All language subtitles for anna-kiri-2025-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:06,589 --> 00:00:11,094 {\an8}(crackling flames) 2 00:00:20,478 --> 00:00:24,858 It stinks. It stinks everywhere in the city, everywhere I am. 3 00:00:24,858 --> 00:00:26,860 It's a funny coincidence. 4 00:00:26,860 --> 00:00:30,905 I have nothing else to do but scribble here in... my book. 5 00:00:31,031 --> 00:00:35,785 Well, "book"... More like a bunchof stuf I'd like to dedicate to: 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 my brother... Vincent 7 00:01:02,646 --> 00:01:05,440 (crackling flames) 8 00:01:05,440 --> 00:01:09,319 (♪) 9 00:01:23,667 --> 00:01:27,087 (♪) 10 00:02:00,078 --> 00:02:02,205 (scream) (gunshot) 11 00:02:04,040 --> 00:02:07,627 (dark music) 12 00:02:12,799 --> 00:02:15,552 ♪ My story ♪ 13 00:02:15,677 --> 00:02:18,847 ♪ This is a love story ♪ 14 00:02:18,972 --> 00:02:20,306 ♪ My Lament ♪ 15 00:02:20,432 --> 00:02:23,309 ♪ This is the complaint of two hearts ♪ 16 00:02:23,435 --> 00:02:25,895 ♪ A novel like so many others ♪ 17 00:02:25,895 --> 00:02:28,314 ♪ Who could be yours ♪ 18 00:02:28,314 --> 00:02:32,652 ♪ People from here or elsewhere ♪ 19 00:02:32,777 --> 00:02:34,696 ♪ It's the flame ♪ 20 00:02:34,821 --> 00:02:37,532 ♪ That ignites without burning ♪ 21 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 ♪ It's a dream ♪ 22 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 ♪ That we dream without sleeping ♪ 23 00:02:42,162 --> 00:02:44,497 ♪ A tall tree that stands tall ♪ 24 00:02:44,622 --> 00:02:46,791 ♪ Full of strength and tenderness ♪ 25 00:02:46,791 --> 00:02:51,129 ♪ Towards the coming day ♪ 26 00:02:51,129 --> 00:02:56,092 ♪ This is the story of an eternal and ordinary love ♪ 27 00:02:56,092 --> 00:03:00,847 ♪ Who brings each day All the good, all the bad ♪ 28 00:03:00,972 --> 00:03:05,018 ♪ With the time where we embrace ♪ 29 00:03:05,143 --> 00:03:09,481 ♪ The one where we say goodbye ♪ 30 00:03:09,481 --> 00:03:14,069 ♪ With evenings of anxiety ♪ 31 00:03:14,194 --> 00:03:18,782 ♪ And the wonderful mornings ♪ 32 00:03:18,907 --> 00:03:21,034 ♪ My story ♪ 33 00:03:21,159 --> 00:03:24,245 ♪ This is the story that we know ♪ 34 00:03:24,371 --> 00:03:25,997 ♪ Those who love each other ♪ 35 00:03:26,122 --> 00:03:28,917 ♪ They're playing the same song, I know it ♪ 36 00:03:29,042 --> 00:03:31,419 ♪ But naive or profound ♪ 37 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 ♪ This is the only song of the world ♪ 38 00:03:34,005 --> 00:03:37,425 ♪ That will never end ♪ 39 00:03:37,550 --> 00:03:39,719 (tone) 40 00:03:40,887 --> 00:03:42,180 You've nothing to do. 41 00:03:42,180 --> 00:03:46,017 I don't give a shit, I'm not begging anymore. 42 00:03:46,935 --> 00:03:49,771 I'm not motivated. Do it without me this time. 43 00:03:49,896 --> 00:03:52,315 Trust me... OK. 44 00:03:53,984 --> 00:03:55,652 Talk to you later. 45 00:03:55,652 --> 00:03:56,861 {\an8}(sigh) 46 00:03:57,737 --> 00:04:00,865 (dark music) 47 00:04:02,951 --> 00:04:05,078 Apparently, my name is Anna. 48 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 {\an8}(screams) 49 00:04:06,454 --> 00:04:08,039 Apparently, I'm a "writer" 50 00:04:08,039 --> 00:04:11,668 because I spend my days shitting all I see on my papers. 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,338 What I see and... what makes me mad. 52 00:04:17,298 --> 00:04:19,926 Writing is like short circuits in my head. 53 00:04:20,969 --> 00:04:22,053 What? 54 00:04:22,053 --> 00:04:23,847 - Want a ride? - I'm OK. 55 00:04:23,847 --> 00:04:27,851 So smile. 2nd best thing a woman can do with her mouth! 56 00:04:27,851 --> 00:04:29,978 - You're crazy! - Come on, go! 57 00:04:29,978 --> 00:04:31,146 Fuck you! 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,398 (Tense music) 59 00:04:33,398 --> 00:04:35,317 (sigh) 60 00:04:35,317 --> 00:04:39,612 My brother says it's tragicbecause I write more than I speak. 61 00:04:39,738 --> 00:04:41,573 (dark music) 62 00:04:42,073 --> 00:04:43,533 Vincent... 63 00:04:44,951 --> 00:04:48,580 That's the problem with finding someonetoo beautiful too long. 64 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 We end up destroying them. 65 00:04:53,668 --> 00:04:55,587 (crackling sounds) 66 00:04:55,587 --> 00:04:58,715 Because beauty is unbearable over time. 67 00:04:58,715 --> 00:05:02,218 (rhythmic music) (sirens) 68 00:05:05,055 --> 00:05:06,264 (shouts from a crowd) 69 00:05:06,264 --> 00:05:10,894 (dramatic crescendo) 70 00:05:13,021 --> 00:05:15,940 (rough breathing) 71 00:05:15,940 --> 00:05:18,610 (slight murmur) 72 00:05:19,319 --> 00:05:21,654 Vinz should have been born in the 50s. 73 00:05:22,697 --> 00:05:25,658 In his head, things happen like the old Brando films. 74 00:05:25,658 --> 00:05:28,828 Like the biker or the tough guy on the boat... 75 00:05:28,953 --> 00:05:32,624 (Tense music) 76 00:05:32,624 --> 00:05:36,378 Hey! So, good haul? Did you get anything nice? 77 00:05:36,378 --> 00:05:39,464 - Hey, I have to go. - Wait, I gotta count it. 78 00:05:42,008 --> 00:05:43,093 Need a hand? 79 00:05:43,218 --> 00:05:45,261 (small laugh) 80 00:05:46,012 --> 00:05:47,847 It's a bit thin for a cut. 81 00:05:47,847 --> 00:05:49,349 Well... the economy! 82 00:05:49,349 --> 00:05:51,935 Gotta give more to continue operating here. 83 00:05:52,852 --> 00:05:56,856 You'll get more next time. - The house can't give credit anymore. 84 00:05:57,273 --> 00:05:59,025 "Well... the economy!" 85 00:05:59,442 --> 00:06:01,945 Zhao! Let him go. 86 00:06:03,863 --> 00:06:06,241 (Tense music) 87 00:06:06,366 --> 00:06:10,203 (slight murmur) 88 00:06:10,620 --> 00:06:12,497 No pockets in my coat. 89 00:06:14,165 --> 00:06:16,000 Micky Professional crook 90 00:06:16,918 --> 00:06:20,588 I come with my hook, man. I knock him out right then and there. 91 00:06:20,714 --> 00:06:23,633 - Bullshit. - It's called jazzing. Look. 92 00:06:23,758 --> 00:06:27,137 Only Mirko buys into the cartoon my brother's turned into. 93 00:06:27,137 --> 00:06:29,305 Thanks, boys! 94 00:06:30,140 --> 00:06:32,767 "The will must be stronger than the skill." Muhammad Ali. 95 00:06:32,767 --> 00:06:35,478 The only one who loves him as much as I do. 96 00:06:36,604 --> 00:06:39,774 - Find what I asked you for? - Yes, mom, don't stress! 97 00:06:39,899 --> 00:06:41,026 In the trunk. 98 00:06:42,527 --> 00:06:44,738 - This?! - Well, what? 99 00:06:44,738 --> 00:06:46,031 Caddy, dude! 100 00:06:46,990 --> 00:06:50,076 The point is to not get noticed. - Get in. 101 00:06:50,785 --> 00:06:53,079 (Tense music) 102 00:06:54,998 --> 00:06:58,752 No matter what Vinz or the others say, I'm not a writer. 103 00:07:01,755 --> 00:07:04,716 Stories piss me off, there's always an ending. 104 00:07:06,801 --> 00:07:10,346 It's disheartening when I love characters who die. 105 00:07:10,346 --> 00:07:12,724 There's always something else to tell! 106 00:07:13,892 --> 00:07:17,062 Putting their stories to death with periods. 107 00:07:19,189 --> 00:07:20,607 Writers... 108 00:07:21,274 --> 00:07:23,318 The worst assassins. 109 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 Come on, come on! 110 00:07:25,570 --> 00:07:26,780 (small laugh) 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,031 Fuck you! 112 00:07:29,574 --> 00:07:31,284 Speaking of assassins, 113 00:07:31,284 --> 00:07:35,622 I'd have killed the pope if asked to, just to avoid doing this job. 114 00:07:36,289 --> 00:07:37,499 Put them there. 115 00:07:38,708 --> 00:07:42,087 But nothing I could have said to Cindywould have worked. 116 00:07:42,087 --> 00:07:45,048 A double! Oh, and a slush, 117 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 the blue one! 118 00:07:46,633 --> 00:07:49,886 I'm closing. - And a glass of milk for my friend. 119 00:07:50,804 --> 00:07:53,056 For her, danger equals fun... 120 00:07:55,809 --> 00:07:57,227 Real fun. 121 00:07:57,352 --> 00:07:58,311 {\an8}(strong suction) 122 00:07:58,436 --> 00:07:59,687 {\an8}(sniffing) 123 00:07:59,813 --> 00:08:02,232 Worse, she always ends up following the boys. 124 00:08:02,232 --> 00:08:03,274 {\an8}(door slams) 125 00:08:03,733 --> 00:08:06,069 I'm the only one here who has no balls. 126 00:08:08,321 --> 00:08:10,615 Girls, it's time now. 127 00:08:10,740 --> 00:08:11,908 {\an8}(clatter) 128 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 What the fuck? 129 00:08:14,536 --> 00:08:18,540 That's right. You weren't warned. - Yes, you weren't warned. 130 00:08:18,540 --> 00:08:19,708 (scream) (laugh) 131 00:08:19,708 --> 00:08:21,751 (clatter) 132 00:08:21,751 --> 00:08:22,669 (sirens) 133 00:08:23,753 --> 00:08:24,796 (sneer) 134 00:08:24,796 --> 00:08:26,923 (radio) 135 00:08:32,971 --> 00:08:34,055 (Latin music) 136 00:08:34,180 --> 00:08:35,432 (groan of pain) 137 00:08:36,933 --> 00:08:37,726 Good night! 138 00:08:37,726 --> 00:08:39,019 (laugh) 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,854 It's carnival, dammit! 140 00:08:40,854 --> 00:08:41,980 (snickers) 141 00:08:41,980 --> 00:08:44,357 (clatter of dishes) 142 00:08:44,482 --> 00:08:45,650 (Tense music) 143 00:08:45,650 --> 00:08:47,861 - Take this. - Thank you. 144 00:08:47,986 --> 00:08:49,029 What's going on? 145 00:08:49,738 --> 00:08:51,823 Oh, that? This is a "carnage". 146 00:08:52,615 --> 00:08:54,534 Though "hold-up" also works. 147 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 (grunts of struggle) 148 00:08:56,369 --> 00:08:57,871 Anna, take this. 149 00:08:57,871 --> 00:08:59,039 (attack cry) 150 00:08:59,164 --> 00:09:00,457 (grunts) (cry of pain) 151 00:09:00,457 --> 00:09:02,417 (cry of pain) 152 00:09:02,542 --> 00:09:04,669 - I'm gonna call Mirko! - Yes! 153 00:09:04,669 --> 00:09:05,712 {\an8}(grunts of struggle) 154 00:09:05,712 --> 00:09:07,881 Tabarnak, come here! 155 00:09:09,382 --> 00:09:10,175 Mirko! 156 00:09:11,593 --> 00:09:13,636 Come on, we're getting thrashed. 157 00:09:16,139 --> 00:09:17,974 (car beeps) 158 00:09:17,974 --> 00:09:20,643 (Latin music) 159 00:09:23,188 --> 00:09:25,398 You're going to die, fucker! 160 00:09:25,523 --> 00:09:26,733 Come on, dammit! 161 00:09:26,858 --> 00:09:29,027 Come on! You're going to d... 162 00:09:29,402 --> 00:09:30,487 Calm down, amigo. 163 00:09:30,612 --> 00:09:33,907 (Tense music) 164 00:09:38,536 --> 00:09:40,955 Tabarnak. Go to hell. 165 00:09:41,331 --> 00:09:42,791 Hurry, Vinz, c'mon. 166 00:09:43,249 --> 00:09:45,668 Let's go! Hurry up, man! 167 00:10:02,435 --> 00:10:04,270 {\an8}(excited shouts) 168 00:10:04,270 --> 00:10:06,856 Oh, my god! 169 00:10:07,357 --> 00:10:08,775 What just happened? 170 00:10:08,900 --> 00:10:11,569 What happened is that we're filthy rich! 171 00:10:11,569 --> 00:10:12,946 {\an8}(excited laughter) 172 00:10:12,946 --> 00:10:16,783 Yo, who was the fucking grizzly? - The owner. 173 00:10:16,783 --> 00:10:20,704 He had a big crush on you. Never let you out of his sight! 174 00:10:21,538 --> 00:10:23,248 (smash) 175 00:10:23,748 --> 00:10:26,084 Shit, I'll fasten my seat belt. 176 00:10:26,084 --> 00:10:27,210 {\an8}(squealing tires) 177 00:10:29,587 --> 00:10:31,256 (clatter) (screams) 178 00:10:31,256 --> 00:10:33,299 Oh my God! 179 00:10:33,299 --> 00:10:35,260 (sneer) 180 00:10:35,260 --> 00:10:36,469 Holy shit! 181 00:10:36,594 --> 00:10:38,805 Fuck! Fuck! 182 00:10:39,180 --> 00:10:40,640 {\an8}(smash) 183 00:10:44,310 --> 00:10:46,730 (dark music) 184 00:10:49,149 --> 00:10:52,152 My brother lives by a pact of absolute anarchy. 185 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 (excited exclamations) 186 00:10:54,154 --> 00:10:56,865 A pact he created himself, which he uses 187 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 to hold the four of us together. 188 00:11:00,285 --> 00:11:02,787 To me, the holiness of his revolution 189 00:11:02,787 --> 00:11:05,957 is just a cover for hitting up all the cheap spots 190 00:11:05,957 --> 00:11:07,417 in town. 191 00:11:07,417 --> 00:11:09,836 {\an8}(indistinct conversation) 192 00:11:09,961 --> 00:11:14,174 Yeah. For Vincent, this is the very essence of our triumph 193 00:11:14,299 --> 00:11:16,342 over what you call "society." 194 00:11:17,427 --> 00:11:18,595 Fuck. 195 00:11:19,137 --> 00:11:21,765 The Sex Pistols of modern anarchy! 196 00:11:21,765 --> 00:11:24,225 - Where d'you find the gun? - Anna, shit. 197 00:11:24,225 --> 00:11:28,355 Yo, Cin. You get any cigarettes? - I got much better, look. 198 00:11:29,314 --> 00:11:30,523 Get it out! 199 00:11:30,940 --> 00:11:33,109 Fuck! Get it out of here! 200 00:11:33,109 --> 00:11:34,444 Is she serious?! 201 00:11:35,070 --> 00:11:37,322 You're making sure we get busted! 202 00:11:38,239 --> 00:11:39,991 Fuck, it smells like shit. 203 00:11:39,991 --> 00:11:44,954 I'm the queen of the fucking world! 204 00:11:44,954 --> 00:11:46,081 (scream) 205 00:11:46,081 --> 00:11:48,375 (laugh) 206 00:11:52,337 --> 00:11:56,216 (dark music) 207 00:12:01,346 --> 00:12:03,807 (rumbling) 208 00:12:10,313 --> 00:12:12,399 (♪) 209 00:12:12,524 --> 00:12:15,151 (screams and excited laughter) 210 00:12:16,903 --> 00:12:18,780 (indistinct conversation) 211 00:12:19,155 --> 00:12:22,242 I always loved Vincent too much. 212 00:12:24,452 --> 00:12:26,162 Like, at an atomic level. 213 00:12:27,539 --> 00:12:30,917 I prayed to leave an impression on himthat'd burn the skin. 214 00:12:31,334 --> 00:12:33,878 To stick to him, and never lose him. 215 00:12:33,878 --> 00:12:36,881 (indistinct conversation) (laugh) 216 00:12:37,757 --> 00:12:39,843 For him, I acted like a real warrior, 217 00:12:39,843 --> 00:12:43,430 ready to follow my hero intoall the fucking trenches of the city. 218 00:12:43,555 --> 00:12:45,515 (indistinct conversation) 219 00:12:45,890 --> 00:12:48,101 The two of us, perfect fusion. 220 00:12:49,644 --> 00:12:51,354 We were fucking pretentious. 221 00:12:53,815 --> 00:12:56,192 That's cool when you're a teenager. 222 00:12:56,192 --> 00:13:00,405 Now, treating me like his voodoo dollgives him a purpose, I guess. 223 00:13:01,906 --> 00:13:04,701 But I don't have any goddamn purpose. 224 00:13:08,788 --> 00:13:11,249 If we sold that, we could afford a trip. 225 00:13:11,374 --> 00:13:12,625 Where to? 226 00:13:13,293 --> 00:13:17,547 Like... fucking far away, like on an island! 227 00:13:17,672 --> 00:13:18,965 Why an island? 228 00:13:19,341 --> 00:13:22,844 So Vinz and I can marry on a big boat! - No chance. 229 00:13:22,969 --> 00:13:25,722 Cindy plus pina colada equals a shit show! 230 00:13:25,847 --> 00:13:29,517 C'mon! It's my dream. That would be hot and sexy. 231 00:13:29,809 --> 00:13:31,686 Alright, keep dreaming. 232 00:13:32,062 --> 00:13:34,314 You're jealous! You have no dreams. 233 00:13:34,314 --> 00:13:36,316 I'll get married to you. 234 00:13:36,983 --> 00:13:39,819 OK, guys, If my math is right... 235 00:13:40,153 --> 00:13:42,614 (drumroll) 236 00:13:42,614 --> 00:13:44,157 (sudden inspiration) 237 00:13:46,034 --> 00:13:47,994 It's worth $100,000. 238 00:13:47,994 --> 00:13:49,162 {\an8}(upbeat music) (sudden inspiration) 239 00:13:50,538 --> 00:13:51,998 So... 240 00:13:52,582 --> 00:13:54,000 A boat? 241 00:13:54,000 --> 00:13:56,336 (laugh) 242 00:13:56,711 --> 00:13:58,004 No. 243 00:13:58,380 --> 00:13:59,506 An opportunity. 244 00:14:00,173 --> 00:14:02,342 (laughs) 245 00:14:02,759 --> 00:14:04,302 An opportunity! 246 00:14:04,302 --> 00:14:07,222 Excuse me, we are looking for opportunities. 247 00:14:07,347 --> 00:14:10,725 Yes, I have a lot of cocaine and I am an entrepreneur. 248 00:14:10,850 --> 00:14:13,061 Have you seen my opportunity, Mr. Mirko? 249 00:14:13,061 --> 00:14:15,855 - Yes, give me some. - Oh, dammit! 250 00:14:17,982 --> 00:14:19,526 Does these work? 251 00:14:19,943 --> 00:14:22,195 If I could just light one... 252 00:14:22,654 --> 00:14:24,280 Come on, Cin! 253 00:14:25,156 --> 00:14:30,203 Can't you be serious for two seconds? - I confirm this shit is fucking great! 254 00:14:31,413 --> 00:14:32,539 I would burn everything. 255 00:14:32,664 --> 00:14:36,626 We sell it, and with the cash, we step up our game. 256 00:14:36,960 --> 00:14:38,962 We buy other guns, grow our crew. 257 00:14:38,962 --> 00:14:41,756 And we hit even harder next time. 258 00:14:41,756 --> 00:14:45,009 Bad ass! - We go after those with serious cash. 259 00:14:45,135 --> 00:14:47,512 That's the only thingthat could stop Vinz's delusions. 260 00:14:48,013 --> 00:14:51,099 We get bigger, get the means to assert ourselves. 261 00:14:51,224 --> 00:14:54,519 We kidnap people, take them hostage, torture them... 262 00:14:55,186 --> 00:14:58,189 I'm talking about meaning. If not, what's our purpose? 263 00:14:58,189 --> 00:15:01,735 Isn't that what you always write about? - OK, Castro! 264 00:15:02,235 --> 00:15:05,822 We do jobs to survive, not to be guerrillas and change the world. 265 00:15:05,947 --> 00:15:08,366 No future in the world! Gotta invest elsewhere. 266 00:15:08,366 --> 00:15:10,035 OK, so... 267 00:15:12,287 --> 00:15:15,290 an island and a boat, that's a stretch, 268 00:15:15,415 --> 00:15:19,210 but commandos, guerrillas, and guns, that's credible? 269 00:15:19,210 --> 00:15:23,381 What's with you and boats? - I have expensive tastes now I'm rich! 270 00:15:24,007 --> 00:15:26,176 - We're not that rich. - Don't touch that. 271 00:15:26,301 --> 00:15:28,386 We gotta give half the cash to Micky. 272 00:15:28,386 --> 00:15:30,638 Forget Micky. It's our cash. 273 00:15:30,638 --> 00:15:34,434 Finish writing your revolution. We'll revise it later. 274 00:15:34,559 --> 00:15:36,102 Think you're above that? 275 00:15:36,227 --> 00:15:39,898 The day you do something useful, then you'll speak. 276 00:15:39,898 --> 00:15:41,566 (excited cry) 277 00:15:41,566 --> 00:15:43,735 (laugh) 278 00:15:43,735 --> 00:15:45,278 - I'm thirsty. - What do you want? 279 00:15:45,278 --> 00:15:47,405 - Anything, bitch. - Got you. 280 00:15:47,405 --> 00:15:48,615 Fuck off, you 281 00:15:48,948 --> 00:15:50,742 (grunt of effort) (heavy impact) 282 00:15:50,742 --> 00:15:52,660 (grunts of effort) 283 00:15:52,660 --> 00:15:57,332 (Song of the wedding march) 284 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 (sneer) 285 00:15:58,750 --> 00:16:01,378 (dark music) 286 00:16:01,378 --> 00:16:03,046 (sigh) 287 00:16:19,354 --> 00:16:22,232 (♪) 288 00:16:56,474 --> 00:16:59,144 (♪) 289 00:17:00,437 --> 00:17:02,147 (sigh) 290 00:17:04,941 --> 00:17:08,403 (sirens in the distance) (crossing-out) 291 00:17:09,070 --> 00:17:10,447 (sleepy grunt) (sigh) 292 00:17:10,572 --> 00:17:11,906 {\an8}(sniffing) 293 00:17:11,906 --> 00:17:13,450 What's up? 294 00:17:13,450 --> 00:17:15,160 {\an8}(sigh) 295 00:17:19,539 --> 00:17:20,665 Didn't you sleep? 296 00:17:22,542 --> 00:17:24,085 Hum? 297 00:17:24,336 --> 00:17:27,297 Wanna spend the day, just us? 298 00:17:28,715 --> 00:17:30,508 Are you trying to date me? 299 00:17:30,633 --> 00:17:31,676 100%! 300 00:17:32,052 --> 00:17:33,345 Nice! 301 00:17:34,888 --> 00:17:38,600 I have an idea, I'll take you shopping. 302 00:17:39,642 --> 00:17:40,769 You're overdue. 303 00:17:40,894 --> 00:17:41,936 (sigh) 304 00:17:42,062 --> 00:17:44,522 We have to move because it's already 2:00. 305 00:17:46,358 --> 00:17:49,611 Never too late to start the day on the right foot! 306 00:17:49,611 --> 00:17:53,615 That means seeing Zhao 'cause I'm not getting out of here alive. 307 00:17:57,577 --> 00:17:58,453 Shit. 308 00:18:03,708 --> 00:18:05,669 {\an8}(crescendo musical) 309 00:18:05,669 --> 00:18:07,253 {\an8}(entrance bell) 310 00:18:07,379 --> 00:18:10,131 Hey, Danny boy! How are you? 311 00:18:10,131 --> 00:18:11,800 - Whose is this? - Take it. 312 00:18:11,800 --> 00:18:13,051 Isn't my hat nice? 313 00:18:13,176 --> 00:18:14,594 - Fancy. - New. 314 00:18:14,719 --> 00:18:15,845 Zhao, baby! 315 00:18:15,970 --> 00:18:17,889 Forget it, I'm sold out. 316 00:18:17,889 --> 00:18:20,225 A bit of pharmacy to calm me down! 317 00:18:20,225 --> 00:18:22,560 Did you manage to leave your sect? 318 00:18:22,560 --> 00:18:26,398 Yeah. We're leaving the boy band to start a solo career. 319 00:18:26,523 --> 00:18:27,732 Attaboy! 320 00:18:28,233 --> 00:18:29,526 You serial killer! 321 00:18:29,651 --> 00:18:32,237 - Fuck off, man. - Don't tell me to relax. 322 00:18:32,237 --> 00:18:36,157 I'm not paying for such a small piece. Where's your boss? 323 00:18:36,908 --> 00:18:39,160 Go! I want to see him there. 324 00:18:39,786 --> 00:18:43,665 (indistinct conversation) 325 00:18:43,915 --> 00:18:45,583 You don't need me for that. 326 00:18:45,709 --> 00:18:50,380 They beat me up... they picked up the bag. 327 00:18:51,131 --> 00:18:53,675 Cin! Come on, let's move. 328 00:18:56,010 --> 00:18:57,095 Oh, shit. 329 00:18:57,095 --> 00:18:58,430 What's going on? 330 00:18:58,430 --> 00:19:01,099 Girls, stay. We're starting to have fun! 331 00:19:01,099 --> 00:19:02,642 OK, bye, baby! 332 00:19:02,767 --> 00:19:04,519 Ah, fuck... 333 00:19:04,978 --> 00:19:06,604 (Tense music) 334 00:19:06,730 --> 00:19:08,690 (scream) 335 00:19:08,690 --> 00:19:09,691 Fucker! 336 00:19:10,191 --> 00:19:12,569 Oh, my God! I jumped. 337 00:19:12,569 --> 00:19:14,029 (squealing tires) 338 00:19:14,029 --> 00:19:17,699 (♪) 339 00:19:22,662 --> 00:19:25,665 - They didn't follow us? - I don't think so. 340 00:19:25,790 --> 00:19:28,001 What were they doing? 341 00:19:28,126 --> 00:19:30,378 Fuck. I don't have my notebook! 342 00:19:30,378 --> 00:19:32,130 - Buy another. - I can't. 343 00:19:32,130 --> 00:19:33,506 Maybe it fell... 344 00:19:33,631 --> 00:19:37,218 We won't get killed for poems, even beautiful ones. 345 00:19:39,637 --> 00:19:41,306 (dark music) 346 00:19:44,768 --> 00:19:46,061 - Are you sure? - Yes. 347 00:19:46,061 --> 00:19:48,563 - You say he was with Micky? - Yeah. 348 00:19:48,980 --> 00:19:51,358 - It was the bowling alley dude? - Yes! 349 00:19:51,358 --> 00:19:53,735 - They recognize you? - I don't know! 350 00:19:53,735 --> 00:19:55,904 - They follow you? - No! 351 00:19:55,904 --> 00:19:57,655 We ran off into the alleys. 352 00:19:59,783 --> 00:20:00,825 Vinz? 353 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 OK, what's the deal? 354 00:20:06,539 --> 00:20:08,750 {\an8}(Tense music) 355 00:20:08,875 --> 00:20:10,752 Zhao told us a rumor... 356 00:20:10,877 --> 00:20:14,422 Micky uses random spots downtown to hide dope in transit. 357 00:20:15,006 --> 00:20:18,676 We thought it was bullshit, like what Zhao always says... 358 00:20:20,345 --> 00:20:21,680 Are you kidding me? 359 00:20:21,971 --> 00:20:23,264 (sigh) 360 00:20:23,848 --> 00:20:25,975 Hey, you're a bunch of bastards! 361 00:20:26,684 --> 00:20:30,063 Stealing from the boss on his territory! We'll get caught! 362 00:20:30,063 --> 00:20:32,607 - You didn't tell us! - You would've said no. 363 00:20:32,607 --> 00:20:36,236 Sure, that's the worst idea! Only idiots would do that! 364 00:20:36,611 --> 00:20:38,530 We're talking about 100,000. 365 00:20:38,655 --> 00:20:41,533 You're serious? We're doing this? 366 00:20:41,658 --> 00:20:42,826 {\an8}(sigh) 367 00:20:42,951 --> 00:20:44,411 - I'm out. - Wait. 368 00:20:44,411 --> 00:20:46,204 You don't go anywhere. 369 00:20:48,373 --> 00:20:53,253 No time to panic. You saw the owner. Maybe he didn't make the connection. 370 00:20:54,003 --> 00:20:57,298 If we meet him again, there'll be other options. 371 00:20:59,259 --> 00:21:01,052 You're fucking delusional! 372 00:21:01,177 --> 00:21:02,387 Fuck! 373 00:21:02,387 --> 00:21:03,972 (sigh) (footsteps moving away) 374 00:21:04,097 --> 00:21:07,726 Vinz, just... let her go. 375 00:21:10,645 --> 00:21:13,732 (dark music) 376 00:21:16,234 --> 00:21:18,028 (footsteps moving away) 377 00:21:18,153 --> 00:21:19,654 (deep sigh) 378 00:21:21,197 --> 00:21:22,532 Fuck! 379 00:21:23,074 --> 00:21:25,660 (panting) 380 00:21:26,036 --> 00:21:27,495 (metallic crash) Oh! Oh! 381 00:21:27,495 --> 00:21:29,330 (gasping) 382 00:21:30,165 --> 00:21:33,335 (crackling of flames) (gasping) 383 00:21:33,918 --> 00:21:35,837 I know you're spying on me. 384 00:21:35,962 --> 00:21:37,422 (Cindy): Hum. 385 00:21:41,426 --> 00:21:43,428 You're cute when you're mad. 386 00:21:49,476 --> 00:21:50,727 (sigh) 387 00:21:52,771 --> 00:21:55,231 Remember the time we left the center? 388 00:21:56,316 --> 00:21:58,610 When we joined your brother here? 389 00:21:59,527 --> 00:22:01,071 Wow, nostalgic tonight. 390 00:22:01,446 --> 00:22:02,906 What?! Get off my back. 391 00:22:05,325 --> 00:22:08,370 It's been so long, but at the same time, no. 392 00:22:10,080 --> 00:22:12,624 We went over it a thousand times. 393 00:22:12,624 --> 00:22:14,000 (small laugh) 394 00:22:14,000 --> 00:22:18,713 All the sleeping pills in her coffee... - Mrs. Bouboule! 395 00:22:18,713 --> 00:22:19,881 {\an8}(sneer) 396 00:22:19,881 --> 00:22:22,884 Maybe the old cow never woke up! 397 00:22:22,884 --> 00:22:25,553 {\an8}(laugh) 398 00:22:26,262 --> 00:22:30,392 Remember? You invented characters for us for when we got out. 399 00:22:31,101 --> 00:22:32,894 Yeah, damn! I was... 400 00:22:33,186 --> 00:22:34,771 Bonnie Parker! 401 00:22:34,771 --> 00:22:38,066 You were fuckin' Agota Christophe. - Agatha Christie. 402 00:22:38,525 --> 00:22:41,319 Whatever! I was a real terrorist... 403 00:22:42,070 --> 00:22:44,239 with guns. You were like... 404 00:22:44,239 --> 00:22:47,867 "I wrote 8 bestsellers, all made into movies." 405 00:22:47,992 --> 00:22:49,077 {\an8}(small laugh) 406 00:22:51,037 --> 00:22:52,580 How we failed... 407 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 I still believe in that dream. 408 00:22:56,334 --> 00:22:57,669 {\an8}(crackling flames) 409 00:22:57,669 --> 00:23:01,506 But it seems like your dream has become your brother's. 410 00:23:04,009 --> 00:23:05,176 You know... 411 00:23:05,969 --> 00:23:10,181 You can't always let him decide for you or cry that life is against you. 412 00:23:10,181 --> 00:23:12,100 Hum? 413 00:23:14,811 --> 00:23:17,105 You're more of a bad bitch than that. 414 00:23:20,900 --> 00:23:22,110 Here. 415 00:23:22,944 --> 00:23:25,488 Think of me when you light your fuse. 416 00:23:26,031 --> 00:23:27,615 (crackling flames) 417 00:23:29,826 --> 00:23:33,663 (dark music) 418 00:23:35,123 --> 00:23:36,041 (gunshot) 419 00:23:36,041 --> 00:23:37,208 (sudden inspiration) 420 00:23:37,334 --> 00:23:38,835 (sigh) 421 00:23:43,506 --> 00:23:44,883 (strong exhalation) 422 00:23:46,301 --> 00:23:49,679 (dark music) 423 00:23:51,181 --> 00:23:52,015 {\an8}(sniffing) 424 00:23:52,140 --> 00:23:54,225 - Over easy? - Scrambled, man. 425 00:23:54,225 --> 00:23:56,311 Don't burn 'em like last time. 426 00:23:56,311 --> 00:23:58,938 Cindy has never spoken to anyone like that. 427 00:23:59,147 --> 00:24:00,690 With her heart, you know. 428 00:24:01,024 --> 00:24:03,652 - Easy on the ketchup. - It's anti-cancer. 429 00:24:03,652 --> 00:24:05,904 We need to talk without the boys. 430 00:24:06,571 --> 00:24:09,032 Maybe there's a way to work things out. 431 00:24:10,241 --> 00:24:11,910 Oh fuck, it's all melted. 432 00:24:13,745 --> 00:24:15,747 I didn't wanna play hide and seek. 433 00:24:17,665 --> 00:24:19,417 Damn, where is she? 434 00:24:20,293 --> 00:24:23,088 (Tense music) 435 00:24:24,881 --> 00:24:26,758 (chirps) 436 00:24:29,511 --> 00:24:31,680 (croaking) 437 00:24:31,805 --> 00:24:32,764 Anna! 438 00:24:33,431 --> 00:24:35,850 Know what I like most about the restaurant? 439 00:24:37,185 --> 00:24:42,107 It's a kind of no man's land where everything is easy going. 440 00:24:42,607 --> 00:24:45,026 People laugh, drink, eat, have fun... 441 00:24:45,026 --> 00:24:48,613 They don't realize I hear everything. - Cut it short. 442 00:24:49,114 --> 00:24:51,866 Your little stunt has made you quite popular. 443 00:24:52,701 --> 00:24:55,537 What stunt? - No, not you, don't do that to me. 444 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 You're smarter than that. 445 00:24:58,540 --> 00:25:00,542 I like you, Anna, you're cool. 446 00:25:01,292 --> 00:25:03,044 But your friends... 447 00:25:03,670 --> 00:25:05,213 What do you want from me? 448 00:25:05,338 --> 00:25:09,134 Look, you're safe for now, I've bought you some time, but... 449 00:25:10,427 --> 00:25:13,054 Micky, in general, isn't very patient. 450 00:25:18,101 --> 00:25:22,355 Here. One of my regulars found that notebook you carry around. 451 00:25:22,731 --> 00:25:25,025 Why didn't he leave it with you? 452 00:25:25,025 --> 00:25:27,277 {\an8}Mmm-mmm. 453 00:25:27,402 --> 00:25:29,738 {\an8}(dark music) 454 00:25:39,039 --> 00:25:42,375 I wish my brother would realize our shady dealings 455 00:25:42,500 --> 00:25:44,127 didn't make me angry. 456 00:25:44,753 --> 00:25:47,380 I wanted to convince him we're worth something 457 00:25:47,380 --> 00:25:49,674 and that we can live differently! 458 00:25:51,593 --> 00:25:54,054 (announces indistinctly (to the speakers) 459 00:25:54,179 --> 00:25:57,474 The more I tried, the less I was part of the family. 460 00:25:59,142 --> 00:26:01,603 But what's the point of being alone? 461 00:26:02,645 --> 00:26:05,023 Alone and apart from the one who loves you. 462 00:26:07,067 --> 00:26:11,196 Why destroy the onewho has always loved you too much? 463 00:26:12,947 --> 00:26:16,159 (dark music) 464 00:26:27,504 --> 00:26:28,880 Come in. 465 00:26:30,632 --> 00:26:32,550 No, the board doesn't agree. 466 00:26:32,801 --> 00:26:35,053 And I won't reconsider my decision. 467 00:26:36,680 --> 00:26:38,139 Yes, let me know. 468 00:26:39,099 --> 00:26:41,309 We'll talk about it again. Goodbye. 469 00:26:42,018 --> 00:26:43,144 (sigh) 470 00:26:44,396 --> 00:26:45,522 Forgive me. 471 00:26:45,814 --> 00:26:47,565 I'm here for my notebook. 472 00:26:47,857 --> 00:26:49,651 Oh! 473 00:26:50,360 --> 00:26:53,363 You're the one hiding behind that pen? Great. 474 00:26:54,197 --> 00:26:56,950 Forgive my intrusion. I couldn't resist reading it. 475 00:26:57,492 --> 00:26:59,953 The way you narrate your episodes... 476 00:27:00,453 --> 00:27:02,288 is frankly astonishing. 477 00:27:02,288 --> 00:27:03,832 My episodes? 478 00:27:04,165 --> 00:27:05,750 Yes, I mean your diary. 479 00:27:06,251 --> 00:27:09,170 "When we find someone too beautiful too long, 480 00:27:09,170 --> 00:27:12,674 we end up destroying them..." I loved that. 481 00:27:12,799 --> 00:27:14,592 Can I just get that back? 482 00:27:14,718 --> 00:27:16,261 Yes, of course. 483 00:27:18,388 --> 00:27:20,015 Hum... 484 00:27:20,932 --> 00:27:23,935 There's a strong sense of authenticity. 485 00:27:24,436 --> 00:27:27,897 I haven't read anything that angry in a long time. 486 00:27:28,773 --> 00:27:30,233 Philippe Albert. 487 00:27:30,608 --> 00:27:32,777 Lecturer in the French literature department... 488 00:27:33,528 --> 00:27:35,363 here at the university. 489 00:27:36,698 --> 00:27:39,075 You have more talent than you realize. 490 00:27:40,201 --> 00:27:41,286 You don't know me. 491 00:27:41,953 --> 00:27:44,122 Or what I think of my talent. 492 00:27:45,957 --> 00:27:49,210 If you feel like it, I'd be delighted to help you. 493 00:27:50,128 --> 00:27:51,337 Help me do what? 494 00:27:51,880 --> 00:27:55,175 Completing what could become a powerful novel. 495 00:27:55,300 --> 00:27:56,885 (small, mocking laugh) 496 00:27:57,344 --> 00:27:58,803 I don't need your pity. 497 00:27:59,846 --> 00:28:02,724 Do you think I need to be saved? - No. 498 00:28:03,391 --> 00:28:04,434 To be read. 499 00:28:04,559 --> 00:28:07,270 (dark music) 500 00:28:10,065 --> 00:28:12,984 (subway rumor) 501 00:28:14,736 --> 00:28:17,238 (brouhaha) 502 00:28:22,494 --> 00:28:24,162 Both are unreliable. 503 00:28:25,080 --> 00:28:26,164 Stop it, man. 504 00:28:26,164 --> 00:28:28,875 The girls aren't the problem, it's us. 505 00:28:28,875 --> 00:28:32,754 I'm the problem! I always back you up. 506 00:28:32,754 --> 00:28:34,673 You think we're the problem? 507 00:28:34,673 --> 00:28:37,592 I should've said to you: "It's a bad plan." 508 00:28:37,592 --> 00:28:41,304 Shut up! - I have a bad feeling about this. 509 00:28:41,304 --> 00:28:42,555 (annoyed grunt) 510 00:28:42,555 --> 00:28:47,685 Shit, we're so stupid. But I got your back forever, man. 511 00:28:47,811 --> 00:28:50,855 Shut up! I can't hear myself think. 512 00:28:54,359 --> 00:28:55,568 (gun click) 513 00:28:55,694 --> 00:28:57,362 (sirens in the distance) 514 00:28:58,613 --> 00:28:59,698 (gun click) 515 00:28:59,698 --> 00:29:01,658 (door opening) (sigh) 516 00:29:03,034 --> 00:29:05,495 Fuck! Come on, are you crazy? 517 00:29:05,912 --> 00:29:07,956 - Where were you? - Chill! 518 00:29:08,748 --> 00:29:10,875 - What's going on? - Cindy's not with you? 519 00:29:11,000 --> 00:29:12,377 - No. - Where is she? 520 00:29:13,878 --> 00:29:15,880 I didn't see her this morning. 521 00:29:17,549 --> 00:29:19,634 I went for my notebook, it was found. 522 00:29:19,759 --> 00:29:21,302 Couldn't it wait? 523 00:29:22,137 --> 00:29:24,389 All this for a worthless notebook. 524 00:29:24,973 --> 00:29:27,392 You know what's worth anything. 525 00:29:27,392 --> 00:29:31,438 Even if it had value, was it urgent? No time to think of yourself! 526 00:29:31,563 --> 00:29:36,401 Shit. I go home at night and get a gun in the face. It's fun our life! 527 00:29:36,526 --> 00:29:38,820 It's OK. We know you want to leave. 528 00:29:38,820 --> 00:29:42,032 I don't, but you're giving me good reason to. 529 00:29:42,157 --> 00:29:46,953 Well, go! If you think your crappy scrapbook will keep you fed... 530 00:29:46,953 --> 00:29:50,498 Sure, better to wallow in filth than try to be someone. 531 00:29:50,498 --> 00:29:54,294 Be someone? In whose eyes? Am I not giving you enough? 532 00:29:54,294 --> 00:29:55,920 You give me nothing! 533 00:29:55,920 --> 00:29:58,173 The problem's in your head. 534 00:29:58,173 --> 00:30:01,259 I don't care about your anarcho-fanatical whims! 535 00:30:01,843 --> 00:30:04,429 Guys! The coke's gone. 536 00:30:04,554 --> 00:30:06,723 - What? - I've looked everywhere! 537 00:30:07,432 --> 00:30:09,142 It's not fucking there. 538 00:30:09,142 --> 00:30:10,393 Holy shit! 539 00:30:12,062 --> 00:30:13,229 OK, OK... 540 00:30:14,439 --> 00:30:19,319 I saw Zhao this morning in the alley. He said weird shit. Maybe it's related. 541 00:30:19,319 --> 00:30:20,820 Hein? 542 00:30:21,488 --> 00:30:24,616 We can't stay. Cindy could be in trouble! Let's scram. 543 00:30:25,075 --> 00:30:27,452 We find the dope. Mirko, get your stuff. 544 00:30:27,744 --> 00:30:29,537 Forget it, let's find Cin! 545 00:30:29,663 --> 00:30:31,623 Zhao first. We'll make him talk! 546 00:30:31,623 --> 00:30:33,166 Are you crazy? 547 00:30:33,291 --> 00:30:35,001 Fuck the dope! 548 00:30:35,960 --> 00:30:38,463 (groan of pain) (panting) 549 00:30:38,463 --> 00:30:40,382 You're becoming just like Dad. 550 00:30:40,382 --> 00:30:41,841 You want to leave? 551 00:30:42,384 --> 00:30:45,345 You'll soon see, outside here, you're worthless. 552 00:30:45,887 --> 00:30:48,306 You'll never be worth a damn! 553 00:30:48,306 --> 00:30:50,183 (rough breathing) 554 00:30:51,601 --> 00:30:53,228 Vinz, stop! 555 00:30:53,937 --> 00:30:55,271 Are you OK? 556 00:30:55,689 --> 00:30:57,273 - Don't move! - Wow! 557 00:30:58,358 --> 00:31:01,611 (Tense music) 558 00:31:02,320 --> 00:31:06,574 Two nights ago, I was playing a tight game of pool. 559 00:31:06,991 --> 00:31:10,954 I was playing better than Johnny fucking Cash. 560 00:31:11,997 --> 00:31:16,334 Anyway, it all went to shit when I was told 561 00:31:16,334 --> 00:31:20,672 that one of my businesses have been broken in to 562 00:31:21,423 --> 00:31:26,845 and that some stupid little brainless motherfuckers 563 00:31:26,845 --> 00:31:28,888 got away with it. 564 00:31:29,013 --> 00:31:30,932 Fuck off, there's nothing here! 565 00:31:31,057 --> 00:31:32,642 (groan of pain) - Vince! 566 00:31:32,767 --> 00:31:34,310 - Where is it? - Ok ok! 567 00:31:34,310 --> 00:31:37,188 We can talk man. Chill. 568 00:31:37,188 --> 00:31:39,566 (Tense music) 569 00:31:42,068 --> 00:31:44,112 (rough breathing) 570 00:31:49,409 --> 00:31:50,827 Fuck you. 571 00:31:51,703 --> 00:31:54,914 (♪) 572 00:32:07,469 --> 00:32:08,720 (gunshot) (dull thud) 573 00:32:08,720 --> 00:32:11,639 (rough breathing) 574 00:32:11,639 --> 00:32:15,101 Where is it little sister? Hum? 575 00:32:15,894 --> 00:32:18,938 Where's the bag? 576 00:32:18,938 --> 00:32:21,691 Are you alright, Anna? Are you ok? 577 00:32:21,691 --> 00:32:22,901 Where is it! 578 00:32:22,901 --> 00:32:24,444 In the kitchen. 579 00:32:25,362 --> 00:32:26,696 (snap of fingers) 580 00:32:26,696 --> 00:32:28,990 (Tense music) 581 00:32:31,493 --> 00:32:33,370 (rough breathing) 582 00:32:35,372 --> 00:32:37,332 Freeze! Drop! 583 00:32:38,625 --> 00:32:39,542 Relax. 584 00:32:40,794 --> 00:32:42,212 Relax. 585 00:32:44,047 --> 00:32:45,465 Anna, damn! 586 00:32:45,799 --> 00:32:47,675 There is nowhere for you to go. 587 00:32:47,675 --> 00:32:49,260 (Vincent): Go, go! 588 00:32:49,260 --> 00:32:52,305 Heh. Fuck them. Find the bag. 589 00:32:52,430 --> 00:32:54,224 (Tense music) 590 00:33:04,442 --> 00:33:06,277 {\an8}(gasping) 591 00:33:06,277 --> 00:33:07,612 Keep up! 592 00:33:07,612 --> 00:33:09,155 Go! 593 00:33:10,740 --> 00:33:11,991 Faster! 594 00:33:15,203 --> 00:33:16,538 What are you doing? 595 00:33:16,955 --> 00:33:18,540 {\an8}(grunts of struggle) 596 00:33:18,665 --> 00:33:20,750 {\an8}(sobs) 597 00:33:20,875 --> 00:33:23,169 {\an8}(cry of rage) 598 00:33:23,169 --> 00:33:24,671 {\an8}(grunt) 599 00:33:24,671 --> 00:33:27,173 {\an8}(gasping) 600 00:33:34,597 --> 00:33:37,350 {\an8}(gasping) 601 00:33:39,144 --> 00:33:40,353 (striking a match) 602 00:33:42,689 --> 00:33:45,942 (dark music) 603 00:34:02,000 --> 00:34:05,462 (♪) 604 00:34:23,855 --> 00:34:27,734 (♪) 605 00:34:45,543 --> 00:34:48,505 (♪) 606 00:34:52,717 --> 00:34:54,677 (sudden inspiration) 607 00:35:01,101 --> 00:35:05,355 (dark music) 608 00:35:07,023 --> 00:35:09,526 (slight murmur) 609 00:35:21,579 --> 00:35:23,164 {\an8}(crumpling of paper) 610 00:35:23,164 --> 00:35:25,166 {\an8}(quick scribbling) 611 00:35:25,291 --> 00:35:28,837 365 days later. An exile, a mentor, a scholarship, a novel in progress 612 00:35:28,962 --> 00:35:32,924 The embodiment of my dream. Holy shit. This wasn't the plan. 613 00:35:32,924 --> 00:35:35,468 We had lots of time to tell each other 614 00:35:35,593 --> 00:35:38,555 beautiful things we would've saved for later. 615 00:35:39,764 --> 00:35:41,016 (striking a match) 616 00:35:41,016 --> 00:35:42,559 (exchange of kisses) 617 00:35:47,188 --> 00:35:49,774 The number of times you ask me for help, 618 00:35:50,317 --> 00:35:53,153 I'm starting to think you're not a good director. 619 00:35:53,278 --> 00:35:55,739 You're sexy when you doubt me. 620 00:35:58,241 --> 00:35:59,909 So you don't deny it. 621 00:35:59,909 --> 00:36:01,077 {\an8}(amused sigh) 622 00:36:01,202 --> 00:36:04,581 Well, it still takes time to establish a signature. 623 00:36:04,581 --> 00:36:05,999 (small laugh) 624 00:36:05,999 --> 00:36:07,834 That wasn't a real question. 625 00:36:10,295 --> 00:36:14,466 (intriguing music) 626 00:36:14,591 --> 00:36:16,843 Last time, we discussed the criteria 627 00:36:16,968 --> 00:36:18,970 of Quebec post-modernism. 628 00:36:18,970 --> 00:36:21,097 High treason. 629 00:36:23,600 --> 00:36:26,728 In some parts of the world, that's a life sentence. 630 00:36:26,728 --> 00:36:28,438 I quote Patterson: 631 00:36:29,606 --> 00:36:33,234 "In the Quebec context, it's hard to avoid critical discourse..." 632 00:36:33,234 --> 00:36:34,944 Even if I escaped, 633 00:36:34,944 --> 00:36:36,613 that's what happened. 634 00:36:38,156 --> 00:36:41,242 "...which, by privileging certain issues 635 00:36:41,242 --> 00:36:44,412 and excluding others, contribute to defining 636 00:36:44,537 --> 00:36:47,457 the parameters of literary postmodernism." 637 00:36:49,709 --> 00:36:53,338 I invite you to continue reading on page 25. 638 00:36:53,338 --> 00:36:55,006 ♪ With my voice that segments ♪ (clatter) 639 00:36:55,006 --> 00:36:57,092 ♪ I always start ♪ 640 00:36:57,217 --> 00:36:58,677 ♪ Listen carefully ♪ 641 00:36:58,677 --> 00:37:01,471 ♪ This music has already done several turns ♪ 642 00:37:01,471 --> 00:37:04,099 ♪ The movement repeats itself ♪ 643 00:37:04,224 --> 00:37:06,351 ♪ It's getting stuck in your head ♪ 644 00:37:06,351 --> 00:37:08,645 ♪ You want to get him out ♪ 645 00:37:08,645 --> 00:37:10,772 ♪ But it can never end ♪ 646 00:37:10,897 --> 00:37:13,108 ♪ You're starting to integrate ♪ 647 00:37:13,233 --> 00:37:15,568 ♪ The repetitive rhythm ♪ 648 00:37:15,694 --> 00:37:18,863 ♪ Perpetual motion when you see the pattern again ♪ 649 00:37:19,531 --> 00:37:23,743 I think one of the main characteristicsof my exile is my solitude. 650 00:37:23,743 --> 00:37:25,078 (dark music) 651 00:37:25,078 --> 00:37:28,957 Even in my own book, it feels like I'm the only character, 652 00:37:29,082 --> 00:37:31,584 despite always being surrounded. 653 00:37:31,584 --> 00:37:33,795 (dark music) 654 00:37:34,462 --> 00:37:36,548 By hiding and living like a fugitive, 655 00:37:37,882 --> 00:37:41,594 I'm thinking I might finally shake offthe old Anna for good, 656 00:37:43,304 --> 00:37:46,099 forget that I'm still wanted for high treason 657 00:37:46,224 --> 00:37:48,810 somewhere in the underworld of the city... 658 00:37:50,812 --> 00:37:52,647 by my former hero. 659 00:37:55,066 --> 00:37:56,776 Nobody knows me here. 660 00:37:57,986 --> 00:37:59,821 Nobody knows my past. 661 00:38:01,281 --> 00:38:05,285 I pretend to know the worldf Simone and Paul, my two models. 662 00:38:06,369 --> 00:38:08,288 It helps me get accepted. 663 00:38:08,288 --> 00:38:12,167 Wow! If it's your way of torturing me, you've nailed it. 664 00:38:12,167 --> 00:38:15,003 God! At some point, we understand. 665 00:38:15,128 --> 00:38:19,841 You were rejected by the hot guy, your life's shit, but let's move on. 666 00:38:19,841 --> 00:38:21,843 No empathy for broken hearts? 667 00:38:21,843 --> 00:38:23,720 She'll have to get used to it. 668 00:38:23,845 --> 00:38:27,140 You seen how she looks? She should make an effort! 669 00:38:27,140 --> 00:38:31,478 That's not it! It's just that her writing is so childish. 670 00:38:31,478 --> 00:38:33,480 Unbearable. Totally unbearable. 671 00:38:33,605 --> 00:38:36,691 Coming from a teen writer, I'd show restraint. 672 00:38:36,816 --> 00:38:40,570 - Not teens - adulescents. - Oh, wow, excuse me! 673 00:38:41,363 --> 00:38:42,947 Stop, it's true! 674 00:38:42,947 --> 00:38:44,949 The nuance is super important. 675 00:38:46,034 --> 00:38:50,538 I must speak my readers' language and follow issues that revolt them. 676 00:38:50,664 --> 00:38:52,290 What issues? 677 00:38:52,415 --> 00:38:55,335 Well... injustice. 678 00:38:59,255 --> 00:39:02,675 The injustices in all their forms in society 679 00:39:02,801 --> 00:39:07,722 how gender equality isn't achieved and will never be if we go on like this. 680 00:39:07,847 --> 00:39:12,936 And... And how we perceive the body of an aging woman in society. 681 00:39:12,936 --> 00:39:15,063 - Revolting. - Wow! 682 00:39:15,188 --> 00:39:17,732 Is that your pitch for Céline tomorrow? 683 00:39:17,857 --> 00:39:22,612 You're too stupid. Céline will understand the full depth of my thinking. 684 00:39:24,364 --> 00:39:27,909 Cocktail parties at Céline's aren't just parties. 685 00:39:28,159 --> 00:39:30,036 They are fucking battlefields. 686 00:39:30,036 --> 00:39:32,205 Who'll be Céline's new protégé? 687 00:39:32,205 --> 00:39:34,416 All is fair, the hunt is on. 688 00:39:34,416 --> 00:39:36,292 She's that much of a big shot? 689 00:39:36,292 --> 00:39:37,961 What rock were you under? 690 00:39:38,086 --> 00:39:41,673 Editions Vignac is the most fashionable publishing house. 691 00:39:41,923 --> 00:39:43,258 You want to be invited. 692 00:39:43,383 --> 00:39:46,094 (dark music) 693 00:39:46,428 --> 00:39:48,054 A new flower, 694 00:39:48,555 --> 00:39:51,057 but always the same fucking roots. 695 00:39:53,852 --> 00:39:56,312 Philippe thinks I can deliver a novel. 696 00:39:58,940 --> 00:40:00,483 Strange feeling. 697 00:40:01,651 --> 00:40:04,320 (♪) 698 00:40:07,657 --> 00:40:11,202 It's been about 365 daysthat we've been seriously working 699 00:40:11,202 --> 00:40:12,579 on this story. 700 00:40:13,246 --> 00:40:17,751 365 days that my new mentorpushes me, reads me, dissects me. 701 00:40:19,377 --> 00:40:23,673 It's been 365 daysthat we just find shit in my insides. 702 00:40:25,300 --> 00:40:28,762 (dubstep music) 703 00:40:32,223 --> 00:40:35,685 (muted music) 704 00:40:37,604 --> 00:40:40,023 It's just with Clem I don't pretend. 705 00:40:40,648 --> 00:40:42,776 I listen to him talk about his films, 706 00:40:43,193 --> 00:40:46,738 the ones he wants to direct, the operas he wants to do, 707 00:40:46,738 --> 00:40:49,032 the actors he wants to work with. 708 00:40:52,327 --> 00:40:55,789 I should have the courage to share my ambitions too. 709 00:40:57,582 --> 00:41:00,251 That's what people who love each other do. 710 00:41:00,377 --> 00:41:01,920 {\an8}(dubstep music) 711 00:41:01,920 --> 00:41:03,797 They share stuff. 712 00:41:05,965 --> 00:41:07,467 I can't do it. 713 00:41:08,093 --> 00:41:10,804 (Tense music) 714 00:41:10,929 --> 00:41:13,264 (brouhaha) 715 00:41:13,264 --> 00:41:15,475 (stressed sigh) 716 00:41:19,354 --> 00:41:23,483 This is going to be brief. 2 or 3 glasses and I'll take off. 717 00:41:23,608 --> 00:41:26,277 I'm not sure I get the concept of the evening. 718 00:41:26,403 --> 00:41:28,071 Well, me neither. 719 00:41:28,363 --> 00:41:29,239 Well! 720 00:41:29,656 --> 00:41:31,282 The artist leaves his den! 721 00:41:31,408 --> 00:41:33,201 Hey, you fools! 722 00:41:33,326 --> 00:41:34,703 Is your film finished? 723 00:41:34,828 --> 00:41:38,665 If it were just me, there'd still be a lot to rework. 724 00:41:39,457 --> 00:41:41,918 - I can't wait. - Letting go, they say. 725 00:41:42,460 --> 00:41:43,837 What will it be like? 726 00:41:43,837 --> 00:41:46,881 Well, narratively, it's different. 727 00:41:47,507 --> 00:41:50,301 The whole structure is built on surreal, 728 00:41:50,301 --> 00:41:53,054 very fauve, fauvist overtones. 729 00:41:53,179 --> 00:41:53,972 Fauve? 730 00:41:54,222 --> 00:41:56,474 - How do I look? - Great! 731 00:41:56,474 --> 00:41:59,728 - Haven't you seen Céline yet? - Are you kidding me? 732 00:41:59,728 --> 00:42:02,397 She's in deep conversation with your darling. 733 00:42:02,397 --> 00:42:05,567 (brouhaha) (indistinct conversation) 734 00:42:06,443 --> 00:42:08,570 You didn't say they knew each other so well. 735 00:42:08,903 --> 00:42:10,947 I didn't even know he'd be here. 736 00:42:11,239 --> 00:42:12,449 Right. 737 00:42:13,199 --> 00:42:14,659 Céline, meet... 738 00:42:14,659 --> 00:42:18,705 I couldn't help but catch what you said. I find it fascinating. 739 00:42:18,705 --> 00:42:20,957 What do you mean by old recipe? 740 00:42:21,416 --> 00:42:22,584 The brand. 741 00:42:22,584 --> 00:42:25,045 Oh, yes, completely. So, marketing? 742 00:42:25,545 --> 00:42:27,505 I want us to devour the authors, 743 00:42:28,089 --> 00:42:30,467 to highlight the excitement, the danger. 744 00:42:30,467 --> 00:42:34,220 A different expression... of tone, 745 00:42:34,763 --> 00:42:36,473 the play of colors... 746 00:42:36,973 --> 00:42:39,726 I identify with that. My adolescent literature 747 00:42:39,851 --> 00:42:42,187 is aimed at readers attracted... 748 00:42:42,187 --> 00:42:43,646 Anna? 749 00:42:45,732 --> 00:42:48,610 Delighted. - A friend who wants the best for you. 750 00:42:49,194 --> 00:42:52,155 Tell me everything. Is what Philippe told me true? 751 00:42:54,032 --> 00:42:57,077 It depends on what Philippe told you about me. 752 00:42:57,202 --> 00:43:00,747 Well, your story, the work you have in your hands! 753 00:43:00,747 --> 00:43:02,582 I hear it's impactful. 754 00:43:03,458 --> 00:43:05,835 It's in progress, it's... 755 00:43:07,295 --> 00:43:11,424 More than in progress. I've never seen Philippe so enthusiastic. 756 00:43:11,424 --> 00:43:13,510 I'm looking forward to your pages. 757 00:43:14,260 --> 00:43:16,054 Yes, OK, OK. 758 00:43:16,513 --> 00:43:18,515 - With pleasure. - A dream. 759 00:43:18,973 --> 00:43:21,017 Last Tango in Paris, exquisite. 760 00:43:21,142 --> 00:43:22,644 Anna Karina. 761 00:43:22,769 --> 00:43:23,978 Maria Casarès. 762 00:43:26,439 --> 00:43:28,900 - Philippe, always a pleasure. - Always. 763 00:43:28,900 --> 00:43:31,027 Congratulations on the event. 764 00:43:33,238 --> 00:43:35,699 (brouhaha) 765 00:43:43,748 --> 00:43:45,750 What just happened? 766 00:43:46,292 --> 00:43:50,130 I thought another opinion would convince you your work is relevant. 767 00:43:50,130 --> 00:43:52,716 - It's not finished! - She's a former colleague. 768 00:43:52,841 --> 00:43:54,426 I simply let her know 769 00:43:54,426 --> 00:43:57,053 that she should take an interest in you. 770 00:43:59,097 --> 00:44:02,726 Do you grant me permission to send her your manuscript? 771 00:44:03,393 --> 00:44:04,936 I trust you. 772 00:44:04,936 --> 00:44:06,479 (small laugh) 773 00:44:06,604 --> 00:44:08,273 There you go! 774 00:44:08,273 --> 00:44:10,150 (brouhaha) 775 00:44:10,275 --> 00:44:13,069 (Tense music) 776 00:44:17,157 --> 00:44:19,075 Debussy? Clair de Lune? 777 00:44:19,743 --> 00:44:21,661 There's a piano over there. 778 00:44:21,911 --> 00:44:24,331 - I'll be right back. - OK! 779 00:44:24,456 --> 00:44:26,082 (small laugh) 780 00:44:28,793 --> 00:44:31,004 (Tense music) 781 00:44:33,173 --> 00:44:35,759 Isn't life a bitch? 782 00:44:39,304 --> 00:44:42,766 (♪) 783 00:44:45,643 --> 00:44:48,063 I missed you, little sister. 784 00:44:52,525 --> 00:44:54,194 (ringing sounds) 785 00:44:56,154 --> 00:44:58,865 (♪) 786 00:45:07,457 --> 00:45:10,085 Well done, Anna! Well planned! 787 00:45:10,085 --> 00:45:14,714 Using me to get invited to big events and plug a book you never mentioned! 788 00:45:15,090 --> 00:45:17,592 - It's not... - You're a psychopath. 789 00:45:18,051 --> 00:45:20,595 I have never been so humiliated in my life. 790 00:45:21,262 --> 00:45:23,932 - No time... - Am I wasting your time? 791 00:45:24,057 --> 00:45:27,811 You didn't waste my time with the illusion of our friendship? 792 00:45:27,811 --> 00:45:31,314 But you had time to write a book in secret. No problem. 793 00:45:32,732 --> 00:45:35,485 (urban rumor) 794 00:45:35,485 --> 00:45:38,196 (dark music) 795 00:45:39,114 --> 00:45:40,990 Where did you go yesterday? 796 00:45:43,451 --> 00:45:45,328 You disappeared without a word. 797 00:45:46,246 --> 00:45:48,998 I got sick, I didn't want to ruin your night. 798 00:45:50,875 --> 00:45:52,711 OK, see you tonight? 799 00:45:54,045 --> 00:45:55,255 Yeah. 800 00:45:55,547 --> 00:45:59,259 (dark music) 801 00:46:11,313 --> 00:46:14,065 (Tense music) 802 00:46:36,588 --> 00:46:39,299 (crackling sounds) 803 00:46:45,638 --> 00:46:47,474 (rough breathing) 804 00:46:49,142 --> 00:46:50,727 (scream) 805 00:46:53,563 --> 00:46:56,191 (dark music) 806 00:46:56,316 --> 00:46:58,693 (squeaking) 807 00:46:58,818 --> 00:47:01,780 (rough breathing) 808 00:47:04,574 --> 00:47:07,911 (♪) 809 00:47:09,829 --> 00:47:11,039 (groan of pain) 810 00:47:11,039 --> 00:47:12,499 (cough) 811 00:47:12,624 --> 00:47:16,127 (Micky): Twice in one week. Lucky me. 812 00:47:17,921 --> 00:47:20,965 You quit quite early the other night. 813 00:47:21,633 --> 00:47:23,802 What a shame. 814 00:47:23,802 --> 00:47:26,930 (rough breathing) 815 00:47:27,389 --> 00:47:31,059 We didn't have time to finish our conversation. 816 00:47:31,184 --> 00:47:33,645 (dark music) 817 00:47:34,145 --> 00:47:36,022 I have nothing to tell you! 818 00:47:36,815 --> 00:47:39,025 You know, 819 00:47:39,025 --> 00:47:43,863 I still haven't retrieved what you stole from me. 820 00:47:45,281 --> 00:47:46,574 What? I... 821 00:47:46,700 --> 00:47:48,368 I don't have it. 822 00:47:48,368 --> 00:47:52,539 I thought I would never have the chance to get it back, 823 00:47:52,664 --> 00:47:56,084 but then, there you were. 824 00:47:56,209 --> 00:47:59,212 I don't know where it is. It's not me who... 825 00:47:59,337 --> 00:48:00,672 (grunt of effort) (heavy impact) 826 00:48:00,672 --> 00:48:02,590 (painful exhalation) 827 00:48:02,590 --> 00:48:04,759 Fuck... 828 00:48:04,759 --> 00:48:07,470 (groan) 829 00:48:08,263 --> 00:48:09,931 (panting) 830 00:48:10,932 --> 00:48:16,187 Let me take this opportunity to inform you that you will pay me back. 831 00:48:16,187 --> 00:48:18,815 You're talking to the wrong fucking person. 832 00:48:18,815 --> 00:48:24,863 There is a price to pay if you want to continue living your new... life. 833 00:48:25,280 --> 00:48:28,533 (rough breathing) 834 00:48:31,369 --> 00:48:33,038 (Tense music) 835 00:48:33,038 --> 00:48:35,540 (grunts of struggle) 836 00:48:35,540 --> 00:48:37,459 Any last words, little sister? 837 00:48:37,584 --> 00:48:39,252 Let go of me, dammit! 838 00:48:39,377 --> 00:48:41,755 Oh well, so sad. 839 00:48:41,755 --> 00:48:43,298 {\an8}(rumbling) 840 00:48:43,423 --> 00:48:44,549 I don't have any cash! 841 00:48:44,549 --> 00:48:47,969 If I did, do you think I would have stayed here? 842 00:48:47,969 --> 00:48:50,388 Do you think this would be my life? 843 00:48:50,388 --> 00:48:51,931 (rough breathing) 844 00:48:52,057 --> 00:48:54,434 OK, OK, I'll find a solution. 845 00:48:54,768 --> 00:48:56,061 Just give me some time. 846 00:48:56,061 --> 00:48:58,063 You don't have time! 847 00:49:00,523 --> 00:49:04,069 (panting) 848 00:49:05,070 --> 00:49:07,947 Come see me at Zhao's tomorrow. 849 00:49:07,947 --> 00:49:11,034 Maybe you'll come up with a solution. 850 00:49:11,034 --> 00:49:13,912 And if you think about going to the police 851 00:49:14,496 --> 00:49:18,500 or if you happen to mysteriously disappear again... 852 00:49:18,500 --> 00:49:24,506 I suggest you think about your old teacher. 853 00:49:24,631 --> 00:49:26,675 (dark music) 854 00:49:26,800 --> 00:49:29,386 (tone) 855 00:49:34,891 --> 00:49:35,975 Anna? 856 00:49:38,436 --> 00:49:40,105 I apologize. 857 00:49:41,648 --> 00:49:43,066 I don't know why I'm calling. 858 00:49:45,026 --> 00:49:46,403 Where are you? 859 00:49:48,738 --> 00:49:50,657 Why did you read me? 860 00:49:51,616 --> 00:49:53,118 Anna, what's happening? 861 00:49:56,496 --> 00:49:59,666 Why me when you could have helped anyone else? 862 00:49:59,666 --> 00:50:01,668 I didn't choose you, Anna. 863 00:50:02,460 --> 00:50:03,670 You did. 864 00:50:03,795 --> 00:50:05,630 (sniffing) 865 00:50:05,964 --> 00:50:08,091 Let's say I never finish my book. 866 00:50:09,509 --> 00:50:10,969 Let's say... 867 00:50:11,803 --> 00:50:14,014 it stays just messy like that... 868 00:50:16,057 --> 00:50:18,685 Will you blame me for wasting your time? 869 00:50:20,103 --> 00:50:22,605 Do you feel like you wasted time, Anna? 870 00:50:24,190 --> 00:50:26,609 If you think so, well... 871 00:50:27,152 --> 00:50:29,362 Leave. Run. 872 00:50:30,864 --> 00:50:32,157 Find him. 873 00:50:33,158 --> 00:50:37,162 There's always time for thosewho have the courage to turn back. 874 00:50:39,539 --> 00:50:43,710 (soft music) 875 00:50:56,890 --> 00:51:00,226 (urban rumor) 876 00:51:17,619 --> 00:51:20,580 Listen to me, birdbrain, it's not hard. 877 00:51:20,580 --> 00:51:25,210 Shanghai noodles are from Shanghai, Singapore noodles from Singapore! Fuck! 878 00:51:27,462 --> 00:51:30,423 I'll change that thing for a ball curtain. 879 00:51:30,715 --> 00:51:32,258 Hi, Zhao! 880 00:51:32,842 --> 00:51:34,636 Ah, what a nice visit. 881 00:51:34,761 --> 00:51:36,513 A ghost, shit! 882 00:51:36,638 --> 00:51:38,556 (seat tapping) 883 00:51:40,934 --> 00:51:42,143 Is Micky here? 884 00:51:42,268 --> 00:51:45,605 - Finished hide and seek? - I asked you a question. 885 00:51:45,730 --> 00:51:46,564 Why? 886 00:51:47,440 --> 00:51:49,317 That's between him and me. 887 00:51:49,901 --> 00:51:52,779 Well, it's going through me now. 888 00:51:52,779 --> 00:51:54,906 OK. You've become big! 889 00:51:54,906 --> 00:51:57,158 Hum-hum. Thing are moving fast. 890 00:51:57,158 --> 00:52:00,245 Employee of the month? No photo on the wall. 891 00:52:00,245 --> 00:52:02,455 (laughs) 892 00:52:02,455 --> 00:52:05,250 I'll come back. Say I'm looking for him. 893 00:52:06,126 --> 00:52:08,294 Tell him to come through the alley. 894 00:52:08,294 --> 00:52:10,797 (clinking of bottles) 895 00:52:21,141 --> 00:52:24,227 (dark music) 896 00:52:42,370 --> 00:52:43,913 (sigh) 897 00:52:43,913 --> 00:52:45,832 I don't know why I'm here. 898 00:52:45,957 --> 00:52:47,333 Go inside. 899 00:52:48,001 --> 00:52:49,836 - You have no balls! - Anna... 900 00:52:49,836 --> 00:52:52,088 I thought you had moved. 901 00:52:52,589 --> 00:52:55,425 How can you still be working for them? 902 00:52:55,717 --> 00:52:57,510 Not here. Let's go inside. 903 00:52:59,137 --> 00:53:01,306 What did you do with the dope? 904 00:53:01,848 --> 00:53:03,683 - OK, spill the beans. - OK. 905 00:53:05,101 --> 00:53:07,645 I don't think the drugs ever left. 906 00:53:08,271 --> 00:53:11,816 I think you hid it till you decided who to sell it to. 907 00:53:12,400 --> 00:53:14,110 And we got caught before. 908 00:53:14,444 --> 00:53:16,696 And Mirko and Cindy paid for that. 909 00:53:18,156 --> 00:53:19,616 That's some theory. 910 00:53:20,992 --> 00:53:25,121 So, I've worked for Micky for a year, to pay off an eternal debt. 911 00:53:25,121 --> 00:53:30,335 I've almost become his slave, with a treasure hidden somewhere, right? 912 00:53:30,335 --> 00:53:33,171 - You tell me. - OK, my turn now. 913 00:53:34,339 --> 00:53:37,634 I've spent a year wondering how you could backstab me. 914 00:53:38,760 --> 00:53:40,887 - What? - Let me finish! 915 00:53:41,429 --> 00:53:45,016 What did Cindy say to make you go with her and the drugs? 916 00:53:45,016 --> 00:53:47,310 Don't say I'm involved in that shit! 917 00:53:48,812 --> 00:53:50,397 I never saw Cin again! 918 00:53:51,481 --> 00:53:53,316 What happened to her? 919 00:53:54,359 --> 00:53:56,152 A bullet in the head too? 920 00:54:00,740 --> 00:54:02,409 (small laugh) 921 00:54:02,701 --> 00:54:03,952 Oh, damn. 922 00:54:04,077 --> 00:54:05,328 What? 923 00:54:07,455 --> 00:54:09,708 We got screwed really badly. 924 00:54:09,708 --> 00:54:11,501 What're you talking about? 925 00:54:13,086 --> 00:54:15,255 I confirm Micky did not kill Cindy. 926 00:54:15,714 --> 00:54:18,174 So, you and I don't have the drugs... 927 00:54:19,050 --> 00:54:20,552 It's impossible. 928 00:54:20,969 --> 00:54:22,929 Cindy wouldn't have done that. 929 00:54:22,929 --> 00:54:24,889 Who's delusional now? 930 00:54:24,889 --> 00:54:27,350 (rough breathing) 931 00:54:32,188 --> 00:54:35,775 I still don't get why you work for Micky after what he did. 932 00:54:36,985 --> 00:54:39,779 I worked for him, so he wasn't looking for you. 933 00:54:40,196 --> 00:54:41,781 I never abandoned you. 934 00:54:43,658 --> 00:54:45,910 (tone) 935 00:54:48,747 --> 00:54:51,875 (voicemail): The customer you are trying to reach is not available. 936 00:54:51,875 --> 00:54:53,335 (bip) 937 00:54:53,460 --> 00:54:57,130 Anna! Céline Vignac. I would like to talk to you. 938 00:54:57,130 --> 00:55:01,176 My husband works late, so wed have the evening to ourselves. 939 00:55:01,176 --> 00:55:02,969 I'll text you the address. 940 00:55:03,470 --> 00:55:06,765 (soft, rhythmic music) 941 00:55:14,981 --> 00:55:17,317 (door opening) 942 00:55:19,819 --> 00:55:20,945 Hello. 943 00:55:20,945 --> 00:55:22,989 The enfant terrible! 944 00:55:23,281 --> 00:55:24,532 {\an8}(amused sigh) 945 00:55:24,532 --> 00:55:27,035 Thanks for accepting my invitation. 946 00:55:27,035 --> 00:55:29,245 I couldn't see myself refusing it. 947 00:55:29,245 --> 00:55:31,790 I'm sincerely delighted to see you again. 948 00:55:32,082 --> 00:55:33,416 Have a seat. 949 00:55:36,961 --> 00:55:38,588 Is it just the two of us? 950 00:55:39,172 --> 00:55:40,840 It's perfect like that. 951 00:55:42,008 --> 00:55:43,301 Whiskey, neat. 952 00:55:44,636 --> 00:55:47,055 Same as your brother if I'm not mistaken? 953 00:55:47,180 --> 00:55:48,681 (sigh) 954 00:55:48,973 --> 00:55:50,767 You read my manuscript... 955 00:55:51,393 --> 00:55:54,604 Indeed. I had the opportunity to meet you yesterday. 956 00:55:56,106 --> 00:55:57,607 You're hurt, Anna. 957 00:55:58,733 --> 00:55:59,943 Deeply. 958 00:56:06,866 --> 00:56:11,413 It's reflected in your choice of words, your layout... 959 00:56:11,413 --> 00:56:13,623 the way you present yourself. 960 00:56:14,249 --> 00:56:15,792 You are vulnerable. 961 00:56:16,167 --> 00:56:18,712 Lost, with no identity. 962 00:56:20,422 --> 00:56:23,299 You search for yourself here, it's not your home. 963 00:56:26,553 --> 00:56:28,430 For me, reading your work 964 00:56:28,555 --> 00:56:32,183 is to follow you in your quest for identity. 965 00:56:32,767 --> 00:56:35,103 I think that deep down, through all this, 966 00:56:35,228 --> 00:56:38,982 you didn't want to tell a story, but to find who you are. 967 00:56:40,358 --> 00:56:42,986 A delinquent who has no future... 968 00:56:43,528 --> 00:56:45,155 A diminished sister... 969 00:56:45,780 --> 00:56:47,741 A sophisticated student... 970 00:56:51,202 --> 00:56:54,039 It's all so tragic. A circus. 971 00:56:57,709 --> 00:57:01,880 Are you inherently the crude refugee you seem to be or... 972 00:57:01,880 --> 00:57:04,758 the great writer who doesn't yet realize it? 973 00:57:06,134 --> 00:57:07,761 (a staccato sigh) 974 00:57:12,015 --> 00:57:13,600 What do you think? 975 00:57:13,725 --> 00:57:15,810 What do you want through all this? 976 00:57:16,478 --> 00:57:18,563 Why do you want to write so much? 977 00:57:18,980 --> 00:57:20,106 Well... 978 00:57:22,817 --> 00:57:25,612 To let it be known that I was here as well. 979 00:57:26,529 --> 00:57:28,573 Well, that's what we'll do. 980 00:57:29,949 --> 00:57:31,117 OK. 981 00:57:31,910 --> 00:57:33,161 How? 982 00:57:33,161 --> 00:57:34,579 How what? 983 00:57:35,205 --> 00:57:36,373 Well... 984 00:57:36,623 --> 00:57:40,168 I don't know, what's next? 985 00:57:40,668 --> 00:57:43,088 The publication of your novel. 986 00:57:43,088 --> 00:57:44,839 Oh... (sigh) 987 00:57:44,839 --> 00:57:47,133 I don't think I'm ready for that. 988 00:57:47,258 --> 00:57:48,510 {\an8}(She fills glasses.) 989 00:57:48,510 --> 00:57:51,054 We'll work to improve what you have. 990 00:57:52,597 --> 00:57:54,724 You have a lot of potential, Anna. 991 00:57:57,352 --> 00:58:00,188 I'm having a few colleagues over on Saturday. 992 00:58:00,563 --> 00:58:02,107 All experts in their field. 993 00:58:03,400 --> 00:58:07,112 It'll let you bounce around ideas and offer you an avenue 994 00:58:07,112 --> 00:58:09,989 that will guarantee the success of your story. 995 00:58:13,743 --> 00:58:17,080 (soft, rhythmic music) 996 00:58:35,348 --> 00:58:36,599 What's wrong? 997 00:58:37,934 --> 00:58:40,478 You haven't responded to my messages. 998 00:58:41,438 --> 00:58:43,148 I don't wanna talk about it. 999 00:58:43,815 --> 00:58:45,775 My film premiere is tomorrow. 1000 00:58:47,110 --> 00:58:49,029 And you just don't care. 1001 00:58:49,029 --> 00:58:51,906 (♪) 1002 00:58:52,032 --> 00:58:54,617 (film reel) 1003 00:58:56,494 --> 00:58:58,621 You want me to open up to you? 1004 00:59:00,123 --> 00:59:02,417 (film reel) 1005 00:59:02,417 --> 00:59:05,795 (♪) 1006 00:59:05,795 --> 00:59:07,213 It's funny. 1007 00:59:08,131 --> 00:59:11,468 For a few hours, the dream of writingdidn't exist anymore. 1008 00:59:12,218 --> 00:59:16,556 A year ago, I'd have done anythingto talk to such an important person. 1009 00:59:17,807 --> 00:59:19,559 Now I don't know anymore. 1010 00:59:21,519 --> 00:59:23,229 Here's something else too. 1011 00:59:23,730 --> 00:59:26,483 My fallen hero takes up too much space. 1012 00:59:27,525 --> 00:59:29,277 {\an8}(radio interference) 1013 00:59:29,402 --> 00:59:33,073 I don't knowwhy I can never write anything decent 1014 00:59:33,073 --> 00:59:37,077 without thinking of him, and the rage that surrounds us. 1015 00:59:37,869 --> 00:59:41,164 Why the fuck does violence sound so sweet to my ears? 1016 00:59:41,164 --> 00:59:44,042 Why does it make my heart pump too fast, too hard? 1017 00:59:44,042 --> 00:59:47,420 Why does it make me want to rip it out, take it all down? 1018 00:59:47,545 --> 00:59:51,091 Why does it stop me from breathingwhen I think of hi? 1019 00:59:52,509 --> 00:59:54,135 {\an8}(explosion) 1020 00:59:54,135 --> 00:59:55,428 Of us? 1021 00:59:55,929 --> 00:59:57,847 {\an8}(tinnitus) (crackling flames) 1022 00:59:57,972 --> 01:00:01,226 {\an8}(deep breathing) 1023 01:00:04,479 --> 01:00:07,732 (urban rumor) (croaking) 1024 01:00:16,324 --> 01:00:18,118 (door opening) (vomiting) 1025 01:00:18,118 --> 01:00:20,245 (a fit of coughing) 1026 01:00:20,245 --> 01:00:22,831 (vomiting) 1027 01:00:22,831 --> 01:00:24,541 (cough) 1028 01:00:26,042 --> 01:00:27,752 (sputum) 1029 01:00:29,754 --> 01:00:31,923 (grunt of effort) (sniffing) 1030 01:00:34,050 --> 01:00:35,719 (sigh) 1031 01:00:40,056 --> 01:00:41,683 What do you want? 1032 01:00:43,268 --> 01:00:45,937 To get through this, we gotta help each other. 1033 01:00:45,937 --> 01:00:48,064 (sighs) 1034 01:00:48,940 --> 01:00:50,233 Big flash. 1035 01:00:51,693 --> 01:00:55,405 OK, but you don't have any cash anywhere? 1036 01:00:56,197 --> 01:00:59,200 You can find a deal while we sort something out. 1037 01:01:01,619 --> 01:01:04,080 If I had deals, Anna... 1038 01:01:04,080 --> 01:01:05,623 (sigh) 1039 01:01:05,623 --> 01:01:07,208 I wouldn't be here. 1040 01:01:07,584 --> 01:01:09,794 (sigh) 1041 01:01:10,086 --> 01:01:11,629 What do I do now? 1042 01:01:15,675 --> 01:01:17,594 Wait for Micky to kill me? 1043 01:01:18,094 --> 01:01:22,057 You should just leave... while you still can. 1044 01:01:22,057 --> 01:01:23,767 (exasperated sigh) 1045 01:01:26,686 --> 01:01:29,105 (clatter of cans) 1046 01:01:29,105 --> 01:01:30,148 (rot) 1047 01:01:30,565 --> 01:01:31,941 You hate me, right? 1048 01:01:34,235 --> 01:01:35,904 Do you know what it's like, 1049 01:01:36,696 --> 01:01:40,408 to feel unworthy of the only person who means anything to you? 1050 01:01:40,533 --> 01:01:42,577 You're stoned, talking nonsense. 1051 01:01:42,702 --> 01:01:44,287 I'm not stupid! 1052 01:01:46,081 --> 01:01:50,335 I knew you wanted something other than the life I was building for us. 1053 01:01:52,337 --> 01:01:54,089 What I could give you? 1054 01:01:54,089 --> 01:01:56,007 (small, sad laugh) 1055 01:01:57,008 --> 01:01:59,594 For that reason, I crapped it all out. 1056 01:01:59,594 --> 01:02:00,929 {\an8}(small, sad laugh) 1057 01:02:02,263 --> 01:02:04,099 Let your excuses go. 1058 01:02:04,974 --> 01:02:06,684 It won't bring Mirko back. 1059 01:02:07,310 --> 01:02:08,186 Fuck! 1060 01:02:11,481 --> 01:02:12,399 {\an8}(crying) 1061 01:02:12,524 --> 01:02:14,359 Do you think I don't know that? 1062 01:02:20,699 --> 01:02:23,785 Not a day goes by without me thinking of him. 1063 01:02:25,078 --> 01:02:26,788 (sigh) 1064 01:02:31,543 --> 01:02:33,461 What a fucking mistake... 1065 01:02:34,337 --> 01:02:35,880 stealing their dope... 1066 01:02:36,464 --> 01:02:38,675 I'll regret that decision forever. 1067 01:02:42,178 --> 01:02:43,012 {\an8}(sigh) 1068 01:02:43,012 --> 01:02:45,223 I'll tell you one thing though... 1069 01:02:46,307 --> 01:02:47,392 One thing... 1070 01:02:49,853 --> 01:02:51,521 I did it for you. 1071 01:02:51,521 --> 01:02:52,981 Fuck. 1072 01:02:55,066 --> 01:02:59,195 It's all my fault, right? Is that what you're telling me? 1073 01:02:59,571 --> 01:03:02,365 I was losing you! Do you understand? 1074 01:03:04,492 --> 01:03:06,161 I could feel it. 1075 01:03:06,161 --> 01:03:08,455 {\an8}(sniffing) 1076 01:03:08,705 --> 01:03:10,749 You were distant... 1077 01:03:11,374 --> 01:03:13,376 always unpleasant... 1078 01:03:13,376 --> 01:03:15,420 (sigh) 1079 01:03:15,420 --> 01:03:17,297 You avoided me all the time. 1080 01:03:17,297 --> 01:03:22,677 As if I were the fucking reason you weren't... 1081 01:03:22,677 --> 01:03:24,429 you weren't happy. 1082 01:03:27,891 --> 01:03:30,769 (He sits back down.) 1083 01:03:32,270 --> 01:03:33,229 {\an8}(sniffing) 1084 01:03:33,229 --> 01:03:35,023 I'm your brother. 1085 01:03:36,858 --> 01:03:39,778 That must still mean something, right? 1086 01:03:42,072 --> 01:03:43,281 (sniffing) 1087 01:03:44,366 --> 01:03:46,326 (door opening) 1088 01:03:46,451 --> 01:03:47,661 (door slams) 1089 01:03:47,661 --> 01:03:49,663 (sniffing) (sigh) 1090 01:03:49,788 --> 01:03:51,915 {\an8}(urban rumor) 1091 01:03:51,915 --> 01:03:57,379 I'm your brother. That must still mean something 1092 01:04:00,382 --> 01:04:03,802 Music creates words that cry out. 1093 01:04:03,927 --> 01:04:06,262 (dubstep music) 1094 01:04:06,388 --> 01:04:08,139 It gets me excited. 1095 01:04:09,140 --> 01:04:12,060 Its multiple vibrations can swallow me up... 1096 01:04:13,353 --> 01:04:14,771 overwhelm me. 1097 01:04:17,023 --> 01:04:20,944 From the tips of my arms, I would hurl explosions. 1098 01:04:22,737 --> 01:04:25,115 I'd explode. 1099 01:04:25,615 --> 01:04:29,035 The waves would be swallowed by a huge explosion. 1100 01:04:29,661 --> 01:04:31,996 But all that would be pointless. 1101 01:04:33,123 --> 01:04:36,334 It's the multiple shards of glass that finally... 1102 01:04:39,587 --> 01:04:43,258 (brouhaha) 1103 01:04:51,391 --> 01:04:53,560 (laughs) 1104 01:04:53,685 --> 01:04:55,353 (exclamation of surprise) 1105 01:04:55,353 --> 01:04:56,646 Hey! 1106 01:04:56,646 --> 01:04:58,523 Heh. 1107 01:04:58,523 --> 01:05:00,025 Better late than never. 1108 01:05:00,358 --> 01:05:02,152 Gotta say something important. 1109 01:05:02,861 --> 01:05:06,031 You know what? I don't feel like talking to you. 1110 01:05:06,614 --> 01:05:08,199 Where were you tonight? 1111 01:05:08,658 --> 01:05:09,993 It was my moment. 1112 01:05:10,660 --> 01:05:12,329 You knew it was important. 1113 01:05:13,663 --> 01:05:14,956 Leave me alone. 1114 01:05:16,750 --> 01:05:18,001 Wait! 1115 01:05:18,293 --> 01:05:20,253 Clément... Clément, please! 1116 01:05:20,378 --> 01:05:22,547 - C'mon, go away. - It's just... 1117 01:05:22,547 --> 01:05:24,215 What don't you get? 1118 01:05:29,012 --> 01:05:30,555 You know I adore you? 1119 01:05:31,890 --> 01:05:35,060 You know what? You opened my eyes. 1120 01:05:35,894 --> 01:05:38,146 - I owe you. - You owe me nothing. 1121 01:05:38,646 --> 01:05:40,565 It's true, look at you. 1122 01:05:41,191 --> 01:05:42,984 You're not like us... 1123 01:05:43,693 --> 01:05:45,070 You're different. 1124 01:05:45,862 --> 01:05:47,238 Special. 1125 01:05:50,992 --> 01:05:54,329 (Tense music) 1126 01:06:02,170 --> 01:06:03,838 Nobody wants you here. 1127 01:06:04,381 --> 01:06:07,384 You're nothing but a fraud. And you always will be. 1128 01:06:08,968 --> 01:06:10,387 (cry of surprise) (heavy impact) 1129 01:06:10,512 --> 01:06:11,930 (small, shocked laugh) 1130 01:06:12,055 --> 01:06:13,223 (groan of pain) 1131 01:06:13,848 --> 01:06:15,350 Are you crazy? 1132 01:06:15,350 --> 01:06:17,686 (panting) 1133 01:06:22,315 --> 01:06:24,025 (sigh) 1134 01:06:25,527 --> 01:06:27,362 (footsteps moving away) 1135 01:06:28,905 --> 01:06:30,532 I forgot to breathe. 1136 01:06:31,700 --> 01:06:33,451 Instinct, is that you? 1137 01:06:34,244 --> 01:06:36,788 If it is, I don't need matches to blow it all up. 1138 01:06:36,788 --> 01:06:38,498 (clatter) 1139 01:06:38,623 --> 01:06:40,125 (dark music) 1140 01:06:40,125 --> 01:06:42,001 (suffocation) Vince! 1141 01:06:42,127 --> 01:06:46,214 (Mycky): Oh there she is. Come on in, little sister. 1142 01:06:46,214 --> 01:06:48,383 Hé! Easy. 1143 01:06:48,383 --> 01:06:50,218 (grunts of struggle) 1144 01:06:50,218 --> 01:06:51,886 Come here. 1145 01:06:51,886 --> 01:06:54,889 Let him go! I'll give you your cash. 1146 01:06:55,765 --> 01:07:00,478 Maybe I should just get rid of you two shitheads. Once and for all. 1147 01:07:00,770 --> 01:07:02,731 (gasping) 1148 01:07:02,856 --> 01:07:04,733 (suffocation) 1149 01:07:04,733 --> 01:07:05,900 (groan) 1150 01:07:05,900 --> 01:07:07,777 (panting) 1151 01:07:07,777 --> 01:07:12,324 What would it give you to kill us? What's a few more days after a year? 1152 01:07:12,615 --> 01:07:14,159 (panting) 1153 01:07:15,702 --> 01:07:16,578 (small laugh) 1154 01:07:16,578 --> 01:07:17,829 (cough) 1155 01:07:17,829 --> 01:07:22,250 The balls AND the brains. 1156 01:07:22,751 --> 01:07:26,254 (dark music) 1157 01:07:28,214 --> 01:07:30,717 (door opening) (cough) 1158 01:07:30,842 --> 01:07:32,594 (door slams) 1159 01:07:32,594 --> 01:07:34,554 (panting) Vinz... 1160 01:07:34,554 --> 01:07:37,182 (wheezing) 1161 01:07:37,182 --> 01:07:38,600 (cough) 1162 01:07:38,600 --> 01:07:40,894 (panting) 1163 01:07:40,894 --> 01:07:42,812 (sniffing) 1164 01:07:42,812 --> 01:07:45,273 (ominous music) 1165 01:07:49,361 --> 01:07:50,320 (gunshot) 1166 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 (sobs) 1167 01:07:57,077 --> 01:07:58,870 (rough breathing) 1168 01:07:58,870 --> 01:08:00,622 (♪) 1169 01:08:04,376 --> 01:08:06,169 I think I have an idea. 1170 01:08:06,169 --> 01:08:08,046 Hum? 1171 01:08:10,131 --> 01:08:13,134 Someone important is interested in publishing me. 1172 01:08:16,221 --> 01:08:18,556 Maybe I could ask for a cash advance? 1173 01:08:22,852 --> 01:08:24,312 Like, a lot? 1174 01:08:29,943 --> 01:08:32,153 (sigh) 1175 01:08:32,153 --> 01:08:36,408 There's no money to be made with books, but maybe if I play nice, 1176 01:08:36,408 --> 01:08:38,660 I might be able to get something... 1177 01:08:39,536 --> 01:08:42,580 to keep Micky calm while we figure out the rest. 1178 01:08:43,998 --> 01:08:47,669 (♪) 1179 01:09:04,936 --> 01:09:07,355 Call me when you're done, I'll get you. 1180 01:09:12,902 --> 01:09:15,613 (rumbling) 1181 01:09:23,204 --> 01:09:25,206 (doorbell) 1182 01:09:33,673 --> 01:09:34,883 (squeaking door) 1183 01:09:35,008 --> 01:09:37,052 (door opening) (sigh) 1184 01:09:37,177 --> 01:09:40,305 (muted classical music) 1185 01:09:42,307 --> 01:09:44,684 Céline, the nanny has arrived! 1186 01:09:44,809 --> 01:09:47,979 Oh, I'm not the nanny. 1187 01:09:47,979 --> 01:09:52,317 Just kidding, I know. No-one here is stupid enough to have children. 1188 01:09:53,193 --> 01:09:55,654 Dominique... delighted. 1189 01:09:56,529 --> 01:09:57,572 Anna. 1190 01:09:58,907 --> 01:10:00,742 Come, it's this way. 1191 01:10:02,202 --> 01:10:05,163 (muted classical music) 1192 01:10:21,846 --> 01:10:25,100 Then, I said: "Do you want the 5 bucks or not?" 1193 01:10:25,433 --> 01:10:28,770 Pierre-Frédéric, really. It's in bad taste. 1194 01:10:29,479 --> 01:10:31,856 My friends! A toast to Anna. 1195 01:10:31,856 --> 01:10:33,274 Oh, yeah. 1196 01:10:34,984 --> 01:10:36,569 My home is your home. 1197 01:10:37,070 --> 01:10:40,281 Think of tonight as a safe space, a place of trust 1198 01:10:40,407 --> 01:10:42,617 where we're all here to help you. 1199 01:10:42,742 --> 01:10:45,453 To you and your remarkable story. 1200 01:10:45,453 --> 01:10:47,038 Cheers! 1201 01:10:47,956 --> 01:10:52,210 Thank you so much for having me. It's nice of you. 1202 01:10:53,378 --> 01:10:57,006 What a story. Hard to believe you went through all that. 1203 01:10:57,674 --> 01:11:01,052 You must thank the heavens for catching Céline's eye! 1204 01:11:01,052 --> 01:11:03,513 It's a stroke of luck, yeah! 1205 01:11:03,513 --> 01:11:08,476 In any case, I loved it! I read it till 2am. I couldn't stop. 1206 01:11:08,476 --> 01:11:11,146 I asked everyone to arrive well-prepared. 1207 01:11:11,146 --> 01:11:14,232 In such a short time, I'm touched. 1208 01:11:14,232 --> 01:11:17,235 What wouldn't we do for Céline? - Ah, Rémi! 1209 01:11:17,485 --> 01:11:19,654 The question that arises... 1210 01:11:19,779 --> 01:11:20,780 {\an8}(sigh) 1211 01:11:20,905 --> 01:11:24,826 How can her wordy, introspective story be turned 1212 01:11:25,493 --> 01:11:27,454 into a fiercely captivating one? 1213 01:11:27,787 --> 01:11:29,998 That's the key to Anna's success. 1214 01:11:30,332 --> 01:11:31,708 We all agree on that? 1215 01:11:31,833 --> 01:11:33,251 (in unison): Hum-hum. 1216 01:11:33,251 --> 01:11:35,128 Already, well done! 1217 01:11:35,128 --> 01:11:38,381 Literature needs a proposal like yours. 1218 01:11:38,882 --> 01:11:43,094 Rebels like you who spill their guts let us unblock the world! 1219 01:11:43,094 --> 01:11:45,055 Rebel or marginal? 1220 01:11:45,263 --> 01:11:47,182 I agree with Pierre-Frédéric. 1221 01:11:47,182 --> 01:11:49,642 Your approach is refreshing, 1222 01:11:50,018 --> 01:11:51,895 although a little conflicting. 1223 01:11:53,188 --> 01:11:54,648 Conflicting? 1224 01:11:54,773 --> 01:11:57,817 Hard to relate if we don't understand your world. 1225 01:11:57,942 --> 01:12:00,820 The rules of our world don't apply at all to Anna's story. 1226 01:12:00,820 --> 01:12:04,449 It's science fiction... It's a fantasy! It's not real life! 1227 01:12:04,783 --> 01:12:07,744 Oh, well, no, in fact, it's all true. 1228 01:12:08,286 --> 01:12:10,830 Well, in that case, I feel that 1229 01:12:10,955 --> 01:12:13,708 too much subjectivity distances us from reality. 1230 01:12:13,708 --> 01:12:16,461 A reality we'd like to have access to. 1231 01:12:16,461 --> 01:12:19,881 If you don't romanticize it, it's just a diary. 1232 01:12:19,881 --> 01:12:24,302 What you're doing is self-fiction, except that you don't assume 1233 01:12:24,302 --> 01:12:26,388 the fantasy that colors your story. 1234 01:12:26,388 --> 01:12:32,018 No offense, but it's not fantasy, it's... autobiography. 1235 01:12:32,143 --> 01:12:33,853 Exactly what I'm saying. 1236 01:12:33,978 --> 01:12:36,606 There's no such thing as autobiography, darling. 1237 01:12:37,065 --> 01:12:40,360 Why? - It all depends on context, perception. 1238 01:12:40,360 --> 01:12:43,530 From the moment you recount an event, 1239 01:12:43,530 --> 01:12:45,740 it's systematically disguised... 1240 01:12:46,241 --> 01:12:47,492 You have no choice. 1241 01:12:47,993 --> 01:12:51,454 Life is the greatest simulacrum! - That's it. 1242 01:12:52,163 --> 01:12:55,041 So, what are you suggesting? 1243 01:12:55,458 --> 01:12:57,669 Put a little perspective in your text. 1244 01:12:57,794 --> 01:13:00,338 Have the courage of your ambitions. 1245 01:13:00,672 --> 01:13:03,758 But it's just that I never wanted it to be... 1246 01:13:04,300 --> 01:13:05,677 grandiose. 1247 01:13:06,428 --> 01:13:08,263 Anna, listen. 1248 01:13:08,847 --> 01:13:12,475 Constructively speaking, it's boring, your rambling 1249 01:13:12,892 --> 01:13:15,228 and introspection about your place in the universe. 1250 01:13:15,353 --> 01:13:16,688 {\an8}(dark music) 1251 01:13:16,688 --> 01:13:19,733 Make us feel the raw of your past! 1252 01:13:19,858 --> 01:13:24,696 Coolness: guns, robberies, blood, dope, everything! 1253 01:13:24,696 --> 01:13:26,197 Sell us the dream! 1254 01:13:26,489 --> 01:13:28,033 Put hope in your misery! 1255 01:13:28,658 --> 01:13:30,660 You see, that speaks to me! 1256 01:13:32,370 --> 01:13:33,872 I understand. 1257 01:13:34,622 --> 01:13:37,167 I understand, but... 1258 01:13:37,459 --> 01:13:40,128 there was nothing... cool 1259 01:13:40,128 --> 01:13:42,130 about my old life. 1260 01:13:42,464 --> 01:13:44,132 Well, you see? 1261 01:13:44,716 --> 01:13:47,677 You're surrounded by experts. No-one has time to waste. 1262 01:13:48,386 --> 01:13:52,098 You may not approve of our methods, but they've proved their worth. 1263 01:13:52,098 --> 01:13:55,685 If you want to keep your journal as it is, you can. 1264 01:13:56,144 --> 01:13:57,979 Organize a party with your friends 1265 01:13:57,979 --> 01:14:00,899 who'll congratulate you on your achievement. 1266 01:14:00,899 --> 01:14:02,275 {\an8}(small laugh) 1267 01:14:02,859 --> 01:14:06,404 We can make you the badass of French-speaking literature. 1268 01:14:07,364 --> 01:14:10,575 But you have to be able to make sacrifices. 1269 01:14:12,994 --> 01:14:14,746 Well, there he is! 1270 01:14:15,955 --> 01:14:17,290 (sigh) 1271 01:14:17,415 --> 01:14:18,667 You're late. 1272 01:14:19,084 --> 01:14:22,337 (Micky): Sorry my love. Had to take care of some emergencies. 1273 01:14:22,462 --> 01:14:23,838 (Celine): Oh. 1274 01:14:23,838 --> 01:14:27,008 (crackling sounds) 1275 01:14:27,926 --> 01:14:29,594 (Tense music) 1276 01:14:31,429 --> 01:14:34,015 (panting) 1277 01:14:36,893 --> 01:14:38,186 (sniffing) 1278 01:14:38,770 --> 01:14:42,524 Micky's with Céline! Get over here, quick! 1279 01:14:42,649 --> 01:14:44,192 (sending message) 1280 01:14:48,113 --> 01:14:51,032 (panting) 1281 01:14:56,413 --> 01:14:57,580 (throat clearing) 1282 01:14:57,706 --> 01:15:00,041 What's it like to live on the streets? 1283 01:15:01,126 --> 01:15:02,377 I can't even imagine. 1284 01:15:02,627 --> 01:15:04,129 It must be terrible. 1285 01:15:04,254 --> 01:15:05,547 Imagine the dirt, 1286 01:15:05,839 --> 01:15:08,883 the smells, the cold, the hunger. 1287 01:15:09,259 --> 01:15:10,844 Fuck! Fuck! 1288 01:15:10,844 --> 01:15:12,220 (sudden inspiration) (groan of pain) 1289 01:15:13,555 --> 01:15:14,931 Addictions. 1290 01:15:15,056 --> 01:15:16,641 Addictions? 1291 01:15:17,350 --> 01:15:20,520 Eat the food, drink the wine, 1292 01:15:20,520 --> 01:15:25,066 and then, you're gonna get the fuck out of here. 1293 01:15:25,066 --> 01:15:28,486 Living like that, I'd end up shooting up too. 1294 01:15:28,486 --> 01:15:30,155 Ah, you, that's for sure! 1295 01:15:30,739 --> 01:15:33,533 (panting) 1296 01:15:33,658 --> 01:15:36,161 And for your own sake, 1297 01:15:36,703 --> 01:15:40,915 you're gonna keep mum about everyhting we have going on. 1298 01:15:40,915 --> 01:15:43,585 If you don't want to end up like your friend. 1299 01:15:43,585 --> 01:15:46,087 Evil must be cured by evil. 1300 01:15:47,338 --> 01:15:50,800 "I need the suffering of others to exist! A torch in hearts. 1301 01:15:50,925 --> 01:15:53,011 When I'm alone, I wither away." 1302 01:15:53,136 --> 01:15:54,554 {\an8}Oh! (laughs) 1303 01:15:54,554 --> 01:15:56,514 Fun, fun, fun, fun! 1304 01:15:57,474 --> 01:16:00,185 And you... Michael, 1305 01:16:01,269 --> 01:16:02,729 what do you do in life? 1306 01:16:02,729 --> 01:16:06,149 Are you... in literature too? 1307 01:16:06,775 --> 01:16:09,986 I actually do see my line of work as art. 1308 01:16:10,820 --> 01:16:15,367 A different kind of course. The art of negociation. 1309 01:16:15,867 --> 01:16:19,329 Tell me, Anna... do you have anyone in your life? 1310 01:16:19,329 --> 01:16:20,622 Mmm. 1311 01:16:20,622 --> 01:16:23,124 - Vincent, I'm sure! - Oh, clearly. 1312 01:16:23,667 --> 01:16:27,796 When I read it, I sensed there was something latent between you. 1313 01:16:28,129 --> 01:16:28,963 Excuse me? 1314 01:16:28,963 --> 01:16:31,675 Yes, something forbidden. You know... 1315 01:16:33,134 --> 01:16:35,720 - Incestuous. - I didn't dare say it. 1316 01:16:35,720 --> 01:16:37,263 {\an8}(clinking of a fork) 1317 01:16:37,389 --> 01:16:39,432 - The masks come off. - Boom! 1318 01:16:39,432 --> 01:16:41,518 {\an8}(tinnitus) 1319 01:16:44,938 --> 01:16:46,064 OK... 1320 01:16:47,190 --> 01:16:48,817 I admit it. 1321 01:16:50,193 --> 01:16:52,320 (sigh) 1322 01:16:52,654 --> 01:16:53,988 I dream of... 1323 01:16:55,115 --> 01:16:56,700 of his face... 1324 01:16:57,659 --> 01:16:59,202 his fingers... 1325 01:16:59,661 --> 01:17:01,329 on my chest, 1326 01:17:02,372 --> 01:17:07,002 his tongue on my pussy, his cock in my mouth. 1327 01:17:07,002 --> 01:17:09,421 {\an8}(moan of pleasure) 1328 01:17:09,421 --> 01:17:11,881 {\an8}(small laugh) 1329 01:17:13,717 --> 01:17:18,513 You may think the tragedy in my life is that I want to sleep with my brother. 1330 01:17:19,014 --> 01:17:21,850 But no, really! The tragedy was... 1331 01:17:22,809 --> 01:17:26,688 feeling my best friend's brains explode in my face. 1332 01:17:29,107 --> 01:17:30,275 Are you OK? 1333 01:17:30,275 --> 01:17:31,735 {\an8}(heavy impact) 1334 01:17:31,735 --> 01:17:33,028 {\an8}(sigh) 1335 01:17:33,028 --> 01:17:34,320 Excuse me, Céline. 1336 01:17:34,320 --> 01:17:36,197 (dark music) 1337 01:17:36,197 --> 01:17:40,076 I'm sorry for ruining your beautiful evening. 1338 01:17:41,369 --> 01:17:42,454 (small laugh) 1339 01:17:43,121 --> 01:17:45,874 I had so much hope when I came here! 1340 01:17:49,669 --> 01:17:51,171 But you're good. 1341 01:17:52,297 --> 01:17:56,051 Fucking great at what you do because you managed to make me believe 1342 01:17:56,051 --> 01:17:58,303 that I belonged with your friends. 1343 01:17:59,262 --> 01:18:01,181 You made me feel special 1344 01:18:01,681 --> 01:18:04,225 and that my life was worth reading. 1345 01:18:05,351 --> 01:18:09,314 I even thought your environment might be able to elevate me! 1346 01:18:09,314 --> 01:18:11,608 How fucking stupid of me, huh? 1347 01:18:13,318 --> 01:18:14,819 (sniffing) 1348 01:18:16,196 --> 01:18:21,451 For the brainless stupid motherfucker who got away with it. 1349 01:18:21,576 --> 01:18:23,745 Sit down. 1350 01:18:24,371 --> 01:18:27,332 (Tense music) 1351 01:18:29,000 --> 01:18:33,838 (Micky): Sit the fuck down! 1352 01:18:35,965 --> 01:18:38,676 Micky, explain to me. 1353 01:18:39,511 --> 01:18:41,179 Don't move! 1354 01:18:41,596 --> 01:18:43,014 Otherwise what? 1355 01:18:43,807 --> 01:18:45,266 You'll kill me, Micky? 1356 01:18:47,185 --> 01:18:50,271 You fucking bitch! 1357 01:18:51,773 --> 01:18:53,525 Like you killed Mirko? 1358 01:18:53,525 --> 01:18:55,193 {\an8}Hum? 1359 01:18:55,318 --> 01:18:56,861 (ominous music) 1360 01:18:56,861 --> 01:18:58,279 (groan of pain) (Celine): Oh! 1361 01:18:58,947 --> 01:19:01,157 (grunts of struggle) - Hey! 1362 01:19:01,950 --> 01:19:04,703 Anna, what's going on? Tell me what's going on! 1363 01:19:06,705 --> 01:19:08,456 Anna! 1364 01:19:08,581 --> 01:19:11,376 (dramatic music) 1365 01:19:19,509 --> 01:19:21,803 (groan of pain) 1366 01:19:24,723 --> 01:19:26,182 (gasping) 1367 01:19:27,642 --> 01:19:29,978 (grunts of struggle) 1368 01:19:30,478 --> 01:19:31,688 (gasping) 1369 01:19:32,731 --> 01:19:34,232 Ah! Ah! 1370 01:19:34,649 --> 01:19:35,984 Vinz! Go! 1371 01:19:35,984 --> 01:19:38,111 (gasping) 1372 01:19:39,070 --> 01:19:42,115 (Micky): What are you gonna do about it, heh little sister? 1373 01:19:42,115 --> 01:19:44,826 (dramatic crescendo) 1374 01:19:45,160 --> 01:19:47,746 You'll think of me when you light your fuse. 1375 01:19:48,163 --> 01:19:52,625 ♪ This love is killing me, if this continues ♪ 1376 01:19:52,625 --> 01:19:56,171 ♪ I will die alone with myself ♪ 1377 01:19:56,171 --> 01:20:01,301 ♪ Near my radio like a silly kid ♪ 1378 01:20:01,301 --> 01:20:03,178 (dramatic crescendo) 1379 01:20:06,723 --> 01:20:09,809 (screaming) ♪ I am sick ♪ 1380 01:20:09,934 --> 01:20:14,314 ♪ Completely sick ♪ 1381 01:20:14,314 --> 01:20:18,693 ♪ Like when my mother went out in the evening ♪ 1382 01:20:18,693 --> 01:20:24,407 ♪ And that she left me alone with my despair ♪ 1383 01:20:24,407 --> 01:20:27,911 ♪ I am sick ♪ 1384 01:20:27,911 --> 01:20:32,457 ♪ That's it, I'm sick ♪ 1385 01:20:32,582 --> 01:20:36,211 ♪ You deprived me of all my songs ♪ 1386 01:20:36,211 --> 01:20:41,174 ♪ You drained me with all my words ♪ 1387 01:20:41,299 --> 01:20:48,098 ♪ And I have the heart completely sick ♪ 1388 01:20:48,640 --> 01:20:53,895 ♪ Surrounded by barricades ♪ 1389 01:20:54,062 --> 01:21:00,443 ♪ You hear, I'm sick ♪ 1390 01:21:00,568 --> 01:21:04,406 (crackling of flames) 1391 01:21:16,376 --> 01:21:20,171 (church bells) 1392 01:21:31,558 --> 01:21:32,475 Philippe... 1393 01:21:33,393 --> 01:21:35,895 I'm not exactly a whiz with procedures, 1394 01:21:35,895 --> 01:21:41,568 but it's in the epilogue in which authorsdrop a nice moral or a big life lesson. 1395 01:21:43,028 --> 01:21:47,449 I don't know, it's really dumb to playthe philosopher, especially with you. 1396 01:21:50,160 --> 01:21:53,496 I've no lessons to give from the bottom of my 30 years. 1397 01:21:53,496 --> 01:21:56,833 I'm not virtuous, there's nothing heroic about me. 1398 01:21:58,376 --> 01:22:02,047 That's why you'll only findthree dots at the end of my story. 1399 01:22:02,797 --> 01:22:04,507 It's not to piss you off. 1400 01:22:05,300 --> 01:22:08,887 It's just to make suretheres always something left to tell. 1401 01:22:18,563 --> 01:22:20,649 May I speak to Bertrand, please? 1402 01:22:22,567 --> 01:22:23,526 Philippe Albert. 1403 01:22:25,487 --> 01:22:28,615 This week, Valérie, you talk about a shocking book. 1404 01:22:28,615 --> 01:22:33,244 The testimony of a young delinquentwho shares her thoughts as a diary. 1405 01:22:33,370 --> 01:22:36,414 But who's behind the pages of this self-fiction? 1406 01:22:36,414 --> 01:22:39,250 Well, it's Anna K, a criminal on the loose 1407 01:22:39,376 --> 01:22:41,920 and actively sought by the authorities 1408 01:22:42,045 --> 01:22:45,006 for an attackon a local entrepreneur last year. 1409 01:22:45,131 --> 01:22:46,591 Pretty sordid. 1410 01:22:46,716 --> 01:22:50,261 It's mostly about correspondence by a woman who disappeared. 1411 01:22:50,387 --> 01:22:53,890 Who really knows how much truth her text contains? 1412 01:22:54,641 --> 01:22:56,351 Anna K's novel 1413 01:22:56,351 --> 01:22:59,312 sparked widespread controversy in the literary world. 1414 01:22:59,312 --> 01:23:04,984 Protests erupted both in support of theyoung author and against her approach. 1415 01:23:04,984 --> 01:23:07,696 The authorities are trying to apprehend her, 1416 01:23:07,821 --> 01:23:11,866 while literary enthusiasts debatethe blurred boundaries 1417 01:23:11,866 --> 01:23:14,369 between creativity and criminality. 1418 01:23:15,578 --> 01:23:19,874 The debate rages on, and only time will reveal the true legacy 1419 01:23:19,874 --> 01:23:21,626 of this enigmatic figure. 1420 01:23:21,751 --> 01:23:24,963 A little bird tells me it'll be hard to find out 1421 01:23:24,963 --> 01:23:27,215 as long as she remains untraceable. 1422 01:23:27,549 --> 01:23:30,552 (soft, rhythmic music) 1423 01:23:40,061 --> 01:23:41,980 (Music stops) 1424 01:23:44,441 --> 01:23:46,901 (seagull cries) 1425 01:23:47,027 --> 01:23:50,238 (soft music on the radio) 1426 01:23:55,577 --> 01:23:56,870 (Cindy): Tell me Lucy. 1427 01:23:57,412 --> 01:23:59,914 Have you ever sail across the ocean? 1428 01:24:00,498 --> 01:24:02,625 Actually, I can say that I did. 1429 01:24:02,751 --> 01:24:04,419 My daddy got a boat. - Humm! 1430 01:24:04,544 --> 01:24:06,588 But to me, that's a whole lot of empty. 1431 01:24:06,588 --> 01:24:08,757 A little bit of space is good for someone. 1432 01:24:08,882 --> 01:24:10,175 (small laugh) 1433 01:24:10,175 --> 01:24:12,052 Anything else I can grab for you? 1434 01:24:12,344 --> 01:24:14,262 A large glass of milk. 1435 01:24:15,096 --> 01:24:17,766 - Ok. - Thanks. 1436 01:24:27,984 --> 01:24:30,528 (dark music) 1437 01:24:31,529 --> 01:24:33,114 Milk. 1438 01:24:35,241 --> 01:24:38,119 Ok now, about daddy's boat. Humm? 1439 01:24:38,244 --> 01:24:40,455 (entrance bell) 1440 01:24:40,455 --> 01:24:41,831 (panting) 1441 01:24:41,831 --> 01:24:43,875 (not approaching) 1442 01:24:43,875 --> 01:24:46,670 (Tense music) 1443 01:24:47,087 --> 01:24:48,463 Jesus Christ! 1444 01:24:49,714 --> 01:24:51,716 Did you get lost along the way? 1445 01:24:51,716 --> 01:24:53,551 {\an8}(small laugh) 1446 01:24:53,551 --> 01:24:55,220 (soft music on the radio) 1447 01:24:58,807 --> 01:24:59,891 (dramatic crescendo) 1448 01:24:59,891 --> 01:25:03,311 (rhythmic music) 101128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.