All language subtitles for View Burden of Truth - 2x1 Online - HDFull

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:01,650 God made you the perfect lawyer. 2 00:00:01,870 --> 00:00:02,870 I love you. 3 00:00:03,070 --> 00:00:04,070 I love you too, Dad. 4 00:00:04,370 --> 00:00:06,770 Do we know each other? No, but I know your dad. 5 00:00:07,070 --> 00:00:08,330 Jerry Lynn Spence is a liar. 6 00:00:08,570 --> 00:00:09,269 I resigned. 7 00:00:09,270 --> 00:00:13,450 I don't know how much longer we can be us here. Molly, we became us here. When 8 00:00:13,450 --> 00:00:16,930 Luna was born, when she and my dad were together, Jerry Lynn was underage. You 9 00:00:16,930 --> 00:00:18,310 are the best dad I never had. 10 00:00:18,530 --> 00:00:19,448 I'll take that. 11 00:00:19,450 --> 00:00:20,550 Jerry Lynn's birth certificate. 12 00:00:20,770 --> 00:00:22,950 You make them take your settlement offer. 13 00:00:23,210 --> 00:00:24,690 I just did chemo, Dad. 14 00:00:25,030 --> 00:00:27,430 Because of Mathison Steele. I'll forgive you. 15 00:00:27,800 --> 00:00:31,480 If you just tell me the truth just once. The court has in front of it a $2 16 00:00:31,480 --> 00:00:35,800 million payment to each and every plaintiff. My client agrees. 17 00:00:36,300 --> 00:00:37,960 Court is adjourned. 18 00:00:39,060 --> 00:00:40,400 Case is over. I should go. 19 00:00:40,660 --> 00:00:41,920 Joanna, you can stop running. 20 00:00:42,260 --> 00:00:43,840 Cut off your job in Winnipeg. 21 00:00:44,420 --> 00:00:46,760 Stedman Lavery. I'm a new partner. It's my first day. 22 00:00:47,040 --> 00:00:47,799 And your name? 23 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 Chang. 24 00:00:48,900 --> 00:00:49,900 Joanna Chang. 25 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 Call Billy. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,580 Calling Billy Crawford. 27 00:01:15,840 --> 00:01:16,860 Forget it. Hang up. 28 00:01:17,280 --> 00:01:19,080 Canceling call to Billy Crawford. 29 00:01:28,200 --> 00:01:30,460 Left turn in 200 meters. 30 00:02:29,260 --> 00:02:30,260 Lana Chang? 31 00:02:31,100 --> 00:02:34,020 Yes? Do we have your attention? 32 00:02:59,630 --> 00:03:04,670 Walk me through the fight, oh -oh -oh -oh -oh -oh -oh -oh -oh 33 00:03:34,270 --> 00:03:35,530 Thanks for coming in early. 34 00:03:35,930 --> 00:03:36,930 I'm always early. 35 00:03:38,510 --> 00:03:39,970 The guy is in a panic. 36 00:03:40,350 --> 00:03:41,370 And he asked for me. 37 00:03:41,810 --> 00:03:45,370 Specifically. He followed Matheson's deal. He likes how you stuck it to the 38 00:03:46,190 --> 00:03:47,190 What does it mean? 39 00:03:48,390 --> 00:03:49,390 Computer genius. 40 00:03:49,490 --> 00:03:50,570 Child prodigy. 41 00:03:50,770 --> 00:03:53,130 Created and sold his first app when he was 12. 42 00:03:53,850 --> 00:03:58,570 I grew up here, then moved to Silicon Valley. Just go and see what the kid 43 00:03:58,570 --> 00:04:01,310 wants. You hired me to do corporate transactions. 44 00:04:01,970 --> 00:04:03,070 Let me do what I love. 45 00:04:03,880 --> 00:04:05,900 He asked for you, and he won't talk to anyone else. 46 00:04:06,440 --> 00:04:09,740 Best case, he's an ex -Zuckerberg, and we're in full position for corporate 47 00:04:09,740 --> 00:04:10,740 counsel. 48 00:04:12,780 --> 00:04:14,660 Leave your phone outside. His request. 49 00:04:17,720 --> 00:04:18,720 Good morning. 50 00:04:20,120 --> 00:04:21,500 You really haven't heard of me? 51 00:04:22,380 --> 00:04:26,060 I graduated Stanford with a master's before I could legally buy a drink. 52 00:04:26,560 --> 00:04:27,740 You must be smart. 53 00:04:30,520 --> 00:04:32,020 So, Chang. 54 00:04:33,090 --> 00:04:34,170 When did you change your name? 55 00:04:35,490 --> 00:04:38,950 You quit the big law firm, you brought down the local polluting steel company 56 00:04:38,950 --> 00:04:39,950 your hometown. 57 00:04:40,970 --> 00:04:42,090 I do my research. 58 00:04:43,350 --> 00:04:44,350 Let's get back to you. 59 00:04:46,770 --> 00:04:48,830 I am part of the privacy movement. 60 00:04:49,090 --> 00:04:50,570 It makes me an easy target. 61 00:04:51,630 --> 00:04:54,490 I'm a hacktivist, a hacker for the good side. 62 00:04:55,490 --> 00:04:58,190 Some call me an ideologue, but I think that's a bit pejorative. 63 00:04:58,550 --> 00:05:02,210 And your ex -employer is threatening you. Yeah, you're good under pressure. 64 00:05:02,670 --> 00:05:04,590 Right, because I got a lot of it. 65 00:05:15,990 --> 00:05:17,010 It's an injunction. 66 00:05:18,570 --> 00:05:19,570 It's Ethereum. 67 00:05:20,590 --> 00:05:25,730 Yeah, I created an app and put it up for download. It targets my ex -employer. 68 00:05:26,050 --> 00:05:27,310 Targets? Yeah. 69 00:05:28,210 --> 00:05:32,290 Okay, well, if they've filed an injunction, you can bet a lawsuit's 70 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 So you'll help me? 71 00:05:34,270 --> 00:05:35,990 I need to look at the materials first. 72 00:05:36,590 --> 00:05:42,690 We actually don't have time for that. The hearing's this morning at 9 a .m. 73 00:06:21,760 --> 00:06:23,260 Crawford. Hey, Ben. What's up? 74 00:06:57,040 --> 00:07:01,180 This would be easier and better for you if you had a lawyer. I've had enough 75 00:07:01,180 --> 00:07:03,900 lawyers. Don't do this, Ben. I'm keeping the table. 76 00:07:04,340 --> 00:07:08,020 It's the last item. We find common ground on the table you and Sharon can 77 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 your new lives. 78 00:07:10,280 --> 00:07:11,440 It's just a table, Ben. 79 00:07:13,060 --> 00:07:15,400 It's not just a table, Billy. 80 00:07:16,260 --> 00:07:17,540 I made this table. 81 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 Made it myself. 82 00:07:19,760 --> 00:07:21,060 You ever built anything before? 83 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Didn't think so. 84 00:07:24,680 --> 00:07:26,400 You just tear things down, don't you? 85 00:07:28,880 --> 00:07:33,380 My daughter said her first words at this table right there. 86 00:07:37,360 --> 00:07:39,000 Does anybody know where she is? 87 00:07:40,080 --> 00:07:41,620 We just know that she's safe. 88 00:07:43,700 --> 00:07:50,360 Are you going to thank me in your 89 00:07:50,360 --> 00:07:51,500 acceptance speech today? 90 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 Your award? 91 00:07:55,420 --> 00:07:58,280 Matheson, deal, lawsuit, wins, case of the year. 92 00:07:58,540 --> 00:08:02,100 I like to think that I played a part in your victory. Worth a shout -out, no? 93 00:08:04,620 --> 00:08:06,300 Why are you still here, Billy? 94 00:08:06,540 --> 00:08:08,960 The town's dying. The woods are my home. 95 00:08:09,260 --> 00:08:11,120 Should have left with her when you had the chance. 96 00:08:12,720 --> 00:08:14,340 You know what? Forget it. 97 00:08:15,740 --> 00:08:17,780 She can have the table. I'll sign. 98 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 If... 99 00:08:24,560 --> 00:08:25,640 You can get this letter to Taylor. 100 00:08:28,660 --> 00:08:30,680 And I don't know where she is. Yes, you do. 101 00:08:32,860 --> 00:08:33,860 Come on, Billy. 102 00:08:34,799 --> 00:08:36,260 We were friends once, remember? 103 00:08:38,440 --> 00:08:42,320 Please, just... Put that in her hands. 104 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 For me. 105 00:08:44,039 --> 00:08:45,480 This will all be done. I promise. 106 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 Talked to the owner. 107 00:08:51,660 --> 00:08:52,940 Said some jewelry's missing. 108 00:08:54,300 --> 00:08:56,720 And watches and rings and video game console. 109 00:08:57,100 --> 00:08:58,680 Third break in on Maine this month. 110 00:08:58,940 --> 00:09:00,620 Used to be a good town back in the day. 111 00:09:01,120 --> 00:09:02,600 No closing hurt a lot of people. 112 00:09:03,300 --> 00:09:04,480 No one hurt or saw anything? 113 00:09:05,100 --> 00:09:07,880 No. It's good to see you back out on the streets, man. 114 00:09:08,620 --> 00:09:10,140 14 feet right under the rocks. 115 00:09:10,360 --> 00:09:12,300 Yeah, never try to fix your cabin roof yourself. 116 00:09:12,600 --> 00:09:13,780 That's a lesson to both of yous. 117 00:09:14,700 --> 00:09:16,340 So, video game console. 118 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 It's probably kids. 119 00:09:19,060 --> 00:09:20,820 Well, that means it's not a crime then, I guess. 120 00:09:22,220 --> 00:09:23,440 Just narrowing the suspects. 121 00:09:24,060 --> 00:09:25,120 I know who I'd be looking at. 122 00:09:25,600 --> 00:09:27,240 Are the gang punks from Willow Road? 123 00:09:28,540 --> 00:09:29,540 It could have been anyone. 124 00:09:31,420 --> 00:09:34,560 Dads don't lie. Good people get through tough times. This is different. 125 00:09:35,980 --> 00:09:39,280 There's a camera outside the boot. If they took off through the alley, we'll 126 00:09:39,280 --> 00:09:41,740 them. In fact, you need to go talk to your people. 127 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 Solve this thing. 128 00:09:52,840 --> 00:09:54,000 Breakfast is almost ready. 129 00:09:54,340 --> 00:09:55,340 Thank you, baby. 130 00:09:56,480 --> 00:09:58,100 I really hope I do better today. 131 00:09:58,500 --> 00:09:59,640 You're going to do great. 132 00:10:00,120 --> 00:10:02,260 Lou, you helped in a class action lawsuit. 133 00:10:02,480 --> 00:10:04,240 I'm sure you can learn how to wait tables. 134 00:10:06,400 --> 00:10:07,400 I'll order you a ride. 135 00:10:07,540 --> 00:10:08,700 No, it's fine. I can take the bus. 136 00:10:09,260 --> 00:10:10,600 Why would you take the bus? 137 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Because I can't spend my paycheck getting to work. 138 00:10:14,300 --> 00:10:16,320 So then let me pay for it. 139 00:10:21,450 --> 00:10:22,530 Did you have fun last night? 140 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 Sure. 141 00:10:26,870 --> 00:10:28,190 You didn't talk much. 142 00:10:29,950 --> 00:10:32,730 Lou, I was really excited for you to meet my friends. 143 00:10:33,110 --> 00:10:34,390 And I think they're nice. 144 00:10:37,090 --> 00:10:41,090 You have a doctor's appointment today, don't forget. You know, I made it to all 145 00:10:41,090 --> 00:10:42,750 my doctor's appointments when you were at school. 146 00:10:44,190 --> 00:10:46,110 Almost all my doctor's appointments. 147 00:10:46,770 --> 00:10:49,930 Now that I'm back, I just want to make it easier on you. 148 00:10:50,470 --> 00:10:53,370 Okay? Babe, I'm doing okay. 149 00:10:54,150 --> 00:10:56,670 Three months, no twitching. 150 00:10:58,590 --> 00:11:03,510 And I am going to make some space in the closet. 151 00:11:05,630 --> 00:11:06,690 You need to unpack. 152 00:11:08,110 --> 00:11:10,290 I got this place for us. 153 00:11:10,570 --> 00:11:11,570 I know. 154 00:11:11,670 --> 00:11:13,390 But first, I gotta go to work. 155 00:11:13,630 --> 00:11:16,690 You don't have to work. I have to settle my money. You don't have to work. No. 156 00:11:17,410 --> 00:11:20,830 No. In my family, baby, we work. 157 00:11:26,960 --> 00:11:29,580 With an injunction hearing, the court will have to see if there is an 158 00:11:29,580 --> 00:11:31,440 action that needs to be taken before trial. 159 00:11:31,680 --> 00:11:32,840 Okay, but what do I do? Nothing. 160 00:11:33,160 --> 00:11:36,420 What, I just sit there? Don't say anything, don't do anything, unless I 161 00:11:36,720 --> 00:11:38,040 You can't do that. 162 00:11:38,340 --> 00:11:39,700 You should have given me more time. 163 00:11:41,660 --> 00:11:45,700 An injunction is too harsh a remedy before a trial on the merits. 164 00:11:46,000 --> 00:11:49,700 The defendant's computer program contains code which is substantially 165 00:11:49,700 --> 00:11:52,320 ours. A violation of our intellectual property rights. 166 00:11:52,560 --> 00:11:54,460 No, actually, the code is totally different. 167 00:11:54,780 --> 00:11:57,680 They are more than substantially similar. No, no, they're not. 168 00:11:57,900 --> 00:12:01,400 Miss Chang, control your client. Of course, Your Honor, I apologize. 169 00:12:09,180 --> 00:12:14,100 Any similarity simply represents my client's unique coding style. 170 00:12:14,360 --> 00:12:16,240 It doesn't rise to the level of copying. 171 00:12:16,500 --> 00:12:18,740 The defendant's program is parasitic. 172 00:12:19,319 --> 00:12:22,900 Mr. Akari has created an app that intentionally interferes with our core 173 00:12:22,900 --> 00:12:25,200 business and has caused severe financial suffering. 174 00:12:25,540 --> 00:12:27,820 We asked the court to compel him to remove it immediately. 175 00:12:28,180 --> 00:12:30,740 Yes, I see your damage calculation in your submission. 176 00:12:31,380 --> 00:12:35,980 And you, Ms. Chang, have made no submission as to the business purpose of 177 00:12:35,980 --> 00:12:36,980 client's product. 178 00:12:37,600 --> 00:12:40,760 We request more time to prepare the submissions. 179 00:12:41,660 --> 00:12:43,320 I've only been on this case for an hour. 180 00:12:48,080 --> 00:12:51,860 The court finds there is an immediate and substantial threat of irreparable 181 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 damages. 182 00:12:53,400 --> 00:12:54,780 Your request is denied. 183 00:12:55,520 --> 00:12:57,300 Your client must comply immediately. 184 00:13:04,360 --> 00:13:08,420 You should expect a statement of claim to arrive shortly, but swiftly complying 185 00:13:08,420 --> 00:13:10,020 with the injunction will mitigate damages. 186 00:13:11,020 --> 00:13:13,880 That means lower. That's good. Yeah, I know what it means. 187 00:13:14,940 --> 00:13:18,040 Once you take the app down, we'll need to sign a declaration of compliance for 188 00:13:18,040 --> 00:13:18,859 the court. 189 00:13:18,860 --> 00:13:20,640 How do we take it down? It's not that simple. 190 00:13:20,920 --> 00:13:22,260 You can't do it with just any old computer? 191 00:13:22,540 --> 00:13:26,200 No, I can. I know how to, but I can't. You know what? The court upheld the 192 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 injunction. 193 00:13:27,980 --> 00:13:29,120 No, I was there. 194 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 You need to comply. 195 00:13:31,100 --> 00:13:34,120 I'm the only one who knows how to take down this app, and I'm not going to do 196 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 it. No, you don't have a choice. 197 00:13:35,300 --> 00:13:36,920 Really? Because I'm choosing not to do it. 198 00:13:37,260 --> 00:13:40,100 They will hold you in contempt. Great. You may go to jail. Fine. 199 00:13:40,340 --> 00:13:43,860 You know what? You need to start taking this seriously. I know how serious this 200 00:13:43,860 --> 00:13:45,200 is, but my answer is no. 201 00:13:46,100 --> 00:13:48,560 I won't take it down, and I can't tell you why. 202 00:13:50,380 --> 00:13:51,400 No, I am your lawyer. 203 00:13:52,420 --> 00:13:53,700 You can tell me why. 204 00:13:57,920 --> 00:13:58,940 Fine, here's your homework. 205 00:13:59,560 --> 00:14:03,200 Write down everything you remember about working for them, and meet me at my 206 00:14:03,200 --> 00:14:04,220 office at three. 207 00:14:13,360 --> 00:14:15,000 Hey, how's the injunction? Don't ask. 208 00:14:15,340 --> 00:14:17,300 Well, there's a lawyer waiting for you up in the boardroom. 209 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Computer case? 210 00:14:18,540 --> 00:14:19,540 He didn't say. 211 00:14:19,780 --> 00:14:20,780 Maybe they want a deal. 212 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Joanna Chang. 213 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 What are you doing here, Dad? 214 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 Came to see you. 215 00:14:38,420 --> 00:14:40,680 What do you want me to do? You don't return any of my phone calls. 216 00:14:44,060 --> 00:14:46,800 Look, I've made mistakes, and I know that now. 217 00:14:48,380 --> 00:14:49,780 That's what therapy has taught me. 218 00:14:50,820 --> 00:14:51,980 You've been in therapy. 219 00:14:54,420 --> 00:14:55,720 Apparently, I have a long way to go. 220 00:14:56,380 --> 00:15:00,280 I just wanted you to know the positive steps that I'm taking to change. 221 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Okay. 222 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 I'm working hard. 223 00:15:06,240 --> 00:15:07,360 Oh, you want credit. 224 00:15:07,700 --> 00:15:08,780 That's not why I'm doing this. 225 00:15:15,920 --> 00:15:19,220 How's the new firm? What do they have you working on? I'm not doing this with 226 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 you. 227 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 Come on, Joanne. 228 00:15:22,540 --> 00:15:25,240 There's nothing more important to me than my relationship with you. 229 00:15:26,580 --> 00:15:31,040 Look, you should know that that issue in Millwood, I've been cleared. 230 00:15:31,860 --> 00:15:33,100 Do you mean Jerry Lynn? 231 00:15:33,320 --> 00:15:35,580 Yeah. Brown's not pursuing criminal charges. 232 00:15:35,900 --> 00:15:38,740 There were some questions about the validity of her birth certificate. Her 233 00:15:38,740 --> 00:15:41,380 parents didn't register her right away. They said they wouldn't hold up in 234 00:15:41,380 --> 00:15:42,780 court. Really? They said? 235 00:15:43,880 --> 00:15:45,140 I had nothing to do with that. 236 00:15:47,240 --> 00:15:50,600 You know, we're talking about a matter of months. We're talking about a crime. 237 00:15:52,000 --> 00:15:55,680 When I met her, she was working in a bar. You have to be 18 to do that. 238 00:15:55,980 --> 00:15:57,100 So that makes it okay. 239 00:15:57,340 --> 00:15:59,040 It makes it a mistake, not a crime. 240 00:15:59,260 --> 00:16:00,560 Not a provable crime. 241 00:16:02,340 --> 00:16:08,940 I came here to see you, not to argue about the past. I need to get back to 242 00:16:09,640 --> 00:16:10,539 What's wrong? 243 00:16:10,540 --> 00:16:11,680 You don't seem okay. 244 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 I'm okay. 245 00:16:15,560 --> 00:16:18,720 You've never practiced without me. I've done fine without you. 246 00:16:19,020 --> 00:16:20,980 Sure, you won the math at the field cave. 247 00:16:21,260 --> 00:16:25,640 You beat me, resorted to dirty tricks. But, hey, you're Hanley. 248 00:16:26,920 --> 00:16:28,620 No matter what name you put on your door. 249 00:16:31,900 --> 00:16:33,100 You should go home. 250 00:16:41,760 --> 00:16:42,980 Hiya, here's your martini. 251 00:16:56,200 --> 00:16:58,700 Hey, baby. Hey, I can't talk right now. I'm at work. 252 00:16:59,240 --> 00:17:00,460 Take a second. 253 00:17:03,640 --> 00:17:05,540 They're dropping the charges against David. 254 00:17:06,560 --> 00:17:10,099 Some bullshit about your cook. I'm not filing my birth certificate on time or 255 00:17:10,099 --> 00:17:13,500 something. Which is a total lie. I mean, I know how old I was. 256 00:17:16,319 --> 00:17:18,020 Luna, you still there? 257 00:17:24,270 --> 00:17:25,710 Joanna, you need to call me back. 258 00:17:27,130 --> 00:17:28,210 I don't get it. 259 00:17:28,450 --> 00:17:33,710 My mom's birth certificate says she was underage, and guys like David get off 260 00:17:33,710 --> 00:17:34,710 with nothing. 261 00:17:35,190 --> 00:17:36,210 But not this time. 262 00:17:36,610 --> 00:17:39,190 I don't know how, but he's going to pay for what he did. 263 00:17:40,090 --> 00:17:41,710 He's going to get what's coming to him. 264 00:17:53,770 --> 00:17:55,790 Just get a rev it a couple times before you throw it in the gear. 265 00:18:06,530 --> 00:18:09,050 I don't know how, but he's going to pay for what he did. 266 00:18:10,050 --> 00:18:11,570 He's going to get what's coming to him. 267 00:18:14,290 --> 00:18:16,910 It's almost time for the luncheon. Make sure you tell everyone you're with 268 00:18:16,910 --> 00:18:17,889 Stedman Labor. 269 00:18:17,890 --> 00:18:20,110 I'm having problems with the computer kit. 270 00:18:20,570 --> 00:18:21,570 Figure it out. 271 00:18:21,680 --> 00:18:23,960 No, he's not listening to any of my advice. 272 00:18:24,320 --> 00:18:26,060 Well, make him listen. 273 00:18:26,960 --> 00:18:30,340 Joanna, great lawyering isn't about the law. It's about relationship. 274 00:18:30,880 --> 00:18:34,380 Every client is like a child. I know because I've got two of them. They want 275 00:18:34,380 --> 00:18:37,540 what they want when they want it. You need to act like their mother. 276 00:18:38,700 --> 00:18:40,300 How did you handle things in Millwood? 277 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 I had a good partner. 278 00:18:44,040 --> 00:18:45,100 This is not a request. 279 00:18:45,400 --> 00:18:47,580 You're well compensated. I expect you to figure it out. 280 00:18:48,810 --> 00:18:52,450 Have a great time at the awards and remember to let yourself have some fun. 281 00:19:28,240 --> 00:19:31,800 The Crown won't prosecute unless there is a likelihood of success of a 282 00:19:31,800 --> 00:19:33,220 conviction. It's in their discretion. 283 00:19:33,540 --> 00:19:36,860 There's DNA. There's me. I should be all the proof they need. 284 00:19:37,820 --> 00:19:42,240 Reasonable doubt is a high standard. It is very hard to get a conviction. 285 00:19:42,620 --> 00:19:46,760 Can you please just talk to me like my sister and not my lawyer? 286 00:19:49,500 --> 00:19:50,780 She was a kid. 287 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 What he did was wrong. 288 00:19:55,620 --> 00:19:56,960 He just gets away with it. 289 00:19:58,320 --> 00:19:59,380 The law is imperfect. 290 00:20:03,400 --> 00:20:05,260 You didn't want him to go to jail. 291 00:20:07,060 --> 00:20:10,060 Luna, do you think he deserves to? It doesn't matter what I wanted. 292 00:20:10,300 --> 00:20:13,140 It wasn't going to happen. I told you that. I told everyone. 293 00:20:13,900 --> 00:20:15,460 I want to hear you say it. 294 00:20:21,460 --> 00:20:22,860 You have to go finish my shift. 295 00:20:34,160 --> 00:20:35,160 How was the luncheon? 296 00:20:36,020 --> 00:20:37,680 I didn't make it. Something came up. 297 00:20:38,080 --> 00:20:39,980 Oh, that would have been good exposure for us. 298 00:20:40,380 --> 00:20:42,740 Yeah, sorry. It's just been one of those days. 299 00:20:43,240 --> 00:20:48,460 Joanna, you know, when I started out in this business, I was a disaster. 300 00:20:48,980 --> 00:20:52,920 I was working long hours, killing myself, trying to prove that I was the 301 00:20:52,920 --> 00:20:55,640 smartest person in the room. I didn't think that I was going to last a year. 302 00:20:56,180 --> 00:20:58,920 And then I got stuck in an elevator with a senior partner. 303 00:20:59,230 --> 00:21:03,050 Oh, I had nightmares about that. I know, right? No, like wake up in a cold sweat 304 00:21:03,050 --> 00:21:05,690 kind of nightmare. It was the best break that I ever had. 305 00:21:06,490 --> 00:21:11,810 After 10 minutes of horrible silence, I decided to take a chance. And I cracked 306 00:21:11,810 --> 00:21:14,950 open just a little bit, and so did she. 307 00:21:15,570 --> 00:21:19,710 Because up until that time, I didn't think that you could be a lawyer and a 308 00:21:19,710 --> 00:21:23,450 human being. I thought you had to choose. But it turns out that if you 309 00:21:23,450 --> 00:21:25,610 be a better lawyer, you need to be a happier human. 310 00:21:26,010 --> 00:21:27,650 When was the last time that you had sex? 311 00:21:29,070 --> 00:21:32,570 Oh, Lavery, I know, boundary cut. But seriously, what has it been, like 312 00:21:33,030 --> 00:21:36,010 I appreciate your concern, but... Oh, God, it's been years. 313 00:21:36,290 --> 00:21:37,690 I like things as they are. 314 00:21:37,910 --> 00:21:39,970 Joanna, you need to let people in. 315 00:21:40,470 --> 00:21:43,230 You don't even eat lunch with people. Well, I work through lunch. 316 00:21:43,530 --> 00:21:47,090 Exactly. You've been here for the whole winter and nobody here knows anything 317 00:21:47,090 --> 00:21:50,950 about you. They know me by my work. If you were to die tomorrow, who would be 318 00:21:50,950 --> 00:21:51,669 your funeral? 319 00:21:51,670 --> 00:21:53,810 What? Think about the pews. Is it a big crowd? 320 00:21:54,290 --> 00:21:57,250 You don't invest in relationships because you don't value them. 321 00:21:57,680 --> 00:21:59,080 Well, I play to my strengths. 322 00:21:59,500 --> 00:22:03,120 The relationships are not the problem. They're just the symptom. You are the 323 00:22:03,120 --> 00:22:06,300 problem. Joanna, you need to just get out of your own way. 324 00:22:06,620 --> 00:22:07,940 Show a little bit of yourself. 325 00:22:08,380 --> 00:22:11,340 Someone told you that there was a reward for being the last person in the 326 00:22:11,340 --> 00:22:14,640 office? There is no trophy for working yourself to death. 327 00:22:39,880 --> 00:22:41,540 Hey boys, have a little chat. 328 00:23:13,610 --> 00:23:15,130 I know these alleyways too. 329 00:23:15,890 --> 00:23:17,890 Ran from my sheriff police back in the day. 330 00:23:19,010 --> 00:23:21,450 You know anything about the theft at the pawn shop on Main? 331 00:23:25,410 --> 00:23:26,970 Maybe I should just search your room. 332 00:23:27,970 --> 00:23:29,150 Can't do that without a warrant. 333 00:23:29,950 --> 00:23:31,070 I know you're cooking. 334 00:23:34,010 --> 00:23:35,770 Maybe I knock on the door and ask her. 335 00:23:37,310 --> 00:23:38,350 It wasn't my idea. 336 00:23:41,190 --> 00:23:42,190 Okay. 337 00:23:44,630 --> 00:23:50,290 Split up all this stuff, so I can't give it all back Who's with you? 338 00:24:42,570 --> 00:24:44,050 Your lawyer bashed over already? 339 00:24:46,130 --> 00:24:48,230 Oh, I just got my award and left. 340 00:24:48,470 --> 00:24:49,710 Not really my scene. 341 00:24:50,110 --> 00:24:51,190 Joanna skipped it? 342 00:24:52,190 --> 00:24:53,190 Work stuff. 343 00:24:56,350 --> 00:24:57,350 How's the apartment? 344 00:24:58,270 --> 00:25:01,850 Oh, it's small, but I have everything that I need, thanks. 345 00:25:02,470 --> 00:25:03,990 They were looking for a good tenant. 346 00:25:06,790 --> 00:25:07,950 And your last appointment? 347 00:25:08,810 --> 00:25:11,970 Um, I met with the oncologist last... 348 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Tuesday. 349 00:25:14,440 --> 00:25:15,560 They said all is good. 350 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 So far. 351 00:25:17,320 --> 00:25:21,620 I'm slowly getting my memory back, but until then... One day at a time. 352 00:25:25,260 --> 00:25:25,620 So... 353 00:25:25,620 --> 00:25:32,500 He 354 00:25:32,500 --> 00:25:34,760 asked me to give this to you, but I can't make you read it. 355 00:25:36,980 --> 00:25:38,560 They just want to know that you're all here. 356 00:25:39,500 --> 00:25:41,960 Did you tell them where I am? No, you told me not to. 357 00:25:42,520 --> 00:25:43,520 You're the client. 358 00:25:43,860 --> 00:25:44,860 You're in charge. 359 00:25:45,100 --> 00:25:46,760 I'm not ready to see either of them. 360 00:25:46,960 --> 00:25:48,480 I'm not asking you to see them, Taylor. 361 00:25:48,680 --> 00:25:49,800 You just said I'm in charge. 362 00:25:56,180 --> 00:25:57,280 Are they getting a divorce? 363 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 Si. 364 00:26:04,980 --> 00:26:06,360 The house is up for sale. 365 00:26:07,340 --> 00:26:09,540 I can arrange to have your stuff brought down in the city. 366 00:26:10,000 --> 00:26:11,060 I don't need any of it. 367 00:26:13,000 --> 00:26:14,380 How about I keep it in my place? 368 00:26:15,820 --> 00:26:18,780 I know you feel guilty for what the case did to my family. 369 00:26:20,780 --> 00:26:21,780 You shouldn't. 370 00:26:22,640 --> 00:26:24,880 We were broken long before you dumped those barrels. 371 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 We just hid it well. 372 00:26:33,980 --> 00:26:34,980 See you around, Billy. 373 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 Yeah. 374 00:26:42,590 --> 00:26:44,390 The old case files from Noah's old lawyer. 375 00:26:44,670 --> 00:26:46,890 He had a lawyer before us. Apparently. 376 00:26:47,230 --> 00:26:49,170 He said they just sent the injunction. 377 00:26:49,390 --> 00:26:53,150 They have been after him for years. There's cease and desist letters, 378 00:26:53,150 --> 00:26:54,570 old suits, which were all ignored. 379 00:26:55,470 --> 00:26:57,170 You really pissed off the wrong people. 380 00:26:57,510 --> 00:26:58,790 It's a tech company. 381 00:26:59,130 --> 00:27:03,430 Novatec is just a subsidiary. Those lawyers today, they were from Lovand. 382 00:27:03,910 --> 00:27:05,130 The defense contractor. 383 00:27:05,390 --> 00:27:07,430 Yes, but it's more than that. It is weapon systems. 384 00:27:07,650 --> 00:27:09,990 It's private armies. These people overthrow government. 385 00:27:10,670 --> 00:27:11,670 What do they want with Noah? 386 00:27:11,730 --> 00:27:12,730 Who cares? 387 00:27:13,370 --> 00:27:17,190 Let's just dump all this on the sidewalk and pretend we never got this case. We 388 00:27:17,190 --> 00:27:18,570 can't do that. We're his lawyers. 389 00:27:19,410 --> 00:27:20,770 Once we say we're in, we're in. 390 00:27:21,250 --> 00:27:24,450 Look, I've gone up against big companies before. They love making threats. 391 00:27:24,730 --> 00:27:26,330 They never follow through with them. 392 00:27:26,850 --> 00:27:27,850 It's going to be okay. 393 00:27:40,460 --> 00:27:41,460 Hey, Luna. 394 00:27:44,100 --> 00:27:45,100 How's your day? 395 00:27:47,220 --> 00:27:52,580 Luna, your mom called me. 396 00:27:53,880 --> 00:27:56,920 Look, it's David Hanley. Okay, we knew it was a long shot. 397 00:27:57,220 --> 00:27:58,400 I used it a long shot. 398 00:27:58,620 --> 00:28:00,280 Why do all the David Hanleys go free? 399 00:28:00,800 --> 00:28:03,620 You just, you need to forget all the things you can't control. 400 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Let it go. 401 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 I can't. 402 00:28:07,220 --> 00:28:08,840 Okay, well, you helped me last year. 403 00:28:09,420 --> 00:28:10,500 I'm going to help you now. 404 00:28:11,840 --> 00:28:12,840 We're going out. 405 00:28:13,980 --> 00:28:15,460 Screw you, David Hanley Knight. 406 00:28:42,380 --> 00:28:43,700 Things are changing in Millwood. 407 00:28:44,860 --> 00:28:45,860 Not for the better. 408 00:28:46,480 --> 00:28:48,940 There are people who are going to look for someone to blame. 409 00:28:50,200 --> 00:28:51,340 And they always blame us. 410 00:28:55,020 --> 00:28:56,600 I can't help you if you don't help yourself. 411 00:28:58,360 --> 00:28:59,800 You have to be better than them. 412 00:29:00,020 --> 00:29:02,560 Because they're always looking for a chance to make us wear this. 413 00:29:04,540 --> 00:29:09,120 It's not fair, but... It's just the way it is right now. 414 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 You understand? 415 00:29:11,540 --> 00:29:12,540 Yes, officer. 416 00:29:21,120 --> 00:29:22,860 Tell your friends everything goes back. 417 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 I promise. 418 00:29:24,480 --> 00:29:26,800 Everyone stays straight, everyone stays out of trouble. 419 00:29:30,460 --> 00:29:31,560 Tough times are coming. 420 00:29:32,060 --> 00:29:33,300 This is your one free pass. 421 00:29:38,730 --> 00:29:40,850 I'm telling you, privacy isn't a joke. 422 00:29:41,070 --> 00:29:42,029 I didn't say it was. 423 00:29:42,030 --> 00:29:45,530 No, you didn't have to. You don't value it because it's never been threatened, 424 00:29:45,710 --> 00:29:48,210 which is why I created the app in the first place. 425 00:29:50,150 --> 00:29:52,090 What if people could see your internet searches? 426 00:29:53,030 --> 00:29:56,030 Pardon? That's where my app comes in. It's a data scrambler. 427 00:29:56,270 --> 00:29:57,490 I don't know what that means. 428 00:29:57,770 --> 00:29:58,770 Speak non -tech. 429 00:29:59,490 --> 00:30:04,090 Okay, when a company tries to mine your data, my app takes your data and sticks 430 00:30:04,090 --> 00:30:05,029 it in a blender. 431 00:30:05,030 --> 00:30:06,190 Okay, it purees it. 432 00:30:06,639 --> 00:30:10,400 Exactly. No one is identifiable, and the data they try and take is useless. 433 00:30:10,680 --> 00:30:11,740 Okay, but what's the urgency? 434 00:30:12,060 --> 00:30:14,280 So the app goes down for a few months. What's the harm? 435 00:30:14,640 --> 00:30:18,960 A few months of an algorithm churning endlessly, digging into every secret 436 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 of your life? 437 00:30:20,540 --> 00:30:21,540 What's the harm? 438 00:30:22,940 --> 00:30:26,760 Oh, my God. You think that if you don't do anything wrong, then who cares what 439 00:30:26,760 --> 00:30:28,760 the tech companies or government know about you? 440 00:30:29,260 --> 00:30:33,180 Like you're always honest, you always do the right thing? I try to. 441 00:30:36,460 --> 00:30:38,000 What if people knew that you searched? 442 00:30:38,660 --> 00:30:40,780 Am I having a nervous breakdown? 443 00:30:43,360 --> 00:30:48,020 Or that quiz you took signs you're a sociopath and, oh, God, you scored a 444 00:30:48,280 --> 00:30:49,280 Are you threatening me? 445 00:30:50,120 --> 00:30:54,420 What? No, I... No, I'm just... I'm hacking you. 446 00:30:55,040 --> 00:30:58,540 It took less than a minute. Imagine what they could do if my app came down. I 447 00:30:58,540 --> 00:31:01,320 thought you believed in privacy. No, I do. I was just proving a point. 448 00:31:01,680 --> 00:31:03,720 Okay. We are done for today. 449 00:31:03,920 --> 00:31:07,260 What about is my father a sexual predator? You don't want people... That 450 00:31:07,260 --> 00:31:08,260 of your business. 451 00:31:09,320 --> 00:31:13,640 Exactly. Okay, exactly. None of that is any of my business. I shouldn't know 452 00:31:13,640 --> 00:31:15,760 that, but I do because you searched it. 453 00:31:16,040 --> 00:31:17,700 You need to leave right now. 454 00:31:19,100 --> 00:31:21,180 No, I can just... Please leave. 455 00:31:49,580 --> 00:31:50,860 You got to take a break sometimes. 456 00:31:52,340 --> 00:31:53,340 Here. 457 00:31:54,060 --> 00:31:55,540 I stole these from the luncheon. 458 00:31:56,160 --> 00:32:00,200 I'm not sure, but I think these are what you call tarts. 459 00:32:02,420 --> 00:32:03,500 I'm sorry I missed it. 460 00:32:05,540 --> 00:32:08,560 You didn't miss much. Lots of speeches, really bad lawyer jokes. 461 00:32:08,960 --> 00:32:10,200 It was like Little League soccer. 462 00:32:10,420 --> 00:32:11,420 Everyone gets a trophy. 463 00:32:13,500 --> 00:32:15,400 We're going to have to figure out how we share custody. 464 00:32:16,100 --> 00:32:18,780 One week on, one week off just seems like a lot of driving. 465 00:32:19,580 --> 00:32:21,440 Why don't you keep it for the first year? You keep it. 466 00:32:22,080 --> 00:32:23,360 No, we've got to share it. Ellie, please. 467 00:32:24,560 --> 00:32:25,780 You worked hard on that case. 468 00:32:26,000 --> 00:32:29,560 We didn't win fairly. That's not true. I don't deserve an award. We had them on 469 00:32:29,560 --> 00:32:30,139 the ropes. 470 00:32:30,140 --> 00:32:31,160 It was blackmail. They were beaten. 471 00:32:34,580 --> 00:32:36,380 Can we not talk about it? 472 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 How's work? 473 00:32:43,480 --> 00:32:46,500 I have a new client who doesn't want to take any of my advice. 474 00:32:47,380 --> 00:32:50,440 Yeah, they pay you for your advice, and then they never want to take it. 475 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 How'd your work? 476 00:32:55,020 --> 00:32:58,620 You know how the crazy live on the razor's edge life of a small -town 477 00:33:00,440 --> 00:33:03,520 Last week, Mrs. Tidwell asked me to change her will to include her cat. 478 00:33:05,180 --> 00:33:07,860 You really should have stuck around. You and I, we could have dominated the 479 00:33:07,860 --> 00:33:08,960 feline beneficiary business. 480 00:33:09,700 --> 00:33:11,480 I'm sure you have more to do than that. 481 00:33:13,320 --> 00:33:14,360 How's it working out here? 482 00:33:16,490 --> 00:33:17,490 I love it. 483 00:33:19,850 --> 00:33:21,910 You need to get back to Millwood. 484 00:33:22,490 --> 00:33:24,350 Ah, no, there's no rush. I drive fast. 485 00:33:24,670 --> 00:33:28,770 I've got a long night of work ahead of me, so... 486 00:33:28,770 --> 00:33:35,770 Take care of yourself. 487 00:33:43,130 --> 00:33:44,130 Bye, Billy. 488 00:34:02,590 --> 00:34:04,850 Hey, did you still want the research on Lovand? 489 00:34:05,510 --> 00:34:06,510 Want? No. 490 00:34:06,850 --> 00:34:09,429 Thank you. Yeah. 491 00:34:09,830 --> 00:34:13,889 Hey, do you mind if I get out of here? I'm meeting some friends in Osborne 492 00:34:13,889 --> 00:34:15,310 Village. Yeah, of course. 493 00:34:15,989 --> 00:34:19,190 Yeah, there's this great band playing, and I might be able to catch the last 494 00:34:19,190 --> 00:34:20,190 set, so. 495 00:34:20,570 --> 00:34:21,570 You like music? 496 00:34:24,409 --> 00:34:25,530 Yeah. Yeah. 497 00:34:26,070 --> 00:34:28,449 I used to play in a band in law school. 498 00:34:29,170 --> 00:34:30,170 It's called... 499 00:34:30,860 --> 00:34:31,860 Strict liability. 500 00:34:34,659 --> 00:34:37,679 What kind of music do you like? 501 00:34:38,440 --> 00:34:43,380 All kinds of music. 502 00:34:47,320 --> 00:34:49,540 Well, I'll see you tomorrow. 503 00:34:50,560 --> 00:34:51,560 Then you'll wait. 504 00:34:52,080 --> 00:34:53,460 What do you know about me? 505 00:34:54,880 --> 00:34:58,120 Excuse me? Nobody has spent more time with me than you. 506 00:35:00,170 --> 00:35:01,190 What do you know about me? 507 00:35:02,750 --> 00:35:07,530 I mean, you know, not much. I know that you worked at that big law firm in 508 00:35:07,530 --> 00:35:10,030 Toronto before this, and you did the Millwood case. 509 00:35:11,830 --> 00:35:15,310 You eat the exact same thing for lunch every day. 510 00:35:18,530 --> 00:35:23,090 And you're in your 30s, probably. 511 00:35:29,390 --> 00:35:33,410 You don't have a family. Otherwise, you know, there'd be pictures of them. In 512 00:35:33,410 --> 00:35:36,270 fact, you don't have any personal items in your office at all. 513 00:35:39,450 --> 00:35:43,810 But I've learned a lot about the law from you. 514 00:35:47,070 --> 00:35:48,070 Thank you. 515 00:36:03,760 --> 00:36:04,760 I saw your truck. 516 00:36:05,720 --> 00:36:08,000 Did you come straight from the city right to that barstool? 517 00:36:08,760 --> 00:36:11,760 Yeah, I had to do $1 .40 the whole way to make it to the last call. 518 00:36:12,580 --> 00:36:13,580 You know I'm a cop, right? 519 00:36:14,740 --> 00:36:15,740 Oh, shit. 520 00:36:18,920 --> 00:36:19,940 So it went that well? 521 00:36:21,740 --> 00:36:22,780 Can I get another one of those? 522 00:36:26,720 --> 00:36:27,780 Why are you up so late? 523 00:36:28,660 --> 00:36:30,540 Yeah, bottom of my mind. 524 00:36:33,710 --> 00:36:35,870 Take arms against a sea of troubles. 525 00:36:42,970 --> 00:36:44,630 Hey, do you think I should have left? 526 00:36:45,310 --> 00:36:47,670 Lily Crawford couldn't survive a week without me. 527 00:36:49,290 --> 00:36:50,730 Couldn't imagine the place without you. 528 00:36:53,670 --> 00:36:55,070 Feels like a lost cause. 529 00:36:56,690 --> 00:36:58,970 Trying to save something that doesn't want to be saved. 530 00:37:01,500 --> 00:37:04,640 I just want to raise my kids in the same mill where I grew up in. 531 00:37:08,720 --> 00:37:09,720 Come on. 532 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 I'll drive you home. 533 00:39:07,299 --> 00:39:09,140 Careful. There's needles over there. 534 00:39:10,500 --> 00:39:12,520 Sharps, check over there. 535 00:39:13,880 --> 00:39:14,920 Hey, are you okay? 536 00:39:15,720 --> 00:39:17,220 Yeah, I'm just heading home. 537 00:39:17,880 --> 00:39:18,880 We'll walk with you. 538 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 I'm fine, thanks. 539 00:39:21,380 --> 00:39:25,400 We've got one of our own alone here. We're just going to make sure she gets 540 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 all right. 541 00:39:26,420 --> 00:39:28,100 We'll make sure you get home safe. 542 00:39:28,420 --> 00:39:30,000 That's why Bear Clan's out here. 543 00:39:53,080 --> 00:39:54,300 Leave the door open. No. 544 00:39:54,520 --> 00:39:55,740 Hey stay in the car Billy. 545 00:39:56,240 --> 00:40:02,320 It's my house You have any weapons in the house first not Everyone knows you 546 00:40:02,320 --> 00:40:06,060 a big payout from the case. Well, I don't keep it here. People are desperate 547 00:40:31,090 --> 00:40:32,090 Hey, brother. 548 00:40:33,730 --> 00:40:35,450 Shane. I'm back. 549 00:40:37,630 --> 00:40:38,810 Yo, I need a place to crash. 550 00:40:54,230 --> 00:40:55,390 Hey. Hey. 551 00:40:55,650 --> 00:40:58,910 I was just going for a walk downtown when I... I'll call the police. 552 00:40:59,260 --> 00:41:01,440 There's three floors of concrete. They can't track us down here. 553 00:41:02,900 --> 00:41:05,140 I just came down here to apologize. 554 00:41:06,360 --> 00:41:07,660 I am so sorry. 555 00:41:08,520 --> 00:41:10,860 Look, this is why I didn't take down my app. 556 00:41:12,760 --> 00:41:16,600 The code is a data -gathering algorithm capable of self -learning. 557 00:41:16,820 --> 00:41:20,640 It tracks subtle changes to facial movement to detect and pinpoint enemy 558 00:41:20,640 --> 00:41:24,280 combatants. It detects radicalization. It was used by the military. 559 00:41:25,290 --> 00:41:28,930 But it's been recalibrated to detect anything. Political opinion, sexual 560 00:41:28,930 --> 00:41:30,550 orientation, gender identity. 561 00:41:31,550 --> 00:41:34,970 Low band has weaponized it and put it into a video game. 562 00:41:36,350 --> 00:41:40,250 But that's just the R &D portion. Once the tech is perfected, it'll be 563 00:41:40,250 --> 00:41:44,310 everywhere. Facial recognition software capable of knowing your darkest secrets. 564 00:41:44,630 --> 00:41:49,270 Using anything that has a computer chip. Your laptop, your phone, your coffee 565 00:41:49,270 --> 00:41:50,270 maker. 566 00:41:50,730 --> 00:41:52,130 It'll be inescapable. 567 00:41:53,390 --> 00:41:57,470 There are other legal avenues you can take if you want to try and stop them. 568 00:41:57,470 --> 00:41:58,950 this isn't just about privacy. 569 00:41:59,550 --> 00:42:01,510 My life is in danger. 570 00:42:01,830 --> 00:42:03,210 Then you should go to the police. 571 00:42:03,910 --> 00:42:06,450 You have no idea who these people are! 572 00:42:11,730 --> 00:42:15,950 The only reason I am alive right now is because they have no idea how to take 573 00:42:15,950 --> 00:42:18,650 down my app. If they did, I'd be dead. 574 00:42:21,930 --> 00:42:25,270 I went home today, and someone had been there, inside my house. 575 00:42:26,090 --> 00:42:28,030 They want me to know that they can get to me. 576 00:42:28,510 --> 00:42:30,490 They'll kill anyone who learns about their secret. 577 00:42:30,970 --> 00:42:31,970 Me. 578 00:42:33,750 --> 00:42:34,750 And now you. 579 00:42:40,970 --> 00:42:44,350 Joanna, please, I need your help. You want to have a proper meeting? You call 580 00:42:44,350 --> 00:42:45,350 at my office tomorrow. 581 00:43:13,290 --> 00:43:15,510 Alanna Chang, do we have your attention? 582 00:43:16,590 --> 00:43:22,050 Lovand has weaponized it and put it into a video game. My life is in danger. 583 00:43:22,450 --> 00:43:23,730 Drop the case. 584 00:43:23,950 --> 00:43:25,190 You have been warned. 43632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.