey, Nepo Baby, come over here. 953 01:00:03,21 --> 01:00:05,271 Nepo Baby? That's good to hear. 954 01:00:05,896 --> 01:00:07,979 Is he in the same league as me? 955 01:00:08,354 --> 01:00:09,479 Come here! 956 01:00:22,479 --> 01:00:25,521 Is...is...is this him? Nepo Baby? 957 01:00:25,979 --> 01:00:28,396 My dad's name is Nepo. 958 01:00:28,479 --> 01:00:30,688 How the hell can your dad's name be Nepo? 959 01:00:30,771 --> 01:00:32,271 His father's from Serbia, 960 01:00:32,813 --> 01:00:34,396 his name's Nurajobovich. 961 01:00:34,479 --> 01:00:36,188 But it's hard for Thai's to pronounce, 962 01:00:36,271 --> 01:00:37,896 so Nepo for short. 963 01:00:55,563 --> 01:00:57,646 P. Pratheep, watch out! 964 01:00:57,729 --> 01:01:00,854 My dad's name is Nepo! 965 01:01:00,938 --> 01:01:03,479 - Nepo Baby! - Oi. 966 01:01:03,646 --> 01:01:05,21 Can you keep up with him? 967 01:01:05,729 --> 01:01:07,438 Hurry up and go find Rambo's car. 968 01:01:08,21 --> 01:01:09,896 Don't let me get hurt for free. 969 01:01:24,604 --> 01:01:27,688 Damn it. Where did | put it? 970 01:01:28,813 --> 01:01:29,771 Shit. 971 01:01:31,688 --> 01:01:34,729 You call yourself Rambo, 972 01:01:34,813 --> 01:01:36,354 but you're more like low on RAM! 973 01:01:44,813 --> 01:01:45,979 Damn it. 974 01:01:47,63 --> 01:01:48,396 Where the hell did it go?! 975 01:01:50,188 --> 01:01:53,313 Oh, you're looking for the drugs, aren't you? 976 01:01:53,396 --> 01:01:57,854 You're not gonna find it. It's with us, loser. 977 01:01:58,396 --> 01:01:59,854 What a joke. 978 01:02:04,521 --> 01:02:06,313 Where the hell did it disappear to? 979 01:02:07,104 --> 01:02:08,63 What a Jerk. 980 01:02:08,271 --> 01:02:10,813 | really wanna slap him. Why can't | touch him?! 981 01:02:16,896 --> 01:02:17,771 What the hell? 982 01:02:32,396 --> 01:02:33,479 My ass. 983 01:02:39,979 --> 01:02:42,229 Nepo Baby busted all the punching bags. 984 01:02:44,479 --> 01:02:46,604 My intestines are all busted too. 985 01:02:48,688 --> 01:02:49,979 Menn, are you okay? 986 01:02:51,63 --> 01:02:52,521 Where'd you go? 987 01:02:53,104 --> 01:02:54,688 Were you checking out all the muscles? 988 01:02:54,938 --> 01:02:56,63 What muscles? 989 01:02:56,146 --> 01:02:57,771 I've found Rambo's car. 990 01:03:13,188 --> 01:03:15,563 Cop wannabe, 991 01:03:15,646 --> 01:03:17,313 but 100% thief skills. 992 01:03:19,938 --> 01:03:21,146 Boss, I'm sorry. 993 01:03:21,229 --> 01:03:23,63 Calm down first, will you? 994 01:03:23,146 --> 01:03:25,938 Boss, I'm sorry. 995 01:03:27,396 --> 01:03:28,813 Will you calm down first? 996 01:03:28,896 --> 01:03:32,21 Boss, I'm really sorry. Please? 997 01:03:33,688 --> 01:03:35,63 Boss, I'm sorry. 998 01:03:35,896 --> 01:03:37,854 Shoes, look at the shoes. 999 01:03:37,938 --> 01:03:39,604 Guys, calm down, will ya? 1000 01:03:40,271 --> 01:03:42,646 Big Joe, I'm sorry. 1001 01:03:43,229 --> 01:03:44,479 Please, boss, I'm sorry. 1002 01:03:44,563 --> 01:03:46,438 That old guy is Big Joe? 1003 01:03:46,521 --> 01:03:49,313 If it's not all there, then it's not all there, Rambo. 1004 01:03:49,396 --> 01:03:52,63 I'll take care of it, boss. | swear. 1005 01:03:52,146 --> 01:03:54,146 | take back my words, that he's got taste. 1006 01:03:55,188 --> 01:03:57,146 Does he really have to dress so loudly? 1007 01:03:57,229 --> 01:04:00,854 | really wanna crush you myself 1008 01:04:00,938 --> 01:04:03,188 if it weren't because of this pair of shoes. 1009 01:04:03,271 --> 01:04:05,229 Your shoes are really nice, boss. 1010 01:04:06,63 --> 01:04:06,771 They are nice. 1011 01:04:10,229 --> 01:04:12,688 Do you know just how hard it was 1012 01:04:13,271 --> 01:04:15,63 for me to get this pair? 1013 01:04:16,104 --> 01:04:17,854 The day they were released, 1014 01:04:18,104 --> 01:04:20,229 | had to wake up at 5 a.m. 1015 01:04:21,63 --> 01:04:22,229 and still couldn't get them. 1016 01:04:23,63 --> 01:04:24,188 When | found out... 1017 01:04:25,188 --> 01:04:27,104 there were only 5 pairs in Thailand. 1018 01:04:28,313 --> 01:04:29,854 | DMed every person. 1019 01:04:30,104 --> 01:04:30,813 Damn it. 1020 01:04:31,188 --> 01:04:32,979 Only James Ji replied. 1021 01:04:34,229 --> 01:04:35,396 | had to watch 1022 01:04:35,938 --> 01:04:39,646 every single episode of all his series 1023 01:04:40,146 --> 01:04:41,563 in order to talk with him. 1024 01:04:42,354 --> 01:04:43,688 And do you know what else, 1025 01:04:44,521 --> 01:04:45,979 what really hurt the most? 1026 01:04:49,646 --> 01:04:51,229 | followed him on his IG 1027 01:04:51,313 --> 01:04:53,188 and he didn't follow me back! 1028 01:04:53,771 --> 01:04:56,979 | even made him my close friend, damn it! 1029 01:04:58,354 --> 01:05:00,313 Don't you treasure your shoes anymore? 1030 01:05:02,854 --> 01:05:04,521 | got evidence on Big Joe! 1031 01:05:10,313 --> 01:05:12,396 That's Big Joe?! 1032 01:05:12,479 --> 01:05:13,604 Yeah, you're right. 1033 01:05:14,979 --> 01:05:17,63 Arrest him now! Case closed. 1034 01:05:18,354 --> 01:05:21,896 This solved only the hit and run case. 1035 01:05:22,771 --> 01:05:24,854 But if we're to arrest him right now, 1036 01:05:25,271 --> 01:05:27,729 it'll affect the illegal drug case as well. 1037 01:05:28,313 --> 01:05:31,229 That's right. Joe's really influential. 1038 01:05:31,729 --> 01:05:32,688 Such a small case like this 1039 01:05:32,771 --> 01:05:33,813 won't get him thrown into jail. 1040 01:05:33,896 --> 01:05:34,813 Geez! 1041 01:05:35,271 --> 01:05:37,563 He killed me in cold blood. I'm furious! 1042 01:05:39,271 --> 01:05:41,729 | knew you'd say that, Inspector. 1043 01:05:42,438 --> 01:05:45,354 That's why | have a secret clip to show you as well. 1044 01:05:48,979 --> 01:05:50,771 Did you just say, it's only one baggie? 1045 01:05:50,854 --> 01:05:52,438 Just one baggie? 1046 01:05:52,896 --> 01:05:54,21 You're dead! 1047 01:05:54,479 --> 01:05:55,604 You're dead! 1048 01:05:56,271 --> 01:05:57,646 You're dead meat! 1049 01:05:58,188 --> 01:05:59,729 You're dead meat! 1050 01:06:00,521 --> 01:06:01,979 Oh, I'm sorry, boss. 1051 01:06:02,63 --> 01:06:03,188 I'm really sorry, sir. 1052 01:06:06,146 --> 01:06:07,771 Am | a joke to you? 1053 01:06:07,854 --> 01:06:09,479 Am | a joke to you?! 1054 01:06:09,563 --> 01:06:11,646 You're dead meat! 1055 01:06:14,188 --> 01:06:15,438 You're dead meat! 1056 01:06:15,521 --> 01:06:17,396 Boss, I'm sorry. 1057 01:06:17,479 --> 01:06:19,938 Push him down! Brrr-brrr. 1058 01:06:23,771 --> 01:06:26,104 Boss, I'm really sorry! 1059 01:06:26,188 --> 01:06:27,354 Push him down again! 1060 01:06:30,688 --> 01:06:33,979 Last week | fell down a drain, 1061 01:06:34,646 --> 01:06:36,396 and broke my phone. 1062 01:06:37,63 --> 01:06:39,604 | only knew there's no sound after | recorded it. 1063 01:06:40,729 --> 01:06:42,438 | wasn't even watching the clip, 1064 01:06:42,729 --> 01:06:43,854 | was watching only you. 1065 01:06:45,646 --> 01:06:46,396 Thank you. 1066 01:06:49,688 --> 01:06:53,104 Inspector, | really got the drugs off Rambo. 1067 01:06:53,646 --> 01:06:56,188 The clip has no sound. And who knows where the drugs are? 1068 01:06:56,813 --> 01:06:58,104 There isn't any concrete proof. 1069 01:06:58,188 --> 01:06:59,854 What is wrong with all of you?! 1070 01:07:00,563 --> 01:07:02,688 Just how much proof do you need? 1071 01:07:02,771 --> 01:07:04,146 Watch what you're saying. 1072 01:07:04,229 --> 01:07:06,313 I'm sorry, Inspector. I'll take care of Menn myself. 1073 01:07:06,396 --> 01:07:07,354 Menn. 1074 01:07:08,896 --> 01:07:10,354 | already told you, didn't |, kid? 1075 01:07:10,438 --> 01:07:12,188 To stop messing around with this case. 1076 01:07:12,271 --> 01:07:13,938 | even saw it with my own two eyes. 1077 01:07:14,21 --> 01:07:15,479 And still nothing can be done. 1078 01:07:15,563 --> 01:07:16,688 This is discouraging. 1079 01:07:16,771 --> 01:07:19,521 Did you hear? Goi's causing trouble again. 1080 01:07:19,938 --> 01:07:22,729 She planted her informant in Joe's boxing camp. 1081 01:07:22,813 --> 01:07:24,813 Our plan is gonna turn sour because of her. 1082 01:07:25,229 --> 01:07:28,271 How'd the inspector let a woman handle an important case? 1083 01:07:28,771 --> 01:07:30,104 Maybe she scaled the wall with her tits. 1084 01:07:31,63 --> 01:07:32,604 Or should | get some tits? 1085 01:07:33,896 --> 01:07:34,938 I'm used to it. 1086 01:07:36,146 --> 01:07:37,896 There's no use in fighting with them. 1087 01:08:01,146 --> 01:08:02,813 | don't think Tormor's hungry. 1088 01:08:09,354 --> 01:08:11,271 Is there something rotting in your bag? 1089 01:08:21,63 --> 01:08:22,521 Did you steal the gloves? 1090 01:08:32,354 --> 01:08:33,21 Could it be... 1091 01:08:33,896 --> 01:08:35,646 that the boxing equipment they're moving around, 1092 01:08:36,688 --> 01:08:38,563 they use them to hide something? 1093 01:08:56,438 --> 01:08:57,896 Menn, you're with me. 1094 01:09:06,21 --> 01:09:09,563 (THOSCHAI GYM) 1095 01:09:10,354 --> 01:09:11,229 Block! 1096 01:09:12,563 --> 01:09:14,63 Coastguard calling all fishermen. 1097 01:09:14,146 --> 01:09:15,604 No boats are to leave the coast. 1098 01:09:16,438 --> 01:09:18,229 Repeat. Do not leave the coast. 1099 01:09:19,646 --> 01:09:22,313 The mermaid's gone to scope the area. 1100 01:09:22,396 --> 01:09:23,771 Hey guys. 1101 01:09:25,104 --> 01:09:27,354 Do you have some time to spare? 1102 01:09:33,271 --> 01:09:35,979 Fill out this survey for me, pretty please? 1103 01:09:36,479 --> 01:09:38,521 Oh, that looks tasty. 1104 01:09:38,604 --> 01:09:40,271 | haven't had anything to eat, yet. 1105 01:09:40,354 --> 01:09:42,438 Thank you kindly. 1106 01:09:46,313 --> 01:09:47,688 It's hot. 1107 01:09:48,313 --> 01:09:50,354 So hot. 1108 01:09:56,188 --> 01:09:57,938 My gawd! What's with her voice? 1109 01:09:58,21 --> 01:09:59,479 Is she possessed by Annabelle or what? 1110 01:09:59,563 --> 01:10:01,313 Time's ticking. I'll check it out myself. 1111 01:10:02,229 --> 01:10:04,63 It's starting to get hot. 1112 01:10:05,479 --> 01:10:07,354 What should | do? 1113 01:10:14,979 --> 01:10:17,563 Did you spurt it all over yourself? 1114 01:10:17,646 --> 01:10:19,854 Don't just stare, hon. 1115 01:10:19,938 --> 01:10:20,854 Lookie... 1116 01:10:22,354 --> 01:10:26,21 will you please fill out the form, right here? 1117 01:10:26,104 --> 01:10:29,479 By the way, how many people are in the camp? 1118 01:10:29,563 --> 01:10:30,729 30, sweetie. 1119 01:10:30,813 --> 01:10:32,896 30 mackerels. 30 mackerels. 1120 01:10:33,979 --> 01:10:35,354 Is the boss in? 1121 01:10:35,729 --> 01:10:36,646 Of course. 1122 01:10:36,729 --> 01:10:38,479 I'll take you to him and hand you over. 1123 01:10:38,563 --> 01:10:40,313 Big Joe's inside. Repeat, Big Joe. 1124 01:10:40,396 --> 01:10:41,146 Every unit, ready. 1125 01:10:41,229 --> 01:10:43,813 Will you complete this survey for me? 1126 01:10:44,396 --> 01:10:45,271 But before you start, 1127 01:10:45,354 --> 01:10:46,563 are you single? 1128 01:10:49,188 --> 01:10:51,604 Inspector, something's fishy. 1129 01:11:01,104 --> 01:11:02,396 Menn, they've caught wind! 1130 01:11:02,479 --> 01:11:04,438 Inside, they're moving the stash! 1131 01:11:10,479 --> 01:11:11,313 Goi! 1132 01:11:13,21 --> 01:11:13,938 Goi! 1133 01:11:21,146 --> 01:11:22,313 Goi, I'm here to help! 1134 01:11:23,104 --> 01:11:24,396 He's just taking out a pen! 1135 01:11:27,354 --> 01:11:29,21 A pen? 1136 01:11:29,396 --> 01:11:31,313 Menn messed things up again. 1137 01:11:31,396 --> 01:11:32,771 Every unit, charge! 1138 01:11:36,688 --> 01:11:37,938 Get on your knees! 1139 01:11:39,646 --> 01:11:40,271 Clear. 1140 01:11:40,354 --> 01:11:42,229 Forward charge! 1141 01:11:43,438 --> 01:11:45,104 RE 1142 01:11:46,813 --> 01:11:47,688 Forward charge! 1143 01:11:52,604 --> 01:11:54,21 Welcome! 1144 01:11:54,604 --> 01:11:55,813 Whoa. 1145 01:11:56,854 --> 01:11:58,313 You're so many. 1146 01:11:58,396 --> 01:12:00,479 Inspector Chuch, would you like to join us? 1147 01:12:00,563 --> 01:12:03,188 The pork is just about done. Please. 1148 01:12:03,979 --> 01:12:05,396 The time to eat is up, Joe. 1149 01:12:05,479 --> 01:12:06,146 Get up! 1150 01:12:06,229 --> 01:12:07,979 Do you still suspect me? 1151 01:12:08,396 --> 01:12:11,271 And what charges are you arresting me for? 1152 01:12:12,313 --> 01:12:13,813 We've got all the proof. 1153 01:12:14,229 --> 01:12:15,938 You won't be able to wriggle your way out this time. 1154 01:12:16,354 --> 01:12:17,854 Bring all the gloves and sandbags here. 1155 01:12:19,313 --> 01:12:20,521 They're all here, sir. 1156 01:12:33,938 --> 01:12:35,229 Where are the drugs? 1157 01:12:35,313 --> 01:12:36,938 That's my line! 1158 01:12:37,771 --> 01:12:40,354 You've ruined my gear. 1159 01:12:41,479 --> 01:12:43,146 What are we going to use to train now? 1160 01:12:43,229 --> 01:12:44,271 How is this possible? 1161 01:12:44,354 --> 01:12:46,479 You've gotta pay for this. 1162 01:12:56,896 --> 01:12:58,938 Explain this white powder! 1163 01:12:59,813 --> 01:13:01,354 It's flour! 1164 01:13:01,479 --> 01:13:02,271 Huh? 1165 01:13:04,396 --> 01:13:05,646 Right there? Flour my ass! 1166 01:13:05,729 --> 01:13:07,188 It's flour... 1167 01:13:07,729 --> 01:13:08,688 used to marinate the pork. 1168 01:13:12,771 --> 01:13:15,229 The loin parts aren't fatty. 1169 01:13:15,313 --> 01:13:17,563 When you grill them, it's tough. 1170 01:13:17,646 --> 01:13:19,229 Because the moisture seep out of the meat. 1171 01:13:19,313 --> 01:13:22,896 Covering it in cornstarch helps, it's an easy hack 1172 01:13:22,979 --> 01:13:26,63 that helps keep the pork moist 1173 01:13:26,146 --> 01:13:27,479 and tender. 1174 01:13:27,938 --> 01:13:30,479 When you eat it, it's divine! 1175 01:13:32,21 --> 01:13:34,479 Mmm, the pork really is tender. 1176 01:13:34,563 --> 01:13:35,563 Matoom! 1177 01:13:40,646 --> 01:13:42,271 We've searched everywhere, but found nothing, sir. 1178 01:13:42,354 --> 01:13:45,188 So, Inspector, are you arresting me for 1179 01:13:45,396 --> 01:13:48,854 possesion of flour to marinate pork? 1180 01:13:51,479 --> 01:13:53,21 Possession of flour? 1181 01:13:53,104 --> 01:13:53,979 What are they thinking? 1182 01:14:04,354 --> 01:14:05,729 How did they get wind of things? 1183 01:14:05,813 --> 01:14:07,63 Or is there a mole? 1184 01:14:07,146 --> 01:14:09,604 Stop blaming everything else, except yourself! 1185 01:14:09,688 --> 01:14:11,979 And don't let me ever see your face again. 1186 01:14:13,63 --> 01:14:15,313 As for you, Goi, if you use him as an informant again, 1187 01:14:15,896 --> 01:14:17,21 you're going to be in trouble. 1188 01:14:17,604 --> 01:14:19,646 You had it good, sitting pretty in the office. 1189 01:14:20,771 --> 01:14:22,21 What the hell, Inspector?! 1190 01:14:22,521 --> 01:14:24,354 It's my fault. How can you blame her? 1191 01:14:24,813 --> 01:14:26,188 Will you stop it, Menn?! 1192 01:14:28,21 --> 01:14:29,563 This isn't bad enough, is it? 1193 01:14:52,229 --> 01:14:52,896 Din. 1194 01:15:23,729 --> 01:15:25,354 What was Din doing there? 1195 01:15:32,646 --> 01:15:34,313 Tormor's starving. 1196 01:15:41,563 --> 01:15:44,104 | know you're fed up with your situation, 1197 01:15:44,521 --> 01:15:46,104 but please stop thinking about yourself 1198 01:15:46,188 --> 01:15:47,813 and take interest in others. 1199 01:15:57,604 --> 01:15:58,938 What's with the attitude? 1200 01:16:00,563 --> 01:16:01,646 Let me ask you something. 1201 01:16:02,271 --> 01:16:03,521 Everything I've been doing, 1202 01:16:04,479 --> 01:16:06,21 is any of it for me? 1203 01:16:07,188 --> 01:16:09,104 This damn dog isn't even mine. 1204 01:16:11,271 --> 01:16:13,563 | tried my best to look for the person who killed you. 1205 01:16:13,938 --> 01:16:15,438 Try being grateful, will ya? 1206 01:16:16,63 --> 01:16:17,271 Come on. 1207 01:16:18,63 --> 01:16:19,688 You really know how to take credit. 1208 01:16:20,229 --> 01:16:22,896 What you're doing here, isn't it to get rid of me? 1209 01:16:22,979 --> 01:16:24,271 That's right! 1210 01:16:24,896 --> 01:16:27,271 And why aren't you leaving, yet? 1211 01:16:27,979 --> 01:16:29,896 Ever since | married a ghost like you, 1212 01:16:29,979 --> 01:16:32,604 my life's been filled with even more misfortune. 1213 01:16:32,688 --> 01:16:34,63 All you do is blame me. 1214 01:16:34,146 --> 01:16:35,271 I've been trying to help you, haven't |? 1215 01:16:35,354 --> 01:16:36,854 And when you went into the camp, 1216 01:16:36,938 --> 01:16:38,396 why weren't you more observant? 1217 01:16:38,938 --> 01:16:40,729 Did you even open your eyes 1218 01:16:40,813 --> 01:16:42,479 to see where they stashed the drugs? 1219 01:16:43,313 --> 01:16:45,63 You were busy checking out muscles, | bet. 1220 01:16:46,604 --> 01:16:48,521 With all your big-dick-energy, 1221 01:16:48,604 --> 01:16:49,688 all you do is degrade others! 1222 01:16:49,771 --> 01:16:51,646 All you ever say, big-dick-energy. BDE. 1223 01:16:51,729 --> 01:16:53,771 How is it any of your concern? 1224 01:16:53,854 --> 01:16:54,854 Yes, totally! 1225 01:16:55,521 --> 01:16:56,854 So confident! 1226 01:16:57,771 --> 01:16:59,771 You think the world revolves around you? 1227 01:16:59,854 --> 01:17:00,563 See? 1228 01:17:01,313 --> 01:17:02,563 You're also looking down on me. 1229 01:17:03,188 --> 01:17:05,563 Try looking at yourself in the error. 1230 01:17:05,646 --> 01:17:06,604 Mirror! 1231 01:17:07,396 --> 01:17:09,146 You really want me to put you on blast? 1232 01:17:09,229 --> 01:17:10,313 Alrighty! 1233 01:17:10,396 --> 01:17:13,438 You think women want you to protect them. 1234 01:17:13,521 --> 01:17:14,688 But actually you just want to look cool. 1235 01:17:14,771 --> 01:17:17,63 In the end, you messed up every single thing. 1236 01:17:17,146 --> 01:17:18,438 When you make any mistakes, 1237 01:17:18,521 --> 01:17:20,188 you get mad and mad and mad 1238 01:17:20,271 --> 01:17:21,396 to cover it up! 1239 01:17:21,813 --> 01:17:23,688 You blame this and that. 1240 01:17:23,771 --> 01:17:25,63 Blame everything except yourself! 1241 01:17:25,146 --> 01:17:26,21 Sure! 1242 01:17:26,188 --> 01:17:27,771 You're so divine. 1243 01:17:28,63 --> 01:17:29,438 Love the planet, 1244 01:17:29,521 --> 01:17:30,604 love animals, 1245 01:17:31,229 --> 01:17:34,271 fight for equality, want to be recognized. 1246 01:17:34,813 --> 01:17:36,63 How'd that turn out? 1247 01:17:36,146 --> 01:17:37,104 Your boyfriend? 1248 01:17:37,188 --> 01:17:37,938 Your Pa? 1249 01:17:38,688 --> 01:17:40,688 You can't even get them to accept you. 1250 01:17:40,771 --> 01:17:41,979 You're the one with issues! 1251 01:17:45,729 --> 01:17:46,813 To top it off, you're stupid! 1252 01:17:47,354 --> 01:17:48,813 How could you love a drug seller? 1253 01:17:48,896 --> 01:17:50,646 Din isn't like that! 1254 01:17:52,396 --> 01:17:54,563 Menn, your soul is rotten, 1255 01:17:54,646 --> 01:17:55,813 your underwear is also rotten. 1256 01:18:03,21 --> 01:18:04,21 What are you doing? 1257 01:18:06,229 --> 01:18:07,979 You really love your ex so much, huh? 1258 01:18:08,521 --> 01:18:09,979 Then go live with him. 1259 01:18:10,63 --> 01:18:10,979 I'll take you there myself. 1260 01:18:11,396 --> 01:18:12,521 Menn, stop! 1261 01:18:16,396 --> 01:18:17,979 Menn, you're the one with issues. 1262 01:18:18,63 --> 01:18:19,146 You've got a small dick! 1263 01:18:19,229 --> 01:18:20,563 Stop this instant! 1264 01:18:20,938 --> 01:18:22,438 I'm not small, you know. 1265 01:18:22,521 --> 01:18:24,229 - You've seen it before. - Tiny! 1266 01:18:29,354 --> 01:18:30,104 Oh. 1267 01:18:30,521 --> 01:18:31,813 Our viral celeb. 1268 01:18:32,604 --> 01:18:34,146 This is your ex, right? 1269 01:18:35,521 --> 01:18:36,896 I'm dropping him off with you. 1270 01:18:37,938 --> 01:18:38,938 He's standing right here, 1271 01:18:39,438 --> 01:18:41,313 wearing a loud pink outfit. 1272 01:18:41,688 --> 01:18:42,521 Ever since he died, 1273 01:18:43,229 --> 01:18:44,271 have you ever thought of him? 1274 01:18:45,21 --> 01:18:46,396 What kinda prank are you pulling? 1275 01:18:46,479 --> 01:18:48,688 Are you some scam of a shaman or what? 1276 01:18:49,729 --> 01:18:51,854 Honey, who's there? 1277 01:18:52,688 --> 01:18:54,438 The naked guy from the clip. 1278 01:18:54,521 --> 01:18:55,854 Who knows what the hell he wants. 1279 01:18:55,938 --> 01:18:56,813 Hey! 1280 01:18:57,979 --> 01:18:59,688 What team are you on? Guys or girls? 1281 01:19:00,563 --> 01:19:01,813 There's Titi... 1282 01:19:02,479 --> 01:19:04,21 and then Rambo, the guy from the other day. 1283 01:19:04,104 --> 01:19:05,229 What the hell are you talking about? 1284 01:19:05,313 --> 01:19:08,63 The buff guy undressing in your room the other day. 1285 01:19:08,146 --> 01:19:10,354 Oi, Rambo? 1286 01:19:10,438 --> 01:19:12,229 He's always here borrowing clothes. 1287 01:19:12,313 --> 01:19:14,104 He does drug drops at the gay bar. 1288 01:19:15,354 --> 01:19:17,688 My hubby is straight as an arrow. 1289 01:19:17,771 --> 01:19:19,479 Hon, you're drunk. Go inside. 1290 01:19:19,563 --> 01:19:20,313 I'm not drunk. 1291 01:19:20,396 --> 01:19:23,188 You're really nosy. Scram! 1292 01:19:24,438 --> 01:19:26,104 Hon, go inside. 1293 01:19:26,188 --> 01:19:26,979 I'm not drunk. 1294 01:19:27,63 --> 01:19:28,729 Hon, go inside. 1295 01:19:28,813 --> 01:19:29,979 It's time you leave. 1296 01:19:30,854 --> 01:19:31,854 Hold on! 1297 01:19:33,854 --> 01:19:35,563 Why the hell are you crying? 1298 01:19:36,313 --> 01:19:36,896 Stop pushing the door! 1299 01:19:36,979 --> 01:19:38,313 Just possess me. 1300 01:19:38,396 --> 01:19:39,688 Let's clear things up. 1301 01:19:39,771 --> 01:19:41,521 Just ask whatever you want. 1302 01:19:42,146 --> 01:19:42,979 Hurry up! 1303 01:19:43,63 --> 01:19:45,438 - Who's this wacko talking to? - Fine. 1304 01:19:46,646 --> 01:19:47,729 I'll ask. 1305 01:19:48,104 --> 01:19:48,854 Din. 1306 01:19:50,146 --> 01:19:53,188 While we were together, what did | ever do wrong? 1307 01:19:55,229 --> 01:19:56,854 Titi is asking... 1308 01:19:56,938 --> 01:19:58,604 What the hell are you asking? 1309 01:19:58,688 --> 01:20:00,229 You're damn stupid! 1310 01:20:00,313 --> 01:20:02,188 The one who's both a loser and a douchebag 1311 01:20:02,271 --> 01:20:03,688 is this shithole! 1312 01:20:03,896 --> 01:20:07,813 Hey! You and your delusional Titi's ghost, 1313 01:20:07,896 --> 01:20:09,354 get out of here! What a load of shit! 1314 01:20:09,438 --> 01:20:10,771 A load of shit?! 1315 01:20:11,479 --> 01:20:12,979 This is your boyfriend. 1316 01:20:13,396 --> 01:20:14,938 He was going to marry you! You asshole! 1317 01:20:16,146 --> 01:20:18,354 What marriage? | was just catfishing him! 1318 01:20:18,438 --> 01:20:19,313 Do you know, 1319 01:20:19,396 --> 01:20:22,188 it took so long to gain his trust to buy me this condo. 1320 01:20:22,271 --> 01:20:24,63 How many years | had to bear being with him?! 1321 01:20:26,21 --> 01:20:27,563 Get away from me, scram! 1322 01:20:29,63 --> 01:20:30,688 Open the door, you coward! 1323 01:20:30,771 --> 01:20:33,63 Hey, you ass! 1324 01:20:45,604 --> 01:20:48,979 > | just realized everything was an illusion > 1325 01:20:49,63 --> 01:20:53,396 ? It turns out that | was left alone with sorrow > 1326 01:20:55,313 --> 01:20:59,21 > All has disappeared + 1327 01:21:01,63 --> 01:21:06,813 > It's as if my heart has been flung away + 1328 01:21:08,63 --> 01:21:13,146 > It's as if everything is fading away > 1329 01:21:13,229 --> 01:21:19,21 >I'm meaningless } 1330 01:21:19,104 --> 01:21:25,896 > When you've disappeared from me + 1331 01:21:27,396 --> 01:21:31,729 > There's nothing left of my heart + 1332 01:21:31,813 --> 01:21:35,313 > It's fallen and shattered into pieces + 1333 01:21:35,396 --> 01:21:42,313 > Our images have turned into you and someone else $ 1334 01:21:42,396 --> 01:21:45,979 > There's nothing left 1335 01:21:46,63 --> 01:21:49,521 > Only me standing > 1336 01:21:49,604 --> 01:21:53,729 > With emptiness > 1337 01:21:55,188 --> 01:21:58,354 > From now on there probably won't be us } 1338 01:21:58,771 --> 01:22:03,479 > Only searching for my lost fallen heart + 1339 01:22:35,313 --> 01:22:36,854 Great, Tormor. 1340 01:22:39,604 --> 01:22:41,271 Your mom really is here. 1341 01:22:41,979 --> 01:22:42,771 Tormor, oong-oong. 1342 01:22:44,229 --> 01:22:48,104 Good boy. Good job. 1343 01:22:53,438 --> 01:22:54,521 What are you doing? 1344 01:22:55,63 --> 01:22:55,813 It's Oong-oong. 1345 01:22:56,604 --> 01:22:57,646 Trying to console me? 1346 01:23:10,896 --> 01:23:11,854 As if | could. 1347 01:23:13,688 --> 01:23:16,313 Fine. Fine. No more consoling. 1348 01:23:19,896 --> 01:23:21,63 | just want to apologize. 1349 01:23:31,354 --> 01:23:32,896 | want to apologize as well. 1350 01:23:39,188 --> 01:23:41,21 Your heart isn't that rotten. 1351 01:23:41,646 --> 01:23:43,146 | was just exaggerating. 1352 01:23:49,521 --> 01:23:52,479 Who cares about your ex? He's an ass. 1353 01:23:53,688 --> 01:23:55,646 It's good that you're free of him. 1354 01:24:01,896 --> 01:24:03,21 You know... 1355 01:24:06,771 --> 01:24:08,729 when | thought I'd be getting married... 1356 01:24:11,104 --> 01:24:12,646 | was totally hopeful. 1357 01:24:17,729 --> 01:24:19,854 | felt a surge of bliss, 1358 01:24:21,271 --> 01:24:22,646 to have someone... 1359 01:24:24,21 --> 01:24:25,313 next to me forever. 1360 01:24:30,521 --> 01:24:32,63 If | had him... 1361 01:24:36,771 --> 01:24:40,188 no matter how hard life was for people like me, 1362 01:24:42,396 --> 01:24:43,896 I'm ready to fight. 1363 01:24:48,396 --> 01:24:50,63 But the reality was, 1364 01:24:51,104 --> 01:24:52,854 | was delulu. 1365 01:24:57,521 --> 01:24:58,729 You weren't delusional. 1366 01:25:01,104 --> 01:25:03,271 All you wanted was someone 1367 01:25:04,21 --> 01:25:04,938 who would love you forever. 1368 01:25:06,729 --> 01:25:08,63 Everyone wants that, right? 1369 01:25:14,938 --> 01:25:18,354 Or is this actually what's been bothering me? 1370 01:25:19,896 --> 01:25:21,896 But there's no way it'll come true now. 1371 01:25:23,521 --> 01:25:25,229 | guess | won't be reincarnated anymore. 1372 01:25:25,604 --> 01:25:27,688 I'll be vengeful. 1373 01:25:27,771 --> 01:25:29,479 Keep on haunting you like this. 1374 01:25:29,563 --> 01:25:30,854 A roaming ghost. 1375 01:25:32,521 --> 01:25:34,21 It's fine if you're not reincarnated. 1376 01:25:35,563 --> 01:25:36,854 You don't have to be reborn. 1377 01:25:37,521 --> 01:25:38,854 I'll take care of you myself. 1378 01:25:41,688 --> 01:25:43,438 | don't have to feed you, 1379 01:25:43,521 --> 01:25:46,313 clean up your poop and pee. 1380 01:25:47,563 --> 01:25:48,646 You're easier to raise than Tormor. 1381 01:25:51,729 --> 01:25:53,979 Someone's upgraded their consoling skills. 1382 01:25:54,729 --> 01:25:56,688 In my last life, you adopted and raised me. 1383 01:25:57,396 --> 01:25:58,688 Now it's my turn. 1384 01:25:59,938 --> 01:26:01,188 You can't look after me. 1385 01:26:01,938 --> 01:26:02,854 Why not? 1386 01:26:03,146 --> 01:26:04,521 Because you're my dog. 1387 01:26:05,938 --> 01:26:06,729 Bang-bang. 1388 01:26:21,521 --> 01:26:23,271 Let's go home. 1389 01:26:23,354 --> 01:26:24,771 I'll turn on some porn for you. 1390 01:26:25,21 --> 01:26:28,396 So, a horny ghost like you can turn that frown upside down. 1391 01:26:28,479 --> 01:26:30,354 My goodness, you're annoying! 1392 01:26:31,438 --> 01:26:32,479 Shit! 1393 01:26:33,229 --> 01:26:34,146 What? 1394 01:26:34,896 --> 01:26:36,979 Top detective Menn has taken over. 1395 01:26:37,63 --> 01:26:39,646 | think | know where Joe's stashed the goods. 1396 01:26:41,229 --> 01:26:43,63 Do you know where | used to hide my porn 1397 01:26:43,146 --> 01:26:44,896 when | was a kid? 1398 01:26:45,604 --> 01:26:46,813 Right on my desktop. 1399 01:26:46,896 --> 01:26:48,63 Out in the open. 1400 01:26:48,479 --> 01:26:50,688 My parents never were suspicious. 1401 01:26:51,188 --> 01:26:52,896 Menn, come have dinner! 1402 01:26:52,979 --> 01:26:56,438 I'm doing my homew...w..work. 1403 01:26:56,979 --> 01:26:58,896 Have you ever heard that 1404 01:26:58,979 --> 01:27:01,229 the safest place... 1405 01:27:02,313 --> 01:27:03,479 is the most dangerous place. 1406 01:27:05,438 --> 01:27:07,271 Have you ever heard that 1407 01:27:07,354 --> 01:27:10,688 the most dangerous place... is the safest place. 1408 01:27:10,771 --> 01:27:11,854 That's what you wanna say, right? 1409 01:27:13,313 --> 01:27:15,896 Yeah, it's the same thing. Mood spoiler! 1410 01:27:16,146 --> 01:27:17,729 (THOSCHAI GYM) 1411 01:27:18,104 --> 01:27:19,354 | won! 1412 01:27:20,313 --> 01:27:21,979 Hold on, wait for me. 1413 01:27:22,521 --> 01:27:23,604 Are you ready? 1414 01:27:32,146 --> 01:27:33,979 Must be the wind. 1415 01:27:45,271 --> 01:27:46,771 | think the drugs must be in here. 1416 01:27:47,229 --> 01:27:48,979 Because the safest place... 1417 01:27:50,229 --> 01:27:51,229 what was it again? 1418 01:27:52,271 --> 01:27:55,813 The most dangerous place is the safest place. 1419 01:27:55,896 --> 01:27:57,479 Danger comes first. 1420 01:27:57,563 --> 01:27:58,771 Do you understand, student? 1421 01:27:58,854 --> 01:28:00,354 Yeah, whatever. 1422 01:28:01,771 --> 01:28:02,938 | think it's here. 1423 01:28:05,896 --> 01:28:07,896 When | was a human punching bag, 1424 01:28:07,979 --> 01:28:09,938 the coach was laughing at me. 1425 01:28:10,21 --> 01:28:12,229 But his mood suddenly changed... 1426 01:28:12,313 --> 01:28:13,521 Hey, P. Pratheep... 1427 01:28:13,604 --> 01:28:15,688 | don't think he was really worried about me. 1428 01:28:15,771 --> 01:28:17,563 Watch out. 1429 01:28:17,646 --> 01:28:19,63 It must've been something else. 1430 01:28:19,479 --> 01:28:20,813 If you think about it, 1431 01:28:21,729 --> 01:28:23,396 when | followed Din... 1432 01:28:24,854 --> 01:28:25,771 | found a fallen cigerrette 1433 01:28:25,771 --> 01:28:27,563 of the same brand Din smokes. 1434 01:28:28,63 --> 01:28:29,604 Din disappered around here. 1435 01:28:30,229 --> 01:28:31,396 - Menn. - Yeah? 1436 01:28:32,21 --> 01:28:33,63 Do you think the rope right here 1437 01:28:33,146 --> 01:28:34,896 is faded more than the others? 1438 01:28:36,271 --> 01:28:38,104 Here, it's faded on both sides. 1439 01:28:52,771 --> 01:28:53,854 Damn. 1440 01:28:57,896 --> 01:28:59,771 Parasite's basement! 1441 01:29:10,896 --> 01:29:12,396 (MENN) 1442 01:29:13,21 --> 01:29:14,688 - Helloooo. - Where's Goi? 1443 01:29:14,771 --> 01:29:16,21 She's gone to pee. She'll be back. 1444 01:29:16,104 --> 01:29:17,396 Where are you? 1445 01:29:17,479 --> 01:29:18,479 I'm at Joe's boxing camp. 1446 01:29:18,563 --> 01:29:21,438 Oi, Menn. What are you doing there again? 1447 01:29:21,521 --> 01:29:23,479 Come again? Where are you? 1448 01:29:24,63 --> 01:29:25,896 Goi! | found the evidence. 1449 01:29:25,979 --> 01:29:27,854 It's stashed in an underground room under the boxing ring. 1450 01:29:27,938 --> 01:29:31,188 See, the gloves and sandbags. 1451 01:29:31,271 --> 01:29:32,604 They've packed them like this. 1452 01:29:32,688 --> 01:29:33,729 Hurry up and arrest them. 1453 01:29:33,813 --> 01:29:34,979 We've caught them red handed. 1454 01:29:35,63 --> 01:29:36,479 Double check. 1455 01:29:37,63 --> 01:29:38,604 Is it flour? 1456 01:29:38,688 --> 01:29:40,104 Don't wanna lose face again. 1457 01:29:50,563 --> 01:29:51,354 Ouch! 1458 01:29:52,188 --> 01:29:53,938 Why the hell are you trying to act cool? 1459 01:29:54,21 --> 01:29:55,896 Just use your finger. 1460 01:29:56,146 --> 01:29:57,771 Well, that's what they do in the movies. 1461 01:29:57,854 --> 01:29:59,771 You're okay, right, Menn? 1462 01:30:00,438 --> 01:30:01,313 I'm okay. 1463 01:30:01,396 --> 01:30:02,646 Okay like shit! 1464 01:30:04,188 --> 01:30:06,313 Matoom, tell Inspector to send backup. 1465 01:30:06,396 --> 01:30:07,646 I'll go ahead first. 1466 01:30:08,188 --> 01:30:10,979 Menn, don't do anything irrational, friend. 1467 01:30:16,688 --> 01:30:17,938 Did you take too much? 1468 01:30:18,21 --> 01:30:19,229 Nope! Nope! 1469 01:30:22,479 --> 01:30:23,313 Hey! 1470 01:30:24,104 --> 01:30:25,521 - How'd you get in here? - Din. 1471 01:30:26,21 --> 01:30:26,938 Shit, Din. 1472 01:30:27,563 --> 01:30:29,146 You again, sweet waist? 1473 01:30:29,396 --> 01:30:30,979 Prepare to be thrown into jail. 1474 01:30:31,563 --> 01:30:34,104 Evidence. Red. Handed. 1475 01:30:35,563 --> 01:30:37,271 It's not the time to act cool. 1476 01:30:38,63 --> 01:30:39,771 Dancer and shaman? 1477 01:30:40,146 --> 01:30:41,563 Now an informant? 1478 01:30:43,229 --> 01:30:44,979 It's action time now, | guess. 1479 01:30:45,688 --> 01:30:46,396 I'm. 1480 01:30:46,771 --> 01:30:47,771 Top dawg. 1481 01:30:48,21 --> 01:30:49,63 Boxer. 1482 01:30:49,521 --> 01:30:50,771 From P. Pratheep boxing camp. 1483 01:30:50,854 --> 01:30:51,979 Of all their branches! 1484 01:30:53,979 --> 01:30:54,896 All the moves. 1485 01:30:55,646 --> 01:30:56,813 Small tender slices. 1486 01:30:57,563 --> 01:30:58,479 No sprouts. 1487 01:30:58,896 --> 01:30:59,729 No liver. 1488 01:31:00,354 --> 01:31:01,271 Add blood. 1489 01:31:03,104 --> 01:31:04,63 Whoa. 1490 01:31:05,729 --> 01:31:06,688 Your order's just like mine. 1491 01:31:16,146 --> 01:31:18,229 Are you awake? How are you? 1492 01:31:26,438 --> 01:31:28,521 What should we do? | can't help you at all. 1493 01:31:28,604 --> 01:31:29,938 Go get some help. 1494 01:31:31,479 --> 01:31:34,646 How? I've been screaming, but no one's heard me. 1495 01:31:35,21 --> 01:31:36,354 - Menn. - Goi! 1496 01:31:39,729 --> 01:31:42,104 Even upside down, you're beautiful. 1497 01:31:44,854 --> 01:31:46,354 - Goi, behind you. - Huh? 1498 01:31:46,438 --> 01:31:47,438 Hey. 1499 01:31:55,396 --> 01:31:57,813 Don't! 1500 01:31:59,188 --> 01:32:00,438 #Besties 1501 01:32:00,854 --> 01:32:02,354 #HangingOut 1502 01:32:02,729 --> 01:32:04,854 #GoodVibes 1503 01:32:08,979 --> 01:32:12,63 #Surprise 1504 01:32:16,21 --> 01:32:17,688 Goi's already told me, 1505 01:32:17,771 --> 01:32:18,979 all the cameras are broken. 1506 01:32:25,438 --> 01:32:28,229 Fill out the survey, pretty please? 1507 01:32:30,21 --> 01:32:31,938 (THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS.) 1508 01:32:34,646 --> 01:32:37,646 The police aren't the only ones with informants! 1509 01:32:41,521 --> 01:32:43,146 Almost got you by the balls, didn't I? 1510 01:32:44,104 --> 01:32:47,854 Goi, get rid of him before the police come. 1511 01:32:48,938 --> 01:32:50,771 I'm gonna get the money out from the safe. 1512 01:32:51,688 --> 01:32:54,938 #TeamBigJoe 1513 01:32:57,521 --> 01:32:58,521 Let's go. 1514 01:33:05,229 --> 01:33:06,688 Stop! This is the police! 1515 01:33:06,771 --> 01:33:08,21 Put your weapons down! 1516 01:33:14,104 --> 01:33:15,104 Inspector, sir. 1517 01:33:15,771 --> 01:33:17,521 If | happen to die in the line of duty, 1518 01:33:18,563 --> 01:33:21,104 I'd like you to know, at least... 1519 01:33:22,896 --> 01:33:23,604 that I... 1520 01:33:25,146 --> 01:33:26,396 I'm gay! 1521 01:33:28,271 --> 01:33:29,188 Yeah. 1522 01:33:31,604 --> 01:33:32,688 Aren't you surprised? 1523 01:33:32,771 --> 01:33:35,104 The entire unit already knew from day 1. 1524 01:33:35,188 --> 01:33:37,271 You brought an Elsa lunch box to work. 1525 01:33:38,438 --> 01:33:41,604 And the pink Snow White tumbler as well. 1526 01:34:05,21 --> 01:34:06,146 Quick! Follow Matoom! 1527 01:34:08,354 --> 01:34:09,854 The power of Elsa. 1528 01:34:13,21 --> 01:34:14,146 Why, Goi? 1529 01:34:16,63 --> 01:34:17,604 Don't you want to close this case? 1530 01:34:18,729 --> 01:34:20,188 Your chance has come. 1531 01:34:21,146 --> 01:34:22,229 Do you really think that 1532 01:34:23,396 --> 01:34:24,896 if | catch Joe, 1533 01:34:25,896 --> 01:34:27,521 I'll have a bright future? 1534 01:34:28,938 --> 01:34:30,896 You don't have to care about those people. 1535 01:34:31,771 --> 01:34:33,938 At least you have me who will always admire you. 1536 01:34:34,21 --> 01:34:35,229 Do you know... 1537 01:34:36,854 --> 01:34:39,479 | have to work 2-3 times harder than the others, 1538 01:34:41,63 --> 01:34:44,354 before they assigned me work like the other cops. 1539 01:34:48,229 --> 01:34:49,479 Just for people... 1540 01:34:51,521 --> 01:34:54,21 to claim | used my tits to climb the ladder! 1541 01:34:54,521 --> 01:34:55,771 Why do you think so? 1542 01:34:56,479 --> 01:34:57,604 Why?! 1543 01:35:09,438 --> 01:35:10,646 I'm joking. 1544 01:35:12,521 --> 01:35:14,229 Menn, you're being dramatic. 1545 01:35:17,21 --> 01:35:18,313 I'm gonna tell you something. 1546 01:35:19,438 --> 01:35:20,354 I'm doing all this... 1547 01:35:21,396 --> 01:35:22,21 for money. 1548 01:35:23,563 --> 01:35:25,146 I'll always follow the money. 1549 01:35:25,938 --> 01:35:28,21 And even if you catch Big Joe, 1550 01:35:29,604 --> 01:35:30,938 you're never going to be a cop. 1551 01:35:33,396 --> 01:35:35,396 Sorry for stringing you along for so long. 1552 01:35:36,938 --> 01:35:39,896 In this world, there isn't anywhere 1553 01:35:41,729 --> 01:35:44,438 that would let criminals become cops. 1554 01:35:51,396 --> 01:35:53,688 But cops can become criminals, right? 1555 01:36:01,354 --> 01:36:02,146 Hey. 1556 01:36:03,146 --> 01:36:04,563 Haven't you taken care of him yet? 1557 01:36:04,646 --> 01:36:05,938 What are you doing? 1558 01:36:16,938 --> 01:36:19,146 Let's keep him as a hostage. 1559 01:36:23,271 --> 01:36:24,146 Goi! 1560 01:36:24,229 --> 01:36:26,979 You're so hesitant, 1561 01:36:27,938 --> 01:36:30,396 #Paranoid 1562 01:36:30,896 --> 01:36:32,688 Goi. Goi. 1563 01:36:33,563 --> 01:36:35,563 The getaway car is in the back, boss. 1564 01:36:38,21 --> 01:36:39,271 Now it's your turn. 1565 01:36:44,521 --> 01:36:46,354 Don't shoot my hubby! 1566 01:36:48,646 --> 01:36:51,729 Hey, boss. 1567 01:37:07,521 --> 01:37:08,313 This guy 1568 01:37:08,688 --> 01:37:09,438 is my hubby. 1569 01:37:09,521 --> 01:37:10,646 What? 1570 01:37:11,313 --> 01:37:12,438 Boss, are you into guys? 1571 01:37:12,521 --> 01:37:13,646 Well, kinda. 1572 01:37:15,354 --> 01:37:18,104 Love doesn't separate gender. 1573 01:37:19,521 --> 01:37:20,146 Okay. 1574 01:37:21,271 --> 01:37:22,188 Then... 1575 01:37:23,604 --> 01:37:25,729 we don't have to hide any longer. 1576 01:37:28,521 --> 01:37:29,563 Hey, boss. 1577 01:37:30,104 --> 01:37:31,63 Are you crazy? 1578 01:37:37,313 --> 01:37:38,688 Crazy? 1579 01:37:38,771 --> 01:37:39,938 Excusez-moi! 1580 01:37:40,479 --> 01:37:42,479 You filth of the world! You scammer! 1581 01:37:42,563 --> 01:37:44,688 Selfish bastard! 1582 01:37:45,438 --> 01:37:48,438 | bought you a condo, 1583 01:37:48,521 --> 01:37:50,563 bought you a car, and phone. 1584 01:37:51,938 --> 01:37:55,229 | even lasered off my ass hair because you hate it. 1585 01:37:55,313 --> 01:37:57,438 Don't you dare get rid of it. | like it. 1586 01:37:58,104 --> 01:38:02,646 You used my love as a tool to make money! 1587 01:38:04,354 --> 01:38:05,979 What the hell are you talking about?! 1588 01:38:15,271 --> 01:38:16,21 Freeze! 1589 01:38:17,271 --> 01:38:19,729 Oh no! Guns! Cops! 1590 01:38:19,813 --> 01:38:21,354 Put your weapons down. 1591 01:38:23,146 --> 01:38:23,896 What the hell?! 1592 01:38:23,979 --> 01:38:25,646 Hurry up and help them. 1593 01:38:27,896 --> 01:38:28,813 Calm down. 1594 01:38:28,896 --> 01:38:30,646 | said put down all your weapons. 1595 01:38:30,729 --> 01:38:32,688 Hold on. We're on the same side. 1596 01:38:35,104 --> 01:38:36,979 For real? 1597 01:38:40,271 --> 01:38:42,396 | killed a man! 1598 01:38:42,896 --> 01:38:45,813 | killed a man! 1599 01:38:52,354 --> 01:38:55,438 How could he even kill one of his men? 1600 01:38:56,229 --> 01:38:57,688 Throw down all of your guns. 1601 01:39:00,396 --> 01:39:02,729 Did | tell you to raise your gun? 1602 01:39:02,813 --> 01:39:03,813 | said throw them down! 1603 01:39:03,896 --> 01:39:04,729 Sorry, sir! 1604 01:39:07,771 --> 01:39:10,729 - Boss! - Boss! 1605 01:39:12,229 --> 01:39:14,396 Serves you right for killing me! 1606 01:39:14,896 --> 01:39:15,563 Goi. 1607 01:39:16,938 --> 01:39:17,979 Goi, can you get up? 1608 01:39:18,63 --> 01:39:20,63 Hey! Put all your weapons down. 1609 01:39:20,396 --> 01:39:23,313 Is that the only phrase you guys can say? 1610 01:39:24,104 --> 01:39:25,396 Hell no! 1611 01:39:42,729 --> 01:39:43,729 Careful, Goi. 1612 01:39:46,563 --> 01:39:47,396 How are you feeling? 1613 01:39:47,479 --> 01:39:48,229 Hey! 1614 01:39:50,63 --> 01:39:51,646 P. Pratheep, you're gonna get it! 1615 01:39:55,438 --> 01:39:56,688 I'll protect you, Goi. 1616 01:39:59,729 --> 01:40:01,229 Bring it on! 1617 01:40:17,646 --> 01:40:19,146 Follow him! 1618 01:40:24,979 --> 01:40:25,938 Hurry, run! 1619 01:40:32,188 --> 01:40:32,938 Hey, wait. 1620 01:40:34,21 --> 01:40:34,979 Where do you think you're going? 1621 01:40:39,63 --> 01:40:40,479 You think you can hide? 1622 01:40:52,146 --> 01:40:53,438 Don't worry, bae. 1623 01:41:03,688 --> 01:41:04,896 How could you do that? 1624 01:41:05,354 --> 01:41:06,604 How could you kiss him? 1625 01:41:07,438 --> 01:41:08,896 He kissed me first. 1626 01:41:08,979 --> 01:41:10,896 Why did you close your eyes then?! 1627 01:41:15,146 --> 01:41:16,271 Damn it! 1628 01:41:19,63 --> 01:41:20,604 What the hell?! 1629 01:41:25,521 --> 01:41:26,604 I'm quite strong, huh? 1630 01:41:28,896 --> 01:41:30,271 You dare punch me? 1631 01:41:44,938 --> 01:41:46,438 Stop possessing people already. 1632 01:41:46,521 --> 01:41:48,229 You'll turn into a roaming ghost. 1633 01:41:51,438 --> 01:41:53,146 Hey, hurry up and take care of him. 1634 01:41:54,271 --> 01:41:55,188 How? 1635 01:41:55,271 --> 01:41:56,146 Here, 1636 01:41:56,688 --> 01:41:57,854 take a swing at him. 1637 01:41:58,354 --> 01:41:59,896 Swing it, don't worry about hurting me. 1638 01:41:59,979 --> 01:42:05,688 > There's still yesterday for us to always remember + 1639 01:42:05,771 --> 01:42:08,146 > Even if we've ended 1640 01:42:08,229 --> 01:42:09,938 - / Just missing each other + - Til we meet a... 1641 01:42:15,146 --> 01:42:16,979 Hold on. Stay right there. 1642 01:42:17,229 --> 01:42:18,646 I'll go check on Goi first. 1643 01:42:30,896 --> 01:42:31,563 Goi. 1644 01:42:33,63 --> 01:42:33,729 Goi! 1645 01:42:35,521 --> 01:42:36,188 Goi. 1646 01:42:38,813 --> 01:42:39,479 Goi! 1647 01:42:48,21 --> 01:42:49,229 What now? 1648 01:42:49,938 --> 01:42:51,354 Help find Goi, first. 1649 01:42:53,813 --> 01:42:55,21 What are you saying? 1650 01:42:55,521 --> 01:42:56,396 | can't hear you. 1651 01:43:02,21 --> 01:43:03,521 It's not the time to play around. 1652 01:43:07,604 --> 01:43:09,479 Are we really going to play bang-bang now? 1653 01:43:09,979 --> 01:43:12,146 Fine then. 1654 01:43:35,729 --> 01:43:36,813 I'm screwed. 1655 01:43:41,354 --> 01:43:42,854 #RIP 1656 01:43:56,438 --> 01:43:57,396 Over here. 1657 01:43:57,938 --> 01:43:58,604 Menn. 1658 01:44:04,813 --> 01:44:05,979 Don't die, Menn. 1659 01:44:39,313 --> 01:44:40,396 How is he? 1660 01:44:40,479 --> 01:44:41,604 He's in critical condition. 1661 01:44:41,688 --> 01:44:42,688 He's lost a lot of blood. 1662 01:44:42,771 --> 01:44:43,688 His blood pressure is low. 1663 01:44:44,188 --> 01:44:47,104 What's with the traffic? 1664 01:44:51,771 --> 01:44:53,63 | can't hear you. 1665 01:44:59,521 --> 01:45:01,229 You must be telling me... 1666 01:45:02,854 --> 01:45:04,479 not to die, | guess. 1667 01:45:08,396 --> 01:45:10,771 How can you stop such things? 1668 01:45:14,729 --> 01:45:18,188 But even if | were to die and become a ghost, 1669 01:45:20,21 --> 01:45:21,896 I'd have you around. 1670 01:45:22,688 --> 01:45:23,646 Menn. 1671 01:45:25,479 --> 01:45:26,813 Who are you talking to? 1672 01:45:27,396 --> 01:45:29,104 You're scaring me. 1673 01:45:36,104 --> 01:45:37,563 I'm talking with... 1674 01:45:41,521 --> 01:45:42,604 my wife. 1675 01:45:53,896 --> 01:45:55,771 - Menn! - Menn! 1676 01:45:56,479 --> 01:45:57,479 Menn, damn it! 1677 01:45:57,896 --> 01:45:59,354 Don't fall alseep! Wake up! 1678 01:46:01,21 --> 01:46:02,896 Please get the cars moving. 1679 01:46:07,854 --> 01:46:10,563 Tell us more about being possessed. 1680 01:46:11,563 --> 01:46:12,521 It's like this, DJ Jass... 1681 01:46:29,938 --> 01:46:31,271 Menn, the cars are moving now. 1682 01:46:31,354 --> 01:46:32,271 Don't close your eyes! 1683 01:46:32,354 --> 01:46:33,438 Stay with me! 1684 01:46:56,646 --> 01:46:57,521 Menn. 1685 01:46:58,21 --> 01:46:59,63 Menn! 1686 01:47:00,438 --> 01:47:01,188 Menn. 1687 01:47:02,21 --> 01:47:03,479 How are you? 1688 01:47:05,646 --> 01:47:06,396 Oops. 1689 01:47:06,813 --> 01:47:08,563 | didn't think you'd wake up. 1690 01:47:08,646 --> 01:47:10,396 | ate it all before it spoils. 1691 01:47:10,479 --> 01:47:14,979 The doctor said the bullet almost grazed your aorta. 1692 01:47:15,854 --> 01:47:17,729 You've got stock on good karma. 1693 01:47:18,438 --> 01:47:20,146 I'll go get the doctor. 1694 01:47:20,229 --> 01:47:22,146 And also report to the inspector, okay? 1695 01:47:26,479 --> 01:47:27,313 Food waste. 1696 01:47:27,396 --> 01:47:28,563 Later, friend. 1697 01:47:28,938 --> 01:47:32,438 Last night, a strange phenomenon happened. 1698 01:47:32,521 --> 01:47:34,646 Several cars made way for an ambulance. 1699 01:47:34,729 --> 01:47:37,938 But all the drivers said they had lost consiousness. 1700 01:47:38,21 --> 01:47:39,729 They couldn't remember a single thing. 1701 01:47:39,813 --> 01:47:40,854 When coming to their senses, 1702 01:47:40,938 --> 01:47:42,479 they were already on the side of the road. 1703 01:47:42,563 --> 01:47:44,813 Let's go to the footage... 1704 01:47:44,896 --> 01:47:46,63 Titi. 1705 01:47:49,646 --> 01:47:51,188 Titi, show yourself. 1706 01:47:55,688 --> 01:47:57,21 This isn't funny. 1707 01:48:00,813 --> 01:48:02,896 | thought you said if you were a roaming ghost, 1708 01:48:04,688 --> 01:48:06,979 you would haunt me and seek revenge on me. 1709 01:48:08,563 --> 01:48:09,688 Where are you? 1710 01:48:11,688 --> 01:48:12,896 Come out, will you! 1711 01:48:24,313 --> 01:48:25,563 How are you holding up? 1712 01:48:34,396 --> 01:48:35,854 Thank you. 1713 01:48:39,271 --> 01:48:41,479 If it weren't for you, I'd probably be dead. 1714 01:48:54,104 --> 01:48:55,563 Oh, are you awake? 1715 01:48:58,438 --> 01:49:00,313 The inspector called to tell me 1716 01:49:01,479 --> 01:49:03,104 you were injured, 1717 01:49:03,188 --> 01:49:06,104 while helping to catch Titi's murderer. 1718 01:49:09,396 --> 01:49:11,63 It's fine. Lie down, lie down. 1719 01:49:11,938 --> 01:49:12,771 Okay. 1720 01:49:15,563 --> 01:49:17,21 I'm here to thank you 1721 01:49:17,771 --> 01:49:20,438 for finding justice for Titi. 1722 01:49:21,646 --> 01:49:23,146 If Titi were here, 1723 01:49:24,438 --> 01:49:26,604 he'd probably thank you as well. 1724 01:49:35,521 --> 01:49:36,188 Sir. 1725 01:49:38,188 --> 01:49:40,813 If you had the chance to talk to Titi one more time, 1726 01:49:42,63 --> 01:49:43,979 what would you like to tell him? 1727 01:49:45,521 --> 01:49:48,771 It's too late to say anything. 1728 01:49:49,563 --> 01:49:50,563 Sir, 1729 01:49:52,188 --> 01:49:55,729 | know about the fight you had with Titi about getting married. 1730 01:49:59,521 --> 01:50:01,438 The day Titi was hit... 1731 01:50:02,813 --> 01:50:04,979 you weren't able to say goodbye to him, right? 1732 01:50:11,396 --> 01:50:12,646 Sir, trust me. 1733 01:50:15,21 --> 01:50:16,604 Titi will hear you. 1734 01:50:17,438 --> 01:50:18,354 He'll definitely hear you, sir. 1735 01:50:25,63 --> 01:50:26,938 If | could see him one more time, 1736 01:50:29,813 --> 01:50:31,479 | want to tell him... 1737 01:50:37,354 --> 01:50:38,146 I'm sorry. 1738 01:50:41,771 --> 01:50:43,104 | know, 1739 01:50:44,521 --> 01:50:46,438 that I'm the one who killed Titi. 1740 01:50:49,188 --> 01:50:50,938 I'm the cause of Titi's death. 1741 01:50:51,438 --> 01:50:53,21 Marrying a man?! 1742 01:50:54,313 --> 01:50:56,146 | can't agree to something unnatural like this. 1743 01:50:56,229 --> 01:50:59,646 This is why Titi doesn't dare tell you about it. 1744 01:51:00,63 --> 01:51:02,479 So what, if Titi loves a man? 1745 01:51:02,771 --> 01:51:04,979 Does it make you love Titi any less? 1746 01:51:05,63 --> 01:51:06,729 And what would others think, Ma? 1747 01:51:06,813 --> 01:51:08,146 How others think isn't as important 1748 01:51:08,146 --> 01:51:10,771 as what his father thinks. 1749 01:51:14,21 --> 01:51:15,729 Stop thinking about others. 1750 01:51:16,188 --> 01:51:17,896 Consider Titi's feelings. 1751 01:51:19,438 --> 01:51:22,271 So, | came to think that if he really got married, 1752 01:51:22,354 --> 01:51:23,979 | wouldn't be able to stop him. 1753 01:51:24,438 --> 01:51:27,229 But at least I'd like to check out his partner... 1754 01:51:27,313 --> 01:51:28,146 (TITI'S ROOM NO. 2511) 1755 01:51:28,229 --> 01:51:29,688 if he was decent or not. 1756 01:51:35,104 --> 01:51:35,854 Pa. 1757 01:51:37,271 --> 01:51:38,146 | have something to tell you. 1758 01:51:40,354 --> 01:51:41,438 About getting married, right? 1759 01:51:42,563 --> 01:51:43,813 Pa, how did you know? 1760 01:51:43,896 --> 01:51:45,104 If you marry him... 1761 01:51:46,938 --> 01:51:48,646 don't you ever set foot in this house again. 1762 01:51:49,771 --> 01:51:50,729 I'm not... 1763 01:51:52,229 --> 01:51:53,979 Stop! | don't want to hear it! 1764 01:51:56,104 --> 01:51:57,354 Pa, you know... 1765 01:51:59,21 --> 01:52:01,229 how much courage | had to gather to talk to you? 1766 01:52:02,146 --> 01:52:03,729 Hear him out first. 1767 01:52:04,63 --> 01:52:07,438 These people are just liars and scammers. 1768 01:52:07,521 --> 01:52:09,104 These people? 1769 01:52:10,229 --> 01:52:11,979 These people are just like your son! 1770 01:52:12,63 --> 01:52:13,521 It's...it's not like that Titi. 1771 01:52:13,604 --> 01:52:15,979 So what? If | like men, 1772 01:52:16,438 --> 01:52:18,313 does it really bring shame to our family? 1773 01:52:18,396 --> 01:52:19,313 Titi, listen to me first. 1774 01:52:19,396 --> 01:52:20,521 Then what is it?! 1775 01:52:20,604 --> 01:52:21,604 Sit down! 1776 01:52:21,688 --> 01:52:23,979 If you care about your reputation so much, 1777 01:52:24,63 --> 01:52:25,771 - then it's all up to you then. - Titi! 1778 01:52:26,188 --> 01:52:27,104 Suit yourself! 1779 01:52:27,188 --> 01:52:28,854 Titi, sit! Listen to me first! 1780 01:52:28,938 --> 01:52:30,396 I'm getting married! 1781 01:52:30,938 --> 01:52:31,563 Titi. 1782 01:52:31,646 --> 01:52:32,688 - Titi! - Titi! 1783 01:52:36,63 --> 01:52:36,813 Titi. 1784 01:52:37,21 --> 01:52:39,271 | should've spoken to him nicely that day. 1785 01:52:40,979 --> 01:52:42,688 But | was furious with Din. 1786 01:52:44,604 --> 01:52:46,354 How could he do that to Titi? 1787 01:52:46,854 --> 01:52:48,396 Are you sure no one's around? 1788 01:52:58,729 --> 01:53:01,646 | thought I'd let both of us cool our heads first. 1789 01:53:02,354 --> 01:53:04,63 And then tell him the truth. 1790 01:53:06,354 --> 01:53:08,63 But who would've thought? 1791 01:53:08,479 --> 01:53:11,521 That day would be Titi's last. 1792 01:53:14,188 --> 01:53:15,646 It's hard for someone... 1793 01:53:16,813 --> 01:53:18,396 from my generation 1794 01:53:19,604 --> 01:53:21,188 to come to accept... 1795 01:53:22,354 --> 01:53:23,854 that their son likes men. 1796 01:53:26,188 --> 01:53:27,771 Ever since Titi was a kid, 1797 01:53:28,729 --> 01:53:30,563 I've always denied this. 1798 01:53:32,646 --> 01:53:34,188 All | ever did was be strict with him, 1799 01:53:36,396 --> 01:53:37,688 never gentle. 1800 01:53:38,854 --> 01:53:41,646 | had hoped to change him. 1801 01:54:00,563 --> 01:54:02,188 I'm a terrible father. 1802 01:54:04,896 --> 01:54:08,563 It's just a robot with makeup and a dress. 1803 01:54:11,646 --> 01:54:13,521 It's just that he likes men... 1804 01:54:17,146 --> 01:54:18,688 what's so wrong with that? 1805 01:54:27,104 --> 01:54:28,688 But I'm glad 1806 01:54:31,63 --> 01:54:32,771 that Titi chose the right person. 1807 01:54:36,313 --> 01:54:38,271 That Titi married you. 1808 01:54:41,63 --> 01:54:43,229 Even if it isn't a real marriage. 1809 01:54:45,563 --> 01:54:47,229 But if Titi were still around 1810 01:54:48,21 --> 01:54:50,688 and he married you, 1811 01:54:52,979 --> 01:54:54,521 I'd be the host for you. 1812 01:55:14,21 --> 01:55:15,438 Pa, you don't have to worry. 1813 01:55:17,521 --> 01:55:22,104 | think Titi knows just how much you love him. 1814 01:55:25,646 --> 01:55:27,354 | think he has nothing to worry about anymore. 1815 01:55:33,604 --> 01:55:35,21 Thanks so much, Menn. 1816 01:55:35,938 --> 01:55:36,938 Thank you. 1817 01:56:12,938 --> 01:56:14,646 See you in our next life. 1818 01:56:16,229 --> 01:56:17,979 I'll be your dog again. 1819 01:57:16,854 --> 01:57:18,646 Freeze! This is the police. 1820 01:57:29,354 --> 01:57:30,479 You're under arrest. 1821 01:57:30,563 --> 01:57:32,521 You have the right to remain silent... 1822 01:57:32,604 --> 01:57:33,604 Cut! 1823 01:57:33,896 --> 01:57:36,438 That's not in the script! You're just catching the bad guy. 1824 01:57:36,521 --> 01:57:38,563 It's what real cops say. 1825 01:57:38,646 --> 01:57:39,896 You're wasting my time. 1826 01:57:39,979 --> 01:57:41,729 We can edit him out. He's just an extra. 1827 01:57:41,813 --> 01:57:43,438 Okay, next scene. 1828 01:57:43,521 --> 01:57:45,21 Extras, take a break. 1829 01:57:45,104 --> 01:57:46,271 Move the camera. 1830 01:57:48,229 --> 01:57:49,354 Scuse you. 1831 01:57:50,438 --> 01:57:51,813 That's for the leads. 1832 01:57:52,188 --> 01:57:53,729 These are for the extras. 1833 01:57:54,354 --> 01:57:56,813 Wait til you make it big, then you can have some. 1834 01:57:57,771 --> 01:57:58,563 Yes, ma'am. 1835 01:57:58,646 --> 01:58:01,21 Damn, social classes. 1836 01:58:01,104 --> 01:58:02,521 | should shoot her. 1837 01:58:04,646 --> 01:58:06,229 You can have mine. 1838 01:58:17,313 --> 01:58:18,604 There really isn't a single strand. 1839 01:58:18,688 --> 01:58:20,63 What strand? 1840 01:58:20,938 --> 01:58:22,771 Oh, it's nothing. 1841 01:58:23,729 --> 01:58:24,896 Thank you, James Ji. 1842 01:58:32,396 --> 01:58:34,771 His legs are smoother than my face. 1843 01:58:37,813 --> 01:58:40,479 Menn, how was the movie shoot? 1844 01:58:41,188 --> 01:58:42,646 Awesome, Amah. 1845 01:58:43,229 --> 01:58:44,938 James Ji even gave me his snack. 1846 01:58:45,21 --> 01:58:48,521 Where's James Ji? | want to see the real him. 1847 01:58:48,604 --> 01:58:50,646 Tell him to play some BL roles. 1848 01:58:50,729 --> 01:58:51,604 Whoa. 1849 01:58:52,813 --> 01:58:54,854 Here, talk with your son-in-law. 1850 01:58:54,938 --> 01:58:56,313 - Hello, Pa. - Menn. 1851 01:58:56,563 --> 01:58:59,729 There's a family gathering this Sunday. 1852 01:58:59,813 --> 01:59:02,313 Come over and have some of Amah's food. 1853 01:59:02,396 --> 01:59:03,604 Sure thing, Pa. 1854 01:59:03,688 --> 01:59:04,896 Extras, on set. 1855 01:59:04,979 --> 01:59:07,146 Oh, I've gotta go now, Pa. I've gotta get on set now. 1856 01:59:07,229 --> 01:59:08,354 I'll see you soon. 1857 01:59:09,771 --> 01:59:11,604 Bye-bye. 1858 01:59:13,729 --> 01:59:15,813 Please put the drink in here. 1859 01:59:18,729 --> 01:59:19,438 Thank you. 1860 01:59:19,521 --> 01:59:23,438 1...2...3...4...5...6...7...8. 1861 01:59:29,563 --> 01:59:30,646 Thank you. 1862 01:59:31,188 --> 01:59:32,604 Next time, teach me how to dance, okay? 1863 01:59:42,188 --> 01:59:44,146 Did he hit his head on something? 1864 01:59:44,813 --> 01:59:45,646 Tormor. 1865 01:59:46,521 --> 01:59:47,729 Daddy's home. 1866 01:59:56,979 --> 01:59:59,521 | really miss you. 1867 02:00:16,21 --> 02:00:20,21 (Stay seated! There's more fun to come!) 1868 02:01:58,979 --> 02:02:01,188 | Knew you're gonna say that. 1869 02:02:01,646 --> 02:02:03,729 That's why | have a secret clip for you. 1870 02:02:04,938 --> 02:02:06,313 What clip, Menn? 1871 02:02:07,313 --> 02:02:09,104 It's a clip...of you. 1872 02:02:09,396 --> 02:02:11,21 Your wife sent it to me. 1873 02:02:11,104 --> 02:02:12,229 | never did! 1874 02:02:16,104 --> 02:02:17,604 Whose idea was this? 1875 02:02:18,146 --> 02:02:19,521 Inspector called to tell me 1876 02:02:19,771 --> 02:02:21,21 that you're injured. 1877 02:02:21,104 --> 02:02:22,729 It's fine, lie down. 1878 02:02:23,146 --> 02:02:23,979 Did you get stomped on? 1879 02:02:28,146 --> 02:02:29,479 Nepo Baby! 1880 02:02:29,688 --> 02:02:31,396 You're mocking my dad's name? 1881 02:02:34,813 --> 02:02:36,479 Forgot! Forgot! Forgot! 1882 02:02:39,354 --> 02:02:41,938 You seem strong and good at striking. 1883 02:02:43,688 --> 02:02:44,896 Quick, go through his locker! 1884 02:02:45,188 --> 02:02:45,854 Who are you?! 1885 02:02:45,938 --> 02:02:46,938 Let go of me! 1886 02:02:47,21 --> 02:02:47,896 No way! 1887 02:02:47,979 --> 02:02:49,771 Do you know who my father is? 1888 02:02:49,896 --> 02:02:51,604 | don't know! Who? 1889 02:02:51,896 --> 02:02:53,646 - Who? - Who? 1890 02:02:55,188 --> 02:02:57,354 Who knows who who? 1891 02:02:57,729 --> 02:02:59,188 If he doesn't look away, 1892 02:02:59,271 --> 02:03:00,438 it means he's into you. 1893 02:03:01,438 --> 02:03:02,271 Come in closer. 1894 02:03:02,479 --> 02:03:03,63 Closer. 1895 02:03:03,63 --> 02:03:03,771 Closer. 1896 02:03:05,229 --> 02:03:06,271 That's too close! 1897 02:03:10,479 --> 02:03:11,813 No, no, no. Out of character. 1898 02:03:13,521 --> 02:03:14,396 It's not clear. 1899 02:03:14,479 --> 02:03:15,396 And, action. 1900 02:03:18,63 --> 02:03:18,813 Along this line. 1901 02:03:19,604 --> 02:03:20,313 | surrender. 1902 02:03:21,63 --> 02:03:22,313 He thinks that you're talking to yourself. 1903 02:03:22,396 --> 02:03:23,938 I'm practising my line for a drama. 1904 02:03:24,21 --> 02:03:25,21 It's just...weell... 1905 02:03:25,854 --> 02:03:26,979 I'm a celeb. 1906 02:03:27,188 --> 02:03:28,354 I'm friends of Nadech. 1907 02:03:28,438 --> 02:03:30,63 We're tight, we grew up together. 1908 02:03:30,438 --> 02:03:31,563 Nadech, you know. 1909 02:03:33,271 --> 02:03:34,63 Take possession! 1910 02:03:36,146 --> 02:03:37,938 Boss, boss, boss! 1911 02:03:41,521 --> 02:03:43,813 Okay, and cult! 1912 02:03:43,896 --> 02:03:45,104 Damn exhausting. 1913 02:03:49,479 --> 02:03:50,229 This really hurts. 1914 02:03:53,729 --> 02:03:54,771 My knee! 1915 02:03:58,438 --> 02:04:01,63 Focus really deep. 1916 02:04:01,479 --> 02:04:02,479 Really deep, huh? 1917 02:04:04,354 --> 02:04:05,854 Cut! 1918 02:04:10,938 --> 02:04:11,729 I'm lovinโ€™ it. 1919 02:04:13,646 --> 02:04:15,354 I've watched you many times. 1920 02:04:17,938 --> 02:04:19,271 Thank you. 1921 02:04:20,896 --> 02:04:22,313 Subscribe to my channel. 1922 02:04:26,896 --> 02:04:30,104 How's that? Skills of deception. 1923 02:04:30,521 --> 02:04:31,688 Black choco nips. 1924 02:04:35,313 --> 02:04:37,63 Not too high. Lower your hand. 1925 02:04:37,188 --> 02:04:38,229 Get back in. 1926 02:04:43,188 --> 02:04:44,229 - Isn't that his prick? - Yup. 1927 02:04:46,354 --> 02:04:47,354 Oooh, what's this? 1928 02:04:47,438 --> 02:04:48,688 What a pervert. 1929 02:04:51,688 --> 02:04:52,688 | don't see anything. 1930 02:04:55,604 --> 02:04:57,479 Menn, you've got issues. 1931 02:04:57,563 --> 02:04:58,521 Small dick. 1932 02:04:58,604 --> 02:04:59,688 Menn, stop! 1933 02:05:01,21 --> 02:05:02,646 When you saw it, it wasn't awake yet. 1934 02:05:02,729 --> 02:05:03,896 And it was cold. 1935 02:05:05,229 --> 02:05:06,104 Witness! 1936 02:05:07,938 --> 02:05:08,729 Witness. 1937 02:05:08,813 --> 02:05:09,771 | know. | missed it. 1938 02:05:12,63 --> 02:05:13,938 What kind of charades is that? 1939 02:05:14,21 --> 02:05:15,313 Elder! Visiting! Checking in! 1940 02:05:15,396 --> 02:05:16,688 An elder check? 1941 02:05:16,771 --> 02:05:17,938 What do mean, elder cheque? 1942 02:05:23,854 --> 02:05:25,771 You dressed like a corpse. 1943 02:05:25,854 --> 02:05:26,896 No entry. 1944 02:05:26,979 --> 02:05:28,354 This's my favorite shirt! 1945 02:05:28,438 --> 02:05:30,646 It's vintage. Don't you know? 1946 02:05:30,896 --> 02:05:32,604 It's a no-no. 1947 02:05:32,688 --> 02:05:34,646 It's a yes-yes! 1948 02:05:34,729 --> 02:05:36,896 No, no, no. 1949 02:05:40,521 --> 02:05:42,63 Swing it, don't worry about me. 1950 02:05:45,854 --> 02:05:47,146 And, cut! 1951 02:05:47,229 --> 02:05:48,521 Are you hurt? 1952 02:05:49,21 --> 02:05:51,229 I'm sorry. 1953 02:05:54,938 --> 02:05:55,729 I'm okay. 1954 02:05:56,646 --> 02:05:57,604 Your hands are trembling. 1955 02:05:58,771 --> 02:06:00,21 You want a bite, huh? 1956 02:06:00,896 --> 02:06:02,646 That's too bad. Ghost can't eat. 1957 02:06:03,354 --> 02:06:05,479 You're missing out. 1958 02:06:10,271 --> 02:06:11,271 You gonna puke, bae? 1959 02:06:15,354 --> 02:06:17,313 You and him had a deep relationship. 1960 02:06:17,396 --> 02:06:18,646 Was | his husband? 1961 02:06:19,104 --> 02:06:20,63 Bingo! 1962 02:06:24,854 --> 02:06:25,813 It's flour. 1963 02:06:25,896 --> 02:06:27,271 - Flour my ass! - Flour my ass! 1964 02:06:27,521 --> 02:06:28,896 - Whose ass? - Whose ass? 120541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.