All language subtitles for in.bruges.2008.remastered.720p.bluray.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,354 --> 00:01:03,270 After I killed them, I dropped the gun in the Thames, 2 00:01:03,370 --> 00:01:06,535 washed the residue off me hands in the bathroom of a Burger King, 3 00:01:06,635 --> 00:01:09,246 and walked home to await instructions. 4 00:01:10,287 --> 00:01:13,481 Shortly thereafter, the instructions came through. 5 00:01:13,988 --> 00:01:17,302 "Get the fuck out of London, youse dumb fucks. 6 00:01:17,402 --> 00:01:18,978 "Get to Bruges" 7 00:01:20,554 --> 00:01:23,452 I didn't even know where Bruges fucking was. 8 00:01:27,487 --> 00:01:29,077 It's in Belgium. 9 00:01:32,787 --> 00:01:33,765 Bruges is a shithole. 10 00:01:33,865 --> 00:01:35,202 Bruges is not a shithole. 11 00:01:35,302 --> 00:01:36,299 Bruges is a shithole. 12 00:01:36,399 --> 00:01:38,365 Ray, we've only just got off the fucking train. 13 00:01:38,465 --> 00:01:41,336 Could we reserve judgment on Bruges until we've seen the fucking place? 14 00:01:41,436 --> 00:01:42,977 I know it's gonna be a shithole. 15 00:02:11,420 --> 00:02:12,681 Shithole. 16 00:02:18,120 --> 00:02:22,435 I think you have a couple of rooms booked under Cranham and Blakely? 17 00:02:22,535 --> 00:02:25,714 Yes. No, we have one room booked. 18 00:02:26,354 --> 00:02:28,820 One twin room. Booked for two weeks. 19 00:02:29,687 --> 00:02:31,050 Two weeks! 20 00:02:31,721 --> 00:02:32,834 Do you have another room? 21 00:02:32,934 --> 00:02:34,466 No, I'm afraid we're fully booked. 22 00:02:34,566 --> 00:02:37,486 With Christmas, everywhere is fully booked. 23 00:02:38,420 --> 00:02:39,567 Okay. 24 00:02:45,087 --> 00:02:46,503 It's very pretty. 25 00:02:46,603 --> 00:02:48,098 I'm not being funny, we can't stay here. 26 00:02:48,198 --> 00:02:50,069 We've got to stay here until he rings. 27 00:02:50,169 --> 00:02:51,502 Well, what if he doesn't ring for two weeks? 28 00:02:51,602 --> 00:02:53,200 Then we stay here for two weeks. 29 00:02:53,300 --> 00:02:55,630 For two weeks? In fucking Bruges? 30 00:02:55,646 --> 00:02:57,083 In a room like this? 31 00:02:57,168 --> 00:02:58,779 With you? No way! 32 00:02:58,887 --> 00:03:01,567 Ray, I really don't like to say this. 33 00:03:01,667 --> 00:03:04,002 You really don't like to say what? 34 00:03:04,102 --> 00:03:05,815 Well. You know? 35 00:03:08,354 --> 00:03:10,217 Fucking bring that up. 36 00:03:46,621 --> 00:03:48,869 Do you think this is good? 37 00:03:48,968 --> 00:03:50,965 Do I think what's good? 38 00:03:51,065 --> 00:03:54,247 You know, going round in a boat, looking at stuff. 39 00:03:54,953 --> 00:03:56,817 Yes, I do. 40 00:03:58,387 --> 00:04:00,410 It's called "sightseeing." 41 00:04:10,220 --> 00:04:11,846 Oh, look at that. 42 00:04:15,253 --> 00:04:17,239 It's a former hospital. 43 00:04:17,455 --> 00:04:18,922 From the 1100s. 44 00:04:21,621 --> 00:04:24,070 Bruges is the most well-preserved medieval town 45 00:04:24,170 --> 00:04:26,551 in the whole of Belgium, apparently. 46 00:04:48,487 --> 00:04:49,819 Coming up? 47 00:04:50,034 --> 00:04:51,431 What's up there? 48 00:04:51,920 --> 00:04:53,534 The view. 49 00:04:53,634 --> 00:04:54,568 The view of what? 50 00:04:54,584 --> 00:04:57,444 The view of down here? I can see that from down here. 51 00:04:57,469 --> 00:05:01,769 Ray, you're about the worst tourist in the whole world. 52 00:05:01,868 --> 00:05:05,236 Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. 53 00:05:05,336 --> 00:05:07,884 If I'd grown up on a farm and was retarded, 54 00:05:07,900 --> 00:05:08,981 Bruges might impress me. 55 00:05:09,066 --> 00:05:11,278 But I didn't, so it doesn't. 56 00:05:23,787 --> 00:05:25,899 Trying to get rid of me coins. 57 00:05:25,999 --> 00:05:29,032 3, 3.50, 4, 58 00:05:29,132 --> 00:05:34,599 4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60, 59 00:05:34,699 --> 00:05:36,901 4.70, 60 00:05:37,001 --> 00:05:38,510 4.80, 61 00:05:39,920 --> 00:05:41,716 4.90. 62 00:05:44,020 --> 00:05:46,234 Will you take 4.90? 63 00:05:46,334 --> 00:05:48,218 Entry is 5 euro. 64 00:05:49,554 --> 00:05:51,868 Come on, man, it's only 10 cents. 65 00:05:51,968 --> 00:05:53,317 Entry is 5 euro. 66 00:06:04,721 --> 00:06:06,069 Happy in your work? 67 00:06:06,169 --> 00:06:07,176 Very happy. 68 00:06:43,454 --> 00:06:44,976 I like it here. 69 00:07:12,786 --> 00:07:15,236 Been to the top of the tower? 70 00:07:15,336 --> 00:07:18,797 Yeah. Yeah, it's rubbish. 71 00:07:18,897 --> 00:07:21,943 It is? The guidebook says it's a "must-see". 72 00:07:23,020 --> 00:07:25,498 Well, you lot ain't going up there. 73 00:07:25,598 --> 00:07:27,165 Pardon me? Why? 74 00:07:27,265 --> 00:07:31,169 I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny. 75 00:07:31,269 --> 00:07:33,741 What exactly are you trying to say? 76 00:07:34,420 --> 00:07:36,466 What exactly am I trying to say? 77 00:07:36,566 --> 00:07:38,936 Youse are a bunch of fucking elephants! 78 00:07:39,036 --> 00:07:40,509 Right, you. 79 00:07:47,786 --> 00:07:49,775 Come on, leave it, fatty. 80 00:07:59,354 --> 00:08:02,717 You know, you're just the rudest man. The rudest man! 81 00:08:04,420 --> 00:08:06,283 What's all that about? 82 00:08:07,354 --> 00:08:08,668 They're not going up there. 83 00:08:08,768 --> 00:08:12,170 Hey, guys, I wouldn't go up there. It's really narrow. 84 00:08:12,270 --> 00:08:14,276 Screw you, motherfucker! 85 00:08:17,621 --> 00:08:19,450 Americans, isn't it? 86 00:08:24,153 --> 00:08:27,368 Now, this is more like it. Proper holidays. 87 00:08:27,468 --> 00:08:28,965 One gay beer for my gay friend, 88 00:08:29,065 --> 00:08:31,699 and one normal beer for me, because I am normal. 89 00:08:32,886 --> 00:08:34,303 This is the life. 90 00:08:34,403 --> 00:08:36,978 We're not staying here getting pissed. 91 00:08:37,387 --> 00:08:39,235 We are quietly sightseeing, like he says, 92 00:08:39,335 --> 00:08:41,966 and awaiting his call to see what we do next. 93 00:08:42,066 --> 00:08:43,969 This is my vote on what we should do. 94 00:08:44,069 --> 00:08:46,644 We give it another day, two days, max. 95 00:08:47,187 --> 00:08:49,536 Then we check the papers again, and if there's still nothing in them, 96 00:08:49,635 --> 00:08:52,868 we phone him and say, "Harry, thank you for the trip to Bruges, 97 00:08:52,968 --> 00:08:55,370 "it's been very nice, all the old buildings and that, 98 00:08:55,470 --> 00:08:58,167 "but we're coming back to London now, and hide out in a proper country, 99 00:08:58,267 --> 00:09:00,501 "where it isn't all just fucking chocolates." 100 00:09:00,601 --> 00:09:04,075 My vote would be we quietly sightsee, like he says, 101 00:09:04,753 --> 00:09:07,584 and await his call to see what we do next. 102 00:09:10,620 --> 00:09:13,348 You don't even know we're here hiding out. 103 00:09:15,053 --> 00:09:16,503 What are you talking about? 104 00:09:16,602 --> 00:09:18,868 You don't even know we're not here on a job. 105 00:09:18,968 --> 00:09:20,965 - What, on a job? - Yeah. 106 00:09:21,065 --> 00:09:22,565 - Here in Bruges? - Yeah. 107 00:09:22,664 --> 00:09:25,051 - Here in Bruges, on a job? - Yeah. 108 00:09:25,786 --> 00:09:27,467 Why? What did he actually say? 109 00:09:27,567 --> 00:09:28,969 He didn't actually say anything. 110 00:09:29,069 --> 00:09:31,936 - Then why do you think it might be? - I don't think anything. 111 00:09:32,036 --> 00:09:34,970 But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it? 112 00:09:35,070 --> 00:09:37,598 - "Go take him to hide out." - "Go take him to hide out where?" 113 00:09:37,664 --> 00:09:40,552 "Go take him to hide out in fucking Bruges." 114 00:09:41,987 --> 00:09:44,112 You can hide out in Croydon. 115 00:09:47,620 --> 00:09:49,018 Or Coventry. 116 00:09:54,586 --> 00:09:56,677 It is a bit over-elaborate. 117 00:10:01,053 --> 00:10:02,402 But we haven't got any guns. 118 00:10:02,502 --> 00:10:04,782 Harry can get guns anywhere. 119 00:10:27,053 --> 00:10:29,178 He's not gonna ring tonight. 120 00:10:35,886 --> 00:10:37,977 He's not gonna ring tonight. 121 00:10:39,553 --> 00:10:41,065 Let's go out. 122 00:10:41,165 --> 00:10:43,069 - Go out where? - The pub. 123 00:10:43,169 --> 00:10:44,176 No! 124 00:11:02,586 --> 00:11:04,669 Let's go out and have a look at some of the... 125 00:11:04,669 --> 00:11:07,300 All the old medieval buildings and that. 126 00:11:07,300 --> 00:11:10,844 Because I bet they look even better at night, all lit up. 127 00:11:15,354 --> 00:11:16,411 Yes! 128 00:11:25,886 --> 00:11:28,864 That there is called the Gruuthuse Museum. 129 00:11:28,964 --> 00:11:30,999 They all have funny names, don't they? 130 00:11:31,099 --> 00:11:32,575 Yes, Flemish. 131 00:11:33,753 --> 00:11:36,668 In here it says, "The Belgians twice sheltered fugitive English Kings 132 00:11:36,768 --> 00:11:39,636 "from being murdered, 1471 and 1651." 133 00:11:39,636 --> 00:11:41,935 I used to hate history, didn't you? 134 00:11:42,035 --> 00:11:44,403 It's all just a load of stuff that's already happened. 135 00:11:44,502 --> 00:11:46,403 What are they doing over there? 136 00:11:46,502 --> 00:11:49,112 They're filming something. They're filming midgets! 137 00:11:50,653 --> 00:11:51,778 Ray! 138 00:11:54,420 --> 00:11:58,977 So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, yeah? 139 00:12:02,287 --> 00:12:04,253 Okay? Great. 140 00:12:07,453 --> 00:12:08,802 Ray, come on, let's go. 141 00:12:08,902 --> 00:12:11,716 My arse, "Let's go." They're filming midgets. 142 00:12:13,120 --> 00:12:16,334 Oh, my God! Look at that girl. 143 00:12:16,433 --> 00:12:17,931 She's gorgeous! 144 00:12:18,031 --> 00:12:19,200 Ray, we're going right now. 145 00:12:19,300 --> 00:12:20,764 Fuck off, are we! 146 00:12:20,864 --> 00:12:23,129 This is the best bit of Bruges so far. 147 00:12:23,245 --> 00:12:24,698 You and your buildings. 148 00:12:49,187 --> 00:12:50,346 Hello. 149 00:12:53,053 --> 00:12:55,022 Do you speak English? 150 00:12:55,038 --> 00:12:55,693 No. 151 00:12:56,987 --> 00:12:58,210 Yes, you do. 152 00:12:58,326 --> 00:12:59,615 Everybody does. 153 00:12:59,800 --> 00:13:02,399 What are you filming midgets for? 154 00:13:02,499 --> 00:13:05,850 It's a Dutch movie. It's a dream sequence. 155 00:13:06,886 --> 00:13:09,269 It's a pastiche of Nicholas Roeg's Don't Look Now. 156 00:13:09,368 --> 00:13:11,320 Not a pastiche, but a... 157 00:13:12,386 --> 00:13:15,910 A "homage" is too strong. A "nod of the head"? 158 00:13:18,320 --> 00:13:20,615 Wow, your English is very good. 159 00:13:25,253 --> 00:13:27,980 A lot of midgets tend to kill themselves. 160 00:13:30,486 --> 00:13:33,048 A disproportionate amount. 161 00:13:33,320 --> 00:13:36,309 Hervรฉ Villechaize, off of Fantasy Island. 162 00:13:37,620 --> 00:13:40,401 I think somebody off The Time Bandits. 163 00:13:40,501 --> 00:13:43,748 I suppose they must get really sad about, like, 164 00:13:45,087 --> 00:13:46,834 being really little and that. 165 00:13:46,934 --> 00:13:49,499 People looking at them and laughing at them. 166 00:13:49,599 --> 00:13:52,848 Calling them names. You know, 'shortarse.' 167 00:13:54,620 --> 00:13:58,575 There's another famous midget I'm missing, but I can't remember. 168 00:13:59,753 --> 00:14:01,151 It's not the R2-D2 man. 169 00:14:01,167 --> 00:14:02,763 No, he's still going. 170 00:14:03,920 --> 00:14:07,876 I hope your midget doesn't kill himself. Your dream sequence will be fucked. 171 00:14:09,253 --> 00:14:11,831 He doesn't like being called a midget. He prefers "dwarf." 172 00:14:11,931 --> 00:14:14,103 Well, this is exactly my point! 173 00:14:14,302 --> 00:14:17,414 People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf. 174 00:14:17,499 --> 00:14:19,917 Of course you're gonna blow your head off! 175 00:14:22,087 --> 00:14:25,180 - My name's Ray. What's yours? - Chloe. 176 00:14:27,253 --> 00:14:28,933 How did you get past the security man? 177 00:14:29,033 --> 00:14:32,334 Getting past security men, it's sort of my job. 178 00:14:32,434 --> 00:14:33,369 You're a shoplifter? 179 00:14:33,469 --> 00:14:35,498 No, not a shoplifter. 180 00:14:35,598 --> 00:14:37,552 It's a good joke, though. 181 00:14:38,553 --> 00:14:39,678 No. 182 00:14:40,453 --> 00:14:43,235 I'll tell you what I am at dinner tomorrow night. 183 00:14:59,453 --> 00:15:00,612 Fuck. 184 00:15:13,620 --> 00:15:15,415 How fucking cool. 185 00:15:26,486 --> 00:15:28,267 Mr. Blakely? 186 00:15:28,367 --> 00:15:29,944 Yes. No, Mr. Cranham. 187 00:15:30,060 --> 00:15:32,261 No. Yes. Mr. Blakely. Yes. 188 00:15:34,953 --> 00:15:36,816 You have a message. 189 00:15:42,087 --> 00:15:43,178 Shit! 190 00:15:44,053 --> 00:15:47,233 Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? 191 00:15:47,333 --> 00:15:50,432 Number two, why doesn't this hotel have phones with fucking voicemail 192 00:15:50,532 --> 00:15:53,267 and not I have to leave messages with the fucking receptionist? 193 00:15:53,367 --> 00:15:56,235 Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again 194 00:15:56,335 --> 00:16:00,445 or there'll be fucking Hell to pay, I'm fucking telling you, Harry. 195 00:16:37,686 --> 00:16:40,136 Would you turn the fucking light off! 196 00:16:40,235 --> 00:16:41,731 Sorry, Ken. 197 00:16:41,831 --> 00:16:43,945 Keep the fucking noise down! 198 00:16:47,120 --> 00:16:48,881 Someone's in a mood. 199 00:17:03,319 --> 00:17:04,398 You'll never guess what. 200 00:17:04,498 --> 00:17:06,565 Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep? 201 00:17:06,665 --> 00:17:08,312 Oh, sorry. 202 00:17:12,786 --> 00:17:15,809 Except I've gotta take me contact lenses out. 203 00:17:22,920 --> 00:17:24,369 Altogether, 204 00:17:24,469 --> 00:17:25,919 I had 205 00:17:27,252 --> 00:17:30,150 five pints of beer and six bottles. 206 00:17:31,686 --> 00:17:35,934 No. Six pints of beer and seven bottles. 207 00:17:36,034 --> 00:17:38,645 And you know what? I'm not even pissed! 208 00:17:44,553 --> 00:17:46,746 You'll never guess what, Ken. 209 00:17:48,419 --> 00:17:50,532 - Ken, you'll never guess what. - What? 210 00:17:50,632 --> 00:17:51,833 Got a date for tomorrow night. 211 00:17:51,933 --> 00:17:52,999 I'm very happy for you. 212 00:17:53,098 --> 00:17:54,199 With a girl. 213 00:17:54,299 --> 00:17:55,447 Can you turn the light off, please? 214 00:17:55,553 --> 00:17:56,769 Only been in Bruges one day, 215 00:17:56,785 --> 00:17:58,817 got a date with a girl in the film business, 216 00:17:58,902 --> 00:18:00,943 the Belgian film business. 217 00:18:01,820 --> 00:18:04,342 They're doing a film about a midget. 218 00:18:22,720 --> 00:18:23,811 Miss? 219 00:18:24,653 --> 00:18:25,812 Marie? 220 00:18:29,086 --> 00:18:31,155 Sorry about the message last night. 221 00:18:31,271 --> 00:18:33,500 The man who left it is a bit of a... 222 00:18:34,953 --> 00:18:36,942 Well, he's a bit of a... 223 00:18:37,553 --> 00:18:38,644 Cock? 224 00:18:39,820 --> 00:18:41,843 Yes. He's a bit of a cock. 225 00:18:45,119 --> 00:18:46,346 Morning. 226 00:18:55,620 --> 00:18:57,609 Harry called last night. 227 00:18:58,252 --> 00:18:59,775 We missed him. 228 00:19:02,586 --> 00:19:05,051 Jeez, he swears a lot, doesn't he? 229 00:19:06,252 --> 00:19:08,089 We're staying in tonight. 230 00:19:08,305 --> 00:19:09,524 Whatever happens. 231 00:19:12,453 --> 00:19:13,783 Except... 232 00:19:17,820 --> 00:19:19,398 Except 'hmm' what? 233 00:19:19,498 --> 00:19:24,234 Except only one of us needs to stay in, really. 234 00:19:27,119 --> 00:19:29,766 And which one of us would that be, now, Ray? 235 00:19:29,866 --> 00:19:31,269 I thought you didn't like Bruges. 236 00:19:31,369 --> 00:19:33,134 I don't like Bruges, it's a shithole. 237 00:19:33,234 --> 00:19:37,001 But I did already say I had a date with a Belgian lady 238 00:19:37,101 --> 00:19:41,143 in the Belgian film business, which I did already say about before. 239 00:19:45,620 --> 00:19:48,333 Just don't get into any fucking trouble. 240 00:19:48,433 --> 00:19:50,544 We're keeping a low profile. 241 00:19:51,152 --> 00:19:54,867 And this morning, and this afternoon, 242 00:19:54,966 --> 00:19:57,301 we are doing what I want to do. 243 00:19:57,401 --> 00:19:59,147 - Got it? - Of course. 244 00:20:00,019 --> 00:20:01,903 Which, I presume, will involve culture. 245 00:20:02,002 --> 00:20:05,700 Oh, we shall strike a balance between culture and fun. 246 00:20:05,800 --> 00:20:10,343 Somehow I believe, Ken, that the balance shall tip in the favor of culture. 247 00:20:11,353 --> 00:20:15,202 Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl 248 00:20:15,302 --> 00:20:17,979 on a seesaw, opposite 249 00:20:21,720 --> 00:20:22,980 a dwarf. 250 00:20:59,119 --> 00:21:01,599 Ray, did we or did we not agree 251 00:21:01,699 --> 00:21:03,443 that if I let you go on your date tonight, 252 00:21:03,459 --> 00:21:05,217 we'd do the things I wanted to do today? 253 00:21:05,302 --> 00:21:07,334 We are doing the things that you wanted to do today. 254 00:21:07,334 --> 00:21:09,865 And that we'd do them without you throwing a fucking moody, 255 00:21:09,964 --> 00:21:12,301 like some 5-year-old who's dropped all his sweets. 256 00:21:12,401 --> 00:21:14,352 I didn't agree to that. 257 00:21:15,052 --> 00:21:17,211 I'll cheer up. I'll cheer up. 258 00:21:17,620 --> 00:21:20,586 Up there, the top altar, is a phial 259 00:21:21,353 --> 00:21:24,831 brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land. 260 00:21:24,930 --> 00:21:27,499 And that phial, do you know what it's said to contain? 261 00:21:27,599 --> 00:21:29,131 No, what's it said to contain? 262 00:21:29,231 --> 00:21:33,163 It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood. 263 00:21:33,263 --> 00:21:35,538 Yeah, that's how this church got its name. 264 00:21:35,554 --> 00:21:37,081 Basilica of the Holy Blood. 265 00:21:37,166 --> 00:21:38,401 - Yeah. - Yeah. 266 00:21:38,501 --> 00:21:41,350 And this blood, right, though it's dried blood, 267 00:21:41,453 --> 00:21:45,498 at different times over many years, they say it turned back into liquid. 268 00:21:45,598 --> 00:21:48,232 Turned back into liquid from dried blood. 269 00:21:48,332 --> 00:21:50,444 At various times of great 270 00:21:52,052 --> 00:21:53,266 stress. 271 00:21:53,366 --> 00:21:54,635 - Yeah? - Yeah. 272 00:21:54,735 --> 00:21:59,799 So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it, which is what you do. 273 00:21:59,898 --> 00:22:02,044 - Yeah? - Yeah. You coming? 274 00:22:03,086 --> 00:22:04,575 Do I have to? 275 00:22:06,119 --> 00:22:09,035 - Do you have to? - Of course you don't have to. 276 00:22:09,135 --> 00:22:10,952 It's Jesus' fucking blood, isn't it? 277 00:22:11,168 --> 00:22:12,785 Of course you don't fucking have to! 278 00:22:13,068 --> 00:22:15,575 Of course you don't fucking have to! 279 00:22:59,453 --> 00:23:01,442 You little fucking cunt. 280 00:23:34,286 --> 00:23:36,343 Murder, Father. 281 00:23:37,720 --> 00:23:39,647 Why did you murder someone, Raymond? 282 00:23:41,586 --> 00:23:43,643 For money, Father. 283 00:23:44,052 --> 00:23:45,416 For money? 284 00:23:46,553 --> 00:23:48,435 You murdered someone for money? 285 00:23:48,535 --> 00:23:49,507 Yes, Father. 286 00:23:49,620 --> 00:23:51,940 Not out of anger, not out of nothing. 287 00:23:52,056 --> 00:23:52,862 For money. 288 00:23:55,519 --> 00:23:58,110 Who did you murder for money, Raymond? 289 00:23:58,885 --> 00:24:00,283 You, Father. 290 00:24:02,353 --> 00:24:03,499 I'm sorry? 291 00:24:03,599 --> 00:24:06,279 I said you, Father. What, are you deaf? 292 00:24:06,719 --> 00:24:08,686 Harry Waters says hello. 293 00:24:25,719 --> 00:24:27,549 The little boy. 294 00:26:14,086 --> 00:26:16,131 I quite like this one. 295 00:26:16,231 --> 00:26:20,467 All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good. 296 00:26:20,566 --> 00:26:22,575 What's that all about, then? 297 00:26:23,453 --> 00:26:27,578 - It's Judgment Day, you know? - Oh, yeah. 298 00:26:30,619 --> 00:26:33,097 What's that then? 299 00:26:33,197 --> 00:26:36,277 Well, it's, you know, the final day on Earth. 300 00:26:37,019 --> 00:26:42,042 When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. 301 00:26:43,619 --> 00:26:47,036 And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that? 302 00:26:47,136 --> 00:26:48,164 Yeah. 303 00:26:48,264 --> 00:26:50,033 And what's the other place? 304 00:26:50,133 --> 00:26:51,333 Purgatory. 305 00:26:51,433 --> 00:26:53,666 Purgatory? 306 00:26:53,766 --> 00:26:56,831 Purgatory's kind of like the in-betweeny one. 307 00:26:56,931 --> 00:26:58,400 You weren't really shit, 308 00:26:58,416 --> 00:27:01,023 but you weren't all that great, either. 309 00:27:01,552 --> 00:27:03,075 Like Tottenham. 310 00:27:04,019 --> 00:27:06,469 Do you believe in all that stuff, Ken? 311 00:27:06,568 --> 00:27:08,030 About Tottenham? 312 00:27:08,130 --> 00:27:10,483 The Last Judgment and the afterlife. 313 00:27:13,453 --> 00:27:16,442 Guilt and sins and 314 00:27:17,952 --> 00:27:20,713 Hell and all that? 315 00:27:23,386 --> 00:27:24,374 Um... 316 00:27:27,785 --> 00:27:28,773 Well... 317 00:27:35,386 --> 00:27:36,632 I don't know, Ray. 318 00:27:36,848 --> 00:27:38,658 I don't know what I believe. 319 00:27:38,819 --> 00:27:42,264 The things you're taught as a child, they never really leave you, do they? 320 00:27:42,364 --> 00:27:44,900 So, like, I believe in trying to lead a good life. 321 00:27:45,000 --> 00:27:48,531 Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, 322 00:27:48,631 --> 00:27:50,955 I don't try and help her carry her shopping, 323 00:27:50,971 --> 00:27:52,348 I don't go that far, 324 00:27:52,433 --> 00:27:54,746 but I'll certainly hold the door open for her and that, 325 00:27:54,862 --> 00:27:56,415 and let her go out before me. 326 00:27:56,499 --> 00:27:58,698 Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, 327 00:27:58,723 --> 00:28:00,826 she'd probably think you were just trying to nick her shopping. 328 00:28:00,916 --> 00:28:03,515 - Exactly. - This is the world we live in today. 329 00:28:03,607 --> 00:28:06,922 At the same time as trying to lead a good life, 330 00:28:08,286 --> 00:28:10,873 I have to reconcile myself with the fact that, yes, 331 00:28:11,089 --> 00:28:12,630 I have killed people. 332 00:28:13,585 --> 00:28:14,774 Not many people. 333 00:28:14,890 --> 00:28:17,424 Most of them were not very nice people. 334 00:28:17,652 --> 00:28:19,798 Apart from one person. 335 00:28:19,898 --> 00:28:21,268 Who's that? 336 00:28:21,368 --> 00:28:23,768 This fellow, Danny Aliband's brother. 337 00:28:23,868 --> 00:28:25,972 He was just trying to protect his brother. 338 00:28:26,088 --> 00:28:27,312 Like you or I would. 339 00:28:27,397 --> 00:28:29,667 He was just a lollipop man. 340 00:28:29,767 --> 00:28:33,197 He came at me with a bottle. What are you gonna do? 341 00:28:33,297 --> 00:28:34,668 I shot him down. 342 00:28:36,452 --> 00:28:40,234 In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle, 343 00:28:40,334 --> 00:28:42,864 that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences. 344 00:28:42,964 --> 00:28:44,335 I know that in my heart. 345 00:28:44,434 --> 00:28:46,700 I also know that he was just trying to protect his brother, you know? 346 00:28:46,800 --> 00:28:49,134 I know. But a bottle, that can kill you. 347 00:28:49,234 --> 00:28:50,457 It's a case of it's you or him. 348 00:28:50,498 --> 00:28:52,369 If he'd come at you with his bare hands, that'd be different. 349 00:28:52,468 --> 00:28:53,564 That wouldn't have been fair. 350 00:28:53,590 --> 00:28:55,927 Well, technically, your bare hands can kill somebody, too. 351 00:28:56,001 --> 00:28:58,774 They can be deadly weapons, too. I mean, what if he knew karate, say? 352 00:28:58,867 --> 00:29:00,091 You said he was a lollipop man. 353 00:29:00,166 --> 00:29:01,967 He was a lollipop man. 354 00:29:02,067 --> 00:29:04,300 What's a lollipop man doing knowing fucking karate? 355 00:29:04,399 --> 00:29:05,397 I'm just saying. 356 00:29:05,497 --> 00:29:08,031 - How old was he? - About 50. 357 00:29:08,131 --> 00:29:10,535 What's a 50-year-old lollipop man doing knowing fucking karate? 358 00:29:10,635 --> 00:29:12,968 What was he, a Chinese lollipop man? 359 00:29:13,068 --> 00:29:16,143 Jesus, Ken, I'm trying to talk about... 360 00:29:24,552 --> 00:29:26,434 I know what you're trying to talk about. 361 00:29:26,534 --> 00:29:29,800 I killed a little boy. You keep bringing up fucking lollipop men! 362 00:29:29,900 --> 00:29:31,633 You didn't mean to kill a little boy. 363 00:29:31,733 --> 00:29:33,685 I know I didn't mean to. 364 00:29:35,719 --> 00:29:39,231 But because of the choices I made and the course that I put into action, 365 00:29:39,331 --> 00:29:41,566 a little boy isn't here anymore. 366 00:29:41,666 --> 00:29:43,880 And he'll never be here again. 367 00:29:48,485 --> 00:29:51,474 I mean here in the world, not here in Belgium. 368 00:29:53,119 --> 00:29:54,932 Well, he'll never be here in Belgium, either, will he? 369 00:29:55,032 --> 00:29:58,101 I mean, he might have wanted to come here when he got older. 370 00:29:58,201 --> 00:29:59,811 I don't know why. 371 00:30:01,385 --> 00:30:03,578 And that's all because of me. 372 00:30:05,652 --> 00:30:07,765 He's dead because of me. 373 00:30:07,865 --> 00:30:09,284 And I'm trying to... 374 00:30:10,019 --> 00:30:13,213 I'm trying to get me head around it, but I can't. 375 00:30:14,385 --> 00:30:17,181 I will always have killed that little boy. 376 00:30:19,119 --> 00:30:21,550 That ain't ever going away. Ever. 377 00:30:22,986 --> 00:30:24,247 Unless... 378 00:30:25,619 --> 00:30:27,210 Maybe I go away. 379 00:30:32,119 --> 00:30:34,210 Don't even think like that. 380 00:31:29,752 --> 00:31:31,241 You look good. 381 00:31:35,619 --> 00:31:37,585 What's it matter anyway? 382 00:32:02,885 --> 00:32:04,430 So, what do you do, Raymond? 383 00:32:04,530 --> 00:32:06,126 I... 384 00:32:06,250 --> 00:32:07,940 shoot people for money. 385 00:32:10,285 --> 00:32:12,000 What kinds of people? 386 00:32:12,100 --> 00:32:15,367 Priests. Children. You know, the usual. 387 00:32:15,467 --> 00:32:17,664 Is there a lot of money to be made in that line of business? 388 00:32:17,764 --> 00:32:19,589 There is in priests. There isn't in children. 389 00:32:19,664 --> 00:32:20,900 So what is it you do, Chloe? 390 00:32:21,000 --> 00:32:24,077 I sell cocaine and heroin to Belgian film crews. 391 00:32:24,552 --> 00:32:25,745 Do you? 392 00:32:28,285 --> 00:32:30,081 Do I look like I do? 393 00:32:31,652 --> 00:32:33,230 You do, actually. 394 00:32:36,251 --> 00:32:39,150 Do I look like I shoot people? 395 00:32:40,418 --> 00:32:41,441 No. 396 00:32:43,352 --> 00:32:44,841 Just children. 397 00:32:52,418 --> 00:32:53,936 I saw your midget today. 398 00:32:53,962 --> 00:32:55,892 Little prick didn't even say hello. 399 00:32:55,967 --> 00:32:57,900 Well, he's on a lot of ketamine. 400 00:32:58,000 --> 00:32:59,416 What's that? 401 00:33:00,919 --> 00:33:02,301 Horse tranquilizer. 402 00:33:02,401 --> 00:33:03,964 A horse tranquilizer? 403 00:33:04,064 --> 00:33:05,297 Where'd he get that? 404 00:33:05,423 --> 00:33:06,526 I sold it to him. 405 00:33:06,601 --> 00:33:09,676 You can't sell horse tranquilizers to a midget! 406 00:33:12,885 --> 00:33:15,200 This movie, I think it's gonna be a very good one. 407 00:33:15,300 --> 00:33:17,707 There's never been a classic movie made in Bruges until now. 408 00:33:17,768 --> 00:33:19,365 Of course there hasn't, it's a shithole. 409 00:33:19,465 --> 00:33:20,899 Bruges is my hometown, Ray. 410 00:33:20,999 --> 00:33:22,164 Well, it's still a shithole. 411 00:33:22,264 --> 00:33:23,263 It's not a shithole. 412 00:33:23,363 --> 00:33:25,763 What? Even midgets have to take drugs to stick it. 413 00:33:25,863 --> 00:33:27,113 Okay. 414 00:33:28,552 --> 00:33:32,665 So, you've insulted my hometown. 415 00:33:32,765 --> 00:33:35,134 You're doing very well, Raymond. 416 00:33:35,234 --> 00:33:37,641 Why don't you tell me some Belgian jokes while you're at it? 417 00:33:37,735 --> 00:33:39,297 I don't know any Belgian jokes. 418 00:33:39,397 --> 00:33:42,667 And if I did, I think I'd have the good sense not to... 419 00:33:42,767 --> 00:33:47,230 Hey, hang on. Is Belgium where there were all those child abuse murders lately? 420 00:33:47,330 --> 00:33:49,546 Then I do know a Belgian joke. 421 00:33:51,919 --> 00:33:53,942 What's Belgium famous for? 422 00:33:54,385 --> 00:33:55,801 Chocolates and child abuse. 423 00:33:55,901 --> 00:33:59,476 And they only invented the chocolates to get to the kids. 424 00:34:00,619 --> 00:34:01,846 What? 425 00:34:02,452 --> 00:34:05,748 One of the girls they murdered was a friend of mine. 426 00:34:15,485 --> 00:34:17,144 I'm sorry, Chloe. 427 00:34:26,652 --> 00:34:29,697 One of the girls they murdered wasn't a friend of mine. 428 00:34:29,797 --> 00:34:32,499 I just wanted to make you feel bad. 429 00:34:32,599 --> 00:34:34,915 And it worked. Quite well. 430 00:34:54,518 --> 00:34:56,313 Fucking unbelievable. 431 00:35:09,585 --> 00:35:11,332 What's fucking unbelievable? 432 00:35:11,432 --> 00:35:13,281 Are you talking to me? 433 00:35:14,885 --> 00:35:18,065 He pauses, even though he should just hit the cunt. 434 00:35:18,165 --> 00:35:19,500 And he repeats. 435 00:35:19,600 --> 00:35:23,968 Yes, I am talking to you. What's fucking unbelievable? 436 00:35:24,067 --> 00:35:26,367 Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I? 437 00:35:26,467 --> 00:35:29,198 Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. 438 00:35:29,298 --> 00:35:30,399 That's fucking unbelievable! 439 00:35:30,499 --> 00:35:33,632 - This is the smoking section. - I don't care if it's the smoking section. 440 00:35:33,732 --> 00:35:36,067 All right? She directed it right in my face, man. 441 00:35:36,167 --> 00:35:39,067 I don't wanna die just because of your fucking arrogance. 442 00:35:39,167 --> 00:35:42,101 Isn't that what the Vietnamese used to say? 443 00:35:42,201 --> 00:35:45,366 Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese? 444 00:35:45,466 --> 00:35:47,165 That statement makes no fucking sense at all. 445 00:35:47,265 --> 00:35:49,100 - Yes it does. - The Vietnamese! 446 00:35:49,200 --> 00:35:51,832 Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it. 447 00:35:51,932 --> 00:35:54,768 How does the Vietnamese have any relevance whatsoever 448 00:35:54,868 --> 00:35:57,363 to myself and my girlfriend having to breathe 449 00:35:57,463 --> 00:35:59,098 your friend's cigarette smoke? 450 00:35:59,198 --> 00:36:01,242 Tell me how saying... 451 00:36:01,819 --> 00:36:04,910 That's for John Lennon, you Yankee fucking cunt! 452 00:36:05,385 --> 00:36:07,681 A bottle? No, don't bother. 453 00:36:21,985 --> 00:36:23,178 We're leaving. 454 00:36:23,352 --> 00:36:26,648 I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! 455 00:36:27,585 --> 00:36:29,597 I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle! 456 00:36:29,697 --> 00:36:32,399 That's different. That's self-defense, isn't it? 457 00:36:32,499 --> 00:36:34,868 Or a woman who could do karate. 458 00:36:34,967 --> 00:36:38,632 I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. 459 00:36:38,732 --> 00:36:40,446 God, you're pretty. 460 00:36:42,418 --> 00:36:43,868 I have to make a call. 461 00:36:43,967 --> 00:36:44,974 Oh, no. 462 00:36:45,619 --> 00:36:50,142 You've gone off me, now, haven't you? Just because I hit that fucking cow. 463 00:37:14,685 --> 00:37:17,515 - Hello? - Where the fuck were you yesterday? 464 00:37:18,018 --> 00:37:19,728 We just popped out for some dinner, Harry. 465 00:37:19,854 --> 00:37:21,324 We only popped out for half an hour. 466 00:37:21,399 --> 00:37:22,763 Yeah? What'd you have? 467 00:37:22,863 --> 00:37:24,633 - For dinner? - Yeah. 468 00:37:24,733 --> 00:37:25,865 Pizza, at Pizza Hut. 469 00:37:25,964 --> 00:37:26,997 Was it nice? 470 00:37:27,097 --> 00:37:29,467 Yeah, it was all right. I don't know. It was Pizza Hut. 471 00:37:29,567 --> 00:37:30,530 The same as in England. 472 00:37:30,630 --> 00:37:33,044 Well, that's globalization, isn't it? 473 00:37:33,072 --> 00:37:34,773 Is Ray there with you? 474 00:37:35,051 --> 00:37:36,967 He's in the toilet. 475 00:37:37,067 --> 00:37:39,231 - Can he hear? - No. 476 00:37:39,331 --> 00:37:40,998 What's he doing? 477 00:37:41,098 --> 00:37:44,232 - What do you mean? - Is he doing a wee or a poo? 478 00:37:44,332 --> 00:37:45,931 I don't know, Harry, the door's closed. 479 00:37:46,031 --> 00:37:50,246 Send him out on an errand for half an hour, but don't make it sound suspicious. 480 00:37:55,285 --> 00:37:58,910 Ray? Why don't you go out down to the pub for half an hour? 481 00:38:01,585 --> 00:38:04,400 Yeah, yeah, I know I said you couldn't, 482 00:38:04,500 --> 00:38:06,212 but might as well enjoy ourselves, eh? 483 00:38:07,251 --> 00:38:11,445 No, I don't know if they've got bowling anywhere. Could have a look. 484 00:38:12,585 --> 00:38:14,073 Yeah, see you. 485 00:38:25,218 --> 00:38:26,432 Yeah. He's gone. 486 00:38:26,532 --> 00:38:28,766 What'd you say to him? 487 00:38:28,865 --> 00:38:31,368 I said, "Why don't you go have a drink, you say you've been cooped up?" 488 00:38:31,468 --> 00:38:33,497 - What did he say? - Said, yeah, he would. 489 00:38:33,597 --> 00:38:36,196 And he might go have a look to see if there's a bowling alley around. 490 00:38:36,296 --> 00:38:37,698 Was he just having a wee? 491 00:38:37,798 --> 00:38:39,600 Yeah, I think so. I assume so. 492 00:38:39,700 --> 00:38:40,731 Sure he didn't mind? 493 00:38:40,830 --> 00:38:42,364 No, he was glad to get out. 494 00:38:42,464 --> 00:38:43,565 He's definitely gone? 495 00:38:43,665 --> 00:38:45,067 Yeah, yeah, he slammed the door. 496 00:38:45,167 --> 00:38:48,413 That don't mean he's gone. Go check outside the door. 497 00:39:05,251 --> 00:39:07,066 Harry, he's definitely gone. 498 00:39:07,166 --> 00:39:09,331 You realize there are no bowling alleys in Bruges? 499 00:39:09,431 --> 00:39:11,896 I realize that, Harry. The boy wanted to have a look anyway. 500 00:39:11,996 --> 00:39:14,362 What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley? 501 00:39:14,434 --> 00:39:16,799 As I say, I think he was just glad to get out and about. 502 00:39:16,899 --> 00:39:19,763 So, is he having a nice time, seeing all the canals and that? 503 00:39:19,862 --> 00:39:21,998 I had a lovely time when I was there. 504 00:39:22,098 --> 00:39:24,597 All the canals and the old buildings and that. 505 00:39:24,697 --> 00:39:25,764 When were you here? 506 00:39:25,863 --> 00:39:29,682 When I was seven. Last happy holiday I fucking had. 507 00:39:30,185 --> 00:39:32,797 - Have you been on a canal trip, yet? - Yeah. 508 00:39:32,897 --> 00:39:36,097 Have you been down, like, all the old cobbled streets and that? - Yeah. 509 00:39:36,197 --> 00:39:38,495 It's like a fairytale, isn't it, that place? - Yeah. 510 00:39:38,565 --> 00:39:40,523 With the churches and that. They're Gothic. - Yeah. 511 00:39:40,568 --> 00:39:42,097 - Is it Gothic? - Yeah. 512 00:39:42,197 --> 00:39:44,731 So he's having a really nice time? 513 00:39:44,830 --> 00:39:47,634 Well, I'm having a really nice time. 514 00:39:47,734 --> 00:39:50,480 I'm not sure if it's really his cup of tea. 515 00:39:53,218 --> 00:39:54,343 What? 516 00:39:54,851 --> 00:39:56,829 You know, I'm not sure if it's really his thing. 517 00:39:56,929 --> 00:39:58,532 What do you mean, "It's not really his thing"? 518 00:39:58,632 --> 00:40:00,732 What's that supposed to mean, "It's not really his thing"? 519 00:40:00,831 --> 00:40:02,133 What the fuck is that supposed to mean? 520 00:40:02,233 --> 00:40:03,230 Nothing, Harry. 521 00:40:03,330 --> 00:40:05,397 It's a fairytale fucking town, isn't it? 522 00:40:05,497 --> 00:40:08,232 How can a fairytale town not be somebody's fucking thing? 523 00:40:08,332 --> 00:40:11,431 How can all those canals and bridges and cobbled streets and those churches, 524 00:40:11,531 --> 00:40:13,765 all that beautiful fucking fairytale stuff, 525 00:40:13,865 --> 00:40:15,734 how can that not be somebody's fucking thing, eh? 526 00:40:15,834 --> 00:40:17,140 What I think I meant to say was: 527 00:40:17,233 --> 00:40:18,999 - Is the swan still there? - Yeah, the swan's... 528 00:40:19,099 --> 00:40:22,198 How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh? 529 00:40:22,298 --> 00:40:23,398 How can that be? 530 00:40:23,498 --> 00:40:24,598 What I think I meant to say was, 531 00:40:24,698 --> 00:40:27,831 when he first arrived, he wasn't quite sure about it. 532 00:40:27,931 --> 00:40:31,896 You know, there's that big, dual carriageway when you get off the train? 533 00:40:31,996 --> 00:40:34,233 It mightn't have been here when you were here last, Harry. 534 00:40:34,333 --> 00:40:37,268 Well, as soon as he got into, like, the old town proper, 535 00:40:37,368 --> 00:40:41,201 and he saw the canals and the bridges and, you know, the swans and that, 536 00:40:41,301 --> 00:40:43,201 well, he just fucking loved it then. 537 00:40:43,301 --> 00:40:46,796 Couldn't get enough of it, the medieval part of town. 538 00:40:46,896 --> 00:40:51,498 It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second. 539 00:40:51,598 --> 00:40:53,465 Don't know if I remember a dual carriageway. 540 00:40:53,565 --> 00:40:54,667 Must be recent. 541 00:40:54,766 --> 00:40:56,100 Hasn't spoilt it, has it? 542 00:40:56,200 --> 00:40:59,447 No, no, no, it's just that initial thing. 543 00:41:01,918 --> 00:41:03,612 And you know what? 544 00:41:04,851 --> 00:41:06,964 As we were walking through the streets, 545 00:41:07,064 --> 00:41:12,211 there was this sort of freezing fog hanging over everything, 546 00:41:12,652 --> 00:41:16,433 and it made it look almost like a fairytale or something. 547 00:41:16,533 --> 00:41:18,029 And he turned to me, do you know what he said? 548 00:41:18,129 --> 00:41:19,663 What'd he say? 549 00:41:19,763 --> 00:41:24,763 He said, "Ken, I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 550 00:41:24,863 --> 00:41:27,200 Yeah? He said that? 551 00:41:27,300 --> 00:41:28,297 Yeah. 552 00:41:28,397 --> 00:41:30,930 Meaning, like, in a good dream? 553 00:41:31,030 --> 00:41:33,867 Yeah. Of course, like in a good dream. 554 00:41:33,967 --> 00:41:37,334 Oh, good. I'm glad he likes it there. 555 00:41:37,434 --> 00:41:39,368 I'm glad we were able to give him something. 556 00:41:39,468 --> 00:41:43,282 Something good and happy. Because he wasn't a bad kid, was he? 557 00:41:44,718 --> 00:41:45,809 Huh? 558 00:41:46,085 --> 00:41:48,449 He wasn't a bad kid, was he? 559 00:41:49,552 --> 00:41:52,564 Listen, take down this address. Raamstraat 17. 560 00:41:52,663 --> 00:41:55,708 That's "Raam", like "Ram", but with an extra "a" 561 00:41:56,684 --> 00:41:57,763 Raamstraat 17. 562 00:41:57,863 --> 00:41:59,442 You got that? 563 00:41:59,818 --> 00:42:01,234 Yes, Raamstraat 17. 564 00:42:01,334 --> 00:42:05,533 Good. There'll be a man there tomorrow morning at 9::00, his name's Yuri. 565 00:42:05,632 --> 00:42:07,299 - Yuri. - He'll give you the gun. 566 00:42:07,399 --> 00:42:09,275 Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's 567 00:42:09,368 --> 00:42:12,182 about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done. 568 00:42:13,151 --> 00:42:14,810 After what's done? 569 00:42:15,518 --> 00:42:17,279 Are you being thick? 570 00:42:18,985 --> 00:42:20,665 - No. - Listen, I like Ray. 571 00:42:20,765 --> 00:42:23,134 He was a good bloke, but when it all comes down to it, you know, 572 00:42:23,234 --> 00:42:25,063 he blew the head off a little fucking kid. 573 00:42:25,089 --> 00:42:26,322 And you brought him in, Ken. 574 00:42:26,397 --> 00:42:29,839 So if the buck don't stop with him, where does it stop? 575 00:42:35,352 --> 00:42:36,409 Ken? 576 00:42:37,584 --> 00:42:39,933 If the buck don't stop with him, where does it stop? 577 00:42:40,033 --> 00:42:41,996 It stops with me, Harry. That's an easy one. 578 00:42:42,096 --> 00:42:44,210 Look, don't get shirty, Ken. 579 00:42:45,118 --> 00:42:50,034 Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy before he went. 580 00:42:50,134 --> 00:42:51,731 Do what for the boy? 581 00:42:51,831 --> 00:42:54,250 You know, have him get to see Bruges. 582 00:42:55,085 --> 00:42:58,245 I'd like to go to see Bruges again before I die. 583 00:42:59,018 --> 00:43:02,542 What was it he said again about: Yeah, "It's like a dream" 584 00:43:04,318 --> 00:43:07,579 "I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 585 00:43:10,051 --> 00:43:11,142 Yeah. 586 00:43:13,018 --> 00:43:15,314 Give me a call when he's dead. 587 00:43:39,385 --> 00:43:42,767 That's my fucking girlfriend, you asshole. 588 00:43:42,867 --> 00:43:44,065 Eirik, what are you doing? 589 00:43:44,165 --> 00:43:45,899 Where are you from, fucker? 590 00:43:45,999 --> 00:43:47,451 Ireland, originally. 591 00:43:48,251 --> 00:43:50,499 And you think it's okay to come over to Belgium 592 00:43:50,598 --> 00:43:52,332 and fuck another man's girl? 593 00:43:52,432 --> 00:43:54,233 Look, I didn't know she had a boyfriend, all right? 594 00:43:54,333 --> 00:43:55,738 And I haven't fucked her, anyway. 595 00:43:55,764 --> 00:43:57,293 Ask her. I'd only put me hand on it. 596 00:43:57,368 --> 00:43:59,318 Eirik, put the gun down! 597 00:44:00,517 --> 00:44:02,934 Get down on your knees and open your mouth. 598 00:44:03,034 --> 00:44:04,563 Don't start being silly. 599 00:44:04,663 --> 00:44:06,413 Get down on your -- 600 00:44:07,318 --> 00:44:10,897 Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs? 601 00:44:10,997 --> 00:44:12,131 Used to be, you were a skinhead, 602 00:44:12,231 --> 00:44:14,466 you just went around beating up Pakistani 12-year-olds. 603 00:44:14,565 --> 00:44:17,847 Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy! 604 00:44:19,385 --> 00:44:20,764 That's not gonna help you, man. 605 00:44:20,864 --> 00:44:23,612 Ray, there's only blanks in that gun. 606 00:44:29,985 --> 00:44:31,766 Eirik, don't! 607 00:44:31,866 --> 00:44:33,133 Now who's the fucking bum-boy? 608 00:44:33,233 --> 00:44:35,545 You, you fucking bum-boy! 609 00:44:37,618 --> 00:44:39,433 Chloe, what exactly is going on here? 610 00:44:39,532 --> 00:44:41,664 I can't see! I can't see! 611 00:44:41,764 --> 00:44:43,214 Of course you can't fucking see! 612 00:44:43,240 --> 00:44:45,759 I just shot a blank in your fucking eyes! 613 00:44:46,234 --> 00:44:51,134 - Is this fella your boyfriend? - No. I mean, he used to be. 614 00:44:51,234 --> 00:44:52,365 Well, what's he doing here? 615 00:44:52,464 --> 00:44:55,868 We... We rob tourists, sometimes. 616 00:44:55,968 --> 00:44:58,883 I fucking knew it was too good to be true! 617 00:44:59,251 --> 00:45:01,045 I knew you'd have never shagged me, normally. 618 00:45:01,099 --> 00:45:03,299 No! That's not true, I... 619 00:45:03,399 --> 00:45:06,733 I called it off tonight. I told him not to come tonight. 620 00:45:06,833 --> 00:45:07,931 Why did you come tonight? 621 00:45:08,031 --> 00:45:09,698 Chloe, I can't see, I swear it! 622 00:45:09,798 --> 00:45:12,263 Stop whingeing like a big gay baby. 623 00:45:12,363 --> 00:45:13,897 I haven't had a shag in months! 624 00:45:13,997 --> 00:45:18,963 I can't see out of this eye, Chloe! I have to go to the hospital! 625 00:45:19,063 --> 00:45:20,765 I'll drive you. 626 00:45:20,865 --> 00:45:22,598 Great! Now the whole night's ruined! 627 00:45:22,698 --> 00:45:23,932 No! 628 00:45:24,032 --> 00:45:25,642 You can stay if you want. 629 00:45:25,668 --> 00:45:27,987 I just don't know how long I'll be. 630 00:45:28,062 --> 00:45:30,900 I just knew someone like you would never like someone like me. 631 00:45:31,000 --> 00:45:33,732 - I just knew. - What do you mean, someone like me? 632 00:45:33,832 --> 00:45:35,784 You know, someone nice. 633 00:45:43,151 --> 00:45:45,639 Call me. Please. 634 00:45:50,918 --> 00:45:52,179 Chloe! 635 00:46:32,118 --> 00:46:33,106 Cha-ching! 636 00:47:02,884 --> 00:47:04,533 Have you got some sort of problem? 637 00:47:04,633 --> 00:47:06,268 No, no problem. 638 00:47:06,467 --> 00:47:09,179 Four beers in 20 minutes. No problem. 639 00:47:11,118 --> 00:47:12,378 Fuck off. 640 00:47:20,484 --> 00:47:22,597 Beer and a red wine. 641 00:47:22,697 --> 00:47:24,150 I'll be back. 642 00:47:26,718 --> 00:47:28,499 How's the movie going? 643 00:47:28,599 --> 00:47:32,731 It's a jumped-up Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit. 644 00:47:32,831 --> 00:47:34,750 Like, in a bad way? 645 00:47:38,251 --> 00:47:39,931 Your girlfriend's very pretty. 646 00:47:40,031 --> 00:47:41,495 She ain't my girlfriend. 647 00:47:41,721 --> 00:47:44,239 She's a prostitute I just picked up. 648 00:47:45,884 --> 00:47:48,362 Didn't know there were any prostitutes in Bruges. 649 00:47:48,462 --> 00:47:50,834 You just have to look in the right places. 650 00:47:50,934 --> 00:47:52,577 Brothels are good. 651 00:47:54,118 --> 00:47:57,096 Well, you've picked up a very pretty prostitute. 652 00:47:57,196 --> 00:47:58,548 Thank you. 653 00:48:03,018 --> 00:48:04,779 You from the States? 654 00:48:05,618 --> 00:48:06,743 Yeah. 655 00:48:07,118 --> 00:48:08,567 But don't hold it against me. 656 00:48:08,667 --> 00:48:10,015 I'll try not to. 657 00:48:11,517 --> 00:48:14,574 Just try not to say anything too loud or crass. 658 00:48:32,284 --> 00:48:34,633 Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? 659 00:48:34,733 --> 00:48:35,858 What sorrows? 660 00:48:35,884 --> 00:48:38,457 You know, being a sad, old, ugly little man. 661 00:48:38,531 --> 00:48:39,697 One gay beer, please. 662 00:48:39,797 --> 00:48:40,897 How'd your date go? 663 00:48:40,997 --> 00:48:43,199 My date involved two instances of extreme violence. 664 00:48:43,298 --> 00:48:45,296 One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, 665 00:48:45,396 --> 00:48:48,267 which lasted all too briefly. Isn't that always the way? 666 00:48:48,367 --> 00:48:51,734 One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine, 667 00:48:51,834 --> 00:48:53,964 and one instance of me blinding a poofy little skinhead. 668 00:48:54,064 --> 00:48:57,231 So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. 669 00:48:57,331 --> 00:48:59,408 You got five grams of coke? 670 00:49:00,185 --> 00:49:01,865 I've got four grams on me and one gram in me, 671 00:49:01,965 --> 00:49:03,232 which is why me heart is going like the clappers, 672 00:49:03,332 --> 00:49:04,531 as if I'm about to have a heart attack. 673 00:49:04,631 --> 00:49:06,798 So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors 674 00:49:06,898 --> 00:49:08,497 that it might have something to do with the coke. 675 00:49:08,597 --> 00:49:10,001 Give us a gram, then. 676 00:49:10,101 --> 00:49:12,035 I thought you were laying off, because it makes you depressed? 677 00:49:12,135 --> 00:49:15,515 You know what? Right now, I don't really give a fuck. 678 00:49:43,684 --> 00:49:46,797 Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today? 679 00:49:46,897 --> 00:49:49,429 I was on a very strong horse tranquilizer today. 680 00:49:49,529 --> 00:49:54,415 I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. 681 00:49:54,884 --> 00:49:57,300 Huh? What are you talking about? 682 00:49:57,400 --> 00:49:59,441 Just horseshit. 683 00:50:00,451 --> 00:50:02,164 You from America? 684 00:50:02,264 --> 00:50:04,796 Yeah. But don't hold it against me. 685 00:50:04,896 --> 00:50:07,800 Well, that's for me to decide, isn't it? 686 00:50:07,900 --> 00:50:09,300 Are you from America, too? 687 00:50:09,400 --> 00:50:10,896 No, I'm from Amsterdam. 688 00:50:10,996 --> 00:50:12,367 Amsterdam. 689 00:50:12,467 --> 00:50:15,266 Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it? 690 00:50:15,366 --> 00:50:17,329 Yes. That's why I came to Bruges. 691 00:50:17,429 --> 00:50:20,679 I thought I'd get a better price for my pussy here. 692 00:50:22,451 --> 00:50:23,439 Huh? 693 00:50:25,051 --> 00:50:26,710 You two are weird. 694 00:50:28,818 --> 00:50:30,943 Would you like some cocaine? 695 00:50:33,484 --> 00:50:36,279 I've also got some acid and some ecstasy. 696 00:50:47,117 --> 00:50:49,595 Hervรฉ Villechaize, I know, did. 697 00:50:49,695 --> 00:50:52,445 The dwarf off, I think, The Time Bandits, did. 698 00:50:53,684 --> 00:50:55,343 Lots of midgets -- 699 00:50:55,918 --> 00:50:58,440 Dwarves, top themselves. 700 00:50:59,183 --> 00:51:00,645 Shitloads. 701 00:51:03,484 --> 00:51:04,848 Would you ever think about it? 702 00:51:05,284 --> 00:51:06,272 Huh? 703 00:51:06,618 --> 00:51:09,967 Would you ever think about killing yourself because you're a midget? 704 00:51:10,067 --> 00:51:13,096 Fuck, man! What kind of question is that? 705 00:51:13,196 --> 00:51:14,941 We're just chatting, aren't we? 706 00:51:21,451 --> 00:51:24,530 See, Ken, this is the kind of hotel Harry should have put us in. 707 00:51:24,630 --> 00:51:27,050 A five-star, with prostitutes in. 708 00:51:27,718 --> 00:51:32,309 You know, sometimes, I think Harry doesn't even give a shit about us at all. 709 00:51:33,784 --> 00:51:35,750 Has he still not called? 710 00:51:37,551 --> 00:51:39,163 No. Still hasn't called. 711 00:51:39,263 --> 00:51:40,841 No news is good news, eh? 712 00:51:52,417 --> 00:51:53,747 Who's she? 713 00:51:55,618 --> 00:51:57,743 There's gonna be a war, man. 714 00:51:58,618 --> 00:51:59,933 I can see it. 715 00:52:00,032 --> 00:52:03,996 There's gonna be a war between the blacks and between the whites. 716 00:52:04,095 --> 00:52:06,534 You ain't even gonna need a uniform no more. 717 00:52:06,634 --> 00:52:09,264 This ain't gonna be a war where you pick your side. 718 00:52:09,364 --> 00:52:10,767 Your side's already picked for you. 719 00:52:10,867 --> 00:52:13,863 And I know whose side I'm fighting on. I'm fighting with the blacks. 720 00:52:13,963 --> 00:52:15,597 The whites are gonna get their heads kicked in! 721 00:52:15,697 --> 00:52:17,899 You don't decide this shit, man. 722 00:52:17,999 --> 00:52:19,875 Well, who are the half-castes gonna fight with? 723 00:52:19,967 --> 00:52:22,597 The blacks, man. That's obvious. 724 00:52:22,697 --> 00:52:25,115 But what about the Pakistanis? 725 00:52:26,184 --> 00:52:28,810 - The blacks. - What about... 726 00:52:29,818 --> 00:52:31,340 Think of a hard one. 727 00:52:32,317 --> 00:52:34,363 What about the Vietnamese? 728 00:52:34,463 --> 00:52:35,901 The blacks! 729 00:52:36,000 --> 00:52:40,542 Well, I'm definitely fighting with the blacks if they've got the Vietnamese. 730 00:52:44,651 --> 00:52:46,048 So, hang on. 731 00:52:46,951 --> 00:52:48,698 Would all of the white midgets in the world be fighting 732 00:52:48,798 --> 00:52:50,200 against all the black midgets in the world? 733 00:52:50,300 --> 00:52:52,045 Yeah. 734 00:52:52,751 --> 00:52:54,876 That would make a good film! 735 00:52:55,751 --> 00:53:00,479 You don't know how much shit I've had to take off of black midgets, man. 736 00:53:01,017 --> 00:53:02,313 That's... 737 00:53:03,918 --> 00:53:05,632 Undeniably true. 738 00:53:05,732 --> 00:53:07,183 See, Jimmy, 739 00:53:08,684 --> 00:53:10,343 my wife was black. 740 00:53:11,950 --> 00:53:13,973 And I loved her very much. 741 00:53:15,084 --> 00:53:20,073 And in 1976, she was murdered by a white man. So, 742 00:53:21,784 --> 00:53:26,043 where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage? 743 00:53:27,551 --> 00:53:29,881 Did they get the guy who did it? 744 00:53:30,317 --> 00:53:31,496 A friend of mine got him. 745 00:53:31,596 --> 00:53:33,607 Harry Waters got him. 746 00:53:35,084 --> 00:53:39,915 So tell me, Jim, whose side do I fight on in this wonderful war? 747 00:53:42,984 --> 00:53:46,041 I think you need to weigh up all your options 748 00:53:47,150 --> 00:53:49,673 and let your conscience decide, Ken. 749 00:53:58,917 --> 00:54:03,009 Two manky hookers and a racist dwarf. 750 00:54:03,551 --> 00:54:04,697 I think I'm heading home. 751 00:54:04,797 --> 00:54:07,215 Yeah. I think I'll come with you. 752 00:54:09,050 --> 00:54:12,028 - What's... - Back off, shorty! 753 00:54:12,128 --> 00:54:14,000 You don't know karate. 754 00:54:14,100 --> 00:54:15,061 Don't say you didn't have it coming. 755 00:54:15,161 --> 00:54:16,945 Don't say you didn't have it coming. 756 00:54:17,250 --> 00:54:18,580 Shortarse! 757 00:55:45,517 --> 00:55:46,697 Meeting Yuri. 758 00:55:46,796 --> 00:55:47,874 Yes, I'm Yuri. 759 00:56:17,484 --> 00:56:20,211 Mr. Waters said that might be necessary. 760 00:56:23,451 --> 00:56:26,905 There are a lot of alcoves in the Koningin Astrid Park. 761 00:56:27,817 --> 00:56:30,010 You use this word, "alcoves"? 762 00:56:30,817 --> 00:56:33,031 "Alcoves"? Yes. Sometimes. 763 00:56:33,131 --> 00:56:37,277 There are not many people around in these alcoves in Christmastime. 764 00:56:37,817 --> 00:56:41,147 If I were to murder a man, I would murder him here. 765 00:56:43,917 --> 00:56:46,833 Are you sure this is the right word, "alcoves"? 766 00:56:46,933 --> 00:56:48,441 Alcoves, yes. 767 00:56:48,766 --> 00:56:50,590 It's kind of like nooks and crannies. 768 00:56:50,664 --> 00:56:54,730 "Nooks and crannies", yes. Perhaps this would be more accurate. 769 00:56:54,830 --> 00:56:58,215 "Nooks and crannies", rather than "alcoves". Yeah. 770 00:57:04,551 --> 00:57:06,643 You are going to do it, aren't you? 771 00:57:06,768 --> 00:57:08,992 Mr. Waters will be very disappointed... 772 00:57:09,067 --> 00:57:11,642 Of course I'm going to fucking do it. 773 00:57:13,184 --> 00:57:14,740 It's what I do. 774 00:57:21,017 --> 00:57:24,279 Your friend was behaving rather oddly this morning. 775 00:57:31,750 --> 00:57:33,262 Oddly? How? 776 00:57:33,362 --> 00:57:37,477 Well, he asked me about the baby, and if I wanted a boy or a girl. 777 00:57:38,317 --> 00:57:41,699 I said I didn't mind as long as it's healthy, of course. 778 00:57:41,799 --> 00:57:46,113 But then he gave me 200 euros to give to the baby. 779 00:57:47,717 --> 00:57:52,715 I refused, obviously, but he was quite insistent. 780 00:57:54,351 --> 00:57:57,408 Would you give it back to him when you see him? 781 00:57:58,150 --> 00:58:02,162 I don't want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had. 782 00:58:02,262 --> 00:58:06,239 - Do you know where he is now? - He said he was going to the park. 783 00:59:05,783 --> 00:59:07,147 Sorry, Ray. 784 00:59:09,050 --> 00:59:10,414 I'm sorry. 785 00:59:41,084 --> 00:59:42,264 Ray, don't! 786 00:59:42,364 --> 00:59:44,930 Fucking hell! Where the fuck did you come from? 787 00:59:45,030 --> 00:59:47,995 - I was behind the thing. - What the fuck are you doing, Ray? 788 00:59:48,095 --> 00:59:49,561 What the fuck are you doing? 789 00:59:49,661 --> 00:59:50,695 Nothing. 790 00:59:52,917 --> 00:59:54,315 Oh, my God! 791 00:59:56,351 --> 00:59:57,751 You were gonna kill me. 792 00:59:57,777 --> 00:59:59,133 No, I wasn't. 793 00:59:59,417 --> 01:00:01,575 You were gonna kill yourself! 794 01:00:04,317 --> 01:00:05,632 I'm allowed to. 795 01:00:05,732 --> 01:00:06,729 No, you're not! 796 01:00:06,829 --> 01:00:07,942 What? 797 01:00:08,517 --> 01:00:11,449 I'm not allowed to and you are? How's that fair? 798 01:00:18,583 --> 01:00:21,777 Can we go somewhere and talk about this, please? 799 01:00:24,984 --> 01:00:27,164 I wasn't gonna go through with it, Ray. 800 01:00:27,264 --> 01:00:31,307 You fucking looked like you were gonna go fucking through with it. 801 01:00:33,351 --> 01:00:35,031 Where'd you get that gun? 802 01:00:35,131 --> 01:00:36,695 A friend of Harry's. 803 01:00:36,795 --> 01:00:38,113 Fuck, man. 804 01:00:40,750 --> 01:00:42,239 Let me see it. 805 01:00:46,250 --> 01:00:47,738 Silencer, too. 806 01:00:50,284 --> 01:00:51,375 Nice. 807 01:00:56,950 --> 01:00:59,246 Mine's a bloody girl's gun. 808 01:01:08,384 --> 01:01:09,787 I'm keeping it. 809 01:01:10,113 --> 01:01:11,596 Pardon me? 810 01:01:13,150 --> 01:01:15,398 - Give me me gun back. - You're not getting it back. 811 01:01:15,497 --> 01:01:16,596 You're a suicide case. 812 01:01:16,696 --> 01:01:19,398 And you were trying to shoot me in the fucking head. 813 01:01:19,497 --> 01:01:21,029 You're not getting that gun back. 814 01:01:21,129 --> 01:01:23,932 A great day this has turned out to be. 815 01:01:24,032 --> 01:01:26,983 I'm suicidal, me mate tries to kill me, 816 01:01:27,084 --> 01:01:30,675 me gun gets nicked and we're still in fucking Bruges. 817 01:01:31,984 --> 01:01:36,266 Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere. 818 01:01:36,366 --> 01:01:37,699 Back to England? 819 01:01:37,799 --> 01:01:39,671 You can't go back to England, Ray. 820 01:01:39,697 --> 01:01:40,820 You'd be a dead man! 821 01:01:40,895 --> 01:01:42,929 I want to be a dead man. 822 01:01:43,029 --> 01:01:44,676 Have you been missing something? 823 01:01:46,384 --> 01:01:48,679 You don't want to be a dead man, Ray. 824 01:01:51,516 --> 01:01:53,380 I killed a little boy! 825 01:02:07,450 --> 01:02:09,678 Then save the next little boy. 826 01:02:11,150 --> 01:02:13,173 Just go away somewhere, 827 01:02:13,917 --> 01:02:17,350 get out of this business and try to do something good. 828 01:02:18,450 --> 01:02:20,939 You're not gonna help anybody dead. 829 01:02:21,516 --> 01:02:24,108 You're not gonna bring that boy back. 830 01:02:26,217 --> 01:02:28,546 But you might save the next one. 831 01:02:30,050 --> 01:02:32,278 What am I gonna be, a doctor? 832 01:02:32,984 --> 01:02:34,540 You need exams. 833 01:02:35,351 --> 01:02:37,976 Do anything, Ray. Do anything. 834 01:02:54,516 --> 01:02:56,005 What a wanker! 835 01:02:58,017 --> 01:03:00,006 He said this whole trip, 836 01:03:02,084 --> 01:03:04,481 this whole being in Bruges thing, 837 01:03:05,250 --> 01:03:09,046 was just to give you one last, joyful memory before you died. 838 01:03:10,516 --> 01:03:11,880 In Bruges? 839 01:03:17,583 --> 01:03:19,311 The Bahamas, maybe. 840 01:03:21,284 --> 01:03:23,011 Why fucking Bruges? 841 01:03:23,683 --> 01:03:25,615 I suppose it's cheaper. 842 01:03:32,317 --> 01:03:34,908 The rest of the acid and the ecstasy. 843 01:03:35,984 --> 01:03:38,280 Can I have me gun back, please? 844 01:03:43,284 --> 01:03:45,250 What am I gonna do, Ken? 845 01:03:46,350 --> 01:03:47,753 What am I gonna do? 846 01:03:48,179 --> 01:03:49,634 Just keep moving. 847 01:03:50,117 --> 01:03:52,033 Keep on moving. 848 01:03:52,133 --> 01:03:54,174 Try not to think about it. 849 01:03:55,450 --> 01:03:56,866 Learn a new language, maybe? 850 01:03:56,966 --> 01:03:58,928 Sure, I can hardly do English. 851 01:03:59,028 --> 01:04:00,231 That's one thing I like about Europe, though. 852 01:04:00,330 --> 01:04:02,395 You don't have to learn any of their languages. 853 01:04:02,495 --> 01:04:05,164 Just forget about home for a while. 854 01:04:05,264 --> 01:04:08,694 See how the land lies in six years, seven years. 855 01:04:08,794 --> 01:04:10,976 Seven years is not that long. 856 01:04:11,650 --> 01:04:13,729 It's longer than that boy got. 857 01:04:13,829 --> 01:04:16,305 Me first fucking job. 858 01:04:17,650 --> 01:04:19,980 Great hitman I turned out to be. 859 01:04:23,817 --> 01:04:26,749 Some people just aren't cut out for it, Ray. 860 01:04:27,383 --> 01:04:28,610 Are you? 861 01:04:34,883 --> 01:04:37,405 When are you going back to England? 862 01:04:38,184 --> 01:04:40,229 I'll head back in a couple of hours or something. 863 01:04:40,328 --> 01:04:43,942 Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go? 864 01:04:44,583 --> 01:04:45,595 I'll sort out Harry. 865 01:04:45,695 --> 01:04:48,864 Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. 866 01:04:48,964 --> 01:04:50,939 You won't, will you, Ray? 867 01:05:10,383 --> 01:05:12,766 Harry? It's Ken. 868 01:05:12,866 --> 01:05:14,440 Listen to this noise. 869 01:05:16,817 --> 01:05:19,031 Do you know what that is? 870 01:05:19,131 --> 01:05:20,853 Yeah, I know you know it's a train. 871 01:05:20,979 --> 01:05:22,625 Do you know what train? 872 01:05:23,100 --> 01:05:24,944 Well, it's a train that Ray just got on, 873 01:05:25,070 --> 01:05:26,491 and he's alive and he's well, 874 01:05:26,566 --> 01:05:28,933 and he doesn't know where he's going and neither do I. 875 01:05:29,033 --> 01:05:31,832 So if you need to do your worst, do your worst. 876 01:05:31,932 --> 01:05:35,131 You've got the address of the hotel. I'll be here waiting. 877 01:05:35,230 --> 01:05:38,262 Because I've got to quite like Bruges, now. 878 01:05:38,362 --> 01:05:40,339 It's like a fucking fairytale or something. 879 01:06:09,984 --> 01:06:11,176 Harry. 880 01:06:11,984 --> 01:06:13,143 Harry! 881 01:06:13,683 --> 01:06:14,762 What? 882 01:06:14,862 --> 01:06:16,896 It's an inanimate fucking object. 883 01:06:16,996 --> 01:06:19,472 You're an inanimate fucking object! 884 01:06:29,650 --> 01:06:32,497 Now, you lot be good for your mummy and Imamoto, okay? 885 01:06:32,597 --> 01:06:34,561 'Cause Daddy's got to go away for a few days. 886 01:06:34,661 --> 01:06:35,628 Where are you going? 887 01:06:35,728 --> 01:06:37,195 I've got to go to Bruges. 888 01:06:37,295 --> 01:06:38,862 Bruges? Where's that? 889 01:06:38,962 --> 01:06:40,007 It's in Belgium. 890 01:06:41,383 --> 01:06:43,766 Why would anybody have to go to Belgium? 891 01:06:43,866 --> 01:06:46,530 'Cause I've got to sort something out. 892 01:06:46,630 --> 01:06:49,033 Is it something to do with the phone? 893 01:06:49,132 --> 01:06:50,878 It's something to do with Ken. 894 01:06:52,617 --> 01:06:54,412 It's a matter of honor. 895 01:06:55,617 --> 01:06:58,344 Well, it ain't gonna be dangerous, is it? 896 01:07:01,283 --> 01:07:04,565 Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honor! 897 01:07:04,665 --> 01:07:06,174 You are bringing the fellas with you? 898 01:07:06,227 --> 01:07:09,081 Tell me you're bringing the fellas with you. 899 01:07:09,583 --> 01:07:10,844 Harry. 900 01:07:11,483 --> 01:07:14,298 I'm sorry for calling you an inanimate object. 901 01:07:14,398 --> 01:07:15,781 I was upset. 902 01:08:55,550 --> 01:08:58,015 - You're Irish? - Yes. 903 01:08:59,483 --> 01:09:01,142 What is your name? 904 01:09:03,350 --> 01:09:05,407 Derek Perlurrl. 905 01:09:09,249 --> 01:09:11,010 You hit the Canadian. 906 01:09:11,683 --> 01:09:13,532 You hit the Canadian. 907 01:09:13,632 --> 01:09:17,572 I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about. 908 01:09:20,283 --> 01:09:22,806 That's him! That's the motherfucker. 909 01:09:29,083 --> 01:09:31,174 You hit the Canadian, yeah? 910 01:09:32,183 --> 01:09:34,342 Canadian? Shit. 911 01:09:40,883 --> 01:09:43,815 - We're taking you back to Bruges. - Brilliant. 912 01:10:11,416 --> 01:10:12,643 Aye aye. 913 01:10:13,717 --> 01:10:15,808 Take your pick, Mr. Waters. 914 01:10:19,116 --> 01:10:21,032 An Uzi? 915 01:10:21,132 --> 01:10:23,965 I'm not from South Central Los fucking Angeles. 916 01:10:24,065 --> 01:10:27,764 I didn't come here to shoot 20 black 10-year-olds in a fucking drive-by. 917 01:10:27,864 --> 01:10:30,577 I want a normal gun for a normal person. 918 01:10:42,149 --> 01:10:44,498 I knew he wouldn't kill the guy. 919 01:10:44,598 --> 01:10:48,743 I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves. 920 01:10:49,949 --> 01:10:51,529 - About the what? - The alcoves. 921 01:10:51,629 --> 01:10:54,378 The alcoves in the Koningin Astrid Park. 922 01:10:57,016 --> 01:10:59,230 Oh, I also have some dumdums. 923 01:10:59,330 --> 01:11:02,761 You use this word, "dumdums"? The bullets that make the head explode? 924 01:11:02,861 --> 01:11:04,198 Dumdums, yeah. 925 01:11:04,298 --> 01:11:06,874 Would you like some of these dumdums? 926 01:11:07,383 --> 01:11:09,144 I know I shouldn't, 927 01:11:10,783 --> 01:11:12,146 but I will. 928 01:11:17,149 --> 01:11:18,615 Motherfucker. 929 01:11:19,916 --> 01:11:20,928 Is he talking to me? 930 01:11:21,028 --> 01:11:23,162 No, Eirik's on your side, Mr. Waters. 931 01:11:23,262 --> 01:11:25,261 Your young friend blinded him last night. 932 01:11:25,361 --> 01:11:26,395 Ray did? 933 01:11:26,495 --> 01:11:29,779 I was trying to rob him and he took my gun from me. 934 01:11:31,049 --> 01:11:33,398 And the gun was full of blanks, 935 01:11:33,498 --> 01:11:35,108 and he shot the blank into my eye. 936 01:11:36,216 --> 01:11:40,774 And now, I cannot see from this eye ever again, the doctors say. 937 01:11:41,483 --> 01:11:44,798 Well, to be honest, it sounds like it was all your fault. 938 01:11:44,897 --> 01:11:45,894 What? 939 01:11:45,994 --> 01:11:48,765 I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, 940 01:11:48,864 --> 01:11:50,766 and you allow your gun to be taken off you, 941 01:11:50,865 --> 01:11:53,063 and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, 942 01:11:53,163 --> 01:11:56,695 for which I assume the person has to get quite close to you, then, 943 01:11:56,795 --> 01:12:00,030 yeah, really, it's all your fault for being such a poof. 944 01:12:00,130 --> 01:12:03,032 So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up? 945 01:12:03,132 --> 01:12:05,674 Eirik, I really wouldn't respond. 946 01:12:12,816 --> 01:12:13,996 I thought you wanted the guy dead? 947 01:12:14,096 --> 01:12:16,217 I do want the guy dead. I want him fucking crucified. 948 01:12:16,296 --> 01:12:17,411 But it don't change the fact 949 01:12:17,437 --> 01:12:19,725 that he stitched you up like a blind, little gay boy. 950 01:12:19,765 --> 01:12:20,872 Does it? 951 01:12:22,617 --> 01:12:24,606 Thanks for the gun, Yuri. 952 01:13:31,550 --> 01:13:32,641 Well? 953 01:13:34,782 --> 01:13:36,699 The boy is suicidal, Harry. 954 01:13:36,798 --> 01:13:38,771 He's a walking dead man. 955 01:13:39,617 --> 01:13:41,595 Keeps going on about Hell and purgatory... 956 01:13:41,695 --> 01:13:44,065 When I phoned you yesterday, did I ask you, 957 01:13:44,165 --> 01:13:47,695 "Ken, will you do me a favor and become Ray's psychiatrist, please?" 958 01:13:47,794 --> 01:13:49,624 No. What I think I asked you was, 959 01:13:49,650 --> 01:13:52,286 "Could you go blow his fucking head off for me?" 960 01:13:52,361 --> 01:13:54,328 "He's suicidal"? 961 01:13:54,428 --> 01:13:57,894 I'm suicidal. You're suicidal. Everybody's fucking suicidal! 962 01:13:57,994 --> 01:14:00,163 We don't all keep going on about it! 963 01:14:00,263 --> 01:14:04,599 Has he killed himself yet? No. So he's not fucking suicidal, is he? 964 01:14:04,698 --> 01:14:06,404 He put a loaded gun to his head this morning. 965 01:14:06,430 --> 01:14:07,130 I stopped him. 966 01:14:07,165 --> 01:14:09,672 He... What? This gets fucking worse! 967 01:14:10,583 --> 01:14:11,685 We were down in the park... 968 01:14:11,761 --> 01:14:15,693 Let me get this right. You were down in the park? 969 01:14:15,793 --> 01:14:17,895 What's that got to do with fucking anything? 970 01:14:17,995 --> 01:14:20,832 Let me get this right. Not only have you refused to kill the boy, 971 01:14:20,932 --> 01:14:23,096 you've even stopped the boy from killing himself, 972 01:14:23,196 --> 01:14:24,430 which would have solved my problem, 973 01:14:24,530 --> 01:14:25,763 which would have solved your problem, 974 01:14:25,863 --> 01:14:27,732 which sounds like it would've solved the boy's problem. 975 01:14:27,832 --> 01:14:29,429 It wouldn't have solved his problem. 976 01:14:29,529 --> 01:14:33,461 Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, 977 01:14:33,561 --> 01:14:34,784 I wouldn't have thought twice. 978 01:14:34,863 --> 01:14:37,433 I'd have killed myself on the fucking spot. On the fucking spot. 979 01:14:37,461 --> 01:14:40,096 I'd have stuck the gun in me mouth on the fucking spot! 980 01:14:40,196 --> 01:14:43,795 That's you, Harry. The boy has the capacity to change. 981 01:14:43,895 --> 01:14:46,383 The boy has the capacity to do something decent with his life. 982 01:14:46,432 --> 01:14:49,848 Excuse me, Ken. I have the capacity to change. 983 01:14:50,617 --> 01:14:54,174 Yeah, you do. You've the capacity to get fucking worse! 984 01:14:54,782 --> 01:14:57,261 Yeah, now I'm getting down to it! 985 01:14:57,361 --> 01:14:59,232 Harry, let's face it. 986 01:14:59,332 --> 01:15:01,996 And I'm not being funny, I mean no disrespect, 987 01:15:02,096 --> 01:15:03,499 but you're a cunt. 988 01:15:03,599 --> 01:15:06,398 You're a cunt now, you've always been a cunt. 989 01:15:06,498 --> 01:15:10,197 And the only thing that's gonna change is you're gonna become an even bigger cunt. 990 01:15:10,297 --> 01:15:11,760 Maybe have some more cunt kids. 991 01:15:11,860 --> 01:15:13,981 Leave my kids fucking out of it. What have they done? 992 01:15:14,028 --> 01:15:16,432 You fucking retract that bit about my cunt fucking kids! 993 01:15:16,532 --> 01:15:18,763 I retract that bit about your cunt fucking kids. 994 01:15:18,863 --> 01:15:22,530 Insulting my fucking kids! That's going overboard, mate! 995 01:15:22,629 --> 01:15:24,606 I retracted it, didn't I? 996 01:15:27,816 --> 01:15:29,028 Still leaves you being a cunt. 997 01:15:29,128 --> 01:15:31,474 Yeah, I fucking got that. 998 01:15:50,016 --> 01:15:51,641 Where's Ray now? 999 01:15:52,949 --> 01:15:55,595 Oh, right about now, Ray is in one or other 1000 01:15:55,695 --> 01:16:01,240 of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, other than here. 1001 01:16:15,149 --> 01:16:17,665 I'll get all the money back to you soon as I get through to me friend. 1002 01:16:17,765 --> 01:16:19,328 It's not a problem, Raymond. 1003 01:16:19,428 --> 01:16:22,062 And I'll get all your acid and your ecstasy back to you, too. 1004 01:16:22,162 --> 01:16:23,560 English humor! 1005 01:16:23,660 --> 01:16:26,377 I'm assuming you've got your gun on you. 1006 01:16:29,083 --> 01:16:31,533 That Yuri bloke's a funny fella, isn't he? 1007 01:16:31,632 --> 01:16:32,775 He does yoga. 1008 01:16:34,149 --> 01:16:35,363 "The alcoves." 1009 01:16:35,463 --> 01:16:37,779 Was he going on to you about the alcoves? 1010 01:16:39,116 --> 01:16:41,980 "The alcoves in the Koningin Astrid Park." 1011 01:16:50,383 --> 01:16:53,860 Harry, I know you gotta do what you gotta do. 1012 01:16:53,960 --> 01:16:55,797 It's a bit crowded round here, you know? 1013 01:16:55,897 --> 01:16:57,264 Well, I'm not gonna have a shootout 1014 01:16:57,364 --> 01:16:59,837 in the middle of a thousand fucking Belgians, am I? 1015 01:17:01,882 --> 01:17:05,361 Not to mention the other nationalities, just on their holidays. 1016 01:17:07,216 --> 01:17:10,031 To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh? 1017 01:17:10,131 --> 01:17:12,621 Are you trying to fucking wind me up? 1018 01:17:12,747 --> 01:17:13,490 No, Harry. 1019 01:17:13,564 --> 01:17:15,932 On top of calling me a cunt and calling me kids cunts. 1020 01:17:16,032 --> 01:17:18,966 I might just have to fucking shoot you right here. 1021 01:17:19,066 --> 01:17:20,276 Christ! 1022 01:17:23,616 --> 01:17:25,673 Let's go up the bell tower. 1023 01:17:26,749 --> 01:17:28,929 Be quiet up there this time of evening. 1024 01:17:29,029 --> 01:17:30,675 Let's go up there. 1025 01:17:49,450 --> 01:17:52,075 Yeah. Canadians. 1026 01:17:52,916 --> 01:17:56,063 I feel a bit bad. They didn't kill John Lennon, did they? 1027 01:17:56,163 --> 01:17:58,598 Anyway, supposed to turn up to court here in two days. 1028 01:17:58,698 --> 01:17:59,718 Are you going to turn up? 1029 01:17:59,794 --> 01:18:00,794 Don't know. 1030 01:18:00,894 --> 01:18:03,110 What have I got to stay for really? 1031 01:18:05,549 --> 01:18:08,175 The most beautiful woman 1032 01:18:09,882 --> 01:18:11,507 you've ever seen 1033 01:18:12,849 --> 01:18:14,940 in all of your stupid life. 1034 01:18:25,515 --> 01:18:27,399 The tower is closed this evening. 1035 01:18:27,498 --> 01:18:29,662 No way. It's supposed to be open till 7:00. 1036 01:18:29,762 --> 01:18:31,828 The tower is usually open until 7:00. 1037 01:18:31,928 --> 01:18:34,630 Yesterday an American had a heart attack up the tower. 1038 01:18:34,730 --> 01:18:36,099 Today the tower is closed. 1039 01:18:36,199 --> 01:18:40,172 Here, cranky, here's 100 for you. We're only gonna be 20 minutes. 1040 01:18:45,383 --> 01:18:51,462 The tower is closed this evening. 1041 01:18:51,562 --> 01:18:53,879 Understand, Englishman? 1042 01:19:33,149 --> 01:19:35,127 Jimmy, I've been wanting to say 1043 01:19:35,227 --> 01:19:38,463 I'm really sorry for karate-chopping you the other night. 1044 01:19:38,563 --> 01:19:40,898 That was way out of order. 1045 01:19:40,998 --> 01:19:45,595 You know, Ray, I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, 1046 01:19:45,695 --> 01:19:50,762 if the two of you weren't laughing straight in my fucking face! 1047 01:19:53,482 --> 01:19:55,812 It's for the goddamn movie, man. 1048 01:19:59,449 --> 01:20:01,472 It is a nice town, Harry. 1049 01:20:03,116 --> 01:20:05,105 I'm glad I got to see it. 1050 01:20:09,316 --> 01:20:13,428 I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place. 1051 01:20:13,528 --> 01:20:15,344 It is a fairytale place. 1052 01:20:16,083 --> 01:20:17,776 It really is. 1053 01:20:18,016 --> 01:20:19,688 It's just a shame it's in Belgium, really. 1054 01:20:19,762 --> 01:20:23,098 But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, 1055 01:20:23,198 --> 01:20:25,532 there'd be too many people coming to see it. 1056 01:20:25,658 --> 01:20:27,533 It would spoil the whole thing. 1057 01:20:29,849 --> 01:20:32,077 Well, I'm glad I got to see it 1058 01:20:33,916 --> 01:20:35,404 before I died. 1059 01:20:42,549 --> 01:20:44,277 What are you doing? 1060 01:20:44,782 --> 01:20:46,698 What are you fucking doing? 1061 01:20:46,798 --> 01:20:48,611 I'm not fighting anymore, Harry. 1062 01:20:49,549 --> 01:20:52,743 All right, then I'm blowing your fucking head off. 1063 01:20:54,616 --> 01:20:56,481 Don't come over all Gandhi. 1064 01:20:56,607 --> 01:20:58,295 What are you fucking doing? 1065 01:21:00,083 --> 01:21:01,729 Ken, stop messing about, please. 1066 01:21:01,829 --> 01:21:03,861 Pick up your gun. I know I'm going to beat you anyway 1067 01:21:03,961 --> 01:21:06,574 - 'cause you're a spaz, but... - Harry, 1068 01:21:08,116 --> 01:21:10,139 I'm totally in your debt. 1069 01:21:13,083 --> 01:21:16,208 The things that have gone between us in the past, 1070 01:21:16,916 --> 01:21:18,697 I love you unreservedly for all that. 1071 01:21:18,797 --> 01:21:19,941 What? 1072 01:21:20,916 --> 01:21:22,643 For your integrity. 1073 01:21:23,616 --> 01:21:25,173 For your honor. 1074 01:21:26,083 --> 01:21:27,480 I love you. 1075 01:21:29,916 --> 01:21:33,079 The boy had to be let go. 1076 01:21:34,682 --> 01:21:37,379 The boy had to be given a chance. 1077 01:21:37,582 --> 01:21:40,087 And if to do that, I had to say, 1078 01:21:40,213 --> 01:21:42,952 "Fuck you, and fuck what I owe you, 1079 01:21:43,027 --> 01:21:45,353 "and fuck everything that's gone on between us", 1080 01:21:45,479 --> 01:21:47,769 then that's what I had to do. 1081 01:21:48,315 --> 01:21:50,304 But I'm not fighting you. 1082 01:21:51,849 --> 01:21:53,928 And I accept, totally, everything you've got to do. 1083 01:21:54,028 --> 01:21:55,845 I accept it. Totally. 1084 01:21:59,682 --> 01:22:00,943 Oh, yeah? 1085 01:22:03,248 --> 01:22:04,339 Yeah. 1086 01:22:09,382 --> 01:22:13,974 Well, you say all that fucking stuff, I can't fucking shoot you now, can I? 1087 01:22:15,349 --> 01:22:17,827 It's entirely up to you, Harry. 1088 01:22:17,927 --> 01:22:19,905 It's entirely your call. 1089 01:22:21,482 --> 01:22:24,312 All I'm saying is I'm not fighting. 1090 01:22:31,716 --> 01:22:33,294 Oh, you fucking cunt! 1091 01:22:33,394 --> 01:22:34,896 Look, I'm not gonna do nothing to you 1092 01:22:34,921 --> 01:22:38,703 just 'cause you're standing about like Robert fucking Powell. 1093 01:22:39,315 --> 01:22:40,996 - Like who? - Like Robert fucking Powell 1094 01:22:41,096 --> 01:22:42,998 out of Jesus of fucking Nazareth! 1095 01:22:43,098 --> 01:22:44,241 My fucking leg! 1096 01:22:44,716 --> 01:22:48,860 The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, 1097 01:22:48,960 --> 01:22:51,260 and it's all some kind of Boschian nightmare. 1098 01:22:51,360 --> 01:22:52,827 Kiss my ass! 1099 01:22:52,927 --> 01:22:57,076 I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy? 1100 01:22:58,349 --> 01:22:59,713 I wasn't... 1101 01:23:00,549 --> 01:23:02,572 I wasn't talking about... 1102 01:23:03,749 --> 01:23:06,761 There's gonna be a war between all the blacks and all the whites. 1103 01:23:06,861 --> 01:23:08,630 And all the black midgets and all the white midgets, 1104 01:23:08,730 --> 01:23:10,862 which would actually be really good. 1105 01:23:10,962 --> 01:23:12,696 That's just cocaine. 1106 01:23:12,796 --> 01:23:15,198 He didn't even want the Vietnamese on his side! 1107 01:23:15,298 --> 01:23:17,407 That's just cocaine. 1108 01:23:18,382 --> 01:23:22,162 Listen, we're filming down by the pointy building tonight. 1109 01:23:22,262 --> 01:23:24,737 It might actually be good for once. 1110 01:23:25,983 --> 01:23:28,062 You guys should come along. 1111 01:23:28,161 --> 01:23:33,077 We... I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. 1112 01:23:34,882 --> 01:23:36,541 That's how it is! 1113 01:23:38,549 --> 01:23:40,139 In another life. 1114 01:23:46,949 --> 01:23:49,040 They're great, aren't they? 1115 01:24:04,148 --> 01:24:06,671 You didn't. You didn't! 1116 01:24:55,349 --> 01:24:57,838 Mr. Waters? Mr. Waters? 1117 01:25:00,315 --> 01:25:02,804 - Who's that? - It's Eirik. 1118 01:25:04,282 --> 01:25:06,214 - The blind boy? - Yeah. 1119 01:25:07,716 --> 01:25:08,875 Yes. 1120 01:25:09,782 --> 01:25:12,029 What do you fucking want? 1121 01:25:12,129 --> 01:25:13,627 The guy you're looking for, 1122 01:25:13,727 --> 01:25:16,807 the guy Ray, he's downstairs at the bar. 1123 01:25:53,082 --> 01:25:54,639 I'm sorry, Ken. 1124 01:25:55,816 --> 01:25:59,373 But you can't kill a kid and expect to get away with it. 1125 01:26:01,349 --> 01:26:02,872 You just can't. 1126 01:26:18,215 --> 01:26:20,829 - Where? - To the left when you come out. 1127 01:26:20,929 --> 01:26:22,711 The bar to the left. 1128 01:29:39,716 --> 01:29:40,962 Ken! 1129 01:29:43,682 --> 01:29:45,614 Ken! Ken! 1130 01:29:47,616 --> 01:29:49,104 Harry's here. 1131 01:29:51,315 --> 01:29:52,406 What? 1132 01:29:53,881 --> 01:29:55,074 Take 1133 01:29:56,748 --> 01:29:58,009 my gun. 1134 01:30:11,382 --> 01:30:12,507 Ken? 1135 01:30:13,616 --> 01:30:15,138 Where's my gun? 1136 01:30:17,115 --> 01:30:18,706 Where's my gun? 1137 01:30:21,682 --> 01:30:24,841 I'm gonna die now, I think. 1138 01:30:26,815 --> 01:30:28,213 Oh, Ken! 1139 01:30:30,182 --> 01:30:31,341 Jesus! 1140 01:32:38,982 --> 01:32:40,398 Mr. Blakely said you had left. 1141 01:32:40,498 --> 01:32:41,729 I need the key to the room right now. 1142 01:32:41,829 --> 01:32:43,338 Quickly, now! 1143 01:32:44,215 --> 01:32:45,322 And you gotta go home right now. 1144 01:32:45,348 --> 01:32:46,420 It's very, very dangerous here. 1145 01:32:46,495 --> 01:32:48,085 - All right? Go home! Right now! - Okay. 1146 01:33:32,715 --> 01:33:34,719 No, I won't let you up there! 1147 01:33:34,745 --> 01:33:36,887 Put that gun away, right now! 1148 01:33:36,962 --> 01:33:38,628 Lady, get out of my fucking way, please. 1149 01:33:38,728 --> 01:33:42,006 No, I won't. I won't get out of your way. 1150 01:33:42,681 --> 01:33:44,159 You'll have to go through me. 1151 01:33:44,259 --> 01:33:47,314 Well, obviously, I'm not gonna go through you, am I, with a baby and that? 1152 01:33:47,363 --> 01:33:48,260 I'm a nice person. 1153 01:33:48,460 --> 01:33:51,275 But could you just get out of the fucking way, please? 1154 01:33:56,315 --> 01:33:57,474 Marie! 1155 01:33:58,449 --> 01:34:00,763 Just let him come up, it's okay. 1156 01:34:00,863 --> 01:34:04,130 Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. 1157 01:34:04,230 --> 01:34:07,597 I swear not to start shooting till she's left the hotel. I totally swear. 1158 01:34:07,697 --> 01:34:10,131 Well, I'm not going anywhere. 1159 01:34:10,231 --> 01:34:12,362 This is my hotel. 1160 01:34:12,462 --> 01:34:14,210 So you can fuck off! 1161 01:34:26,848 --> 01:34:29,712 - I suppose you've got a gun up there? - Yeah. 1162 01:34:30,915 --> 01:34:33,629 Then what are we gonna do? We can't stand here all night. 1163 01:34:33,729 --> 01:34:36,760 Why don't you both put your guns down and go home? 1164 01:34:36,860 --> 01:34:39,905 Don't be stupid. This is the shootout. 1165 01:34:41,581 --> 01:34:44,660 - Harry, I've got an idea. - What? 1166 01:34:44,760 --> 01:34:46,962 My room faces onto the canal, right? 1167 01:34:47,062 --> 01:34:49,728 I'm gonna go back to me room, jump into the canal, 1168 01:34:49,828 --> 01:34:51,894 see if I can swim to the other side and escape. 1169 01:34:51,994 --> 01:34:54,196 Right. If you go outside and round the corner, 1170 01:34:54,296 --> 01:34:56,630 you can shoot at me from there and try and get me. 1171 01:34:56,730 --> 01:34:59,165 That way, we leave this lady and her baby out of the whole, entire thing. 1172 01:34:59,265 --> 01:35:01,563 Do you completely promise to jump into the canal? 1173 01:35:01,663 --> 01:35:03,430 I don't want to run out there, come back in 10 minutes 1174 01:35:03,529 --> 01:35:05,060 and find you fucking hiding in a cupboard. 1175 01:35:05,160 --> 01:35:06,430 I completely promise, Harry. 1176 01:35:06,529 --> 01:35:08,830 I'm not gonna risk having another little kid die, am I? 1177 01:35:08,930 --> 01:35:13,062 So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left? 1178 01:35:13,162 --> 01:35:14,597 You go right, don't you? 1179 01:35:14,697 --> 01:35:17,659 You can see it from the doorway! It's a big fucking canal! 1180 01:35:17,759 --> 01:35:20,698 All right. Jesus! I've only just got here, haven't I? 1181 01:35:20,798 --> 01:35:23,596 Okay. On a count of 'one, two, three, go, ' okay? 1182 01:35:23,696 --> 01:35:24,840 Okay. 1183 01:35:30,748 --> 01:35:32,030 What? Who says it? 1184 01:35:32,130 --> 01:35:33,497 Oh, you say it. 1185 01:35:33,597 --> 01:35:35,497 You guys are crazy. 1186 01:35:35,597 --> 01:35:36,964 - Are you ready? - Ready. 1187 01:35:37,064 --> 01:35:38,559 - Set? - Set. 1188 01:35:38,659 --> 01:35:40,443 One, two, three, go! 1189 01:35:54,514 --> 01:35:55,980 Keep driving! 1190 01:36:03,015 --> 01:36:05,378 No way. You're way too far away. 1191 01:38:07,982 --> 01:38:09,763 The little boy. 1192 01:38:09,863 --> 01:38:10,905 That's right, Ray. 1193 01:38:12,048 --> 01:38:13,604 The little boy. 1194 01:39:22,581 --> 01:39:23,774 I see. 1195 01:39:30,414 --> 01:39:32,040 No, Harry. 1196 01:39:33,048 --> 01:39:34,570 He's not... 1197 01:39:37,214 --> 01:39:39,840 You've got to stick to your principles. 1198 01:40:06,214 --> 01:40:07,969 There's a Christmas tree somewhere in London 1199 01:40:08,062 --> 01:40:11,946 with a bunch of presents underneath it that'll never be opened. 1200 01:40:12,581 --> 01:40:16,159 And I thought, "If I survive all this, I'll go to that house, 1201 01:40:16,359 --> 01:40:18,395 "apologize to the mother there, 1202 01:40:18,495 --> 01:40:21,898 "and accept whatever punishment she chose for me..." 1203 01:40:21,998 --> 01:40:25,345 Prison, death, it didn't matter. 1204 01:40:26,681 --> 01:40:29,963 Because at least in prison and at least in death, you know, 1205 01:40:30,063 --> 01:40:32,411 I wouldn't be in fucking Bruges. 1206 01:40:34,881 --> 01:40:38,938 But then, like a flash, it came to me, and I realized, 1207 01:40:41,247 --> 01:40:43,873 "Fuck, man, maybe that's what Hell is. 1208 01:40:45,481 --> 01:40:48,777 "The entire rest of eternity spent in fucking Bruges!" 1209 01:40:53,648 --> 01:40:56,478 And I really, really hoped I wouldn't die. 1210 01:40:59,081 --> 01:41:02,172 I really, really hoped I wouldn't die. 86460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.