Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,622 --> 00:00:04,902
Look at me, right?
And look at the Queen.
2
00:00:05,447 --> 00:00:08,267
I was never a fan
until it occurred to me how much
3
00:00:08,328 --> 00:00:10,108
me and Ma'am have in common.
4
00:00:10,189 --> 00:00:12,749
Bringing up kiddies you can't
remember the names of.
5
00:00:12,749 --> 00:00:16,149
I know she's not a single parent
but she might as well be.
6
00:00:16,149 --> 00:00:19,309
Plus, the pair of us,
we've stuck to our guns -
7
00:00:19,309 --> 00:00:22,869
her, literally, sometimes -
and flagshipped a dying breed.
8
00:00:22,869 --> 00:00:25,229
Admired and despised equally.
9
00:00:25,229 --> 00:00:26,789
Not for never lifting a finger -
10
00:00:26,789 --> 00:00:30,789
no, for setting examples
through extremity.
11
00:00:30,789 --> 00:00:33,349
And whether you're a bigwig on her
end or a bigwig on mine,
12
00:00:33,349 --> 00:00:35,989
you've still got all your dickheads
in the middle to deal with -
13
00:00:35,989 --> 00:00:38,029
snip, snip, snipping at your
benefits.
14
00:00:38,029 --> 00:00:40,269
I mean, she can't not be looking
at me and thinking,
15
00:00:40,269 --> 00:00:42,469
"What's your secret, Frank?"
16
00:00:42,469 --> 00:00:45,189
I got shot of my kids yonks back,
17
00:00:45,189 --> 00:00:47,309
whereas, she's yet to see
the back of a single one.
18
00:00:47,309 --> 00:00:50,869
Fine, I've had to get out of bed
on occasion, to make ends meet,
19
00:00:50,869 --> 00:00:54,869
whereas she, she's done
the whole thing from a chair!
20
00:00:56,029 --> 00:00:57,749
Oh, and a drink for the lady.
21
00:00:57,749 --> 00:01:00,309
Oh, sure, there's perks
but, look at her lot -
22
00:01:00,309 --> 00:01:02,669
Brian May prancing
about on her roof.
23
00:01:02,669 --> 00:01:04,989
Now, look at my lot...
24
00:01:04,989 --> 00:01:09,012
we know how to throw
a proper fucking party!
25
00:01:09,014 --> 00:01:11,319
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
26
00:01:14,110 --> 00:01:16,270
Why are people afraid of routine?
27
00:01:16,270 --> 00:01:19,110
I know how each day begins,
I know how it ends,
28
00:01:19,112 --> 00:01:21,432
and I know what to expect
in between.
29
00:01:21,432 --> 00:01:23,392
That doesn't mean that
life's passing me by
30
00:01:23,392 --> 00:01:27,172
or that I'm stuck in me ways -
I can have fun...
31
00:01:27,173 --> 00:01:31,173
..but I believe in responsibility
and reliability. It's a strength.
32
00:01:34,213 --> 00:01:36,573
Leave it to fools to rush in.
33
00:01:36,573 --> 00:01:39,533
To gamble with their futures
and other people's,
34
00:01:39,533 --> 00:01:42,893
to risk losing it all
because they twist, not stick.
35
00:01:42,893 --> 00:01:45,453
As if getting a new job,
moving to a new town,
36
00:01:45,453 --> 00:01:47,653
or riding a stinking camel
across the desert
37
00:01:47,653 --> 00:01:51,653
is going to make their lives
any better.
38
00:01:52,413 --> 00:01:56,413
Just want to run a check
on a Dr Martin Fisher.
39
00:01:59,653 --> 00:02:03,653
Sticking with what you know
can only make you stronger.
40
00:02:09,373 --> 00:02:11,253
No, ta...
41
00:02:11,253 --> 00:02:14,653
I'll stick to council pop.
42
00:02:14,653 --> 00:02:17,253
Urgh!
43
00:02:17,253 --> 00:02:18,853
My head's been pickled, man.
44
00:02:18,853 --> 00:02:21,253
Small wonder,
you really went for it.
45
00:02:26,493 --> 00:02:27,693
What?
46
00:02:27,693 --> 00:02:29,453
- You don't remember.
- Remember what?
47
00:02:29,453 --> 00:02:33,453
Oh, no, don't worry,
I won't say anything.
48
00:02:38,093 --> 00:02:41,013
Oh, I just got to take this. Hello?
49
00:02:41,013 --> 00:02:42,813
You're winding me up.
50
00:02:51,253 --> 00:02:53,293
Kassi Blanco?
51
00:02:53,293 --> 00:02:54,093
No, mate.
52
00:02:54,093 --> 00:02:55,813
Yeah, I'm Kassi Blanco.
53
00:02:55,813 --> 00:02:59,813
DCI Morgan. I have a warrant
to search these premises.
54
00:03:01,293 --> 00:03:02,433
What's this all about?
55
00:03:02,433 --> 00:03:04,453
Well, it starts with fake
mortgage applications,
56
00:03:04,453 --> 00:03:08,093
goes on to spurious bank accounts,
money laundering, fraud -
57
00:03:08,093 --> 00:03:08,893
want me to go on?
58
00:03:08,893 --> 00:03:11,013
No, I have no idea what
you're talking about.
59
00:03:11,013 --> 00:03:12,973
I'll have to caution you.
60
00:03:12,973 --> 00:03:14,153
What's going on?
61
00:03:14,155 --> 00:03:18,155
It's fine, I have nothing to hide.
62
00:03:28,195 --> 00:03:32,195
Will you get that?
63
00:03:37,355 --> 00:03:40,635
Dad's asleep.
64
00:03:40,635 --> 00:03:43,915
We're looking for Dr Martin Fisher
and Kelly Ball.
65
00:03:43,915 --> 00:03:45,235
Wrong house, love.
66
00:03:45,235 --> 00:03:46,475
Mind if we have a look around?
67
00:03:46,475 --> 00:03:50,475
Got a warrant?
68
00:03:51,795 --> 00:03:53,235
What did dibble want?
69
00:03:53,235 --> 00:03:57,235
Looking for Marty and Kelly.
70
00:04:07,555 --> 00:04:09,755
Ah, I haven't worn that
jacket in ages.
71
00:04:09,755 --> 00:04:12,195
Celebrating Ramadan, were you?
72
00:04:12,195 --> 00:04:14,475
Er, godfather at a Christening.
73
00:04:14,475 --> 00:04:18,475
Need you to come down the station,
answer a few questions.
74
00:04:21,835 --> 00:04:23,635
Your accounts, your assets -
75
00:04:23,635 --> 00:04:27,395
all been frozen pending
our investigation.
76
00:04:27,395 --> 00:04:29,795
I'll be back soon.
77
00:04:29,795 --> 00:04:33,795
I can just see it now - few kids
running about, you washing the car,
78
00:04:35,675 --> 00:04:39,675
me sunbathing, IKEA on a Saturday,
garden centre on a Sunday...
79
00:04:42,235 --> 00:04:46,235
Give 'em a ring, we should have
heard from 'em by now.
80
00:04:46,915 --> 00:04:50,715
Hello, yes, this is Dr Fisher...
81
00:04:50,715 --> 00:04:53,035
Sorry?
82
00:04:53,035 --> 00:04:54,755
All right, Willy Wanka?
83
00:04:54,755 --> 00:04:58,755
Just looking for some tissues,
to mop up.
84
00:05:02,235 --> 00:05:03,595
Marty, what is it?
85
00:05:03,595 --> 00:05:07,595
Oh, yeah, police were round our
place earlier, looking for you two.
86
00:05:08,835 --> 00:05:12,835
Our mortgage has been rejected.
87
00:05:15,075 --> 00:05:18,075
What we going to do?
We've lost the bleeding lot!
88
00:05:18,075 --> 00:05:18,955
We could stay here?
89
00:05:18,955 --> 00:05:20,235
Oh, piss off.
90
00:05:20,235 --> 00:05:24,235
Go back to Frank's?
91
00:05:25,515 --> 00:05:29,515
Hello, Kelly, love, you all right?
92
00:05:29,555 --> 00:05:30,435
Never better.
93
00:05:30,435 --> 00:05:33,915
You look as if you've seen a ghost.
94
00:05:33,915 --> 00:05:36,715
Here you are...
95
00:05:36,715 --> 00:05:38,635
..all you need is love...
96
00:05:38,635 --> 00:05:42,635
but a likkle chocolate now
and then doesn't hurt either.
97
00:05:49,315 --> 00:05:52,795
Could always...see if Lillian
would take you back?
98
00:05:55,235 --> 00:05:56,275
More, more!
99
00:05:56,275 --> 00:06:00,275
More, more, yeah!
100
00:06:01,035 --> 00:06:03,075
I hope they've gone
to a better place.
101
00:06:03,075 --> 00:06:04,955
Chinese Dave's made sure of it.
102
00:06:04,955 --> 00:06:06,035
What?
103
00:06:06,035 --> 00:06:08,795
I said stop squawking and get
on with the cleaning.
104
00:06:08,795 --> 00:06:11,995
It's a hot tub, not a duck pond!
105
00:06:11,995 --> 00:06:14,035
Duck shit's a right bugger to shift.
106
00:06:14,035 --> 00:06:18,035
Vodka and baking soda -
works every time.
107
00:06:22,435 --> 00:06:23,275
What's going on?
108
00:06:23,275 --> 00:06:24,795
Nothing. No charges.
109
00:06:24,795 --> 00:06:27,115
Money laundering, fraud -
didn't sound like nothing.
110
00:06:27,115 --> 00:06:29,395
Nothing, for now.
111
00:06:29,395 --> 00:06:31,635
I can help get a brief, you know,
get this sorted.
112
00:06:31,635 --> 00:06:33,915
Jamie, believe me,
I know what I'm doing.
113
00:06:33,915 --> 00:06:36,515
It's not a pub brawl.
114
00:06:36,515 --> 00:06:40,515
I really shouldn't have tried to
pass Marty and Kelly off as doctors.
115
00:06:40,635 --> 00:06:41,835
What, this is their fault?
116
00:06:41,835 --> 00:06:45,835
No, no, tip of the iceberg.
117
00:06:47,795 --> 00:06:51,795
Daft buggers didn't look everywhere!
118
00:06:53,075 --> 00:06:54,955
Pension, eh?
119
00:06:54,955 --> 00:06:57,035
You're going to chip,
just like that?
120
00:06:57,035 --> 00:07:01,035
Well, one door closes,
another one opens.
121
00:07:02,555 --> 00:07:06,555
Right, I'm going to start packing!
122
00:07:07,835 --> 00:07:11,115
What the fuck's going on?
123
00:07:11,115 --> 00:07:15,115
I just need somewhere
to lay low for a few days.
124
00:07:24,635 --> 00:07:26,195
What's happening here?
125
00:07:26,195 --> 00:07:27,875
I'll tell you what's happening here.
126
00:07:27,875 --> 00:07:31,315
I've got five minutes, Shane,
I don't want any pissing about,
127
00:07:31,315 --> 00:07:33,875
I just want you
to fuck me from behind
128
00:07:33,875 --> 00:07:36,195
and stick your thumb up my arse.
129
00:07:36,195 --> 00:07:37,395
Are you taking the piss?
130
00:07:37,395 --> 00:07:41,395
Do I look like I'm taking the piss?
131
00:07:42,275 --> 00:07:43,875
Shane?
132
00:07:43,875 --> 00:07:46,115
You in, mate?
133
00:07:46,115 --> 00:07:49,715
I won't warn you again, Maguire,
this is the third time in a month
134
00:07:49,715 --> 00:07:52,515
we've had complaints about
underage drinking!
135
00:07:52,515 --> 00:07:54,995
How many times do I have
to come over?
136
00:07:54,995 --> 00:07:56,435
I'll sort it.
137
00:07:56,435 --> 00:08:00,435
You'd better.
138
00:08:01,315 --> 00:08:03,115
Sick of the sight of that lot today.
139
00:08:03,115 --> 00:08:04,355
What you doing here anyway?
140
00:08:04,355 --> 00:08:05,955
I need a favour,
you still got the van?
141
00:08:05,955 --> 00:08:07,115
Yes, why?
142
00:08:07,115 --> 00:08:11,115
My brother's screwed up -
for once, it's not you.
143
00:08:16,675 --> 00:08:18,355
What the fuck do you want?
144
00:08:18,355 --> 00:08:20,035
I want you two to do one, now.
145
00:08:20,035 --> 00:08:21,915
Hang on, you can't tell
us what to do.
146
00:08:21,915 --> 00:08:25,915
I just did. You've got 20 minutes to
pack up and leave.
147
00:08:26,835 --> 00:08:30,835
Ha!
148
00:08:31,235 --> 00:08:33,675
Now!
149
00:08:33,675 --> 00:08:37,675
I swear down!
150
00:08:46,115 --> 00:08:47,555
I'm not doing it.
151
00:08:47,555 --> 00:08:51,315
I'm not coming back
to this life, Marty.
152
00:08:51,315 --> 00:08:55,315
Up shit creek
in a barbed wire canoe!
153
00:08:55,995 --> 00:08:59,915
You know what? Fuck it! Let's just
go! We were going to do anyway.
154
00:08:59,915 --> 00:09:01,955
That's when we thought we had
somewhere to go to!
155
00:09:01,955 --> 00:09:04,075
We're back to square one!
156
00:09:04,075 --> 00:09:05,355
I like square ones!
157
00:09:05,355 --> 00:09:09,155
Look, you said so yourself,
the estate's dead from the neck up!
158
00:09:09,155 --> 00:09:12,875
We've got nowt
but the clothes on our back.
159
00:09:12,875 --> 00:09:16,795
That's all we've ever had...
160
00:09:16,795 --> 00:09:20,795
..and at least they're ours.
161
00:09:33,275 --> 00:09:37,275
Give us a hand with this, Jamie.
162
00:09:51,995 --> 00:09:55,995
It stinks here.
163
00:09:56,235 --> 00:09:59,115
I can sort the lekky easy enough.
Maybe get a cleaner in...
164
00:09:59,115 --> 00:10:01,195
We can manage.
165
00:10:01,195 --> 00:10:03,035
It's not quite what
you're used to, is it?
166
00:10:03,035 --> 00:10:07,035
Oh, no, honestly, it's fine.
167
00:10:07,315 --> 00:10:09,315
Look...
168
00:10:09,315 --> 00:10:11,355
we'll be OK.
169
00:10:11,355 --> 00:10:13,955
I'll leave you to it then.
170
00:10:13,955 --> 00:10:17,955
Thanks, Jamie.
171
00:10:19,115 --> 00:10:20,915
I'm going to bagsy a bedroom.
172
00:10:20,915 --> 00:10:24,915
Not before me!
173
00:10:36,355 --> 00:10:40,355
Careful where you put that
lollipop stick.
174
00:10:41,755 --> 00:10:44,019
Who the hell are you lot?
175
00:10:55,442 --> 00:10:57,562
You should've seen the look
on his face when we pulled up.
176
00:10:57,646 --> 00:10:58,926
He's been here before.
177
00:10:58,926 --> 00:11:01,126
Yeah, only for an afternoon.
178
00:11:01,126 --> 00:11:04,406
He might've thought it was colourful
then but now he has to live here.
179
00:11:04,406 --> 00:11:06,326
Kassi's not like that.
180
00:11:06,326 --> 00:11:09,206
No? I never asked to be
dragged into this.
181
00:11:09,206 --> 00:11:12,886
I went for a beer, ended up
sat in handcuffs wondering
what the fuck'sgoing on.
182
00:11:12,886 --> 00:11:14,486
It's not like he planned it.
183
00:11:14,486 --> 00:11:18,486
"Live a little, Jamie."
Like I'm the one needs help.
184
00:11:18,526 --> 00:11:20,806
He treats me
like his fucking driver.
185
00:11:20,806 --> 00:11:21,466
Has she gone then?
186
00:11:21,466 --> 00:11:22,406
Who?
187
00:11:22,420 --> 00:11:23,940
Swear word.
188
00:11:23,940 --> 00:11:25,140
What you talking about?
189
00:11:25,140 --> 00:11:26,980
I'm not going to say her name...
190
00:11:26,980 --> 00:11:30,180
She means Kelly.
191
00:11:30,180 --> 00:11:34,180
She's gone, Lillian.
192
00:11:34,820 --> 00:11:37,300
What was I thinking,
bringing them here?
193
00:11:37,300 --> 00:11:39,780
They needed somewhere to go,
and you found them a place.
194
00:11:39,780 --> 00:11:43,180
It's not exactly a match, is it, the
Blancos and the Chatsworth estate?
195
00:11:43,180 --> 00:11:45,620
It might do you good to spend
a bit more time together.
196
00:11:45,620 --> 00:11:47,700
Going for a few beers I can handle.
197
00:11:47,700 --> 00:11:51,700
His smug face at my doorstep 24-7
I did not sign up for.
198
00:11:58,340 --> 00:12:02,340
Stella, couple more beers?
199
00:12:02,460 --> 00:12:03,980
How d'you get that?
200
00:12:03,980 --> 00:12:05,180
Twocking.
201
00:12:05,180 --> 00:12:08,580
You hear about that grandma
who got one for playing
Frank Sinatra all the time?
202
00:12:08,580 --> 00:12:12,140
- Really?
- Yeah.
203
00:12:12,140 --> 00:12:13,700
Stella, they're warm!
204
00:12:13,700 --> 00:12:17,060
Oi!
205
00:12:17,060 --> 00:12:19,620
I'll cut your cock off
when I catch you!
206
00:12:19,620 --> 00:12:23,620
This place is messed up.
207
00:12:24,420 --> 00:12:28,420
Stella! I'm gonna
punch your head in!
208
00:12:34,980 --> 00:12:37,580
Ta-da!
209
00:12:37,580 --> 00:12:40,740
Took a lot of guts to come here, you
know? Never been of my own accord.
210
00:12:40,740 --> 00:12:42,860
Don't be so bloody soft, Shane.
211
00:12:42,860 --> 00:12:44,980
What?
212
00:12:44,980 --> 00:12:48,980
Just want to finish what
we nearly started.
213
00:12:49,980 --> 00:12:52,180
- They had you in as well, Maguire?
- No, Jack.
214
00:12:52,180 --> 00:12:53,140
Wankers.
215
00:12:53,140 --> 00:12:55,980
Yeah.
216
00:12:55,980 --> 00:12:59,460
Absolutely.
217
00:12:59,460 --> 00:13:02,940
Look, I've gotta go back to work.
218
00:13:02,940 --> 00:13:06,940
Might nip to the bogs
for a diddle first, though.
219
00:13:20,020 --> 00:13:22,860
Gastric Bandits?
220
00:13:22,860 --> 00:13:25,700
Bloody hell, Frank,
could you be any more offensive?
221
00:13:25,700 --> 00:13:27,860
No, no, they love it.
222
00:13:27,860 --> 00:13:31,740
I love it. Once a week
we get up to all sorts, fantastic.
223
00:13:31,740 --> 00:13:35,740
It's mutually beneficial,
and we have an agreement.
224
00:13:36,540 --> 00:13:39,820
Mind you, might have to find
a new venue now, though.
225
00:13:39,820 --> 00:13:42,380
Oh, don't worry about that.
We'll be gone before you know it.
226
00:13:42,380 --> 00:13:45,500
Oh, that's a shame.
227
00:13:45,500 --> 00:13:49,220
A little nonsense now and then is
relished by the wisest men.
228
00:13:51,460 --> 00:13:53,100
Ever tried a wigwam?
229
00:13:53,100 --> 00:13:57,100
What's that?
230
00:14:10,060 --> 00:14:14,060
Me and Kassi tried it once with
a woman we met in Marrakech.
231
00:14:16,900 --> 00:14:20,900
C'est Kassi nouveau. Utilisez ce
numero, les policiers ont l'autre.
232
00:14:28,380 --> 00:14:30,660
Ta.
233
00:14:30,660 --> 00:14:32,180
Are these mushrooms any good?
234
00:14:32,180 --> 00:14:36,180
Any good? They're Amsterdam
shit yer pants good!
235
00:14:42,340 --> 00:14:44,500
Oh, my God!
236
00:14:44,500 --> 00:14:45,940
Strong, aren't they?
237
00:14:45,940 --> 00:14:49,940
They are, yeah.
238
00:14:54,980 --> 00:14:58,980
Me Mam used to do that...
239
00:15:03,620 --> 00:15:07,620
Frank?
240
00:15:12,980 --> 00:15:16,980
I let her down, Esther.
I let her down.
241
00:15:17,140 --> 00:15:21,140
Don't cry, Frank. Here,
let me get you another drink.
242
00:15:24,060 --> 00:15:25,180
Got none.
243
00:15:25,180 --> 00:15:29,180
There's a shop in the square.
244
00:15:34,700 --> 00:15:38,700
Oh, God.
245
00:15:47,900 --> 00:15:51,900
Oh.
246
00:15:57,340 --> 00:15:58,660
Miss her?
247
00:15:58,660 --> 00:16:00,420
Miss who, love?
248
00:16:00,420 --> 00:16:01,820
Swear word.
249
00:16:01,820 --> 00:16:04,700
She was like a daughter to me.
250
00:16:04,700 --> 00:16:06,860
Apart from the prostitute bit.
251
00:16:06,860 --> 00:16:08,380
She stole from you.
252
00:16:08,380 --> 00:16:12,380
That's family for you.
253
00:16:14,740 --> 00:16:17,700
You told your mum about
them moving in yet?
254
00:16:17,700 --> 00:16:19,180
Been avoiding it.
255
00:16:19,180 --> 00:16:21,540
He's made it pretty clear
what he thinks of Mam.
256
00:16:21,540 --> 00:16:24,580
He'll say something smartarse,
she'll say something insulting.
257
00:16:24,580 --> 00:16:26,900
And then I'll have to sort it.
Again.
258
00:16:26,900 --> 00:16:30,900
It'll be worse if Mimi
sniffs them out first.
259
00:16:31,460 --> 00:16:32,900
I'll go round tomorrow.
260
00:16:32,900 --> 00:16:36,900
I'm seeing the words shit and fan...
261
00:16:37,940 --> 00:16:39,380
Get away, boy!
262
00:16:41,220 --> 00:16:43,180
No, get away.
263
00:16:43,180 --> 00:16:45,900
Down boy, down.
264
00:16:45,900 --> 00:16:49,900
Tam?
265
00:16:50,060 --> 00:16:51,580
Whose is this dog?
266
00:16:51,580 --> 00:16:53,380
Woof woof!
267
00:16:53,380 --> 00:16:54,860
What's going on out here?
268
00:16:54,860 --> 00:16:58,340
He's my lad. Tam,
get inside the house!
269
00:16:58,340 --> 00:17:02,340
No worries, love. We've all been
there. A son wouldn't be a son
270
00:17:02,340 --> 00:17:05,420
if he didn't go off the rails
every now and again.
271
00:17:05,420 --> 00:17:07,060
So you're our new neighbours?
272
00:17:07,060 --> 00:17:11,060
We are, yeah. I'm Esther Blanco. My
husband's Jamie Maguire's brother.
273
00:17:11,180 --> 00:17:12,580
Bit of a funny story, actually.
274
00:17:12,580 --> 00:17:15,460
He's only just found out he's got
a brother, turns out his mum
275
00:17:15,460 --> 00:17:18,580
had a threesome, totally forgot
that her husband had been up her...
276
00:17:18,580 --> 00:17:20,460
I'll stop you there, love.
277
00:17:20,460 --> 00:17:21,980
I'm Mimi.
278
00:17:21,980 --> 00:17:25,980
I'm Jamie's mother!
279
00:17:30,460 --> 00:17:31,820
What's he on?
280
00:17:31,820 --> 00:17:33,940
Industrial strength mushrooms.
281
00:17:33,940 --> 00:17:37,020
Forgot to mention, your new
stepmum's Chatsworth's answer
282
00:17:37,020 --> 00:17:39,380
to Pablo Escobar,
283
00:17:39,380 --> 00:17:43,380
only she's got a bigger 'tache.
284
00:18:05,980 --> 00:18:09,060
Even God got to relax on a Sunday.
285
00:18:09,060 --> 00:18:11,700
What's this shite
they've got on anyway?
286
00:18:11,700 --> 00:18:15,700
I like it. What's this
shite you're reading?
287
00:18:18,740 --> 00:18:22,740
Thalia, turn that down!
288
00:18:23,060 --> 00:18:27,060
Aargh!
289
00:18:28,820 --> 00:18:32,180
Easier to train a dog than
a Saul, eh, Tam?
290
00:18:32,180 --> 00:18:36,180
Yeah, if you're going to do drugs,
don't get caught.
291
00:18:37,420 --> 00:18:39,940
Milkman.
292
00:18:39,940 --> 00:18:41,660
Hi, I thought you might er...
293
00:18:41,660 --> 00:18:43,140
Hi Frank, you eaten?
294
00:18:43,140 --> 00:18:46,380
No.
295
00:18:46,380 --> 00:18:50,100
Christening the new abode
last night, were we?
296
00:18:50,100 --> 00:18:54,100
Walls, paper thin.
297
00:19:01,540 --> 00:19:03,660
What is it?
298
00:19:03,660 --> 00:19:07,660
He'll expect Waitrose,
not bloody Chesco.
299
00:19:11,780 --> 00:19:13,900
Is that tramp living here now?
300
00:19:13,900 --> 00:19:17,900
Leave him alone. I like Cha Cha.
301
00:19:17,900 --> 00:19:20,460
Ring me.
302
00:19:20,460 --> 00:19:22,020
Still no joy?
303
00:19:22,020 --> 00:19:24,700
Well, it's Sunday morning.
It's earlier in France.
304
00:19:24,700 --> 00:19:26,020
All right, pal?
305
00:19:26,020 --> 00:19:28,980
Careful Frank,
he's a zero-watt bulb.
306
00:19:28,980 --> 00:19:31,380
Fancy a game of idiots, Cha Cha?
307
00:19:31,380 --> 00:19:33,940
Go on then, how do you play it?
308
00:19:33,940 --> 00:19:36,460
Saul, here!
309
00:19:36,460 --> 00:19:40,460
Don't ever do that again,
you hear me?
310
00:19:40,660 --> 00:19:44,660
Go to the shop round the corner
and get some eggs.
311
00:19:46,060 --> 00:19:49,500
Could have been worse, Frank.
312
00:19:49,500 --> 00:19:50,780
Come in, come in.
313
00:19:50,780 --> 00:19:53,300
I'm Karen - we've just brought
you some bits...
314
00:19:53,300 --> 00:19:55,180
Oh, thank you, you didn't have to...
315
00:19:55,180 --> 00:19:57,460
All right, Jamie.
Just welcoming the family.
316
00:19:57,460 --> 00:19:58,340
Yeah, piss off, Frank.
317
00:19:58,340 --> 00:20:02,340
Yeah, will do.
318
00:20:03,620 --> 00:20:06,340
I found this baby oil.
Can I rub it on your arse cheeks?
319
00:20:06,340 --> 00:20:10,340
How much of that book have you read?
320
00:20:11,180 --> 00:20:15,180
Oh, babe.
321
00:20:15,220 --> 00:20:17,100
I do understand, you know.
322
00:20:17,100 --> 00:20:20,700
How it feels when your chicks
have flown the nest.
323
00:20:20,700 --> 00:20:22,740
You comparing my kids to ducks?
324
00:20:22,740 --> 00:20:24,420
All right to have
a quick shower, Mam?
325
00:20:24,420 --> 00:20:28,420
Why not. Every other fucker's
interrupted me peace.
326
00:20:35,220 --> 00:20:37,980
Fucking hell, Mam, what you doing?
327
00:20:37,980 --> 00:20:41,980
Do you know anything about our Jamie
and those arseholes next door?
328
00:20:42,140 --> 00:20:46,020
Yeah, he borrowed the
van off me yesterday.
329
00:20:46,020 --> 00:20:48,180
And I'm the last one to know as per?
330
00:20:48,180 --> 00:20:51,420
How am I supposed to know
that you didn't know?
331
00:20:51,420 --> 00:20:54,700
You would if any of you bothered
coming to see me any more.
332
00:20:54,700 --> 00:20:56,860
I'm here now, aren't I?
333
00:20:56,860 --> 00:20:59,820
Are you here to see me
or use the facilities?
334
00:20:59,820 --> 00:21:02,060
This place isn't a hotel, you know.
335
00:21:02,060 --> 00:21:04,460
Hotels have locks on the doors!
336
00:21:04,460 --> 00:21:06,540
Don't forget to wash your bell end.
337
00:21:06,540 --> 00:21:10,540
Piss off!
338
00:21:13,940 --> 00:21:17,220
You don't want to encourage Frank,
you know. He's a parasite.
339
00:21:17,220 --> 00:21:19,780
Ah, it's fine. Esther's fond of him.
340
00:21:19,780 --> 00:21:21,100
You'll never get rid.
341
00:21:21,100 --> 00:21:23,380
We'll be away soon anyway.
342
00:21:23,380 --> 00:21:26,300
Oh, yeah, the big mystery.
343
00:21:26,300 --> 00:21:29,700
No, no. No mystery.
We're going to France.
344
00:21:29,700 --> 00:21:33,340
I've got an investment out there,
just about ripe.
345
00:21:33,340 --> 00:21:35,620
You think the police are gonna
let you jet off
346
00:21:35,620 --> 00:21:37,460
and enjoy the European vibe?
347
00:21:37,460 --> 00:21:39,140
Why are you so bothered?
348
00:21:39,140 --> 00:21:41,180
I was sat in handcuffs
day before yesterday.
349
00:21:41,180 --> 00:21:43,780
If you've dragged me into this shit,
I want to know about it.
350
00:21:43,780 --> 00:21:47,540
You drag yourself into shit if our
night out is anything to go by.
351
00:21:47,540 --> 00:21:49,140
What's that supposed to mean?
352
00:21:49,140 --> 00:21:51,820
Wouldn't you love to know?
353
00:21:51,820 --> 00:21:54,500
Can you not just answer
a straight fucking question?
354
00:21:54,500 --> 00:21:57,620
Calm down. Keep moving,
that's my motto.
355
00:21:57,620 --> 00:22:00,420
No point hanging around.
356
00:22:00,420 --> 00:22:03,140
"Stop you right there, love.
I'm Jamie's mother!"
357
00:22:03,140 --> 00:22:06,460
Wish I'd been there.
358
00:22:06,460 --> 00:22:10,460
Got them!
359
00:22:15,260 --> 00:22:17,340
Well at least they're eggs.
360
00:22:17,340 --> 00:22:21,220
You lot, outside.
361
00:22:21,220 --> 00:22:22,620
Coffee?
362
00:22:22,620 --> 00:22:24,460
No, ta, best get off.
Need to see me mum.
363
00:22:24,460 --> 00:22:25,700
Have some breakfast first.
364
00:22:25,700 --> 00:22:29,700
Yeah, Mimi won't feed you.
365
00:22:47,700 --> 00:22:49,100
What do you think you're doing?
366
00:22:49,100 --> 00:22:50,380
Chillaxing.
367
00:22:50,380 --> 00:22:52,380
That hot tub belongs to me.
368
00:22:52,380 --> 00:22:53,460
It's in our garden.
369
00:22:53,460 --> 00:22:55,260
Are you our new grandma?
370
00:22:55,260 --> 00:22:57,500
No, I'm your worst nightmare.
371
00:22:57,500 --> 00:23:00,620
Now get out of there.
372
00:23:00,620 --> 00:23:02,820
Get out!
373
00:23:02,820 --> 00:23:04,460
Get out!
374
00:23:04,460 --> 00:23:08,460
OK, pipe down, saggy tits.
375
00:23:09,100 --> 00:23:12,020
I'll drag you outta there,
you little dipstick.
376
00:23:12,020 --> 00:23:16,020
Mam! Mam!
377
00:23:17,100 --> 00:23:18,802
What you doing?
378
00:23:21,777 --> 00:23:25,137
Don't ever lay a finger on him
again! Or any of them!
379
00:23:25,137 --> 00:23:28,937
Or what?! And what the fuck are you
playing at moving them in?!
380
00:23:28,937 --> 00:23:30,897
I'm just helping them out.
He's family.
381
00:23:30,897 --> 00:23:33,297
Not my fucking family!
382
00:23:33,297 --> 00:23:34,657
Morning...
383
00:23:34,657 --> 00:23:36,057
Ah, another Maguire boy!
384
00:23:36,057 --> 00:23:38,017
You any better at keeping
your mother under control?
385
00:23:38,017 --> 00:23:40,343
- What?
- He's my husband!
386
00:23:40,946 --> 00:23:42,986
You're proper giving me tinnitus.
387
00:23:42,986 --> 00:23:46,986
Get that hot tub back in my yard,
pronto!
388
00:23:53,266 --> 00:23:57,266
I'll sort this.
389
00:24:01,746 --> 00:24:03,266
What you doing?
390
00:24:03,266 --> 00:24:04,466
Thought you'd want to see me.
391
00:24:04,466 --> 00:24:06,266
Not here!
392
00:24:06,266 --> 00:24:10,266
Put your hands down my pants.
I dare you.
393
00:24:10,346 --> 00:24:11,946
Cuff me.
394
00:24:11,946 --> 00:24:14,186
Oh, you dirty bastard.
395
00:24:14,186 --> 00:24:16,066
What's going on?
396
00:24:16,066 --> 00:24:18,786
It's all cool, Mam, I've just
got to answer some questions
397
00:24:18,786 --> 00:24:20,226
about Shane's World.
398
00:24:20,256 --> 00:24:24,136
Boys will be boys, eh, Mimi?
399
00:24:24,136 --> 00:24:26,056
You - get in, dickhead.
400
00:24:26,056 --> 00:24:27,456
But...
401
00:24:27,456 --> 00:24:31,456
NOW!
402
00:24:35,816 --> 00:24:39,816
They've got one of those big
plasmas next door.
403
00:24:47,016 --> 00:24:51,016
Need to nip this in the bud, Frank,
she's getting out of control.
404
00:24:53,776 --> 00:24:57,776
♪ Confusion in her eyes that says it
all, she's lost control
405
00:25:00,016 --> 00:25:03,976
♪ And she's clinging to the nearest
passer by, she's lost control... ♪
406
00:25:10,376 --> 00:25:13,456
You're really putting your mum
through it, you know.
407
00:25:13,456 --> 00:25:17,456
Look, it's hard for her, watching
you grow up, make bad decisions.
408
00:25:18,936 --> 00:25:21,456
I'm sorry for putting you
through it.
409
00:25:21,456 --> 00:25:24,896
Doesn't bother me. I actually
think they're all right.
410
00:25:24,896 --> 00:25:27,136
Kids seem like a right laugh.
411
00:25:27,136 --> 00:25:30,936
It's just, hard for your Mum,
you know?
412
00:25:30,936 --> 00:25:32,216
Really?
413
00:25:32,216 --> 00:25:34,576
Just buy her a bunch of flowers
every now and then.
414
00:25:34,576 --> 00:25:37,576
You know, show her that you care.
415
00:25:37,576 --> 00:25:41,456
I'll do me best.
416
00:25:41,456 --> 00:25:44,136
I'm glad we can have
a chat like this, you know,
417
00:25:44,136 --> 00:25:46,776
father to son.
418
00:25:46,776 --> 00:25:50,776
See you later, mate.
419
00:25:52,296 --> 00:25:56,296
Oh, mmm. Oh, God, yeah.
Like that, like that.
420
00:25:56,936 --> 00:25:59,176
Ahhhh!
421
00:25:59,176 --> 00:26:02,616
Juliet Bravo! Jane Tennison!
422
00:26:02,616 --> 00:26:06,616
Cagney and Lacey! Dave...
Cree...gan!
423
00:26:09,256 --> 00:26:11,096
Aaaaah!
424
00:26:11,096 --> 00:26:15,096
Fuck.
425
00:26:18,416 --> 00:26:22,416
Right. Back to work.
426
00:26:22,536 --> 00:26:24,136
What?
427
00:26:24,136 --> 00:26:25,136
What about me?
428
00:26:25,136 --> 00:26:29,136
You can wank on me tits,
but you'll have to be quick.
429
00:26:29,256 --> 00:26:33,256
Right.
430
00:26:37,616 --> 00:26:40,896
'Any units near the Chatsworth
Estate, please proceed...'
431
00:26:40,896 --> 00:26:43,296
Tell you what,
why don't we save it for later?
432
00:26:43,296 --> 00:26:44,976
I love a messy cream pie.
433
00:26:44,976 --> 00:26:48,976
I'll be there in three minutes, guv.
434
00:26:52,936 --> 00:26:55,976
Try it again.
435
00:27:04,256 --> 00:27:07,616
Boarding pass.
So your ferry leaves on Tuesday?
436
00:27:07,616 --> 00:27:11,616
Yes. Cherbourg is nearer to
Brittany that Caen, isn't it?
437
00:27:11,976 --> 00:27:15,976
How would I know
with my dull little life?
438
00:27:16,296 --> 00:27:19,256
Mind if I check my e-mails
while I'm here?
439
00:27:19,256 --> 00:27:20,696
Knock yourself out.
440
00:27:29,576 --> 00:27:33,576
Here you are, lads. Watch this.
441
00:27:39,616 --> 00:27:43,616
In three, two, one...
442
00:27:48,016 --> 00:27:51,416
He's pure mental!
443
00:27:51,416 --> 00:27:53,656
How's it going, fella?
Nice to see you.
444
00:27:53,656 --> 00:27:55,696
Nice to see you, mate.
445
00:27:55,696 --> 00:27:57,616
Do you know him?
446
00:27:57,616 --> 00:28:01,616
Apparently, yeah.
447
00:28:13,856 --> 00:28:17,816
Sorry, love,
this is a no smoking area.
448
00:28:17,816 --> 00:28:20,496
Who the hell does she think she is?!
449
00:28:20,496 --> 00:28:24,256
I know, you can
smoke in here.
450
00:28:24,256 --> 00:28:28,256
Mmmm.
451
00:28:35,096 --> 00:28:38,416
Go in there and ask Mimi
if she's ever done space docking.
452
00:28:38,416 --> 00:28:40,176
Space docking?!
453
00:28:41,776 --> 00:28:45,776
Mate - she'll go sick!
454
00:28:46,496 --> 00:28:48,656
I like them.
455
00:28:48,656 --> 00:28:50,216
Two pair for £7, Wigan Market.
456
00:28:50,216 --> 00:28:55,096
Mimi, have you ever
done space docking?
457
00:28:55,096 --> 00:28:57,296
Fucking space docking?!
458
00:28:57,296 --> 00:29:01,296
Coming round here, corrupting
our kids! Lowering the tone!
459
00:29:04,336 --> 00:29:08,336
I don't know where you come from,
but this is a nice estate,
460
00:29:08,816 --> 00:29:11,696
for nice people!
461
00:29:11,696 --> 00:29:12,696
Calm down, Mam.
462
00:29:12,696 --> 00:29:16,416
Calm down? Shut the fuck up, Judas!
463
00:29:16,416 --> 00:29:17,616
What's that mean?
464
00:29:17,616 --> 00:29:19,256
You know exactly what it means.
465
00:29:19,256 --> 00:29:23,176
It's just kids mucking about.
What's it matter?
466
00:29:23,176 --> 00:29:27,176
It matters to me!
467
00:29:32,736 --> 00:29:35,136
Billy, home!
468
00:29:35,136 --> 00:29:36,496
But it's my turn.
469
00:29:36,496 --> 00:29:40,496
I won't tell you again...
470
00:29:56,616 --> 00:29:57,856
It's not funny.
471
00:29:57,856 --> 00:30:01,856
Oh, it is though, Esther.
472
00:30:04,816 --> 00:30:07,896
What's wrong?
473
00:30:07,896 --> 00:30:11,896
Kassi!
474
00:30:14,816 --> 00:30:18,816
Fuck sake.
475
00:30:19,416 --> 00:30:22,536
Dad, what's the matter?
476
00:30:22,536 --> 00:30:25,096
Kassi?
477
00:30:25,096 --> 00:30:29,096
Kassi? Where you going, mate?!
478
00:30:29,456 --> 00:30:33,456
Hey!
479
00:30:42,216 --> 00:30:46,216
Kassi! Stop! What you doing?
480
00:30:47,096 --> 00:30:48,496
What the fuck's going on?
481
00:30:48,496 --> 00:30:50,416
It has nothing to do with you!
482
00:30:50,416 --> 00:30:53,376
Really? Feels like it's got
everything to do with me.
483
00:30:53,376 --> 00:30:55,696
My family, my pub, my fucking world.
484
00:30:55,696 --> 00:30:57,656
Know whose that is?
485
00:30:57,656 --> 00:30:58,776
No.
486
00:30:58,776 --> 00:31:02,776
Good.
487
00:31:02,976 --> 00:31:04,061
Coming?
488
00:31:12,633 --> 00:31:14,233
I mean, where were you going?
489
00:31:14,233 --> 00:31:15,313
France.
490
00:31:15,313 --> 00:31:16,873
I meant, in this.
491
00:31:16,873 --> 00:31:19,193
Before you realised
the tank was empty?
492
00:31:19,193 --> 00:31:20,633
Fight or flight, Jamie.
493
00:31:20,633 --> 00:31:22,233
You don't know where you're going,
494
00:31:22,233 --> 00:31:25,153
you don't know what you're doing,
what do you know?
495
00:31:25,153 --> 00:31:27,153
Fuck all. That's the truth,
isn't it?
496
00:31:27,153 --> 00:31:30,873
You cause chaos and expect everyone
else to clean up your mess.
497
00:31:30,873 --> 00:31:32,553
I never asked for your help!
498
00:31:32,553 --> 00:31:34,193
It didn't stop you taking it!
499
00:31:34,193 --> 00:31:37,113
I've been chasing your tail
for two days and are you grateful?
500
00:31:37,113 --> 00:31:40,913
Are you fuck!
501
00:31:40,913 --> 00:31:43,313
Oh yeah, that's it, walk away.
502
00:31:43,313 --> 00:31:45,673
Where are you gonna run to
this time, eh?
503
00:31:45,673 --> 00:31:49,673
Spain, Mexico, Kuala fucking Lumpur?
504
00:31:54,353 --> 00:31:58,033
Yeah, you sit there coming up
with your next big story.
505
00:32:01,953 --> 00:32:05,953
I don't know what to do.
506
00:32:23,953 --> 00:32:26,193
Where's Dad?
507
00:32:26,193 --> 00:32:30,193
Don't worry, he'll be back.
508
00:32:42,673 --> 00:32:45,033
So what was this big idea?
509
00:32:45,033 --> 00:32:46,673
Pear cider,
510
00:32:46,673 --> 00:32:49,593
invested in a couple
of units in Brittany.
511
00:32:49,593 --> 00:32:53,593
Are you taking the piss?
512
00:32:53,753 --> 00:32:56,633
You really are a screw-up.
513
00:32:56,633 --> 00:32:59,113
I never lost this much before.
514
00:32:59,113 --> 00:33:03,073
Always had a back-up, never thought
it would all go to shit all at once.
515
00:33:03,073 --> 00:33:06,633
I don't know how you live day
to day like that, I really don't.
516
00:33:06,633 --> 00:33:10,633
Well, that's because your apron
strings are still umbilical cords.
517
00:33:11,033 --> 00:33:13,313
Family's family.
518
00:33:13,313 --> 00:33:16,433
I'm not sure mine will be
that pleased to see me.
519
00:33:16,433 --> 00:33:17,993
You'll be all right.
520
00:33:17,993 --> 00:33:19,953
Esther and the kids adore you,
521
00:33:19,953 --> 00:33:23,953
think the sun shines out
of your arse. Fuck knows why.
522
00:33:27,913 --> 00:33:30,273
Look...
523
00:33:30,273 --> 00:33:32,833
I might need to hang around
for a while.
524
00:33:32,833 --> 00:33:34,873
Just until I get back on my feet.
525
00:33:34,873 --> 00:33:38,873
If you can make things right with
Mam, then, maybe it could work.
526
00:33:45,873 --> 00:33:48,553
One more thing...
527
00:33:48,553 --> 00:33:51,793
What did happen,
the night we went out?
528
00:33:51,793 --> 00:33:55,793
Anyone ever tell you you
worry too much?
529
00:34:06,993 --> 00:34:10,513
That how you deal with all your
problems, just throw food at it?
530
00:34:10,513 --> 00:34:14,513
I've lived in a war zone
and I don't fancy doing it again.
531
00:34:18,073 --> 00:34:21,273
Saul, take these round to Mimi,
tell her you're sorry.
532
00:34:21,273 --> 00:34:22,913
Oh, do I have to?
533
00:34:22,913 --> 00:34:26,913
Yes.
534
00:34:28,313 --> 00:34:29,513
Will you come with me Cha Cha?
535
00:34:29,513 --> 00:34:33,113
Yeah.
536
00:34:33,113 --> 00:34:37,113
Don't forget to invite
her for dinner, eight o'clock.
537
00:34:37,393 --> 00:34:41,193
Tell your mother
she can stick it up her arse!
538
00:34:41,193 --> 00:34:44,713
And you turn up to work
looking like that, Gallagher,
539
00:34:44,713 --> 00:34:48,713
and I'll cut your knackers off.
540
00:34:50,153 --> 00:34:54,153
Do you think she'll come?
541
00:34:56,833 --> 00:35:00,833
I'm gonna fuck you like you've
never been fucked before.
542
00:35:03,753 --> 00:35:05,073
Shane?
543
00:35:05,073 --> 00:35:09,073
Fuck, it's Jamie, hide!
544
00:35:14,033 --> 00:35:15,193
You all right towel head?
545
00:35:15,193 --> 00:35:16,233
You all right?
546
00:35:16,233 --> 00:35:17,553
Aye.
547
00:35:17,553 --> 00:35:19,713
Fuck me, have you
ODed on Viagra or something?
548
00:35:19,713 --> 00:35:21,593
Nah, nah, nah, it's just...
549
00:35:21,593 --> 00:35:25,593
..sit down, take the weight
off your head.
550
00:35:29,913 --> 00:35:32,433
How's it going with Ali Baba, then?
551
00:35:32,433 --> 00:35:35,913
Total disaster.
Mam's going mental.
552
00:35:35,913 --> 00:35:39,553
That's good...
553
00:35:39,553 --> 00:35:41,193
What's good?
554
00:35:41,193 --> 00:35:43,713
Mam... Ali Baba.
555
00:35:43,713 --> 00:35:44,873
What's up with you?
556
00:35:44,873 --> 00:35:48,873
Nothing, why?
557
00:35:50,713 --> 00:35:53,713
Are you banging that pig?
558
00:35:53,713 --> 00:35:55,193
She's not a pig.
559
00:35:55,193 --> 00:35:56,673
And no, I'm not.
560
00:35:56,673 --> 00:35:57,913
Is she a copper?
561
00:35:57,913 --> 00:35:59,193
Yes, technically...
562
00:35:59,193 --> 00:36:00,913
Well, then she's a pig.
563
00:36:00,913 --> 00:36:02,553
Is she here?!
564
00:36:02,553 --> 00:36:04,513
It's got nothing to do with you.
565
00:36:04,513 --> 00:36:08,513
Oh, don't you fucking tell me
that as well.
566
00:36:09,353 --> 00:36:12,793
For fucks sake!
567
00:36:12,793 --> 00:36:16,793
Argh!
568
00:36:30,873 --> 00:36:33,313
I will have to save this one for the
wank bank,
569
00:36:33,313 --> 00:36:35,713
leave you to it, boys.
570
00:36:35,713 --> 00:36:39,713
Get fucking off me!
571
00:36:41,633 --> 00:36:44,993
Maybe Mimi could sit next to Saul?
572
00:36:44,993 --> 00:36:46,953
Stop it.
You promised you'd try.
573
00:36:52,913 --> 00:36:56,113
Haven't had a chance to give you
a proper welcome. I'm Lillian.
574
00:36:56,113 --> 00:36:59,913
A little something for you.
575
00:36:59,913 --> 00:37:02,633
Isn't that kind?
576
00:37:02,633 --> 00:37:06,593
Thought you'd like it.
It's filthy.
577
00:37:06,593 --> 00:37:10,593
Lillian, would you like to come
to dinner this evening?
578
00:37:10,593 --> 00:37:12,713
You can be our uninvited guest.
579
00:37:12,713 --> 00:37:14,033
You mean, I'm not invited?
580
00:37:14,033 --> 00:37:15,753
Sorry?
581
00:37:15,753 --> 00:37:17,473
If I'm uninvited.
582
00:37:17,473 --> 00:37:19,793
It's a Jewish thing.
Eight o'clock?
583
00:37:19,793 --> 00:37:23,153
Lovely. I'll bring a bottle
of bubbly.
584
00:37:23,153 --> 00:37:27,153
Ciao for now.
585
00:37:29,073 --> 00:37:33,073
Why do I get the feeling you're not
taking this seriously?
586
00:37:34,913 --> 00:37:38,913
Are you going round the Wankos
later then, Frank?
587
00:37:39,593 --> 00:37:41,033
You?
588
00:37:41,033 --> 00:37:42,033
Am I shite.
589
00:37:42,033 --> 00:37:43,393
Well, I think you should.
590
00:37:43,393 --> 00:37:44,473
Why's that?
591
00:37:44,473 --> 00:37:47,033
You're a religious lady, Mimi,
592
00:37:47,033 --> 00:37:51,033
love thy neighbour and don't sell
mushrooms to their kids.
593
00:37:52,673 --> 00:37:55,193
You better keep that
to yourself, Gallagher,
594
00:37:55,193 --> 00:37:57,393
you know what side
your bread's buttered.
595
00:37:57,393 --> 00:37:59,073
Indeed I do.
596
00:37:59,073 --> 00:38:02,633
Amos, sort your bloody uniform out,
597
00:38:02,633 --> 00:38:06,633
you look like nobody's child.
598
00:38:07,473 --> 00:38:09,073
Are you all right, gorgeous?
599
00:38:09,073 --> 00:38:12,873
No, I'm sick of people telling me
I should go round there tonight.
600
00:38:12,873 --> 00:38:15,593
Whoever it is, I agree with them.
601
00:38:15,593 --> 00:38:17,273
Why not?
602
00:38:17,273 --> 00:38:19,873
Why should I be the one
to make an effort?
603
00:38:19,873 --> 00:38:21,153
I'm the victim in all this!
604
00:38:21,153 --> 00:38:22,913
Just give them a chance.
605
00:38:22,913 --> 00:38:26,913
No point shitting on
your own doorstep.
606
00:38:49,353 --> 00:38:52,753
Look's like Mum's coming to this
dinner tonight, after all.
607
00:38:52,753 --> 00:38:54,073
What changed her mind?
608
00:38:54,073 --> 00:38:55,673
Dunno.
609
00:38:55,673 --> 00:38:58,513
Tonight at eight, be there.
610
00:38:58,513 --> 00:39:01,953
Listen, I would love to help.
611
00:39:01,953 --> 00:39:04,873
But I really don't see
myself as a diplomatic sort.
612
00:39:04,873 --> 00:39:08,393
Plus, I am definitely
on a promise tonight.
613
00:39:08,393 --> 00:39:12,393
I think, if I cancel, my balls
just might explode.
614
00:39:12,513 --> 00:39:13,953
I need back-up.
615
00:39:13,953 --> 00:39:17,953
Plus, I'll tell Mam you're shagging
a pig if you don't come.
616
00:39:18,473 --> 00:39:22,473
Bollocks!
617
00:39:30,873 --> 00:39:34,633
You smell great. Like erm...
618
00:39:34,633 --> 00:39:38,153
..strawberry laces.
619
00:39:38,153 --> 00:39:41,233
It's not as good
as Jane Eyre laid bare.
620
00:39:41,233 --> 00:39:43,593
Ta.
621
00:39:43,593 --> 00:39:45,233
Where have you two been?
622
00:39:45,233 --> 00:39:46,513
Reminiscing.
623
00:39:46,513 --> 00:39:48,833
You're brave for inviting this lot
round, aren't you?
624
00:39:48,833 --> 00:39:52,833
Ah, well, you're a brave lot
for coming.
625
00:40:02,153 --> 00:40:04,753
Like waiting for the executioner.
626
00:40:04,753 --> 00:40:07,033
Is he coming too?
627
00:40:08,993 --> 00:40:12,993
Brace yourselves.
628
00:40:17,713 --> 00:40:19,233
Hi, are you all right?
629
00:40:19,233 --> 00:40:20,873
Yeah, come in, come in.
630
00:40:20,873 --> 00:40:22,593
Why don't you put her down upstairs?
631
00:40:22,593 --> 00:40:25,953
Cheers.
632
00:40:25,953 --> 00:40:29,193
Look at you all dressed up.
633
00:40:29,193 --> 00:40:33,193
Even Saul's impressed.
634
00:40:40,193 --> 00:40:42,553
Ah, the guest of honour.
635
00:40:42,553 --> 00:40:44,753
Whose side are you here for?
636
00:40:44,753 --> 00:40:47,073
I'm the uninvited.
637
00:40:47,073 --> 00:40:49,873
She's the fucking brain dead.
638
00:40:49,873 --> 00:40:51,913
Can I borrow your phone Uncle Jamie?
639
00:40:51,913 --> 00:40:53,953
Course you can, mate.
640
00:40:53,953 --> 00:40:57,273
Oh! Bonjour tout le monde.
641
00:40:57,273 --> 00:40:58,553
No French allowed Frank.
642
00:40:58,553 --> 00:40:59,833
D'accord.
643
00:40:59,833 --> 00:41:01,393
You're over there.
644
00:41:01,393 --> 00:41:03,473
Aidan not coming?
645
00:41:03,473 --> 00:41:05,233
Thankfully, no.
646
00:41:05,233 --> 00:41:08,193
He lacks the complex attributes
required to make a person
647
00:41:08,193 --> 00:41:09,433
socially attractive.
648
00:41:09,433 --> 00:41:12,553
And he's got a tag.
649
00:41:12,553 --> 00:41:14,353
Well, this is very cosy, isn't it?
650
00:41:14,353 --> 00:41:15,673
Family gathering...
651
00:41:15,673 --> 00:41:17,633
..should have a game of charades.
652
00:41:17,633 --> 00:41:19,713
I'm good at that. Can I go first?
653
00:41:19,713 --> 00:41:21,633
Two words...
654
00:41:21,633 --> 00:41:25,633
..fuck off.
655
00:41:35,953 --> 00:41:38,353
Are you lot taking the piss?
656
00:41:38,353 --> 00:41:39,873
That takes me back.
657
00:41:39,873 --> 00:41:42,793
It's not what you think,
I drew it for Frank.
658
00:41:42,793 --> 00:41:44,553
Whose side are you on then, Frank?
659
00:41:44,553 --> 00:41:46,753
I think I'm the one on the bottom.
660
00:41:46,753 --> 00:41:48,873
I meant here, you pleb.
661
00:41:48,873 --> 00:41:51,473
I'm Switzerland.
662
00:41:51,473 --> 00:41:54,713
This is, er, really nice, Esther.
663
00:41:54,713 --> 00:41:56,473
Better than your Mum's?
664
00:41:56,473 --> 00:42:00,233
Nah, it's not better, it's just...
665
00:42:00,233 --> 00:42:01,593
It's just what?
666
00:42:01,593 --> 00:42:03,073
Different!
667
00:42:03,073 --> 00:42:05,753
Try some Borek, Mimi?
668
00:42:05,753 --> 00:42:07,833
Er, I've got plenty, thank you.
669
00:42:07,833 --> 00:42:09,313
Are you sure, babe, this is mint.
670
00:42:09,313 --> 00:42:10,873
Had a big lunch at school.
671
00:42:10,873 --> 00:42:13,153
Jamie mentioned you helped
out at the local primary.
672
00:42:13,153 --> 00:42:15,793
It's a bit more than
fucking helping out.
673
00:42:15,793 --> 00:42:18,233
Must be a handful,
dealing with kids from round here.
674
00:42:18,233 --> 00:42:21,113
It's not so much the "round here"
that's the problem.
675
00:42:21,113 --> 00:42:24,153
Once you get them in,
they're putty in your hands.
676
00:42:24,153 --> 00:42:28,153
I find it's back at home
where the real issues lie.
677
00:42:28,673 --> 00:42:29,873
I've found it.
678
00:42:29,873 --> 00:42:32,433
The term space docking
refers to a man...
679
00:42:34,473 --> 00:42:38,473
I'm finished. I'm gonna see Aidan.
680
00:42:40,193 --> 00:42:42,233
They're making an effort.
Why don't you?
681
00:42:42,233 --> 00:42:43,753
Taking their side again?
682
00:42:43,753 --> 00:42:45,913
Give it a fucking rest, Mam.
683
00:42:45,913 --> 00:42:48,713
Eh, don't talk
to your mum like that.
684
00:42:48,713 --> 00:42:52,233
At least I've still got one son
who hasn't let me down.
685
00:42:52,233 --> 00:42:53,673
Who hasn't let you down!
686
00:42:53,673 --> 00:42:55,833
Well, he's shagging a fucking cop!
687
00:42:55,833 --> 00:42:56,833
He's what?!
688
00:42:56,833 --> 00:42:58,073
I'm really fucking not!
689
00:43:00,313 --> 00:43:02,113
What the fuck are you laughing at?
690
00:43:02,113 --> 00:43:04,193
Who do you think you are, Lady Muck?
691
00:43:04,193 --> 00:43:05,673
Do you think we've had it easy?
692
00:43:05,673 --> 00:43:07,233
Sit down, Esther.
693
00:43:07,233 --> 00:43:09,793
No! She hasn't got
a monopoly on hard lives.
694
00:43:09,793 --> 00:43:12,553
See him, he nursed me and Tam
through meningitis
695
00:43:12,553 --> 00:43:14,073
when he was 18 years old!
696
00:43:14,073 --> 00:43:16,433
And he's Palestinian,
you think that's easy?!
697
00:43:16,433 --> 00:43:18,433
Someone's had a shit in the hot tub.
698
00:43:21,993 --> 00:43:23,753
Is that for the space docking?
699
00:43:23,753 --> 00:43:27,073
What did I tell you?
They're fucking animals.
700
00:43:27,073 --> 00:43:28,033
Was it you?
701
00:43:28,033 --> 00:43:29,433
Why would I grass on myself?
702
00:43:29,433 --> 00:43:31,433
Him! It's gotta be him.
703
00:43:31,433 --> 00:43:33,193
How do we know you didn't do
it yourself?
704
00:43:33,193 --> 00:43:35,113
And why would I do it myself?
705
00:43:35,113 --> 00:43:37,353
To get a reaction like this!
706
00:43:37,353 --> 00:43:41,353
I'm not one to shit on me own
doorstep.
707
00:43:43,593 --> 00:43:46,193
It was me, I'm sorry.
708
00:43:46,193 --> 00:43:50,193
Breakfast burrito.
709
00:43:50,313 --> 00:43:51,513
Saul!
710
00:43:51,513 --> 00:43:55,513
Jesus Christ!
711
00:44:01,313 --> 00:44:04,753
I know you didn't have
a burrito for breakfast.
712
00:44:04,753 --> 00:44:06,433
Why say you did?
713
00:44:06,433 --> 00:44:09,153
Cos I know you put that
shit in the hot tub.
714
00:44:09,153 --> 00:44:10,673
You're accusing me?
715
00:44:10,673 --> 00:44:14,633
Well you did, didn't you?
716
00:44:14,633 --> 00:44:18,633
Well, that stuck up cow needed
a lesson in Chatsworth hospitality.
717
00:44:20,473 --> 00:44:21,833
We look like idiots now.
718
00:44:21,833 --> 00:44:25,753
No, I look like an idiot.
Same as any other day.
719
00:44:25,753 --> 00:44:27,513
Looking to me for sympathy?
720
00:44:27,513 --> 00:44:29,513
What even gave you the idea?
721
00:44:29,513 --> 00:44:32,593
Well, in a way you did.
722
00:44:32,593 --> 00:44:36,593
What, you actually listened
to summat I had to say?
723
00:44:37,313 --> 00:44:40,913
Ah, I love how our relationship
just keeps getting stronger
724
00:44:40,913 --> 00:44:42,313
and stronger...
725
00:44:42,313 --> 00:44:45,793
You gave me the idea to have
a shit in the hot tub, Billy,
726
00:44:45,793 --> 00:44:48,433
don't get carried away,
you fucking nob!
727
00:44:50,673 --> 00:44:54,673
Yes!
728
00:44:59,233 --> 00:45:00,713
Guess I fucked it up again.
729
00:45:00,713 --> 00:45:04,713
I think my stepdad taking a shit
in your hot tub was the low point.
730
00:45:08,673 --> 00:45:10,873
Well, best get him indoors.
731
00:45:10,873 --> 00:45:11,873
Night, Uncle Jamie.
732
00:45:11,873 --> 00:45:13,473
Night, mate.
733
00:45:13,473 --> 00:45:15,833
Thanks, Jamie.
734
00:45:15,833 --> 00:45:17,793
For everything, I mean.
735
00:45:17,793 --> 00:45:20,233
'It's human nature to adapt.
736
00:45:20,233 --> 00:45:23,233
'You might not want change but life
sticks two fingers up at that.
737
00:45:23,233 --> 00:45:27,073
'It happens. Sometimes for better,
sometimes for worse.
738
00:45:27,073 --> 00:45:29,273
'Either way we live with it
and carry on.
739
00:45:29,273 --> 00:45:31,593
'So why spend so much time
worrying about the things
740
00:45:31,593 --> 00:45:33,273
'that could go wrong?
741
00:45:33,273 --> 00:45:35,633
'Stop worrying
and enjoy what you have now.
742
00:45:35,633 --> 00:45:38,393
'Because nobody knows what's
waiting for them on the horizon,
743
00:45:38,393 --> 00:45:40,153
'not even me!'
744
00:46:05,229 --> 00:46:07,255
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
745
00:46:27,819 --> 00:46:30,219
Gladiator, are you ready?
746
00:46:30,219 --> 00:46:34,219
Three, two, one!
747
00:46:38,779 --> 00:46:40,101
Urgh!
53627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.