All language subtitles for Waqt_BluRay_high_(fzmovies.net)_322338a27599944e043f2f1011f119fc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:32,000 ترجمه و زيرنويس به سفارش "بزرگترين بانک فيلمهاي هندي" 2 00:01:32,500 --> 00:01:46,000 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 3 00:01:46,712 --> 00:01:48,779 ... لاکشمن 4 00:01:49,246 --> 00:01:51,511 . اتوبوس بچه ها رسيده . بيارشون تو 5 00:01:53,211 --> 00:01:55,845 بچه ها رو؟ يا اتوبوس رو؟ . بچه ها رو - 6 00:01:57,544 --> 00:02:00,244 حالا ...؟ . آره . حالا - 7 00:02:03,176 --> 00:02:04,443 يعني کدوم ...؟ 8 00:02:04,909 --> 00:02:09,508 . لاشمن ، برو بيرون و بچه ها رو بيار تو . الان 9 00:02:20,373 --> 00:02:23,806 . چيکار داري مي کني؟ بذار کادوها باشه . بابو بسته بنديشون مي کنه 10 00:02:24,206 --> 00:02:26,140 . نه ، سومي ، بذار من هم اين کار رو ياد بگيرم 11 00:02:26,572 --> 00:02:31,472 . من مي خوام اولين کادويي که به نومون ميديم رو خودم بسته بندي کنم 12 00:02:31,805 --> 00:02:34,471 . نوه؟ اول بذار پسر خودت بزرگ بشه 13 00:02:35,204 --> 00:02:37,738 تا اون موقع ، خودت رو با بچه هايي که . نوه هات صداشون مي کني سرگرم کن 14 00:02:38,504 --> 00:02:40,270 . زود باش ... دوستاي کوچولوت رسيدن 15 00:02:43,737 --> 00:02:46,369 !خوش اومديد! خوش اومديد 16 00:02:47,202 --> 00:02:48,736 !... بيايد پيش من 17 00:02:51,301 --> 00:02:55,835 !نگاه کنيد! براتون کادو هست! بريد جمعشون کنيد . سريع 18 00:03:05,533 --> 00:03:06,666 . سلام ، پسرم 19 00:03:07,966 --> 00:03:11,732 اون خونه هوا پر رو اونجا مي بيني؟ چطوره باهم بپريم؟ 20 00:03:12,198 --> 00:03:15,831 . نه ، من فلج اطفال دارم . من حتي نمي تونم درست راه برم 21 00:03:16,264 --> 00:03:19,864 . اشکال نداره . من با تو ام . باهم خوش مي گذرونيم . زود باش 22 00:03:22,930 --> 00:03:27,562 !هي سومي! يه روز اين طوري سه نفري مي ترکونيم 23 00:03:28,495 --> 00:03:32,229 !تو ، من و پسر آدي 24 00:03:39,294 --> 00:03:41,127 نمي توني سريعترش کني ، آقا؟ 25 00:03:41,527 --> 00:03:43,660 !من صاحب شترم . اسب که نيست 26 00:03:44,193 --> 00:03:47,726 !مثل اينکه شتر مي دونه! سريعترش کن! خوبه 27 00:03:55,591 --> 00:03:56,891 ... پوجا 28 00:04:03,124 --> 00:04:05,089 واسه منه؟ !نه ، واسه منه - 29 00:04:05,289 --> 00:04:08,489 يکم تنگه . ولي وقتي من تو يه ... گارگا چولي (لباس عروسي) پا بذارم بيرون 30 00:04:08,823 --> 00:04:11,088 ... آدماي گربه سوت مي ذارن بيرون !ها ها ها! خيلي خنده داره - 31 00:04:12,122 --> 00:04:14,422 . گرون به نظر مياد نه . فقط 45،000 - 32 00:04:15,155 --> 00:04:17,321 فقط 45،000؟ . خيلي مناسبه 33 00:04:18,187 --> 00:04:21,121 . اندازه اش کن چطوري مي تونم بپوشمش؟ - 34 00:04:21,321 --> 00:04:23,553 چرا نه؟ . حنا هنوز خيسه - 35 00:04:23,953 --> 00:04:26,653 . پس بشورش . نه ، من به خاطر تو ماليدمش - 36 00:04:27,153 --> 00:04:30,719 . بابا هواپيما رو فقط واسه يه روز اجاره کرده . وقت نداريم بريم عوضش کنيم 37 00:04:31,219 --> 00:04:33,119 ولي چطور مي تونم بپوشمش ، آدي؟ 38 00:04:39,151 --> 00:04:41,117 مي خواي من ... برات بپوشونم؟ 39 00:04:43,150 --> 00:04:45,783 مي خوام آروم برات بپوشونم؟ !نه - 40 00:04:47,182 --> 00:04:51,649 ، چرا؟ من چشمام رو مي بندم . قول ميدم . کور بازي مي کنم . همين 41 00:04:53,181 --> 00:04:55,615 !نه ، آدي ... اصلا . به جون بابا قسم مي خورم - 42 00:04:56,648 --> 00:04:58,715 . تو که مي دوني ، من قسم دروغ به جون بابا نمي خورم 43 00:05:08,113 --> 00:05:10,446 ''... برو مخفي شو'' 44 00:05:12,212 --> 00:05:14,178 ''... جايي مخفي شو'' 45 00:05:16,145 --> 00:05:22,111 ''که قلب ديوونه ام دوباره پيدات کنه'' 46 00:05:28,143 --> 00:05:31,609 ''... من دارم يه جاي دوري ميرم ، دارم ميرم'' 47 00:05:32,209 --> 00:05:35,609 ''بهتره از تو دور باشم'' 48 00:05:36,341 --> 00:05:42,540 ''. تو قلبت شيطنت هست'' 49 00:05:44,140 --> 00:05:50,106 ''قلبم ... ديگه نمي تونم کنترل کنم'' 50 00:05:52,472 --> 00:05:54,505 ''... برو مخفي شو'' 51 00:05:56,638 --> 00:05:58,505 ''... جايي مخفي شو'' 52 00:06:00,770 --> 00:06:06,070 ''که قلب ديوونه ام دوباره پيدات کنه'' 53 00:06:40,198 --> 00:06:46,363 ''من خيلي خجالت مي کشم'' 54 00:06:48,330 --> 00:06:55,528 ''تو نبايد از اونايي که دوسِت دارن خجالت بکشي'' 55 00:06:56,728 --> 00:06:59,761 ''... برو يه جاي دور'' 56 00:07:00,661 --> 00:07:02,560 ''برو ، عشقم'' 57 00:07:04,694 --> 00:07:11,459 ''... تو هوا فريب هست'' 58 00:07:12,659 --> 00:07:19,392 ''من به سختي مي تونم صاحب آرزوهام شم'' 59 00:07:23,524 --> 00:07:26,723 ''... قلبم رو شديد نزن ، عشقم'' 60 00:07:27,556 --> 00:07:31,056 "...به من ترس نده ، عشقم'' 61 00:07:31,390 --> 00:07:34,055 ''... بيا پيش من'' 62 00:07:35,122 --> 00:07:37,089 ''سمج بودن رو بس کن'' 63 00:07:39,554 --> 00:07:45,853 ''لطفا دستم رو نفشار'' 64 00:08:23,181 --> 00:08:26,581 ''... ببين'' 65 00:08:27,213 --> 00:08:29,180 ''يه ترسي تو قلبمه'' 66 00:08:31,413 --> 00:08:38,712 ''مگه از چي ترسيدي؟'' 67 00:08:39,811 --> 00:08:43,044 ''... بذار برم'' 68 00:08:43,611 --> 00:08:46,277 ''بس کن ديوونه بازي رو'' 69 00:08:47,643 --> 00:08:54,742 ''... من اون رو تو قلبم عميق مي دونم'' 70 00:08:55,809 --> 00:09:02,375 ''وسواس من ، تو هم حتما مي فهمي'' 71 00:09:06,740 --> 00:09:10,006 ''... من سرنخي ازش نداشتم'' 72 00:09:10,439 --> 00:09:14,006 ''تو تونستي به من توضيحش بدي ، عزيز دلم؟'' 73 00:09:14,506 --> 00:09:20,005 ''حالا زياد مظلوم بازي درنيار'' 74 00:09:22,504 --> 00:09:25,471 ''... من ازت خواهش مي کنم'' 75 00:09:26,071 --> 00:09:29,036 ''بذار برم'' 76 00:09:30,736 --> 00:09:32,703 ''... برو مخفي شو'' 77 00:09:34,835 --> 00:09:36,702 ''... جايي مخفي شو'' 78 00:09:39,069 --> 00:09:44,701 ''که قلب ديوونه ام دنبالت بگرده'' 79 00:09:48,100 --> 00:09:50,367 !آدي! خيلي عاليه نيست؟ - 80 00:09:51,500 --> 00:09:54,032 . و فکر کنم تو بيشتر عالي هستي 81 00:09:55,466 --> 00:09:57,432 . دوست دارم . من هم دوست دارم - 82 00:10:08,197 --> 00:10:09,430 چي شد؟ !گاز - 83 00:10:09,564 --> 00:10:11,429 من کي گازت گرفتم؟ !منظورم ، ساعته - 84 00:10:11,663 --> 00:10:13,729 !ساعت 11 ه . من بايد تا ساعت 2 بمبئي باشم ، آدي 85 00:10:14,096 --> 00:10:17,562 چرا اين قدر نگران شدي؟ پرواز !امروز دقيقا به پير مرد من تعلق داره 86 00:10:23,527 --> 00:10:26,061 !عالي بود ، بابا! سفر عالي بود 87 00:10:26,594 --> 00:10:30,060 . اون يکي نه ، اون يکي نرسيده . اين رو بخور ... اين يکي رسيده 88 00:10:30,460 --> 00:10:32,593 چي فرقي مي کنه ، بابا ...؟ . يه رنگن 89 00:10:33,193 --> 00:10:34,760 . رنگ نيست ، پسرم . عطره 90 00:10:35,126 --> 00:10:38,092 . تو انبه خوب رو از بوش تشخيص ميدي . بفرماييد 91 00:10:38,792 --> 00:10:41,658 . پسره به درد نخور! تو 25 ساله اومدي مزرعه 92 00:10:42,124 --> 00:10:44,091 !و هنوز نمي توني انبه خوب رو تشخيص بدي 93 00:10:45,124 --> 00:10:48,623 با متخصصي مثل تو که دور و برم !دارم ، چرا بايد نگران باشم؟ اين عاليه 94 00:10:49,123 --> 00:10:51,423 . يه صندوق براي دوستات هست . فراموشش نکن 95 00:10:52,123 --> 00:10:55,122 و دوستات مجبور شدن چي بگن؟ ديگه کي با تو رفت جِي سالمِر؟ 96 00:10:58,156 --> 00:11:02,488 ... خوب ، هَري بود ، راج ، هَپي 97 00:11:03,188 --> 00:11:05,588 . مامانت عصباني بود . ولي من از موضوع طفره رفتم 98 00:11:06,520 --> 00:11:09,054 تو که نگفتي برات هواپيما اجاره کرده بودم ، گفتي؟ 99 00:11:09,387 --> 00:11:13,519 نه ، نگفتم . من ديوونه ام در موردش به مادر هند بگم ، بابا؟ 100 00:11:14,086 --> 00:11:16,053 . تو که مي دوني مادر هند بايد چي بگه 101 00:11:16,419 --> 00:11:20,485 !آديتيا! تو 1/5 ميليون رو فقط تو يه روز بر باد دادي 102 00:11:21,085 --> 00:11:24,417 ايشوَر ، چطور تونستي به اين پسره بي مصرفت هواپيماي اجاره اي بدي؟ 103 00:11:24,851 --> 00:11:27,617 ''ايشور ، اين پسر پول رو مثل آب خرج مي کنه'' 104 00:11:28,184 --> 00:11:30,151 ''و ما هيچ وقت با آب هم خيلي آزاد نبوديم'' 105 00:11:30,450 --> 00:11:32,416 !مادر هند 106 00:11:34,450 --> 00:11:36,416 سومي ... تو فال گوش وايسادي؟ 107 00:11:37,682 --> 00:11:39,549 !آره ، فال گوش وايساده! يه کاري کن ، سريع 108 00:11:40,115 --> 00:11:44,081 . مامان ، تقصير بابا نبود . من درمورد هواپيماي اجاره هاي اصرار کردم 109 00:11:44,448 --> 00:11:48,448 آره ، سومي . اون قول داده بود تا . دوستاش رو با هواپيماي اجاره اي ببره جِي سالمِر 110 00:11:48,813 --> 00:11:51,080 و اون چطور قولش رو شکست؟ چرا ...؟ - 111 00:11:51,747 --> 00:11:53,713 بهش ياد ندادي چطور قول هاش رو بشکنه؟ 112 00:11:54,180 --> 00:11:56,479 . تو تو شکستن قول ها خيلي خوبي من ...؟ - 113 00:11:56,846 --> 00:11:59,079 . آره . تو هر روز قول ميدي و مي شکنيش 114 00:11:59,379 --> 00:12:03,078 سومي ، ديگه تمومه . من مي خوام جلوي" "زياده روي آدي تو خرج کردن پول رو بگيرم 115 00:12:03,478 --> 00:12:07,011 ''من قول ميدم . من قول ميدم که موتور ديگه اي براش نخرم'' 116 00:12:07,444 --> 00:12:10,410 و مهمونياي هر روزش تو هتل هاي" "پنج ستاره تعطيله ... قول ميدم 117 00:12:10,610 --> 00:12:13,044 ... مامان ، من !اگه با من حرف نزني بهتره - 118 00:12:15,343 --> 00:12:19,642 من داشتم درمورد اين درخت ... حرف مي زدم . وقتي يه ساله بود 119 00:12:19,875 --> 00:12:24,375 . بزرگ شده و در ضمن متوجه مسئوليت هاش هست 120 00:12:25,474 --> 00:12:28,507 باغبان ازش مواظبت کرد . پس اون حالا . داره يه قرضي رو با ميوه دادن پس ميده 121 00:12:29,074 --> 00:12:32,040 مي فهمي؟ . آديتيا هم مي زايدش ... ميوه رو - 122 00:12:33,073 --> 00:12:37,040 . سومي ، آديتيا عوض شده . منظورم اينه ، کم کم داره عوض ميشه 123 00:12:38,105 --> 00:12:40,072 ... يکم صبر داشته باش ، مامان . من تا کي؟ - 124 00:12:40,605 --> 00:12:44,038 بيست سال ديگه؟ يا 25 سال؟ داري توهين مي کني ، آره؟ - 125 00:12:44,338 --> 00:12:49,071 . بفرما ، عکسام رو ببين! تو مجلات معروف ظاهر ميشن 126 00:12:49,304 --> 00:12:51,737 تهيه کننده ها دارن پيرهناشون رو شرط ... مي بندن تا ازم امضا بگيرن . تو مي بيني 127 00:12:52,103 --> 00:12:55,537 چرا ، آدي؟ چرا تهيه کننده ها ازت امضا مي گيرن؟ 128 00:12:56,102 --> 00:12:59,069 ... خوب .. چون من جذابم 129 00:12:59,536 --> 00:13:04,401 ... پولدارم و !خوش شانسي - 130 00:13:04,735 --> 00:13:07,001 . آره ، خوش شانسم . سومي ، صبر کن و ببين - 131 00:13:07,368 --> 00:13:10,434 . اين پسر چهره تبليغاتي اسباب بازي هاي ما خواهد شد 132 00:13:11,067 --> 00:13:14,034 ، همون طور که مي دوني ، قبلا به عنوان پستي . من عادت کرده بودم تا نامه هاي مردم رو بهشون بدم 133 00:13:15,399 --> 00:13:18,033 !و اين پسر از هواداراش تُن تُن ايميل دريافت مي کنه 134 00:13:18,333 --> 00:13:21,465 !بالاخره من ستاره ام ، مامان !خط هاي کف دستم رو ببين 135 00:13:22,065 --> 00:13:26,032 !اونا به پايان حتمي مي رسن . آديتيا ، به خط ها خيلي زياد اعتماد نکن - 136 00:13:26,731 --> 00:13:29,297 به نظر مي رسه يه يه چيزي اشاره . مي کنن و چيز ديگه اي رو کاملا بهت ميدن 137 00:13:30,864 --> 00:13:32,696 جدي خوشگله ، مگه نه؟ 138 00:13:33,396 --> 00:13:34,363 !مادر هند 139 00:13:42,795 --> 00:13:43,762 ... ببخشيد 140 00:13:46,461 --> 00:13:48,228 . چه ساري قشنگي . ممنون - 141 00:13:48,428 --> 00:13:50,394 !ولي با مال تو زياد فرق نداره 142 00:13:51,093 --> 00:13:53,393 . اون مارک دسته گل رو موهات خيلي خوب به نظر مي رسه 143 00:13:54,093 --> 00:13:57,659 . دقيقا ، کادوي ايشوره . هر روز شخصا يه دونه برام مياره 144 00:13:57,892 --> 00:14:03,225 همين؟ يه دسته گل ناچيز؟ !من هر روز به آشالاتام يه دسته گل ميدم 145 00:14:04,091 --> 00:14:07,058 واقعا؟ زنت هر روز با يه دسته گل رو موهاش ميره اين ور و اون ور؟ 146 00:14:08,025 --> 00:14:10,257 . باز هر دوتاشون دارن شروع مي کنن بريم ...؟ 147 00:14:11,790 --> 00:14:13,557 . من نبودم . ناتو بود که شروع کرد 148 00:14:13,757 --> 00:14:15,989 ... "اون به هر چيزي به هر کسي ميگه "اون که چيزي نيست 149 00:14:17,156 --> 00:14:19,356 خوب آقاي نايدو ...؟ شما آقايون درمورد چي داريد بحث مي کنيد؟ 150 00:14:19,623 --> 00:14:25,455 پسرم وينکات! اون مي خواد کار . هتلم رو رد کنه و خواننده پاپ بشه 151 00:14:26,055 --> 00:14:27,621 !من نيم ميليون روپيه خرج کردم 152 00:14:28,054 --> 00:14:31,354 ''... تو حامله اي ، من تو قلب يه گدام'' 153 00:14:31,787 --> 00:14:34,353 !براي ضبط اون آهنگ لعنتي ، 6 جلسه رفت 154 00:14:34,786 --> 00:14:38,353 . اون تو هر خونواده اي داره اتفاق مي افته . ولي خيلي خوبه ، آقاي نايدو - 155 00:14:38,553 --> 00:14:40,519 ، تو بايد از دست پسرت خوشحال باشي . کاست هاش دارن سريع فروش مي کنن 156 00:14:40,719 --> 00:14:42,585 !دو کاست! فقط 2 کاست 157 00:14:43,052 --> 00:14:45,019 . من يه کاست آوردم که خراب شد 158 00:14:45,319 --> 00:14:47,551 !براي همين من کسي بودم که دومين کاست رو هم آورد 159 00:14:48,084 --> 00:14:50,351 !اون همه چي رو درمورد آموزش و يادگيريش فراموش کرده 160 00:14:51,084 --> 00:14:54,383 . اون واقعا ناراحته ، واقعا ناراحته . ولي ما تو اين رابطه خيلي خوش شانسيم 161 00:14:54,783 --> 00:14:56,717 . پسرمون آدي مي خواد بازيگر فيلم بشه 162 00:14:57,083 --> 00:14:59,049 . ولي اون داره آموزشش رو ياد تموم مي کنه . هر سال تو دانشگاه اول ميشه 163 00:14:59,382 --> 00:15:04,415 !اون که چيزي نيست! خواهر زاده آشالاتا هر روز تو دانشگاه اوله 164 00:15:05,015 --> 00:15:07,981 !مي شنوي ...؟ هر روز !هر روز - 165 00:15:08,381 --> 00:15:10,680 !براي کلاس هاي ساعت 8 ، بايد ساعت 6 بره دانشگاه 166 00:15:12,014 --> 00:15:14,647 خيلي خوبه ، داداش ناتو! يه چيزي رو مي دوني ...؟ 167 00:15:15,080 --> 00:15:19,379 پسرم هر سال هم تو درس . خوندن اوله و هم تو مسابقات نمايشي 168 00:15:19,746 --> 00:15:22,446 !اون واقعا بازيگر خيلي خوبيه . اون که چيزي نيست - 169 00:15:23,045 --> 00:15:25,378 . برادر زاده آشالاتا بازيگر خيلي بزرگيه 170 00:15:25,745 --> 00:15:27,712 . اون تو يکي از بازي هاي مدرسه اش نقش صندوق پست رو بازي کرد 171 00:15:28,178 --> 00:15:30,344 ... همچين اجراي خيبي خوبي داشت 172 00:15:30,711 --> 00:15:32,677 !که مردم امروز هم نامه هاشون رو تو دهنش انداختن 173 00:15:34,044 --> 00:15:36,010 !پسرت هيچي نيست اون چي بود ...؟ - 174 00:15:36,376 --> 00:15:40,343 دخترم يه آدم خاصيه! تو مغز مثل !انيشتنه و تو خوشگلي مثل آيشوارياست 175 00:15:41,375 --> 00:15:45,075 !پسرت صفر گنده است . نادونه ... اون زيادي مشروب خورده ، خانم - 176 00:15:45,375 --> 00:15:48,008 ... مواظبش باش ، وگرنه . مواظبشم - 177 00:15:48,241 --> 00:15:50,341 چه اتفاقي براش افتاده ، سومي؟ !اون درست تو هرجايي شروع مي کنه 178 00:15:51,074 --> 00:15:53,340 . اون يه روز ديگه به تشيع جنازه اَگراوال رفت 179 00:15:53,607 --> 00:15:55,240 ''چي...؟ فقط هزار نفر؟'' 180 00:15:55,473 --> 00:15:58,373 "تو تشيع جنازه عموم 5000 نفر بودن" 181 00:15:58,673 --> 00:16:00,506 . اون بايد شوخي کرده باشه !چه شوخي اي - 182 00:16:01,339 --> 00:16:03,139 . يه روز شيشه هاي عينک يه نفر رو درآورد 183 00:16:03,372 --> 00:16:06,338 . گفتم ، پيک اداره ام بدون عينکش نمي تونه ببينه 184 00:16:06,671 --> 00:16:08,505 ... و ناتوي بزرگ ميگه 185 00:16:08,805 --> 00:16:11,305 !پيک اداره ام بدون عينکش کر ميشه 186 00:16:11,604 --> 00:16:14,104 "پرسيدم ، "چرا؟ اون از عينکش براي شنيدن استفاده مي کنه؟ 187 00:16:14,370 --> 00:16:17,703 ميگه ، "نه ، اون از سمعک استفاده "مي کنه . عينک رو براي پيدا کردن سمعک لازم داره 188 00:16:19,003 --> 00:16:20,969 چرا داري مي خندي؟ !ولي اون به نقطه اي اشاره کرده - 189 00:16:21,203 --> 00:16:24,302 !اون هميشه به نقطه اي اشاره مي کنه ، سومي !پدر بزرگم آدم بزرگيه! عموم آدم بزرگيه 190 00:16:24,502 --> 00:16:26,635 !و آشالاتام ... کاملا اصله 191 00:16:27,135 --> 00:16:28,968 !حتما . انگار زناي ما همشون کپي ان 192 00:16:29,235 --> 00:16:31,967 . ولش کن ... ما داشتيم ، در مورد آدي حرف مي زديم و - 193 00:16:32,367 --> 00:16:33,667 ... آدي تو 194 00:16:35,034 --> 00:16:37,000 !هيچي نيست! صفره 195 00:16:37,433 --> 00:16:41,466 از من بشنو ، اون به درد هيچ کاري !نمي خوره . من ولخرج مي شناسمش 196 00:16:42,033 --> 00:16:43,532 ... تو به حرف من گوش مي کني . لطفا برو کنار 197 00:16:51,031 --> 00:16:52,998 تو منو به استخر شنا پرت کردي ...؟ 198 00:16:53,398 --> 00:16:55,363 !ولي اين که چيزي نيست 199 00:16:56,697 --> 00:16:58,997 !برادر زنم منو به دريا پرت کرد 200 00:17:16,760 --> 00:17:18,959 . نخند ، سومي . هيچ توهيني به بابام نشد ،" من شنيدم" - 201 00:17:19,326 --> 00:17:21,293 ولي هيچ توهيني به پسرم شد؟ . من نشنيدم 202 00:17:21,493 --> 00:17:25,958 !اون دوبار گفت! آديتيا هيچي نيست ... از اونجايي که آديتياي من 203 00:17:26,258 --> 00:17:27,958 اون چيه؟ 204 00:17:28,325 --> 00:17:30,292 آديتياي تو چيه؟ 205 00:17:33,624 --> 00:17:38,390 . ايشو ، داداش ناتو هيچ چيز اشتباهي نگفت . آديتيا واقعا چيزي نيست 206 00:17:42,123 --> 00:17:45,589 . و ديگه چيزي نميشه مي دوني چرا؟ 207 00:17:48,022 --> 00:17:50,154 . چون تو مي خواي پسر عزيزت رو لوس کني 208 00:17:50,454 --> 00:17:55,420 پس نبايد پسرم رو دوست داشته باشم؟ . هي! مثل اينکه من آديتيا رو دوست ندارم - 209 00:17:56,420 --> 00:18:00,087 ولي اون به اين معني نيست که . تسليم علاقه ها و هوا و هوسش بشيم 210 00:18:01,287 --> 00:18:04,519 !يک و نيم ميليون روپيه تو يه روز تو هواپيماي اجاره اي ، ايشو ...؟ 211 00:18:06,952 --> 00:18:10,585 من چرا نبايد همه آرزوهاش رو برآورده نکنم ، سومي؟ چرا نبايد نکنم؟ 212 00:18:11,985 --> 00:18:14,284 ما وقتي اومديم اين شهر چي داشتيم؟ 213 00:18:15,984 --> 00:18:18,284 . هيچ سقفي بالاي سرمون نداشتيم . غذاي کافي براي خوردن نداشتيم 214 00:18:18,750 --> 00:18:21,283 . وقتي در مورد برآوردن کردن آرزوي خودمون فکر کرديم ترسيده بوديم 215 00:18:21,683 --> 00:18:24,283 !در حقيقت ، ما حتي فکر کرديم آرزوهامون گرون قيمت بودن 216 00:18:24,749 --> 00:18:30,282 ولي امروز ، اگه اين پستچي کسي که براي ... تحويل دادن نامه هاي مردم اين ور و اون رفت 217 00:18:31,015 --> 00:18:32,947 ... يه تاجر پولدار شده 218 00:18:33,247 --> 00:18:36,381 . به خاطر پسر و فرزندش ، آديتياست 219 00:18:36,781 --> 00:18:38,946 . من همه اينا رو فقط به خاطر آديتيا ساختتم 220 00:18:39,746 --> 00:18:42,246 تو همه عمرش اون کارا رو مي کني؟ 221 00:18:56,378 --> 00:18:58,443 . ايشو ، مي دوني از وسط چه مشکلاتي داريم رد مي شيم 222 00:18:59,010 --> 00:19:01,910 خوب انتظار داري من چيکار کنم؟ . حقيقت رو به آدي بگو ، ايشور - 223 00:19:09,941 --> 00:19:10,908 . نه 224 00:19:14,008 --> 00:19:16,574 ... قبل از اينکه کس ديگه اي بهش بگه . نه ، سومي - 225 00:19:18,374 --> 00:19:20,973 ... هيشکي ، غير از تو و من ، درموردش نمي دونه . و اگه 226 00:19:21,339 --> 00:19:23,539 ولي بايد يه روز بهش بگي ، نميگي؟ 227 00:19:24,539 --> 00:19:27,472 . اون نمي تونه شُک رو تحمل کنه . بايد تحمل کنه - 228 00:19:29,372 --> 00:19:33,337 شايد عوضش کنه ، بيشتر مسئوليت پذير ميشه؟ 229 00:19:33,671 --> 00:19:34,937 ... سومي 230 00:19:40,703 --> 00:19:43,936 !من اون قيافه رو دوست ندارم !من يه راه دارم - 231 00:21:01,990 --> 00:21:07,956 ''... ما شاه دنيامون هستيم'' 232 00:21:08,389 --> 00:21:15,288 ''دنياي ما پر از خوشيه'' 233 00:21:15,721 --> 00:21:21,554 ''... ما شاه دنيامون هستيم'' 234 00:21:22,220 --> 00:21:28,953 ''دنياي ما پر از خوشيه'' 235 00:21:29,352 --> 00:21:35,451 ''... ما غم هامون رو از کنار ديديم'' 236 00:21:36,117 --> 00:21:42,383 ''ما براي خوشحاليمون به سختي وقت پيدا مي کنيم'' 237 00:22:25,676 --> 00:22:30,942 ''تو هر خوشي تو ، من قسمتي از اون بودم'' 238 00:22:36,008 --> 00:22:41,307 من از تو ياد گرفتم تا زندگي" "پر از خوشي زياد رو بسازم 239 00:22:45,473 --> 00:22:50,139 ''من دارم ديوونه ميشم'' 240 00:22:52,105 --> 00:22:57,971 ''ما هميشه ، پدر و پسريم . ولي دوست هم هستيم'' 241 00:22:58,571 --> 00:23:04,903 ''... از وقتي تو رسيدي ، من روزاي جووني ام رو'' 242 00:23:05,270 --> 00:23:11,902 ''دوباره در تو پيدا کردم'' 243 00:23:12,369 --> 00:23:18,601 ''... ما شاه دنيامون هستيم'' 244 00:23:19,235 --> 00:23:25,933 ''دنياي ما پر از خوشيه'' 245 00:24:01,928 --> 00:24:04,460 ''... من از تو زندگيم رو گرفتم'' 246 00:24:04,927 --> 00:24:07,327 ''من از تو اين دنيا رو گرفتم'' 247 00:24:11,926 --> 00:24:17,325 وقتي تو قسمتي از اين دنيا" "نبودي اون هيچ معني اي نمي داد 248 00:24:21,690 --> 00:24:26,257 ''هر مشکلي پشت ماست'' 249 00:24:28,356 --> 00:24:32,922 ''حالا قسمت ما يکيه'' 250 00:24:34,955 --> 00:24:41,254 ''... ما نه دشمني داريم ، نه شکايت'' 251 00:24:41,587 --> 00:24:48,186 ''ما هرچيزي که هميشه خواستيم رو داريم'' 252 00:24:48,786 --> 00:24:54,919 ''... ما شاه دنيامون هستيم'' 253 00:24:55,419 --> 00:25:01,884 ''دنياي ما پر از خوشيه'' 254 00:25:02,418 --> 00:25:08,617 ''... ما غم هامون رو از کنار ديديم'' 255 00:25:09,250 --> 00:25:15,316 ''ما براي خوشحاليمون به سختي وقت پيدا مي کنيم'' 256 00:25:15,817 --> 00:25:25,000 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 257 00:25:32,213 --> 00:25:33,912 . ضربه خوبي بود ، بابا 258 00:25:40,944 --> 00:25:44,511 آدي ، من مي تصميم گرفتم تو . با ريچا ، دختر پرتاپ دوستم ازدواج کني 259 00:25:45,644 --> 00:25:47,510 . ما فردا ساعت 5 همديگر رو تو کلوب مي بينيم . اونجا باش 260 00:25:48,310 --> 00:25:49,576 ... بابا . رد نکن ، آدي - 261 00:25:49,943 --> 00:25:52,909 . اون دختر خيلي خوبيه . بايد قبول کني 262 00:25:53,342 --> 00:25:55,909 تو مياي اونجا ، نمياي؟ چطور مي تونم حرفت رو قبول نکنم ، بابا؟ - 263 00:26:09,940 --> 00:26:12,206 اين چيه ، آدي ...؟ تو حتي عکس العمل نشون نميدي؟ 264 00:26:12,672 --> 00:26:15,539 . بابام استخر شناي گرم درست تو اتاق خوابم ساخته بود 265 00:26:17,905 --> 00:26:20,271 . حالا مي تونم تو زمستون هم شنا کنم . با تو 266 00:26:20,938 --> 00:26:23,304 مي دوني که دوست دارم ، درسته؟ !دوست دارم ، دوست دارم ، دوست دارم 267 00:26:24,570 --> 00:26:27,537 . من هم دوست دارم ، پوجا چرا داري اين قدر بد صدا مي کني ...؟ - 268 00:26:28,936 --> 00:26:31,203 حدس بزن چيه ، عزيزم؟ . امشب هيشکي خونه نيست 269 00:26:32,036 --> 00:26:35,468 تو واقعا خيلي لوس شدي ، نه؟ . معلومه . من تنها دختر بابام هستم - 270 00:26:36,268 --> 00:26:38,635 پس چطوري اين خونه رو ول مي کني و مياي خونه من؟ 271 00:26:39,335 --> 00:26:41,067 خوب ...؟ چرا نتونم؟ 272 00:26:41,401 --> 00:26:45,567 . تو استخر شناي گرم داري . و من فقط يه استخر معمولي دارم 273 00:26:46,167 --> 00:26:48,133 ! انگار من تو استخر شناي گرم به دنيا اومدم 274 00:26:49,666 --> 00:26:51,900 من با استخر شناي معمولي هم کارم راه مي افته ، خوب؟ 275 00:26:53,932 --> 00:26:56,899 . تو 12 تا اتاق خواب تو خونه ييلاقيت داري . و من فقط 7 تا دارم 276 00:26:57,099 --> 00:26:59,898 رئيس بيچاره فقط با دو تا اتاق خواب ، بيچاره نميشن؟ 277 00:27:00,198 --> 00:27:02,831 به هر حال ، من جايي زندگي مي کنم که تو هستي . درسته؟ 278 00:27:03,231 --> 00:27:05,830 . به خاطر تو ، من تو جاي 4 اتاق خوابه هم زندگي مي کنم 279 00:27:06,097 --> 00:27:07,863 ، وقتي راننده دور و بر نيست . مجبوري با ماشين خودت رانندگي کني 280 00:27:08,130 --> 00:27:11,430 . يادم بده . من ماشين خودم رو مي رونم حتي ماشين هندي . باشه؟ 281 00:27:11,662 --> 00:27:15,196 اگه غذا درست نکنيم چي ميشه؟ !از رستوران غذا مي گيريم - 282 00:27:15,962 --> 00:27:17,562 . چون من دوست دارم ، عزيزم 283 00:27:17,961 --> 00:27:20,428 . حالا بگو چي مي خواستي بهم بگي ... پوجا - 284 00:27:21,895 --> 00:27:26,960 . بابا امشب داره ازدواج منو با دختر پرتاپ دوستش ترتيب ميده 285 00:27:28,260 --> 00:27:30,959 . و من نتونستم از حرف بابام برگردم ، پوجا 286 00:27:31,193 --> 00:27:33,859 آديتيا هيچ وقت حرف منو رد نمي کنه . درسته ...؟ 287 00:27:34,193 --> 00:27:35,859 . درسته . به درد نخور به چيزي که داري ميگي گوش ميده 288 00:27:36,125 --> 00:27:39,492 بايد الان هم شوخي کني ...؟ . تو بهم بگو ، ريچا 289 00:27:39,725 --> 00:27:41,358 . تو قبلا آدي رو ديدي چه فکري در موردش مي کني؟ 290 00:27:41,558 --> 00:27:44,491 . نمي دونم . منظورم اينه . من فهميدم آدي آدم خيلي بامزه ايه 291 00:27:45,024 --> 00:27:48,356 . آدم خيلي خوش گذراني ديدمش . دقيقا! اون خيلي خوش گذرانه - 292 00:27:48,923 --> 00:27:51,123 . کمدين به دنيا اومده کمدين به دنيا اومده ...؟ - 293 00:27:51,356 --> 00:27:54,223 . اون که چيزي نيست . من به دنيا نيومده کمدين بودم 294 00:27:55,355 --> 00:27:57,222 ... لحظه اي که به دنيا اومده بودم !دار و دسته کمدي دست کشيدن ...؟ - 295 00:27:57,422 --> 00:28:00,988 !مردم داشتن از خنده مي غلتيدن ''!ببين چي به دنيا اومده'' 296 00:28:01,221 --> 00:28:03,054 . از دستش خلاص شو 297 00:28:03,854 --> 00:28:06,421 !خواهش مي کنم! خواهش مي کنم بريد . اين ديدار خيلي شخصيه 298 00:28:06,853 --> 00:28:09,853 . مي دونم ، پسرت با دختر پرتاپ 299 00:28:10,653 --> 00:28:12,120 . مثل کلاغ با مرواريد گرون قيمت داره جاي دوري پرواز مي کنه 300 00:28:12,320 --> 00:28:16,352 !اون داره به ريچا کلاغ ميگه ، سومي . راستش داره به آديتيا ميگه ، تاکور - 301 00:28:16,919 --> 00:28:21,185 درسته! اين دختر خيلي تحصيل کرده !است و پسر تو از مدرسه ترک تحصيل کرده 302 00:28:21,885 --> 00:28:24,385 !دارم ميام بزنمش ، سومي . خواهش مي کنم ... از اينجا ببرش - 303 00:28:24,884 --> 00:28:27,517 !پرتاپ ، پيشنهاد مي کنم با من بياي . اون نمياد 304 00:28:28,084 --> 00:28:30,850 تو به ساکت شدن ادامه ميدي؟ آدي من تو وقت شناسي خيلي دقيقه! فهميدي؟ 305 00:28:31,149 --> 00:28:34,849 !اوه آره ، يه آدم خيلي دقيق بزرگ !اون هميشه فقط 5 ساعت دير مي کنه 306 00:28:35,149 --> 00:28:37,182 !ميمون ترک تحصيل کرده 307 00:28:38,215 --> 00:28:40,448 . آدي من کارشناسي ارشد مديريت بازرگانيش رو تموم کرده !با اولين درجه 308 00:28:40,882 --> 00:28:46,014 !هي! اون که چيزي نيست! بابام تو راج داني بليط جمع کن بود 309 00:28:46,514 --> 00:28:49,513 !من در مورد قطارها حرف نمي زنم . دارم درمورد درجه اش حرف مي زنم 310 00:28:49,913 --> 00:28:51,313 !اون 2 تا درجه داره 311 00:28:51,546 --> 00:28:54,880 !هي! عموم داشت تب 105 درجه رو بالا مي برد 312 00:28:55,979 --> 00:28:57,512 !زود باش ... بيا 313 00:29:01,844 --> 00:29:05,344 . اين يارو چيه ...؟ قبل از اينکه برگرده بريم 314 00:29:05,911 --> 00:29:08,477 ناتو برمي گرده ، تاکور ، ولي آديتيا کجاست ...؟ 315 00:29:08,910 --> 00:29:10,477 !ما ملاقات رو ساعت 8 فرض کرده بوديم و الان ساعت 9، رفيق 316 00:29:10,843 --> 00:29:11,810 . من بهش زنگ مي زنم 317 00:29:12,177 --> 00:29:16,409 . آدي ، برو ، . با ريچا ازدواج کن 318 00:29:18,176 --> 00:29:23,275 !اون خيلي خوبه . چاي هم مي تونه درست کنه 319 00:29:25,875 --> 00:29:28,840 . تو باهاش خوش ميشي . پوجا، ولي من تو رو دوست دارم - 320 00:29:29,207 --> 00:29:31,174 پس چرا به بابات نگفتي؟ ... بابام - 321 00:29:33,273 --> 00:29:35,239 . مي دوني که اگه به بابام مي گفت چه اتفاقي مي تونست بي افته 322 00:29:35,506 --> 00:29:37,839 . آره ، مي دونم . براي همينه دارم ازت مي خوام که بري 323 00:29:42,872 --> 00:29:44,504 !گوشي هم الان داره زنگ مي خوره 324 00:29:49,237 --> 00:29:51,836 . آدي ...؟ بابا هستم 325 00:29:52,903 --> 00:29:54,503 ... آره ، آره 326 00:29:56,969 --> 00:30:00,302 ... چي ...؟ اوه ، که اين طور ، که اين طور 327 00:30:00,669 --> 00:30:02,535 . اون داره بيرون به يه آدم فقير کمک مي کنه و براي همين دير کرده 328 00:30:02,901 --> 00:30:06,201 ... راستش ، ما اينجا تو کلوبيم 329 00:30:07,334 --> 00:30:09,367 ... تاکور ... تو مي توني وقت خودت رو بگيري - 330 00:30:09,900 --> 00:30:12,867 ... موبايلت ، تاکور . موبايلت داره زنگ مي خوره 331 00:30:14,233 --> 00:30:18,466 . خوب ... اشتباه بود . گوشي کار نمي کنه 332 00:30:18,932 --> 00:30:21,198 . همشون کلاه برداراي لعنتي ان واقعا؟ - 333 00:30:21,998 --> 00:30:24,431 . آروم باش ، تاکور . بايد به مشکلي برخورده باشه 334 00:30:26,998 --> 00:30:28,897 . متاسفم ، پرتاپ 335 00:30:35,929 --> 00:30:37,896 ... حقارتي که مجبور شدم به خاطرش رو به رو شم 336 00:30:38,329 --> 00:30:40,162 . آره ، گوشيش رو هم خاموش کرده چي ...؟ - 337 00:30:40,328 --> 00:30:42,295 گوشيش رو...؟ . آره! خاموشش کرده - 338 00:30:42,595 --> 00:30:44,528 . بي مسئولتي هم حدي داره !بهت ميگم - 339 00:30:44,728 --> 00:30:47,561 !بي توجهي هم حدي داره ... بذار بياد . دعواش مي کنم - 340 00:30:48,227 --> 00:30:50,194 . آره . بذار بياد 341 00:30:51,261 --> 00:30:54,560 ... يه جوري دعواش مي کنم تو دعواش مي کني يا مي پرسي؟ - 342 00:30:55,126 --> 00:30:56,893 کجا بودي ، آدي؟" "چي شده ، پسرم؟ 343 00:30:57,126 --> 00:30:58,892 !دعواش مي کنم ، سومي !بذار لاقل بياد خونه 344 00:30:59,659 --> 00:31:01,825 !من اگه استخوناش رو نشکنم ، ديگه به خودم ايشور نميگم 345 00:31:02,325 --> 00:31:04,824 .. بابا آدي ...؟ - 346 00:31:05,891 --> 00:31:09,391 پسرم! چي شده ، پسرم؟ تو کجا بودي؟ 347 00:31:09,923 --> 00:31:13,857 چرا قيافه عبوس ...؟ . به بابا بگو که چه خبره ، زود باش 348 00:31:14,123 --> 00:31:16,856 لاشمن ، کتاب اسما رو مياري؟ 349 00:31:17,222 --> 00:31:19,989 . بايد اسم آقا رو عوض کنيم ... سومي ، ولي قرار بود سرزنشش کنم - 350 00:31:21,889 --> 00:31:23,355 اين کتاب ...؟ 351 00:31:23,888 --> 00:31:26,188 چرا کتاب رو آوردي؟ !برو 352 00:31:26,488 --> 00:31:28,520 کجا برم؟ !برو برگرد سر کار - 353 00:31:28,920 --> 00:31:33,854 نمي توني ببيني چطور ناراحته؟ آدي ... نه ، پسرم! چرا داري گريه مي کني؟ 354 00:31:34,254 --> 00:31:36,553 . لاشمن! يکم آب بيار براي خوردن ...؟ - 355 00:31:37,919 --> 00:31:39,886 !نه . براي حموم کردن !برو يه سطل پر آب بيار 356 00:31:40,353 --> 00:31:42,318 . نه ، آدي ... گريه نکن 357 00:31:43,518 --> 00:31:45,885 چرا بايد گريه کني ...؟ . بشين ... سخت نگير 358 00:31:46,285 --> 00:31:49,351 . نه ، متکا براي پاک کردن اشک نيست . از پيرهن بابا استفاده کن - 359 00:31:49,917 --> 00:31:53,883 تو نبايد دستمال داشته باشي؟ سومي ، نمي توني ببيني چطور غمگينه؟ - 360 00:31:54,283 --> 00:31:57,116 آره . خوب ، چه خبره پسرم؟ چي داره ناراحتت مي کنه؟ 361 00:31:59,949 --> 00:32:01,482 ... بابا ، مامان 362 00:32:02,882 --> 00:32:05,848 . اين دختره ، دوستم ، فرار کرد ازدواج کنه 363 00:32:06,881 --> 00:32:10,414 . و من کمکش کردم همين ...؟ - 364 00:32:10,914 --> 00:32:14,447 به خاطر اون بود که داشتي گريه مي کردي؟ !آدي ، تو واقعا خيلي بامزه اي 365 00:32:14,880 --> 00:32:19,512 ... ولي بابا ، پسري که باهاش ازدواج کرد 366 00:32:21,479 --> 00:32:25,511 ... پسره 367 00:32:26,478 --> 00:32:27,845 . منم 368 00:32:34,877 --> 00:32:37,876 !داري شوخي مي کني ...؟ داري شوخي مي کني 369 00:32:38,409 --> 00:32:40,509 ... سومي ، اين پسرت داري شوخي مي کني ، نه؟ 370 00:32:41,708 --> 00:32:43,875 . نه ازدواج ...؟ - 371 00:32:44,208 --> 00:32:47,674 !آروم باش ... آروم باش !بذار من باهاش حرف بزنم - 372 00:32:48,341 --> 00:32:50,141 شوخي نمي کني ، درسته؟ . نه - 373 00:32:50,341 --> 00:32:52,007 مي دوني چي داري ميگي؟ ازدواج!؟ 374 00:32:52,174 --> 00:32:54,073 با کي رو زمين ازدواج کردي؟ . يه دختر - 375 00:32:54,306 --> 00:32:56,406 . چيز خوبيه . وگرنه بابا حمله قلبي مي کرد 376 00:32:57,006 --> 00:32:59,240 اسمش چيه؟ . من ار زو علاقه بهش ميتي ميگم - 377 00:32:59,606 --> 00:33:01,972 از رو علاقه هرچي! اسمش چيه؟ . پوجا - 378 00:33:02,239 --> 00:33:03,472 کجا زندگي مي کنه؟ . تو ماشينم - 379 00:33:03,839 --> 00:33:06,804 تو ماشينت ...؟ از کي؟ . منظورم اينه ، همين الان تو ماشينه - 380 00:33:07,171 --> 00:33:09,804 !برو بيارش تو! برو 381 00:33:11,071 --> 00:33:13,037 . همين طور که شما مي گيد ، بابا !همين طور که شما مي گيد ، بابا - 382 00:33:13,537 --> 00:33:15,503 ... آروم باش ... چطور مي تونم آروم باشم؟ ازدواج - 383 00:33:15,870 --> 00:33:18,170 ... اون حتي بدون اينکه به ما بگه ازدواج مي کنه و 384 00:33:19,136 --> 00:33:21,102 . آقا ، اب 385 00:33:22,469 --> 00:33:25,368 !ببرش! از طرف من حموم کن! برو 386 00:33:30,068 --> 00:33:32,834 تو آشپرخونه يا حموم؟ اون تو آشپزخونه حموم مي کنه؟ - 387 00:33:33,134 --> 00:33:35,834 ... هرجا که حموم مي کنه ، ايشو خواهشا آروم ميشي؟ 388 00:33:36,200 --> 00:33:38,833 ، چه ازش خوشمون بياد چه نه مجبوريم به عروسمون خوش آمد بگيم ، مگه نه؟ 389 00:33:39,533 --> 00:33:43,165 آقاي جوون ازدواج کرده؟ !خداي من! چه عذابيه - 390 00:33:43,598 --> 00:33:47,232 !اون پسر تصميم گرفت ازدواج کنه و عذاب هم نداد ازمون بپرسه 391 00:33:47,598 --> 00:33:49,431 !و اين جوونک به پرسيدن همه جور سوال ادامه ميده 392 00:33:49,964 --> 00:33:53,297 . برو . فعلا برو 393 00:33:55,196 --> 00:33:57,863 من ...؟ . آره - 394 00:33:58,663 --> 00:34:00,630 . الان برو تو 395 00:34:12,828 --> 00:34:13,793 . خوشبخت بشي 396 00:34:33,857 --> 00:34:35,490 . زنده باشي 397 00:34:35,857 --> 00:34:38,289 ... بابا . باشه، باشه - 398 00:34:39,523 --> 00:34:41,823 خونوادش مي دونن؟ يا اونا هم ...؟ 399 00:34:42,123 --> 00:34:46,155 ... ميتي دختر خيلي خوبيه . اون به خونوادش گفته که 400 00:34:46,522 --> 00:34:48,955 ... تو خونه رمي مي مونه . و ريمي ، دوستش 401 00:34:49,288 --> 00:34:52,421 . خبر رو به باباش ميگه که ما يکم ازدواج کرديم 402 00:34:52,921 --> 00:34:55,954 يکم چقدره ...؟ يه قاشق ازدواج؟ 403 00:34:56,220 --> 00:34:57,353 ... ايشو !ايشو چي - 404 00:34:57,520 --> 00:34:59,853 . آدي ، باباش مي تونه عليهمون پرونده پليسي تشکيل بده 405 00:35:00,186 --> 00:35:03,252 . که تشکيل ميده منظورت اينه ، مطمئنا ...؟ - 406 00:35:03,619 --> 00:35:06,985 . بله بابات آدم عجيب غريبيه ...؟ - 407 00:35:07,352 --> 00:35:10,118 . نه ، عجيب غريب نيست . فقط يکم غير عاديه 408 00:35:10,418 --> 00:35:12,384 ... که اين طور کارش چيه؟ 409 00:35:12,818 --> 00:35:15,250 . کارخونه چاقو خنجر داره مي شنوي؟ - 410 00:35:15,817 --> 00:35:17,450 !يه مرد غير عادي که چاقو و خنجر مي سازه 411 00:35:17,817 --> 00:35:20,449 . براي همين بهش نگفتيم !ولي من اسباب بازياي بي ضرر درست مي کنم - 412 00:35:20,816 --> 00:35:22,382 من چرا نگفته بودم؟ 413 00:35:22,849 --> 00:35:28,148 !يه دقيقه ... يه دقيقه 414 00:35:29,948 --> 00:35:34,380 عزيزم ، بابات آدم غير عادي ايه؟ . بله - 415 00:35:34,614 --> 00:35:37,380 چاقو و خنجر مي سازه؟ 416 00:35:37,847 --> 00:35:39,813 مي توني چادرت رو بلند کني ، لطفا؟ 417 00:35:40,646 --> 00:35:42,813 تو دختر ناتو هستي ، نه؟ 418 00:36:00,876 --> 00:36:03,775 !سومي! بهش بگو بياد اينجا 419 00:36:05,809 --> 00:36:10,374 !به داداش ناتو زنگ بزن و فقط بگو بياد اينجا 420 00:36:17,807 --> 00:36:21,839 خوب ، داداش ناتو؟ چرا داري صورت رو مثل عروس عصباني پنهون مي کني؟ 421 00:36:22,806 --> 00:36:25,872 !دخترت با پسر من ازدواج کرده . باهم فرار کردن 422 00:36:28,138 --> 00:36:31,438 . داداش ناتو ... يه چيزي بگو ، لطفا چي مي تونه بگه؟ - 423 00:36:32,038 --> 00:36:34,804 پسرم کلاغيه که با مرواريد پرواز کرد ...؟ هان؟ 424 00:36:35,270 --> 00:36:37,004 آدي ميمونيه که ترک تحصيل کرده؟ 425 00:36:37,904 --> 00:36:42,236 !اون که چيزي نيست ، سومي! داداش ناتو حالا پدر زن اين ميمونه 426 00:36:44,236 --> 00:36:49,002 !دخترت پوجا فرار کرده تا با پسرم آدي ازدواج کنه 427 00:36:49,568 --> 00:36:51,468 !ايشو ... خواهش مي کنم !درسته - 428 00:36:52,534 --> 00:36:56,134 . داداش ناتو ، حالا فاميليم . لطفا آشتي کن 429 00:36:56,334 --> 00:36:58,300 شما فاميلا مي تونستيد بغل کيند ...؟ 430 00:36:59,266 --> 00:37:02,300 خوب ، اگه بغل نه ، لاقل مي تونيد دهنتون رو شيرين کنيد ...؟ 431 00:37:02,800 --> 00:37:07,099 چي مي خوريد داداش ناتو؟ قهوه؟ آب ميوه ...؟ فهوه سرد؟ 432 00:37:07,399 --> 00:37:09,399 . دستشويي !بايد خودت بري اونجا - 433 00:37:09,799 --> 00:37:11,398 . نمي تونيم اينجا پايين بياريمش ... لاشمن 434 00:37:16,597 --> 00:37:19,230 اوه آره ، تو لاشمن رو نديدي ، نه؟ 435 00:37:21,797 --> 00:37:24,096 . لاشمن .. بيا اينجا 436 00:37:25,129 --> 00:37:28,762 . داداش ناتو رو ببين . باباي پوجا 437 00:37:33,561 --> 00:37:36,094 . سلام . سلام - 438 00:37:38,827 --> 00:37:41,126 دخترتون فرارا کرده تا ازدواج کنه؟ 439 00:37:43,826 --> 00:37:44,793 . آره 440 00:37:46,826 --> 00:37:51,058 چرا فرار کرد؟ !تو دانشگاه قهرمان دو بود - 441 00:37:53,624 --> 00:37:55,457 کدوم دانشگاه؟ . دانشگاه جِي سي - 442 00:37:56,857 --> 00:38:00,790 مثل کدوم ...؟ !جي سي! دانشگاه جي . سي - 443 00:38:01,090 --> 00:38:03,056 منظورم اينه ، مثل کدوم دانشگاه؟ 444 00:38:04,190 --> 00:38:07,889 !دانشگاه جاسوانت چاوان! براي همين فرار کرده تا ازدواج کنه 445 00:38:08,522 --> 00:38:11,055 اون شما رو به عروسي دعوت نکرد؟ 446 00:38:12,788 --> 00:38:13,754 . نه 447 00:38:15,788 --> 00:38:20,220 چرا دعوتتون نکرد؟ ... داشت فرار مي کرد ، مي بيني که - 448 00:38:20,787 --> 00:38:22,753 . زانو درد دارم 449 00:38:24,319 --> 00:38:26,752 اون وقت ازدواج انجام شد؟ ... معلومه ، انجام شد - 450 00:38:27,186 --> 00:38:29,219 ... همه داشتن فرار مي کردن . عروس ، داماد 451 00:38:29,786 --> 00:38:33,751 !عاقد با آتيش مقدس فرار کرد ، تو فرار عهد و پيمان هم بستن 452 00:38:34,151 --> 00:38:40,050 !و اون يارو که داره مي خنده ... شوهر پوجا ... صاحب و آقاش 453 00:38:41,884 --> 00:38:43,416 پس اون وقت شوهر اون کيه؟ 454 00:38:43,849 --> 00:38:46,283 اين يارو کيه ...؟ سياست مدار يا تروريست ...؟ 455 00:38:46,816 --> 00:38:49,182 نمي خواي بري دستشويي؟ 456 00:38:49,548 --> 00:38:51,448 . آهاي لاشمن ، دستشويي رو نشونش بده 457 00:38:53,182 --> 00:38:55,147 چرا داريد ميريد دستشويي؟ 458 00:38:55,881 --> 00:38:58,214 به خودم مربوطه تصميم بگيرم !که تو دستشويي قراره چيکار کنم 459 00:38:58,814 --> 00:39:01,046 . نه ... من تازه لباسا رو شستم 460 00:39:03,546 --> 00:39:06,280 !برو! از خودت لذب ببر ، داداش ناتو !من دستشويي خيلي عالي دارم 461 00:39:06,745 --> 00:39:10,045 . اين که چيزي نيست! من اتاق بزرگ 12 تخته و آشپزخونه ييلاقي داريم 462 00:39:10,445 --> 00:39:12,711 و دستشويي ...؟ براي دستشويي ميري همسايه؟ 463 00:39:13,878 --> 00:39:15,378 منظورت چيه ، ايشور؟ 464 00:39:16,811 --> 00:39:20,077 !آشالاتا ، پوجا ... زود باشيد !به حد کافي کشيدم! بريم 465 00:39:20,443 --> 00:39:25,342 کجا بريد ...؟ و چطوري ...؟ !پوجا حالا عروس منه 466 00:39:26,076 --> 00:39:31,275 !دخترت فرار کرد تا با پسرم آديتيا ازدواج کنه 467 00:39:32,841 --> 00:39:35,275 !جار و جنجال "فرار کردن" رو تموم کن 468 00:39:35,908 --> 00:39:40,207 !اين که چيزي نيست! خواهرزاده ام بعد از ازدواج فرار کرد . دو بار 469 00:39:40,774 --> 00:39:44,106 ايشور ،خواهش مي کنم ... اون حالا فاميلمونه . لطفا؟ 470 00:39:47,773 --> 00:39:51,272 . باشه ، باشه ، داداش ناتو ، من واقعا خيلي متاسفم 471 00:39:51,838 --> 00:39:54,205 . با دستاي تا شده ... بهت متاسف ميگم 472 00:39:54,805 --> 00:39:58,737 ، اون که چيزي نيست! من دستام رو تا مي کنم !سرم رو خم مي کنم و ازت ميگم متاسفم 473 00:39:59,004 --> 00:40:02,203 !من پاهات رو لمس مي کنم و ازت درخواست بخشش مي کنم ، داداش ناتو 474 00:40:02,803 --> 00:40:06,203 !من به پاهات مي افتم و ميگم متاسفم 475 00:40:06,903 --> 00:40:08,769 !متاسف تو يعني هيچي 476 00:40:09,802 --> 00:40:12,269 !آره! منو قبول مي کنه ، داداش ناتو 477 00:40:31,366 --> 00:40:33,798 ''بيايد برقصيم'' 478 00:40:53,528 --> 00:40:55,495 تو تنها کسي هستي که من" "به فکر کردن درمورد تو ادامه ميدم 479 00:40:55,995 --> 00:40:57,961 ''جذابيت توئه که به قلبم جذبه ميده'' 480 00:40:58,294 --> 00:41:01,894 ، من دوسِت داشتم" "با تموم قلب و روحم 481 00:41:03,426 --> 00:41:07,093 ''تو برنده ميشي و من بازنده'' 482 00:41:08,360 --> 00:41:11,092 تو تنها کسي هستي که من" "به فکر کردن درمورد تو ادامه ميدم 483 00:41:11,459 --> 00:41:13,359 ''جذابيت توئه که به قلبم جذبه ميده'' 484 00:41:13,592 --> 00:41:17,224 ، من دوسِت داشتم" "با تموم قلب و روحم 485 00:41:18,791 --> 00:41:22,457 ''تو برنده ميشي و من بازنده'' 486 00:41:44,820 --> 00:41:48,253 ''روسري ات آرامشم رو دزديده'' 487 00:41:49,819 --> 00:41:53,785 "تو تنها کسي هستي که چشمام دوست دارن ببين" 488 00:42:00,084 --> 00:42:03,850 خال رو پيشونيت" "... به من معني زندگي ميده 489 00:42:05,116 --> 00:42:09,116 ''من به خاطر عشقت زنگ زدن زنگوله ها رو تو قلبم مي شنوم'' 490 00:42:15,049 --> 00:42:19,348 ، تو کسي هستي که دوسش دارم" "من بي خيال خوشحال مي رقصم 491 00:42:20,114 --> 00:42:24,747 ''براي تو قلب و روحم رو دادم ، عشقم'' 492 00:42:30,779 --> 00:42:33,146 ''هيشکي مثل تو نيست ، عشقم'' 493 00:42:35,811 --> 00:42:38,078 ''منو براي هميشه تو چشات مخفي کن'' 494 00:42:41,010 --> 00:42:43,244 تو تنها کسي هستي که من" "به فکر کردن درمورد تو ادامه ميدم 495 00:42:43,544 --> 00:42:45,444 ''جذابيت توئه که به قلبم جذبه ميده'' 496 00:42:45,810 --> 00:42:49,776 ، من دوسِت داشتم" "با تموم قلب و روحم 497 00:42:51,043 --> 00:42:54,442 ''تو برنده ميشي و من بازنده'' 498 00:43:16,772 --> 00:43:20,204 ... صداي سنج النگوهات" "رازا رو فاش مي کنن 499 00:43:21,838 --> 00:43:26,403 'النگوت اين طوري منو عذاب ميده'' 500 00:43:32,102 --> 00:43:35,968 ''... زرق و برق توئه که به من اشاره مي کنه'' 501 00:43:37,101 --> 00:43:41,401 ''من مي تونستم به خاطر جذابيتت بميرم'' 502 00:43:47,400 --> 00:43:51,333 ، عشقم ، دلبرم" من نمي تونم بدون تو زندگي کنم" 503 00:43:52,399 --> 00:43:57,098 ، گوش کن ، دلبرم" "من بهت همه چي دادم 504 00:44:02,731 --> 00:44:05,097 ''... من مجبور شدم بهت بگم'' 505 00:44:08,063 --> 00:44:10,296 ''ما مجبور شديم براي هميشه باهم زندگي کنيم'' 506 00:44:13,029 --> 00:44:15,262 تو تنها کسي هستي که من" "به فکر کردن درمورد تو ادامه ميدم 507 00:44:15,729 --> 00:44:17,729 ''جذابيت توئه که به قلبم جذبه ميده'' 508 00:44:18,095 --> 00:44:21,861 ، من دوسِت داشتم" "با تموم قلب و روحم 509 00:44:23,128 --> 00:44:26,960 ''تو برنده ميشي و من بازنده'' 510 00:44:27,461 --> 00:44:33,000 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 511 00:45:06,287 --> 00:45:10,086 الو ، پسرم . کجايي تو؟ . بابا ، ما همين الان تو يونانيم - 512 00:45:10,720 --> 00:45:12,953 ... با اشتباه آژانس مسافرتي . دو ماهه ، پسرم - 513 00:45:13,285 --> 00:45:16,685 !فقط هفته ديگه ، بابا . ما يه هفته اي برمي گرديم 514 00:45:16,885 --> 00:45:21,351 ... اينجا همچين جاي دوست داشتني ايه . آدي ، من بدون تو دوسش ندارم ، پسرم - 515 00:45:22,751 --> 00:45:24,951 اگه ميشه ، مي تونستيد ...؟ 516 00:45:25,484 --> 00:45:28,017 . باشه ، بابا . ما فردا ميايم بمبئي 517 00:45:28,483 --> 00:45:30,850 . دوست دارم ، بابا . و ديگه بيشتر از يه جا نيست 518 00:45:31,450 --> 00:45:34,282 . دوست دارم ، پسرم تو مواظب خودت باش . باشه ، بابا؟ - 519 00:45:36,349 --> 00:45:39,481 اميدوار باشم که اهميت نميدي؟ . من فقط مي خوام با تو باشم - 520 00:45:40,748 --> 00:45:42,715 !چه يونان باشه و چه گَتکوپَر 521 00:45:44,147 --> 00:45:46,114 . سومي ، تو راست مي گفتي 522 00:45:50,746 --> 00:45:52,713 . وقتشه واقعيت رو بهش بگم 523 00:45:55,413 --> 00:45:57,412 چاره اي نداريم ، داريم؟ 524 00:46:01,378 --> 00:46:04,344 ولي ... چطوري قراره بهش بگيم؟ 525 00:46:06,377 --> 00:46:08,177 . درست همون طور که به من در موردش گفتي 526 00:46:12,376 --> 00:46:13,676 ايشو ...؟ 527 00:46:20,808 --> 00:46:25,241 ... من رفتم خونه ، آدي بهم گفت که تو اينجا بودي . پس 528 00:46:26,707 --> 00:46:28,673 اونا مجبور شدن چي بگن؟ 529 00:46:33,106 --> 00:46:35,006 ... سومي . نمي خوام بشنوم - 530 00:46:36,139 --> 00:46:38,706 ... سومي ، گزارشا !نه! من باور نمي کنم - 531 00:46:40,838 --> 00:46:42,705 !نبايد ديگه باور کني 532 00:46:43,738 --> 00:46:46,937 بايد اشتباهي شده باشه ... اونا مي تونستن اشتباه کرده باشن ، نه؟ 533 00:46:48,104 --> 00:46:49,704 . سرطان ريه 534 00:46:55,003 --> 00:46:56,336 . آخرين مرحله 535 00:47:07,801 --> 00:47:10,666 ... من يه کلمه باهاشون حرف دارم . اين دکترا يه روش حرف زدني 536 00:47:11,366 --> 00:47:13,166 ... دارن که هيچ مزخرفي !سومي - 537 00:47:14,766 --> 00:47:16,165 . سرطان ريه 538 00:47:18,699 --> 00:47:20,665 . بذار با دکتراي ديگه مشورت کنيم 539 00:47:21,764 --> 00:47:23,998 ... يه بيمارستان سرطان خيلي بزرگ تو المان هست 540 00:47:24,264 --> 00:47:26,398 . همه گزارشا براشون فرستاده شده ، سومي . تو کسي هستي که فرستاديشون 541 00:47:28,730 --> 00:47:31,663 . دکترا فقط يه چيزي براي گفتن دارن : 9 ماه 542 00:47:33,797 --> 00:47:35,662 . يا اگه معجزه اي هست ، يه سال 543 00:47:42,728 --> 00:47:47,694 . اين که کمه ، ايشو ... تو بهم قول دادي 544 00:47:49,060 --> 00:47:54,159 که پنجاهمين ، شصتمين و هفتادمين . سالگرد ازدواجمون رو باهم جشن مي گيريم 545 00:47:57,726 --> 00:47:59,692 . تو جشن ميگيري ، سومي 546 00:48:02,658 --> 00:48:04,624 ... بعد از اينکه مُردم 547 00:48:05,724 --> 00:48:08,624 فراموش نمي کني به موهات دسته گل بزني ، فراموش مي کني؟ 548 00:48:14,123 --> 00:48:16,622 تو بعد از مردنم هم منو زنده نگه مي داري ، نه سومي؟ 549 00:48:17,689 --> 00:48:20,322 من حتي چطور زندگي مي کنم ، ايشو ...؟ 550 00:48:23,054 --> 00:48:25,021 . اون داغون ميشه ، سومي 551 00:48:28,454 --> 00:48:30,420 . هردومون ازش مواظبت مي کنيم 552 00:48:32,487 --> 00:48:34,453 ... اوقات خوشي باهم بوديم 553 00:48:35,452 --> 00:48:37,652 . تو غم و غصه هم باهم زندگي مي کنيم 554 00:48:38,952 --> 00:48:42,318 با کدوم پرواز دارن مي رسن؟ . هفتصد و چهارده ، از هند - 555 00:48:42,751 --> 00:48:45,218 . سه ساعته که دير کرده . اين که چيزي نيست - 556 00:48:46,118 --> 00:48:48,084 ... داييم بعد از ازدواجش داشت برمي گشت 557 00:48:48,284 --> 00:48:50,250 . پرواز خيلي دير رسيد ، تو راه دو تا بچه زاييد 558 00:48:50,750 --> 00:48:53,683 ... دوباره نه ، داداش ناتو . هي لاشمن ، داداش ناتو بالا مي خوادت 559 00:48:59,982 --> 00:49:03,182 ما براي استقبال از آديتيا و پوجا اومديم اينجا؟ 560 00:49:04,148 --> 00:49:05,115 . آره 561 00:49:06,981 --> 00:49:11,613 با هواپيما دارن مي رسن؟ ما تو فرودگاهيم ، نه؟ - 562 00:49:12,646 --> 00:49:14,613 . پس با هواپيما دارن مي رسن 563 00:49:15,680 --> 00:49:19,979 . ولي ما با ماشين اومديم اينجا چون ما محلي هستيم ، مي فهمي؟ - 564 00:49:21,479 --> 00:49:23,844 . با اونايي که از بيرون ميان داخل فرق داره 565 00:49:26,678 --> 00:49:28,644 . ولي من با قطار رسيدم 566 00:49:30,010 --> 00:49:33,143 به فرودگاه؟ . ايشتگاه راه آهن - 567 00:49:34,077 --> 00:49:38,709 . قطارا به فرودگاها نمي رسن . فقط هواپيماها اينجا مي رسن 568 00:49:41,109 --> 00:49:43,075 اينجا فرودگاهه؟ 569 00:49:45,341 --> 00:49:48,075 !نه ، ايشتگاه ريکشاوه . اونا دارن با ريکشاو مي رسن 570 00:49:50,774 --> 00:49:54,107 ايشتگاه ريکشاو ...؟ پس اثاثيشون رو کجا نگه مي دارن؟ 571 00:49:54,706 --> 00:49:59,106 رو سر من . جاي ديگه اي هست؟ 572 00:50:00,705 --> 00:50:02,672 پس چرا اينجا وايساديد؟ . لاقل تو ريکشاو بشينيد 573 00:50:02,872 --> 00:50:05,138 !يه سر نه ... من 10 تا سر دارم 574 00:50:08,704 --> 00:50:10,671 شما يه ديو 10 سره هستيد؟ !آره ، من ديوم - 575 00:50:10,971 --> 00:50:13,270 !و تو از من بيشتر شيطان صفت تري يکي منو از دست اين احمق نجات ميده؟ 576 00:50:13,703 --> 00:50:15,336 . آدي اونجاست ، ايشو 577 00:50:23,235 --> 00:50:26,001 ما امروز بايد همه چي رو بهش بگيم . باشه؟ 578 00:50:34,167 --> 00:50:36,367 !پوجا ... بابا !سلام - 579 00:50:38,399 --> 00:50:39,699 !سلام بابا 580 00:50:50,997 --> 00:50:53,264 . بابا ، بابا ... من در مورد نامزدي و ازدواج سريع شنيدم 581 00:50:53,764 --> 00:50:59,029 ، تو مورد ما ، هيچ نامزدي اي نيست !رک و پوست کنده ازدواج و بچه هست 582 00:51:04,162 --> 00:51:06,128 !تو بابا بزرگ شدي 583 00:51:09,161 --> 00:51:11,127 !بابا بابا بزرگ شده 584 00:51:17,693 --> 00:51:20,059 بغل بابا بزرگ چي ...؟ !زود باش 585 00:51:30,724 --> 00:51:33,423 تو خوشحال نيستي؟ ... خوشحال؟ من - 586 00:51:34,023 --> 00:51:36,657 مطمئني ...؟ !من دارم از خوشحالي ديوونه ميشم - 587 00:51:37,490 --> 00:51:40,889 !داداش ناتو! زن داداش !من دارم پدربزرگ ميشم 588 00:51:41,222 --> 00:51:45,055 !سومي ... پدربزرگ !من ... پدربزرگ 589 00:51:46,255 --> 00:51:48,221 !من براي کارخونه اسباب بازي اي که ساختم ارزش کاملي داشتم 590 00:51:48,721 --> 00:51:50,288 !به زودي يه نفر رو خواهيم داشت که با اسباب بازيا بازي کنه 591 00:51:50,720 --> 00:51:52,287 !آدي ، پوجا ... دوستون دارم 592 00:51:52,487 --> 00:51:54,287 !لاشمن! برو يکم شيريني بيار 593 00:51:55,054 --> 00:51:58,019 !نمي پرسي شيرينيا رو به کسي مي خوروني و چرا؟ ازش بپرس 594 00:51:58,386 --> 00:52:01,019 . خوب ، من مي دونم که آقا قراره پدربزرگ بشه 595 00:52:01,386 --> 00:52:06,052 !آدي قراره پدر بشه . واقعا؟ من نفهميدم - 596 00:52:06,685 --> 00:52:08,984 شما قراره پدر بشيد؟ . آره ، لاشمن - 597 00:52:09,184 --> 00:52:12,617 . ما هم قراره پدربزرگ مادر بزرگ بشيم . و پوجا مادر ميشه 598 00:52:12,884 --> 00:52:14,651 يعني ، 6 تا بچه؟ 599 00:52:19,350 --> 00:52:23,649 . بابا ، اگه پسر بچه باشه ، بذار همه چي رو براش آبي کنيم 600 00:52:24,115 --> 00:52:29,148 ... لباساي آبي ، کفشاي آبي ، آب پاش آبي ، وان آبي ، استخر آبي 601 00:52:29,681 --> 00:52:33,413 . و فرضا اگه دختر باشه ، بذار همه رو براش صورتي کنيم 602 00:52:34,013 --> 00:52:36,213 واي! ما تو دور و زمونه خودمون . هيچ وقت همچين فکراي فانتزه اي نداشتيم 603 00:52:36,513 --> 00:52:38,980 منظورت اينه اگه پسر بچه باشه همه اينا به هدر ميره 604 00:52:39,512 --> 00:52:41,346 و اگه دختر بچه هم باشه همه اونا به هدر ميره؟ 605 00:52:41,746 --> 00:52:48,045 چه هدري؟ هي ، مامان ، ما مثل شما !خسيس نيستيم که فقط يه بچه داشته باشيم 606 00:52:48,378 --> 00:52:50,345 . ما قراره 2 تا بچه داشته باشيم 607 00:52:51,378 --> 00:52:53,677 . ما قراره 2 تا بچه داشته باشيم چي ميگي؟ 608 00:52:54,177 --> 00:52:56,277 . لاقل اول مسئوليت يه بچه رو ياد بگير 609 00:52:56,710 --> 00:52:59,676 !پس کي همه خريدا رو کرده و اون همه خرت و پرت رو آورده؟ من آوردم 610 00:53:00,043 --> 00:53:02,609 من کسي ام که همه چي رو باهم انجام ميده . . زنم کل روز به خوابيدن ادامه ميده 611 00:53:03,009 --> 00:53:05,608 . پوجا ، بهش بگو ... مامان ، درسته - 612 00:53:05,975 --> 00:53:07,742 . آدي به شکل بهتري عوض شده . خيلي با مسئوليت شده 613 00:53:07,942 --> 00:53:12,107 . در مورد شلوار جين بهش بگو . ما يه جفت شلوار جين به قيمت 000 ، 50 ديديم - 614 00:53:12,674 --> 00:53:16,606 !اون حتي اندازه اش نکرد ... پولي که به اين چيزا خرج کردي - 615 00:53:17,673 --> 00:53:20,140 . مال باباته . تو فقط ولخرجي کردي 616 00:53:20,340 --> 00:53:23,105 . واي سومي ، حالا بسش کن پولاي من پولاي آدي هم نيست؟ 617 00:53:23,405 --> 00:53:25,172 . نه مامان ، تو چي مي خواي؟ - 618 00:53:25,939 --> 00:53:28,005 ... از يه خودت شخصيت بساز ، آديتيا . وگرنه 619 00:53:30,004 --> 00:53:31,971 . لطفا بهش بگو ، ايشور 620 00:53:41,669 --> 00:53:47,035 ... آديتيا ، من ... دو ماه! فقط تو عرض 2 ماه - 621 00:53:47,401 --> 00:53:49,335 . تو ثابت مي کني که مي توني ستاره فيلم خيلي موفقي بشي 622 00:53:49,701 --> 00:53:51,068 !خواهش مي کنم ، ايشور . من بهت 2 ماه وقت ميدم - 623 00:53:51,235 --> 00:53:53,234 چي؟ !سومي ، خواهش مي کنم - 624 00:53:53,800 --> 00:53:57,334 براي اولين بار ، داره سعي مي کنه . با مسئوليتاش کنار بياد . خواهش مي کنم 625 00:53:59,133 --> 00:54:03,033 . در عرض 2 ماه ، آديتيا تو قراره از بازيگريت 000 ، 100 بدست بياري 626 00:54:03,333 --> 00:54:04,998 . برام مهم نيست چطور اون کار رو مي کني ، مشکل خودته 627 00:54:05,165 --> 00:54:07,998 . من مي تونم کتبا بنويسمش . پس کتبا بنويسش - 628 00:54:12,631 --> 00:54:16,497 . حرف رو ديکته بگو ، بابا ... در عرض 2 ماه ، تا هولي - 629 00:54:16,931 --> 00:54:21,330 تو 000 ، 100 روپيه بدست مياري . . وگرنه بعدش به مورچه ها ملحق ميشي 630 00:54:27,462 --> 00:54:29,029 . امضا کن . امضا کن . امضا کن 631 00:54:34,661 --> 00:54:36,227 . امضا شد ، مهر شد و تحويل داده شد 632 00:54:37,760 --> 00:54:40,627 حرف آقا؟ !کتبا ، بابا . کتبا - 633 00:54:41,659 --> 00:54:43,626 . من اون موقع مي تونستم بهش بگم 634 00:54:45,726 --> 00:54:48,125 . و شايد آدي از فردا شروع مي کرد به کارخونه اومدن 635 00:54:51,225 --> 00:54:57,157 ، ولي سومي ، مردم بعدا ازش مي پرسيدن ''هي ، آدي! چي به سر فعاليت بازيگريت اومد؟'' 636 00:54:59,024 --> 00:55:02,589 ، و آدي مي بايست مي گفت "... من مي تونستم ستاره خيلي موفقي بشم 637 00:55:02,889 --> 00:55:08,588 ''. ولي مجبور شدم خرابش کنم . چون بابام يهويي مرد'' 638 00:55:12,621 --> 00:55:13,921 ... نه ، سومي 639 00:55:18,287 --> 00:55:24,120 . نمي ذارم مرگ قريب الوقوع من بهانه اي براي شکست آدي بشه 640 00:55:26,652 --> 00:55:28,952 ... در حقيقت ، هر چه قدر وقت کمي دارم 641 00:55:31,651 --> 00:55:33,951 . سعي مي کنم اون رو کليدي براي موفقيتش بکنم 642 00:55:37,650 --> 00:55:39,950 . پسر بيچاره فقط 2 ماه وقت خواسته 643 00:55:40,650 --> 00:55:42,949 . حتي قبل از اينکه بفهميم از کنارمون رد ميشن 644 00:55:44,082 --> 00:55:46,049 تو با من مي موني ، نه؟ 645 00:55:47,649 --> 00:55:50,981 . آره . زمان هم باهامون مي مونه 646 00:55:52,115 --> 00:55:55,314 . جدا از موفقيت آدي ، تو بايد نوه ات رو هم ببيني 647 00:55:59,747 --> 00:56:03,179 مي تونم ببينمش ، سومي؟ . معلومه که مي توني ، ايشو - 648 00:56:16,611 --> 00:56:18,577 . خدا بايد بدونه ، سومي 649 00:56:20,610 --> 00:56:23,576 ... من مردي ام که اسباب بازيا رو تو سرتاسر دنيا به بچه ها فروخت 650 00:56:24,876 --> 00:56:27,175 . و حالا دارم حتي بدون بازي کردن با نوه خودم ميرم 651 00:56:32,641 --> 00:56:37,141 . يه پل بين زمين و بهشت مي بينم ، سومي 652 00:56:40,307 --> 00:56:45,139 . خودم رو تو آخر يه پل مي بينم . تو آخر ديگه نومه 653 00:56:49,706 --> 00:56:53,271 . اون داره مي رسه . و من دارم ميرم 654 00:56:58,070 --> 00:57:02,137 . سفرمون تازه شروع شده ، سومي ... ولي 655 00:57:06,936 --> 00:57:09,035 سفر کي اول تموم ميشه ...؟ 656 00:57:17,401 --> 00:57:20,566 ''تو اين جشن رنگا ، باهم مي رقصيم'' 657 00:57:21,000 --> 00:57:24,066 ''با ريتم طبلا ، بايد باهم برقصيم'' 658 00:57:24,600 --> 00:57:27,732 ''... رنگا رو بپاش'' 659 00:57:27,932 --> 00:57:30,832 ''وقتي باهم مي رقصيم ، براي همه خوشبختي مياره'' 660 00:58:56,751 --> 00:58:59,084 ''يه لطفي بهم کن ، بيا هولي بازي کنيم'' 661 00:59:01,550 --> 00:59:03,684 ''تو رنگا زبان عشق هست'' 662 00:59:17,914 --> 00:59:19,947 ''تو چرا به دنبال کردن من ادامه ميدي؟'' 663 00:59:20,581 --> 00:59:22,547 ''چرا قلبم رو به تپش درمياري؟'' 664 00:59:23,246 --> 00:59:25,146 ''برو ، به من دست نزن'' 665 00:59:25,580 --> 00:59:29,545 ''... خدايا! هولي اينجاست'' 666 00:59:29,979 --> 00:59:32,112 ''يه لطفي بهم کن ، بيا هولي بازي کينم'' 667 00:59:32,579 --> 00:59:34,745 ''خدايا! هولي اينجاست'' 668 00:59:35,311 --> 00:59:37,278 ''به اين رنگا عشق منتقل شده'' 669 01:00:09,039 --> 01:00:10,973 ''... قرمز ، آبي و زرد'' 670 01:00:11,373 --> 01:00:13,238 ''و سرخ شدن گونه هات'' 671 01:00:13,772 --> 01:00:18,004 ''اي خوشگل تيره چشم ، راه رفتن فريبنده اي داري'' 672 01:00:23,271 --> 01:00:27,570 ''هولي فقط بهانه اي براي خوابيدن با منه'' 673 01:00:28,036 --> 01:00:32,269 ''صورت ماه مانند من مي خواي تو رنگا آغشته شي'' 674 01:00:39,634 --> 01:00:44,000 ''هولي مياد و ميره ، ولي تو در قلبت فريب داري'' 675 01:00:44,700 --> 01:00:46,933 ''من به بي توجهي خيلي ساده نيستم'' 676 01:00:47,200 --> 01:00:51,599 ''خدايا! هولي اينجاست'' 677 01:00:52,066 --> 01:00:54,032 ''يه لطفي بهم کن ، بيا هولي بازي کينم'' 678 01:00:54,366 --> 01:00:56,331 ''خدايا! هولي اينجاست'' 679 01:01:30,160 --> 01:01:34,592 ''از وقتي پيدات کردم ، هولي کاملا متفاوته'' 680 01:01:35,359 --> 01:01:39,258 ''صداي سنج سنج پابندات با طپش قلب من'' 681 01:01:45,023 --> 01:01:48,990 تو از اين کلمات شيرين استفاده" "... مي کني تا قلبم رو بدزدي 682 01:01:49,689 --> 01:01:53,922 ''مي دونم که ، تو هميشه چيزي که بخواي رو مي کني'' 683 01:02:01,155 --> 01:02:05,554 من شکست رو به تو ميدم" "چون من عشقت رو آرزو مي کنم 684 01:02:06,254 --> 01:02:12,986 ... تو اين هولي ، من باهات مي رقصم" "خدايا! هولي اينجاست'' 685 01:02:13,586 --> 01:02:15,552 ''يه لطفي بهم کن ، بيا هولي بازي کينم'' 686 01:02:15,818 --> 01:02:17,985 ''خدايا! هولي اينجاست'' 687 01:02:18,585 --> 01:02:20,351 ''رنگا همشون در مورد عشقن'' 688 01:02:43,881 --> 01:02:46,580 ''يه لطفي بهم کن ، بيا هولي بازي کينم'' 689 01:02:50,646 --> 01:02:53,879 ''چون اين رنگا همشون در مورد عشقن'' 690 01:03:16,242 --> 01:03:18,208 . هولي مبارکت باشه 691 01:03:23,307 --> 01:03:25,274 . آخرين هولي من 692 01:03:34,572 --> 01:03:35,539 !هولي 693 01:03:45,603 --> 01:03:47,070 !بابا ... پوجا 694 01:03:51,337 --> 01:03:53,236 . پات رو تکون بده . متاسفم - 695 01:03:56,602 --> 01:03:58,235 . فقط بخورش ، حرف نزن 696 01:04:01,201 --> 01:04:03,900 . من فکر کردم تو عاقل بودي ، پوجا ... با اينکه دختر ناتو هستي 697 01:04:04,200 --> 01:04:06,000 !باز هم فکر کردم يکم فهم و شعور داري 698 01:04:06,200 --> 01:04:08,767 مگه بابام چيکار بايد بکنه ...؟ !ناتو بره جهنم - 699 01:04:09,800 --> 01:04:10,999 !اشکال نداره . جهنم نه . مناطق نفتي براي اون 700 01:04:11,166 --> 01:04:13,133 . يه دقيقه ، اون واسه تعطيلات استراليا رفته 701 01:04:13,533 --> 01:04:15,999 هر کجا! يه چيز به اسم فهم و شعور هست ، نه؟ 702 01:04:16,532 --> 01:04:18,832 و تو ... قولت چي شد؟ 703 01:04:19,565 --> 01:04:21,865 قرار بود تو عرض 2 ماه 000 ، 100 گير بياري . پس پولا کجان؟ 704 01:04:22,132 --> 01:04:24,164 . مي دونستم اين سوال رو مي پرسي . براي همين آماده اومدم . اين رو ببين 705 01:04:24,697 --> 01:04:27,864 برو بچه هاي زوم تي وي شروع کردن !به جلو و عقب کشيدن مسابقات استعداد 706 01:04:28,264 --> 01:04:30,230 . برنده ها فرصت شانس گيرشون مياد 707 01:04:30,630 --> 01:04:35,029 . سه نفر اول با تهيه کننده هاي معروف براي نقش اصلي امضا مي کنن 708 01:04:35,895 --> 01:04:37,795 . موضوع فقط 5 ماهه 709 01:04:37,995 --> 01:04:40,529 . مسابقه قراره 5 ماه طول بکشه . نمي تونم اين قدر صبر کنم 710 01:04:40,928 --> 01:04:43,528 . بابا ، بابا ... موضوع فقط 5 ماهه 711 01:04:43,894 --> 01:04:46,528 . تو يه چشم به هم زدن تموم ميشه ... آدي ، پسرم - 712 01:04:47,293 --> 01:04:50,527 !بعضي وقتاخودت رو بذار جاي من و به وضعيت من فکر کن 713 01:04:50,760 --> 01:04:54,559 بابا ، تو اصلا خودت رو گذاشتي جاي من تا وصعيت منو ببيني؟ 714 01:04:54,892 --> 01:04:57,026 ... آدي !خواهش مي کنم! خواهش مي کنم - 715 01:05:07,024 --> 01:05:08,490 . انجام بده ها؟ - 716 01:05:09,324 --> 01:05:10,890 . همون طور که ميگه بکن 717 01:05:12,056 --> 01:05:14,489 ... بذار براي يه بار پاهاش رو تو کفشاي تو بذاره و ببينه 718 01:05:14,789 --> 01:05:16,223 . پدر بودن چطور سخته 719 01:05:16,589 --> 01:05:21,588 ... سومي ، من واقعا نمي فهمم !من مي دونم مامان چي داره ميگه - 720 01:05:21,955 --> 01:05:25,621 واسه يه مدت کم ، مامان مي خواد منو به ... عنوان ايشور چاندرا جلوي استدلالم بذاره 721 01:05:25,987 --> 01:05:28,054 و تو نقش آديتيا رو بازي مي کني . درسته ، مامان؟ 722 01:05:28,587 --> 01:05:31,086 پس من پسرتم ، تو هم پدري؟ !درسته - 723 01:05:31,553 --> 01:05:34,920 . ولي آديتيا ، تو هر تصميمي که الان گرفته شده رو قبول مي کني 724 01:05:35,553 --> 01:05:39,752 ... چپ ، راست ، چپ ، راست !هميشه آماده مبارزه 725 01:05:40,952 --> 01:05:44,918 براي چي منتظري ...؟ . برو ، شروع کن 726 01:06:05,581 --> 01:06:07,747 ... آدي ... آدي . اون داره تو رو صدا مي کنه - 727 01:06:07,947 --> 01:06:10,914 . بابا ، من دارم تو رو صدا مي کنم تو الان آدي هستي ، يادته؟ 728 01:06:12,846 --> 01:06:16,613 موفق باشي! قراره برنده شي . چون تو بهتريني ، درسته؟ 729 01:06:18,179 --> 01:06:21,478 اون داره با من حرف مي زنه ، يا تو؟ !فراموش کن با کي داره حرف مي زنه - 730 01:06:21,845 --> 01:06:26,011 ... تو 2 ماه پيش بهم قول دادي که 000 ، 100 روپيه از بازيگري گير مياري 731 01:06:26,511 --> 01:06:30,077 و ميديش به من . پولا کجاست؟ ... بابا - 732 01:06:30,544 --> 01:06:32,910 . راستش فکراي من در مورد فعاليت بازيگري يکم احمقانه بود 733 01:06:33,210 --> 01:06:35,676 ... براي همين تصميم گرفتم فردا شروع کنم ، من 734 01:06:35,910 --> 01:06:39,109 تو فورا تو مسابقه زوم شيرجه ميري! درسته؟ 735 01:06:39,542 --> 01:06:42,941 ... نه . نه ، بابا !حالا بابات رو گول نزن - 736 01:06:43,341 --> 01:06:45,508 !سومي ، برق چشماي پسرت رو ببين 737 01:06:45,874 --> 01:06:48,841 خواب مي بينه ستاره شده . !برو ، پسرم . برو. ستاره فيلم شو! برو 738 01:06:49,207 --> 01:06:51,040 حالا خوشحالي ...؟ !نه ، بابا . اون چيزي نبود که من داشتم مي گفتم - 739 01:06:51,240 --> 01:06:54,940 ... نه ، بابا . حرفم رو کامل گوش نکردي !ساکت! بحثي نيست! بحثي نيست - 740 01:06:55,539 --> 01:06:57,939 . شايد من يکم آدم سمج و احساساتي ام 741 01:06:58,539 --> 01:07:00,506 . ولي پسرم ، سنگ دل نيستم 742 01:07:00,806 --> 01:07:04,438 . سومي ، يه وقتايي هست که من از دست خودم خيلي عصباني ام 743 01:07:05,305 --> 01:07:07,437 من به پسرم چقدر دادم ...؟ !خيلي زياد - 744 01:07:07,670 --> 01:07:10,070 چي خيلي زياده؟ يه بي ام وي ، پول و خونه . همين؟ 745 01:07:10,504 --> 01:07:12,037 همين ...؟ !ديگه چي - 746 01:07:12,504 --> 01:07:14,969 . يه پدر خوب به پسرش آزادي ميده 747 01:07:15,169 --> 01:07:16,636 ... برو ، پسرم . برو کجا؟ - 748 01:07:16,836 --> 01:07:20,935 . برو ، پسرم . آرزوهات رو برآورده کن !دعام پشت و پناهته . برو 749 01:07:21,302 --> 01:07:24,968 بابا ، مگه من قول ندادم 000 ، 100 گير بيارم و بدمش به تو؟ 750 01:07:25,502 --> 01:07:28,901 . وگرنه به مورچه ها ملحق ميشم ، يادته؟ کتبا بود ... بفرما 751 01:07:38,199 --> 01:07:40,899 بفرما . حالا خوشحالي؟ . حالا يه چيزي رو بهم بگو ، پسرم 752 01:07:42,532 --> 01:07:45,831 چند سال لازم داري تا رويات به حقيقت تبديل کني؟ 753 01:07:46,131 --> 01:07:49,164 سه سال؟ 5 سال؟ 10 سال؟ !چي ...؟ - 754 01:07:50,597 --> 01:07:52,930 ... سومي ، پوجاي عزيز ، من ، ايشور چاند تاکور 755 01:07:53,530 --> 01:07:58,662 . ده سال به پسرم آزادي ميديم تا روياش رو به حقيقت تبديل کنه 756 01:07:59,029 --> 01:08:03,028 !و حکم آخر منه . ازتون ممنونم ، خانم ها و آقايان 757 01:08:06,795 --> 01:08:09,427 !بفرما! صداش رو رو تو بلند کرده 758 01:08:09,827 --> 01:08:12,094 !هي ، آديتيا . پسرم ، يه چيزي بگو چه بگم؟ - 759 01:08:12,660 --> 01:08:15,026 اين بابا نمي ذاره نفس بکشم ، از کجا حرف بزنم؟ 760 01:08:15,926 --> 01:08:19,859 ... بابا ، بابا . نه ، لازم نيست ازم تشکر کني - 761 01:08:20,259 --> 01:08:22,125 ... اگه بايد تشکر کني ، از خدا تشکر کن 762 01:08:22,492 --> 01:08:25,892 !که چشمام رو باز کرد تا دليل بيارن ... من فيلي ام 763 01:08:26,492 --> 01:08:28,457 . که با دندون مي جوه . ولي نشون نميده 764 01:08:29,124 --> 01:08:31,457 . پسرم ، من هنوز يادمه 765 01:08:32,491 --> 01:08:35,723 . با 35 روپيه خونه پدرم رو ترک کردم و اومدم به بمبئي 766 01:08:36,056 --> 01:08:37,790 !تا با شرايط خودم زندگي کنم 767 01:08:39,922 --> 01:08:42,889 امروز چطور مي تونم جلوي پسرم رو از انجام دادن همون کار بگيرم؟ 768 01:08:43,489 --> 01:08:46,488 درست همون طور که من آينده ام رو ... با کار کردن سخت و خلوص نيتم روشن ساختم 769 01:08:46,854 --> 01:08:50,154 . تو هم بايد براي خودت شخصيت و اسم و رسمي درست کني 770 01:08:50,854 --> 01:08:52,687 !برو ، پسرم . برو 771 01:08:54,853 --> 01:08:56,153 . بسيار خوب 772 01:08:57,519 --> 01:09:00,752 !اون آخرين حرفات مثل شفاعت الهي بود ، بابا 773 01:09:01,119 --> 01:09:02,819 !اون شامل واقعيت خيلي زيادي شدن 774 01:09:03,518 --> 01:09:06,418 چي داري سعي مي کني بگي ، پسرم؟ ... تنها چيزي که دارم ميگم ، بابا - 775 01:09:06,618 --> 01:09:09,917 ... درست همون طور که تو با 35 روپيه خونه بابات رو ترک کردي 776 01:09:10,450 --> 01:09:13,884 . من ، آديتيا ايشور چاند تاکور اين خونه رو ترک مي کنم و ميرم 777 01:09:14,450 --> 01:09:18,416 ... حالا ببين ، پسرم ... ببين !نه! نه ... خواهش مي کنم بابا - 778 01:09:18,816 --> 01:09:20,783 !لطفا الان جلوم رو نگير . چون من اينجا نمي مونم 779 01:09:21,016 --> 01:09:23,782 !من آدم بي مصرف و بدي ام ، ولي زياد خود احترامي دارم 780 01:09:24,148 --> 01:09:26,948 !مامان! يه وقتايي هست که از دست خودم عصباني ام 781 01:09:27,482 --> 01:09:30,447 من اصلا چيکار کردم که بابام بهم افتخار کنه؟ 782 01:09:30,681 --> 01:09:34,446 ... خيلي زياد !کاري نکردم! ولي مي کنم . همين الان - 783 01:09:34,813 --> 01:09:37,580 ... ميتي ، مامان و لاشمن هرجا که هستي 784 01:09:38,180 --> 01:09:40,445 ... از امروز ... اين لحظه !من دارم اين خونه رو ترک مي کنم 785 01:09:40,712 --> 01:09:42,612 ... از امروز ، اتاق کولر دار من مال لاشمنه 786 01:09:42,845 --> 01:09:44,912 !و اون خونه دور افتاده مخروبه مال منه 787 01:09:45,479 --> 01:09:48,944 . و تا وقتي که کاري تو زندگيم نکنم ، به اين خونه برنمي گردم 788 01:09:49,478 --> 01:09:52,877 !پس برام دعاي خير بکن ، بابا . براش دعاي خير کن ، ايشو - 789 01:09:53,877 --> 01:09:56,443 پدرشي ، مگه نه؟ . دعا کن عمر طولاني اي داشته باشه 790 01:09:57,843 --> 01:09:59,076 . زنده باشي 791 01:10:09,308 --> 01:10:14,474 !خوب بود ... بازي خوبي بود !بايد بيشتر اوقات اين بازي رو بکنيم 792 01:10:15,240 --> 01:10:18,473 . خيلي خوب ، بابا . ما خسته ايم . . من و پوجا من داريم ميريم بخوابيم 793 01:10:18,939 --> 01:10:21,473 . شب بخير ، بابا . شب بخير ، مامان ... بازي خوبي بود 794 01:10:22,838 --> 01:10:23,805 . بمون 795 01:10:24,605 --> 01:10:28,971 پس من فيلي ام که با دندوناش مي جوه و تو نمي توني ببيني؟ 796 01:10:29,604 --> 01:10:32,504 . نشونت ميدم چطوري گاز مي گيرم . برو بيرون 797 01:10:35,636 --> 01:10:38,503 . متاسفم ، پوجا . اگه بخواي مي توني اينجا بموني . ولي اون بايد بره 798 01:10:39,636 --> 01:10:43,169 من هم با آدي ميرم . امتحان . فقط واسه اون نيست ، واسه من هم هست 799 01:10:43,735 --> 01:10:46,835 ... باشه . برو ، آدي . برو . برو 800 01:10:47,601 --> 01:10:50,034 . به هر کلمه اي که فقط لازم بود بهت بگم عمل کن 801 01:10:50,601 --> 01:10:53,833 . تا وقتي که کاري تو زندگيت نکني ، تو اين خونه قدم نمي ذاري 802 01:10:54,867 --> 01:10:57,167 . حالا برو بيرون بمون !بيرون! زود باش 803 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 . برو . برو 804 01:11:16,664 --> 01:11:19,463 ... يه لطفي بهم بکن ، بيا هولي بازي کنيم 805 01:11:19,729 --> 01:11:23,463 !در حموم بسته نميشه ... خبر خيلي خوبيه ، عزيزم - 806 01:11:23,763 --> 01:11:25,728 !خفه شو! مي خوام بزنمت 807 01:11:27,062 --> 01:11:29,028 همه اينا رو جدي داري مي گيري؟ !ديگه چي - 808 01:11:29,195 --> 01:11:32,827 . "همش شوخيه . زياد نمي گذره که بابا مياد و ميگه ، "بريم خونه 809 01:11:33,527 --> 01:11:35,194 . ولي من سمجم ، جم نمي خورم 810 01:11:35,527 --> 01:11:38,493 . "من ميگم ، "اول جريمه بده . ما رو يه ماه عسل ديگه بفرست 811 01:11:38,993 --> 01:11:41,993 چي فکر مي کني؟ تو ديوونه شدي! مي دوني؟ - 812 01:11:43,225 --> 01:11:45,825 . تو کسي هستي که ديوونه ميشه در مورد مراکش شنيدي؟ 813 01:11:46,992 --> 01:11:48,958 . مراکش! نه موناکو 814 01:11:50,058 --> 01:11:53,991 . فقط تصور کن ... من و تو در مراکش 815 01:12:34,251 --> 01:12:39,483 ''... صبح ميشه ، شب ميشه'' 816 01:12:40,150 --> 01:12:46,482 ''... روزا مي گذرن'' 817 01:12:48,582 --> 01:12:52,981 ولي من هميشه براي" "عشقت زندگي مي کنم و مي ميرم 818 01:13:08,145 --> 01:13:13,178 ''... صبح ميشه ، شب ميشه'' 819 01:13:13,778 --> 01:13:19,444 ''... روزا مي گذرن'' 820 01:13:20,143 --> 01:13:26,775 ولي من هميشه براي" "عشقت زندگي مي کنم و مي ميرم 821 01:13:57,503 --> 01:14:01,970 ''... من از وقتي که عاشقت شدم'' 822 01:14:03,636 --> 01:14:07,602 ''زندگي زيبا شده'' 823 01:14:09,035 --> 01:14:13,601 ''... شکوفه ها تو پاييز هم گل دادن'' 824 01:14:14,701 --> 01:14:18,934 ''با تو ، من هر خوشي اي رو پيدا کردم'' 825 01:14:19,934 --> 01:14:24,933 ''چشمام خواب مي بينن ، خواب تو رو '' 826 01:14:25,233 --> 01:14:30,098 "من تو آغوش توام ، با خوشي خيلي زياد'' 827 01:14:32,565 --> 01:14:37,431 ''بي شک ، من بايد شکوفه بدم'' 828 01:14:40,930 --> 01:14:45,430 ''من براي عشقت ، بايد زندگي کنم و بميرم'' 829 01:14:46,295 --> 01:14:50,962 ''من براي عشقت ، بايد زندگي کنم و بميرم'' 830 01:14:54,828 --> 01:14:57,461 ''... صبح ميشه'' 831 01:15:00,627 --> 01:15:02,593 ''... شب ميشه'' 832 01:15:06,159 --> 01:15:08,459 ''... روزا مي گذرن'' 833 01:15:08,860 --> 01:15:13,000 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 834 01:15:14,691 --> 01:15:19,424 ولي من هميشه براي" "عشقت زندگي مي کنم و مي ميرم 835 01:15:20,190 --> 01:15:24,589 ''من بايد براي عشقت زندگي کنم و بميرم'' 836 01:15:46,153 --> 01:15:49,419 آديتيا ... بيدار شو قهوه رو بو کن . باشه؟ 837 01:16:02,050 --> 01:16:03,950 !من از قايق افتادم ، رفيق 838 01:16:08,149 --> 01:16:09,449 !الو کيه؟ - 839 01:16:09,616 --> 01:16:11,248 ورقه سوالي ...؟ . ناتو هستم 840 01:16:11,681 --> 01:16:13,448 از اون طرف گوشي؟ 841 01:16:14,015 --> 01:16:15,915 . حالا تمومش کن ، رفيق . گوشي رو بده به رئيست 842 01:16:16,581 --> 01:16:17,747 چي ...؟ گوشي رو؟ 843 01:16:17,914 --> 01:16:19,880 . نه ، دستات رو قطع کن و بده بهش 844 01:16:20,647 --> 01:16:23,379 چپ؟ يا راست؟ . هر دوشون رو ، توي شيطون! هر دوشون رو - 845 01:16:28,946 --> 01:16:31,412 اگه هردو دستم رو قطع کنم ، چطوري گوشي رو نگه دارم ...؟ 846 01:16:31,978 --> 01:16:34,412 . گوشي رو بذار رو سرت . دستات رو قطع و بده بهش 847 01:16:41,976 --> 01:16:44,410 ... اگه دست چپم رو با دستم راستم قطع کنم 848 01:16:44,943 --> 01:16:49,075 با چي دست راستم رو قطع کنم؟ !فراموشش کن! مهم نيست! فراموشش کن - 849 01:16:49,442 --> 01:16:50,975 !بيا از اول شروع کنيم 850 01:16:51,142 --> 01:16:53,909 !گوشي رو بده به رئيست . همين 851 01:16:55,041 --> 01:16:58,441 . ولي گوشيت دست خودته چطوري مي تونم بدمش به اون؟ 852 01:16:58,974 --> 01:17:02,173 !گوشي اي که برداشتي رو بده چرا داري اعصابم رو خرد مي کني ...؟ 853 01:17:02,540 --> 01:17:05,940 !ريکي هم گولم زده ... با همچين تخته موج سواري 854 01:17:07,472 --> 01:17:09,439 کي زنگ زده؟ 855 01:17:10,572 --> 01:17:12,538 . بدش من به شما؟ - 856 01:17:14,471 --> 01:17:17,105 . الو !اين يارو رو بفرست جنگ - 857 01:17:17,505 --> 01:17:19,470 !از ديناميت خيلي خطرناکه 858 01:17:19,704 --> 01:17:21,370 چي بهش گفتي؟ 859 01:17:22,670 --> 01:17:24,569 تو تلفن؟ . برو - 860 01:17:24,736 --> 01:17:26,369 . الو کجا بايد برم؟ - 861 01:17:26,536 --> 01:17:28,369 . جزاير اندمنس و نيکوبار 862 01:17:30,503 --> 01:17:33,402 !الو! زن داداش اونجايي؟ 863 01:17:34,935 --> 01:17:37,401 . داداش ناتو ، ما اينجا يه خرده مشکل داريم 864 01:17:37,567 --> 01:17:39,401 . مي دونم ، چند دقيقه پيش داشتم باهاش حرف مي زدم 865 01:17:39,601 --> 01:17:43,633 ... نه ، در مورد لاشمن نيست کي برمي گرديد؟ 866 01:17:43,900 --> 01:17:46,400 . اگه سفارت تونست کمک کنه ، فردا بهم پرواز ميدن 867 01:17:47,600 --> 01:17:50,565 . ولي شايد به ماه ديگه بکشه مگه مشکل چيه؟ 868 01:17:51,965 --> 01:17:55,898 . ما آديتيا رو از خونه بيرون کرديم . همراه پوجا 869 01:18:07,929 --> 01:18:13,096 هي لاشمن ... چرا پنکه وايساده؟ وايساده؟ - 870 01:18:15,628 --> 01:18:18,861 چرا پنکه وايساده؟ ... من دارم مي پرسم - 871 01:18:19,061 --> 01:18:21,360 چرا پنکه وايساده؟ از کي داريد مي پرسيد؟ - 872 01:18:22,894 --> 01:18:26,859 !از تو ، لاشمن! دارم از تو مي پرسم فهميدم ... من . ولي چيه؟ - 873 01:18:33,092 --> 01:18:35,658 چرا پنکه کار نمي کنه؟ 874 01:18:35,892 --> 01:18:38,357 . چون چراغا خاموشه ما اينجا چراغ داريم؟ - 875 01:18:38,691 --> 01:18:40,657 . بيشتر اوقات . ولي اين بار قطعي برق نيست 876 01:18:43,091 --> 01:18:44,556 . من خاموشش کردم 877 01:18:44,723 --> 01:18:48,390 !سلام ، بابا ... زود باش ''... ما شاهيم'' 878 01:18:50,655 --> 01:18:52,555 بهت نگفتم بابا مياد؟ ... لاشمن - 879 01:18:53,589 --> 01:18:56,388 جارو رو آوردي؟ اين يکي ...؟ - 880 01:18:57,088 --> 01:19:02,387 آره ، لاشمن . اون جارو رو بدش من . . همين الان ، همين لحظه ... به اين دستا 881 01:19:04,953 --> 01:19:06,853 . و برو کجا؟ - 882 01:19:07,087 --> 01:19:10,386 . اين فيوز رو بگير . و جايي قايمش کن که هيشکي نتونه پيداش کنه 883 01:19:10,686 --> 01:19:12,652 . برو ميشه پشت يخچال قايمش کنم؟ - 884 01:19:12,986 --> 01:19:16,418 ... بدش من . خرت و پرتات رو بردار ، کولر اتاق آدي رو روشن کن 885 01:19:16,551 --> 01:19:18,518 !و برو بخواب - زود باش الان ...؟ - 886 01:19:20,051 --> 01:19:22,017 اين کارا رو نمي کني تا منو ناراحت کني ، نه؟ 887 01:19:22,650 --> 01:19:24,884 تو کسي هستي که داري کارايي . مي کني تا ما رو نارحت کني بابا ، نه اون 888 01:19:25,084 --> 01:19:27,349 . حالا دعوتمون کن خونه . اينجا خسته شديم 889 01:19:27,683 --> 01:19:29,849 . اجاره اين اتاق 1500 روپيه است 890 01:19:30,516 --> 01:19:34,348 . اگه برق مي خواي ، بايد 5000 روپيه پيش پرداخت بدي . نقد 891 01:19:35,048 --> 01:19:38,015 . يه حساب واسم باز کردي که تازگيا بستيش 892 01:19:38,548 --> 01:19:41,014 . و يه کارت اعتباري بهم دادي که ديگه نميشه ازش استفاده کرد 893 01:19:41,947 --> 01:19:45,680 ... پس بفرما . خونه رو تميز کن ، ماشينا رو بشور ، تو باغ کار کن 894 01:19:46,080 --> 01:19:49,513 . و عوضش مي توني اينجا زندگي کني . عادلانه است ...؟ بفرما 895 01:19:52,412 --> 01:19:53,379 اگه قبول نکنم چي؟ 896 01:19:53,579 --> 01:19:56,712 . اگه اين اتفاق بيوفته ميشه مال من . مجبور ميشي تخليه اش کني ، پسرم 897 01:19:58,411 --> 01:20:00,711 داري سعي مي کني کي رو بترسوني؟ . من کلي دوست دارم 898 01:20:00,944 --> 01:20:03,378 ميريم يه جايي زندگي مي کنيم . درسته؟ . نه - 899 01:20:03,877 --> 01:20:06,710 . تو هر کاري تونستي کردي ، آديتيا . من تو رو خيلي خوب مي شناسم 900 01:20:07,877 --> 01:20:10,842 . اينجا جايي که مجبوري بموني . چاره اي نداري 901 01:20:12,909 --> 01:20:17,975 . پس اجاره اين اتاق 1500 روپيه است و پيش پرداختش 5000 روپيه است 902 01:20:20,108 --> 01:20:24,840 ، تا وقتي که اون دو نا مبلغ رو ندي ... حتي نمي توني يه نفس راحت بکشي 903 01:20:25,040 --> 01:20:27,474 چه برسه بياي تنهايي غذا بخوري . باشه ، پسرم ...؟ 904 01:20:29,373 --> 01:20:31,339 . مي بينمت ... به زودي 905 01:20:35,905 --> 01:20:37,038 !من نميام! نميام 906 01:20:37,372 --> 01:20:41,004 !نمي خوام زندگيم رو خراب کنم ، نمي خوام اسباب بازيات رو بفروشم 907 01:20:42,071 --> 01:20:44,037 ديدي چطوري باهام حرف زد؟ 908 01:20:45,371 --> 01:20:48,336 اين طوري بابا با پسرش رفتار مي کنه ، ميتي؟ 909 01:20:48,536 --> 01:20:51,870 . دقيقا! چيزيه که پسرمون مي پرسه چطوري بابا مي تونه اين طوري با پسرش رفتار کنه؟ 910 01:20:53,702 --> 01:20:56,102 . تو قبل از اينکه به دنيا بياد هم فراموشش کردي ، آدي 911 01:20:56,569 --> 01:20:58,369 چه فراموشي اي ، عزيزم ...؟ اين ديگه چه کاريه؟ - 912 01:20:58,568 --> 01:21:01,368 . من يه فنجان چاي هم نخوردم و تو داري کرم به صورتت مي مالي 913 01:21:01,768 --> 01:21:03,868 . ولي مجبورم . مسابقه به زودي شروع ميشه 914 01:21:04,434 --> 01:21:07,367 . جدا از استعدادم ، بايد مواظب تيپم هم باشم 915 01:21:07,633 --> 01:21:10,033 واسه رفتن به مسابقت 5 ماه وقت هست . تا اون موقع چيکار مي کني؟ 916 01:21:10,400 --> 01:21:11,566 مي خواي من به خاطر غذا کار کنم؟ 917 01:21:13,632 --> 01:21:16,699 . سونم . پوجا چيزي براي خوردن نداشت . دارم اين رو براي اون مي کِشم - 918 01:21:17,065 --> 01:21:20,365 . از روغن گياهي درست شده . ازش مي خوام بياد بي سر و صدا همش رو بخوره 919 01:21:21,665 --> 01:21:23,364 آدي چي ...؟ 920 01:21:25,830 --> 01:21:28,564 . منظورم اينه ، بايد تا حالا به خودش اومده باشه 921 01:21:43,761 --> 01:21:47,393 . متاسفم ، عزيزم . من بايد حال تو رو مي فهميدم 922 01:21:49,593 --> 01:21:51,560 . فقط تو مسئوليت مني 923 01:21:53,425 --> 01:21:57,892 من يه پيشنهاد دارم . واسه چند روز برو خونه بابات ، باشه؟ 924 01:22:00,624 --> 01:22:02,591 از خودت خجالت نمي کشي؟ 925 01:22:02,791 --> 01:22:04,924 اگه نمي توني بار مسئوليت رو به دوش بکشي ، پس چرا باهام ازدواج کردي ، آدي؟ 926 01:22:05,191 --> 01:22:07,923 !چون عزيزم دوسِت دارم !نه ، تو منو دوست نداري! تو فقط خودت رو دوست داري - 927 01:22:09,057 --> 01:22:11,423 . وگرنه انقدر بي شرم نمي شدي که ازم بخواي برم خونه بابام 928 01:22:11,690 --> 01:22:13,922 ديگه چيکار مي تونم بکنم ...؟ . من نگران توام 929 01:22:14,156 --> 01:22:18,355 !برو کار کن . مسئوليتات رو بفهم ... باهاشون زندگي کن 930 01:22:19,621 --> 01:22:21,855 حالا کي مي خواد منو تو يه روز نقش اول فيلم بکنه؟ 931 01:22:22,955 --> 01:22:26,354 يا مي خواي زمين رو جارو کنم ...؟ من؟ زمين رو جارو کنم؟ 932 01:22:27,720 --> 01:22:31,686 حالا کجا داري ميري؟ !خونه بابات ...؟ها؟ هي 933 01:22:32,719 --> 01:22:35,053 داري قدم مي زني ، آره ...؟ چيکار داري مي کني؟ 934 01:22:35,486 --> 01:22:37,452 . تو فکر مي کني شاهزاده اي 935 01:22:37,785 --> 01:22:40,518 ، و با وجود شاهزاده (خانم) بودن . مجبورم واسه زندگي کردن کار کنم 936 01:22:42,917 --> 01:22:44,717 . بچه ام داره از گرسنگي مي ميره 937 01:22:45,584 --> 01:22:48,716 ... به من گوش کن ... به من گوش کن !به من گوش کن! خواهش مي کنم 938 01:22:49,983 --> 01:22:52,716 . گريه نکن . وقتي گريه مي کني مي ترسم ، خواهش مي کنم 939 01:22:53,150 --> 01:22:55,715 . اون جارو رو هم بدش من . تو دستاي تو خوب نيست 940 01:22:56,549 --> 01:22:59,382 ... به من نگاه کن به من اعتماد داري ، مگه نه؟ 941 01:22:59,549 --> 01:23:02,714 . الان نه . خوب ، خيلي خوب . به زودي بهم اعتماد مي کني - 942 01:23:03,114 --> 01:23:07,413 !تو چند دقيقه ، ميوه ميارم ، پيتزا ميارم و ... همه چي برات ميارم 943 01:23:07,613 --> 01:23:09,580 هر چي تو دنياست برات ميارم ، باشه؟ 944 01:23:09,780 --> 01:23:11,580 . يه کاري کن . برو تو استراحت کن 945 01:23:13,612 --> 01:23:16,412 اگه به خاطر ما نمي کني ، لاقل . به خاطر بچه اي که قراره به دنيا بياد بکن 946 01:23:16,812 --> 01:23:19,345 ... لطفا ... لطفا ... لطفا 947 01:23:31,177 --> 01:23:35,676 مامان ... هي ، مامان . مامان ، واسه صبحونه چيه؟ . براي تو هيچي - 948 01:23:36,076 --> 01:23:40,008 !من يه روز بيرون مي مونم و تو برمي گردي کارا رو خراب مي کني 949 01:23:40,742 --> 01:23:43,707 . هي ، مامان . من خيلي گرسنمه . مي خوام غش کنم !يه غذايي واسم آماده کن ، خواهش مي کنم 950 01:23:43,941 --> 01:23:45,907 ... آديتيا ، تو فرصت پيدا کردي تا ثابت کني 951 01:23:46,074 --> 01:23:47,774 . که مي توني مواظب زن و بچه ات باشي 952 01:23:47,941 --> 01:23:50,873 . اين فرصت رو از دست نده ... تو هم فرصت داشتي - 953 01:23:51,073 --> 01:23:52,973 . تا به عروس حامله ات غذا بدي اون رو چيکارش مي کني؟ 954 01:23:53,140 --> 01:23:56,872 !واسه هيچي همين طور دعوام مي کني . خواهش مي کنم ، مامان ... وحشتناک گرسنمه 955 01:23:58,572 --> 01:24:01,372 . خيلي خوب ، تو غذا نده . از علامت سوال (لاشمن) مي خوام که بده 956 01:24:01,639 --> 01:24:02,604 ... لاشمن 957 01:24:25,368 --> 01:24:27,334 . زودباش و بذارش تو 958 01:24:31,034 --> 01:24:32,499 . تو همين جا بشين 959 01:24:53,463 --> 01:24:56,530 . آديتيا تو آشپزخونه است . داره طرف ناهار رو پر مي کنه 960 01:24:59,395 --> 01:25:01,362 . آدي ، اون ظرف ناهار رو پس بده 961 01:25:01,529 --> 01:25:03,494 . سومي ، اين پسره ديگه پاش رو تو اين خونه نمي ذاره 962 01:25:04,594 --> 01:25:07,861 . پسش بده . واسه خودم نمي برم . واسه عروست مي برم - 963 01:25:08,061 --> 01:25:10,360 گرسنشه . بايد بخوره . مگه نه؟ 964 01:25:10,627 --> 01:25:12,860 خب از خونه باباش بيار! مگه اينجا هتله؟ 965 01:25:14,627 --> 01:25:17,559 بابا ، چرا داري اين طوري حرف مي زني؟ ميتي حامله است ، مگه نه؟ 966 01:25:17,726 --> 01:25:19,692 قبل از اينکه نقشه بچه رو بکشي از ما پرسيدي؟ 967 01:25:20,792 --> 01:25:23,791 . هر دقيقه 10 تا بچه تو اين کشور به دنيا ميان 968 01:25:24,625 --> 01:25:26,558 ... بايد خونم رو به پرورشگاه تبديل کنم 969 01:25:26,858 --> 01:25:29,490 پس هر گداي گرسنه اي هر وقت که گرسنشه زود مي تونه بياد اينجا؟ 970 01:25:29,690 --> 01:25:31,057 . بچه من يتيم نيست ، بابا 971 01:25:31,424 --> 01:25:33,789 با پدري مثل تو ، ديگه چي مي تونه باشه؟ 972 01:25:35,156 --> 01:25:36,656 ... بچه خودش يه روز ازت مي پرسه 973 01:25:36,823 --> 01:25:39,323 ''اگه نمي تونستي مواظبم باشي پس چرا منو به دنيا آوردي؟'' 974 01:25:43,022 --> 01:25:47,321 حتي حيوون هم به خودش زحمت ميده تا !براي بچه هاش شکار کنه ، مرد بي شرم 975 01:25:47,821 --> 01:25:49,821 !تو از حيوون هم بدتري !گدا 976 01:25:51,021 --> 01:25:52,820 !حالا برو! برو بيرون 977 01:25:54,520 --> 01:25:57,353 . اگه خيلي به خواهش کردن علاقه داري ، پس با زنت تو خيابونا بمون 978 01:25:57,620 --> 01:25:59,585 . آدماي زيادي دلشون براتون مي سوزه و بهتون پول ميدن 979 01:25:59,852 --> 01:26:03,019 وقتي هم که بچه به دنيا اومد ، اون هم !با خودتون ببريد . پول زيادي گيرتون مياد 980 01:26:06,718 --> 01:26:08,018 !زود باش برو بيرون 981 01:26:11,050 --> 01:26:12,017 !بيرون 982 01:26:24,881 --> 01:26:27,648 !همه اينا داره به خاطر تو اتفاق مي افته ، سومي . فقط به خاطر تو 983 01:26:29,847 --> 01:26:34,646 ...ايشو ، من هم مادرشم فکر مي کني حال من بد نشد؟ 984 01:26:36,046 --> 01:26:38,313 اون راهي برام بود که با پسرم حرف بزنم؟ 985 01:26:43,545 --> 01:26:45,312 . من قلب پسرم رو شکستم 986 01:26:49,811 --> 01:26:52,811 ... بعد از اينکه من مردم ، سومي بايد بهش بگي که همه اينا به خاطر 987 01:26:57,543 --> 01:27:01,475 !پسر عزيزم . چقدر بايد اذيت بشه 988 01:27:04,909 --> 01:27:06,674 . ولي من از اذيت شدنش خيلي زياد خوشم اومد 989 01:27:08,508 --> 01:27:10,474 . ايشو ، داريم بهش ياد ميديم تا خودش راه بره 990 01:27:11,373 --> 01:27:16,740 . بذار بيوفته و خودش رو مجکم کنه . ياد مي گيره تا خودش راه بره 991 01:27:20,772 --> 01:27:25,771 . هر کاري که داري مي کني درسته . نبايد افسوس بخوري 992 01:28:08,831 --> 01:28:10,798 . برو ، پوجا . برگرد به اتاق 993 01:28:11,898 --> 01:28:14,330 . نه ، آديتيا . بذار همين جا بمونم 994 01:28:15,597 --> 01:28:20,762 . مي خوام بچمون ببنيه باباش چه مرد با مسئوليتيه 995 01:28:22,629 --> 01:28:24,595 ...اون جارو رو هم مي تونه دستش بگيره . من مرد خيلي بدي ام - 996 01:28:25,828 --> 01:28:27,795 ديگه چرا بابا همچين چيزاي بدي بهم ميگه؟ 997 01:28:28,795 --> 01:28:32,760 . چه دعوام کرد ... تو باباي خيلي با مسئوليتي هستي - 998 01:28:34,894 --> 01:28:36,859 . ولي خدمتکار بدي هستي 999 01:28:38,826 --> 01:28:42,626 . اين جوري زمين رو جارو نمي کنن ، آدي . بذار من جارو کنم 1000 01:28:42,826 --> 01:28:44,958 . نه ، ياد مي گيرم . باغ رو هم نمي تونم جارو کنم 1001 01:28:45,325 --> 01:28:48,792 نگفتم برو؟ . برو ... از اينجا برو 1002 01:29:07,754 --> 01:29:10,421 آدي ، کجا داري ميري؟ .بوجا ، بچمون داره گرسنش ميشه - 1003 01:29:11,088 --> 01:29:13,054 . بايد يه کاري بکنيم . زود برمي گردم 1004 01:29:15,053 --> 01:29:17,020 . نه . چشم . چشم ، همين الان درستش مي کنم ، قربان . همين الان درستش مي کنم . چشم 1005 01:29:19,652 --> 01:29:21,286 . شارما ، چودري ام 1006 01:29:24,686 --> 01:29:27,285 . گوش کن . اون آدم با مسئوليتي نيست 1007 01:29:27,918 --> 01:29:29,818 داره تا آخرين لحظه تو چارچنگولي نگهم مي داره ، چرا؟ 1008 01:29:30,518 --> 01:29:34,317 نه . نه . نه . تو گوش کن! من به اتحاديه بدلکاران شکايت مي کنم ، مي فهمي؟ 1009 01:29:34,617 --> 01:29:37,450 ... قربان . قربان ، اگه دستيار لازم داريد ، قربان ، من 1010 01:29:37,684 --> 01:29:40,316 . من الان زهر لازم دارم ميري يکم بياري؟ 1011 01:29:40,583 --> 01:29:42,883 . اگه فيلمبرداري لغو بشه ، تهيه کننده و کارگردان منو مي کشن 1012 01:29:43,083 --> 01:29:45,315 . قربان ، يه فرصت بهم بديد . من خيلي به پول احتياج دارم ، قربان 1013 01:29:45,582 --> 01:29:47,548 . دارم با گوشي حرف مي زنم ، بذار حرف بزنم 1014 01:29:47,848 --> 01:29:50,814 . حالا گوش کن ، شارما . مي فهمم بذلکاري سختيه 1015 01:29:51,014 --> 01:29:54,814 . ولي من نمي تونم کمک کنم کي براي تهيه کننده و کارگردان دليل مياره؟ 1016 01:29:54,981 --> 01:29:56,480 تو مي توني دليل بياري؟ 1017 01:29:57,680 --> 01:30:00,680 آره ، براي همينه ازت مي خوام با . يه بدلکار حرف بزني و بفرستيش اينجا 1018 01:30:01,880 --> 01:30:05,312 . هي رفيق ، هزينه مبلغ رو دو برابر مي کنه تو که نمي خواي من کشته بشم ، مي خواي؟ 1019 01:30:05,545 --> 01:30:07,679 ... من بدلکاري مي کنم ، قربان !تو ساکت باش ، رفيق - 1020 01:30:08,911 --> 01:30:13,344 . مي دونم خطرناکه ، ولي تو هر کاري خطر هست ، شارما 1021 01:30:14,710 --> 01:30:17,943 ، هي . سيل ، زمين لرزه ، تهديدات اخاذي ... هر چيزي مي تونه اتفاق بي افته ، داداش 1022 01:30:20,543 --> 01:30:25,276 يعني بدلکار نمي فرستي ديگه؟ !همتون بريد جهنم 1023 01:30:25,809 --> 01:30:27,775 . قربان . من نا اميدتون نمي کنم ، قربان . لطفا يه فرصت بهم بديد ، قربان 1024 01:30:27,975 --> 01:30:31,775 . هي ، رفيق . بهترين بذلکاران صنعت ردم کردن 1025 01:30:32,041 --> 01:30:35,474 تو فکر مي کني از همه بهتري؟ . قربان . من به زندگيم اهميت نميدم ، قربان - 1026 01:30:35,940 --> 01:30:39,939 . قربان ، من نمي ترسم . هر سندي که بخوايد امضا مي کنم 1027 01:30:40,573 --> 01:30:42,306 . يه فرصت ، خواهش مي کنم 1028 01:30:52,537 --> 01:30:54,304 . فقط واسه خوشحال کردن توئه ، مامان 1029 01:30:55,804 --> 01:31:00,636 . نبايد غرور آديتيا ضربه بخوره ... من بايد مواظب اون هم باشم 1030 01:31:01,003 --> 01:31:02,570 ... عزيزم ، بچه ات 1031 01:31:02,770 --> 01:31:06,302 . چيزي نميشه . هيچ مشکلي پيش نمياد ، قول ميدم 1032 01:31:09,069 --> 01:31:14,501 ... اگه آديتيا امشب غذا نياره ، خودم ميام پيشت 1033 01:31:15,501 --> 01:31:16,733 . تا بهم غذا بدي 1034 01:31:32,365 --> 01:31:33,665 ... عزيزم 1035 01:31:34,597 --> 01:31:36,397 . ايشالله ، مجبور نميشي بياي اينجا 1036 01:31:43,063 --> 01:31:45,029 . ببين ، خيلي خطرناکه . باشه - 1037 01:31:45,729 --> 01:31:48,362 . ولي من فقط نقد قبول مي کنم اون سگا رو مي بيني؟ - 1038 01:31:48,862 --> 01:31:52,028 . دو روزه که گرسنه ان . بچه من هم گرسنه است - 1039 01:31:52,427 --> 01:31:54,527 . يه تيکه گوشت به بازوت بسته ميشه . باشه - 1040 01:31:56,061 --> 01:31:59,026 وقتي فيلمبرداري شروع بشه ، ديگه هيشکي نمي تونه کمکت کنه ، مي فهمي؟ 1041 01:31:59,726 --> 01:32:01,360 . اون سگاي وحشي بهت حمله مي کنن 1042 01:32:02,593 --> 01:32:04,360 بعد فيلمبرداري پول رو مي گيرم ، درسته؟ 1043 01:32:08,892 --> 01:32:12,358 . به کارگردان بگو يه بدلکار پيدا کرديم . لباس رو بهش بده 1044 01:35:18,994 --> 01:35:19,961 !کات 1045 01:35:20,293 --> 01:35:22,793 چي رو داريد تماشا مي کنيد؟ . نجاتش بديد . بريد 1046 01:35:26,526 --> 01:35:30,259 ديوونه! نمي تونستي کمک خبر کني؟ 1047 01:35:31,459 --> 01:35:33,258 . مگه کوري؟ اول کمک بيار 1048 01:35:33,791 --> 01:35:36,258 . اگه اين سگا تيکه پاره ات کرده بودن ، مي افتادم زندان 1049 01:35:37,325 --> 01:35:39,957 !هيچ وقت قيافت رو نشونم نده در ضمن ديگه هيچ وقت بدلکاري نکن ، باشه؟ 1050 01:35:40,324 --> 01:35:42,024 . يه دقيقه 1051 01:35:42,457 --> 01:35:44,623 تو رو براهي ، مرد جوان؟ . من کاملا حالم خوبه - 1052 01:35:44,789 --> 01:35:48,756 . فقط بهشون بگيد پولم رو بده . اوه ، حتما . پولش رو بده ، همين الان - 1053 01:35:55,488 --> 01:35:58,621 . ممنونم مرد جوان ، اسمت چيه؟ - 1054 01:36:01,787 --> 01:36:05,286 . اسمم؟ دارم سعي مي کنم تا براي خودم اسمي درست کنم ، قربان 1055 01:36:06,620 --> 01:36:08,853 . روزي که درستش کنم ، اون وقت اسمم رو مي فهميد 1056 01:36:09,885 --> 01:36:11,319 . ممنون 1057 01:36:19,418 --> 01:36:20,918 ... بفرما 1058 01:36:21,517 --> 01:36:25,417 . تا وقتي که ميرم مي بينمش ، غذا رو بخور 1059 01:36:25,950 --> 01:36:27,916 . آدي ، بابا رو بردن بيمارستان 1060 01:37:41,270 --> 01:37:43,470 ايشور چندرا تاکور؟ . اتاق شماره 510 - 1061 01:38:06,466 --> 01:38:08,266 . اين چه ديونگيه . آدي مي فهمه 1062 01:38:08,566 --> 01:38:12,432 . گوش کن ... دکتر ، سعي کن بفهمي 1063 01:38:36,928 --> 01:38:41,228 . پسرم قراره ستاره بشه . نمي دونم کِي ميشه 1064 01:38:42,027 --> 01:38:45,627 . ما که اينجاييم . از پوجا مراقبت مي کنيم 1065 01:38:45,827 --> 01:38:48,559 . اين اتاق خوبه . اون همين جا مي مونه 1066 01:38:50,759 --> 01:38:52,226 . حق با ايشونه ، دکب 1067 01:38:53,826 --> 01:38:56,792 . بچه من تو همين اتاق به دنيا مياد 1068 01:38:57,292 --> 01:39:01,591 من چه ستاره فيلم شم چه نه ، پولش رو . کامل ميدم ، حتي اگه مجبور شم گدايي کنم 1069 01:39:02,457 --> 01:39:06,423 . راستي آقاي دکتر ، اتاق رو به اسم رزرو کنيد 1070 01:39:08,356 --> 01:39:11,590 . مامان ... کرايه خونه 1071 01:39:12,023 --> 01:39:15,589 ... ازش بخواه فيوز رو پس بده 1072 01:39:15,755 --> 01:39:19,188 . اين طوري باز تو خونم نور هست 1073 01:39:31,252 --> 01:39:33,219 ''... نه شکايتي هست ، نه اعتراضي'' 1074 01:39:33,786 --> 01:39:36,219 ''نه ديگه باهم بودني هست'' 1075 01:39:37,485 --> 01:39:40,385 ''... بيا ، بيا همديگر رو در آغوش بگيريم'' 1076 01:39:40,718 --> 01:39:42,685 ''و اشک بريزيم'' 1077 01:39:43,484 --> 01:39:49,383 ''شعله هاي فشار منو مي سوزونه'' 1078 01:39:50,916 --> 01:39:55,548 ''هيشکي درد منو نمي دونه'' 1079 01:40:03,281 --> 01:40:08,213 ''قلبم پاره است'' 1080 01:40:09,613 --> 01:40:14,412 ''نَفَس به من خيانت مي کنه'' 1081 01:40:15,845 --> 01:40:20,511 ''زمان به من توهين مي کنه'' 1082 01:40:20,912 --> 01:40:28,512 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 1083 01:40:38,908 --> 01:40:40,541 . اين وصيت منه ، سومي 1084 01:40:41,775 --> 01:40:43,741 . همه چي رو به آدي وقف کردم 1085 01:40:54,739 --> 01:40:56,705 . بيمه نامه عمر 1086 01:40:58,638 --> 01:41:00,705 . اولين قدم واسه تامين امنيت آينده بچمون 1087 01:41:01,738 --> 01:41:03,371 . حالا بچمون جونش در امانه 1088 01:41:24,434 --> 01:41:29,233 ''من دوسِت دارم'' 1089 01:41:30,433 --> 01:41:35,232 ''هر چي که مال منه مال تو هم هست'' 1090 01:41:36,432 --> 01:41:38,232 ''... تو هيچ'' 1091 01:41:38,466 --> 01:41:40,431 ''... نظري نداري'' 1092 01:41:42,965 --> 01:41:45,564 ''... تو تپش قلب مني'' 1093 01:41:45,997 --> 01:41:47,964 ''تو معني زندگي رو به من ميدي'' 1094 01:41:49,330 --> 01:41:51,763 ''... تو داستان'' 1095 01:41:52,296 --> 01:41:54,763 ''منو مي سازي'' 1096 01:41:54,996 --> 01:41:59,262 ''باور کني يا نه'' 1097 01:42:00,728 --> 01:42:03,262 ''نکته بسار بديه تو زندگي'' 1098 01:42:03,861 --> 01:42:06,594 ''من تو رو از دست ندادم ، ولي ديگه هم تو رو ندارم'' 1099 01:42:06,994 --> 01:42:09,494 ''... به هر حال من آرزو مي کنم'' 1100 01:42:09,760 --> 01:42:12,260 ''که ما نتونيم باهم باشيم'' 1101 01:42:20,359 --> 01:42:25,224 ''قلبم پاره است'' 1102 01:43:55,476 --> 01:43:57,743 . من بايد برم کلاس رقص ، بعدش ورزش 1103 01:43:58,276 --> 01:44:00,242 . عصر بايد خط ها رو تمرين کنيم 1104 01:44:00,808 --> 01:44:03,742 . شير رو جوشوندم ، ساندويچ هم حاضره 1105 01:44:04,442 --> 01:44:08,741 . آب رو هم گرم کردم ديگه چي مي خوايد ، شاهزاده خانم؟ 1106 01:44:11,274 --> 01:44:14,906 . من فقط مي خوام تو رو ببينم !عزيزم مي خواد منو ببينه - 1107 01:44:15,640 --> 01:44:18,172 . منو تو سينما ببين 1108 01:44:18,705 --> 01:44:21,672 ... بعد از اينکه تو مسابقه برنده شدم ، تو خونه جديدمون 1109 01:44:21,872 --> 01:44:23,839 . روزاي خوش جدي اي خواهيم داشت "... تو ميگي ، "ايشور 1110 01:44:24,738 --> 01:44:28,171 . ''به من آب بده ، ايشور . به من آبميوه بده'' 1111 01:44:28,538 --> 01:44:30,503 . ''ايشور ، ماشين رو بيار'' 1112 01:44:30,937 --> 01:44:33,203 "...ايشور'' ايشور؟ - 1113 01:44:33,570 --> 01:44:36,203 . آره . من يه خدمتکار به همين اسم خواهم داشت 1114 01:44:36,602 --> 01:44:40,202 . آگهي منتشر مي کنم ... خدمتکار ، باغبان ، سرآشپز ، راننده 1115 01:44:40,602 --> 01:44:42,868 ''... اگه اسمت ايشوره انجام بده ، وگرنه'' 1116 01:44:44,901 --> 01:44:46,201 . ديوونه 1117 01:44:47,735 --> 01:44:50,700 . ژندگي جديدمون ديوانه وار تحريکت مي کنه 1118 01:44:51,734 --> 01:44:53,367 ... فقط تماشا کن 1119 01:44:54,766 --> 01:44:58,733 . همه آرزوهات رو برآورده مي کنم . قول ميدم 1120 01:44:59,833 --> 01:45:03,865 . نگاه کن ، من اين عروسک رو درست کردم ، براي نوه ام 1121 01:45:06,265 --> 01:45:09,697 . اسمش جِريه ، زرافه 1122 01:45:10,064 --> 01:45:11,764 . من اولين کسي خواهم بود که با نوه ام بازي مي کنه 1123 01:45:14,430 --> 01:45:18,830 نشونش ميدم . بهم گفت از بچم واسه گدايي استفاده کنم ، مگه نه؟ 1124 01:45:19,662 --> 01:45:21,162 . اشکالي نداره 1125 01:45:21,362 --> 01:45:25,661 . همه با بچم بازي مي کنن ، ولي نمي ذارم حتي قيافش رو ببينه 1126 01:45:25,861 --> 01:45:27,161 !آدي . نه ، پوجا . نه - 1127 01:45:28,194 --> 01:45:30,161 سومي ، من مي تونم نوه ام رو ببينم؟ 1128 01:45:34,760 --> 01:45:36,693 !من که نمي ذارم بري 1129 01:45:37,926 --> 01:45:42,526 . ميرم بهشت و خدا رو التماس مي کنم . لاشمن و ناتو رو هم با خودم مي برم 1130 01:45:43,025 --> 01:45:46,691 . واي خدا! فقط تصور کن ... لاشمن ميگه 1131 01:45:47,891 --> 01:45:51,690 اين خوشگل آسموني کيه؟" "رَمبا؟ 1132 01:45:53,657 --> 01:45:57,256 ''اين مِنکا کيه؟ رقاص؟'' 1133 01:45:57,989 --> 01:45:59,856 ... داداش ناتو ميگه 1134 01:46:00,389 --> 01:46:03,855 . ''رقص منکا که چيزي نيست . زن من مثل بريتني اسپيرز مي رقصه'' 1135 01:46:08,254 --> 01:46:09,221 . شوخي . شوخي 1136 01:46:11,721 --> 01:46:13,687 ... اين طوري به شوخي کردن ادامه بده ، سومي 1137 01:46:15,386 --> 01:46:17,153 . تا ابد 1138 01:46:20,485 --> 01:46:22,452 مگه چاره اي هم دارم؟ 1139 01:46:32,717 --> 01:46:35,483 . خدايا ، نذار اون تلفن رو برداره . خواهش مي کنم 1140 01:46:40,382 --> 01:46:42,349 . الو !لعنتي ، اونه - 1141 01:46:43,916 --> 01:46:45,248 الو؟ کيه؟ - 1142 01:46:45,381 --> 01:46:47,181 . ناتو هستم ، از استراليا 1143 01:46:48,348 --> 01:46:50,181 . اين پيغام رو به ايشور چاندرا برسون 1144 01:46:50,348 --> 01:46:53,680 . خوب گوش کن . ما فردا برمي گرديم هند 1145 01:46:54,247 --> 01:46:57,179 . فردا با هواپيما برمي گريدم هند 1146 01:46:57,379 --> 01:47:00,179 . بعد از اينکه هواپيما نشست ، تاکسي مي گيريم براي خونه 1147 01:47:00,513 --> 01:47:04,178 .... بعدش خستگي در مي کنيم ، مي خوريم و مي خوابيم 1148 01:47:04,412 --> 01:47:06,678 صبح بعدش بيدار ميشيم ، صبحونه مي خوريم و بعدش ميايم شماها رو مي بينيم؟ باشه؟ 1149 01:47:06,912 --> 01:47:09,177 مي فهمي؟ من؟ - 1150 01:47:09,544 --> 01:47:12,844 پس من با کي دارم حرف مي زنم ، حشره کش؟ چه بدونم؟ - 1151 01:47:14,244 --> 01:47:16,776 . من که نمي تونم از گوشي ببينمت 1152 01:47:18,710 --> 01:47:22,809 . اشتباه از منه ، رئيس . اشتباه از منه . گوشام رو حقيرانه نگه مي دارم . نگه مي دارم 1153 01:47:23,209 --> 01:47:25,142 چطوري مي توني گوشات رو با دو تا دستت نگه داري؟ 1154 01:47:25,509 --> 01:47:29,408 مگه آدم از چهار دستش استفاده مي کنه؟ . تو گفتي 10 تا سر دارم - 1155 01:47:29,608 --> 01:47:31,474 !چه خوب يادته ، شيطون 1156 01:47:32,508 --> 01:47:35,140 پيغامم رو مي رسوني يا نه؟ چي ميگي؟ - 1157 01:47:35,340 --> 01:47:38,140 بايد برسونم؟ يا نه؟ . برسون لطفا - 1158 01:47:38,573 --> 01:47:41,139 پيغام چيه؟ . يه دقيقه ، بذار يادم بيارم - 1159 01:47:41,539 --> 01:47:43,639 . آره . يادت بيار ... فردا - 1160 01:47:44,706 --> 01:47:48,671 . مي رسي حموم ، بعدش هم خونه 1161 01:47:48,938 --> 01:47:53,170 ... بعدش ميري فرودگاه ، جايي که حموم مي کني 1162 01:47:54,370 --> 01:47:57,170 . مي خوري و بعدش تو ماشين مي خوابي 1163 01:47:58,203 --> 01:48:01,669 . صبح بلند ميشي و استراليا پرواز مي کني تا رئيس رو ببيني 1164 01:48:01,936 --> 01:48:04,902 درسته ، بهشون بگو ، مي فهمن ، باشه؟ 1165 01:48:05,635 --> 01:48:08,168 . ولي من که نمي فهمم چي رو نمي فهمي؟ - 1166 01:48:08,402 --> 01:48:10,834 چرا ميري استراليا رئيس رو ببيني؟ 1167 01:48:11,901 --> 01:48:15,501 . رئيس که اينجاست !دشمن! ديو - 1168 01:48:15,801 --> 01:48:20,433 !حشره! کوني عوضي همه اينا رو هم بايد بگم؟ - 1169 01:48:27,465 --> 01:48:30,131 . ايشور چاندرا ... ما از استراليا برگشتيم 1170 01:48:31,164 --> 01:48:32,931 کجايي کرم ريزه ميزه؟ 1171 01:48:33,331 --> 01:48:36,463 . خيلي آروم به نظر مياد . لاشمن بايد همه رو فراري داده باشه - 1172 01:48:43,329 --> 01:48:45,262 ... رئيس من !ديو - 1173 01:48:45,496 --> 01:48:46,729 چي شد؟ . عقب وايسا . هيچي - 1174 01:48:46,895 --> 01:48:49,128 چرا داري فرار مي کني؟ . لباس ورزش تنمه - 1175 01:48:49,461 --> 01:48:51,461 جقدر مي دويي؟ . کنترلش رو بده به من - 1176 01:48:51,795 --> 01:48:53,727 مي خواي تلويزيون ببيني؟ !باترياش رو دربيار - 1177 01:48:53,894 --> 01:48:55,860 . خودت رو خسته مي کني 1178 01:48:56,460 --> 01:48:59,159 ... رئيس و زنش شايد دير کنن !مهم نيست . عقب وايسا - 1179 01:48:59,459 --> 01:49:01,826 . خسته ميشي . چيزيم نميشه - 1180 01:49:02,226 --> 01:49:04,159 غذا رو آماده بکنم؟ !زنگ بزن به پليس - 1181 01:49:04,326 --> 01:49:06,292 يکم آبميوه بيارم؟ !هيچي . زنگ بزن به پليس . - داداش ناتو - 1182 01:49:08,725 --> 01:49:10,825 . بايد قل و زنجير بشه . وحشي شده 1183 01:49:11,891 --> 01:49:16,157 . برو تو . دو ليوان آب خنک بيار . برو 1184 01:49:16,824 --> 01:49:18,423 . برو ديگه 1185 01:49:20,656 --> 01:49:23,589 . بفرماييد . بفرماييد . کاري نمي کنه ، داداش . بايد بسته بشه - 1186 01:49:23,889 --> 01:49:27,589 . خوش اومدي . خوش اومدي ، داداش ناتو . بفرما . بفرما . بفرما 1187 01:49:27,822 --> 01:49:30,121 !سلام ، زن داداش . واي! لباس ورزشي پوشيدي 1188 01:49:30,421 --> 01:49:34,121 . اين که چيزي نيست . مادر زنم لباس شنا مي پوشه 1189 01:49:34,388 --> 01:49:36,353 براي دوييدن؟ . براي استخر شنا - 1190 01:49:36,620 --> 01:49:40,120 (وقتي پدر زنم زنده بود ، اون (مادر زنم . عادت داست لباس شناي قرمز سير بپوشه 1191 01:49:40,453 --> 01:49:42,352 ... بعد از انيکه مرد . ديگه شنا نکرد - 1192 01:49:42,486 --> 01:49:45,119 . لباس شناي سفيد پوشيد . مردم قديم مدل ، مي دوني ديگه 1193 01:49:45,519 --> 01:49:48,618 . ولي دست از شنا کردن بر نداشت ، آگاه سلامت بود ، برعکس تو 1194 01:49:49,651 --> 01:49:52,618 هي! چرا به من گير ميدي؟ . قيافت رو ببين . کسله - 1195 01:49:52,951 --> 01:49:57,117 . همش به خاطر بيرون کردن پسرته . هيچ هم همچين چيزي نيست . من حالم خوبه - 1196 01:49:57,417 --> 01:49:59,250 سفرت به استرليا چطور بود؟ 1197 01:49:59,717 --> 01:50:03,649 !اوه! استراليا ... محشر بود! محشر بود !خداي من! خارق العاده بود 1198 01:50:03,849 --> 01:50:06,815 هند اصلا چيزي نيست . بچه هاي کوجولو . موچولو هم اونجا انگليسي حرف مي زنن 1199 01:50:08,882 --> 01:50:11,148 بريم پوجا رو ببينيم؟ . چرا که نه؟ بريم - 1200 01:50:12,182 --> 01:50:13,647 . زن داداش . يه دقيقه . يه دقيقه 1201 01:50:16,814 --> 01:50:22,413 . انبه براي آديتيا . بهش نگي که من دادمشون ، وگرنه نمي خوره 1202 01:50:23,280 --> 01:50:25,079 . بهش بگو خودت آوردي 1203 01:50:26,579 --> 01:50:29,679 . اين که چيزي نيست . نگران نباش . هي !من که چيزي بهت نگفتم - 1204 01:50:30,179 --> 01:50:32,611 . بهش توضيح ميدم . نگران نباش ، مرد 1205 01:50:33,444 --> 01:50:34,711 ... هي! ولي داداش ناتو 1206 01:50:35,411 --> 01:50:37,077 . من همه چي رو درست مي کنم 1207 01:50:45,809 --> 01:50:48,609 . دارم بهت ميگم . مطمئنا قراراه برنده بشي 1208 01:50:55,674 --> 01:50:56,640 !مامان 1209 01:51:00,374 --> 01:51:01,339 !بابا 1210 01:51:03,506 --> 01:51:05,473 چطوري ، مامان؟ . عزيزم ، خوبم - 1211 01:51:10,672 --> 01:51:11,638 !انبه 1212 01:51:12,738 --> 01:51:14,704 . بذار آشپزخونم رو نشونت بدم ، بيا 1213 01:51:15,671 --> 01:51:17,471 همه چي خوبه ، عزيزم؟ 1214 01:51:21,870 --> 01:51:23,836 . بابا ، لطفا بيا تو ... لطفا بشين 1215 01:51:25,203 --> 01:51:27,469 مي توني توضيح بدي آدم چطوري بايد اونجا ميشينه؟ 1216 01:51:30,402 --> 01:51:32,134 ... خوب فکر مي کني کي هستي؟ - 1217 01:51:33,834 --> 01:51:36,468 به چه جراتي به دخترم همچين جاي کثيفي ميدي؟ 1218 01:51:39,733 --> 01:51:41,167 ... لطفا بيا تو 1219 01:51:42,667 --> 01:51:44,499 بله؟ . وسايل پوجا رو جمع کن - 1220 01:51:44,699 --> 01:51:46,166 ... ولي بابا من 1221 01:51:47,332 --> 01:51:49,666 . تو فرار کردي ، من که دعوات نکردم 1222 01:51:49,932 --> 01:51:52,665 !اين که چيزي نيست . سانگيتا بعد ازدواج دو بار فرار کرد 1223 01:51:53,231 --> 01:51:56,497 . براي همين به خودم دلداري ميدم . ولي همه چي حد و حدودي داره 1224 01:51:56,930 --> 01:51:59,164 . هي ، آديتيا . عزيزم . لاقل به فکر بچه باش 1225 01:51:59,397 --> 01:52:01,364 . براي همين شب و روز جون مي کنم ، بابا 1226 01:52:02,364 --> 01:52:05,496 ... بعد از اينکه تو مسابقه برنده شدم . بعد از اين که برنده شدي ، بعد از اينکه نقش اول شدي - 1227 01:52:05,696 --> 01:52:07,429 . پدر و پسر باهم درگيرن دختر من چرا بايد اين فشار رو تحمل کنه؟ 1228 01:52:08,628 --> 01:52:11,162 !بذار ما زندگيمون رو تحمل کنيم ، ازت خواهش مي کنم بابا ، چي داري ميگي؟ 1229 01:52:12,961 --> 01:52:16,327 . من مي تونم بفهمم وقتي پدر بچش تو رنج و عذابه چه مي کشه 1230 01:52:18,427 --> 01:52:19,727 . بريد ، بابا . بريد 1231 01:52:20,727 --> 01:52:22,693 ... يا پوجا رو باهامون مي فرستي 1232 01:52:25,226 --> 01:52:27,192 . يا با بابات کنار مياي و برمي گردي خونه 1233 01:52:34,391 --> 01:52:37,124 . باشه . من پوجا رو مي برم خونه !لازم نکرده - 1234 01:52:38,858 --> 01:52:41,623 آدي ، تو انقدر واسه اين مسابقه کار کردي . مطمئنا برنده ميشي 1235 01:52:42,857 --> 01:52:44,790 . پوجا . مهم نيست . پوجا . لجبازي نکن - 1236 01:52:45,157 --> 01:52:46,789 . من نه ، شماييد که داريد لجبازي مي کنيد 1237 01:52:47,689 --> 01:52:49,656 . من اينجا هيچ مشکلي ندارم 1238 01:52:50,222 --> 01:52:54,155 . چيزي که آدي داره واسه من و بچه مي کنه ، قابل مقايسه نيست 1239 01:52:54,521 --> 01:52:56,288 بچه کجا به دنيا مياد؟ تو يه بيمارستان شهري (دولتي)؟ 1240 01:52:57,321 --> 01:53:00,287 مگه همه بچه هاي معمولي فقط تو بيمارستاناي 5 ستاره به دنيا ميان؟ 1241 01:53:01,187 --> 01:53:02,154 !نه 1242 01:53:02,887 --> 01:53:06,653 . تا وقتي که آديتيا همراهمه ، بچم سختي نمي کشه 1243 01:53:08,653 --> 01:53:10,152 . بهم اعتماد کن ، بابا 1244 01:53:10,518 --> 01:53:15,851 . درسته من باردارم ، ولي ... ولي آديتياست که مادر واقعي بوده 1245 01:53:19,451 --> 01:53:21,417 !چه فداکاري اي 1246 01:53:22,416 --> 01:53:24,483 . تو قبل از اون رنگت مي پره !چه فداکاري اي 1247 01:53:24,750 --> 01:53:28,482 . من به ايشور چاندرا گفته بودم ، که پوجا هيچ وقت آديتيا رو ول نمي کنه 1248 01:53:32,948 --> 01:53:35,348 . باز گفت سعي کن جداشون کني 1249 01:53:37,714 --> 01:53:38,681 !غير ممکنه! غير ممکنه 1250 01:53:39,148 --> 01:53:41,113 . بهت گفت که بهش (آدي) نگي 1251 01:53:45,580 --> 01:53:47,446 ... پس ، واسه جدا کردن من و پوجا 1252 01:53:50,246 --> 01:53:51,779 بابا شما رو فرستاد اينجا؟ 1253 01:53:53,711 --> 01:53:54,678 . خدافظ 1254 01:54:12,842 --> 01:54:14,642 . بابا سعي کرد ما رو از هم جدا کنه 1255 01:54:16,442 --> 01:54:19,074 . اون مي خواد از هم جدا شيم 1256 01:54:19,441 --> 01:54:21,074 چطور تونست همچين کاري بکنه؟ 1257 01:54:23,540 --> 01:54:25,073 . من احمق شدم 1258 01:54:25,673 --> 01:54:27,640 سومي ، من نمي تونم بهش شليک کنم؟ . نه - 1259 01:54:28,140 --> 01:54:31,105 . نمي دونم چطوري احمق شدم . من بازيگر به دنيا اومدم 1260 01:54:31,372 --> 01:54:35,604 واقعا؟ آره . تو مدرسه ، نقش سگ رو بازي - . مي کردم . نقش سگ رو بازي مي کردم 1261 01:54:36,404 --> 01:54:39,438 . مدير و معلما الان هم مثل سگ باهم رفتار مي کنن 1262 01:54:40,604 --> 01:54:43,103 . بذار اين يه قتل رو مرتکب بشم ، سومي . خواهش مي کنم . يه بار . فقط يه بار 1263 01:54:43,370 --> 01:54:46,270 . اين که چيزي نيست ، همه چي درست ميشه !آره ، مسخره - 1264 01:54:47,303 --> 01:54:49,269 . پسرم الان بايد ازم متنفر بشه 1265 01:54:50,669 --> 01:54:52,402 !سگه ، اَه 1266 01:54:59,335 --> 01:55:01,100 . انبه ، ميوه مورد علاقت 1267 01:55:02,334 --> 01:55:04,134 . زود بخور ، بايد بري 1268 01:55:07,733 --> 01:55:09,366 . بابا اينا رو فرستاد 1269 01:55:11,299 --> 01:55:13,132 . مامان آوردشون ، خواهش مي کنم 1270 01:55:16,265 --> 01:55:18,064 . بابا اينا رو واسه من فرستاد 1271 01:55:22,297 --> 01:55:26,063 ... همون رنگ ، همون شکل 1272 01:55:27,796 --> 01:55:29,563 . همون بو 1273 01:55:30,795 --> 01:55:35,762 . بيست هفت سال ... هر سال ، بابا با اين انبه ها باهام برخورد مي کنه 1274 01:55:37,128 --> 01:55:39,094 بي خيال ، چطوري مي تونستم فراموشش (انبه) کنم؟ 1275 01:55:40,661 --> 01:55:42,427 . من خيلي خوب مي دونم 1276 01:55:56,225 --> 01:55:57,591 !مامان 1277 01:56:02,657 --> 01:56:06,757 . بيا تو ، پسرم . خيراتي ... که فرستاديد - 1278 01:56:08,489 --> 01:56:10,089 . ما گدا نيستيم 1279 01:56:10,823 --> 01:56:13,622 . ترجيحا همچين لطفايي نکنيد 1280 01:56:15,188 --> 01:56:16,722 . بهش بگو 1281 01:56:18,422 --> 01:56:20,721 . آدي . پسرم ، اون انبه فرستاد چون تو انبه دوست داري 1282 01:56:22,787 --> 01:56:26,386 . يکي سعي داره خونواده منو جدا کنه ... ازش متنفرم 1283 01:56:27,253 --> 01:56:29,220 ... با توجه به لطف ها ، بهش بگو که 1284 01:56:30,086 --> 01:56:34,052 . بدين وسيله من همه رابطه ها رو باهاش از بين مي برم 1285 01:56:34,552 --> 01:56:36,752 . در ضمن ، من از امروز ديگه انبه نمي خورم 1286 01:58:47,230 --> 01:58:50,530 . بله 1287 01:58:52,262 --> 01:58:53,229 . بله 1288 01:58:54,429 --> 01:58:56,029 . بله! بله! بله! گوشي رو نگه داريد 1289 01:59:07,760 --> 01:59:09,394 . آدي ... گوشي 1290 01:59:11,559 --> 01:59:12,526 . گوشي 1291 01:59:35,489 --> 01:59:38,022 !بله! بله! منم . بله چي دارن ميگن؟ - 1292 01:59:38,222 --> 01:59:41,188 . يه ... يه ... يه . بله . بله . بله . بفرماييد . نه . من ... من سه تا عکس براتون مي فرستم 1293 01:59:43,821 --> 01:59:45,021 . بله . باشه! باشه! بسيار خوب . خيلي ممنونم 1294 01:59:46,221 --> 01:59:48,020 پسرم ، چي شده؟ 1295 01:59:50,420 --> 01:59:53,686 !بابا ، من اول شدم . تبريک ميگم ، پسرم - 1296 01:59:54,219 --> 01:59:57,119 . طرفدارانه بود . من بيشترين نمره ها رو گرفتم 1297 01:59:57,186 --> 02:00:01,018 . تو اول ميشي پسرم! اول ميشي . فقط تماشا کن . اول ميشي 1298 02:00:02,618 --> 02:00:06,550 !من برنده ميشم ، بابا ... تو برنده ميشي ، پسرم . تو برنده ميشي - 1299 02:00:11,516 --> 02:00:12,483 ... متاسفم 1300 02:00:13,416 --> 02:00:15,383 . من اشتباهي اومدم خونه ات 1301 02:00:16,683 --> 02:00:18,648 . تو اشتباهي منو بعل کردي 1302 02:00:19,515 --> 02:00:21,482 . اشتباهي منو بابا صدا کردي 1303 02:00:23,714 --> 02:00:27,314 . اشتباهي ثابت کردي چقدر پدرت رو دوست داري 1304 02:00:27,547 --> 02:00:31,480 ، اصلا . هيجان زده بودم که اومدم تو وگرنه کي مي خواد بياد تو اين خونه؟ 1305 02:00:31,680 --> 02:00:33,313 . در ضمن ، من دوست ندارم 1306 02:00:33,580 --> 02:00:36,112 . به خاطر اون موضوع ، من هم دوست ندارم 1307 02:00:37,545 --> 02:00:40,979 . من ديگه خوشحال نيستم !چرا خوشحال باشي؟ تو باختي - 1308 02:00:41,612 --> 02:00:45,678 زياد مهم نيست . چيزي که نگرانم . مي کنه اينه که خدمتکار پاره وقتم رو از دست دادم 1309 02:00:46,578 --> 02:00:49,177 . تو ديگه براي من کار نمي کني . من تو اون خرابه هم نمي مونم - 1310 02:00:49,510 --> 02:00:54,409 . واي! مجبورم يه خدمتکار پيدا کنم تا اون خرابه رو تميز نگه داره 1311 02:00:54,576 --> 02:00:57,542 . در ضمن ، خدمتکار درست پيدا کردن مشکله 1312 02:00:57,842 --> 02:01:02,675 درسته! واسه من هم سخت تره ، از وقتي . که دارم دنبال يه خدمتکار خاص مي گردم . يه خدمتکار خاص 1313 02:01:04,375 --> 02:01:06,008 . يه خدمتکار به اسم ايشور چاندرا 1314 02:01:15,139 --> 02:01:16,773 . استخدامش کن ، آدي 1315 02:01:18,506 --> 02:01:20,372 . لاقل منو يادت ميندازه 1316 02:01:20,738 --> 02:01:23,705 . به هيچ وجه . من تو رو تو خونم هم راه نميدم 1317 02:01:25,404 --> 02:01:28,204 . لغو . بيا اين بازي رو لغو کنيم 1318 02:01:29,637 --> 02:01:33,036 . بذار بيا خونت . لاقل ، با بچت بازي کنم 1319 02:01:33,736 --> 02:01:36,436 . بي خيال . من ازت متنفرم ، بابا - 1320 02:01:37,602 --> 02:01:39,369 . ازت متنفرم 1321 02:01:40,635 --> 02:01:44,568 . من هيچ وقت نمي تونم پدر با مسئوليتي باشم هميشه اين حرف رو نمي زدي؟ 1322 02:01:45,168 --> 02:01:48,401 . قول ميدم ، که ثابت مي کنم اشتباه مي کني ... پسرم هيچ وقت ازم نمي پرسه 1323 02:01:48,601 --> 02:01:50,733 ''اگه هدفي واسه بزرگ کردنم نداشتي چرا در حقم پدري کردي؟'' 1324 02:01:52,267 --> 02:01:55,566 . همه جور شادي و خوشي بهش ميدم ... همه چي بهش ميدم . من 1325 02:01:57,799 --> 02:02:00,566 من چرا دارم اينا رو به تو ميگم؟ ... تو از عشق پدر به بچش 1326 02:02:00,832 --> 02:02:04,565 چي مي دوني؟ . تو هيچ وقت نمي فهمي 1327 02:02:05,431 --> 02:02:08,564 . آره ، نمي دونم . چون من در حقت پدري نکردم ، چون از درخت انبه چيدمت 1328 02:02:09,597 --> 02:02:11,564 ... پس پدر بودن يعني !تو اصلا نطري نداري - 1329 02:02:13,796 --> 02:02:15,563 . من قبول دارم آدم بي مسئوليتي بودم 1330 02:02:16,829 --> 02:02:20,495 ولي کي مسئول بود؟ . تو 1331 02:02:21,328 --> 02:02:23,262 ... من فقط مي خواستم انگشتت رو نگه دارم تا مدام راه برم 1332 02:02:23,662 --> 02:02:25,628 . ولي تو با خوشحالي دستت رو بهم دادي 1333 02:02:26,594 --> 02:02:28,527 بعدش کي قضاوت کرده بود؟ 1334 02:02:29,727 --> 02:02:32,526 . من . که ، سرگردون شدم ، خراب شدم 1335 02:02:34,260 --> 02:02:36,160 . اگه من فقط رو پاهاي خودم وايساده بودم 1336 02:02:37,426 --> 02:02:40,492 تو هميشه منو رو شونت گذاشتي . و دنياي پايين رو بهم نشون دادي 1337 02:02:41,725 --> 02:02:44,691 . من همچين کاري با پسرم نمي کنم . خوب تربيتش مي کنم 1338 02:02:45,158 --> 02:02:49,524 . اگه باز خراب شه يا سرگردون شه ، بهش زمان ميدم تا برگرده 1339 02:02:50,290 --> 02:02:54,057 . بر عکس تو ، من خودش و زن حامله اش رو از خونم نمي دازم بيرون 1340 02:02:54,623 --> 02:02:56,756 . هيچ وقت دشمن خودم نمي کنمش و تحقيرش نمي کنم 1341 02:02:57,489 --> 02:02:59,556 . و هيچ وقت سعي نمي کنم از زنش جداش کنم 1342 02:03:01,589 --> 02:03:04,055 . پست ترين کاري بود که کردي ، بابا 1343 02:03:05,088 --> 02:03:06,721 !ازت متنفرم 1344 02:03:07,621 --> 02:03:10,054 . سعي کن جات رو با من عوض کني ، لاقل سعي کن 1345 02:03:10,620 --> 02:03:12,520 . اون وقت مي فهمي چقدر اذيت داره 1346 02:03:13,820 --> 02:03:16,053 . آدي ، من خوشحال ميشم جاي تو باشم 1347 02:03:18,186 --> 02:03:21,318 ولي چطوري مي تونم ازت بخوام خودت رو جاي من بذاري؟ 1348 02:03:21,585 --> 02:03:23,018 چرا؟ 1349 02:03:29,484 --> 02:03:31,351 . آدي ... حق با توئه ، پسرم 1350 02:03:32,184 --> 02:03:34,016 . حق با توئه 1351 02:03:34,716 --> 02:03:36,683 . من در حقت بي انصافي کردم 1352 02:03:39,482 --> 02:03:41,249 . من تو گمراه کردنت بزرگترين قسمت رو بازي کردم . قبول دارم 1353 02:03:41,449 --> 02:03:44,515 ... من بايد با صبوري باهات برخورد مي کردم 1354 02:03:45,581 --> 02:03:47,548 ... وقت زيادي بهت مي دادم . خدافظ ، بابا - 1355 02:03:50,548 --> 02:03:52,180 . من هيچي نمي خوام 1356 02:03:54,080 --> 02:03:56,080 . نه حمايتت رو مي خوام ، نه وقتت رو 1357 02:04:03,512 --> 02:04:05,778 اگه به تو وقت بدم ، خودم وقت لازم ندارم؟ 1358 02:04:10,210 --> 02:04:12,377 . منو از زندگيت دور نکن 1359 02:04:15,410 --> 02:04:19,309 . اگه اونطوري بشه ، من هم ... براي هميشه ميرم 1360 02:04:39,740 --> 02:04:41,339 . مرسي 1361 02:04:42,205 --> 02:04:45,672 ... اين هم چند تا بليط اضافي . اگه اگه بخواي کسي رو دعوت کني 1362 02:04:48,204 --> 02:04:50,004 . بابا و مامانم دارن ميان 1363 02:04:51,238 --> 02:04:55,003 کس ديگه اي هم هست ...؟ . بابا و مامان تو - 1364 02:04:57,203 --> 02:04:59,002 . مامان رو دعوت کن 1365 02:05:00,769 --> 02:05:04,036 بابا چي؟ . نمي خوام دعوتش کنم - 1366 02:05:06,735 --> 02:05:11,367 مامان تنهايي بياد؟ تا حالا بدون بابا بيرون رفته؟ 1367 02:05:19,166 --> 02:05:21,633 ... پوجا ... آدي 1368 02:05:23,332 --> 02:05:25,298 . آدي بايد منتظرت باشه 1369 02:05:26,665 --> 02:05:28,632 من تا حالا بدون تو بيرون رفتم؟ 1370 02:05:30,531 --> 02:05:34,297 . بايد عادت کني ، سومي 1371 02:05:36,563 --> 02:05:38,330 . بايد عادت کني 1372 02:05:42,195 --> 02:05:45,495 !ايشو ، بايد باهاش بجنگي . امشب آخرين دور آديه ، ايشو 1373 02:05:46,495 --> 02:05:48,328 نمي خواي برنده ببينيش؟ 1374 02:05:50,628 --> 02:05:52,328 . من مي خوام برم ، سومي 1375 02:05:54,360 --> 02:05:55,327 ... من 1376 02:05:57,193 --> 02:06:00,492 . سومي! سومي ، وقت خيلي کمي دارم 1377 02:06:02,626 --> 02:06:05,659 . مي خوام يه بار ديگه آدي رو ببينم 1378 02:06:15,057 --> 02:06:17,457 . هيشکي گوشي رو جواب نميده . من که دعوتش نمي کنم - 1379 02:06:18,123 --> 02:06:20,456 . اگه بخواد بياد ، مي تونه بياد . ولي من دعوتش نمي کنم 1380 02:06:22,323 --> 02:06:24,122 . باشه چرا گوشي رو قطع کردي؟ - 1381 02:06:24,522 --> 02:06:26,955 هي! وقتي تو خوشت نمياد ديگه جريان چيه؟ 1382 02:06:28,722 --> 02:06:31,954 . ببين ... اگه بخواد بياد ، باشه . من جلوش رو نمي گيرم 1383 02:06:32,321 --> 02:06:34,287 . واقعا؟ چه قلب بزرگي 1384 02:06:35,154 --> 02:06:38,953 اگه تونستي در حق بابا لطف بکني ، چرا در حق من نمي کني؟ 1385 02:06:39,520 --> 02:06:41,486 . سعي کن با خودت رو راست باشي 1386 02:06:42,153 --> 02:06:45,485 . (امروز بزرگترين روز زندگيته و کنار خودت مي خوايش (پدرش 1387 02:06:45,685 --> 02:06:48,319 . فقط قبول کن . چيز بزرگي نيست که 1388 02:07:00,150 --> 02:07:03,149 . سومي ، من مي خوام ببينم که آدي برنده ميشه 1389 02:07:05,016 --> 02:07:06,981 . مي خوام با بچش بازي کنم 1390 02:07:08,048 --> 02:07:09,981 . حتما باهاش بازي مي کني 1391 02:07:10,581 --> 02:07:12,548 . ما داريم عليه زمان مي جنگيم 1392 02:07:14,380 --> 02:07:15,980 . بايد زمان رو بزنيم 1393 02:07:24,646 --> 02:07:26,278 . اين که تقلبه ، رفيق 1394 02:07:28,445 --> 02:07:30,278 حالا من با کي دعوا بکنم؟ 1395 02:07:33,544 --> 02:07:35,277 . داداش ناتو ، اذيتم نکن 1396 02:07:36,177 --> 02:07:39,443 . آدماي زيادي پيدا مي کني تا باهاشون دعوا کني . من که چيزي نيستم 1397 02:07:41,043 --> 02:07:42,943 . به گوشي بابا زنگ بزن 1398 02:07:45,142 --> 02:07:49,442 چي بگم؟ . بگو بياد ، لاقل واسه دعا کردن - 1399 02:07:53,008 --> 02:07:57,107 . بهش ميگم ، بليطاي اضافي هست ، اگه بخواد مي تونه بياد 1400 02:07:58,040 --> 02:07:59,640 . باشه ، زنگ بزن ديگه 1401 02:08:00,707 --> 02:08:02,472 . ميگم 1402 02:08:11,405 --> 02:08:13,205 بله ، پسرم؟ مامان ، داريد ميايد ، مگه نه؟ - 1403 02:08:13,405 --> 02:08:14,770 . آره ، پسرم 1404 02:08:16,004 --> 02:08:17,904 بابا چي؟ تو که مخالفت نمي کني ، مگه نه؟ - 1405 02:08:18,270 --> 02:08:20,403 ... مخالفت نمي کنم ، ولي . با بابا حرف بزن - 1406 02:08:25,969 --> 02:08:28,435 نزديکه؟ آره . گوشي رو بدم بهش؟ - 1407 02:08:30,102 --> 02:08:31,068 . آره 1408 02:08:31,468 --> 02:08:32,601 . يه دقيقه 1409 02:08:32,967 --> 02:08:34,934 . آدي ، مي خواد باهام حرف بزنه 1410 02:08:35,935 --> 02:08:41,000 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 1411 02:08:41,500 --> 02:08:45,432 . الو !آدي ولخرج لجباز عوضي 1412 02:08:46,365 --> 02:08:48,332 . مي دونم قراره ابر ستاره بشي 1413 02:08:49,165 --> 02:08:51,431 . ولي من تحت تاثير هيچ کدوم از ستاره هات قرار نمي گيرم 1414 02:08:53,531 --> 02:08:56,498 ... اگه بخواي مي توني . اگه قبولم هم نکني ميام - 1415 02:08:57,063 --> 02:08:58,963 چيکار مي کني؟ 1416 02:09:02,197 --> 02:09:03,962 . باشه . خدافظ ... پسرم - 1417 02:09:07,162 --> 02:09:08,296 ... پسرم 1418 02:09:09,995 --> 02:09:11,461 . دوست دارم 1419 02:09:14,595 --> 02:09:18,294 مي ذاري با بچت بازي کنم؟ 1420 02:09:18,960 --> 02:09:20,227 . نه . خدافظ . نه 1421 02:09:30,358 --> 02:09:32,258 . پوجا ، ازش متنفرم . ازش متنفرم 1422 02:09:32,625 --> 02:09:34,424 . اون هميشه اين کار رو باهام مي کنه 1423 02:09:37,124 --> 02:09:38,924 . ولي نمي تونم بدون اون زندگي کنم 1424 02:09:40,490 --> 02:09:44,090 مي دوني چرا؟ . چون دوسش دارم 1425 02:10:01,053 --> 02:10:02,953 . رسيديم 1426 02:10:04,652 --> 02:10:06,252 . رسيديم 1427 02:10:09,686 --> 02:10:11,318 مي گذروني؟ 1428 02:10:12,518 --> 02:10:15,951 . آدي اون خصوصيت رو از من ياد گرفت ، نه از تو ، سومي 1429 02:10:18,684 --> 02:10:22,384 . نگران نباش . بايد بهش بگم 1430 02:10:29,082 --> 02:10:30,048 شال؟ 1431 02:10:45,013 --> 02:10:46,945 . موفق باشي ، پسرم . ممنونم ، مامان - 1432 02:10:47,112 --> 02:10:48,579 . خدا حفظت کنه 1433 02:10:48,945 --> 02:10:50,579 . برنده بشي 1434 02:10:53,644 --> 02:10:55,578 مي تونم برات دعاي خير بکنم؟ 1435 02:10:56,278 --> 02:10:57,911 . بفرما 1436 02:10:58,678 --> 02:11:01,577 . بذار وقتي من جلوي دنيا برنده ميشم بيشتر آزارت بده 1437 02:11:02,710 --> 02:11:04,077 . احمق 1438 02:11:05,276 --> 02:11:07,276 . تو قراره پدر بشي 1439 02:11:08,142 --> 02:11:09,909 . از خودت بپرس 1440 02:11:10,542 --> 02:11:13,075 هر پدري مي تونه از ديدن برنده شدن پسرش آزرده بشه؟ 1441 02:11:15,275 --> 02:11:16,941 . موفق باشي 1442 02:11:17,507 --> 02:11:20,440 ... راستي ، اين براي بچته 1443 02:11:20,640 --> 02:11:22,107 . نه ، من ميرم 1444 02:11:27,673 --> 02:11:28,639 . خواهش مي کنم 1445 02:11:32,238 --> 02:11:34,438 ... اون عمدا عروسک آورد ، براي همين من 1446 02:11:36,237 --> 02:11:38,437 . اشکالي نداشت اگه قبولش کرده بودي 1447 02:11:39,404 --> 02:11:41,437 . خودت رو نگه دار ، داداش ناتو . خودت رو نگه دار 1448 02:11:43,536 --> 02:11:45,470 . مريضي من که چيزي نيست 1449 02:11:46,603 --> 02:11:50,302 . پدر بزرگ تو که بايد دو تا سرطان مي داشته 1450 02:11:53,235 --> 02:11:54,968 . بريم . کافيه 1451 02:11:55,734 --> 02:11:57,701 . اگه آدي ببيندت ، غوغا به پا مي کنه . خواهش مي کنم 1452 02:11:59,301 --> 02:12:03,967 . اشکات رو پاک کن ... بهت ميگم ، منو جدا بذاري - 1453 02:12:05,367 --> 02:12:08,132 . هيچ پدري نمي تونه خودش رو با ايشور چاندرا مقايسه کنه 1454 02:12:11,299 --> 02:12:13,965 . والدين به خاطر بچه هاشون ، زندگيشون رو ميدن 1455 02:12:16,165 --> 02:12:18,431 . ولي تو مرگ رو هم به مبارزه طلبيدي 1456 02:12:21,497 --> 02:12:23,930 . من نتونستم هيچ کاري تو زندگيم بکنم ، داداش ناتو 1457 02:12:26,463 --> 02:12:28,263 ... ولي قبل از اينکه بميرم 1458 02:12:28,963 --> 02:12:31,262 اي کاش مي تونستم الگويي . براي آدي بشم ، اون ارززشش بيشتره 1459 02:12:32,428 --> 02:12:36,428 . اون طوري پسرش اون رو بهترين پدر دنيا صدا مي کنه 1460 02:12:42,494 --> 02:12:46,260 ... اگه اتفاقي برام افتاد ، اين عروسک رو بده به آدي 1461 02:12:49,192 --> 02:12:50,925 عروسک کجاست؟ 1462 02:12:52,525 --> 02:12:54,592 . سومي ... اون فهميده ، سومي چي؟ - 1463 02:12:54,992 --> 02:12:57,124 . اون فهميده چي داري ميگي، ايشو؟ - 1464 02:12:57,491 --> 02:13:00,458 . بياد فالگوش وايساده باشه ... ايشو ، اگه شنيده بود - 1465 02:13:00,658 --> 02:13:04,623 . قبل از تو بهم مي ريخت ... براي همين مي ترسم . بايد - 1466 02:13:04,990 --> 02:13:06,457 . بريم تو 1467 02:13:09,389 --> 02:13:11,289 . ما عقب مي شينيم 1468 02:13:18,255 --> 02:13:21,887 . و حالا مسابقه دهنده شماره 9 ، آديتيا تاکور رو معرفي مي کنيم 1469 02:13:46,650 --> 02:13:48,250 ... داوارن محترم 1470 02:13:49,016 --> 02:13:50,315 ... تماشاگران عزيز 1471 02:13:50,482 --> 02:13:54,449 و ميليون ها مردمي که داريد اين ... مسابقه استعداد رو زنده مي بينيد 1472 02:13:58,248 --> 02:14:03,947 . مي دونم در عرض چند دقيقه از اين مسابقه بيرون پرت ميشم 1473 02:14:07,413 --> 02:14:09,612 ... ولي بايد مسابقه نهايي رو 1474 02:14:10,646 --> 02:14:12,612 . عليه ايشور برنده بشم 1475 02:14:13,446 --> 02:14:14,546 !اون مي دونه ، سومي 1476 02:14:14,711 --> 02:14:23,210 و براي همين ، به جاي اجرا ، دوست . دارم يه درخواست جلوي شما بکنم 1477 02:14:23,444 --> 02:14:25,410 . جلوش رو بگير ، سومي . چيکار داره مي کنه 1478 02:14:26,943 --> 02:14:28,909 چيکار داري مي کني؟ !آدي! آدي - 1479 02:14:29,676 --> 02:14:32,443 پدر من مي خواد يه بار قبل از مرگش 1480 02:14:33,608 --> 02:14:35,242 . بچه منو ببينه 1481 02:14:35,942 --> 02:14:38,375 . اون داره عليه مرگ مي جنگه 1482 02:14:39,474 --> 02:14:41,907 ... هر کدوم از شما 1483 02:14:43,107 --> 02:14:49,406 خواهشا به خدا دعا مي کنيد و يه دقيقه از زندگيتون رو به پدر من ايشور سينگ اختصاص ميديد؟ 1484 02:14:50,106 --> 02:14:52,072 !اين پسره همه چي رو خراب مي کنه 1485 02:14:53,539 --> 02:14:55,905 . خدا نمي تونه دعاي ميليون ها آدم رو رد کنه 1486 02:14:59,371 --> 02:15:01,904 ... فقط يه دقيقه از زندگيتون گرفته ميشه 1487 02:15:02,504 --> 02:15:07,037 . ولي اجازه با ارزش زندگي رو به پدرم ميديد 1488 02:15:08,403 --> 02:15:12,269 . پدرم مي تونه نوه اش رو ببينه 1489 02:15:15,236 --> 02:15:18,535 ... شما بايد تعجب کرده باشيد که چرا بايد يه دقيقه از زندگيتون رو 1490 02:15:18,901 --> 02:15:20,868 . فقط به خاطر زندگي کردن پدرم بديد 1491 02:15:23,067 --> 02:15:25,867 ... ولي اگه به بچه هاتون که دارن تو حياط بازي مي کنن نگاه کنيد 1492 02:15:26,067 --> 02:15:27,867 . شايد جواب رو پيدا کنيد 1493 02:15:31,466 --> 02:15:32,866 ... پدر من 1494 02:15:35,365 --> 02:15:36,865 . اسباب بازي مي سازه 1495 02:15:37,398 --> 02:15:40,364 يه بچه وقتي جغجغه هاي آويزون . روي تختش رو مي بيننه لبخند مي زنه 1496 02:15:41,464 --> 02:15:43,897 . پدر من اولين لبخند بچه رو درست مي کنه 1497 02:15:46,463 --> 02:15:50,896 ... بچه وقتي اسباب بازي ميمون مي پره کف مي زنه 1498 02:15:51,930 --> 02:15:54,229 . و وقتي ميمون مي افته زمين ناراحت ميشه 1499 02:15:55,995 --> 02:15:57,895 ... بعدش مادر توضيح ميده 1500 02:15:59,594 --> 02:16:01,428 ''پسرم ، زندگي يعني اين'' 1501 02:16:02,694 --> 02:16:05,393 ''پس اگه زمين مي خوري ، ناراحت نباش'' 1502 02:16:06,493 --> 02:16:08,093 ''بلند شو و دوباره راه برو'' 1503 02:16:08,960 --> 02:16:10,560 . پدر من چند تا روش تربيت طراحي مي کنه 1504 02:16:13,692 --> 02:16:17,858 . تو اين دنياي وحشي ، پدر من بچه ها رو از معصوميت پر مي کنه 1505 02:16:19,425 --> 02:16:22,391 ... اگه به چند روش تو آموزش بچه هاتون کمک کرده 1506 02:16:24,424 --> 02:16:27,857 . پس در عوض ، لطفا يه دقيقه از زندگيتون رو بهش بديد 1507 02:16:30,256 --> 02:16:32,856 ... پدرم مي تونه قيافه نوه اش رو ببينه يا نه 1508 02:16:35,455 --> 02:16:37,088 . تو دستاي شماست 1509 02:16:40,388 --> 02:16:45,221 ... دستايي که جلوي خدا بهم مي چسبونيد 1510 02:17:07,083 --> 02:17:08,050 !بابا 1511 02:17:14,282 --> 02:17:15,882 !پسرم 1512 02:17:17,216 --> 02:17:20,181 فکر مي کني فقط تو مي توني فيلم بازي کني؟ 1513 02:17:20,881 --> 02:17:24,814 . من هم يه جورايي يکم فيلم بازي کردم . دوست دارم ، بابا - 1514 02:17:25,380 --> 02:17:27,347 . دوست دارم . دوست دارم 1515 02:17:28,414 --> 02:17:30,513 . سومي ، ما پسرمون رو برگردونديم 1516 02:17:32,046 --> 02:17:33,846 . آدي مون رو برگردونديم ، سومي 1517 02:17:35,879 --> 02:17:37,845 . وقتي داري گريه مي کني قيافت بد ميشه 1518 02:17:38,212 --> 02:17:41,178 . اشکات رو پاک کن ... دستمال رو بگير 1519 02:17:42,078 --> 02:17:43,511 . اشکات رو پاک کن 1520 02:17:43,877 --> 02:17:46,844 دستمال تو جيب تو؟ 1521 02:17:47,577 --> 02:17:50,343 . سومي ، همه نگرانيام تمومه 1522 02:17:51,310 --> 02:17:53,210 . پسرم آدم با مسئوليتي شده 1523 02:17:54,410 --> 02:17:56,375 ... پوجا ، ببين ، آدي من 1524 02:17:57,242 --> 02:17:58,875 ... که عادت کرده بود همه رو ناراحت کنه تا گريشون بگيره 1525 02:18:00,575 --> 02:18:01,374 . ياد گرفته اشکام رو پاک کنه 1526 02:18:04,974 --> 02:18:05,941 !بابا! بابا 1527 02:18:07,073 --> 02:18:08,873 . تو هنوز بايد نوه ات رو ببيني ، بابا 1528 02:18:10,107 --> 02:18:13,372 . من زمان رو به چالش کشيدم . نمي تونيم ببازيم ، بابا 1529 02:18:14,106 --> 02:18:15,539 . بايد برنده شيم 1530 02:18:15,906 --> 02:18:19,139 . بابا ... دوست دارم ، بابا !پسرم - 1531 02:18:23,038 --> 02:18:25,337 . اين ... براي نومه 1532 02:18:27,037 --> 02:18:28,837 . براي نوه ام 1533 02:20:10,553 --> 02:20:12,187 . پسرم 1534 02:20:14,553 --> 02:20:16,119 . وارٍث من 1535 02:20:19,019 --> 02:20:21,951 . سومي ، من نوه ام رو ديدم 1536 02:20:28,817 --> 02:20:30,450 . بابا ، ما برنده شديم 1537 02:20:32,150 --> 02:20:33,949 . همه برامون دعا کردن 1538 02:20:34,549 --> 02:20:37,116 . برنده شديم ، بابا . نه ، پسرم - 1539 02:20:40,148 --> 02:20:41,815 . تو برنده شدي 1540 02:20:42,515 --> 02:20:48,481 . تو خوابات رو گرو گذاشتي تا فقط آرزوت رو برآورده کني 1541 02:20:49,514 --> 02:20:51,214 . تو برنده شدي 1542 02:20:51,381 --> 02:20:53,346 . افتخار پيروزيمون مال مردمه 1543 02:20:55,180 --> 02:20:57,146 . از صميم قلب برامون دعا کردن 1544 02:20:59,012 --> 02:21:00,979 بابا ، مي دوني چيه؟ 1545 02:21:01,979 --> 02:21:05,144 . ما امروز تو خونه دو گوني پر از نامه هم داريم 1546 02:21:07,078 --> 02:21:10,510 !دو گوني! دو گوني پر از نامه تو خونه پستچي 1547 02:21:12,177 --> 02:21:14,577 بابا ، اسم بچه رو چي بذاريم؟ 1548 02:21:15,210 --> 02:21:19,176 . صبر کن . هنوز چند تا چالش مونده 1549 02:21:19,376 --> 02:21:21,342 ... مي دوني چيه ، بابا؟ از الان ، آدي تمرکزش رو 1550 02:21:22,042 --> 02:21:23,508 . رو بازيگريش مي ذاره 1551 02:21:24,608 --> 02:21:27,008 . من و پوجا هم کارخونه ات رو اداره مي کنيم 1552 02:21:29,540 --> 02:21:31,507 اينا چي ميشن ...؟ 1553 02:21:36,039 --> 02:21:39,339 ... بهت قول ميدم ، هر روز به موهام گل بزنم 1554 02:21:40,406 --> 02:21:43,372 . خال به پيشونيم بمالم و برم کارخونه 1555 02:21:49,137 --> 02:21:50,204 ... لاشمن 1556 02:21:53,170 --> 02:21:55,370 . بيا اينجا امروز سوالي نداري؟ 1557 02:21:59,103 --> 02:22:00,869 کي برمي گرديد؟ 1558 02:22:11,001 --> 02:22:14,666 . برمي گردم ... برمي گردم 1559 02:22:19,032 --> 02:22:20,832 . به عنوان دختر آدي 1560 02:22:24,398 --> 02:22:26,165 . و ميريم فيلماي منو مي بينيم 1561 02:22:26,865 --> 02:22:29,165 . اگه مردم ببينن نبينن زياد مهم نيست ، ما ميريم 1562 02:22:29,431 --> 02:22:35,330 نه! نه! نه! من با دوست پسرم . ميرم نمايشاي دير وقت رو ببينم 1563 02:22:35,530 --> 02:22:38,829 ... ولي بايد قبل از ساعت 7 برگردي خونه ، وگرنه 1564 02:22:40,029 --> 02:22:41,995 !برو بابا . وگرنه ، ازم خيلي بد مي بيني - 1565 02:22:43,528 --> 02:22:48,161 . برو بابا! بعد از نمايش ، فقط بعد از اينکه باهاش شام خوردم برمي گردم 1566 02:22:49,061 --> 02:22:53,361 . به منتظر شدنم ادامه بده ، حالا نوبت توئه 1567 02:22:58,126 --> 02:22:59,860 !ايشو! ايشو 1568 02:23:01,025 --> 02:23:02,859 . پوجا ، روش نشان بمال . رو پسرمون نشان بمال 1569 02:23:04,159 --> 02:23:05,859 . ايشو ... براش اسم بذار ، ايشو 1570 02:23:06,491 --> 02:23:08,458 . پدر بزرگ حالا رو پسرش اسم مي ذاره 1571 02:23:09,891 --> 02:23:12,191 ... بچه با درخت صندل (نوعي درخت) حموم شده 1572 02:23:12,557 --> 02:23:14,523 ... تو زندگيش زياد شادي ببينه 1573 02:23:15,357 --> 02:23:17,457 . دنيا به پاش خم بشه 1574 02:23:18,223 --> 02:23:19,789 . پدر بزرگش براش اسم مي ذاره 1575 02:23:19,989 --> 02:23:21,789 . ايشو! ايشو ، براش اسم بذار 1576 02:23:23,856 --> 02:23:25,821 . براش اسم بذار 1577 02:23:29,621 --> 02:23:32,320 . اسمش ايشوره 1578 02:23:32,921 --> 02:23:45,000 بانک فيلمهاي هندي .:: www.3hDVD.com ::. 170042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.